Garmin | GNX™ Wireless Sail Pack 43 | Garmin GNX™ Wireless Sail Pack 43 Instructions d'installation

Garmin GNX™ Wireless Sail Pack 43  Instructions d'installation
Remarques relatives à l'emplacement de
montage
GDT™ 43
Instructions d'installation
Informations importantes relatives à la
sécurité
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l'emballage du traceur ou sondeur pour
prendre connaissance des avertissements et autres
informations importantes sur le produit.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et prudente de votre
bateau. Le sondeur est un outil qui vous permet de connaître la
hauteur d'eau en dessous de votre bateau. Il ne vous dégage
pas de votre responsabilité d'observation pendant la navigation.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions lors de l'installation ou de
l'utilisation de cet équipement peut provoquer des dommages ou
des blessures.
Portez toujours des lunettes de protection, un équipement
antibruit et un masque anti-poussière lorsque vous percez,
coupez ou poncez.
AVIS
Lorsque vous percez ou coupez, commencez toujours par
vérifier la nature de la face opposée de l'élément.
Cet équipement doit être installé par un installateur de produits
électroniques marine qualifié.
Pour obtenir des performances optimales et éviter toute
détérioration du bateau, installez l'appareil Garmin selon les
instructions.
Lisez toutes les instructions d'installation avant de procéder à
l'installation. Si vous rencontrez des difficultés durant
l'installation, contactez le service d'assistance produit de
Garmin.
®
Enregistrement de l'appareil
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant dès aujourd'hui
notre formulaire d'enregistrement en ligne.
• Rendez-vous sur my.garmin.com/registration.
• Conservez en lieu sûr l'original de la facture ou une
photocopie.
Centre d'assistance Garmin
Rendez-vous sur support.garmin.com pour obtenir de l'aide et
des informations, et pour accéder aux manuels des produits,
aux questions fréquentes, aux mises à jour logicielles, à des
vidéos et au service d'assistance client.
• Sur les bateaux à quille profonde et très plate À, la sonde
doit être montée entre 25 cm (10’’) et 75 cm (30’’) de
distance en avant la quille, et à moins de 10 cm (4’’) du côté
de la ligne de flottaison.
• Sur les bateaux à quille longue Á, la sonde doit être montée
légèrement en biais et dirigée vers l'étrave, et non parallèle à
la ligne de flottaison.
• Sur les bateaux moteur et les coques à bouchains Â, la
sonde ne doit pas être montée à proximité des bords vifs des
bouchains.
• Sur les bateaux monomotorisés, la sonde ne doit pas être
montée dans le sillage de l'hélice.
• Sur les bateaux bimotorisés, la sonde doit être montée entre
les systèmes d'entraînement, si possible.
• La sonde doit être montée parallèlement à l'axe proue-poupe
de l'embarcation.
• La sonde doit être montée à un emplacement offrant
suffisamment d'accessibilité depuis l'intérieur du bateau.
• L'emplacement de la sonde ne doit pas se trouver derrière
des virures, haubans, appareillages, une prise d'eau, des
orifices de refoulement ou tout autre élément susceptible de
créer des bulles d'air ou de causer des turbulences dans
l'eau.
• Ne montez pas la sonde dans un emplacement où elle
pourrait être secouée en cas de mise à l'eau, de chargement
ou de stockage.
• La sonde peut provoquer des cavitations, pouvant dégrader
les performances du bateau et endommager l'hélice.
• Pour obtenir des performances optimales, la sonde doit être
placée en eau calme (non turbulente).
• Si vous vous posez des questions sur l'emplacement de la
sonde traversante, prenez contact auprès du constructeur de
votre bateau ou d'autres propriétaires d'embarcations
similaires pour obtenir des conseils.
Outils requis
• Perceuse
• Scie-cloche de 43 mm (1 11/16’’)
• Scie-cloche de 52 à 55 mm (2 1/16 à 2 3/16’’) (installations en
coque en fibre de verre fourrée)
• Mastic d'étanchéité
• Graisse de silicone
• Coupe-câble
• Lime en métal (installations en coque en métal)
• Tissu et résine en fibre de verre (option permettant de sceller
une coque en fibre de verre fourrée)
• Cylindre de 43 mm (1 11/16’’), cire, ruban adhésif et époxy
(option permettant de sceller une coque en fibre de verre
fourrée)
Avril 2017
190-02112-70_0C
Installation de la sonde traversante
Si vous installez la sonde dans une coque en fibre de verre
injectée, vous devez d'abord préparer la coque (Préparation
d'une coque en fibre de verre injectée, page 2).
1 Utilisez une scie-cloche de 43 mm (1 11/16 in.) pour tailler à
travers la coque au niveau de l'emplacement de montage.
2 Introduisez le passe-coque à travers la coque.
3 Appliquez du mastic d'étanchéité sur la bride externe du
passe-coque et serrez l'écrou à la main.
Faites
glisser les deux joints toriques en caoutchouc sur la
4
prise.
5 Appliquez de la graisse de silicone sur l'extérieur de la prise.
6 En décrivant un mouvement lent, insérez la prise dans le
passe-coque pour sonde traversante.
7 Vérifiez que la prise est bien positionnée dans le passe-
coque.
8 Installez le passe-coque en plaçant la broche à un angle de
90 degrés par rapport à la ligne de flottaison du bateau.
9 Une fois que le mastic d'étanchéité appliqué à l'étape 3 a
durci, retirez l'écrou et appliquez du mastic sur la garniture, à
l'intérieur de la coque.
10 Replacez l'écrou et serrez à la main.
11 Après l'installation de la garniture, replacez la prise avec la
sonde que vous allez utiliser.
REMARQUE : il est recommandé de conserver la prise pour
l'utiliser lors de séance de nettoyage ou de maintenance de
votre sonde.
12 Installez l'appareil contrôleur de fils sur la sonde.
Préparation d'une coque en fibre de verre injectée
AVIS
Si le fourrage d'une coque en fibre de verre fourrée n'est pas
correctement scellé, de l'eau peut s'introduire dans le fourrage
et endommager gravement le bateau.
À
Á
Â
Ã
Ä
Fibre de verre ou époxy (non fourni)
Entretoise cylindrique (non fournie)
Surface interne en fibre de verre
Noyau
Surface externe en fibre de verre
1 Percez le trou dans la coque.
2
2 Scellez le fourrage à l'intérieur de la coque à l'aide de fibre de
verre (Scellage de la coque avec de la fibre de verre,
page 2) ou d'époxy (Scellage du fourrage avec de l'époxy,
page 2).
Perçage d'un trou dans une coque en fibre de verre fourrée
1 Depuis l'intérieur du bateau, percez un trou d'implantation de
3 mm (1/8’’) en traversant entièrement la coque.
2 Examinez le trou d'implantation à l'extérieur du bateau et
sélectionnez une option :
• Si le trou d'implantation n'est pas dans l'emplacement
correct, scellez le trou avec de l'époxy et recommencez
l'étape 1.
• Si le trou d'implantation est bien placé, utilisez une sciecloche de 43 mm (1 11/16’’) pour tailler un trou depuis
l'extérieur du bateau jusqu'à la surface externe de la fibre
de verre uniquement. Ne taillez pas complètement la
coque.
3 Sur l'intérieur du bateau, au niveau du trou d'implantation,
utilisez une scie-cloche pour tailler un trou de 9 à 12 mm (3/8
à 1/2’’) plus gros que le trou que vous avez percé dans la
partie extérieure du bateau à l'étape 2.
Percez dans la partie interne de la fibre de verre et la quasitotalité du fourrage, sans couper la surface externe.
REMARQUE : lorsque vous taillez la surface interne et le
fourrage en fibre de verre, prenez soin de ne pas percer la
surface en fibre de verre externe au risque de ne pas sceller
correctement la coque.
4 Retirez la surface en fibre de verre interne et le fourrage que
vous avez découpés à l'étape 3.
Vous devriez voir l'intérieur de la surface externe de la fibre
de verre.
5 Sablez l'intérieur du trou et les zones qui entourent
immédiatement l'intérieur et l'extérieur de la surface en fibre
de verre.
6 Nettoyez la zone à l'aide d'un détergent doux ou d'un solvant
dilué, comme de l'alcool isopropylique, pour éliminer toute
trace de poussière et de saleté.
Scellage de la coque avec de la fibre de verre
1 Depuis l'intérieur du bateau, enduisez une couche de tissu en
fibre de verre avec de la résine de fibres de verre et placez le
tout à l'intérieur du trou pour sceller le fourrage.
2 Ajoutez des couches de tissu en fibre de verre et de résine
jusqu'à former un trou d'un diamètre de 43 mm (1 11/ 16’’).
3 Lorsque la fibre de verre a durci, sablez et nettoyez l'intérieur
du trou et la zone entourant le trou.
La coque en fibre de verre fourrée est à présent préparée.
Vous pouvez procéder à l'installation de la sonde.
Scellage du fourrage avec de l'époxy
Pour sceller correctement le fourrage avec de l'époxy, vous
devez créer un cylindre de 43 mm de diamètre (1 11/ 16’’) pour
agir comme une entretoise lorsque l'époxy durcit.
1 Enduisez un cylindre de 43 mm (1 11/ 16’’) de cire.
2 Insérez le cylindre dans le trou à travers la surface externe et
fixez-le sur l'extérieur du bateau.
3 Comblez l'espace entre le cylindre et le fourrage avec de
l'époxy.
4 Lorsque l'époxy a durci, retirez le cylindre, sablez et nettoyez
l'intérieur du trou et les zones entourant le trou.
La coque en fibre de verre fourrée est à présent préparée.
Vous pouvez procéder à l'installation de la sonde.
NMEA 2000 Connexion
®
La sonde GDT 43 se connecte au réseau NMEA 2000 via
l'adaptateur NMEA 2000.
2 Si les salissures sont importantes, utilisez une éponge à
récurer ou un couteau à mastic pour les éliminer et empêcher
leur développement.
3 Essuyez l'appareil.
Caractéristiques techniques
GDT 43Caractéristiques techniques de la sonde GDT
43
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Dimensions (L x L)
42 × 86 mm (1,65 × 3,38’’)
Epaisseur de la coque
Profondeur de montage 6 mm (0,24’’)
42 mm max. (1,65’’)
Plage de températures
Fonctionnement : de -10 à 70 ºC (de 14
à 158 ºF)
Stockage : de -35 à 70 ºC (de 31 à
158 ºF)
Longueur du câble de la
sonde
6 m (19,7 pi)
Fréquence du sondeur
200 kHz
Profondeur du sondeur*
275 m (900 pi)
Sonde gWind™ Wireless 2
Instrument GNX™ Wind
Adaptateur NMEA 2000
Commutateur d'allumage ou en ligne
Source d'alimentation 12 V c.c.
Câble de dérivation
GDT Sonde 43
*Selon les conditions de l'eau.
NMEA 2000 Borne ou câble de dorsale
NMEA 2000 Connecteur en T
Réseau NMEA 2000 existant
Câblage du Nexus
®
Lorsque vous connectez la sonde GDT 43 à un système Nexus,
vous devez couper le câble de la sonde GDT 43 à la longueur
désirée et connecter les fils au port de profondeur prévu à cet
effet sur l'appareil Nexus.
Caractéristiques techniques de l'adaptateur NMEA
2000
Dimensions (L x H x P)
101,4 x 116,3 x 76,2 mm (4 x 4 19/32 x 3 po)
Poids
Adaptateur : 120,9 g (4,26 oz)
Avec étrier : 200,7 g (7,08 oz)
Alimentation
De 9 à 16 V c.c.
Consommation électrique Max. 2,4 W
Plage de températures
De -15 à 70 ºC (de 5 à 158 ºF)
GDT 43
Nexus
Noir
Noir
NMEA 2000 PGN
Rouge
Bleu
Type
Ecran
Ecran
Blanc
Ne pas utiliser
Transmission et 005932 Reconnaissance ISO
réception
PGN
059904 Requête ISO
Etalonnage de la sonde
REMARQUE : si vous utilisez un système Nexus ou si les
données de la sonde ne s'affichent pas, étalonnez votre sonde.
Vous pouvez utiliser le logiciel NexusRace™ pour étalonner la
sonde. Pour télécharger le logiciel NexusRace, rendez-vous sur
garmin.com/NexusRace.
060928 Réclamation d'adresse ISO
126208 NMEA : fonction de groupe de
commande/de requête/d'acceptation
®
126464 Fonction de groupe de liste PGN de transmission/d'émission
Emettre
126996 Informations produit
128267 Profondeur de l'eau
Entretien
Test de l'installation
AVIS
Il est recommandé de contrôler l'état de votre bateau et la
présence éventuelle de fuites quand vous le laissez à quai
pendant une période prolongée.
La sonde doit se trouver dans l'eau pour fonctionner
correctement.
1 Lorsque le bateau est à l'eau, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite
autour de l'emplacement d'installation de la sonde.
2 En cas de fuite, appliquez du mastic d'étanchéité autour de
l'emplacement d'installation, attendez que le mastic durcisse
et recommencez l'étape 1.
Description
130312 Température
© 2017 Garmin Ltd. ou ses filiales
Garmin , le logo Garmin et Nexus sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou
de ses filiales, déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays. GDT™, GST™, et
NexusRace™ sont des marques commerciales de Garmin Ltd. ou de ses filiales. Ces
marques commerciales ne peuvent être utilisées sans l'autorisation expresse de
Garmin.
®
®
NMEA 2000 et le logo NMEA 2000 sont des marques déposées de la National Marine
Electronics Association.
®
Nettoyage de la sonde
Les salissures aquatiques s'accumulent rapidement et peuvent
nuire aux performances de votre appareil.
1 Eliminez les salissures à l'aide d'un chiffon doux et d'un
détergent non abrasif.
3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising