Garmin | STRIKER™ 4 | Installation instructions | Garmin STRIKER™ 4 Transom-Mount Transducer Installation Instructions

Garmin STRIKER™ 4 Transom-Mount Transducer Installation Instructions
Transom-Mount Transducer Installation Instructions
Transom-Mount Transducer Installation Instructions
Instructions d'installation de la sonde avec montage sur tableau arrière
Istruzioni di installazione del trasduttore di poppa
Schwinger für die Heckspiegelmontage – Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación del transductor de montaje en el espejo de popa
Instruções de instalação do transdutor com suporte para painel de popa
Installationsvejledning til agterspejlsmonteret transducer
Installeringsinstruksjoner for hekkmontert svinger
Akterspegelmonterad givare – installationsinstruktioner
August 2014
Part Number 190-01315-91 Rev. D
Printed In Taiwan
Installing the Transducer on a Transom
Transom-Mount Transducer
Installation Instructions
 Warning
See the Important Safety and Product Information guide in the Garmin
sounder product box for product warnings and other important information.
 caution
Always wear safety goggles, ear protection, and a dust mask when drilling,
cutting, or sanding.
Follow these instructions to properly install the Garmin transom-mount
transducer.
Tools Needed
•
•
•
•
•
Drill and drill bits
/ in. wrench or socket
Masking tape
Number 2 Phillips screwdriver
Marine sealant
Installing the Transom-Mount Hardware
3 8
Notice
Do not cut the transducer cable. Cutting the transducer cable will void your
warranty.
About the Transducer
The transducer is the component of your sounder that transmits sound waves
through the water and receives them to relay the information to your Garmin
echo. With the supplied hardware, you can install the transducer on the
transom of your boat (page 2) or on your trolling motor (page 3).
Assembling the Transducer
1. Insert the rubber washer ➊ and the plastic spacer ➋ into the transducer
➌ at the same time.
Do not add any lubrication to the rubber washer.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Pull the cable back and slide the transducer into the mounting bracket ➍.
3. Place a 5 mm flat washer ➎ on the 10-32 x 1.75 in. screw ➏ and insert
the screw through the mounting bracket, transducer, spacer, and rubber
washer.
4. Place a 5 mm flat washer on the exposed end of the 10-32 x 1.75 in.
screw, and fasten it with the 10-32 lock nut ➐.
Do not tighten the 10-32 lock nut. You will adjust the transducer and
tighten the nut after you install the transducer on the boat.
2
Selecting a Transom-mount Location
Select a transom-mount location while considering these guidelines for
optimal performance.
• Mount the transducer as close to the center of the boat as possible.
• Do not mount the transducer behind strakes, struts, fittings, water
intake or discharge ports, or anything that creates air bubbles or
causes the water to become turbulent.
The transducer must be in clean (non-turbulent) water for optimal
performance.
• Do not mount the transducer in the path of the propeller on singledrive boats.
The transducer can cause cavitation that can degrade the performance
of the boat and damage the propeller.
• On twin-drive boats, mount the transducer between the drives, if
possible.
• Do not mount the transducer in a location where it might be jarred
when launching, hauling, or storing.
1. Position the transducer
mount ➊ at the selected
➏
mounting location on the
transom (page 2).
➍
2. Align the transducer parallel
with the water line ➋, and
mark the center location of
➎
➊
each hole on the transducer
mount.
3. Using a 5/32 in. (4 mm)
➌
bit, drill the pilot holes
approximately 1 in. (25 mm)
➋
deep at the marked locations,
while taking the following
precautions:
• To avoid drilling the holes too deep, wrap a piece of tape around the
bit at 1 in. (25 mm) from the point of the bit to act as a guide.
• If you are installing the bracket on fiberglass, place a piece of tape
over the pilot-hole location to reduce cracking of the gel-coat.
4. Apply marine sealant to the included 30 mm M5 screws, and loosely
attach the transducer assembly to the transom.
5. Adjust the transducer assembly so that it extends beyond the bottom of
the transom ➌ approximately 1/8 in. (3 mm) on fiberglass hulls or 3/8 in.
(10 mm) on aluminum hulls.
6. Make sure that the transducer is aligned parallel with the water line.
7. Tighten the 10-32 locking nut until it touches the mounting bracket and
then tighten 1/4 turn more (do not overtighten).
8. If you would like to route the cable through the transom, choose a passthrough location well above the waterline ➍ and mark it.
9. Select an option:
• If you have a 4- or 6-pin cable, use a 5/8 in. (16 mm) drill bit to drill a
pass-through hole completely through the transom.
• If you have an 8- or 12-pin cable, use a 1 in. (25 mm) drill bit to drill
a pass-through hole completely through the transom.
Transom-Mount Transducer Installation Instructions
10. Place a cable clamp on the transducer cable ➎, approximately one third
of the distance between the transducer and the top of the transom or the
pass-through hole.
11. Mark the pilot-hole location for the cable clamp, and, using a 1/8 in. (3.2
mm) bit, drill a pilot hole approximately 3/8 in. (10 mm) deep.
12. Apply marine sealant to the included 12 mm M4 screw, and attach the
cable clamp to the transom.
13. Repeat steps 10–12 to install the other cable clamp approximately two
thirds of the distance between the transducer and the top of the transom or
the pass-through hole.
14. Route the transducer cable to the sounder.
• If you are routing the cable using a pass-through hole, feed it through
the hole you drilled in step 8, and install the cable-entry cover ➍
(page 3).
• If you are not routing the cable using a pass-through hole, route the
cable up and over the top of the transom ➏.
Avoid routing the cable close to electrical wires or other sources of
electrical interference.
Installing the Cable-Entry Cover
If you routed the cable through the transom after you installed the transducer,
install the cable entry cover to keep water from entering your boat.
1. Place the cable-entry cover ➊ over the hole and the cable,
with the opening pointing downward, and mark the location
➊
of the two pilot holes.
2. Remove the cable-entry cover, and, using a 1/8 in. (3.2 mm)
bit, drill the pilot holes approximately 3/8 in. (10 mm) deep.
3. Fill the pass-through hole with marine sealant so that it
covers the cable completely, and that there is excess sealant
around the hole and the cable.
4. Place the cable-entry cover over the hole and the cable, with
the opening pointing downward.
5. Apply marine sealant to the included 12 mm M4 screws, and attach the
cable-entry cover to the transom.
6. Wipe away any excess marine sealant.
Installing the Transducer on a Trolling Motor
Notice
Do not cut the transducer cable. Cutting the transducer cable will void your
warranty.
1. Feed the 20 in. (50 cm) cable tie ➊ through the slot on the transducer
mount ➋, with the ridges of the cable tie facing up, until equal lengths
extend on both sides of the mount.
For use in cold water or in areas with heavy timber or debris, use a metal
4–5 in. worm gear clamp (not included) instead of the cable tie.
➎
➊
➌
2. Position the mount gasket ➌ on the curved top of the transducer mount.
3. Place the transducer mount against the body of the trolling motor with the
front of the transducer pointed away from the propeller.
4. Secure the 20 in. (50 cm) cable tie around the body of the trolling motor,
but do not fully tighten the cable tie.
5. Properly align the gasket between the transducer mount and the body of
the trolling motor, and tighten the cable tie.
If necessary, trim the excess cable tie.
6. Position the transducer so that it will be parallel with the bottom when
in use, tighten the 10-32 locking nut ➍ until it touches the mounting
bracket, and tighten 1/4 turn more (do not overtighten).
7. Use the supplied 5 1/2 in. (14 cm) cable ties ➎ to secure the transducer
cable to the motor shaft.
If necessary, fill the forward-facing portion (except the cable tie pocket)
of the transducer mount with sealant to avoid accumulation of debris.
8. Route the transducer cable to the installation location of the sounder
while taking the following precautions.
• Avoid routing the cable close to electrical wires or other sources of
electrical interference.
• Make sure that the cable will not become pinched when the trolling
motor is deployed and recovered.
Testing the Installation
Notice
Do not leave your boat in the water for an extended period of time without
checking for leaks.
Because water is necessary to carry the sonar signal, the transducer must be
in the water to work properly. You cannot get a depth or distance reading
when out of the water. When you place your boat in the water, check for
leaks around any screw holes that were added below the water line.
Testing the Transom Mount Transducer Installation
Notice
When adjusting the depth of the transducer, make the adjustments in
small increments. Placing the transducer too deep can adversely affect the
performance of the boat and put the transducer at risk of striking underwater
objects.
Test the transom mount transducer installation in open water free of
obstacles. Pay attention to your surroundings as you test the transducer.
1. With the boat in the water, turn on the echo.
2. Drive the boat at a slow speed. If the echo appears to be working
properly, gradually increase speed while observing the echo.
If the sonar signal is suddenly lost or the bottom return is severely
degraded, note the speed at which this occurs.
3. Return the boat to the speed at which the signal was lost, and make
moderate turns in both directions while observing the echo.
4. If the signal strength improves while turning, adjust the transducer so that
it extends another 1/8 in. (3 mm) below the transom of the boat.
5. Repeat steps 2–4 until the degradation is eliminated.
6. If the signal does not improve, move the transducer to a different location
on the transom.
➋
➍
Transom-Mount Transducer Installation Instructions
3
Installation de la sonde sur un tableau arrière
Choix d'un emplacement de montage sur tableau arrière
Instructions d'installation de la sonde
avec montage sur tableau arrière
 Avertissement
Consultez le guide Informations importantes relatives au produit et à la sécurité
inclus dans l'emballage du sondeur Garmin, pour prendre connaissance des
avertissements et autres informations sur le produit.
 mise en GARDE
Portez toujours des lunettes de protection, un équipement antibruit et un masque antipoussière lorsque vous percez, coupez ou poncez.
Suivez ces instructions pour installer correctement la sonde avec montage sur tableau
arrière de Garmin.
Outils requis
•
•
•
•
•
Installation des éléments de montage sur tableau arrière
Perceuse et forets
Clé ou douille de 3/8 po
Ruban adhésif de protection
Tournevis cruciforme numéro 2
Mastic d'étanchéité
Avis
Ne coupez pas le câble de sonde. Cela annulerait votre garantie.
A propos de la sonde
La sonde est le composant du sondeur qui transmet et reçoit des ondes sonores à
travers l'eau, puis communique ces informations au sondeur Garmin echo. A l'aide des
éléments fournis, vous pouvez installer la sonde sur le tableau arrière de votre bateau
(page 4) ou sur votre moteur électrique (page 5).
Assemblage de la sonde
1. Insérez simultanément la rondelle de caoutchouc ➊ et l'entretoise en plastique ➊
dans la sonde ➌.
Ne lubrifiez pas la rondelle en caoutchouc.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Tirez le câble vers l'arrière et faites glisser la sonde dans le support de
montage ➍.
3. Placez une rondelle plate de 5 mm ➎ sur la vis 10-32 × 1,75 po ➏, puis faites
passer la vis dans le support de montage, la sonde, l'entretoise et la rondelle en
caoutchouc.
4. Placez une rondelle plate de 5 mm sur l'extrémité visible de la vis
10-32 × 1,75 po, puis fixez-la à l'aide du contre-écrou 10-32 ➐.
Ne serrez pas le contre-écrou 10-32. Vous réglerez la sonde, puis serrerez l'écrou
une fois la sonde installée sur le bateau.
4
Lors du choix d'un emplacement de montage, tenez compte des principes cidessous afin d'obtenir des performances optimales.
• Montez la sonde aussi près que possible du centre du bateau.
• Ne montez pas la sonde derrière des virures, haubans, appareillages, une prise
d'eau, des orifices de refoulement ou tout autre élément susceptible de créer
des bulles d'air ou de causer des turbulences dans l'eau.
Pour obtenir des performances optimales, la sonde doit être placée en eau
calme (non turbulente).
• Ne montez pas la sonde dans le sillage de l'hélice sur les bateaux à simple
entraînement.
La sonde peut provoquer des cavitations, pouvant dégrader les performances
du bateau et endommager l'hélice.
• Sur les bateaux à double entraînement, montez la sonde entre les systèmes
d'entraînement, si possible.
• Ne montez pas la sonde dans un emplacement où elle pourrait être secouée
en cas de mise à l'eau, de chargement ou de stockage.
1. Positionnez le support de la
sonde ➊ sur l'emplacement de
➏
montage choisi sur le tableau
arrière (page 4).
➍
2. Placez la sonde parallèlement
à la ligne de flottaison ➋, puis
marquez le centre de chaque
➎
➊
trou sur le support de la sonde.
3. A l'aide d'un foret de 4 mm
(5/32 po), percez des trous
d'implantation de 25 mm (1 po)
➌
de profondeur environ aux
emplacements marqués, tout
➋
en observant les précautions
ci-dessous :
• Pour éviter de percer les
trous trop profondément,
enroulez un morceau d'adhésif autour de la mèche à 25 mm (1 po) de la pointe
de la mèche pour vous servir de repère.
• Si vous installez le support de montage sur de la fibre de verre, collez un
morceau d'adhésif sur l'emplacement des trous d'implantation afin de réduire
les risques de fissure du revêtement.
4. Appliquez un mastic d'étanchéité sur les vis M5 30 mm, puis fixez la sonde au
tableau arrière sans la serrer.
5. Réglez la sonde de manière à ce qu'elle dépasse du bas du tableau arrière ➌
d'environ 3 mm (1/8 po) sur les coques en fibre de verre ou de 10 mm (3/8 po)
sur les coques en aluminium.
6. Vérifiez que la sonde est parallèle à la ligne de flottaison.
7. Serrez le contre-écrou 10-32 jusqu'à ce qu'il touche le support de montage, puis
serrez encore d'1/4 de tour (ne serrez pas outre mesure).
8. Si vous voulez faire passer le câble à travers le tableau arrière, repérez un
emplacement de passage largement au-dessus de la ligne de flottaison ➍, puis
marquez-le.
9. Sélectionnez une option :
• Si vous disposez d'un câble à 4 ou 6 broches, utilisez une mèche de 16 mm
(5/8 po) pour percer un trou de passage à travers le tableau arrière.
• Si vous disposez d'un câble à 8 ou 12 broches, utilisez une mèche de 25 mm
(1 po) pour percer un trou de passage à travers le tableau arrière.
10. Placez un collier de serrage sur le câble de sonde ➎ à environ un tiers de la
distance entre la sonde et le haut du tableau arrière ou le trou de passage.
Instructions d'installation de la sonde avec montage sur tableau arrière
11. Marquez l'emplacement du trou d'implantation du collier de serrage et, à l'aide
d'un foret de 3,2 mm (1/8 po), percez un trou d'implantation d'environ 10 mm
(3/8 po) de profondeur.
12. Appliquez un mastic d'étanchéité sur la vis M4 12 mm, puis fixez le collier de
serrage au tableau arrière.
13. Répétez les étapes 10 à 12 pour installer l'autre collier de serrage à environ
deux tiers de la distance entre la sonde et le haut du tableau arrière ou le trou de
passage.
14. Acheminez le câble de sonde vers le sondeur.
• Si vous acheminez le câble par un trou de passage, faites-le passer par
l'ouverture que vous avez percée à l'étape 8, puis installez le capot d'entrée
du câble ➍ (page 5).
• Si vous n'acheminez pas le câble par un trou de passage, faites-le passer
par-dessus le tableau arrière ➏.
Evitez d'approcher le câble de câbles électriques ou de toute autre source
d'interférence électrique.
Installation du capot d'entrée du câble
Si vous avez fait passer le câble à travers le tableau arrière après avoir installé la
sonde, installez le capot d'entrée du câble pour empêcher l'eau de pénétrer dans
votre bateau.
1. Placez le capot d'entrée du câble ➊ au-dessus du trou et du câble,
orientez l'ouverture vers le bas, puis marquez l'emplacement des
deux trous d'implantation.
2. Retirez le capot d'entrée du câble et, à l'aide d'un foret de 3,2 mm
(1/8 po), percez les trous d'implantation sur environ 10 mm (3/8 po)
de profondeur.
3. Colmatez le trou de passage avec du mastic d'étanchéité jusqu'à ce
que le câble soit entièrement recouvert. Un excédent de mastic doit
se trouver sur le pourtour du trou et sur le câble.
4. Placez le capot d'entrée du câble au-dessus du trou et du câble et
orientez l'ouverture vers le bas.
5. Appliquez un mastic d'étanchéité sur les vis M4 12 mm, puis fixez le capot
d'entrée du câble au tableau arrière.
6. Essuyez tout résidu de mastic d'étanchéité.
➊
Installation de la sonde sur un moteur électrique
Avis
Ne coupez pas le câble de sonde. Cela annulerait votre garantie.
1. Faites passer l'attache de câble de 50 cm (20 po) ➊ à travers la fente du support
de la sonde ➋, crans orientés vers le haut, jusqu'à ce que la longueur du câble soit
égale de part et d'autre du support.
Pour une utilisation en eau froide ou dans des zones où flottent du bois ou des
débris, utilisez un collier de serrage métallique à vis sans fin de 4 à 5 po (non
inclus) à la place de l'attache de câble.
➎
➊
➌
2. Positionnez le joint de montage ➌ sur la partie supérieure incurvée du support de
la sonde.
3. Placez le support de la sonde contre le corps du moteur électrique, avec l'avant de
la sonde orienté dans la direction opposée à l'hélice.
4. Fixez l'attache de câble de 50 cm (20 po) autour du corps du moteur électrique,
mais sans la serrer complètement.
5. Alignez soigneusement le joint entre le support de la sonde et le corps du moteur
électrique, puis serrez l'attache de câble.
Au besoin, coupez l'attache de câble qui dépasse.
6. Positionnez la sonde de sorte qu'elle soit parallèle au fond lorsqu'elle est utilisée,
serrez le contre-écrou 10-32 ➍ jusqu'à ce qu'il touche le support de montage, puis
serrez encore d'1/4 de tour (ne serrez pas outre mesure).
7. Utilisez les attaches de câble de 14 cm (5 1/2 po) fournies ➎ afin de fixer le câble
de sonde à l'arbre moteur.
Au besoin, colmatez la partie orientée vers l'avant (sauf la poche de l'attache
de câble) du support de la sonde avec du mastic d'étanchéité afin d'éviter
l'accumulation de débris.
8. Acheminez le câble de sonde vers l'emplacement d'installation du sondeur, tout en
observant les précautions ci-dessous.
• Evitez d'approcher le câble de câbles électriques ou de toute autre source
d'interférence électrique.
• Assurez-vous que le câble ne sera pas coincé lorsque le moteur électrique sera
déployé et positionné.
Test de l'installation
Avis
Ne laissez pas votre bateau dans l'eau pendant une longue période sans rechercher les
fuites éventuelles.
Comme l'eau est indispensable pour transporter le signal du sondeur, la sonde doit
se trouver dans l'eau pour fonctionner correctement. Il est impossible d'obtenir des
données de profondeur ou de distance si la sonde n'est pas immergée. Lorsque vous
mettez votre bateau à l'eau, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite autour des vis ajoutées sous
la ligne de flottaison.
Test de l'installation de la sonde sur tableau arrière
Avis
Lorsque vous réglez la profondeur de la sonde, procédez petit à petit. Si vous placez
la sonde trop profondément, les performances du bateau pourraient en être affectées
et la sonde risquerait de heurter des objets sous-marins.
Testez l'installation de la sonde sur tableau arrière dans des eaux calmes et dégagées.
Tenez compte de votre environnement lors du test de la sonde.
1. Lorsque votre bateau est à l'eau, mettez le sondeur echo sous tension.
2. Naviguez à vitesse réduite. Si le sondeur echo semble fonctionner correctement,
augmentez graduellement la vitesse tout en observant l'echo.
Si le signal du sondeur est soudain perdu ou si les données de fond renvoyées se
dégradent sévèrement, notez la vitesse à laquelle ces problèmes sont survenus.
3. Revenez à la vitesse à laquelle le signal a été perdu, et tournez modérément dans
l'une et l'autre direction tout en observant le sondeur echo.
4. Si la force du signal s'améliore à mesure que vous tournez, réglez la sonde afin
qu'elle dépasse de 3 mm (1/8 po) supplémentaires sous le tableau arrière du bateau.
5. Répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que la perte de signal soit résolue.
6. Si le signal ne s'améliore pas, déplacez la sonde à un autre endroit du tableau
arrière.
➋
➍
Instructions d'installation de la sonde avec montage sur tableau arrière
5
Installazione del trasduttore su uno specchio di poppa
elezione di una posizione da poppa
Istruzioni di installazione del
trasduttore di poppa
 Avvertenza
Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare la guida
Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto inclusa nella confezione
dell'ecoscandaglio Garmin.
 Attenzione
Durante le operazioni di trapanatura, taglio o carteggiatura, indossare degli occhiali
protettivi, una maschera antipolvere e un'adeguata protezione per l'udito.
Attenersi alle seguenti istruzioni per installare correttamente il trasduttore di poppa
Garmin.
Strumenti necessari
•
•
•
•
•
Installazione della minuteria da poppa
Trapano e punte da trapano
Chiave inglese o manicotto da 3/8 poll.
Nastro per mascheratura
Cacciavite Phillips numero 2
Sigillante marino
Avvertenza
Non tagliare il cavo del trasduttore. Tale operazione invaliderà la garanzia.
Informazioni sul trasduttore
Il trasduttore è il componente dell'ecoscandaglio in grado di trasmettere e ricevere le
onde sonore nell'acqua per inoltrarle al dispositivo echo Garmin. Grazie alla minuteria
fornita, è possibile installare il trasduttore sullo specchio di poppa dell'imbarcazione
(pagina 6) o sul trolling motor (pagina 7).
Assemblaggio del trasduttore
1. Inserire la rondella in gomma ➊ e il distanziatore in plastica ➋ nel trasduttore
➌ contemporaneamente.
Non aggiungere alcun lubrificante alla rondella in gomma.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Estrarre il cavo e far scorrere il trasduttore nella staffa di montaggio ➍.
3. Posizionare una rondella piatta da 5 mm ➎ sulla vite da 10-32 x 1,75 poll.
➏, quindi far passare la vite attraverso la staffa di montaggio, il trasduttore,
il distanziatore e la rondella in gomma.
4. Posizionare una rondella piatta da 5 mm sull'estremità esposta della vite da
10-32 x 1,75 poll. e fissarla al dado di bloccaggio 10-32 ➐.
Non serrare il dado di bloccaggio 10-32. Regolare il trasduttore e serrare il
dado dopo aver installato il trasduttore sull'imbarcazione.
6
Selezionare una posizione da poppa, tenendo in considerazione queste linee guida
per ottenere prestazioni ottimali.
• Montare il trasduttore più vicino possibile al centro dell'imbarcazione.
• Non montare il trasduttore dietro corsi di fasciame, puntoni, apparecchiature,
prese d'acqua, porte di scarico o qualsiasi altro elemento che crei bolle d'aria o
muova eccessivamente l'acqua.
Per prestazioni ottimali, il trasduttore deve essere posizionato in acqua pulita
(non mossa).
• Sulle imbarcazioni monomotore, non montare il trasduttore sulla traiettoria
del puntello.
Il trasduttore può causare la formazione di cavità che potrebbero
compromettere le prestazioni dell'imbarcazione e danneggiare il puntello.
• Sulle imbarcazioni bimotore, se possibile, montare il trasduttore tra i due
motori.
• Non montare il trasduttore in posizioni in cui potrebbe subire delle scosse in
fase di partenza, alaggio o attracco.
1. Collocare il supporto del
trasduttore ➊ sulla posizione
➏
di montaggio prescelta nello
specchio di poppa (pagine 6).
➍
2. Allineare il trasduttore in
modo che sia parallelo al
livello dell'acqua ➋, quindi
➎
➊
contrassegnare la posizione
centrale di ciascun foro sul
supporto del trasduttore.
3. Utilizzando una punta da
➌
trapano da 4 mm (5/32 poll.)
praticare dei fori di riferimento
➋
a una profondità di circa 25 mm
(1 poll.) in corrispondenza
delle posizioni contrassegnate,
attenendosi alle seguenti
precauzioni:
• Per evitare di praticare fori troppo profondi, avvolgere del nastro sulla punta a
una distanza di 25 mm (1 poll.) dall'estremità della punta stessa per utilizzarla
come guida.
• Se si installa la staffa su fibra di vetro, inserire del nastro sulla posizione del
foro di riferimento per ridurre l'incrinatura dello strato di resina.
4. Applicare del sigillante marino alle viti M5 da 30 mm in dotazione, quindi fissare
il gruppo trasduttore allo specchio di poppa senza serrarlo.
5. Regolare la posizione del gruppo trasduttore in modo tale che si estenda oltre la
parte inferiore dello specchio di poppa ➌ di circa 3 mm (1/8 poll.) su scafi in fibra
di vetro o 10 mm (3/8 poll.) su scafi in alluminio.
6. Accertarsi che il trasduttore sia parallelo al livello dell'acqua.
7. Serrare il dado di bloccaggio 10-32 finché non tocca la staffa di montaggio,
quindi stringere ancora di 1/4 di giri (non serrare più del necessario).
8. Se si desidera instradare il cavo attraverso lo specchio di poppa, scegliere una
posizione passante sopra il livello dell'acqua ➍ e contrassegnarla.
9. Selezionare un'opzione:
• Se si dispone di un cavo da 4- o 6-pin, utilizzare una punta da trapano da 16
mm (5/8 poll.) per praticare un foro passante attraverso la poppa.
• Se si dispone di un cavo da 8- o 12-pin, utilizzare una punta da trapano da 25
mm (1 poll.) per praticare un foro passante attraverso la poppa.
10. Posizionare un morsetto serracavo sul cavo del trasduttore ➎ a circa un terzo
della distanza tra il trasduttore e la parte superiore dello specchio di poppa o del
foro passante.
Istruzioni di installazione del trasduttore di poppa
11. Contrassegnare la posizione dei fori di riferimento per il morsetto serracavo,
quindi, utilizzando una punta da 3,2 mm (1/8 poll.), praticare un foro di riferimento
a circa 10 mm (3/8 poll.) di profondità.
12. Applicare del sigillante marino alla vite M4 da 12 mm in dotazione, quindi fissare
il morsetto serracavo allo specchio di poppa.
13. Ripetere i passaggi 10-12 per installare l'altro morsetto serracavo a circa due terzi
della distanza tra il trasduttore e la parte superiore dello specchio di poppa o del
foro passante.
14. Far passare il cavo del trasduttore sull'ecoscandaglio.
• Se il cavo viene fatto passare attraverso il foro passante, inserirlo dal foro
praticato al passaggio 8, quindi installare il coperchio ingresso cavo ➍
(pagine 7).
• Se il cavo non viene fatto passare attraverso il foro passante, instradarlo verso
l'alto, sulla parte superiore dello specchio di poppa ➏.
Evitare di posizionare il cavo accanto ad altri fili elettrici o possibili fonti di
interferenza elettrica.
Installazione del coperchio ingresso cavo
Se il cavo è stato fatto passare attraverso lo specchio di poppa dopo aver installato
il trasduttore, montare il coperchio ingresso cavo per evitare l'ingresso dell'acqua
all'interno dell'imbarcazione.
1. Posizionare il coperchio ingresso cavo ➊ sul foro e sul cavo, con
l'apertura rivolta verso il basso, quindi contrassegnare la posizione
dei due fori di riferimento.
➊
2. Rimuovere il coperchio ingresso cavo, e, utilizzando una punta
da 3,2 mm (1/8 poll.), praticare i fori di riferimento a circa 10 mm
(3/8 poll.) di profondità.
3. Riempire il foro passante con del sigillante marino in modo che il
cavo venga coperto completamente e che sia presente del sigillante
marino in eccesso attorno al foro e al cavo.
4. Posizionare il coperchio ingresso cavo sul foro e sul cavo, con
l'apertura rivolta verso il basso.
5. Applicare del sigillante marino alle viti M4 da 12 mm in dotazione, quindi fissare
il coperchio ingresso cavo allo specchio di poppa.
6. Rimuovere l'eventuale sigillante marino in eccesso.
Installazione del trasduttore su un trolling motor
Avvertenza
Non tagliare il cavo del trasduttore. Tale operazione invaliderà la garanzia.
1. Far scorrere la fascetta da 50 cm (20 poll.) ➊ attraverso la scanalatura sul
supporto del trasduttore ➋ con le parti in rilievo rivolte verso l'alto, fino
a ottenere una lunghezza pari su entrambi i lati del supporto.
Per l'utilizzo in acqua fredda e in aree in legno duro o con presenza di detriti,
utilizzare una fascetta a vite senza fine in metallo da 4-5 poll. (non in dotazione)
invece di una fascetta normale.
➎
➊
➌
➋
2. Posizionare la guarnizione di montaggio ➌ sulla parte superiore ricurva del
supporto del trasduttore.
3. Posizionare il supporto del trasduttore contro il corpo del trolling motor, con la
parte frontale rivolta in direzione opposta rispetto all'elica.
4. Fissare la fascetta da 50 cm (20 poll.) contro il corpo del trolling motor, ma non
serrarla completamente.
5. Allineare correttamente la guarnizione tra il supporto del trasduttore e il corpo
del trolling motor, quindi stringere la fascetta.
Se necessario, tagliare la parte in eccesso.
6. Posizionare il trasduttore in modo tale che sia parallelo al fondale quando viene
utilizzato, serrare il cavo di bloccaggio 10-32 ➍ finché non tocca la staffa di
montaggio, quindi stringere ancora di 1/4 di giro (non serrare più del necessario).
7. Utilizzare le fascette da 14 cm (5 1/2 poll.) ➎ per fissare il cavo del trasduttore
all'albero motore.
Se necessario, riempire la parte anteriore (esclusa la cavità della fascetta) sul
supporto del trasduttore con una sostanza sigillante al fine di evitare l'accumulo
di detriti.
8. Far passare il cavo del trasduttore nella posizione di installazione
dell'ecoscandaglio, attenendosi alle seguenti precauzioni.
• Evitare di posizionare il cavo accanto ad altri fili elettrici o possibili fonti
di interferenza elettrica.
• Assicurarsi che il cavo non venga piegato quando il trolling motor viene
esteso e recuperato.
Verifica dell'installazione
Avvertenza
Non lasciare l'imbarcazione in acqua per lunghi periodi di tempo senza verificare la
presenza di falle.
Poiché il segnale sonar si propaga attraverso l'acqua, per un corretto funzionamento
il trasduttore deve essere immerso in acqua. Fuori dall'acqua, infatti, non consente
la lettura di profondità o distanza. Quando l'imbarcazione è in acqua, verificare la
presenza di eventuali falle attorno ai fori delle viti inserite sotto il livello dell'acqua.
Verifica dell'installazione del trasduttore da poppa
Avvertenza
Regolare la profondità del trasduttore mediante piccoli incrementi. Posizionando il
trasduttore a una profondità eccessiva, infatti, si rischia di influire negativamente
sulle prestazioni dell'imbarcazione, aumentando inoltre il rischio che il trasduttore urti
eventuali oggetti presenti in acqua.
Verificare l'installazione del trasduttore da poppa in mare aperto, senza ostacoli.
Prestare attenzione all'ambiente circostante quando si verifica il trasduttore.
1. Accendere il dispositivo echo quando l'imbarcazione è in acqua.
2. Guidare l'imbarcazione a bassa velocità. Se il dispositivo echo sembra funzionare
correttamente, aumentare gradualmente la velocità continuando a osservare il
dispositivo.
Se all'improvviso si perde il segnale sonar o l'eco del fondale peggiora, prendere
nota della velocità in cui si verifica tale situazione.
3. Riportare l'imbarcazione alla velocità in cui il segnale è stato perso, quindi virare
moderatamente in entrambe le direzioni continuando a osservare il dispositivo.
4. Se durante la virata la potenza del segnale aumenta, regolare il trasduttore in
modo tale che si estenda per altri 3 mm (1/8 poll.) sotto lo specchio di poppa
dell'imbarcazione.
5. Ripetere i passaggi da 2 a 4 finché la degradazione non viene eliminata.
6. Se il segnale non migliora, spostare il trasduttore in un'altra posizione sullo
specchio di poppa.
➍
Istruzioni di installazione del trasduttore di poppa
7
Installieren des Schwingers an einem Heckspiegel
Schwinger für die
Heckspiegelmontage –
Installationsanweisungen
 Warnung
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen in der
Anleitung Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen, die dem Garmin-Echolot
beiliegt.
 Achtung
Tragen Sie beim Bohren, Schneiden und Schmirgeln immer Schutzbrille, Gehörschutz
und eine Staubschutzmaske.
Folgen Sie diesen Anweisungen für die ordnungsgemäße Installation des GarminSchwingers für die Heckspiegelmontage.
Kürzen Sie das Schwingerkabel nicht. Wenn das Schwingerkabel gekürzt wird,
erlischt die Garantie.
Bohrmaschine und Bohrer
Schraubenschlüssel oder Steckschlüssel, 3/8 Zoll
Klebeband
Kreuzschraubendreher, Nr. 2
Seewassertaugliches Dichtungsmittel
Informationen zum Schwinger
Beim Schwinger handelt es sich um die Komponente des Echolots, die Schallwellen
durch das Wasser aussendet und empfängt, um Informationen an den Garmin
echo weiterzuleiten. Der mitgelieferte Montagesatz ermöglicht die Installation des
Schwingers am Heckspiegel des Boots (Seite 8) oder am Elektro-Bootsmotor (Seite 9).
Zusammensetzen des Schwingers
1. Setzen Sie die Gummischeibe ➊ und das Kunststoff-Distanzstück ➋ gleichzeitig
in den Schwinger ➌ ein.
Tragen Sie keine Schmiermittel auf die Gummischeibe auf.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Ziehen Sie das Kabel zurück, und schieben Sie den Schwinger in die
Halterung ➍.
3. Setzen Sie eine flache 5-Millimeter-Unterlegscheibe ➎ auf die Schraube ➏ der
Größe 10-32 × 1,75 Zoll, und führen Sie die Schraube durch die Halterung, den
Schwinger, das Distanzstück und die Gummischeibe.
4. Setzen Sie die 5-Millimeter-Unterlegscheibe auf das überstehende Ende
der Schraube der Größe 10-32 × 1,75 Zoll, und befestigen Sie sie mit der
Sicherungsmutter ➐ der Größe 10-32.
Ziehen Sie die Sicherungsmutter der Größe 10-32 nicht an. Nach der Installation des
Schwingers auf dem Boot richten Sie den Schwinger aus und ziehen die Mutter fest.
8
Installieren der Hardware für die Installation am Heckspiegel
Hinweis
Erforderliches Werkzeug
•
•
•
•
•
Auswählen eines Montageorts für die Installation am Heckspiegel
Beachten Sie beim Auswählen eines Montageorts für die Installation am
Heckspiegel folgende Richtlinien, um eine optimale Leistung zu erzielen.
• Montieren Sie den Schwinger so nahe wie möglich an der Bootsmitte.
• Montieren Sie den Schwinger nicht hinter Stabilisierungsflügeln,
Verstrebungen, Armaturen, Wassereintritten oder Ausflussöffnungen oder
hinter anderen Stellen, an denen Blasen oder Wasserturbulenzen entstehen.
Damit der Schwinger optimal funktioniert, muss er sich in homogenem
Wasser (ohne Turbulenzen) befinden.
• Montieren Sie den Schwinger bei Booten mit einer Schiffsschraube nicht
direkt im Einzugsbereich der Schiffsschraube.
Der Schwinger kann zu einem Hohlsog führen, wodurch sich die Fahrleistung
des Schiffes verschlechtern und die Schiffsschraube beschädigt werden kann.
• Sofern möglich, montieren Sie den Schwinger bei Schiffen mit zwei
Schiffsschrauben zwischen den Antrieben.
• Montieren Sie den Schwinger nicht an Stellen, an denen er beim
Zuwasserlassen, Schleppen oder Unterstellen beschädigt werden könnte.
1. Positionieren Sie die
Schwingerhalterung ➊ am
➏
gewünschten Montageort am
Heckspiegel (Seite 8).
➍
2. Richten Sie den Schwinger
parallel zur Wasserlinie ➋ aus,
und kennzeichnen Sie die Mitte
➎
➊
der einzelnen Löcher an der
Schwingerhalterung.
3. Nehmen Sie mit einem
4-mm-Bohrer (5/32 Zoll) die
➌
Vorbohrungen ca. 25 mm
(1 Zoll) tief an den markierten
➋
Stellen vor. Ergreifen Sie dabei
folgende Vorsichtsmaßnahmen:
• Um zu vermeiden, dass
die Löcher zu tief gebohrt
werden, wickeln Sie in ca. 25 mm (1 Zoll) Entfernung von der Bohrerspitze
ein Stück Klebeband um den Bohrer.
• Platzieren Sie bei der Installation der Halterung auf Glasfaser einen Streifen
Klebeband über der Position der Vorbohrung, um Rissen in der obersten
Gelschicht vorzubeugen.
4. Tragen Sie seewassertaugliches Dichtungsmittel auf die mitgelieferten M5-Schrauben
(30 mm) auf, und befestigen Sie den Schwinger am Heckspiegel, ohne ihn anzuziehen.
5. Richten Sie den Schwinger aus, sodass er bei Glasfaserrümpfen ca. 3 mm
(1/8 Zoll) über die Unterkante des Heckspiegels ➌ nach unten übersteht bzw. bei
Aluminiumrümpfen ca. 10 mm (3/8 Zoll).
6. Achten Sie darauf, dass der Schwinger parallel zur Wasserlinie ausgerichtet ist.
7. Ziehen Sie die Sicherungsmutter der Größe 10-32 fest, bis sie die Halterung
berührt, und ziehen Sie sie dann um eine weitere Vierteldrehung an. (Ziehen Sie
die Mutter nicht zu fest an.)
8. Wenn Sie das Kabel durch den Heckspiegel führen möchten, wählen Sie eine
Durchführungsstelle, die ausreichend über der Wasserlinie ➍ liegt, und markieren
Sie die Stelle.
9. Wählen Sie eine Option:
• Wenn Sie ein Kabel mit 4 oder 6 Pins verwenden, bringen Sie mit einem
16-mm-Bohrer (5/8 Zoll) ein Durchführungsloch an, das durch den gesamten
Heckspiegel reicht.
• Wenn Sie ein Kabel mit 8 oder 12 Pins verwenden, bringen Sie mit einem
25-mm-Bohrer (1 Zoll) ein Durchführungsloch an, das durch den gesamten
Heckspiegel reicht.
Schwinger für die Heckspiegelmontage – Installationsanweisungen
10. Bringen Sie in einer Entfernung von etwa einem Drittel des Abstands
zwischen dem Schwinger und der Oberkante des Heckspiegels oder des
Durchführungslochs eine Kabelklemme am Schwingerkabel ➎ an.
11. Markieren Sie die Position der Vorbohrung für die Kabelklemme, und bohren Sie
mit einem Bohrer von 3,2 mm (1/8 Zoll) eine Vorbohrung von ca. 10 mm (3/8 Zoll).
12. Tragen Sie seewassertaugliches Dichtungsmittel auf die mitgelieferte
M4‑Schraube (12 mm) auf, und befestigen Sie die Kabelklemme am Heckspiegel.
13. Wiederholen Sie die Schritte 10 bis 12, um die andere Kabelklemme in einer
Entfernung von etwa zwei Dritteln des Abstands zwischen dem Schwinger und
der Oberkante des Heckspiegels oder des Durchführungslochs anzubringen.
14. Führen Sie das Schwingerkabel zum Echolot.
• Wenn Sie das Kabel durch ein Durchführungsloch verlegen, führen Sie es
durch das in Schritt 8 gebohrte Loch, und montieren Sie die Abdeckung
für die Kabeleinführung ➍ (Seite 9).
• Wenn Sie das Kabel nicht durch ein Durchführungsloch verlegen, führen
Sie das Kabel nach oben und über die Oberseite des Heckspiegels ➏.
Verlegen Sie das Kabel nicht zusammen mit Elektroleitungen oder anderen
elektrischen Störquellen.
Montieren der Abdeckung für die Kabeleinführung
Wenn Sie das Kabel nach der Installation des Schwingers durch den Heckspiegel
geführt haben, montieren Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung, damit kein
Wasser in das Boot eindringt.
1. Platzieren Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung ➊ über
dem Loch und dem Kabel, wobei die Einführung nach unten zeigt.
Kennzeichnen Sie die Position der zwei Vorbohrungen.
2. Entfernen Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung, und bringen
Sie mit einem Bohrer von 3,2 mm (1/8 Zoll) eine Vorbohrung von
ca. 10 mm (3/8 Zoll) an.
3. Füllen Sie das Durchführungsloch mit seewassertauglichem
Dichtungsmittel, bis das Kabel gänzlich bedeckt ist und das Loch
und das Kabel mit überschüssigem Dichtungsmittel bedeckt sind.
4. Platzieren Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung über dem
Loch und dem Kabel, wobei die Einführung nach unten zeigt.
5. Tragen Sie seewassertaugliches Dichtungsmittel auf die mitgelieferten
M4-Schrauben (12 mm) auf, und befestigen Sie die Abdeckung für die
Kabeleinführung am Heckspiegel.
6. Wischen Sie überschüssiges seewassertaugliches Dichtungsmittel ab.
➊
Installieren des Schwingers an einem Elektro-Bootsmotor
Hinweis
Kürzen Sie das Schwingerkabel nicht. Wenn das Schwingerkabel gekürzt wird,
erlischt die Garantie.
1. Führen Sie den 50 cm (20 Zoll) langen Kabelbinder ➊ durch den Schlitz an der
Schwingerhalterung ➋, wobei die Stege des Kabelbinders nach oben zeigen.
Führen Sie ihn so weit, bis der Kabelbinder an beiden Seiten der Halterung in
gleicher Länge herausragt.
➎
➊
➌
➋
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Verwenden Sie in kaltem Wasser oder in Bereichen mit viel Treibholz oder anderen
Schwemmkörpern eine 4 bis 5 Zoll (100 bis 125 mm) große Schraubschelle aus
Metall (nicht im Lieferumfang enthalten) anstelle des Kabelbinders.
Legen Sie die Einbaudichtung ➌ auf das gebogene Oberteil der Schwingerhalterung.
Halten Sie die Schwingerhalterung an das Gehäuse des Elektro-Bootsmotors.
Die Vorderseite des Schwingers zeigt dabei in die der Schiffsschraube
entgegengesetzte Richtung.
Führen Sie den 50 cm (20 Zoll) langen Kabelbinder um das Gehäuse des ElektroBootsmotors, ziehen Sie ihn jedoch nicht ganz fest.
Richten Sie die Dichtung ordnungsgemäß zwischen der Schwingerhalterung und
dem Gehäuse des Elektro-Bootsmotors aus, und ziehen Sie den Kabelbinder fest.
Schneiden Sie den überschüssigen Teil des Kabelbinders, sofern erforderlich, ab.
Positionieren Sie den Schwinger so, dass er bei Gebrauch parallel zum Boden
zeigt, und ziehen Sie die Sicherungsmutter der Größe 10-32 ➍ an, bis sie die
Halterung berührt. Ziehen Sie sie dann um eine weitere Vierteldrehung an.
(Ziehen Sie die Mutter nicht zu fest an.)
Verwenden Sie die mitgelieferten 14 cm (5 1/2 Zoll) langen Kabelbinder ➎,
um das Schwingerkabel am Motorschaft zu befestigen.
Bei Bedarf können Sie den nach vorn zeigenden Teil der Schwingerhalterung
(mit Ausnahme des Hohlraums für den Kabelbinder) mit Dichtungsmittel
ausfüllen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden.
Führen Sie das Schwingerkabel zum Montageort des Echolots. Ergreifen Sie
dabei folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• Verlegen Sie das Kabel nicht zusammen mit Elektroleitungen oder anderen
elektrischen Störquellen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kabel beim Herunterlassen und Hochziehen
des Elektro-Bootsmotors nicht eingeklemmt wird.
Testen der Installation
Hinweis
Überprüfen Sie das Boot auf eventuelle Lecks, falls es längere Zeit im Wasser verbleibt.
Da zur Übertragung des Echolotsignals Wasser erforderlich ist, muss sich der
Schwinger im Wasser befinden, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Wenn
sich der Schwinger außerhalb des Wassers befindet, können keine Tiefen- oder
Entfernungsmessungen erstellt werden. Überprüfen Sie beim Zuwasserlassen
des Boots die Schraubenlöcher unterhalb der Wasserlinie auf Undichtigkeiten.
Testen der Installation des Schwingers am Heckspiegel
Hinweis
Verändern Sie die Tiefeneinstellung des Schwingers nur um kleine Werte. Eine
zu tiefe Anordnung des Schwingers kann das Fahrverhalten des Boots nachteilig
beeinflussen und birgt die Gefahr, dass der Schwinger unter der Wasseroberfläche
befindliche Objekte berührt.
Testen Sie die Installation des Schwingers am Heckspiegel in offenem Wasser in
einem Gebiet ohne Hindernisse. Achten Sie während des Testens des Schwingers
auf Ihre Umgebung.
1. Das Boot muss sich im Wasser befinden. Schalten Sie den echo dann ein.
2. Fahren Sie das Boot mit geringer Geschwindigkeit. Wenn der echo
ordnungsgemäß zu funktionieren scheint, erhöhen Sie die Geschwindigkeit
allmählich, und beobachten Sie dabei den echo.
Geht das Echolotsignal plötzlich verloren oder ist das Bodensignal stark
beeinträchtigt, notieren Sie die Geschwindigkeit, bei der dies auftritt.
3. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit bis zu dem Wert, bei dem das Signal verloren
ging. Fahren Sie leichte Kurven in beide Richtungen, und beobachten Sie dabei
den echo.
4. Wenn sich das Signal während der Kurvenfahrt verbessert, stellen Sie den Schwinger
so ein, dass er weitere 3 mm (1/8 Zoll) unter dem Heckspiegel des Boots herausragt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, bis die Signalverschlechterung beseitigt ist.
6. Verbessert sich das Signal nicht, bringen Sie den Schwinger an einer anderen
Stelle am Heckspiegel an.
➍
Schwinger für die Heckspiegelmontage – Installationsanweisungen
9
Instalación del transductor en un espejo de popa
Selección de una ubicación para montaje en espejo de popa
Instrucciones de instalación del
transductor de montaje en el espejo
de popa
 Aviso
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se
incluye en la caja de la sonda de Garmin y en la que encontrarás advertencias e
información importante sobre el producto.
 advertencia
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara antipolvo
cuando vayas a realizar orificios, cortes o lijados.
Sigue estas instrucciones para instalar adecuadamente el transductor con montaje en
el espejo de popa de Garmin.
Herramientas necesarias
•
•
•
•
•
Notificación
Acerca del transductor
El transductor es el componente de la sonda que transmite las ondas de sonido a través
del agua y las recibe para transferir la información al dispositivo echo de Garmin.
Con los componentes suministrados, puedes instalar el transductor en el espejo de popa
de la embarcación (página 10) o en el motor para pesca de curricán (página 11).
Montaje del transductor
1. Inserta la arandela de goma ➊ y el separador de plástico ➋ en el transductor ➌ al
mismo tiempo.
No lubriques la arandela de goma.
➍
➏ ➎
➐
➋
➌
2. Tira del cable y coloca el transductor en el soporte de montaje ➍.
3. Coloca una arandela plana de 5 mm ➎ en el tornillo de 10-32 × 1,75 in ➏
e introduce el tornillo a través del soporte de montaje, el transductor, el separador
y la arandela de goma.
4. Coloca una arandela plana de 5 mm en el extremo al descubierto del tornillo de
10-32 × 1,75 in, y fíjala con la tuerca de fijación de 10-32 ➐.
No aprietes la tuerca de fijación de 10-32. Podrás ajustar el transductor y apretar
la tuerca una vez que hayas instalado el transductor en la embarcación.
10
Instalación de los componentes de montaje en espejo de popa
No cortes el cable del transductor. Cortar el cable del transductor anularía la garantía.
Taladro y brocas
Llave o llave de tubo de 3/8 in
Cinta adhesiva protectora
Destornillador Phillips del número 2
Sellador marino
➊
Al seleccionar una ubicación para el montaje en el espejo de popa, ten en cuenta
las siguientes directrices con el fin de conseguir un rendimiento óptimo.
• Monta el transductor lo más cerca posible del centro de la embarcación.
• No montes el transductor detrás de tracas, puntales, herrajes, tomas de agua,
salidas de descarga o cualquier elemento que cree burbujas de aire o provoque
turbulencias.
El transductor debe encontrarse en aguas limpias (no turbulentas) para poder
conseguir un rendimiento óptimo.
• No montes el transductor en la trayectoria de la hélice en embarcaciones de
un solo mecanismo impulsor.
El transductor puede ocasionar cavitación que perjudica el rendimiento de la
embarcación y daña la hélice.
• En embarcaciones de doble mecanismo impulsor, monta el transductor entre
los mecanismos impulsores, si es posible.
• No montes el transductor en una ubicación en la que pueda resultar dañado
por las maniobras de botadura, remolcado o almacenamiento.
1. Coloca el soporte del
transductor ➊ en la ubicación
➏
de montaje seleccionada del
espejo de popa (página 10).
➍
2. Alinea el transductor en
paralelo con la línea de flotación
➋ y marca la ubicación central
➎
➊
de cada uno de los orificios del
soporte del transductor.
3. Con una broca de 5/32 in
(4 mm), perfora los orificios
➌
guía con una profundidad
de aproximadamente 1 in
➋
(25 mm) en las ubicaciones
marcadas, teniendo en cuenta
las siguientes precauciones:
• Para evitar una profundidad
excesiva de los orificios, coloca un trozo de cinta adhesiva alrededor de la
broca a una distancia de 1 in (25 mm) de la punta de la broca que actuará
como guía.
• Si vas a instalar el soporte sobre fibra de vidrio, coloca un trozo de cinta sobre
la ubicación del orificio guía con el fin de reducir el agrietamiento de gelcoat.
4. Aplica sellador marino a los tornillos M5 de 30 mm suministrados y fija el
transductor al espejo de popa sin apretarlo.
5. Ajusta el transductor de manera que sobrepase la parte inferior del espejo de popa
➌ aproximadamente 1/8 in (3 mm) en cascos de fibra de vidrio o 3/8 in (10 mm) en
cascos de aluminio.
6. Asegúrate de que el transductor esté alineado en paralelo respecto a la línea de
flotación.
7. Aprieta la tuerca de fijación de 10-32 hasta que entre en contacto con el soporte
de montaje y, a continuación, apriétala 1/4 de vuelta más (no la aprietes en exceso).
8. Si deseas pasar el cable a través del espejo de popa, elige una ubicación para ello
que se encuentre bastante por encima de la línea de flotación ➍ y márcala.
9. 9. Selecciona una opción:
• Si tienes un cable de 4 o 6 patillas, utiliza una broca de 16 mm (5/8 in) para
perforar un orificio que permita que el cable pase completamente a través del
espejo de popa..
• Si tienes un cable de 8 o 12 patillas, utiliza una broca de 25 mm (1 in) para
perforar un orificio que permita que el cable pase completamente a través del
espejo de popa.
Instrucciones de instalación del transductor de montaje en el espejo de popa
10. Coloca una abrazadera de cable en el cable del transductor ➎, aproximadamente
a un tercio de la distancia existente entre el transductor y la parte superior del
espejo de popa o del orificio de paso.
11. Marca la ubicación del orificio guía para la abrazadera de cable y, a continuación,
con una broca de 1/8 in (3,2 mm) perfora un orificio guía de aproximadamente 3/8
in (10 mm) de profundidad.
12. Aplica sellador marino al tornillo M4 de 12 mm suministrado y fija la abrazadera
de cable al espejo de popa.
13. Repite los pasos 10 a 12 para instalar la otra abrazadera de cable
aproximadamente a dos tercios de la distancia existente entre el transductor y la
parte superior del espejo de popa o del orificio de paso.
14. Dirige el cable del transductor hacia la sonda.
• Si vas a pasar el cable a través de un orificio, hazlo a través del orificio que
perforaste en el paso 8 e instala la tapa de entrada de cables ➍ (página 11).
• Si no vas a pasar el cable a través de un orificio, pásalo por encima de la parte
superior del espejo de popa ➏.
No coloques el cable junto a otros cables eléctricos u otras fuentes de
interferencias eléctricas.
Instalación de la tapa de entrada de cables
Si has pasado el cable a través del espejo de popa una vez instalado el transductor,
instala la tapa de entrada de cables para impedir que entre agua en la embarcación.
1. Coloca la tapa de entrada de cables ➊ por encima del orificio y del
cable, con la apertura hacia abajo, y marca la ubicación de los dos
orificios guía.
➊
2. Retira la tapa de entrada de cables y, con una broca de 1/8 in
(3,2 mm), perfora unos orificios guía de aproximadamente 3/8 in
(10 mm) de profundidad.
3. Rellena el orificio con sellador marino de forma que cubra el cable
completamente y haya exceso de sellador alrededor del orificio
y del cable.
4. Coloca la tapa de entrada de cables encima del orificio y del cable,
con la apertura hacia abajo.
5. Aplica sellador marino a los tornillos M4 de 12 mm suministrados y fija la tapa de
entrada de cables al espejo de popa.
6. Retira el exceso de sellador marino.
Instalación del transductor en un motor para pesca
de curricán
Notificación
No cortes el cable del transductor. Cortar el cable del transductor anularía la garantía.
1. Introduce la brida de 20 in (50 cm) ➊ en la ranura del soporte del transductor ➋,
con las ranuras de la brida hacia arriba, hasta que la longitud del cable sea la
misma en ambos laterales del soporte.
En aguas frías o en zonas con una elevada presencia de madera o residuos,
se recomienda utilizar una abrazadera metálica con tornillo sinfín de 4-5 in
(no se incluye), en lugar de la brida.
➎
➊
➌
➋
2. Coloca la junta de montaje ➌ en la parte superior curvada del soporte del
transductor.
3. Coloca el soporte del transductor contra el cuerpo del motor para pesca de
curricán con la parte delantera del transductor señalando en dirección contraria
a la hélice.
4. Fija la brida de 20 in (50 cm) alrededor del motor para pesca de curricán, sin
tensarla completamente.
5. Alinea correctamente la junta entre el soporte del transductor y el cuerpo del
motor para pesca de curricán y tensa la brida.
Si es necesario, recorta la parte sobrante de la brida.
6. Coloca el transductor de forma que quede en paralelo con el fondo cuando esté
en uso; aprieta la tuerca de fijación de 10-32 ➍ hasta que entre en contacto con el
soporte de montaje y, a continuación, apriétala 1/4 de vuelta más (no la aprietes en
exceso).
7. Utiliza las bridas de 5 1/2 in (14 cm) ➎ para fijar el cable del transductor al eje del
motor.
Si es necesario, aplica sellador en la parte orientada hacia adelante del soporte
del transductor (excepto en la cavidad de la brida) para evitar la acumulación de
residuos.
8. Al dirigir el cable del transductor hacia la ubicación de la instalación de la sonda,
ten en cuenta las siguientes precauciones.
• No coloques el cable junto a otros cables eléctricos u otras fuentes de
interferencias eléctricas.
• Asegúrate de que el cable no se pinza cuando se despliega y recoge el motor
para pesca de curricán.
Comprobación de la instalación
Notificación
No dejes la embarcación en el agua durante un período de tiempo prolongado sin
comprobar la existencia de fugas.
Debido a que se necesita agua para transportar la señal de la sonda, el transductor
deberá estar sumergido en el agua para poder funcionar correctamente. No puedes
obtener una lectura de profundidad o distancia cuando está fuera del agua. Cuando
coloques la embarcación en el agua, comprueba que no exista ninguna fuga alrededor
de los orificios para tornillos que se agregaron por debajo de la línea de flotación.
Comprobación de la instalación del transductor en un espejo
de popa
Notificación
Al ajustar la profundidad del transductor, realiza los ajustes en pequeños incrementos.
La ubicación del transductor a demasiada profundidad puede perjudicar el
rendimiento de la embarcación y poner al transductor en una situación de riesgo
de golpeo de objetos bajo el agua.
Comprueba la instalación del transductor en un espejo de popa en alta mar libre de
obstáculos. Presta atención a lo que tienes a tu alrededor mientras compruebas el
transductor.
1. Con la embarcación en el agua, enciende el echo.
2. Conduce la embarcación a una velocidad baja. Si el echo parece estar
funcionando de manera correcta, aumenta gradualmente la velocidad a medida
que lo observas.
Si de repente se pierde la señal de la sonda o el retorno del fondo se degrada de
forma significativa, anota la velocidad a la que esto ocurre.
3. Vuelve a la velocidad a la que se perdió la señal y realiza giros moderados en
ambas direcciones observando al mismo tiempo el echo.
4. Si la intensidad de la señal aumenta mientras realizas los giros, ajusta el
transductor de manera que se extienda otros 1/8 in (3 mm) por debajo del espejo
de popa de la embarcación.
5. Repite los pasos 2-4 hasta que se elimine la degradación.
6. Si la señal no mejora, mueve el transductor a una ubicación diferente del espejo
de popa.
➍
Instrucciones de instalación del transductor de montaje en el espejo de popa
11
Instalar o transdutor no painel de popa
Instruções de instalação
do transdutor com suporte
para painel de popa
 Aviso
Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na
embalagem do sonar da Garmin para avisos relativos ao mesmo e outras
informações importantes.
 atenção
Utilize sempre óculos de protecção, protecção nos ouvidos e uma máscara de
pó quando perfurar, cortar ou lixar.
Siga estas instruções para instalar devidamente o transdutor com suporte para
painel de popa da Garmin.
Instalar o material do suporte para painel de popa
Ferramentas necessárias
•
•
•
•
•
Aviso
Não corte o cabo do transdutor. Cortar o cabo transdutor anula a garantia.
Berbequim e brocas
Chave inglesa ou de caixa de 3/8 pol.
Fita adesiva
Chave Philips número 2
Selante marítimo
Acerca do transdutor
O transdutor é o componente do seu sonar que emite ondas sonoras através da
água e recebe as mesmas de modo a retransmitir a informação para o seu echo
Garmin. Com o material fornecido, pode instalar o transdutor no painel de
popa do seu barco (página 12) ou no seu motor de arrasto (página 13).
Montar o transdutor
1. Introduza a anilha de borracha ➊ e o separador de plástico ➋ no transdutor
➌ ao mesmo tempo.
Não adicione qualquer lubrificação à anilha de borracha.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Puxe o cabo para trás e desloque o transdutor para o suporte de montagem ➍.
3. Coloque uma anilha plana de 5 mm ➎ no parafuso de 10-32 x 1,75 pol. ➏
e introduza o parafuso através do suporte de montagem, transdutor, separador
e anilha de borracha.
4. Coloque uma anilha plana de 5 mm na extremidade exposta do parafuso de
10-32 x 1,75 pol. e fixe-a com a porca de aperto 10-32 ➐.
Não aperte a porca de aperto 10-32. Irá ajustar o transdutor e apertar a porca
depois de instalar o transdutor no barco.
12
Seleccionar um local de montagem no painel de popa
Seleccione um local de montagem no painel de popa tendo em conta as
seguintes linhas de orientação para um desempenho optimizado:
• Monte o transdutor o mais próximo possível do centro do barco.
• Não monte o transdutor atrás de monelhas, escoras, encaixes, portas de
entrada ou saída de água, ou de qualquer outro elemento que crie bolhas
de ar ou provoque a agitação das águas.
O transdutor deverá estar em água limpa (não turbulenta) para um
desempenho optimizado.
• Não monte o transdutor na linha da hélice em barcos com eixo motor
único.
O transdutor pode provocar cavitação, o que poderá prejudicar o
desempenho do barco e danificar a hélice.
• Em barcos com eixo motor duplo, monte o transdutor entre os eixos
motores, se possível.
• Não monte o transdutor num local onde possa ser sacudido durante
o arranque, transporte ou armazenamento.
1. Coloque o suporte do
transdutor ➊ no local de
➏
montagem escolhido do
painel de popa (página 12).
➍
2. Alinhe o transdutor
paralelamente à linha de
água ➋ e marque o centro
➎
➊
de cada orifício no suporte
do transdutor.
3. Com uma broca de
➌
4 mm (5/32 pol.), faça
os orifícios-piloto com
➋
aproximadamente 25 mm
(1 pol.) de profundidade nos
locais marcados, tomando as
seguintes precauções:
• Para evitar que os orifícios atinjam demasiada profundidade, coloque
um pouco de fita à volta da broca a 25 mm (1 pol.) da ponta da broca
como ponto de referência.
• Se estiver a instalar o suporte em fibra de vidro, coloque um pouco
de fita à volta do local do orifício-piloto de modo a evitar fendas no
revestimento.
4. Aplique selante marítimo nos parafusos M5 de 30 mm fornecidos e coloque
o conjunto do transdutor no painel de popa, sem apertar.
5. Ajuste o conjunto do transdutor de forma a que este ultrapasse o fundo do
painel de popa ➌ em aproximadamente 3 mm (1/8 pol.) para cascos de fibra
de vidro ou em 10 mm (3/8 pol.) para cascos de alumínio.
6. Certifique-se de que o transdutor está alinhado paralelamente à linha de água.
7. Aperte a porca de aperto 10-32 até que esta toque no suporte de montagem e,
de seguida, aperte mais 1/4 de volta (não aperte demasiado).
8. Se pretender passar o cabo pelo painel de popa, escolha um local de
passagem bem acima da linha de água ➍ e marque-o.
9. Selecione uma opção:
• Se tem um cabo de 4 ou 6 pinos, utilize uma broca de 16 mm (5/8 pol.)
para fazer um orifício de passagem completa através do painel de popa.
• Se tem um cabo de 8 ou 12 pinos, utilize uma broca de 25 mm (1 pol.)
para fazer um orifício de passagem completa através do painel de popa.
Instruções de instalação do transdutor com suporte para painel de popa
10. Coloque um grampo do cabo no cabo do transdutor ➎, aproximadamente
a um terço da distância entre o transdutor e a parte superior do painel de popa
ou o orifício de passagem.
11. Marque o local do orifício-piloto para o grampo do cabo e, com uma broca
de 3,2 mm (1/8 pol.), faça um orifício-piloto com aproximadamente 10 mm
(3/8 pol.) de profundidade.
12. Aplique selante marítimo no parafuso M4 de 12 mm fornecido e fixe o
grampo do cabo ao painel de popa.
13. Repita os passos 10-12 para instalar o outro grampo do cabo a
aproximadamente a dois terços da distância entre o transdutor e a parte
superior do painel de popa ou o orifício de passagem.
14. Passe o cabo do transdutor pelo sonar.
• Se estiver a passar o cabo utilizando um orifício de passagem, faça-o
passar pelo orifício que fez no passo 8 e instale a tampa da entrada do
cabo ➍ (página 13).
• Se não estiver a passar o cabo utilizando um orifício de passagem, passe
o cabo por cima da parte superior do painel de popa ➏.
Evite passar o cabo junto de fios eléctricos ou de outras fontes de
interferência eléctrica.
Instalar a tampa da entrada do cabo
Se passou o cabo através do painel de popa depois de ter instalado o transdutor,
instale a tampa da entrada do cabo para evitar que entre água no barco.
1. Coloque a tampa da entrada do cabo ➊ por cima do orifício e
do cabo, com a abertura a apontar para baixo, e marque o local
➊
dos dois orifícios-piloto.
2. Retire a tampa da entrada do cabo e, com uma broca de
3,2 mm (1/8 pol.), faça os orifícios-piloto com aproximadamente
10 mm (3/8 pol.) de profundidade.
3. Encha o orifício de passagem com selante marítimo de modo a
cobrir o cabo por completo e a haver selante excedente à volta
do orifício e do cabo.
4. Coloque a tampa da entrada do cabo sobre o orifício e o cabo,
com a abertura a apontar para baixo.
5. Aplique selante marítimo nos parafusos M4 de 12 mm fornecidos e fixe a
tampa da entrada do cabo no painel de popa.
6. Limpe o excesso de selante marítimo.
Instalar o transdutor num motor de arrasto
Aviso
Não corte o cabo do transdutor. Cortar o cabo transdutor anula a garantia.
1. Passe a braçadeira de cabos de 50 cm (20 pol.) ➊ através da ranhura do
suporte do transdutor ➋, com as arestas da braçadeira de cabos viradas para
cima, até obter um comprimento igual em ambos lados do suporte.
Em água fria ou em áreas com madeira pesada ou detritos, utilize uma
abraçadeira de rosca sem fim de 4–5 pol. (não incluída) em vez da braçadeira
de cabos.
➎
➊
➌
➋
2. Coloque a junta de montagem ➌ na parte superior curva do suporte do
transdutor.
3. Encoste o suporte do transdutor ao corpo do motor de arrasto com a parte
da frente do transdutor apontada em sentido contrário ao da hélice.
4. Ate a braçadeira de cabos de 50 cm (20 pol.) à volta do corpo do motor de
arrasto, mas não a aperte por completo.
5. Alinhe devidamente a junta entre o suporte do transdutor e o corpo do motor
de arrasto, e aperte a braçadeira de cabos.
Se necessário, corte o excesso da braçadeira de cabos.
6. Coloque o transdutor de modo a que fique paralelo ao fundo quando estiver
a ser utilizado, aperte a porca de aperto 10-32 ➍ até esta tocar no suporte de
montagem e aperte mais 1/4 de volta (não aperte demasiado).
7. Utilize as braçadeira de cabos de 14 cm (5 1/2 pol.) fornecidas ➎ para atar o
cabo do transdutor ao veio do motor.
Se necessário, encha a parte virada para a frente (excepto a abertura da
braçadeira de cabos) do suporte do transdutor com selante para evitar a
acumulação de detritos.
8. Passe o cabo do transdutor pelo local de instalação do sonar tomando as
seguintes precauções.
• Evite passar o cabo junto de fios eléctricos ou de outras fontes de
interferência eléctrica.
• Certifique-se de que o cabo não fica comprimido quando o motor de
arrasto é arrancado ou recuperado.
Testar a instalação
Aviso
Não deixe o seu barco na água durante um longo período de tempo sem
verificar se está a entrar água.
Uma vez que é necessária água para conduzir o sinal da sonda, o transdutor
deve estar na água para funcionar correctamente. Não irá conseguir uma
leitura de profundidade ou de distância fora de água. Quando colocar o seu
barco na água, verifique se entra água por algum dos orifícios dos parafusos
acrescentados abaixo da linha de água.
Testar a instalação do transdutor com suporte para painel
de popa
Aviso
Ao ajustar a profundidade do transdutor, faça os ajustes através de pequenos
incrementos. Colocar o transdutor a demasiada profundidade pode ter efeitos
adversos no desempenho do barco e coloca o transdutor em risco de embater
com objectos submersos.
Teste a instalação do transdutor com suporte para painel de popa em águas
abertas e livres de obstáculos. Esteja atento à sua área envolvente enquanto
testa o transdutor.
1. Com o barco na água, gire o echo.
2. Conduza o barco a baixa velocidade. Se lhe parecer que o dispositivo
echo está a funcionar correctamente, aumente gradualmente a velocidade
observando o echo.
Se perder o sinal da sonda de repente ou se o retorno do fundo diminuir
acentuadamente, anote a velocidade a que tal acontece.
3. Volte à velocidade à qual o sinal foi perdido e vire moderadamente em ambas
as direcções observando o echo.
4. Se a força do sinal aumentar ao virar, ajuste o transdutor para que este desça
mais 3 mm (1/8 pol.) abaixo do painel de popa do barco.
5. Repita os passos 2 a 4 até que deixe de existir degradação.
6. Se o sinal não melhorar, mova o transdutor para um local diferente no painel
de popa.
➍
Instruções de instalação do transdutor com suporte para painel de popa
13
Installation af transduceren på et agterspejl
Valg af installationssted
Installationsvejledning til
agterspejlsmonteret transducer
 Advarsel
Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsinformationer i æsken med Garminekkoloddet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger.
Bær altid beskyttelsesbriller, høreværn og støvmaske, når du borer, skærer eller
sliber.
Følg denne vejledning for at installere Garmins transducer til
agterspejlsmontering korrekt.
Nødvendigt værktøj
• På både med to drev skal du så vidt muligt montere transduceren mellem
drevene.
• Monter ikke transduceren, hvor den kan blive stødt ved søsætning,
indhaling eller opbevaring.
Bemærk
Skær eller klip ikke i transducerkablet. Hvis du skærer eller klipper
i transducerkablet, bortfalder garantien.
Om transduceren
Transduceren er den komponent i ekkoloddet, som sender lydbølger gennem
vandet og modtager dem for at videregive oplysningerne til din Garmin echo.
Med den medfølgende hardware kan du installere transduceren på bådens
agterspejl (side 14) eller på trækmotoren (side 15).
Samling af transduceren
1. Sæt gummipakskiven ➊ og plastikafstandsstykket ➋ i transduceren ➌
samtidigt.
Smør ikke gummipakskiven.
➍
➏ ➎
➐
➋
➌
2. Træk kablet tilbage, og skub transduceren ind i monteringsbeslaget ➍.
3. Placer en 5 mm pakskive ➎ på en 10-32 x 1,75 tommers skrue ➏, og
før skruen gennem monteringsbeslaget, transduceren, afstandsstykket og
gummipakningen.
4. Placer en 5 mm pakskive på den synlige ende af 10-32 × 1,75 tommers
skruen, og fastgør den med 10-32 låsemøtrikken ➐.
Stram ikke 10-32 låsemøtrikken til. Du skal justere transduceren og stramme
møtrikken, efter at du har installeret transduceren på båden.
14
Transduceren kan forårsage kavitation, der kan forringe bådens
ydeevne og skade skruen.
Hardware til agterspejlsmontering
Bor og borehoveder
3/8 tommers skruenøgle eller indsatspatron
Afdækningstape
Nummer 2 stjerneskruetrækker
Marineforsegler
➊
Transduceren skal befinde sig i rent (turbulensfrit) vand for at fungere
optimalt.
• Monter ikke transduceren i flugt med skruen på fartøjer med ét drev.
 advarsel
•
•
•
•
•
Vælg, hvor agterspejlsmonteringen skal foretages under hensyntagen
til denne vejledning for at opnå optimal ydeevne.
• Monter transduceren så tæt på bådens midte som muligt.
• Monter ikke transduceren ved plankegange, stivere, fittings,
vandindsugninger eller andet, der skaber luftbobler eller turbulens
i vandet.
1. Placer transducermonteringen
➊ på det valgte
➏
monteringssted på agterspejlet
(side 14).
➍
2. Juster transduceren, så den er
parallel med vandlinjen ➋,
og marker midten af hvert hul
➎
➊
i transducermonteringen.
3. Brug et borehoved på 5/32
tommer (4 mm) til at lave
➌
forboringer på ca. 1 tomme
(25 mm) på de markerede
steder under iagttagelse af
➋
følgende forholdsregler:
• For at undgå at bore
hullerne for dybt kan
du sætte et stykke tape rundt om borehovedet 1 tomme (25 mm) fra
borehovedets spids og bruge det som guide.
• Hvis du monterer beslaget i fiberglas, skal du sætte et stykke tape over
forboringshullerne for at mindske risikoen for revner i gelcoat-laget.
4. Påfør marineforsegler til de medfølgende 30 mm M5 skruer, og sæt
transduceren løst på agterspejlet.
5. Juster transduceren, så den går ➌ ca. 1/8 tomme ud over bunden af
agterspejlet (3 mm) på glasfiberskrog eller 3/8 tomme (10 mm) på
aluminiumsskrog.
6. Kontroller, at transduceren er justeret, så den sidder parallelt med vandlinjen.
7. Stram 10-32 låsemøtrikken, indtil den rører ved monteringsbeslaget, og stram
den derefter 1/4 omgang mere (undgå at overspænde).
8. Hvis du vil føre kablet gennem agterspejlet, skal du vælge en
gennemgangsplacering et godt stykke over vandlinjen ➍ og markere den.
9. Vælg en funktion:
• Hvis du har et 4- eller 6-benet kabel, skal du bruge et 16 mm (5/8 in.) bor
for at bore et gennemgangshul hele vejen gennem agterspejlet.
• Hvis du har et 8- eller 12-benet kabel, skal du bruge et 25 mm (1 in.) bor
for at bore et gennemgangshul hele vejen gennem agterspejlet.
10. Sæt en kabelklemme på transducerkablet ➎, ca. en tredjedel af afstanden
mellem transduceren og toppen af agterspejlet eller gennemgangshullet.
Installationsvejledning til agterspejlsmonteret transducer
11. Marker det sted, hvor forboringshullet til kabelklemmen er, og brug et
1/8 tommer (3,2 mm) bor til at lave en forboring, der er ca. 3/8 tommer
(10 mm) dyb.
12. Påfør marineforsegler til den medfølgende 12 mm M4 skrue, og sæt
kabelklemmen på agterspejlet.
13. Gentag trin 10–12 for at installere de andre kabelklemmer ca. to tredjedele
af afstanden mellem transduceren og den øverste del af agterspejlet eller
gennemgangshullet.
14. Før transducerkablet frem til ekkoloddet.
• Hvis du fører kablet via et gennemgangshul, skal du føre det gennem det
hul, du har boret i trin 8, og påsætte kabelindgangsdækslet ➍ (side 15).
• Fører du ikke kablet via et gennemgangshul, skal du føre kablet op og hen
over toppen af agterspejlet ➏.
Undgå at føre kablet i nærheden af elledninger eller andre kilder til elektrisk
interferens.
Installation af kabelindgangsdækslet
Hvis du har ført kablet gennem agterspejlet, efter at du har installeret
transduceren, skal du installere kabelindgangsdækslet for at sikre båden mod
indtrængende vand.
1. Placer kabelindgangsdækslet ➊ over hullet og kablet, så
åbningen peger nedad, og marker placeringen af de to
forboringshuller.
➊
2. Fjern kabelindgangsdækslet, og brug et 1/8 tomme (3,2 mm)
hoved til at lave forboringer, der er ca. 3/8 tomme (10 mm) dybe.
3. Fyld gennemgangshullet med marineforsegler, så kablet er helt
dækket, og så der er overskydende forsegler omkring hullet og
kablet.
4. Placer kabelindgangsdækslet over hullet og kablet med
åbningen pegende nedad.
5. Påfør marineforsegler til den medfølgende 12 mm M4 skrue,
og sæt kabelindgangsdækslet på agterspejlet.
6. Aftør evt. overskydende marineforsegler.
Installation af transduceren på en trækmotor
Bemærk
Skær eller klip ikke i transducerkablet. Hvis du skærer eller klipper
i transducerkablet, bortfalder garantien.
1. Før den 20 tomme (50 cm) lange kabelklemme ➊ gennem sprækken på
transducerholderen ➊, så rillerne på kabelklemmen vender opad og er
strakt lige langt ud på begge sider af holderen.
I koldt vand eller i områder med meget tømmer eller tømmeraffald
anbefales et 4–5 tomme snekkehjul af metal (følger ikke med) i stedet for
kabelklemmen.
➎
➊
➌
2. Placer holderbeslaget ➌ på transducerholderens buede top.
3. Placer transducermonteringen mod trækmotorhuset, så forsiden
af transduceren peger væk fra skruen.
4. Fastgør den 20 tomme (50 cm) lange kabelklemme omkring trækmotorhuset,
men stram ikke kabelklemmen helt.
5. Juster pakningen mellem transducermonteringen og trækmotorhuset, og stram
kabelklemmen.
Afskær overskydende kabelklemme, hvis det er nødvendigt.
6. Placer transduceren, så den er parallel med bunden, når den er i brug, stram
10-32 låsemøtrikken ➍, indtil den rører ved monteringsbeslaget, og stram
en 1/4 omgang mere (undgå at overspænde).
7. Brug de medfølgende 5 1/2 tomme (14 cm) kabelklemmer ➎ til at fastgøre
transducerkablet til motorakslen.
Udfyld om nødvendigt den forreste del (undtagen kabelklemmelommen)
af transducermonteringen med forsegler, så ophobning af urenheder undgås.
8. Før transducerkablet til det sted, hvor ekkoloddet er installeret, under
iagttagelse af følgende forholdsregler.
• Undgå at føre kablet i nærheden af elledninger eller andre kilder til
elektrisk interferens.
• Sørg for, at kablet ikke fastklemmes, når trækmotoren bruges.
Test af installationen.
Bemærk
Lad ikke din båd være i vandet i længere tid uden at kontrollere, om der er
lækager.
Da det er nødvendigt med vand for at lede sonarsignalet, skal transduceren
være under vand for at fungere korrekt. Du kan ikke få en dybde- eller
distanceaflæsning, når transduceren ikke er under vand. Når du søsætter båden,
skal du kontrollere den for lækager omkring de skruehuller, der blev lavet under
vandlinjen.
Test af transducermonteringen på agterspejlet
Bemærk
Når du justerer dybden på transduceren, skal du udføre justeringerne i små trin.
Hvis du placerer transduceren for dybt, kan det have negativ virkning på bådens
ydeevne og betyde risiko for, at transduceren rammer genstande under vandet.
Test transducermonteringen på agterspejlet på åbent vand uden forhindringer.
Vær opmærksom på omgivelserne, når du tester transduceren.
1. Tænd for ekkoet, når båden er i vandet.
2. Lad båden sejle med lav hastighed. Hvis ekkoet ser ud til at fungere korrekt,
skal du gradvist øge hastigheden, mens du holder øje med ekkoet.
Hvis sonarsignalet pludselig forsvinder, eller tilbagemeldingen fra bunden
er meget forringet, skal du notere den hastighed, hvorved dette sker.
3. Vend tilbage til den hastighed, hvor signalet forsvandt, og drej moderat til
begge sider, mens du holder øje med ekkoet.
4. Hvis signalstyrken forbedres, mens du drejer, skal du justere transduceren,
så den stikker yderligere 1/8 tommer (3 mm) under bådens agterspejl.
5. Gentag trin 2–4, indtil forringelsen er fjernet helt.
6. Hvis signalet ikke forbedres, skal du flytte transduceren til en anden placering
på agterspejlet.
➋
➍
Installationsvejledning til agterspejlsmonteret transducer
15
Installere svingeren på et akterspeil
Installeringsinstruksjoner
for hekkmontert svinger
 Advarsel
Se veiledningen Viktig sikkerhets- og produktinformasjon som ligger i
produktesken til Garmin-ekkoloddmodulen, for å lese advarsler angående
produktet og annen viktig informasjon.
 forsiktig
Bruk alltid vernebriller, hørselsvern og støvmaske når du borer, skjærer eller
sliper.
Følg disse instruksjonene for å installere den hekkmonterte Garminsvingeren på riktig måte.
Nødvendige verktøy
•
•
•
•
•
Installer festeanordningen til hekkmonteringen
Boremaskin og borbits
Skiftenøkkel eller pipenøkkel på 3/8 tommer
Maskeringstape
Stjerneskrutrekker, nummer 2
Tetningsmasse for båt
Merknad
Ikke kutt svingerkabelen. Hvis du kutter svingerkabelen, blir garantien din
ugyldig.
Om svingeren
Svingeren er den delen av loddeinstrumentet som sender lydbølger gjennom
vannet, og mottar dem for å sende informasjonen videre til echo-enheten fra
Garmin. Med de medfølgende festeanordningene kan du installere svingeren
på båtens akterspeil (side 16) eller dorgemotor (side 17).
Sette sammen svingeren
1. Sett gummiskiven ➊ og avstandsskiven i plast ➋ inn i svingeren ➌
samtidig.
Ikke smør gummiskiven.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Trekk kabelen bakover, og skyv svingeren inn i monteringsbraketten ➍.
3. Plasser en flat skive på 5 mm ➎ på den 10–32 × 1,75 tommer store
skruen ➏, og sett inn skruen gjennom monteringsbraketten, svingeren,
avstandsskiven og gummiskiven.
4. Plasser den flate skiven på 5 mm på den synlige enden av den
10–32 × 1,75 tommer store skruen, og fest den med en 10-32-låsemutter ➐.
Ikke stram til 10-32-låsemutteren. Du kommer til å justere svingeren og
stramme til mutteren etter at du har installert svingeren på båten.
16
Velg plassering for hekkmonteringen
Når du velger plassering av hekkmonteringen, bør du ta disse
veiledningene om optimal ytelse i betraktning.
• Monter svingeren så nær midten av båten som mulig.
• Ikke monter svingeren bak bordganger, avstivere, rørdeler, vanninntak
eller -utløp eller alt som kan danne luftbobler eller skape bevegelser
i vannet.
Svingeren må være i rolig vann for å yte optimalt.
• Ikke monter svingeren slik at den kommer i veien for propellen på
båter med enkeltdrev.
Svingeren kan forårsake skader som kan redusere båtens ytelse og
ødelegge propellen.
• På båter med dobbeltdrev skal svingeren monteres mellom drevene
hvis det er mulig.
• Ikke monter svingeren på et sted der den kan komme i veien når du
starter, haler om bord eller oppbevarer ting.
1. Plasser svingerbraketten ➊
der du vil montere den på
➏
akterspeilet (side 16).
2. Juster svingeren slik
➍
at den er på linje med
vannlinjen ➋, og marker
midtpunktet for hvert hull på
➎
➊
svingerbraketten.
3. Bruk en 4 mm (5/32 tommer)
stor borekrone til å bore
➌
styrehullene ca. 25 mm
(1 tomme) dype ved de
➋
markerte plasseringene,
mens du tar følgende
forholdsregler:
• For å unngå å bore hullene for dype kan du feste tape rundt
borekronen 25 mm (1 tomme) fra tuppen av borekronen som en
veiledning.
• Hvis du skal installere braketten på glassfiber, fester du tape over
styrehullene for å redusere sprekker i gelbelegget.
4. Påfør tetningsmasse for båt på de medfølgende M5-skruene på 30 mm,
og fest svingerenheten løst på akterspeilet.
5. Juster svingerenheten slik at den strekker seg ca. 3 mm (1/8 tomme)
utover akterspeilet ➌ på glassfiberskrog eller 10 mm (3/8 tommer)
på aluminiumsskrog.
6. Kontroller at svingeren er parallell med vannlinjen.
7. Trekk til 10-32-låsemutteren til den berører monteringsbraketten, og trekk
deretter til enda 1/4 omdreining (ikke stram for hardt til).
8. Hvis du vil føre kabelen gjennom akterspeilet, velger du en
kabelgjennomgang som er godt over vannlinjen ➍ og markerer den.
9. Velg et alternativ:
• Hvis du har en 4-pinners eller 6-pinners kabel, bruker du en borbits på
16 mm (5/8 tomme) til å bore et kabelhull helt gjennom akterspeilet.
• Hvis du har en 8-pinners eller 12-pinners kabel, bruker du en borbits
på 25 mm (1 tomme) til å bore et kabelhull helt gjennom akterspeilet.
Installeringsinstruksjoner for hekkmontert svinger
10. Sett en kabelklemme på svingerkabelen ➎ ca. en tredjedel av avstanden
mellom svingeren og toppen av akterspeilet eller kabelhullet.
11. Merk plasseringen til styrehullet til kabelklemmen, og bruk en borekrone
på 3,2 mm (1/8 tommer) til å bore et hull som er ca. 10 mm (3/8 tommer)
dypt.
12. Påfør tetningsmasse for båt på de medfølgende M4-skruene på 12 mm,
og fest kabelklemmen til akterspeilet.
13. Gjenta trinn 10–12 for å installere den andre kabelklemmen cirka to
tredjedeler av avstanden mellom svingeren og toppen av akterspeilet eller
kabelhullet.
14. Før svingerkabelen til loddeinstrumentet.
• Hvis du fører kabelen ved hjelp av et kabelhull, må du føre den
gjennom hullet du boret i trinn 8, og installere kabeldekselet ➍
(side 17).
• Hvis du ikke fører kabelen ved hjelp av et kabelhull, fører du kabelen
opp og over akterspeilet ➏.
Ikke legg kabelen sammen med elektriske ledninger eller andre kilder
som kan forårsake elektrisk interferens.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Installere kabeldekselet
Hvis du førte kabelen via akterspeilet etter at du installerte svingeren, må
du installere kabeldekselet for å unngå at det kommer vann inn i båten.
1. Legg kabeldekselet ➊ over hullet og kabelen med åpningen
ned, og marker plasseringen for de to styrehullene.
2. Fjern kabeldekselet, og bruk en borekrone på 3,2 mm
(1/8 tommer) til å bore styrehullene ca. 10 mm (3/8 tommer)
dype.
3. Fyll kabelhullet med tetningsmasse for båt slik at den dekker
kabelen helt, og slik at det også er overflødig tetningsmasse
rundt hullet og kabelen.
4. Legg kabeldekselet over hullet og kabelen med åpningen ned.
5. Påfør tetningsmasse for båt på de medfølgende M4-skruene
på 12 mm, og fest kabeldekselet til akterspeilet.
6. Tørk vekk overflødig tetningsmasse.
8.
➊
Installere svingeren på en dorgemotor
Merknad
Ikke kutt svingerkabelen. Hvis du kutter svingerkabelen, blir garantien din
ugyldig.
1. Før den 50 cm (20 tommer) lange kabelstripsen ➊ gjennom sporet på
svingerbraketten ➋ med rillene på kabelstripsen vendt opp til endene
som kommer ut på hver side av braketten, er like lange.
➎
➊
➋
➌
➍
Installeringsinstruksjoner for hekkmontert svinger
For bruk i kaldt vann eller i områder med mye tømmer eller drivved bør
du bruke en 4–5 tommer snekkedrevklemme (ikke inkludert) i stedet for
kabelstripsen.
Plasser brakettpakningen ➌ på den buede toppen på svingerbraketten.
Plasser svingerbraketten mot dorgemotorkroppen med forsiden av
svingeren pekende bort fra dorgemotorpropellen.
Fest den 50 cm (20 tommer) lange kabelstripsen rundt
dorgemotorkroppen, men ikke stram kabelstripsen helt til.
Juster pakningen korrekt mellom svingerbraketten og
dorgemotorkroppen, og stram til kabelstripsen.
Kutt av de overflødige delene av kabelstripsen ved behov.
Plasser svingeren slik at den vil være parallelt med bunnen når
den er i bruk, stram til 10-32-låsemutteren ➍ til den berører
monteringsbraketten, og stram til enda 1/4 omdreining (ikke stram for
hardt til).
Bruk de medfølgende 14 cm (5 1/2 tommer) lange kabelstripsene ➎
for å feste svingerkabelen til motorakselen.
Du kan ved behov fylle den forovervendte delen av svingerbraketten
(unntatt kabelstripslommen) med tetningsmiddel for å unngå ansamlinger
av smuss og avfall.
Før svingerkabelen til installasjonsplasseringen til loddeinstrumentet,
mens du tar følgende forholdsregler.
• Ikke legg kabelen sammen med elektriske ledninger eller andre kilder
som kan forårsake elektrisk interferens.
• Sørg for at kabelen ikke kommer i klem når dorgemotoren settes
tilbake på plass.
Teste installeringen
Merknad
Ikke la båten være i vannet over lengre tid uten å kontrollere om det er
lekkasjer.
Ettersom det er nødvendig med vann for å formidle ekkoloddsignalet,
må svingeren være i vann for å fungere slik den skal. Du kan ikke få en
avlesning av dybde eller avstand dersom enheten ikke er i vann. Når du
setter båten på vannet, må du kontrollere om det er lekkasjer rundt skruehull
som befinner seg under vannlinjen.
Teste installeringen av svingeren på akterspeilet
Merknad
Når du justerer dybden til svingeren, må du foreta små, trinnvise justeringer.
Hvis du plasserer svingeren for dypt, kan det ha negativ innvirkning på
båtens ytelse, og det er fare for at svingeren kommer borti gjenstander under
vann.
Test installeringen av svingeren på akterspeilet i åpent farvann der det ikke er
noen hindringer. Vær oppmerksom på omgivelsene når du tester svingeren.
1. Slå på echo-enheten mens båten er i vannet.
2. Kjør båten ved lav hastighet. Hvis echo-enheten fungerer som den skal,
kan du gradvis øke hastigheten mens du holder øye med echo-enheten.
Hvis ekkoloddsignalet plutselig blir borte eller signalet fra bunnen
reduseres betydelig, må du merke deg hastigheten da dette inntraff.
3. Få båten opp i den hastigheten den hadde da signalet gikk tapt, og sving
forsiktig til begge sider mens du holder øye med echo-enheten.
4. Hvis signalstyrken blir bedre når du svinger, justerer du svingeren slik at
den strekker seg 3 mm (1/8 tommer) under akterspeilet på båten.
5. Gjenta trinn 2–4 til signalstyrken er god.
6. Hvis signalet ikke blir bedre, kan du prøve å flytte svingeren til et annet
sted på akterspeilet.
17
Installera givaren på en akterspegel
Akterspegelmonterad givare –
installationsinstruktioner
 Varning
Läs guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer
i produktförpackningen för Garmins ekolod för viktig information om
produkten och säkerhet.
 varning
Använd alltid skyddsglasögon, hörselskydd och andningsskydd när du borrar,
skär eller slipar.
Följ dessa instruktioner för att installera Garmins akterspegelmonterade
omvandlare på rätt sätt.
Installera monteringsmaterial för akterspegelmontering
Verktyg som behövs
•
•
•
•
•
Meddelande
Klipp inte av givarkabeln. Det ogiltigförklarar garantin.
Borrmaskin och borrar
3/8 tums nyckel eller hylsa
Maskeringstejp
Stjärnskruvmejsel nr 2
Marint tätningsmedel
Om givaren
Givaren är den ekolodskomponent som sänder ljudvågor genom vattnet och
tar emot dem för att återsända informationen till Garmin-echo-enheten. Med
hjälp av det medföljande monteringsmaterialet kan du montera givaren på
båtens akterspegel (sidan 18) eller på trollingmotorn (sidan 19).
Montera givaren
1. Sätt in gummibrickan ➊ och plastmellanlägget ➋ i givaren ➌ samtidigt.
Använd inget smörjmedel på gummibrickan.
➍
➏ ➎
➊
➐
➋
➌
2. Dra kabeln bakåt och för in givaren i monteringsfästet ➍.
3. Placera en platt 5-mm-bricka ➎ på 10-32 × 1,75-tumsskruven ➏ och
för in skruven genom monteringsfästet, givaren, mellanlägget och
gummibrickan.
4. Placera en platt 5 mm-bricka på den exponerade änden av
10-32 × 1,75-tumsskruven och fäst den med 10-32-låsmuttern ➐.
Dra inte åt 10-32-låsmuttern. Du justerar givaren och drar åt muttern när
du har installerat givaren på båten.
18
Välja monteringsplats på akterspegeln
Välj en monteringsplats på akterspegeln, med hänsyn till de här
riktlinjerna för bästa prestanda.
• Montera givaren så nära båtens mitt som möjligt.
• Montera inte givaren bakom stråk, stag, beslag, vattenintag eller
utloppsportar eller annat som kan skapa luftbubblor eller orsaka
turbulens i vattnet.
Givaren måste sitta i rent vatten (utan turbulens) för bästa prestanda.
• Montera inte givaren i vägen för propellern på båtar med ett drev.
Givaren kan orsaka kavitation som kan försämra båtens prestanda
och skada propellern.
• På båtar med dubbla drev monterar du givaren mellan dreven, om
möjligt.
• Montera inte givaren på en plats där den kan stöta i vid sjösättning,
flyttning eller förvaring.
1. Placera givarfästet ➊ vid
vald monteringsplats på
➏
akterspegeln (sidan 18).
2. Se till att givaren är parallell
➍
med vattenlinjen ➋ och
markera mittplatsen för varje
hål på givarfästet.
➎
➊
3. Använd en 4 mm (5/32-tums)
borrspets och borra rikthålen
ca 25 mm (1 tum) djupa
➌
vid markeringarna, och
vidta under tiden följande
➋
försiktighetsåtgärder:
• För att undvika att
borra hålen för djupa
kan du linda en bit tejp 25 mm (1 tum) från borrspetsens spets som
vägledning.
• Om du installerar fästet på glasfiber ska du sätta en bit tejp över
rikthålens plats för att minska sprickbildning i geltäcket.
4. Applicera marint tätningsmedel på de medföljande 30 mm M5-skruvarna
och fäst givarenheten löst vid akterspegeln.
5. Justera givarenheten så att den sträcker sig förbi akterspegelns
botten ➌, ca 3 mm (1/8 tum) på glasfiberskrov eller 10 mm (3/8 tum)
på aluminiumskrov.
6. Se till att givaren är parallell med vattenlinjen.
7. Dra åt 10-32-låsmuttern tills den kommer i kontakt med monteringsfästet
och dra sedan åt ytterligare ett 1/4 varv (dra inte åt för hårt).
8. Om du vill dra kabeln genom akterspegeln väljer du en genomföringsplats
en bra bit ovanför vattenlinjen ➍ och markerar den.
9. Välj ett alternativ:
• Om du har en kabel med 4 eller 6 stift ska du använda en borrspets
på 16 mm (5/8 tum) och borra ett genomföringshål rakt igenom
akterspegeln.
• Om du har en kabel med 8 eller 12 stift ska du använda en borrspets
på 25 mm (1 tum) och borra ett genomföringshål rakt igenom
akterspegeln.
10. Placera en kabelklämma på givarkabeln ➎ ungefär en tredjedel av
avståndet mellan givaren och akterspegelns topp eller genomföringshålet.
Akterspegelmonterad givare – installationsinstruktioner
11. Markera platsen för kabelklämmans rikthål och använd en 3,2-mm
(1/8‑tums) borrspets för att borra ett rikthål som är ca 10 mm (3/8 tum)
djupt.
12. Applicera marint tätningsmedel på den medföljande 12 mm M4-skruven
och fäst kabelklämman vid akterspegeln.
13. Upprepa stegen 10–12 för att montera den andra kabelklämman på
ungefär en tredjedel av avståndet mellan givaren och akterspegelns topp
eller genomföringshålet.
14. Dra givarkabeln till ekolodet.
• Om du leder kabeln genom ett genomföringshål matar du den
genom hålet du borrade i steg 8 och monterar kabelingångsskyddet ➍
(sidan 19).
• Om du inte leder kabeln genom ett genomföringshål leder du den
uppåt över akterspegelns topp ➏.
Undvik att leda kabeln nära elkablar eller annat som kan orsaka elektriska
störningar.
Installera kabelingångsskydd
Om du har lett kabeln genom akterspegeln efter installation av givaren ska
du installera kabelingångsskyddet för att undvika att båten tar in vatten.
1. Placera kabelingångsskyddet ➊ över hålet och kabeln, med
öppningen riktad nedåt, och markera de båda rikthålens
➊
plats.
2. Ta bort kabelingångsskyddet och använd en 3,2 mm
(1/8-tums) borrspets för att borra rikthål som är ca 10 mm
(3/8 tum) djupa.
3. Fyll genomföringshålet med marint tätningsmedel så att det
täcker kabeln helt och så att finns extra tätningsmedel runt
hålet och kabeln.
4. Placera kabelingångsskyddet över hålet och kabeln med
öppningen riktad nedåt.
5. Applicera marint tätningsmedel på de medföljande 12 mm M4-skruvarna
och fäst kabelingångsskyddet vid akterspegeln.
6. Torka av överflödigt marint tätningsmedel.
Installera givaren på en trollingmotor
Meddelande
Klipp inte av givarkabeln. Det ogiltigförklarar garantin.
1. För det 50 cm (20 tum) långa kabelbandet ➊ genom skåran på givarfästet
➋ med bandets räfflor riktade uppåt tills lika långa ändar sticker ut från
fästets båda sidor.
Vid användning i kalla vatten eller områden med grovt timmer eller skräp
ska du använda en 4–5 tum lång skruvhjulsklämma i metall (ingår ej) i
stället för ett kabelband.
➎
➊
➌
2. Placera monteringspackningen ➌ på givarfästets runda överdel.
3. Placera givarfästet mot trollingmotorns hus, med givaren riktad bort från
propellern.
4. Fäst det 50 cm (20 tum) långa kabelbandet runt trollingmotorns hus, men
dra inte åt kabelbandet helt.
5. Passa in packningen mellan givarfästet och trollingmotorns hus och dra åt
kabelbandet.
Kapa överflödigt kabelband vid behov.
6. Placera givaren så att den är parallell med botten när den används, dra åt
10-32-låsmuttern ➍ tills den vidrör monteringsfästet och dra åt ytterligare
1/4 varv (dra inte åt för hårt).
7. Använd de medföljande 14 cm (5 1/2 tum) långa kabelbanden ➎ för att
fästa givarkabeln vid motoraxeln.
Du kan vid behov fylla den framåtriktade delen (utom kabelbandsfickan)
på givarfästet med tätningsmedel för att undvika att skräp ansamlas där.
8. Dra givarkabeln till ekolodets installationsplats och vidta samtidigt
följande försiktighetsåtgärder.
• Undvik att leda kabeln nära elkablar eller annat som kan orsaka
elektriska störningar.
• Se till att kabeln inte kommer i kläm när trollingmotorn fälls ut och
dras in.
Testa installationen
Meddelande
Lämna inte båten i vattnet under längre tid utan att först leta efter läckage.
Eftersom det krävs vatten för att överföra ekolodssignalen måste givaren
vara i vattnet för att fungera på rätt sätt. Du kan inte erhålla en djup- eller
avståndsavläsning när den inte befinner sig i vatten. När du sjösätter båten
för första gången bör du leta efter läckage kring de skruvhål som gjorts under
vattenlinjen.
Testa givarinstallationen på akterspegeln
Meddelande
När du justerar givarens djup måste du göra justeringarna i små steg.
Om du placerar givaren för djupt kan du försämra båtens prestanda och
utsätta givaren för risk att träffas av föremål under vattnet.
Testa givarinstallationen på akterspegeln i öppet vatten utan hinder.
Var uppmärksam på omgivningen när du testar givaren.
1. Slå på echo-enheten när båten är i vattnet.
2. Kör båten i låg hastighet. Om echo-enheten verkar fungera som den ska
ökar du hastigheten gradvis samtidigt som du observerar echo-enheten.
Om ekolodets signal plötsligt försvinner eller om bottenekot försämras
kraftigt, bör du anteckna vid vilken hastighet detta inträffar.
3. Återgå till den båthastighet där signalen försvann och sväng försiktigt år
båda hållen samtidigt som du observerar echo-enheten.
4. Om signalstyrkan förbättras när du svänger justerar du givaren så att den
sticker ut ytterligare 3 mm (1/8 tum) under båtens akterspegel.
5. Upprepa steg 2–4 tills försämringen eliminerats.
6. Om signalen inte förbättras, flytta givaren till en annan plats på
akterspegeln.
➋
➍
Akterspegelmonterad givare – installationsinstruktioner
19
© Copyright 2011-2014 Garmin Ltd. or its subsidiaries
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street Olathe, Kansas 66062, USA
Tel. 913/397.8200
Fax. 913/397.8282
Garmin (Europe) Ltd
Liberty House, Hounsdown Business Park Southampton, Hampshire, SO40 9LR UK
Tel. 44/0870.8501241 (outside the UK.) or 0808 2380000 (UK only)
Fax. 44/0870.8501251
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist. New Taipei City, 221, Taiwan (R.O.C.)
Tel. 886/2.2642.9199
Fax. 886/2.2642.9099
Part Number 190-01315-91 Rev. D
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising