GE | ZGU36ESLSS | Installation instructions | GE ZGU36ESLSS Installation Instructions

GE ZGU36ESLSS Installation Instructions
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
30” and 36”
Stainless Steel Gas Cooktops
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
Monogram.com
Safety Information
Questions? Call Monogram at 800.444.1845 or visit monogram.com
In Canada call 899.561.3344 or visit monogram.ca
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
EHWKH7KDQGOHW\SH
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Installation must be performed by a qualified installer.
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer instructions.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVFRRNWRSPXVWFRQIRUPZLWKORFDO
FRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH /3 ,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
SURGXFWKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\8/DFFRUGLQJ
WR$16,=ODWHVWDGGLWLRQDQG&DQDGLDQ*DV
$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWDGGLWLRQ
The cooktop must be electrically grounded in
DFFRUGDQFHZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDO
FRGHVLQDFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH
$16,1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDHOHFWULFDO
JURXQGLQJPXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$
&&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDO
FRGHV6HH(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUFRRNWRSKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQ
RQWKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQ
RIWKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11130
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT —6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT —2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
Ŷ
IMPORTANT —5HPRYHDOOSDFNLQJ
material and literature from appliance before
connecting gas and electrical supply to cooktop.
Ŷ
IMPORTANT —7RDYRLGGDPDJHWR
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
This appliance has been designed in accordance
ZLWKWKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDO
DQGFRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRG
FDELQHWWHPSHUDWXUHVRIƒ) ƒ& Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ Servicer —7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH
inside of the cooktop.
MOBILE HOME - ADDITIONAL
INSTALLATION REQUIREMENTS
The installation of this product must conform to the
0DQXIDFWXUHG+RPH&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUG
7LWOH&)53DUW IRUPHUO\WKH)HGHUDO6WDQGDUG
IRU0RELOH+RPH&RQVWUXFWLRQDQG6DIWH\7LWOH
+8'3DUW :KHQVXFKVWDQGDUGLVQRWDSSOLFDEOH
XVHWKH6WDQGDUGIRU0DQXIDFWXUHG+RPH,QVWDOODWLRQV
$16,$1)3$$RUZLWKORFDOFRGHV
,Q&DQDGDWKHLQVWDOODWLRQRIWKLVSURGXFWPXVW
FRQIRUPZLWKWKHFXUUHQWVWDQGDUGV&$1&6$$
ODWHVWHGLWLRQRUZLWKORFDOFRGHV
:KHQWKLVFRRNWRSLVLQVWDOOHGLQDPRELOHKRPH
LWPXVWEHVHFXUHGGXULQJWUDQVLW$Q\PHWKRGRI
securing the cooktop is adequate as long as it
FRQIRUPVWRWKHVWDQGDUGVOLVWHGDERYH
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING ,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
/LTXHILHG3HWUROHXP /3 JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU
WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH
FRQYHUVLRQNLW:%;7RRUGHUSOHDVHFDOO
RU)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
VENT HOOD COMBINATIONS
$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHFRPPHQGHG
Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHD
Ŷ)RU0RQRJUDP6HUYLFHLQ&DQDGDFDOO
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGcooktop\RXVKRXOG
contact your dealer.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11130
Contents
CONTENTS
Safety Information ....................................................... 2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV
IRU´0RGHOV ............................................................ 5
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV
IRU´0RGHOV ............................................................ 3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV
IRU´DQG´0RGHOV............................................... Installation Options
&RRNWRS,QVWDOODWLRQ:LWK$0RQRJUDP
'RZQGUDIW9HQW .......................................................... &RRNWRS,QVWDOODWLRQ2YHU$0RQRJUDP
:DUPLQJ'UDZHU ........................................................ &RRNWRS,QVWDOODWLRQ2YHUDƎRUƎ0RQRJUDP
6LQJOH2YHQ.............................................................. Installation
0DWHULDOV3URYLGHG....................................................... Tools Required ............................................................ 5HPRYH3DFNDJLQJ ..................................................... Cut the Countertop Opening ....................................... Installing the Cooktop .................................................. &RQYHUVLRQ7R3URSDQH /3 RU1DWXUDO*DV .............. *DV6XSSO\ .................................................................. (OHFWULFDO&RQQHFWLRQV ................................................. &KHFN%XUQHUV............................................................. &KHFN6XUIDFH%XUQHUV ............................................... :KHQ$OO+RRNXSVDUH&RPSOHWHG .............................. )LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ...................................................... Installation Checklist.................................................... Installation Instructions
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
7RROV<RX:LOO1HHGIRU&RQYHUVLRQ ........................... &RQYHUWWKH5HJXODWRU ................................................. &KDQJH%XUQHU2ULILFHV ............................................... &KHFN6XUIDFH%XUQHUV ............................................... $GMXVWLQJ/RZ)ODPH6HWWLQJRQ&RRNWRS%XUQHUV ..... $GGLWLRQDO,QIRUPDWLRQ.................................................. 31-11130
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 30” MODELS
Ǝ
´
Gas
supply
line
Ǝ
´
min.
Ǝ
´0LQLPXP
to Combustibles
ƎPLQ
from cutout ´0D[
WRVLGHZDOO
´0LQ
ƎPLQ
from
cutout to
VLGHZDOO
´
Ǝ
Rear Wall
Ǝ
Min. Clearance From
Cutout to Rear Wall
1RQ&RPEXVWLEOH ´
Combustible
´
ƎPLQ
from cutout
to front of
countertop
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,=
&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOV
DUHQRWSDUWRIWKH$16,=VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
8/&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDO
FRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH
´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV$FXVWRPKRRG
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHV
PXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´IURPFXWRXWWRUHDUZDOO
UHTXLUHWKHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYHWKH
FRRNWRSDQGEHORZWKHKRRGWREHFRYHUHGZLWKDQRQ
combustible material. The material should be no less than
´ PP WKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUGFRYHUHG
ZLWKQROHVVWKDQ1R06*VKHHWPHWDO´ PP WKLFN´ PP WKLFNVWDLQOHVVVWHHO´
PP DOXPLQXPRU´ PP FRSSHU
CAUTION 7RSUHYHQWGUDIWVIURPDIIHFWLQJEXUQHU
ƎRUZLGHUFDELQHW
base recommended
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHFRRNWRSVKRXOGKDYH´
PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKHERWWRP
RIWKHZDOOFDELQHW
NOTE:$OORZ´PLQLPXPYHUWLFDOFOHDUDQFHIURP
WKHFRRNWRSERWWRP RU´PLQLPXPGHSWKIURP
WKHFRXQWHUWRS WRDQ\FRPEXVWLEOHVXUIDFHVVXFKDVD
FDELQHWGUDZHU
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWRIURQWDQGLQPLQLPXPIURPFXWRXWWR
EDFNHGJHRIFRXQWHUWRS0DLQWDLQLQPLQLPXPIURP
cutout to side edges of countertop.
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQIORRUXQGHUDSSOLDQFHDQG
EHKLQGDSSOLDQFHZDOO
31-11130
5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
Ǝ
´
Gas
supply
line
Ǝ
´
min.
Ǝ
´0LQLPXP
to Combustibles
ƎPLQ
from cutout ´0D[
WRVLGHZDOO
´0LQ
ƎPLQ
from
cutout to
VLGHZDOO
´
Ǝ
Rear Wall
Ǝ
Min. Clearance From
Cutout to Rear Wall
1RQ&RPEXVWLEOH ´
Combustible
´
ƎPLQ
from cutout
to front of
countertop
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,=
&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOV
DUHQRWSDUWRIWKH$16,=VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
8/&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDO
FRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH
´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV$FXVWRPKRRG
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHV
PXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´IURPFXWRXWWRUHDUZDOO
UHTXLUHWKHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYHWKH
FRRNWRSDQGEHORZWKHKRRGWREHFRYHUHGZLWKDQRQ
combustible material. The material should be no less than
´ PP WKLFNIODPHUHWDUGDQWPLOOERDUGFRYHUHG
ZLWKQROHVVWKDQ1R06*VKHHWPHWDO´ PP WKLFN´ PP WKLFNVWDLQOHVVVWHHO´
PP DOXPLQXPRU´ PP FRSSHU
CAUTION 7RSUHYHQWGUDIWVIURPDIIHFWLQJEXUQHU
ƎRUZLGHUFDELQHW
base recommended
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHFRRNWRSVKRXOGKDYH´
PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKHERWWRP
RIWKHZDOOFDELQHW
NOTE:$OORZ´PLQLPXPYHUWLFDOFOHDUDQFHIURP
WKHFRRNWRSERWWRP RU´PLQLPXPGHSWKIURP
WKHFRXQWHUWRS WRDQ\FRPEXVWLEOHVXUIDFHVVXFKDVD
FDELQHWGUDZHU
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWRIURQWDQGLQPLQLPXPIURPFXWRXWWR
EDFNHGJHRIFRXQWHUWRS0DLQWDLQLQPLQLPXPIURP
cutout to side edges of countertop.
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQIORRUXQGHUDSSOLDQFHDQG
EHKLQGDSSOLDQFHZDOO
31-11130
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 30” AND 36” MODELS
)RU$PHULFDQVZLWK'LVDELOLWLHV$FW $'$ )RUZDUG
$SSURDFK,QVWDOODWLRQ2QO\
NOTE:7KHHQFORVXUHPXVWEHPDGHRIZRRGPDWHULDO
$OVRDQDFFHVVSDQHOLVUHTXLUHGIRUWKHHOHFWULFDORXWOHW
SUHVVXUHUHJXODWRUVKXWRIIYDOYHKROGGRZQEUDFNHWV
DQGVHUYLFH
´
´
DRAWER
´0D[
GUDZHUGHSWK
´PRGHOV
RQO\
31-11130
´
$OORZ´
minimum
depth
EHWZHHQWKH
countertop
and an
enclosure.
Installation Options
COOKTOP INSTALLATION WITH A MONOGRAM DOWNDRAFT VENT
(See Monogram.com for approved combo installations)
7KHLQVWDOODWLRQRIWKHGRZQGUDIWYHQWZLWKWKLVFRRNWRS
UHTXLUHVFDUHIXOFRQVLGHUDWLRQ%RWKWKHFRRNWRSDQG
WKHYHQWPXVWEHLQVWDOOHGDFFRUGLQJWRHDFKVSHFLILF
installation instruction.
COOKTOP REQUIREMENTS
7KHFRXQWHUWRSPXVWKDYHDGHHSIODWVXUIDFHWR
DFFRPPRGDWHWKHFRRNWRSDQGYHQW&RXQWHUWRSVZLWKD
UROOHGIURQWHGJHDQGEDFNVSODVKZLOOQRWSURYLGHWKHIODW
surface area required.
Ŷ 5HYLHZWKHLOOXVWUDWLRQWRGHWHUPLQHWKHFRXQWHUWRS
surface requirements.
± $
OOFXWRXWFOHDUDQFHVIRUWKLVLQVWDOODWLRQPXVWEH
REVHUYHG
A
D
ƎYHQWFXWRXW
Ǝ
gap
Ǝ
B
Cooktop area cutout
C
Cooktop
cutout depth
Front edge of countertop
ƎPLQFOHDUDQFHWRFXWRXW
BASE CABINET REQUIREMENTS
7KHFRPELQHGLQVWDOODWLRQZLOOILWLQDVWDQGDUGƎGHHS
EDVHFDELQHW8VHDƎRUZLGHUEDVHFDELQHW
± 7KHYHQWKRXVLQJEORZHUDQGGXFWZRUNZLOORFFXS\
the base cabinet.
0LQFRRNWRSFXWRXW
WRUHDUYHUWLFDO
combustible surface
A
B
C
D
´
´
´
´
´
´
´
´
ƎPLQFXWRXWWR
ZDOOERWKVLGHV
POWER SUPPLY
,IORFDOFRGHVSHUPLWWKHYHQWDQGFRRNWRSPD\RSHUDWH
IURPWKHVDPH9DPSGXSOH[RXWOHW/RFDWHWKH
gas and electrical supply.
31-11130
Installation Options
COOKTOP INSTALLATION OVER A MONOGRAM WARMING DRAWER
(See Monogram.com for approved combo installations)
7KHVHFRRNWRSVPD\EHLQVWDOOHGRYHUDƎRUƎ
:DUPLQJ'UDZHU%RWKWKHFRRNWRSDQGWKHZDUPLQJ
GUDZHUPXVWEHLQVWDOOHGDFFRUGLQJWRHDFKVSHFLILF
installation instruction.
,QVWDOO[RU[DQWLWLS
block against rear cabinet
ZDOOƎIURPFXWRXWIORRU
to bottom of block
POWER SUPPLY
,IORFDOFRGHVSHUPLWWKHFRRNWRSDQGZDUPLQJGUDZHU
PD\RSHUDWHIURPWKHVDPH9GXSOH[RXWOHW5HIHUWR
installation instructions for details.
ƎFDELQHWWRS
Ǝ
B
Cooktop
C
ƎPLQ
ƎPLQ
Ǝ
A
ƎPLQ
Ǝ
Ǝ
countertop
height
Warming
Drawer
A
´
´
´
´
Cooktop
B
C
´
´
´
´
´
´
NOTE::KHQLQVWDOOLQJD0RQRJUDP:DUPLQJ'UDZHUEHORZ
DFRRNWRSDVROLGEDUULHUPXVWEHLQVWDOOHGDWOHDVWƎIURPWKH
ORZHVWSRLQWRIWKHERWWRPRIFRRNWRSEXUQHUER[WRWKHWRSRI
FXWRXW6HH:DUPLQJ'UDZHU,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQVIRUGHWDLOV
8VHDƎRUZLGHUEDVHFDELQHW
Ŷ3ODQJDVVXSSO\ORFDWLRQFDUHIXOO\WRDYRLGLQWHUIHUHQFH
ZLWKWKHZDUPLQJGUDZHU
31-11130
Installation Options
&22.723,167$//$7,2129(5$Ǝ25Ǝ0212*5$06,1*/(29(1
(See Monogram.com for approved combo installations)
POWER SUPPLY
7KHVHFRRNWRSVPD\EHLQVWDOOHGRYHUWKH0RQRJUDP
VLQJOHRYHQ%RWKWKHFRRNWRSDQGWKHRYHQPXVW
be installed according to each specific installation
instruction.
7KHRYHQUHTXLUHVDVHSDUDWHSURSHUO\JURXQGHG
$PSZLUHRUYROW+]SRZHUVXSSO\7KH
FRRNWRSUHTXLUHVDVHSDUDWH9SRZHUVXSSO\:KHUH
± $OORZƎ0LQFOHDUDQFHIURPWKHWRSRIWKHFRXQWHUWRS FRGHVSHUPLWWKHJDVVKXWRIIYDOYHPD\EHORFDWHGLQ
WRWKHWRSRIWKHRYHQFXWRXW
an adjacent cabinet or other easily accessible location.
Ǝ
C
ƎFDELQHWWRS
Cooktop
D
ƎPLQ
ƎPLQ
Ǝ
countertop
height
B
A
ƎPLQ
C/
C/
shigh
toekick
Ǝ
Ovens
A
B
´
ƎPLQ
ƎPD[
ƎPLQ
ƎPD[
´
ƎPLQ
ƎPD[
ƎPLQ
ƎPD[
Cooktop
C
D
´
´
´
´
´
´
8VHWZR[¶VRUHTXLYDOHQWUXQQHUVVSDFHGƎFHQWHUOLQH
WRFHQWHUOLQHLQWKHRSHQLQJDQGIOXVKZLWKWRSRIWRHNLFN2U
HOHYDWHWKHRYHQIORRUWRGHVLUHGKHLJKW7KHVXSSRUWPXVW
EHOHYHOULJLGO\PRXQWHGDQGFDSDEOHRIVXSSRUWLQJOEV
8VHDƎRUZLGHUEDVHFDELQHW
Ŷ)RUEHVWDSSHDUDQFHWKHFRRNWRSVKRXOGEHFHQWHUHG
RYHUWKHRYHQ
31-11130
Installation
TOOLS REQUIRED
MATERIALS PROVIDED
3KLOOLSV
VFUHZGULYHU
+ROG'RZQ%UDFNHWV
Regulator
)ODWEODGH
VFUHZGULYHU
2SHQHQGRU
DGMXVWDEOHZUHQFK
6DEHU6DZ
MATERIALS REQUIRED (not provided)
3LSHZUHQFKHV RQHIRUEDFNXS
3HQFLODQGUXOHU
3LSH7KUHDG
6HDODQW
3LSH)LWWLQJV
6KXW2II9DOYH
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
6DIHW\*ODVVHV
Ǝ'ULOO%LW (OHFWULFRU
+DQG'ULOO
1 REMOVE PACKAGING
Ŷ5HPRYHSDFNDJLQJWDSHDQGIRDP'LVSRVHRI
packaging materials properly.
Foam support
Ŷ6OLGHWKHFRRNWRSRXWRIWKHHQGRIWKHER[5HPRYH
SDFNDJLQJPDWHULDOVJUDWHER[HVUHJXODWRUDQG
literature package from the cooktop before beginning
installation.
Ŷ8VHWKHVKLSSLQJFDUWRQDVDSDGWRSURWHFWFXVWRPHU
countertops or flooring.
31-11130
Installation
2 CUT THE COUNTERTOP OPENING
ƎPLQ
from
cutout
to side
ZDOO
ƎPLQ
from cutout
WRVLGHZDOO
A
min. from
cutout to
UHDUYHUWLFDO
combustibles
B
C
ƎPLQ
from cutout
to front of
countertop
D
RUZLGHUFDELQHW
base recommended
8VHDƎRUZLGHUEDVHFDELQHW
Ŷ &XWWKHRSHQLQJLQWKHFRXQWHUWRS7RHQVXUH
DFFXUDF\LWLVEHVWWRPDNHDWHPSODWHIRUWKH
RSHQLQJ0DNHVXUHWKHVLGHVRIWKHRSHQLQJDUH
SDUDOOHODQGWKHUHDUDQGIURQWFXWVDUHH[DFWO\
perpendicular to the sides.
Dimensions
A
B
C
D
´&RRNWRS
´
´
´
´
´&RRNWRS
´
´
´
´
Ŷ 2EVHUYHDOOPLQLPXPFOHDUDQFHV
31-11130
Installation
3 INSTALLING THE COOKTOP
$/RFDWHHOHFWULFDORXWOHWDQGJDVVKXWRIIYDOYH
beneath cabinet.
%/D\FRRNWRSXSVLGHGRZQRQDWRZHORUWDEOHFORWK
FRYHUHGFRXQWHUWRS
&/RFDWHDQGUHPRYHKROGGRZQEUDFNHWVIURP
literature package.
'$WWDFKEUDFNHWVWRFRRNWRS5HPRYHWKHVFUHZ
IURPWKHVLGHRIWKHFRRNWRSDQGVFUHZWKHKROG
GRZQEUDFNHWWRWKHVLGHRIWKHFRRNWRSXQLW
Repeat for opposite side of cooktop.
4 CONVERSION TO PROPANE (LP)
OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are
set for natural gas at the factory. To operate the
FRRNWRSZLWKSURSDQH /3 WKHUHJXODWRUDQGEXUQHU
RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG7KHFRQYHUVLRQPXVWEH
SHUIRUPHGE\DTXDOLILHGSURSDQH /3 JDVLQVWDOOHU
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
(,QVHUWWKHFRRNWRSFHQWHUHGLQWRWKHFXWRXWRSHQLQJ
0DNHVXUHWKHIURQWHGJHRIWKHFRXQWHUWRSLV
SDUDOOHOWRWKHFRRNWRS0DNHILQDOFKHFNWKDWDOO
required clearances are met.
2QFHWKHXQLWLVLQSODFHVFUHZWKHKROGGRZQEUDFNHW
into the cabinet sides to secure the unit into place.
3UHGULOOHGKROH
%RWWRPRI&RRNWRS
Cooktop
6XUIDFH
Cooktop
31-11130
Installation
5 GAS SUPPLY
WARNING )LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
check for gas leaks.
WARNING ([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVFRRNWRS)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
5 GAS SUPPLY (cont.)
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHFRRNWRSDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHFRRNWRSIURPWKHJDV
VXSSO\V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH
RSHUDWLQJ PDQLIROG SUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO
of product.
CONNECTOR HOOKUP
7<3,&$/,167$//$7,21:,7+12
2%6758&7,21%(/2:&22.723
$ ´137[´137
threaded adapter fitting
RQVRPHPRGHOV
% 5HJXODWRUSURYLGHG
ZLWKXQLW
• 2XWOHW´137
female pipe thread
• ,QOHW´137
female pipe thread
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old cooktop and leave it off
until the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
D. )OH[LEOHFRQQHFWRU
( $GDSWHU
F. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
G. *DVSLSH´RU´
% ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQD
location easily accessible through the cabinet doors.
& :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHHQVXUHDOO
gas controls are in the off position and turn on the
PDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDNGHWHFWRU
at all joints and connections to check for leaks in
the system.
C
D
(
F
G
$/7(51$7(,167$//$7,21:,7+
2%6758&7,21%(/2:&22.723
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHGFDUHIXOO\DOLJQ
WKHSLSHWKHFRRNWRSFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
$ ,QVWDOOSURYLGHGSUHVVXUHUHJXODWRUGLUHFWO\WRWKH
JDVLQOHWSLSHRIWKHFRRNWRS5HIHUWRWKHDUURZ
RQWKHEDFNRIWKHUHJXODWRUIRUJDVIORZGLUHFWLRQ
(QVXUHWKHIURQWRIWKHUHJXODWRULVIDFLQJWRZDUGV
WKHFDELQHWIURQWHDVLO\DFFHVVLEOHWKURXJKWKH
cabinet doors.
%
C. $GDSWHU
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKH
FRRNWRSWKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHG
IOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRULVUHFRPPHQGHG
XQOHVVORFDOFRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ DURXQGDOOPDOH
H[WHUQDO SLSHWKUHDGV
$
$
%
C
D
$ ´137[´137
threaded adapter fitting
RQVRPHPRGHOV
% (OERZ
C. $GDSWHU
(
D. )OH[LEOHFRQQHFWRU
DOORZVSDVVDJHWKURXJK
FDELQHWZDOO
F
( $GDSWHU
G
+
I
F. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWKXQLW
• 2XWOHW´137
female pipe thread
• ,QOHW´137
female pipe thread
G. Gas pipe
+ 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
I. *DVSLSH´RU´
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
31-11130
Installation
6 ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING 6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
be properly grounded. Failure to do so can result in
electric shock.
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU
DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
7 CHECK BURNERS
WARNING )LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
$ B
urners3ODFH
surface burners
into corresponding
positions on cooktop.
%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG
% C
aps3ODFHFDSVRQ
SURSHUVL]HEXUQHU
Grounding
%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJ JURXQGLQJ SOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP
this appliance.
C. Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS
3ODFHWKHWZRVLGHJUDWHVVRWKDWDFRQWLQXRXV
³OLQH´LVIRUPHGZLWKWKHFHQWHUULEVRIERWKJUDWHV
0DNHVXUHERWKJUDWHVDUHVWDEOHDQGOHYHO
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5' *5281' 3521*)520
7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5
'212786($1(;7(16,21&25'
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV *)&,¶V DUHQRW
required or recommended for gas cooktop receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHFRRNWRSZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO
nuisance tripping of the GFCI breaker may occur.
8 CHECK SURFACE BURNERS
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
Quality of Flames
(QVXUHSURSHU
JURXQGH[LVWV
before use
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH $ RU % (A) Soft blue flames—
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
(B) Yellow tips on
outer cones—
1RUPDOIRUSURSDQH /3 JDV
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
heated or signs of flickering orange due to particles in
the gas or air.
31-11130
Installation
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
INSTALLATION CHECKLIST
&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYH
EHHQUHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHO
XQGHUFRQWURONQREV LIDSSOLFDEOH DGKHVLYHWDSH
ZLUHWLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH
appliance once the appliance has been turned on and
VXUIDFHVKDYHKHDWHG
Ŷ0DNHVXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLU
to the cooktop is unobstructed.
FINALIZE INSTALLATION
Ŷ0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKH2))SRVLWLRQ
ŶRecheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the cooktop.
NOTE: The rating plate is located on the bottom of
the cooktop. The model and serial number may also
EHIRXQGEHKLQGWKHOHIWNQREDQGLVYLVLEOHZKHQWKH
knob is pulled off.
3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV
should be seated and should not rock.
31-11130
Installation
Instructions
WARNING
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
Explosion Hazard
'HDWKRUVHULRXVLQMXU\FDQUHVXOWIURPIDLOXUHWRIROORZ
these instructions.
Ŷ 6HUYLFHE\DTXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQRQO\
Ŷ 6
KXWRIIJDVVXSSO\DQGGLVFRQQHFWSRZHUEHIRUH
VHUYLFLQJ
Ŷ 5HFRQQHFWDOOJURXQGLQJGHYLFHVDIWHUVHUYLFH
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
The pressure regulator and the burner orifices are
IDFWRU\VHWIRUQDWXUDOJDV7RRSHUDWHWKHFRRNWRSZLWK
SURSDQH /3 JDVWKHUHJXODWRUDQGEXUQHURULILFHV
PXVWEHFRQYHUWHGE\IROORZLQJWKHVHLQVWUXFWLRQV
WARNING Do not operate the cooktop before
FRQYHUWLQJWKHEXUQHURULILFHVIRUWKHJDVWREHXVHG
)DLOXUHWRGRVRFRXOGFDXVHKLJKIODPHVDQGWR[LF
IXPHVZKLFKFDQUHVXOWLQVHULRXVLQMXU\
1 CONVERT THE REGULATOR (Cont.)
% $GMXVWWKHSUHVVXUHUHJXODWRUE\WKHIROORZLQJ
LQVWUXFWLRQV
Ŷ8QVFUHZWKHFDS
Ŷ&DUHIXOO\ORRNDWWKHVSULQJUHWDLQHUWRORFDWHWKH
1$7RUSURSDQH /3 SRVLWLRQ
Ŷ7XUQWKHVSULQJUHWDLQHURYHUE\URWDWLQJLW
GHJSXOOLWIURPWKHFDSWXUQWKHVSULQJUHWDLQHU
RYHUVRWKDW
Gasket
LP
Cap
NAT
SURSDQH /3 LV
VKRZLQJLQVHUW
NAT
LP
it back into the
FDSDQGWKHQ
6SULQJ
retainer
URWDWHLWGHJ
into position.
1$7
3URSDQH /3 Ŷ6FUHZWKHFDS position
position
back onto the
regulator and
tighten.
NAT
LP
LP
NAT
3UHVVXUHUHJXODWRU
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
2 CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: )LUVWUHPRYHDOORULILFHVDQG
WKHQVWDUWUHSODFLQJWKHP7KLVZLOOKHOSWRSUHYHQWWKH
possibility that some may not be replaced.
6DIHW\*ODVVHV
´DQGPP1XWGULYHUV
&UHVFHQW:UHQFK
6PDOO3OLHUV
6PDOO)ODW+HDG6FUHZGULYHU
WRPPRU´WLSVL]HPPORQJ
$ 5HPRYHWKHEXUQHUJUDWHVEXUQHUFDSVDQGEXUQHU
heads.
%XUQHU
% /RRVHQWKH
top burner
orifices using
DPPQXW
GULYHU8VH
small pliers
to carefully
lift out the
orifices.
%XUQHU
head
$ 6
KXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHFRRNWRSE\FORVLQJ
WKHPDQXDOVKXWRIIYDOYH
31-11130
%XUQHU
head
6SDUN
igniter
6SDUN
igniter
1 CONVERT THE REGULATOR
'LVFRQQHFWDOOHOHFWULFDOSRZHUDWWKHPDLQFLUFXLW
EUHDNHURUIXVHER[
%XUQHU
cap
caps
0XOWLULQJ
RQVRPHPRGHOV
%XUQHUEDVH
6LPPHU
Orifice
0DLQ
Orifice
7KHPDLQRULILFHLVORFDWHGORZLQWKHFHQWHURIWKH
EXUQHUZKLOHWKHVLPPHURULILFHLVORFDWHGKLJKHU
beside the center of the burner.
Installation Instructions for Gas Conversion
2 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
C2
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
C1
Quality of Flames
Simmer
Main
Simmer
LR
C
LF
Main
RR
RF
Simmer
Main
Main
Simmer
C1
C1
$ 5
HPRYHWKHSURSDQH /3 RULILFHVIURPWKHEUDFNHW
attached to the regulator. The top and side surface
RIWKHRULILFHVDUHHQJUDYHGIRULGHQWLILFDWLRQ8VH
the table and figure to determine the placement of
WKHSURSDQH /3 RULILFHV
% 8
VLQJDPPRU´QXWGULYHULQVWDOOWKH
SURSDQH /3 RULILFHVLQWKHLUSUHFLVHORFDWLRQV
3 CHECK SURFACE BURNERS
RSUHYHQWOHDNDJHPDNHVXUHWKHRULILFHVDUH
7
VHFXUHO\VFUHZHGLQWRWKHJDVLQMHWV
C. Install the old orifices into the metal bracket along
ZLWKWKHVHLQVWUXFWLRQVDQGUHSODFHRQWRWKH
UHJXODWRUIRUSRVVLEOHIXWXUHFRQYHUVLRQ
' 5HSODFHWKHEXUQHUKHDGVFDSVDQGWRSJUDWHV
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH $ RU % (A) Soft blue flames—
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
(B) Yellow tips on
outer cones—
1RUPDOIRUSURSDQH /3 JDV
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
heated or signs of flickering orange due to particles in
the gas or air.
'HQRWHVPPRULILFHVL]HRSHQLQJ
;/'HQRWHVSURSDQH /3
95
III
'HQRWHVPPRULILFHVL]HRSHQLQJ
/'HQRWHVSURSDQH /3
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
Propane (LP) Gas 10” W.C.P.
BURNER
/)
ORIFICE SIZE
(mm)
MARKING
0DLQ
1$
;/
6LPPHU
1$
6/
1$
;/
1$
6/
/5
0DLQ
6LPPHU
C
&
1$
/
&
1$
/
&
1$
/
C2
1$
/
RR
0DLQ
1$
;/
6LPPHU
1$
6/
RF
BTU RATE
0DLQ
1$
;/
6LPPHU
1$
6/
31-11130
Installation Instructions for Gas Conversion
4 ADJUSTING LOW FLAME SETTING
ON COOKTOP BURNERS
7KLVSURFHGXUHDGMXVWVWKHORZIORZRIWKHXSSHUULQJ
RIIODPHVRQHDFKRIWKHGXDOVWDFNEXUQHUV7KH
ORZHUURZRIIODPHVLVQRWDGMXVWDEOH
/RZVHWWLQJDGMXVWPHQWVPXVWEHPDGHZLWKRWKHU
burners in operation on a medium setting. This
SURFHGXUHSUHYHQWVWKHORZIODPHIURPEHLQJVHWWRR
ORZUHVXOWLQJLQWKHIODPHEHLQJH[WLQJXLVKHGZKHQ
other burners are turned on.
$ 7
XUQRQVXUIDFHEXUQHUVWRPHGLXPVHWWLQJ
% 7
XUQWKHNQRERQWKHEXUQHU
EHLQJDGMXVWHGWR³/2´
& 5
HPRYHWKHNQREDQGLQVHUW
DVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHU
LQWKHYDOYHVKDIWDVVKRZQ
7XUQFRXQWHUFORFNZLVHDVIDU
DVSRVVLEOHZKLOHPDLQWDLQLQJ
a stable flame. Repeat for all
YDOYHV
Round Burners
Inside shaft
To convert the cooktop back to natural gas,
reverse the instructions given in making propane
(LP) adjustments.
NOTICE:
2QFHWKHFRQYHUVLRQLVFRPSOHWHDQGFRQILUPHGILOO
RXWWKHSURSDQH /3 VWLFNHUDQGLQFOXGH\RXUQDPH
RUJDQL]DWLRQDQGGDWHFRQYHUVLRQZDVPDGH$SSO\WKH
sticker to the cooktop near the regulator to alert others
LQWKHIXWXUHWKDWWKLVDSSOLDQFHKDVEHHQFRQYHUWHGWR
SURSDQH /3 ,IFRQYHUWLQJEDFNWRQDWXUDOJDVIURP
SURSDQH /3 SOHDVHUHPRYHWKHVWLFNHUVRRWKHUV
NQRZWKHDSSOLDQFHLVVHWWRXVHQDWXUDOJDV
ADDITIONAL INFORMATION
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
&HQWHUDGMXVWPHQWVFUHZ
IRUDOOEXUQHUVH[FHSWWKH
0XOWL5LQJ%XUQHU
' ,IIODPHDSSHDUVWRRORZRU
XQVWDEOHVORZO\WXUQDGMXVWPHQWVFUHZFORFNZLVH
XQWLODVWDEOHIODPHH[LVWVIRUHDFKEXUQHU
( $
GGLWLRQDOO\IRUHDFKEXUQHUEHLQJDGMXVWHG
TXLFNO\RSHQDQGFORVHWKHFDELQHWGRRUVZKLOH
REVHUYLQJWKHIODPH,IIODPHLVH[WLQJXLVKHGWXUQ
DGMXVWPHQWVFUHZFORFNZLVHIRUDODUJHUIODPH
Repeat door openings until flame is stable.
Multi-Ring Burner (on some
models)
Ŷ 7XUQRQEXUQHUWR0('VHWWLQJ
to adjust the outer ring. Turn
the outer ring adjustment
VFUHZ LQWKHFHQWHURIWKH
YDOYHVKDIW FRXQWHUFORFNZLVH
so that the outer ring flames
EDUHO\FXUORYHUWKHWRSHGJH
of the burner cap.
Ŷ 7
XUQRQEXUQHUWR6,0VHWWLQJ
to adjust the center ring. Turn
FRXQWHUFORFNZLVH as far as
SRVVLEOHZKLOHPDLQWDLQLQJD
stable flame.
SPECIAL NOTE:
Multi-Ring Burner
%XUQHU&DS
Flames
NG (Natural) Gas 5” W.C.P.
BURNER
/)
BTU RATE
ORIFICE SIZE
(mm)
MARKING
0DLQ
1$
;1
6LPPHU
1$
61
/5
0DLQ
1$
;1
6LPPHU
1$
61
C
&
1$
1
&
1$
1
&
1$
1
C2
1$
1
550DLQ
0DLQ
1$
;1
6LPPHU
1$
61
RF
0DLQ
1$
;1
6LPPHU
1$
61
Multi-Ring Burner
$GMXVWPHQWVFUHZ
for outer ring
'HQRWHVPPRULILFHVL]HRSHQLQJ
;1'HQRWHVQDWXUDOJDV
198
N
III
'HQRWHVPPRULILFHVL]HRSHQLQJ
1'HQRWHV1DWXUDO*DV
Ŷ 2
SHQDQGFORVHWKHFDELQHW
GRRUVZKLOHREVHUYLQJWKH
IODPH,IIODPHLVH[WLQJXLVKHG
WXUQDGMXVWPHQWVFUHZFORFNZLVH
for a larger flame. Repeat door $GMXVWPHQWVFUHZ
for center ring
openings until flame is stable.
31-11130
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
0RQRJUDP7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
*($
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Tables de cuisson au gaz en
acier inoxydable de 30 et 36 po
Monogram.com
Consignes de sécurité
Des questions? Appelez Monogram au 800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Au Canada, composez le 899.561.3344 ou visitez monogram.ca.
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Ce produit a été certifié
par le laboratoire UL conformément à la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et
des blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
Cette table de cuisson doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux,
conformément au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70,
dernière édition). Au Canada, la mise à la terre électrique doit
se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie 1 du Code
canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez
la rubrique Raccordements électriques dans cette section.
N’installez pas ce produit sous un rideau d’air ou une hotte de
table de cuisson soufflant l’air sur la surface de cuisson. Ce
flux d’air peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et
poser un risque d’incendie ou d’explosion.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
31-11130
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ
IMPORTANT — Conservez ces instructions
Ŷ
IMPORTANT — Respectez toutes les normes
Ŷ
IMPORTANT — Retirez tous les matériaux
Ŷ
pour l’inspecteur local.
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
d’emballage et la documentation de l’appareil avant
d’effectuer le raccordement ou gaz ou électrique de
la table de cuisson.
IMPORTANT — Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. Cet appareil a été conçu conformément aux
exigences de la UL et de la CSA International et est
adapté pour une température pouvant atteindre jusqu’à
90 °C (194 °F) sous des armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se
trouve dans une enveloppe à l’intérieur de la table de
cuisson.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
MAISON MOBILE - EXIGENCES
D’INSTALLATION SUPPLÉMENTAIRES
L’installation de ce produit doit satisfaire la norme
américaine suivante : Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement la
norme Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est
pas applicable, utilisez la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou avec les
codes locaux.
Au Canada, l’installation de ce produit doit satisfaire les
normes en vigueur sous CAN/CSA-A240, dernière édition,
ou avec les codes locaux.
Lorsque cette table de cuisson est installée dans une
maison mobile, elle doit être fixée pour le transport. Toute
méthode de fixation de la table de cuisson est correcte
pourvu qu’elle satisfait les normes énumérées ci-dessus.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane no WB28X29976. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte aspirante est recommandée.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram
le plus proche de chez vous, veuillez appeler le
1.800.444.1845.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram du
Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Ŷ Pour contacter le service d’accessoires et de pièces
détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Ŷ Communiquez avec votre détaillant si la table de cuisson
que vous avez reçue est endommagée.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31-11130
3
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité .......................................................... 2
Caractéristiques
Dimensions du produit et espaces de séparation pour les
modèles de 30” (76,2 cm) .................................................... 5
Dimensions du produit et espaces de séparation pour les
modèles de 36” (91,4 cm) .................................................... 6
Dimensions du produit et espaces de séparation pour les
modèles de 30” (76,2 cm) et 36” (91,4 cm) ......................... 7
Options d’installation
Installation d’une table de cuisson avec le système de
ventilation par aspiration descendante Monogram .............. 8
Installation de la surface de cuisson au-dessus d’un
tiroir chauffe-plats Monogram .............................................. 9
Installation de la surface de cuisson au-dessus d’un four
simple Monogram de 68,6 cm (27 po) ou 76 cm (30 po) .. 10
4
Installation
Matériel fourni........................................................................ 11
Outils nécessaires ................................................................. 11
Sortez l’appareil de son emballage ....................................... 11
Coupez l’ouverture du plan de travail ................................... 12
Installation de la table de cuisson ......................................... 13
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel .................... 13
Alimentation en gaz ............................................................... 14
Branchements électriques ..................................................... 15
Vérifiez les brûleurs ............................................................... 15
Vérification des brûleurs de surface ...................................... 15
Une fois tous les raccordements terminés ............................ 16
Terminez l’installation ............................................................ 16
Liste de vérification pour l’installation.................................... 16
Instructions d’installation
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
Outils dont vous aurez besoin pour la conversion ................ 17
Convertir le régulateur ........................................................... 17
Changez les orifices du brûleur............................................. 17
Vérification des brûleurs de surface ...................................... 18
Réglage de flamme basse sur les brûleurs de la table
de cuisson .......................................................................... 19
Renseignements supplémentaires ........................................ 19
31-11130
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 30” (76,2 CM)
76,2 cm (30 po)
30,5 cm
(12 po)
53,3 cm
(21 po)
L’alimentation
de gaz
Min. 2,5 cm
(1 po)
9,3 cm
(3-11/16 po)
À 30” (76,2 cm) de toute
matériau inflammable
13”
(33 cm)
Max.
30,5 cm (12 po) min.
du mur à la découpe
Mur arrière
18” (46 cm) Min.
49,8 cm
(19-5/8 po)
Dégagement min. de la
découpe au mur arrière
Non combustible*
7,30 cm (2 7/8 po)
Combustible
9,84 cm (3 7/8 po)
30,5 cm (12 po)
min. du mur à
la découpe
30”
(76,2 cm)
72,3 cm
(28-1/2 po)
3,8 cm (1-1/2 po)
min. du rebord
avant de la découpe
au rebord avant du
comptoir
*Tel que défini dans le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1, édition
actuelle). Les dégagements pour les matériaux non combustibles ne
relèvent pas de la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par le
laboratoire UL. Les dégagements de moins de 9,84 cm (3 7/8 po)
doivent être approuvés par les codes locaux et/ou l’autorité compétente.
AVERTISSEMENT
Pour les installations dépourvues de
hotte, prévoyez au minimum un espace de 30” (76,2 cm) entre
l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction
de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
Les dégagements de moins de 9,84 cm (3 7/8 po) entre la
découpe et le mur arrière requièrent que la surface de l’ensemble
du mur arrière au-dessus de la table de cuisson et sous la hotte
soit recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit
être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po)
d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins
0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de 0,38 mm
(0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde 0,64 mm (0,025 po)
d’épaisseur, ou de cuivre de 0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.
Base d’armoire de 76,2 cm (30 po)
ou plus large recommandée
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
REMARQUE : Laissez un dégagement vertical minimum de
1,1 cm (7/16 po) entre le dessus de la table de cuisson (ou
une profondeur minimum de 11,6 cm (4 9/16 po) et toute
surface combustible, par exemple un tiroir d’armoire.
Pour l’installation de l’îlot, gardez un minimum de 3,81 cm
(1 1/2 po) entre la découpe et le devant, et un minimum de
6,35 (2 1/2 po) entre la découpe et le bord arrière du comptoir.
Garder un espace de 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du
comptoir.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent
le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans
le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
31-11130
5
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 36” (91,4 CM)
91,4 cm (36 po)
30,5 cm
(12 po)
L’alimentation
de gaz
53,3 cm
(21 po)
Min. 2,5 cm
(1 po)
9,3 cm
(3-11/16 po)
À 30” (76,2 cm) de toute
matériau inflammable
13”
(33 cm)
Max.
30,5 cm (12 po) min.
du mur à la découpe
Mur arrière
18” (46 cm) Min.
48,5 cm
(19-1/8 po)
Dégagement min. de la
découpe au mur arrière
Non combustible*
8,57 cm (3 3/8 po)
Combustible
11,11 cm (4 3/8 po)
30,5 cm (12 po)
min. du mur à
la découpe
36”
(91,4 cm)
86 cm
(33-7/8 po)
3,8 cm (1-1/2 po)
min. du rebord
avant de la découpe
au rebord avant du
comptoir
*Tel que défini dans le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1, édition
actuelle). Les dégagements pour les matériaux non combustibles ne
relèvent pas de la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par le
laboratoire UL. Les dégagements de moins de 9,84 cm (3 7/8 po)
doivent être approuvés par les codes locaux et/ou l’autorité compétente.
AVERTISSEMENT
Pour les installations dépourvues de
hotte, prévoyez au minimum un espace de 30” (76,2 cm) entre
l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction
de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
Les dégagements de moins de 11,11 cm (4 3/8 po) entre la
découpe et le mur arrière requièrent que la surface de l’ensemble
du mur arrière au-dessus de la table de cuisson et sous la hotte
soit recouverte d’un matériau non combustible. Ce matériau doit
être un carton fort ininflammable d’au moins 6,4 mm (0,25 po)
d’épaisseur recouvert d’une tôle de calibre no 28 MSG d’au moins
0,38 mm (0,015 po) d’épaisseur, d’acier inoxydable de 0,38 mm
(0,015 po) d’épaisseur, d’aluminiumde 0,64 mm (0,025 po)
d’épaisseur, ou de cuivre de 0,5 mm (0,020 po) d’épaisseur.
Base d’armoire de 91,4 cm (36 po)
ou plus large recommandée
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
REMARQUE : Laissez un dégagement vertical minimum de
1,1 cm (7/16 po) entre le dessus de la table de cuisson (ou
une profondeur minimum de 11,6 cm (4 9/16 po) et toute
surface combustible, par exemple un tiroir d’armoire.
Pour l’installation de l’îlot, gardez un minimum de 3,81 cm
(1 1/2 po) entre la découpe et le devant, et un minimum de
6,35 (2 1/2 po) entre la découpe et le bord arrière du comptoir.
Garder un espace de 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du
comptoir.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent
le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans
le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
6
31-11130
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 30” (76,2 CM) et 36” (91,4 CM)
11,6 cm
12,7 cm (5”)
Installation pour personne handicapée seulement
(É.-U. : Disabilities Act Forward Approach) :
REMARQUE : L’enceinte doit être construite en bois. Aussi,
un panneau d’accès est nécessaire pour la prise électrique,
le régulateur de pression, le robinet de sectionnement, les
supports de retenue et l’entretien ou les réparations.
31-11130
(4-9/16”)
1,1 cm
(7/16”)
DRAWER
TIROIR
37,60 cm
(14 4/5 po),
profondeur
max. de tiroir
(modèles
36 po
seulement)
Laissez une
profondeur
minimum
de 12,7 cm
(5 po) entre
la table de
cuisson
et une
enceinte.
7
Options d’installation
INSTALLATION D’UNE TABLE DE CUISSON AVEC LE SYSTÈME DE VENTILATION PAR
ASPIRATION DESCENDANTE MONOGRAM
(Voir le site Monogram.com pour les installations combinées approuvées)
Un grand nombre de facteurs sont à considérer si vous
choisissez d’installer un évent à courant descendant pour cette
surface de cuisson. L’installation tant de la surface à cuisson
que de l’évent doit se faire selon des instructions spécifiques
du fabricant.
SURFACE DE CUISSON—SPÉCIFICATIONS
D’INSTALLATION
Le comptoir à recevoir la surface de cuisson et l’évent doit
être plat et profond. Les comptoirs munis d’un dosseret et d’un
rebord arrondi ne conviennent pas.
Ŷ ([DPLQH]O¶LOOXVWUDWLRQSRXUGpWHUPLQHUTXHOFRPSWRLU
convient le mieux.
– Veillez à bien respecter toutes les mesures indiquant les
dimensions de découpe.
A
D
Découpe pour l’évent
72,4 cm (28-1/2 po)
7 cm (2-3/4 po)
C
Profondeur
de la
découpe de
la table de
cuisson
B
Découpe de la zone
de la table de cuisson
Rebord avant du comptoir
3,8 cm (1 ½ po) de
dégagement à la découpe
ARMOIRE SUR PLANCHER—SPÉCIFICATIONS
L’installation de la surface de cuisson et de l’évent convient à
une armoire sur plancher standard d’une profondeur de 61 cm
(24 po). Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur d’au
moins 76,2 cm (30 po).
– Le boîtier de l’évent, le souffleur et la tuyauterie rempliront
l’armoire sur plancher.
8
Découpe de table de
cuisson min. jusqu’à surface
combustible verticale arrière
Écart de
3 mm
(1/8 po)
A
B
C
D
30 po /
76,20 cm
28 ½ po /
72,40 cm
19 5/8 po /
49,85 cm
2 7/8 po /
7,30 cm
36 po /
91,44 cm
33 7/8 po /
86,04 cm
19 1/8 po /
48,58 cm
3 3/8 po /
8,57 cm
Découpe min. de 30,5 cm (12 po)
jusqu’au mur, des ceux côtés
BLOC D’ALIMENTATION
Si les codes de votre localité le permettent, tant la surface de
cuisson que l’évent peuvent être branchés sur une seule prise
double de 120 volts et de 15 ampères. Repérez l’arrivée de gaz
et l’alimentation électrique ainsi qu’il est illustré à la page 8.
31-11130
Options d’installation
INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON AU-DESSUS D’UN TIROIR
CHAUFFE-PLATS MONOGRAM
(Voir le site Monogram.com pour les installations combinées approuvées)
Ce type de surface de cuisson s’installe au-dessus d’un tiroir
chauffe-plats de 76 ou 68,6 cm (30 ou 27 po). Tant la surface
de cuisson que le tiroir sont à installer selon les instructions
spécifiques du fabricant.
Installez le bloc
antibasculement de 2x4 ou 2x2
contre le mur derrière l’armoire
de cuisine à une distance
de 22,9 cm (9 po) depuis la
découpe pour le plancher
jusqu’au bas du bloc
BLOC D’ALIMENTATION :
Si les codes de votre localité le permettent, tant la surface de
cuisson que le tiroir chauffe-plats peuvent être branchés sur
une seule prise double de 120 volts et de 15 ampères.
Dessus d’armoire de 3,8 cm (1-1/2 po)
63,5 cm (25 po)
B
Table de cuisson
C
3,8 cm
(1-1/2 po) min.
14 cm (5-1/2 po) min.
22,9 cm (9 po)
A
59,7 cm (23-1/2 po) min.
Hauteur du
comptoir de
91,4 cm
(36 po)
23,5 cm
(9-1/4 po)
Tiroir chauffe-plat
A
30 po / 76,20 cm
28 ½ po / 72,40 cm
27 po / 68,58 cm
25 ½ po / 64,77 cm
Table de cuisson
B
C
30 po / 76,20 cm
28 ½ po / 72,40 cm
19 5/8 po / 49,85 cm
36 po / 91,44 cm
33 7/8 po / 86,04 cm
19 1/8 po / 48,58 cm
REMARQUE : lorsque vous installez un tiroir chauffe-plats Monogram en
dessous d’une surface de cuisson, veillez à installer une barrière thermique
solide d’au moins 2,54 cm (1 po) depuis le point le plus bas du fond du boîtier
des brûleurs jusqu’au haut de la découpe. Pour plus de détails, reportez-vous
aux instructions d’installation du tiroir chauffe-plats.
Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur d’au moins
76,2 cm (30 po).
Ŷ /RUVGHVWUDYDX[G¶LQVWDOODWLRQSUpYR\H]DYHFVRLQ
l’emplacement de l’arrivée de gaz pour éviter toute
interférence avec le tiroir chauffe-plats.
31-11130
9
Options d’installation
INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON AU-DESSUS D’UN FOUR SIMPLE
MONOGRAM DE 68,6 CM (27 PO) OU 76 CM (30 PO)
(Voir le site Monogram.com pour les installations combinées approuvées)
Ces tables de cuisson peuvent s’installer au-dessus du four
simple Monogram. La table de cuisson et le four combinés
doivent être installés selon les instructions d’installation
propres à chacun.
–
BLOC D’ALIMENTATION
Le four nécessite un bloc d’alimentation séparé et bien polarisé
à 20 Amp, 3-wir 208 ou 240 volt, 60 Hz. La surface de cuisson
à besoin d’un bloc d’alimentation supplémentaire de 120 V. Une
valve de sécurité permettant de couper l’alimentation au gaz
peut être installée dans un cabinet adjacent ou dans un endroit
facilement accessible si le code le permet.
Laissez un espace minimal de 10,1 cm (4 po) entre le
dessus du comptoir et le dessus de l’orifice nécessaire
pour le four.
63,5 cm (25 po)
C
Cooktop
Dessus d’armoire de 3,8 cm (1-1/2 po)
3,8 cm
(1-1/2 po) min.
D
10,2 cm
(4 po) min.
Hauteur
du comptoir
de 91,4 cm
(36 po)
B
A
ƎPLQ
Fours
A
B
76 cm
(30 po)
72,4 cm
(28-1/2 po) min.
72,7 cm
(28-5/8 po) max.
69,2 cm
(27-1/4 po) min.
69,4 cm
(27-5/16 po) max.
68,6 cm
(27 po)
63,5 cm
(25 po) min.
64,1 cm
(25-1/4 po) max.
70,2 cm
(27-5/8 po) min.
71,4 cm
(28-1/8 po) max.
CL
CL
10,16 cm
(4 po),
hauteur du
coup-de-pied
63,5 cm (25 po)
Utilisez deux coulisseaux de dimensions 5 cm x
10 cm (2 po X 4 po) ou équivalents, espacés de
63,5 cm (25 po) entre les deux lignes de centre de
l’ouverture et mesurez pour que la distance soit
égale avec le dessus, mais sans empiéter. Ou tout
simplement soulever la hauteur de la base du four à
la hauteur adéquate. Le soutien doit être au niveau,
et monté solidement et capable de supporter un
poids de 90 kilos (200 lb).
Table de
cuisson
A
B
30 po /
76,20 cm
28 ½ po /
72,40 cm
19 5/8 po /
49,85 cm
36 po /
91,44 cm
33 7/8 po /
86,04 cm
19 1/8 po /
48,58 cm
Utilisez une armoire sur plancher d’une largeur d’au moins
76,2 cm (30 po).
Ŷ 3RXUXQHTXHVWLRQG¶DSSDUHQFHODVXUIDFHGHFXLVVRQ
devrait être centrée au-dessus du four.
10
31-11130
Installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL FOURNI
Tournevis
à tête cruciforme
2 Bande de fixation
Régulateur
Clé ouverte ou réglable
Scie sauteuse
Tournevis
à lame plate
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Clés à tube (2)
(une de réserve)
Crayon et règle
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
Raccords de tuyau
Clapet de
fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Lunettes protectrices
Foret 1/8 po et perceuse
électrique ou manuelle
1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
Ŷ 5HWLUH]OHUXEDQHWODPRXVVH0HWWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage au rebut selon les normes locales.
Ŷ *OLVVH]ODVXUIDFHGHFXLVVRQKRUVGHODERvWH5HWLUH]OHV
matériaux d’emballage, boîtes des grilles, le régulateur et la
documentation avant de débuter l’installation.
Support en mousse
Ŷ 8WLOLVH]OHFDUWRQG¶H[SpGLWLRQFRPPHFRXVVLQHWGHSURWHFWLRQ
pour les comptoirs ou le revêtement de plancher.
31-11130
11
Installation
2 COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN DE TRAVAIL
30,5 cm
(12 po)
min. du
mur à la
découpe
30,5 cm (12 po) min.
du mur à la découpe
A
min. de
dégagement
vers les
combustibles
verticaux
B
C
3,8 cm (1-1/2
po) min. du
rebord avant
de la découpe
au rebord
avant du
comptoir
D
ou base d’armoire plus
large recommandée
Utilisez une armoire de base de 76,2 cm (30 po) de largeur
ou plus.
Ŷ 'pFRXSH]O¶RXYHUWXUHGDQVOHFRPSWRLU3RXUDVVXUHU
l’exactitude, il est indiqué de faire un gabarit d’ouverture.
Assurez-vous que les côtés de l’ouverture sont parallèles
et que les découpes avant et arrière sont exactement
perpendiculaires aux côtés.
Dimensions
A
B
C
D
Table de cuisson
de 30 po
2-7/8”
(7,3 cm)
19-5/8”
(49,8 cm)
28-1/2”
(54,61 cm)
30”
(76,2 cm)
Table de cuisson
de 36 po
3-3/8”
(8,5 cm)
19-1/8”
(48,5 cm)
33-7/8”
(86 cm)
36”
(91,4 cm)
Ŷ 2EVHUYH]WRXVOHVGpJDJHPHQWVPLQLPXPV
12
31-11130
Installation
3 INSTALLATION DE LA TABLE DE
CUISSON
4 CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
A. Repérez la sortie électrique et le robinet de
sectionnement du gaz en-dessous de l’armoire.
B. Placez la table de cuisson à l’envers sur le comptoir
recouvert d’une serviette ou d’une nappe
C. Repérez et retirez les ferrures de retenue du sac de
l’emballage de la documentation.
D. Fixez les ferrures sur la table de cuisson. Retirez la vis
sur le côté de la table de cuisson et vissez la ferrure de
retenue sur le côté de la table de cuisson. Répétez de
l’autre côté de la table de cuisson.
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont
réglés pour l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire
fonctionner cette table de cuisson au propane (LP), le
régulateur et les orifices de brûleur doivent être convertis.
Cette conversion doit être faite par un installateur pour
propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans
l’éventualité d’un retour au gaz naturel.
E. Insérez la table de cuisson en la centrant dans la
découpe. Assurez-vous que le bord avant du comptoir
est parallèle à la table de cuisson. Effectuez une
vérification finale pour vous assurer que tous les
dégagements requis sont respectés.
Une fois l’appareil en place, vissez la ferrure de retenue
dans les côtés de l’armoire pour bien fixer la table
de cuisson.
Trou prépercé
Bas de la table de cuisson
Surface de la
table de cuisson
Table de
cuisson
31-11130
13
Installation
5 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette table de cuisson. Pour un bon fonctionnement, la
pression d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les
valeurs suivantes :
5 ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Lorsqu’une pression supérieure à ½ psi de l’essai en pression
du système d’alimentation en gaz du domicile est nécessaire,
débranchez la table de cuisson et le robinet de sectionnement
individuel de la tuyauterie d’alimentation de gaz. Lorsqu’une
pression de ½ psi ou moins de l’essai en pression du système
d’alimentation en gaz est nécessaire, isolez simplement la
table de cuisson du système d’alimentation en gaz en fermant
le robinet de sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
INSTALLATION DU CONNECTEUR
INSTALLATION TYPIQUE SANS OBSTRUCTION
SOUS LA TABLE DE CUISSON
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
Fermez la soupape d’alimentation en gaz principale avant
de débrancher la table de cuisson en place et laissez-la
fermer tant que le raccordement de la nouvelle table de
cuisson n’est pas fait. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse
du nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquez un scellant pour
filets de tuyau ou enveloppez les filets avec un ruban de
Téflon* sur les filets du tuyau mâle (à l’extérieur).
A. Installez le régulateur de pression fourni directement
sur l’entrée du tuyau de gaz de la table de cuisson.
Respectez la flèche indiquant le sens du débit de gaz
à l’arrière du régulateur. Assurez-vous que le devant
du régulateur soit dirigé vers le devant de l’armoire et
facilement accessible par les portes de l’armoire.
B. Installez le robinet de sectionnement manuel à la
conduite de gaz et à un endroit facilement accessible
par les portes de l’armoire.
C. Lorsque tous les raccordements sont terminés, assurezvous que les commandes de gaz sont en position
fermée sur la soupape d’alimentation de gaz principale.
Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et
raccords pour détecter toutes fuites possibles.
A
B. Régulateur fourni avec la table de
cuisson :
• Sortie - tuyau à filetage femelle de
0,95 cm (3/8 po) femelle NPT
• Entrée - tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (1/2 po) NPT
C
B
D
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible
E. Adaptateur
F. Robinet de sectionnement manuel
G. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
(1/2 ou 3/4 po)
Parce que la tuyauterie rigide restreint la mise en place de la
table de cuisson, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si vous utilisez la méthode de raccordement à une
tuyauterie rigide, alignez soigneusement le tuyau parce que
vous ne pourrez plus déplacer la table de cuisson une fois
le raccordement fait.
A. Raccord d’adaptation fileté 3/8 po
NPT x 3/8 po NPT (certains modèles)
E
F
G
INSTALLATION ALTERNATIVE SI
OBSTRUCTION SOUS LA TABLE DE CUISSON
A
B
C
D
A. Raccord d’adaptation fileté 3/8 po NPT
x 3/8 po NPT (certains modèles)
B. Coude
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible (permet le passage
dans la paroi de l’armoire)
E
E. Adaptateur
H
F. Régulateur fourni avec la table de
cuisson :
• Sortie - tuyau à filetage femelle de
0,95 cm (3/8 po) femelle NPT
• Entrée - tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (1/2 po) NPT
I
G. Tuyau de gaz
F
G
H. Robinet de sectionnement manuel
I. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
(1/2 ou 3/4 po)
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
14
31-11130
Installation
6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
7 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les
brûleurs de surface
dans les positions
correspondantes sur la
table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les
chapeaux sur les brûleurs
de taille appropriée.
Chapeau de brûleur
incorrectement installé
Chapeau de brûleur
correctement installé
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson. Placez les deux
grilles de côté de façon à former une « ligne » continue
avec les nervures des deux grilles. Assurez-vous que les
deux grilles sont stables et de niveau.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Des disjoncteurs de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas
requis ou recommandés pour les prises de tables de
cuisson au gaz. La performance de la table de cuisson
ne sera pas altérée si cette dernière fonctionne sur un
circuit équipé d’un disjoncteur de fuite à la terre, mais le
disjoncteur peut se déclencher occasionnellement.
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
8 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
31-11130
15
Installation
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION
Vérifiez que tout le ruban et matériel d’emballage ont été
retirés. Cela comprend le ruban sur le panneau métallique
sous les boutons de commande (le cas échéant), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de
protection. L’omission de retirer ce matériel peut causer
des dommages à l’appareil une fois celui-ci allumé et ses
surfaces chauffées.
Ŷ 9
HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGHVRLHQWVXU2))
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
16
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHGpELWGHFRPEXVWLRQHWTXHOD
circulation d’air de la table de cuisson sont libres de
toutes obstructions.
Ŷ 5HYpULILH]OHVpWDSHV
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce manuel ont
été respectées. Répétez la vérification des étapes pour
vous assurer que la table de cuisson est sécuritaire.
REMARQUE : La plaque signalétique est située au bas de
la table de cuisson. Les numéros de modèle et de série
se trouvent derrière le bouton gauche et ils sont visibles
lorsque ce bouton est enlevé.
31-11130
Instructions
d’installation
AVERTISSEMENT
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
1 CONVERTIR LE RÉGULATEUR (suite)
Risque d’explosion
La mort ou des blessures graves peuvent résulter de
l’omission d’observer ces instructions.
Ŷ 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpGRLWHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQV
Ŷ &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHQJD]HWpOHFWULTXHDYDQWGH
procéder à une réparation.
Ŷ 5HFRQQHFWH]WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHPLVHjODWHUUHDSUqV
une réparation.
Ŷ 5
HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW
l’utilisation.
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont
réglés pour l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire
fonctionner cette table de cuisson au propane (LP), le
régulateur et les orifices de brûleur doivent être convertis.
Cette conversion doit être faite comme suit :
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cette surface de
cuisson avant d’avoir effectué la conversion des orifices de
brûleur au gaz. L’omission de procéder ainsi peut engendrer
des flammes hautes et des vapeurs toxiques pouvant causer
des blessures graves.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
B. Ajustez le régulateur de pression en suivant les
directives suivantes :
Ŷ'pYLVVH]OHFRXYHUFOH
Ŷ9pULILH]SRXUORFDOLVHUOHVSRVLWLRQVjO¶LQWpULHXUGH
l’encolure à ressorts du NAT (gaz naturel) ou du
propane (LP).
Ŷ7RXUQH]O¶pWULHU
LP
de ressorts de 90
degrés, retirezNAT
le du capuchon
réinsérez-le dans
le capuchon,
puis tournez-le
de 90 degrés en Position
NAT.
position.
Joint
NAT
Couvercle
LP
NAT
LP
LP
NAT
Ŷ5HYLVVH]OH
capuchon sur
le régulateur et
serrez.
Encolure à
ressorts
Position du
propane (LP)
Régulateur de pression
2 CHANGEZ LES ORIFICES DU
BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION : Commencez par retirer tous
Orifices, puis replacez-les. Vous éviterez ainsi tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur, les chapeaux et les têtes.
Lunettes protectrices
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Clé à molette
Petites pinces
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou 3/32”, 60 mm de longueur)
B. Desserrez les
orifices du
brûleur du haut
à l’aide d’un
tournevis à
douille 7 mm.
Utilisez de
petites pinces
pour soulever
les orifices
délicatement.
Chapeau
de brûleurs
A. Fermez l’alimentation au gaz vers la surface de cuisson
en tournant la manivelle de fermeture de la valve de
sécurité.
31-11130
Tête de
brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Allumeur
d’étincelles
Plusieurs anneaux
(certains modèles)
Base du brûleur
Orifice de
mijotage
1 CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à
fusible du circuit principal.
Chapeau
de brûleur
Orifice
principal
L’orifice principal est situé assez bas au centre du brûleur,
tandis que l’orifice de mijotage est placé plus haut dans le
centre du brûleur.
17
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
2 CHANGER LES ORIFICES DU
3 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
BRÛLEUR (suite)
SURFACE
Poussez et tournez un bouton à la position LITE (allumage).
Un son de clic signale le bon fonctionnement du système
d’allumage. L’allumage de n’importe quel brûleur génère
des étincelles à tous les brûleurs mais le gaz débouchera
seulement de celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgé
de la conduite d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer en
moins de 4 secondes. Une fois le brûleur allumé, tournez
le bouton hors de la position LITE. Faites l’essai de chaque
brûleur successivement jusqu’à ce qu’ils soient tous vérifiés.
Mijotage
Principal
Mijotage
LR
C
LF
Principal
RR
RF
Mijotage
Principal
Principal
Mijotage
C1
C1
C2
C1
Qualité des flammes
A. Enlevez les orifices de propane (LP) des supports fixés
au régulateur. La surface supérieure et latérale des
orifices est gravée pour identification. Reportez-vous au
tableau et à l’illustration pour déterminer l’emplacement
des orifices au propane (LP).
B. À l’aide d’un tournevis à douille 7 mm ou 9/32 po,
installez les orifices au propane (LP) à leurs
emplacements précis.
Afin de prévenir les fuites, assurez-vous que les orifices
sont vissés fermement dans les injecteurs de gaz.
C. Installez les anciens orifices dans le support métallique
avec les présentes instructions, et replacez le tout sur le
régulateur en vue d’une possible conversion.
D. Replacez les têtes de brûleur, les chapeaux et les grilles
supérieures.
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales doivent ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes bleu clair —
Normal pour le gaz naturel
(B) Pointes jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le gaz propane (LP)
Des flammes vives et longues ne sont pas normales. Des
flammes normales peuvent présenter des signes d’une
teinte orange lorsqu’elles sont bien chauffées ou des
signes d’un vacillement orange en raison de particules
dans le gaz ou l’air.
108 - Désigne un diamètre d’orifice de 1,08 mm
XL - Désigne le gaz propane (LP)
95
95 - Désigne un diamètre d’orifice de 0,95 mm
L - Denotes LP (Propane)
III
PUISSANCE CALORIFIQUE DES BRÛLEURS : BTU/H
Gaz propane (LP) 10 po de colonne d’eau
MARQUAGE
N/A
0.88
88XL
N/A
0.34
34SL
N/A
0.88
88XL
N/A
0.34
34SL
TAUX BTU
Principal
Mijotage
LR
Principal
Mijotage
C
10,000
10,000
18,000
C1
N/A
0.686
69L
C1
N/A
0.686
69L
C1
N/A
0.686
69L
C2
N/A
0.41
41L
RR
10,000
Principal
N/A
0.88
88XL
Mijotage
N/A
0.34
34SL
RF
18
DIA. ORIFICE
(mm)
BRÛLEUR
LF
12,000
Principal
N/A
0.97
97XL
Mijotage
N/A
0.34
34SL
31-11130
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
4 RÉGLAGE DE FLAMME BASSE SUR
LES BRÛLEURS DE LA TABLE DE
CUISSON
Cette procédure permet de régler la flamme basse de l’anneau
supérieur de flammes sur chacun des 4 brûleurs à deux
niveaux. L’anneau de flammes inférieur n’est pas réglable.
Des réglages de flamme basse sont possibles sur 2 autres
brûleurs allumés à l’intensité de chaleur moyenne. Cette
procédure empêche la flamme basse d’être trop faible, ce qui
risquerait de l’éteindre lorsque les autres brûleurs sont allumés.
A. Allumez les brûleurs de surface à l’intensité de chaleur
moyenne.
Brûleurs ronds
B. Tournez le bouton du brûleur à À l’intérieur
régler à la position LO (bas). de la tige
C. Retirez le bouton et insérez
un petit tournevis à lame
plate dans la tige de robinet
comme illustré. Tournez dans
le sens contraire des aiguilles
Vis de réglage centrale
aussi loin que possible tout en
maintenant une flamme stable. pour tous les brûleurs à
Répétez pour tous les robinets. l’exception du brûleur à
plusieurs anneaux.
D. Si la flamme apparaît trop
faible ou instable, tournez lentement la vis de réglage
dans le sens des aiguilles jusqu’à obtenir une flamme
stable sur chaque brûleur.
E. De plus, pour chaque brûleur à régler, ouvrez et fermez
rapidement les portes d’armoire tout en observant la
flamme. Si la flamme s’éteint, tournez la vis de réglage
dans le sens des aiguilles pour obtenir une flamme plus
forte. Répétez les ouvertures de porte jusqu’à obtenir
une flamme stable.
Brûleur à plusieurs anneaux
Brûleur à plusieurs
(certains modèles)
anneaux
Ŷ $OOXPH]OHEU€OHXUjO¶LQWHQVLWp
Chapeau de brûleur
moyenne (MED) pour régler
Flammes
l’anneau extérieur. Tournez la vis
de réglage de l’anneau extérieur
(au centre de la tige de robinet)
dans le sens contraire des
aiguilles de façon que les flammes
de l’anneau extérieur se courbent
tout juste au-dessus du bord
supérieur du chapeau de brûleur.
Brûleur à plusieurs
anneaux
Ŷ $OOXPH]OHEU€OHXUjO¶LQWHQVLWpGH
Vis de réglage pour
mijotage (SIM) pour régler l’anneau
l’anneau extérieur
central. Tournez dans le sens
contraire des aiguilles aussi loin
que possible tout en maintenant
une flamme stable.
Ŷ 2XYUH]HWIHUPH]UDSLGHPHQWOHV
portes d’armoire tout en observant
la flamme. Si la flamme s’éteint,
tournez la vis de réglage dans le
sens des aiguilles pour obtenir
une flamme plus forte. Répétez les Vis de réglage pour
ouvertures de porte jusqu’à obtenir l’anneau central
une flamme stable.
31-11130
REMARQUE SPÉCIALE :
Pour reconvertir la table de cuisson au gaz naturel,
inversez les instructions fournies pour les réglages du
propane (LP).
AVIS :
Une fois la conversion terminée et validée, remplissez
l’étiquette collante pour le propane (LP) et inscrivez votre
nom, votre organisation et la date à laquelle la conversion
a été effectuée. Apposez l’étiquette collante sur la table de
cuisson près du régulateur pour signaler aux utilisateurs
ultérieurs que cet électroménager a été converti au propane
(LP). Si vous procédez à une reconversion au gaz naturel
depuis le propane (LP), veuillez enlever l’étiquette collante
afin que les utilisateurs sachent que l’électroménager est
configuré pour le gaz naturel.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
PUISSANCE CALORIFIQUE DES BRÛLEURS : BTU/H
Gaz nature (NG) 5 po de colonne d’eau
DIA. ORIFICE
(mm)
MARQUAGE
N/A
1.28
128XN
N/A
0.51
51SN
BRÛLEUR
LF
TAUX BTU
Principal
Mijotage
LR
10,000
10,000
Principal
N/A
1.28
128XN
Mijotage
N/A
0.51
51SN
C
20,000
C1
N/A
1.1
110N
C1
N/A
1.1
110N
C1
N/A
1.1
110N
C2
N/A
0.63
63N
RR
10,000
Principal
N/A
1.28
128XN
Mijotage
N/A
0.51
51SN
RF
12,000
Principal
N/A
1.45
145XN
Mijotage
N/A
0.51
51SN
190 - Désigne un diamètre d’orifice de 1,90 mm
XN - Désigne le gaz naturel
198
N
III
198 - Désigne un diamètre d’orifice de 1,98 mm
N - Désigne le gaz naturel
19
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de Monogram, nous efforçons toujours
d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect et les
spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
31-11130
01-18 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Superficies de Cocción a Gas de
Acero Inoxidable de 30” y 36”
Monogram.com
Información de Seguridad
¿Preguntas? Llame a Monogram al 800.444.1845 o visite monogram.com
En Canadá llame al 899.561.3344 o visite monogram.ca
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La superficie de cocción deberá estar eléctricamente
conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales o,
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA
NO. 70., última edición). En Canadá, la conexión a tierra
se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de
Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En
esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas
La instalación de esta superficie de cocción debe ser realizada
de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de
códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSIZ223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la
instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación
de Gas Natural actual, CAN/CGA-B149.1 o el Código de
Instalación de Propano (LP) actual, CAN/CGA-B149.2, y con
los códigos locales cuando corresponda. Este producto fue
diseñado y certificado por UL, de acuerdo con la última edición
de ANSI Z21.1, y con la última edicción de CAN/CGA-1.1 de
la Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá).
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de superficies de cocción que funcione
llevando aire a la superficie de cocción. El flujo de aire podrá
interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas,
produciendo riesgos de incendio o explosión.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11130
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Conserve estas
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
Ŷ
IMPORTANTE — Retire todo el material de
Ŷ
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
códigos y ordenanzas gubernamentales.
CASA RODANTE – REQUISITOS DE
INFORMACIÓN ADICIONAL
La instalación de este producto deberá ser realizada de
acuerdo con el Estándar de Construcción y Seguridad
para Hogar, Título 24 CFR, Pieza 3280 (anteriormente
el Estándar Federal para la Construcción y Seguridad
de Casas Rodantes (Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety), Título 24, HUD Parte 280).
Cuando dicho estándar no sea aplicable, use el estándar
para las Instalaciones de Casas Fabricadas, ANSI A225, 1/
NFPA 501A o con códigos locales.
embalaje y material escrito del electrodoméstico antes de
conectar el gas y el suministro de corriente a la superficie
de cocción.
En Canadá, la instalación de esta cocina deberá ser
realizada de acuerdo con los estándares actuales CAN/
CSAA240 – última edición, o con los códigos locales.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños
Cuando la superficie de cocción sea instalada en una
casa móvil, se deberá ajustar de forma segura durante
el tránsito. Cualquier método para asegurar la superficie
de cocción es adecuado, siempre y cuando se realice
conforme con los estándares que figuran más arriba.
en los gabinetes, controle con su constructor o
proveedor de gabinetes que los materiales usados no
descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño.
Este electrodoméstico fue diseñado de acuerdo con los
requisitos de UL y CSA International y cumple con las
temperaturas máximas permitidas para gabinetes de
madera de 194°F (90°C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico está en un
sobre dentro de la superficie de cocción.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28X29976. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Se recomienda una campana de ventilación en una
posición alta.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si la superficie de cocción que recibió está dañada, se
deberá comunicar con su vendedor minorista.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11130
3
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto Para
Modelos de 30” .................................................................... 5
Dimensiones y Espacios del Producto Para
Modelos de 36” .................................................................... 6
Dimensiones y Espacios del Producto Para
Modelos de 30” y 36” ........................................................... 7
Opciones de Instalación
Instalación de una Superficie de Cocción con Ventilación
Descendente de Monogram................................................. 8
Instalación de una Superficie de Cocción sobre un Cajón
para Calentar de Monogram ................................................ 9
Instalación de una Superficie de Cocción sobre un Horno
Simple Monogram de 27” o 30” ......................................... 10
4
Instalación
Materiales Provistos .............................................................. 11
Herramientas Requeridas ..................................................... 11
Quite El Empaque ................................................................. 11
Corte la Abertura del Mostrador de Encimera ...................... 12
Instalación de la Superficie de Cocción ................................ 13
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 14
Conexiones eléctricas ........................................................... 15
Controle los Quemadores ..................................................... 15
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 15
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 16
Finalice la Instalación ............................................................ 16
Lista de Control de la Instalación .......................................... 16
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias para la Conversión ...................... 17
Convierta el Regulador.......................................................... 17
Cambie los Orificios de los Quemadores.............................. 17
Controle los Quemadores de la Superficie ........................... 18
Ajuste de la Configuración de Llama Baja en
Quemadores de Superficies de Cocción ........................... 19
Información Adicional ............................................................ 19
31-11130
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 30”
Ǝ
12”
Línea de
suministro
de gas
Ǝ
Mín.
de 1”
Ǝ
30” mínimo respecto de
elementos combustibles
Mín. de 12” desde
el recorte hasta la
pared lateral
12”
mínimo
sobre
cada
lado
16” Max.
30”
18” Min.
Ǝ
Pared Trasera
Espacio Mín. desde el Recorte
hasta la Pared Trasera
No Combustible*
2 7/8”
Combustible
3 7/8”
Ǝ
Mínimo de 1 1/2”
desde el recorte
hasta el frente
de la mesada
* De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de
Gas Combustible) (ANSI Z223.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para
materiales no combustibles no están dentro del alcance de ANSi Z21.1 y no
están certificados por UL. Los espacios de despeje inferiores a 3 7/8” deberán
ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 30” respecto de elementos
combustibles. Una instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales combustibles debe contar
con una función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para obtener
espacios específicos de las capuchas.
En los espacios de despeje inferiores a 3 7/8” desde el recorte
hasta la pared trasera se requiere que la superficie de toda
la pared trasera sobre la superficie de cocción y debajo de
la campana sea cubierta con un material no combustible. El
material deberá ser de cartón contracolado ignífugo de un
grosor no inferior a 0.25” (6.4 mm) cubierto por una lámina de
metal de un grosor no inferior a MSG nº 28 de 0.015” (0.38
mm), de acero inoxidable de un grosor de 0.015” (0.38 mm) de
aluminio o de 0.025” (0.64 mm) o de cobre de 0.020” (0.5 mm).
Se recomienda una base de
gabinete de 30” o más ancha
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
NOTA: Deje un espacio vertical mínimo de 7/16” desde la
parte inferior de la superficie de cocción (o una profundidad
mínima de 4 9/16” desde la mesada) hasta cualquier superficie
combustible, tal como el cajón de un gabinete.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½
pulg. desde el recorte hasta el frente y un espacio mínimo
de 2 ½ pulg. desde el recorte hasta el extremo trasero de la
mesada. Deje un espacio mínimo de 3 pulg. desde el recorte
hasta los extremos laterales de la mesada.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de
aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las
aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
31-11130
5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Ǝ
12”
Línea de
suministro
de gas
Ǝ
Mín.
de 1”
Ǝ
30” mínimo respecto de
elementos combustibles
Mín. de 12” desde
el recorte hasta la
pared lateral
12”
mínimo
sobre
cada
lado
16” Max.
36”
18” Min.
Ǝ
Pared Trasera
Espacio Mín. desde el Recorte
hasta la Pared Trasera
No Combustible*
3 3/8”
Combustible
4 3/8”
Ǝ
Mínimo de 1 1/2”
desde el recorte
hasta el frente de
la mesada
* De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de
Gas Combustible) (ANSI Z223.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para
materiales no combustibles no están dentro del alcance de ANSi Z21.1 y no
están certificados por UL. Los espacios de despeje inferiores a 3 7/8” deberán
ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 30” respecto de elementos
combustibles. Una instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales combustibles debe contar
con una función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para obtener
espacios específicos de las capuchas.
En los espacios de despeje inferiores a 4 3/8” desde el recorte
hasta la pared trasera se requiere que la superficie de toda
la pared trasera sobre la superficie de cocción y debajo de
la campana sea cubierta con un material no combustible. El
material deberá ser de cartón contracolado ignífugo de un
grosor no inferior a 0.25” (6.4 mm) cubierto por una lámina de
metal de un grosor no inferior a MSG nº 28 de 0.015” (0.38
mm), de acero inoxidable de un grosor de 0.015” (0.38 mm) de
aluminio o de 0.025” (0.64 mm) o de cobre de 0.020” (0.5 mm).
Se recomienda una base de
gabinete de 36” o más ancha
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
NOTA: Deje un espacio vertical mínimo de 7/16” desde la
parte inferior de la superficie de cocción (o una profundidad
mínima de 4 9/16” desde la mesada) hasta cualquier superficie
combustible, tal como el cajón de un gabinete.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½
pulg. desde el recorte hasta el frente y un espacio mínimo
de 2 ½ pulg. desde el recorte hasta el extremo trasero de la
mesada. Deje un espacio mínimo de 3 pulg. desde el recorte
hasta los extremos laterales de la mesada.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una corriente de
aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las
aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
6
31-11130
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 30” y 36”
Instalación por Delante Únicamente de Acuerdo con la Ley
de Estadounidenses con Incapacidades (American with
Disabilities Act , ADA):
NOTA: La cubierta deberá estar hecha de material de
madera. Además, se requiere un panel de acceso para el
tomacorriente, el regulador de presión, la válvula de cierre, los
soportes de sujeción, y el servicio técnico.
4-9/16”
7/16”
DRAWER
CAJÓN
Profundidad
máxima del
cajón de 14
4/5” (modelos
de 36”
únicamente)
31-11130
5”
Deje una
profundidad
mínima de
por lo menos
5” entre la
mesada y
una cubierta.
7
Opciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN CON UNA VENTILACIÓN DESCENDENTE
DE MONOGRAM (Consulte en instalaciones de combos aprobadas en Monogram.com)
La instalación de la ventilación descendente con esta superficie
de cocción requiere una consideración cuidadosa. Tanto la
superficie de cocción como la ventilación deberán ser instaladas
de acuerdo con cada instrucción de instalación específica.
REQUISITOS DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
La mesada deberá poseer una superficie profunda y plana
donde se puedan ubicar la superficie de cocción y la ventilación.
Las mesadas con bordes frontales redondeados y tableros
posteriores no brindarán el área de superficie plana requerida.
Ŷ 5HYLVHODLOXVWUDFLyQSDUDGHWHUPLQDUORVUHTXLVLWRVGHOD
superficie de la mesada.
– Todos los espacios de los recortes de esta instalación
deberán ser respetados.
A
D
Recorte de la ventilación de 28 ½”
Brecha
de 1/8”
Ǝ
C
B
Profundidad
del recorte de
la superficie de
cocción
Recorte del área de la
superficie de cocción
Extremo frontal de la mesada
A
B
C
D
30”
28-1/2”
19-5/8”
2-7/8”
36”
33-7/8”
19-1/8”
3-3/8”
Mín. de 12” desde el recorte hasta
la pared, sobre ambos lados
REQUISITOS DEL GABINETE DE LA BASE
SUMINISTRO DE CORRIENTE
La instalación combinada se ajustará a un gabinete estándar
con una base de una profundidad de 24”. Use un gabinete con
una base de 30” o más ancha.
Si los códigos locales lo permiten, la ventilación y la superficie
de cocción podrán funcionar desde el mismo tomacorriente
con salida doble de 120V, 15 amperes. Ubique el suministro
de gas y eléctrico.
–
8
Espacio de despeje mín.
de 1 ½” hasta el recorte
Recorte mín. de la superficie
de cocción hasta la superficie
combustible vertical trasera
La carcasa de la ventilación, el soplador y el conducto
ocuparán el gabinete de la base.
31-11130
Opciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN SOBRE UN CAJÓN PARA CALENTAR
DE MONOGRAM (Consulte en instalaciones de combos aprobadas en Monogram.com)
Estas superficies de cocción podrán ser instaladas sobre
un Cajón para Calentar de 30” o 27”. Tanto la superficie de
cocción como el cajón para calentar deberán ser instaladas de
acuerdo con cada instrucción de instalación específica.
Instale el bloqueo anti
volcaduras de 2x4 o
2x2 contra la pared del
gabinete trasero, a 9” del
piso del recorte hasta la
parte inferior del bloque.
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Si los códigos locales lo permiten, la superficie de cocción
y el cajón para calentar podrán funcionar desde el mismo
tomacorriente con salida doble de 120V. Para más detalles,
consulte las instrucciones de instalación.
Parte superior del gabinete de 1 ½”
B
Superficie de
Cocción
Ǝ
C
Mín. de 1 ½”
Mín. de 5 ½”
Ǝ
A
Mín. de 23 ½”
Ǝ
Altura de
la mesada
de 36”
Cajón
para
Calentar
A
30”
28-1/2”
27”
25-1/2”
Superficie
de Cocción
B
C
30”
28-1/2”
19-5/8”
36”
33-7/8”
19-1/8”
NOTA: Al instalar un Cajón para Calentar de Monogram debajo de una
superficie de cocción, se deberá instalar una barrera sólida a por lo menos
1” desde el punto más bajo de la parte inferior de la caja de los quemadores
de la superficie de cocción hasta la parte superior del recorte. Para más
detalles, consulte las Instrucciones de Instalación del Cajón para Calentar.
Use un gabinete con una base de 30” o más ancha.
Ŷ 3ODQLILTXHODXELFDFLyQGHOVXPLQLVWURGHJDVGHIRUPD
cuidadosa, a fin de evitar interferencias con el cajón
para calentar.
31-11130
9
Opciones de Instalación
INSTALACIÓN DE UNA SUPERFICIE DE COCCIÓN SOBRE UN HORNO SIMPLE
MONOGRAM DE 27” O 30”
(Consulte en instalaciones de combos aprobadas en Monogram.com)
Estas superficies de cocción podrán ser instaladas sobre el
horno simple de Monogram. Tanto la superficie de cocción
como el horno deberán ser instalados de acuerdo con cada
instrucción de instalación específica.
–
SUMINISTRO DE CORRIENTE
El horno requiere un suministro de corriente individual,
correctamente conectado a tierra de 20 amperes, de 3
cables de 208 o 240 voltios y 60 Hz. La superficie de cocción
requiere un suministro de corriente individual de 120V. Donde
los códigos lo permitan, la válvula de cierre de gas podrá
estar ubicada en un gabinete adyacente o en otra ubicación
fácilmente accesible.
Deje un espacio de despeje de un mín. de 4” desde la
parte superior de la mesada hasta la parte superior del
recorte del horno.
Parte superior del gabinete de 1 ½”
C
Ǝ
Superficie
de Cocción
D
Mín. de 1 ½”
Mín. de 4”
B
A
Mín. de 23 ½”
CL
CL
Tope de
pie de 4”
de altura
Ǝ
Altura de
la mesada
de 36”
Hornos
A
B
30”
Mín. de 28 ½”
Máx. de 28 5/8”
Mín. de 27 ¼”
Máx. de 27 5/16”
27”
Mín. de 25”
Máx. de 25 ¼”
Mín. de 27 5/8”
Máx. de 28 1/8”
Superficie
de Cocción
C
D
30”
28-1/2”
19-5/8”
27”
33-7/8”
19-1/8”
Use dos correderas de 2x4 o equivalentes, espaciadas 25” de línea central a
línea central en la abertura y alinee las mismas con la parte superior del tope de
pie. O eleve el piso del horno hasta la altura deseada. El soporte deberá estar
nivelado, montado de forma rígida y deberá poder soportar 200 lbs.
Use un gabinete con una base de 30” o más ancha.
Ŷ 3DUDXQPHMRUDVSHFWRODVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHEHUiHVWDU
centrada sobre el horno.
10
31-11130
Instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES PROVISTOS
Destornillador
Philips
2 Abrazadera de sujeción
Regulador
Destornillador con
cabeza plana
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
Lápiz y regla
Sellador de Roscas
de Tuberías
Accesorios de tubería
Llave con extremo
abierto o ajustable
Sierra de
Vaivén
Llave para tubería (2)
(una de repuesto)
Válvula de
apagado
Gafas de Seguridad
Broca y Taladro Eléctrico o
Manual de 1/8”
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
1 QUITE EL EMPAQUE
Ŷ 4XLWHODFLQWD\ODHVSXPDGHHPSDTXH'HVHFKHWRGRVORV
materiales de empaque de manera adecuada.
Soporte de gomaespuma
Ŷ 'HVOLFHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHVGHHOIRQGRGHODFDMD
Retire los materiales de embalaje, las cajas de las rejillas, el
regulador y el paquete de instrucciones de la superficie de
cocción antes de comenzar a realizar la instalación.
Ŷ 8VHHOFDUWyQGHOHPEDODMHFRPRDOPRKDGLOODSDUDSURWHJHU
las mesadas o pisos del cliente.
31-11130
11
Instalación
2 CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
Mín. de 12”
desde el
recorte hasta
la pared
lateral
Mín. de 12” desde
el recorte hasta la
pared lateral
A
Mín. desde
el recorte
hasta los
combustibles
verticales
traseros
B
C
Mínimo de
1 ½” desde
el recorte
hasta el
frente de
la mesada
D
o se recomienda una base
de gabinete más ancha
Use un gabinete con una base de 30” o más ancha
Ŷ &RUWHODDEHUWXUDHQODPHVDGD3DUDDVHJXUDUXQQLYHO
de precisión, es mejor hacer una plantilla de la abertura.
Asegúrese de que los laterales de la abertura estén
paralelos y que los recortes traseros y frontales estén
exactamente perpendiculares a los laterales.
Dimensiones
A
B
C
D
Estufa de 30”
2-7/8”
19-5/8”
28-1/2”
30”
Estufa de 36”
3-3/8”
19-1/8”
33-7/8”
36”
Ŷ 5HVSHWHWRGRVORVHVSDFLRVPtQLPRVGHGHVSHMH
12
31-11130
Instalación
3 INSTALACIÓN DE LA SUPERFICIE
DE COCCIÓN
4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
A. Ubique el tomacorriente eléctrico y la válvula de cierre de
gas debajo del gabinete.
B. Coloque la superficie de cocción al revés sobre una
mesada cubierta por una toalla o mantel.
C. Ubique y retire los soportes de los costados del paquete
de instrucciones.
D. Adhiera los soportes a la superficie de cocción. Retire el
tornillo del costado de la superficie de cocción y atornille
el soporte al costado de la unidad de la superficie de
cocción. Repita esto en el lado opuesto de la superficie
de cocción.
El regulador de presión y los orificios del quemador
poseen una configuración de fábrica para gas natural. A
fin de utilizar la superficie de cocción con propano (LP)
el regulador y los orificios del quemador deberán estar
cubiertos. La conversión deberá ser realizada por un
instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
E. Inserte la superficie de cocción centrada sobre la
abertura del encastre. Asegúrese de que el extremo
frontal de la mesada esté paralelo a la superficie de
cocción. Haga el control final para verificar que se
cumpla con todos los espacios de despeje necesarios.
Una vez colocada la unidad, atornille el soporte sobre
los costados del gabinete para asegurar la unidad en su
ubicación.
Marca para realizar agujero
Parte inferior de la
superficie de cocción
Espacio de la
superficie de cocción
Superficie
de Cocción
31-11130
13
Instalación
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta superficie de cocción. Para un funcionamiento
adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la
siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano (LP):
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja superficie de cocción y deje
la misma apagada hasta que la nueva conexión se
haya completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la superficie de cocción, se recomienda el uso del
conector para electrodomésticos de metal flexible con
certificación internacional de CSA, a menos que los códigos
locales requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la superficie de cocción no se podrá
mover una vez realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale el regulador de presión provisto directamente a
la tubería de entrada de gas de la superficie de cocción.
Consulte la flecha en la parte trasera del regulador para
conocer la dirección del flujo de gas. Asegúrese de que
la parte frontal del regulador esté mirando hacia el frente
del gabinete, fácilmente accesible a través de las puertas
del gabinete.
B. Instale una válvula de cierre manual en la tubería de gas
en una ubicación de fácil acceso a través de las puertas
del gabinete.
C. Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que
todos los controles de gas estén en la posición de apagado
y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use
un detector de pérdida de líquido en todas las uniones y
conexiones, a fin de controlar pérdidas en el sistema.
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Al usar presiones superiores a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la superficie de cocción y la válvula de cierre
individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las
presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el
sistema de suministro de gas, simplemente aisle la superficie
de cocción del sistema de suministro de gas, cerrando la
válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
CONEXIÓN DEL CONECTOR
INSTALACIÓN TÍPICA SIN OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A. Unión roscada del adaptador NPT de
3/8” x NPT de 3/8” (en algunos modelos)
B. Regulador provisto con la unidad:
• Salida - Rosca hembra de tubería NPT
de 3/8”
• Entrada – Rosca hembra de tubería
NPT de 1/2”
C. Adaptador
D. Conector flexible
E. Adaptador
F. Válvula de cierre manual
G. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
A
B
C
D
E
F
G
INSTALACIÓN ALTERNATIVA CON OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Unión roscada del adaptador NPT de
3/8” x NPT de 3/8” (en algunos modelos)
B. Codo
C. Adaptador
D. Conector flexible (permite el paso a
través de la pared del gabinete)
E. Adaptador
F. Regulador provisto con la unidad:
• Salida - Rosca hembra de tubería NPT
de 3/8”
• Entrada – Rosca hembra de tubería
NPT de 1/2”
G. Tubería de gas
H. Válvula de cierre manual
I. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
*Teflón: Marca registrada por DuPont
14
31-11130
Instalación
6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
7 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores Coloque las cabezas
de los quemadores
en las posiciones
correspondientes en la
placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
B. Tapas - Coloque las
tapas en los quemadores
de los tamaños
Tapa del quemador mal colocada
correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de
cocción. Coloque las dos rejillas laterales, de modo que
se forme una “línea” continua con las líneas centrales de
ambas rejillas. Asegúrese de que ambas rejillas queden
estables y niveladas.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
superficies de cocción a gas. El funcionamiento de la
superficie de cocción no se verá afectado si se utiliza en un
circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan
detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
8 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las
llamas normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado
cuando estén bien quemadas, o signos de anaranjado
parpadeante debido a las partículas del gas o del aire.
31-11130
15
Instalación
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
16
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
Ŷ 9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQODSRVLFLyQ
OFF (apagado).
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHHOIOXMRGHODFRPEXVWLyQ\HODLUHGH
ventilación a la superficie de cocción estén desobstruidos.
Ŷ Vuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de este
manual se hayan completado. Volver a controlar los
pasos garantizará un uso seguro de la superficie de
cocción.
NOTA: La etiqueta de especificaciones técnicas está
ubicada en la parte inferior del panel frontal. Los números
de modelo y serie también se pueden encontrar en la parte
trasera de la perilla izquierda, y están visibles cuando la
perilla es retirada.
31-11130
Instrucciones
de instalación
ADVERTENCIA
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Riesgo de Explosión
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6
HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &
LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9
XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5
HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador poseen una
configuración de fábrica para gas natural. A fin de operar la
superficie de cocción con gas propano (LP), el regulador y los
orificios de los quemadores deberán estar cubiertos:
ADVERTENCIA
No utilice la superficie de cocción
antes de convertir los orificios de los quemadores al gas
que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Gafas de seguridad
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Alicates pequeños
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño de punta, 60 mm de largo)
1 CONVIERTA EL REGULADOR (Cont.)
B. Ajuste el regulador de presión, siguiendo las instrucciones:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSD
Ŷ&RQFXLGDGRREVHUYHHOWHQVRUGHOUHVRUWHSDUDXELFDU
la posición NAT o propano (LP).
Ŷ'pYXHOWDHOWHQVRUGHOUHVRUWHURWiQGRORJUDGRV
retírelo de la tapa, gire el tensor del resorte de modo
que propano
Junta
LP
(LP) sea
Tapa
NAT
visible, insértelo
nuevamente
NAT
LP
en la tapa, y
luego gírelo 90
Émbolo
grados hasta su
posición.
Posición del
Posición
Ŷ$WRUQLOOHODWDSD NAT.
Gas
nuevamente en
Propano (LP)
el regulador y
ajuste.
LP
NAT
31-11130
LP
Regulador de presión
2 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN: Primero quite todos los orificios
y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a
evitar la posibilidad de que algunos no vuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillas de los quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de los quemadores.
B. Afloje los
Tapas de los
Tapa del
orificios del
Quemadores
quemador
quemador
superior
Cabezal del
Cabezal del
utilizando una
quemador
quemador
llave de tuercas
Encendedor
Encendedor
de 7 mm.
por chispa
por chispa
Utilice alicates
pequeños
para quitar los
Anillo múltiples
Base du brûleur
orificios con
(en algunos modelos)
mucho cuidado.
Orificio de
fuego lento
1 CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
A. Cierre el suministro de gas de la superficie de cocción,
cerrando la válvula de cierre manual.
NAT
Orificio
principal
El orificio principal se encuentra en la parte inferior del
centro del quemador, mientras que el orificio de fuego lento
se encuentra más arriba al lado del centro del quemador.
17
Instrucciones de instalación para conversión de gas
2 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Hervir
Principal
Hervir
LR
C
LF
RR
Principal
RF
Hervir
Principal
Principal
Hervir
C1
3 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
C1
C2
C1
Calidad de las Llamas
A. Retire los orificios de propano (LP) del soporte adherido
al regulador. La superficie superior y lateral de los
orificios poseen grabados para su identificación. Use
la tabla y la figura para determinar la ubicación de los
orificios de propano (LP).
B. Utilizando un destornillador de 7 mm o 9/32”, instale los
orificios de propano (LP) en las ubicaciones precisas.
fin de evitar pérdidas, asegúrese de que los orificios estén
atornillados de manera firme a los inyectores de gas.
C. Instale los orificios antiguos en el soporte metálico junto
con estas instrucciones, y haga el reemplazo sobre el
regulador en caso de una posible conversión en el futuro.
D. Reemplace las cabezas de los quemadores, tapas y
rejillas superiores.
108 - Denota una abertura de orificio
de un tamaño de 1.08mm
XL - Denota propano (LP)
95
III
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las
llamas normales de los quemadores se deberán ver como
(A) o (B).
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos —
Normal para gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
95 - Denota una abertura de orificio
de un tamaño de 0.95mm
L - Denota propano (LP)
CALIFICACIONES DE POTENCIA DE LOS QUEMADORES BTU/HR
Gas Propano (LP) de 10” W.C.P. (Columnas de Presión de Agua)
QUEMADOR
LF
TAMAÑO DEL
ORIFICIO (mm)
CALIFICACIÓN
10,000
Principal
N/A
0.88
88XL
Hervir
N/A
0.34
34SL
N/A
0.88
88XL
N/A
0.34
34SL
LR
Principal
Hervir
C
10,000
18,000
C1
N/A
0.686
69L
C1
N/A
0.686
69L
C1
N/A
0.686
69L
C2
N/A
0.41
41L
RR
10,000
Principal
N/A
0.88
88XL
Hervir
N/A
0.34
34SL
RF
18
PROMEDIO
DE BTU
12,000
Principal
N/A
0.97
97XL
Hervir
N/A
0.34
34SL
31-11130
Instrucciones de instalación para conversión de gas
4 AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN DE
LLAMA BAJA EN QUEMADORES DE
SUPERFICIES DE COCCIÓN
Este procedimiento ajusta el flujo bajo del anillo superior de
las llamas en cada uno de los 4 quemadores duales. La fila
baja de llamas no es ajustable.
Los ajustes en configuraciones bajas se deben realizar
con otros 2 quemadores funcionando en una configuración
media. Este procedimiento evita que la llama baja se
configure demasiado baja, haciendo que la llama se extinga
cuando otros quemadores están encendidos.
A. Encienda los quemadores de la superficie en una
configuración media.
Quemadores Redondos
B. Gire la perilla del quemador que
se está ajustando a “LO” (Bajo). Eje Interior
C. Retire la perilla e inserte
un destornillador de punta
plana pequeño en el eje de
la válvula, como se muestra.
Gire en dirección contraria a la
agujas del reloj tanto como sea Centre el tornillo de ajuste
posible, mientras mantiene una de todos los quemadores,
llama estable. Repita esto con
excepto del Quemador de
todas las válvulas.
Anillos Múltiples
D. Si la llama se ve demasiado
baja o inestable, lentamente gire el tornillo de ajuste en
dirección de las agujas del reloj, hasta que haya una
llama estable en cada quemador.
E. De forma adicional, al ajustar cada quemador,
rápidamente abra y cierre las puertas del gabinete
mientras observa la llama. Si la llama se extingue, gire
el tornillo adyacente en dirección de las agujas del reloj
para generar una llama más grande. Repita la apertura
de puertas hasta que la llama sea estable.
Quemador de Anillos Múltiples
Quemador de
(en algunos modelos)
Anillos Múltiples
Ŷ (QFLHQGDHOTXHPDGRUKDVWDOD
Tapa del Quemador
configuración MED (Media) para
ajustar el anillo exterior. Gire el Llamas
tornillo de ajuste del anillo exterior
(en el centro del eje de la válvula)
en dirección contraria a las agujas
del reloj, de modo que las llamas
del anillo exterior se ondeen
apenas sobre el extremo superior
de la tapa del quemador.
Quemador de
Ŷ (
QFLHQGDHOTXHPDGRUKDVWDOD
Anillos Múltiples
configuración SIM (Hervir) para
Tornillo de ajuste
ajustar el anillo central. Gire en
del anillo exterior
dirección contraria a la agujas
del reloj tanto como sea posible,
mientras mantiene una llama estable.
Ŷ $EUD\FLHUUHODVSXHUWDVGHO
gabinete mientras observa la llama.
Si la llama se extingue, gire el
tornillo adyacente en dirección de
las agujas del reloj para generar
una llama más grande. Repita la
Tornillo de ajuste
apertura de puertas hasta que la
del anillo central
llama sea estable.
31-11130
NOTA ESPECIAL:
$¿QGHYROYHUDFRQYHUWLUODVXSHU¿FLHGHFRFFLyQDJDV
natural, invierta las instrucciones brindadas al realizar
los ajustes para gas propano (LP).
AVISO:
Una vez completada y confirmada la conversión, llene el
adhesivo e incluya su nombre, organización y fecha en
que fue realizada la conversión. Pegue la etiqueta sobre
la superficie de cocción, cerca del regulador, para alertar a
otras personas en el futuro de que este electrodoméstico
fue convertido a gas propano (LP). Si volverá a realizar la
conversión de propano (LP) a gas natural, por favor retire
el adhesivo de modo que otras personas sepan que el
electrodoméstico está configurado para uso con gas natural.
INFORMACIÓN ADICIONAL
CALIFICACIONES DE POTENCIA DE LOS QUEMADORES BTU/HR
Gas NG (Natural) 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
QUEMADOR
LF
PROMEDIO
DE BTU
TAMAÑO DEL
ORIFICIO (mm)
CALIFICACIÓN
10,000
Principal
N/A
1.28
128XN
Hervir
N/A
0.51
51SN
LR
10,000
Principal
N/A
1.28
128XN
Hervir
N/A
0.51
51SN
C
20,000
C1
N/A
1.1
110N
C1
N/A
1.1
110N
C1
N/A
1.1
110N
C2
N/A
0.63
63N
RR
10,000
Principal
N/A
1.28
128XN
Hervir
N/A
0.51
51SN
RF
12,000
Principal
N/A
1.45
145XN
Hervir
N/A
0.51
51SN
190 - Denota una abertura de orificio de un
tamaño de 1.90mm
XN - Denota gas natural
198
N
III
198 - Denota una abertura de orificio de un
tamaño de 1.98mm
N - Denota gas natural
19
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se
deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y
las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.
31-11130
01-18 GEA
Impreso en Estados Unidos
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising