Garmin | Nexus | Garmin Nexus NX2 Multi Control

Garmin Nexus NX2 Multi Control
Multi Control
- Instrument -
Manuel
d'installation
et d'Utilisation
Installation
and Operation
Manual
Français
English
MULTI CONTROL
1
MULTI CONTROL
Termes de navigation
BOD : Relèvement destination d'origine
BTW : Relèvement du point de route
CMG : Route corrigée
COG. Route sur le fond
CTS : Cap à suivre
DMG : Distance corrigée
DRF : Vitesse de la dérive
DTW Distance au point de route
MN : Nord Magnétique
N:
Nord
SET : Direction de la dérive
SOG : Vitesse sur le fond
XTE : Ecart traversier
2
MULTI CONTROL
Ce manuel concerne le Multi Control NX2 version 3.10 – 5.00
Edition française :2007
3
MULTI CONTROL
1
2
Pièces détachées....................................................................... 8
Installation................................................................................ 12
2.1
Installation de l'instrument ............................................................................13
2.1.1
Raccordement de l'instrument au Serveur ...............................................14
3
Première mise en marche ...................................................... 16
3.1
3.2
4
Initialisation de l'instrument ..........................................................................16
Réinitialisation de l’instrument ......................................................................16
Utilisation ................................................................................. 17
4.1
A propos de ce manuel ................................................................................17
4.2
Utilisation des touches .................................................................................18
4.2.1
PAGE .......................................................................................................18
4.2.2
MOINS .....................................................................................................18
4.2.3
PLUS .......................................................................................................19
4.2.4
SET..........................................................................................................19
4.2.5
Annulation / effacement / réinitialisation...................................................19
4.2.6
Paramétrage ............................................................................................19
4.2.7
Eclairage ..................................................................................................19
5
6
Présentation des fonctions..................................................... 20
Fonctions SPEED .................................................................... 21
6.1
Fonction principale SPEED ..........................................................................21
6.2
Fonctions secondaires SPEED ....................................................................21
6.2.1
LOCH JOURNALIER (TRP).....................................................................21
6.2.2
LOCH TOTALISATEUR (LOG) ................................................................21
6.2.3
VITESSE MAXIMALE (MAX) ...................................................................21
6.2.4
COMPTE A REBOURS (STA) .................................................................21
6.2.5
CHRONOMETRE ....................................................................................21
6.2.6
VITESSE MOYENNE (AVS) ....................................................................21
6.2.7
DISTANCE (DST) ....................................................................................22
6.2.8
PROFONDEUR (unité/DPT) ....................................................................22
7
Fonctions PLUS ....................................................................... 23
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
7.2.8
7.2.9
7.3
7.4
(DEA)
7.5
Fonction principale Profondeur (DEPTH) .....................................................23
Fonctions secondaires DEPTH ....................................................................23
CONTROLE DU RETROECLAIRAGE.....................................................23
BATTERIE (BAT) .....................................................................................24
ALARME DE HAUTS-FONDS (SHA).......................................................24
ALARME DE PROFONDEUR (DEA) .......................................................24
ALARME DE MOUILLAGE ......................................................................24
CAP (HDT/HDM)......................................................................................24
TEMPERATURE (TMP)...........................................................................24
TEMPS UNIVERSEL (UTC).....................................................................24
VITESSE DU BATEAU (BSP/unit) ..........................................................26
TELECOMMANDE (REM) ...........................................................................26
Réglage et activation de l'alarme de hauts-fonds (SHA) et de profondeur
27
Réglage et activation de l'alarme de mouillage (ANC) .................................27
4
MULTI CONTROL
7.6
7.7
7.8
8
Effacement d'une valeur d'alarme................................................................ 27
Arrêt d'une alarme ....................................................................................... 27
Activation/Désactivation d'une alarme ......................................................... 27
Fonctions NAVIGATION...........................................................29
8.1
Fonction principale NAVIGATION................................................................ 29
8.2
Fonctions secondaires NAVIGATION.......................................................... 29
8.2.1
REFERENCE DE BARRE (Pilot OFF)..................................................... 29
8.2.2
VALEUR DE BARRE (STR) ................................................................... 29
8.2.3
(SOG) et (COG)....................................................................................... 29
8.2.4
(BTW) et (DTW)....................................................................................... 29
8.2.5
LATITUDE et LONGITUDE (POS) .......................................................... 30
8.2.6
SENS ET VITESSE DE LA DERIVE ....................................................... 30
8.2.7
(CMG) et (DMG) ...................................................................................... 30
8.2.8
VITESSE D'APPROCHE AU POINT DE ROUTE (WCV) ........................ 30
8.2.9
ECART TRAVERSIER (XTE) ................................................................. 31
8.3
Référence de barre (Pilote).......................................................................... 31
8.3.1
Présentation de la fonction Référence de barre (Pilot) ............................ 32
8.3.2
Référence de barre (MEM) ...................................................................... 32
8.3.3
Référence de barre (BTW) ...................................................................... 33
8.3.4
Référence de barre (CTS) ....................................................................... 34
8.3.5
Référence de barre (AWA) ...................................................................... 34
9
Fonctions WIND /Vent ..............................................................37
9.1
FONCTION PRINCIPALE WIND ................................................................. 37
9.2
FONCTIONS SECONDAIRES VENT .......................................................... 37
9.2.1
REFERENCE DE BARRE (Pilot OFF)..................................................... 37
9.2.2
VALEUR DE BARRE (STR) ................................................................... 37
9.2.3
VITESSE DU VENT APPARENT (AWS)................................................. 38
9.2.4
VITESSE DU VENT VRAI TWS .............................................................. 38
9.2.5
VITESSE CORRIGEE (VMG).................................................................. 38
9.2.6
FONCTION TACTIQUE (TAC) ................................................................ 39
9.2.7
DIRECTION GEOGRAPHIQUE DU VENT.............................................. 39
9.3
Fonction Tactique ........................................................................................ 40
10
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12
Fonction Homme à la Mer (MOB) ............................................41
Personnalisation de l'affichage...............................................42
Déplacement et verrouillage d’une fonction secondaire............................... 42
Copie et verrouillage d’une fonction secondaire .......................................... 43
Fonctions affichées à la mise en marche..................................................... 43
Annulation d’une fonction secondaire déplacée ou verrouillée .................... 43
Verrouillage temporaire de l'affichage alternatif des fonctions ..................... 44
Paramétrage..............................................................................45
12.1
Paramétrage de la vitesse C10.................................................................... 45
12.1.1
C10 Return (RET) / Retour.................................................................. 45
12.1.2
C11 (Unit KTS) .................................................................................... 45
12.1.3
C12 (1.25 CAL) ................................................................................... 45
12.1.4
C13 TEMPORISATION (SEA)............................................................. 46
12.2
C20, paramétrage de la profondeur ............................................................. 46
12.2.1
C20 (RET) ........................................................................................... 46
5
MULTI CONTROL
12.2.2
C21 (Unit m) ........................................................................................46
12.2.3
C22 ( - 00.0 ADJ) .................................................................................46
12.2.4
C23 (Unit°C) ........................................................................................46
12.2.5
C24 (0°C TMP) ....................................................................................46
12.3
C30, paramétrage de la navigation ..............................................................48
12.3.1
C30 (RET)............................................................................................48
12.3.2
C31 (PAGE ATO) ................................................................................48
12.3.3
C32 (00° OCA).....................................................................................48
12.3.4
C33 (00.0 VAR) ...................................................................................48
12.3.5
C34 (Auto DEV) ...................................................................................48
12.3.6
C35 (Auto CHK)...................................................................................48
12.3.7
C36 (Auto CLR) ...................................................................................48
12.3.8
C37 (000°ADJ).....................................................................................48
12.3.9
C38 (OFF SEC) ...................................................................................48
12.3.10
C39 (Pilot SEA)....................................................................................48
12.3.11
C40 (OFF MAG) ..................................................................................49
12.3.12
C41 TEMPORISATION (SEA) .............................................................49
12.4
Paramétrage compas ...................................................................................49
12.4.1
Compensation automatique de la déviation du compas (Auto DEV)....49
12.4.2
Test automatique de compensation du compas (Auto CHK) ...............50
12.4.3
Annulation d’une compensation déjà effectuée (Auto CLR).................50
12.4.4
Correction du désalignement compas (Adj) .........................................50
12.5
C50, Paramétrage des valeurs de vent ........................................................51
12.5.1
C50 (RET)............................................................................................51
12.5.2
C51 (PAGE ATO) ................................................................................51
12.5.3
C52 (OFF TWA)...................................................................................51
12.5.4
C53 (Unit m/s)......................................................................................51
12.5.5
C54 (1.50 CAL) ....................................................................................51
12.5.6
C55 (000° ADJ)....................................................................................51
12.5.7
C56-C63 valeurs de paramétrage vent ................................................51
12.5.8
C64 (WIA) ............................................................................................52
12.5.9
C65 TEMPORISATION (SEA) .............................................................52
12.6
C70, paramétrage du réseau Nexus et NMEA .............................................53
12.6.1
C70 (RET)............................................................................................53
12.6.2
C71 (OFF KEY) ...................................................................................53
12.6.3
C72 (d0 SEA).......................................................................................53
12.6.4
C73 (OFF BSP) ...................................................................................53
12.6.5
C74 (OFF DEP) ...................................................................................53
12.6.6
C75 (OFF CMP)...................................................................................53
12.6.7
C76 (OFF WND) ..................................................................................53
12.6.8
C77 à C92............................................................................................54
12.6.9
C93 (d4 NME)......................................................................................54
12.6.10
C94 (OFF COG) ..................................................................................54
12.6.11
C95 (OFF SOG)...................................................................................54
12.7
NMEA...........................................................................................................55
12.7.1
Emission des phrases NMEA sur le port Sortie (OUT) du Serveur ......55
12.7.2
Changement des phrases NMEA émises sur le port Sortie (OUT) du
Serveur
56
6
MULTI CONTROL
12.7.3
Réception des phrases NMEA du port Entrée (IN) vers le Serveur ..... 57
12.8
Phrases spéciales NMEA ............................................................................ 58
13
Entretien et recherche de pannes...........................................60
13.1
Entretien ...................................................................................................... 60
13.2
Recherche de pannes.................................................................................. 60
13.2.1
Généralités .......................................................................................... 60
13.2.2
Pannes et remèdes ............................................................................. 61
13.2.3
Messages d'erreur............................................................................... 61
14
14.1
14.2
14.3
14.4
15
Caractéristiques .......................................................................63
Caractéristiques Techniques ....................................................................... 63
Présentation du bus de données NEXUS et de la politique Utilisateur ........ 63
Accessoires en option.................................................................................. 64
Abréviations ................................................................................................. 66
Garantie.....................................................................................69
7
MULTI CONTROL
1
Pièces détachées
___________________________________________________________
Liste de colisage
1
Instrument NX2 Multi Control
1
Capot de protection
5
Cosse isolante, 0,25 mm (0,1")
5
Cosse isolante, 0,75 mm (0,3")
4
Vise de pose du cadran
4
Obturateur caoutchouc de tête de vis
1
Capot arrière de connexion
1
Prise jack à quatre broches
1
Tube de mastic silicone
2
Collier de câble plastique
1
Gabarit de pose autocollant
1
Câble Nexus Network, 8 m (26')
1
Fiche plastifiée de référence rapide
1
Câble d'interconnexion, 0,3 m (1' )
1
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Carte de garantie
1
Liste des distributeurs nationaux
4
5
6
6
7
7
7
7
7
7
t8
9
10
11
12
13
Enregistrement de l'appareil
Après avoir contrôlé la présence de tous les éléments de la liste de colisage, prenez le
temps de remplir la carte de garantie et de la renvoyer à votre distributeur national.
Le retour sans délai de la carte de garantie est l'assurance d'un service rapide et
efficace de la part de votre distributeur national. Conservez votre preuve d'achat. Les
renseignements fournis sur votre carte de garantie, permettent l'enregistrement de vos
coordonnées dans notre liste de clients et l'expédition dès parution des informations sur
les nouveaux produits de notre catalogue.
Les termes et conditions de la garantie sont développés en page 16.
8
MULTI CONTROL
9
MULTI CONTROL
Bienvenue sur le réseau NEXUS !!
Merci d’avoir choisi NX2 et bienvenue dans le monde du réseau Nexus.
Nous avons conçu ce manuel pour vous permettre d'installer, d'utiliser et de
comprendre votre réseau Nexus.
Le Serveur est le "Cœur" de votre réseau Nexus, auquel sont connectés les
capteurs de vitesse, de cap, de girouette-anémomètre, la sonde de profondeur et
les capteurs de positionnement (GPS, Loran ou Decca).
A partir du Serveur, le câble unique du réseau NEXUS alimente les instruments et
leur transmet les données pour qu'ils affichent les informations émises par le
Serveur ou par d'autres capteurs et sondes NX2.
Le réseau NEXUS est conforme à la norme industrielle de bus de données RS 485,
vous permettant de connecter jusqu'à 32 instruments via un seul câble réseau
Nexus, et vous donnant par là même toute latitude pour faire évoluer facilement
votre système. Le traitement des données par le réseau Nexus est 10 fois plus
rapide que celui du standard NMEA0183.
Le système de connexion à câble unique Ø 5 mm (1/5") et connecteur à 4 broches,
avec cosses isolantes, facilite l’installation. Il n'est plus nécessaire de procéder à de
grandes découpes. De plus le câble peut être ajusté à la longueur voulue. Pour
faciliter l'identification, les connexions au serveur sont repérées par un code de
couleur et un numéro.
Le Multi Control NX2 NEXUS est un instrument multifonctions qui permet d'afficher
simultanément une fonction principale et une fonction secondaire. Vous pouvez
personnaliser l'affichage grâce à la fonction exclusive de déplacement, de copie et
de verrouillage d'une fonction secondaire.
Le grand écran des instruments offre une lisibilité excellente sous tous les angles,
même par fort ensoleillement. L’écran et les cinq touches sont rétroéclairés en
rouge sous 3 niveaux d'intensités.
Une large gamme de répétiteurs analogiques et d'accessoires vous est proposée
en option. L’instrument analogique STEER Pilot offre tout particulièrement des
fonctions incomparables. Utilisé avec la fonction référence de barre (AWA), il vous
permet de barrer en fonction du vent, et ”élargit” la zone de louvoyage ou le secteur
vent arrière.
Les instruments NX2 bénéficient d'une garantie totale constructeur de deux ans,
avantage décisif qui justifie à lui seul la confiance que vous accordez à la gamme
NX2 et preuve supplémentaire de notre politique volontariste de qualité.
Pour exploiter au mieux les possibilités de votre nouvel instrument NX2, veuillez lire
attentivement le présent manuel avant d'entreprendre l'installation.
Une fois encore, merci d'avoir choisi NX2. Et si vous visitez un salon nautique,
n'hésitez pas à nous rendre visite sur notre stand.
Bonne navigation !
10
MULTI CONTROL
11
MULTI CONTROL
2
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Installation
• L’installation comporte 6 étapes majeures :
Lecture manuel d'installation et d'utilisation.
Choix de l'emplacement des capteurs, sondes et instruments.
Cheminement des câbles.
Pose des capteurs, sondes et instruments.
Pause café et contrôle de l'installation.
Découverte des fonctions de l'instrument et paramétrage du système.
Avant de commencer à percer...... pensez à réaliser une installation aussi simple
et nette que votre bateau le permet. Décidez de l'emplacement des capteurs et
sondes, du serveur et des instruments. N'oubliez pas de ménager des espaces
pour recevoir d'autres instruments dans le futur.
•
−
−
−
−
−
Quelques précautions à prendre en compte :
Ne coupez pas les câbles trop court. Laissez une longueur de câble
supplémentaire au serveur de sorte à pouvoir le débrancher sans qu'il soit
nécessaire de déconnecter toutes les autres connexions.
N'appliquez pas de produit d'étanchéité derrière l'afficheur. Le joint de ce
dernier remplit parfaitement son office.
Ne faîtes pas cheminer les câbles à fond de cale où de l'eau pourrait
stagner.
Ne faîtes pas cheminer les câbles à proximité de sources de lumière
fluorescente, de moteurs ou d'émetteurs-récepteurs pour éviter tout risque
de perturbations électriques.
Prenez votre temps. Une installation correcte est facile à réaliser.
•
Outillage nécessaire :
Pince coupante et pince à dénuder.
Tournevis cruciformes petits et grands modèles et petit tournevis plat.
Scie-cloche Ø 63 mm (2½") pour percer l'emplacement des instruments.
Foret Ø 5 mm (1/4") pour les trous de fixation.
Colliers plastique pour les câbles
En cas de doute pour l'installation, prenez conseil auprès d’un technicien
expérimenté.
12
MULTI CONTROL
2.1
Installation de l'instrument
•
Positionnez le gabarit de perçage adhésif à l'emplacement prévu. A l'aide du foret
Ø5 mm (1/4"), percez les deux trous de passage des goujons de fixation. A l'aide
d'une scie-cloche de 63 mm (2½") percez le passage du bornier arrière de
l'instrument. Décollez le gabarit.
•
•
•
Vissez les deux goujons sur l'instrument
Mettez l'instrument en place
Vissez les deux écrous par l'arrière.
Remarque ! les deux écrous ne doivent être serrés qu'à la main.
•
•
•
Faîtes cheminer le câble du réseau Nexus du
Serveur vers l'instrument.
Si vous souhaitez raccourcir le câble du réseau
Nexus, déconnectez la prise 4 bornes avant de
couper le câble. Dénudez la gaine du câble sur
environ 35 mm (1,4"). Dénudez les trois fils isolés
sur 6 mm environ (1/4") (le 4e fil étant un fil de
blindage/mise à la terre). Fixez les 4 cosses
isolantes aux fils à l'aide d'une pince plate.
Connectez les 4 cosses isolantes au
connecteurs à 4 broches comme illustré cicontre. Enduisez de graisse au silicone toutes
les parties indiquées sur le schéma.
Graisse au
silicone
Remarque : ceci est indispensable pour prévenir toute corrosion.
13
MULTI CONTROL
•
•
Enduisez toutes les connexions à l'arrière de l'appareil de graisse au silicone.
Raccordez le connecteur sur les broches du bornier de l'appareil. Insérez le câble
dans les rainures prévues à cet effet.
Vissez le couvercle de protection arrière.
2.1.1
Raccordement de l'instrument au Serveur
Tous les instruments NX2 sont connectés directement en chaîne
au réseau Nexus NX2. Ils utilisent tous les mêmes connecteurs à
4 bornes avec code de couleurs. (Pour l'installation de
l'instrument, Cf. § 2.2).
14
MULTI CONTROL
15
MULTI CONTROL
3
Première mise en marche
3.1
Initialisation de l'instrument
A la mise en marche, l'instrument effectue un auto-test. L'écran
affiche d'abord tous les segments, puis le numéro de version du
logiciel et le numéro d'identification du réseau Nexus.
A la première mise en marche après installation, un message
vous demande d'appuyer sur SET (PrESkey) pour que le réseau
Nexus lui attribue un numéro d'identification logique.
Pour initialiser l'instrument, appuyez sur SET sur tous les
instruments numériques, l'un après l'autre.
Remarque : attendez toujours que le texte "Init
OK" soit affiché, avant d'appuyer sur la
touche Set de l'instrument suivant.
Le serveur attribue automatiquement le numéro 16 comme
premier numéro d'identification, puis 17, etc. L’ordre dans lequel
vous appuyez sur la touche SET est le même que celui dans
lequel les numéros d’identification logiques seront attribués sur le
réseau NEXUS.
L’exemple indique que le numéro du type d’instrument est le 2.0
et que le numéro d’identification logique attribué est le 16.
3.2
Réinitialisation de l’instrument
Si par erreur le même identifiant était attribué à deux instruments
du réseau, il peut en résulter des perturbations voire le blocage
des informations sur le bus de données NEXUS.
Pour réinitialiser l'instrument, appuyez sur CLEAR au cours de la
séquence de démarrage lorsque les numéros d'identifiant et de
version sont affichés.
Le test est alors relancé sur tous les instruments et le système
vous demande d’appuyer successivement sur la touche SET de
chaque instrument comme indiqué ci-avant.
Remarque : Pour réinitialiser l'instrument en cas d'échec, nous
vous conseillons de déconnecter tous les instruments portant le
même numéro d'identification sauf un et de recommencer la
procédure ci-avant.
16
MULTI CONTROL
4
Utilisation
4.1
A propos de ce manuel
•
Chaque fois qu'il est fait référence à une touche, le nom de la
touché est affiché en caractères gras et en MAJUSCULE,
comme par exemple PAGE.
•
Sauf indication contraire, la pression sur une touche est brève.
•
A chaque fois qu'une fonction est mentionnée, elle est entre
parenthèses et si possible dans le même format que
l’affichage. Par exemple. (LAt).
•
Par le mot positionneur, nous entendons un GPS, un Loran ou
un Decca.
•
Quel est l’instrument en service ? Par le terme en service,
nous entendons l'instrument actif dont la mémoire de points de
route est utilisée pour calculer les données de navigation, à
savoir BTW (Relèvement du point de route), DTW (distance
au point de route) etc. Un seul instrument sur le réseau Nexus
conserve les points de route en mémoire, mais ceux-ci sont
accessibles depuis tous les instruments du réseau.
•
Ce manuel a été rédigé pour être :
- compatible avec le Serveur NX2 version 3.0.
- compatible avec le Multi Control version logiciel 3.0
Ces produits peuvent bénéficier d'une mise à jour selon notre
tarif en vigueur.
Veuillez contacter votre distributeur NX2 pour de plus amples
informations.
17
MULTI CONTROL
4.2
Utilisation des touches
INDICATEUR
DE PAGE
FONCTION
PRINCIPALE
FONCTION
SECONDAIRE
EFFACEMENT
4.2.1
MOINS
PLUS
PAGE
PAGE
Une pression sur PAGE déplace l'indicateur de page en haut de
l'écran LCD sur la page suivante. Les pages défilent selon l'ordre
suivant : SPEED, DEPTH, NAVIGATE, WIND puis à nouveau
SPEED au rythme d'une page par pression. Pour revenir à la
page précédente, appuyez simultanément sur PAGE et MOINS.
La touche PAGE permet également de déplacer le curseur en
mode Edition.
Chaque pression sur PAGE déplace le curseur en boucle d'un
cran vers la droite.
Pour revenir à la position antérieure, appuyez simultanément sur
PAGE et MOINS.
4.2.2
MOINS
Appuyez sur MOINS pour passer à la fonction secondaire
suivante.
En mode Edition, la touche MOINS permet de revenir sur le
caractère précédent.
18
REGLAGE
MULTI CONTROL
4.2.3
PLUS
Appuyez sur PLUS pour passer à la fonction secondaire suivante.
En mode édition, la touche PLUS permet de passer au digit
suivant.
4.2.4
SET
Appuyez sur SET pour déverrouiller un caractère pour accéder
au mode édition.
Une fois déverrouillés, les caractères deviennent actifs (ils
clignotent) et modifiables à l'aide des touches MOINS, PLUS et
PAGE.
Une fois les modifications effectuées, verrouillez à nouveau le
caractère en appuyant une nouvelle fois sur SET.
4.2.5
Annulation / effacement / réinitialisation
Une pression sur CLEAR, efface les caractères, coupe les
alarmes ou réinitialise les compteurs.
4.2.6
Paramétrage
Pour accéder au mode paramétrage, appuyez pendant plus de 2
secondes sur SET.
2 sec
Pour revenir à la fonction principale, appuyez sur SET lorsque le
texte (RET) est affiché.
4.2.7
Eclairage
L'écran et les 5 touches sont rétroéclairés en rouge avec quatre
niveaux d'intensité.
Pour accéder rapidement à la commande Eclairage, appuyez
pendant plus de deux secondes sur PAGE. L'écran affiche le
texte clignotant (Lit OFF) et s'éclaire brièvement.
Appuyez sur PLUS pour régler le niveau d'intensité lumineuse :
LOW (bas), MED (moyen), MAX et OFF (éteint). Appuyez sur
SET pour valider le réglage sélectionné.
Le niveau de luminosité sélectionné est reproduit sur tous les
instruments NX2 connectés au système. Lorsque l’éclairage est
en service, il ne peut être ni modifié ni éteint sur un instrument
séparément
19
2 sec
MULTI CONTROL
5
Présentation des fonctions
Les fonctions de l’instrument MULTI Control sont réparties sur 4
pages : SPEED, DEPTH, NAVIGATE et WIND.
Le curseur LCD en haut de l’écran, indique la page sélectionnée.
Chaque page comprend 2 types de fonctions affichables
simultanément :
1. Une fonction principale, affichée en haut de l’écran en
caractères de 30 mm.
2. Une fonction secondaire, affichée en bas de l’écran en
caractères de 17 mm.
Vous pouvez facilement combiner les fonctions de votre choix, (§ 9).
Les unités de mesure utilisées pour l'affichage des données sont
les unités du systèmes métrique ou celle du système anglo-saxon
selon le choix opéré par l'utilisateur. Voir §13 pour la sélection des
unités.
Les fonctions ainsi que les capteurs associés sont présentés en
troisième de couverture.
De plus, le guide de référence rapide plastifié livré avec l'appareil
permet un accès rapide aux principales commandes.
20
MULTI CONTROL
6
Fonctions SPEED
6.1
Fonction principale SPEED
Vitesse surface du bateau.
Unités disponibles : nœuds (KT), km/h (Kh), ou miles/h (Mh)
(§12.1.2,C11). L'appareil peut également afficher la donnée SOG
(vitesse sur le fond) si un positionneur est connecté, au système
(Cf. 12.1,C11 et C13).
6.2
Fonctions secondaires SPEED
6.2.1
LOCH JOURNALIER (TRP)
De 0 à 199,99 NM. Les valeurs affichées sont exclusivement en
milles nautiques. Il s'agit de la distance parcourue depuis la mise
en marche. Pour réinitialiser le loch journalier, appuyez sur
CLEAR.
6.2.2
LOCH TOTALISATEUR (LOG)
De 0 à 19999 NM. Les valeurs affichées sont exclusivement en
milles nautiques. Le loch totalisateur ne peut pas être réinitialisé.
6.2.3
VITESSE MAXIMALE (MAX)
Vitesse maximale depuis la mise en route ou depuis la remise à
zéro du chronomètre. Pour réinitialiser la vitesse maximale,
appuyez sur CLEAR.
6.2.4
COMPTE A REBOURS (STA)
Compte à rebours de 59 à 1 minutes.
Appuyez sur SET pour lancer le compte à rebours de –10
minutes (-10’STA).
Le chiffre 1 clignote. Si vous souhaitez lancer le compte à rebours
à partir de 10 minutes, appuyez sur SET.
Utilisez les touches sur PAGE, PLUS et MOINS pour régler le
compte à rebours sur une autre durée comprise entre 59 et 1
minutes, par exemple – 5 minutes (-5’STA). Appuyez sur SET
pour démarrer le compte à rebours.
Une fois lancé, le compte à rebours est affiché en minutes et
secondes.
L'alarme retentit au rythme d'une fois par seconde pendant les 10
dernières secondes
6.2.5
CHRONOMETRE
Enregistre le temps écoulé en heures/minutes/secondes à partir
de la mise en marche ou à l'expiration du compte à rebours.
Appuyez sur CLEAR pour réinitialiser le chronomètre.
6.2.6
VITESSE MOYENNE (AVS)
Vitesse moyenne depuis la mise en marche, ou depuis la
réinitialisation du chronomètre. Appuyez sur CLEAR pour
21
MULTI CONTROL
réinitialiser la valeur.
6.2.7
DISTANCE (DST)
Distance parcourue depuis la mise en marche, ou depuis la
réinitialisation du chronomètre. Appuyez sur CLEAR pour
réinitialiser la valeur.
6.2.8
PROFONDEUR (unité/DPT)
Profondeur mesurée à partir de la surface de l’eau ou depuis le
dessous de la quille selon le paramétrage (Cf. 12.2.3, C22).
Unités de mesure disponibles : mètres (m), pieds (FT), ou brasses
(FA) (Cf. 2.2.2,C21).
L'écran s'affiche alternativement l'unité de mesure sélectionnée et
la profondeur (DPT).
22
MULTI CONTROL
7
Fonctions PLUS
Informations générales
Alarme activée = Le symbole des minutes ( ´ ) est affiché audessus du dernier caractère d'indication de profondeur dans la
fonction secondaire.
Alarme coupée = Pas d'affichage du symbole de minute ( ´ )
affiché.
Les alarmes se déclenchent si la
valeur de la profondeur actuelle
devient inférieure (alarme haute), ou
supérieure (alarme de profondeur), à
la valeur établie.
L'alarme est sonore (signal) et visuelle (les fonctions principale et
secondaire clignotent).
Après enclenchement, une alarme interrompue par l'utilisateur, ne
s'enclenche à nouveau que lorsque la valeur de profondeur diffère
au minimum de +/-2m (6 ft)
Si une autre page que la page profondeur (DEPTH) est affichée
lors de l'enclenchement de l'alarme, la fonction réglage d'alarme
commence automatiquement à clignoter jusqu'à ce que vous
coupiez l'alarme. L'instrument revient ensuite automatiquement
sur la page précédemment affichée.
Perte de signal : Si aucun écho n’est détecté pendant un délai de
3 secondes, l'écran affiche trois tirets ( --- ) jusqu’à réception d’un
nouvel écho.
7.1
Fonction principale Profondeur (DEPTH)
Profondeur calculée à partir de la surface de l'eau ou du dessous
de la quille suivant le paramétrage effectué (Cf. 12.2.3, C22).
Unités de mesure disponibles : mètres (m), pieds (FT), ou
brasses (FA) (Cf. § 12.2.2, C21).
7.2
Fonctions secondaires DEPTH
7.2.1
CONTROLE DU RETROECLAIRAGE
L'écran et les 5 touches sont rétroéclairés en rouge avec quatre
niveaux d'intensité.
Appuyez sur SET pour modifier le niveau d'éclairage. L'écran
affiche le texte (Lit OFF) et s'éclaire brièvement.
Appuyez sur PLUS pour régler le niveau d'intensité lumineuse :
LOW (bas), MED (moyen), MAX et OFF (éteint). Appuyez sur
SET pour valider le réglage sélectionné.
Le niveau de luminosité sélectionné est reproduit sur tous les
instruments NX2 connectés au système. Lorsque l’éclairage est
23
MULTI CONTROL
en service, il ne peut être ni modifié ni éteint sur un instrument
séparément.
7.2.2
BATTERIE (BAT)
Tension de l’alimentation au Serveur.
7.2.3
ALARME DE HAUTS-FONDS (SHA)
Profondeur à partir de laquelle les alarmes sonores et visuelles
s'enclenchent, si la profondeur baisse en dessous de la valeur
programmée. (Cf. 7.3).
7.2.4
ALARME DE PROFONDEUR (DEA)
Profondeur à partir de laquelle les alarmes sonores et visuelles
s'enclenchent, si la profondeur devient supérieure à la valeur
programmée (Cf. 7.3).
7.2.5
ALARME DE MOUILLAGE
Pour régler une alarme de mouillage, réglez l'alarme de hautsfonds (SHA) sur la profondeur actuelle moins 1,5 m (5') puis réglez
la valeur de l'alarme de profondeur (DEA) sur la valeur actuelle plus
1,5 m (5').
En toute logique, étant au mouillage, l’alarme vous prévient si l'ancre
chasse vers une zone plus ou moins profonde.
7.2.6
CAP (HDT/HDM)
Cap compas, vrai (HDT), ou magnétique (HDM). (Cf. §12.3, C32 et
C47).
7.2.7
TEMPERATURE (TMP)
Température de l’eau. Unités disponibles : degrés Celsius (C) ou
Fahrenheit (F). (Cf. 12.3, C23 et C24)
7.2.8
TEMPS UNIVERSEL (UTC)
Heure exprimée en heures/minutes/secondes. Cette fonction n'est
disponible que si un récepteur GPS est connecté au système.
L'heure UTC est identifiée par un (U) suivant l'affichage de
l’heure.
Pour afficher l'heure locale (L) à partir de l'heure UTC, appuyez
sur KEY et le premier digit clignote.
Si vous souhaitez avancer l'heure, sélectionnez le caractère de
soulignement ( _ ).
Si vous souhaitez reculer l'heure, à partir de l'heure UTC,
sélectionnez le signe moins (-) par pression sur PLUS.
Utilisez PAGE, MOINS et PLUS pour régler l'heure locale.
Pour mettre en mémoire l'heure locale, appuyez sur SET.
24
MULTI CONTROL
Exemple : Au Royaume-Uni l’heure locale est ( _ 00h ZON)
pendant l’heure d’hiver, et une heure de moins ( _01h ZON)
pendant l’heure d’été.
25
MULTI CONTROL
7.2.9
VITESSE DU BATEAU (BSP/unit)
Vitesse surface du bateau. Sélectionnez l'unité de votre choix :
nœuds (KT), km/h (Kh) ou milles/h (Mh). (Cf. 12.1.2, C11).
L'écran affiche en alternance l'unité sélectionnée et la mention
(BSP).
7.3
TELECOMMANDE (REM)
Le Multi Control NX2 est utilisable pour télécommander d'autres
instruments numériques NX2.
Tous les instruments numériques NX2 ont leur propre n°
d'identification sur le réseau Nexus. A la mise en marche, les
numéros d'identification s'affichent brièvement.
L'instrument à droite porte le numéro d'identification 16 (numéro
de version 2.0)
Notez les numéros
télécommander.
d'identification
des
instruments
à
Appuyez sur SET et le numéro d'identifiant clignote.
A l'aide des touches PLUS et MOINS sélectionnez le numéro
d'identification de l'instrument à télécommander. Appuyez sur
SET pour activer la commande à distance.
L'écran affiche quatre symboles de touche pour vous indiquer que
vous êtes en mode Télécommande. L'écran de l'instrument
sélectionné clignote une fois puis le symbole PAGE de cet
instrument continue à clignoter pour vous indiquer qu'il est
télécommandé.
Vous pouvez à présent utiliser les quatre touches :
Pour quitter la page Télécommande, appuyez
sur CLEAR :
26
MULTI CONTROL
7.4
Réglage et activation de l'alarme de hautsfonds (SHA) et de profondeur (DEA)
Sélectionnez l’alarme (SHA)/haut-fond ou (DEA)/profondeur,
appuyez sur SET.
Le premier chiffre de la valeur précédente clignote.
Si vous désirez remettre la valeur à zéro (0), appuyez sur
CLEAR.
Utilisez les touches MOINS, PLUS et PAGE pour sélectionner la
profondeur de votre choix.
Appuyez sur SET pour verrouiller la valeur sélectionnée.
Cette dernière pression sur SET active la fonction d'alarme
sélectionnée, indiquée par l'affichage d'une apostrophe ( ´ ) audessus du dernier chiffre de profondeur dans la fonction
secondaire.
7.5
Réglage et activation de l'alarme de mouillage (ANC)
Sélectionnez l’alarme (ANC) /mouillage, appuyez sur SET.
Le premier chiffre clignote.
L'instrument propose une valeur pour l'alarme de hauts-fonds
(SHA) (profondeur actuelle moins 1,5 m – 5') .
Pour mettre en mémoire la valeur, appuyez sur SET, ou
sélectionnez la profondeur de votre choix comme en 7.3..
L'apostrophe ( ´ ) est affichée au-dessus du dernier chiffre de
profondeur dans la fonction secondaire.
L'instrument propose une valeur pour l'alarme de profondeur
(DEA) (profondeur actuelle plus 1,5 m / 5').
Pour mettre en mémoire la valeur, appuyez sur SET, ou
sélectionnez la profondeur de votre choix comme en 7.3.
L'apostrophe ( ´ ) est affichée au-dessus du dernier chiffre de
profondeur dans la fonction secondaire.
7.6
Effacement d'une valeur d'alarme
Sélectionnez la fonction alarme à effacer, appuyer sur SET.
Le premier chiffre clignote.
Pour effacer l’alarme, appuyez sur CLEAR. Tous les chiffres sont
remis à zéro (0).
Appuyez sur SET pour verrouiller la fonction.
7.7
Arrêt d'une alarme
Appuyez sur une touche QUELCONQUE pour arrêter une alarme
enclenchée et qui clignote.
L'alarme est coupée et ne clignote plus.
L'alarme ne s'enclenche à nouveau que si la valeur de profondeur
sélectionnée (hauts-fonds ou profondeur) est dépassée de 2 m
(6').
7.8
Activation/Désactivation d'une alarme
Sélectionnez la fonction alarme à activer ou à désactiver.
Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyez sur CLEAR.
27
MULTI CONTROL
L'apostrophe ( ´ ) apparaît ou disparaît.
28
MULTI CONTROL
8
Fonctions NAVIGATION
8.1
Fonction principale NAVIGATION
Cap 000° à 359°.
Le cap peut être affiché en vrai (HT) ou magnétique (HM) à
condition que le capteur compas soit connecté. (Cf 12.3, C32,
C47). Si un positionneur est connecté, la route fond (COG) peut
être affichée à la place du cap compas. (Cf. 12.3, C37).
Remarque ! Cette page peut être activée ou désactivée. Par défaut,
cette page est automatiquement activée si un capteur compas ou un
GPS est connecté. Dans le paramétrage, vous pouvez choisir
d'activer la page, de la désactiver ou opter pour une activation
automatique. Cf. chapitre : 13.3.2
8.2
Fonctions secondaires NAVIGATION
8.2.1
REFERENCE DE BARRE (Pilot OFF)
Affiche la fonction référence de barre sélectionnée. Cette fonction
commande également l'affichage de l'instrument analogique
STEER Pilot (Réf. No 20550-2) en option. La référence de barre
comprend 5 réglages possibles (Cf. 9.3)
8.2.2
VALEUR DE BARRE (STR)
Affichage de la valeur de barre pour la fonction de référence de
barre sélectionnée (Cf. 9.3).
8.2.3
(SOG) et (COG)
Vitesse sur le fond (SOG) et route sur le fond (COG).
Affichage en alternance des mentions SOG/COG. Pour stopper
l’affichage par alternance, appuyez sur SET. Pour restaurer ce
type d’affichage, appuyez à nouveau sur SET.
8.2.4
(BTW) et (DTW)
Relèvement (BTW) et distance (DTW) au point de route. Pour
l'explication de cette fonction, reportez-vous au schéma en
deuxième de couverture.
Cette fonction ne peut être activée que si vous naviguez vers un
point de route. (Cf. 8.4 et 8.5).
Affichage en alternance des mentions BTW/DTW. Pour stopper
l’affichage en alternance, appuyez sur SET. Pour restaurer ce
type d’affichage, appuyez à nouveau sur SET.
29
MULTI CONTROL
8.2.5
LATITUDE et LONGITUDE (POS)
L’écran affiche la position dans le format sélectionné. Choisissez
le format de votre choix : en degrés/minutes et 100e de minute
(indiqué par le signe décimal ( . ) et le symbole de minute ( ’ ) ou
en degrés/minutes/secondes (indiqué par le symbole des minutes
uniquement). (Cf. 12.3.9, C38).
Affichage en alternance de LATITUDE/LONGITUDE. Pour
stopper l’affichage en alternance, appuyez sur SET. Pour
restaurer ce type d’affichage, appuyez à nouveau sur SET.
8.2.6
SENS ET VITESSE DE LA DERIVE
Direction du courant (SET) et vitesse du courant (DRF).
Affichage en alternance de SET/DRIFT. Pour stopper l’affichage
en alternance, appuyez sur SET. Pour restaurer ce type
d’affichage, appuyez à nouveau sur SET.
8.2.7
(CMG) et (DMG)
Route corrigée (CMG) et distance corrigée (DMG)
La fonction est basée sur le principe de la navigation à l'estime.
La fonction conserve une trace du déplacement du bateau sur
l'eau et affiche la route et la distance sous forme de ligne droite à
partir de la position de départ.
Relevez et marquez votre position et réinitialisez les valeurs
CMG/DMG. Continuez à naviguer. Pour trouver votre nouvelle
position, tracez la route et la distance sur la carte.
La fonction débute à la mise en marche.
Pour réinitialiser les valeurs (CMG/DMG), appuyez sur CLEAR.
Si la touche MOB est activée, la fonction CMG/DMG est
temporairement réinitialisée.
Affichage en alternance de CMG/DMG. Pour stopper l’affichage
en alternance, appuyez sur SET. Pour restaurer ce type
d’affichage, appuyez à nouveau sur SET.
8.2.8
VITESSE D'APPROCHE AU POINT DE ROUTE (WCV)
Affiche la vitesse sur le fond vers le point de route, exprimée en
nœuds (KTS), km (Km) ou milles par heure (Mh), (Cf. 12.1.2,
C11).
Affichage en alternance de (WCV) et de l'unité sélectionnée.
30
MULTI CONTROL
8.2.9
ECART TRAVERSIER (XTE)
Ecart traversier exprimé en milles (NM) par rapport à la route
planifiée. Cette fonction ne peut être activée que si vous naviguez
vers un point de route
(Cf. 8.4 et 8.5).
Votre bateau est représenté par le symbole ”triangle” et la route
planifiée par ”3 lignes verticales”. Le symbole du bateau vous
indique où vous vous trouvez par rapport à la route prévue. Vous
devez barrer de façon à ce que l’écran affiche 0.00 NM, ce qui
signifie que vous avez rejoint la route prévue.
8.3
Référence de barre (Pilote)
La fonction secondaire (Pilot) est conçue pour être utilisée avec
l’instrument analogique STEER Pilot (Réf. 20550-2) assistant
ainsi le barreur dans la tenue du cap.
L’association des instruments MULTI Control et STEER Pilot
analogique vous procure 6 fonctions de pilotage.
Pilotage avec référence cap compas : (MEM)
1. Référence de cap au compas, avec utilisation d’une mémoire.
2. Optimisation du près avec utilisation des deux mémoires et du
bouton Trim. (Cf. 9.1)
Pilotage avec référence vent : (AWA)
3. Loupe de près, ex. 35°
4. Loupe de portant, ex. 175°
Pilotage au point de route :
5. Relèvement du point de route (BTW)
6. Cap à suivre (CTS), incluant sens et vitesse de la dérive
Dés qu’une référence de barre a été
sélectionnée, l’instrument analogique
Steer Pilot est immédiatement activé.
Il commence par indiquer l’écart
entre le cap souhaité et le cap actuel.
Au barreur de ramener et conserver
l’aiguille du Steer Pilot sur le zéro (0)
pour conserver le cap souhaité.
A partir de la version 2.0 de l'instrument Steer Pilot, (MEM) et
(BTW) fonctionnent avec COG (dans la mesure où un
positionneur est connecté), même en l'absence de compas.
L'affichage analogique apparaît à partir de 4 nœuds et s'arrête audessous de 2 nœuds.
31
MULTI CONTROL
Si votre système ne comporte pas l'instrument analogique Steer
Pilot, vous pouvez quand même utiliser la fonction, si vous
affichez le cap de référence de barre choisi (STR) dans la
fonction secondaire et que vous le comparez au cap compas
actuel dans la fonction principale.
Un pilote automatique NX2 ne peut pas être activé depuis la
fonction Référence de barre. Mais si le pilote automatique NX2 a
été activé en mode compas ou girouette-anémomètre (Wind), il
est possible de modifier le cap du pilote automatique à l'aide des
fonctions (MEM) et (AWA)
La dernière fonction référence de barre utilisée est mémorisée et
activée automatiquement à la mise en marche suivante.
(disponible sur la version 2.6 du Serveur)
8.3.1
Présentation de la fonction Référence de barre (Pilot)
Fonction référence de barre
(MEM) = Cap compas
mémorisé dans 1 ou 2
mémoires (TAC)
type
Référence
Manuel
Texte
affiché
(BTW) = Relèvement du point de route Automatique
(CTS) = Cap à suivre au point de
route, corrigé de la
dérive et du courant
Automatique
(AWA) = Angle du vent apparent
Manuel
(OFF) = Référence de barre désactivée
Lorsqu'une fonction de référence de barre quelconque est
activée, le texte affiché est copié et affiché sur tous les
instruments Multi Control de votre réseau Nexus.
8.3.2
Référence de barre (MEM)
Cette fonction nécessite un capteur compas NEXUS ou NMEA.
La fonction est semi-automatique. Si elle est activée, le cap
compas actuel est recopié en mémoire. Vous pouvez ensuite
changer la valeur manuellement.
Sélectionnez la fonction secondaire (Pilot) en appuyant sur SET.
32
MULTI CONTROL
La légende (OFF) ou la dernière
fonction de référence de barre
sélectionnée clignote.
Appuyez sur PLUS pour sélectionner la référence de barre
(MEM).
Pour activer la fonction, appuyez sur SET. MEM s’affiche à
l’écran.
La fonction secondaire (STR) présente automatiquement la valeur
mémorisée (MEM).
Les légendes (MEM) et (STR) s’affichent alternativement.
Si vous désirez modifier la valeur de la référence de barre
appuyez sur SET.
Le premier chiffre clignote.
Pour afficher la nouvelle valeur, appuyez sur MOINS, PLUS et
PAGE comme il convient.
Pour mettre en mémoire la valeur, appuyez sur SET.
Remarque : La valeur de référence de barre cap compas (MEM)
peut également être sélectionnée directement depuis la touche
optionnelle trim, sans avoir auparavant à sélectionner la fonction
(MEM) sur (Pilot OFF). (Disponible à partir de la version logiciel
du Serveur 1.9)
8.3.3
Référence de barre (BTW)
Cette fonction requiert un capteur compas NX2 ou NMEA et un
GPS NX2 ou un positionneur au format NMEA.
Lorsqu'elle est sélectionnée, la fonction affiche (BTW) et
l'instrument analogique Steer Pilot affiche la différence entre le
cap compas et le relèvement du point de route (BTW).
Cette fonction ne peut être affichée que si le positionneur
connecté est en train de rallier un point de route.
Puisque la valeur affichée est commandée par le positionneur, la
valeur ne peut être modifiée.
Sélectionnez la fonction secondaire (Pilot), appuyez sur SET.
Le texte (OFF) ou la dernière fonction de référence de barre
sélectionnée clignote.
Pour sélectionner la référence de barre (BTW), appuyez sur
PLUS.
Pour activer la fonction, appuyez sur SET. WP s’affiche à l’écran.
La fonction secondaire (STR) affiche automatiquement la valeur
mémorisée (BTW).
33
MULTI CONTROL
8.3.4
Référence de barre (CTS)
Cette fonction nécessite la connexion d'un capteur loch, d'un
capteur compas NX2 ou NMEA, d'un GPS NX2 ou d'un
positionneur au format NMEA.
Une fois sélectionnée, la fonction affiche (CTS) l’instrument
analogique STEER Pilot affiche l'écart entre le cap compas et le
relèvement au point de route (CTS) incluant la vitesse et la
direction de la dérive.
Cette fonction ne peut être activée que pendant le ralliement d’un
point de route effectué par le positionneur.
La valeur affichée étant commandée par le positionneur, elle ne
peut être modifiée.
La fonction est compensée de la direction du courant et de la
dérive, par utilisation des paramètres cap compas, vitesse surface
du bateau, route et vitesse sur le fond (COG/SOG), et relèvement
au point de route (BTW).
Pour sélectionner la fonction secondaire (Pilot), appuyez sur SET.
La légende (OFF) ou la dernière fonction de référence de barre
clignote.
Pour sélectionner la référence de barre (CTS), appuyez sur
PLUS.
Pour activer la fonction, appuyez sur SET. MEM WP s’affiche à
l’écran.
La fonction secondaire (STR) affiche
automatiquement la valeur
mémorisée (CTS).
Les textes (CTS) et (STR) s'affichent en alternance.
La fonction est inopérante si vous désirez rallier un point de route
par la distance la plus courte.
8.3.5
Référence de barre (AWA)
Cette fonction nécessite un capteur girouette-anémomètre NX2
ou NMEA.
La fonction est semi-automatique. Si elle est activée, l’angle du
vent actuel est recopié en mémoire. Vous pouvez ensuite modifier
la valeur manuellement.
La fonction affiche l'écart par rapport à la valeur d'angle du vent
programmée et peut être utilisée comme une loupe de près ou
pour afficher une image "agrandie" de l'angle du vent.
Sélectionnez la fonction secondaire (Pilot), appuyez sur SET.
La légende (OFF) ou la dernière fonction de référence de barre
sélectionnée clignote.
34
MULTI CONTROL
Pour sélectionner la référence de barre (AWA), appuyez sur
PLUS.
Pour mémoriser la fonction, appuyez sur SET. WIND s’affiche à
l’écran.
La fonction secondaire (STR) affiche automatiquement la valeur
mémorisée (AWA).
Les légendes (AWA) et (STR) s’affichent en alternance
Si vous souhaitez modifier la valeur de la référence de barre,
appuyez sur SET.
Le premier chiffre clignote.
Signe souligné (_) = tribord. signe moins (-) = bâbord.
Utilisez les touches MOINS, PLUS et PAGE pour sélectionner la
valeur.
Pour mémoriser la valeur, appuyez sur SET.
Lorsque la fonction référence de barre (AWA) est utilisée
conjointement avec l'instrument analogique Steer Pilot, vous
pouvez afficher une image agrandie de l'angle de près ou de
portant. En d'autres termes, vous "agrandissez" l'angle de vent.
Utilisation de l’instrument analogique Steer Pilot comme ”loupe de
près".
Exemple : Vous avez sélectionné un angle de 35° tribord amure
(35° I- STR).
Quand l’aiguille de l’instrument analogique Steer pilot pointe sur
zéro (0), vous êtes exactement à un angle de vent de 35°..
Bien sur, vous pouvez également utiliser la fonction (AWA)
pendant votre route vent arrière pour conserver une valeur
d’angle au vent sélectionnée et/ou pour vous prévenir d’un
éventuel empannage.
Exemple : Vous avez sélectionné un angle de 160° bâbord amure
(160°-I STR).
Quand l’aiguille de l’instrument analogique Steer Pilot pointe sur
15° bâbord, vous êtes exactement à un angle au vent de 145°.
Quand l’aiguille de l’instrument analogique Steer Pilot pointe sur
zéro (0), vous êtes exactement à un angle au vent de 160°.
Quand l’aiguille de l’instrument analogique Steer pilot pointe sur
15° tribord, vous êtes exactement à un angle au vent de 175°.
De nuit, lorsque vous ne pouvez pas voir les changements de
vent, l’utilisation conjointe de la fonction (AWA) et de l’instrument
analogique Steer Pilot se révèle extrêmement utile.
Cette fonction est très utile car elle vous permet de suivre en
toute quiétude les variations de direction du vent !!!
Quand un pilote automatique NX2 est activé en mode Girouette,
la fonction (AWA) sur le Multi Control peut être utilisée pour
effectuer un virement de bord automatique.
35
MULTI CONTROL
Le signe moins ( - ) placé devant la valeur de l'angle de vent =
bâbord amure
Le signe de soulignement ( _ ) placé devant la valeur de l'angle
de vent = tribord amure.
Il vous suffit donc de changer ce signe pour que le pilote
automatique NX2 effectue un virement de bord.
36
MULTI CONTROL
9
Fonctions WIND /Vent
9.1
FONCTION PRINCIPALE WIND
Apparent wind angle (AWA) / Angle du vent apparent, true wind
angle (TWA) / angle du vent vrai 000° à 359°, apparent wind
speed (AWS) / vitesse du vent apparent ou true wind speed
(TWS) / vitesse du vent vrai
Remarque : Cette page peut être activée ou désactivée. Par défaut,
cette page est automatiquement activée si un capteur compas ou un
GPS est connecté au système.
Dans le paramétrage, vous pouvez activer ou désactiver cette page
ou opter pour l'activation automatique . Cf. Chapitre 13.5.2.
La fonction principale WIND vous permet de visualiser l’angle du
vent ou la vitesse du vent, vrai ou apparent. L’angle du vent est
indiqué par un symbole situé à droite de la valeur de l’angle :
= bâbord amure.
= tribord amure
Le type de vent, vrai ou apparent, est indiqué par une lettre :
= Vent apparent
= Vent vrai.
Le choix du vent vrai (TWA) ou apparent (AWA) dans la fonction
principale détermine également l’affichage de l’instrument
analogique Wind en option (Réf. no 20550-1).
A la livraison, le réglage par défaut de l'instrument pour la
fonction principale est l'angle de vent apparent (AWA) (Cf. 12.5,
C51 et C63).
9.2
FONCTIONS SECONDAIRES VENT
9.2.1
REFERENCE DE BARRE (Pilot OFF)
Affiche la fonction référence de barre sélectionnée. Cette fonction
contrôle également ce qui est affiché sur l'instrument analogique
Steer Pilot en option (Réf. N°20550-2). Vous disposez de cinq
références de barre (Cf. 9.3).
9.2.2
VALEUR DE BARRE (STR)
Affiche la valeur de barre pour la fonction de référence de barre
37
MULTI CONTROL
sélectionnée (Cf. 9.3).
9.2.3
VITESSE DU VENT APPARENT (AWS)
Les unités sont affichées en m/s (m/s), nœuds (KTS), ou Beaufort
(BF), (Cf. 12.5, C52). La vitesse du vent apparent (AWS) et l’unité
sélectionnée (units) s'affichent en alternance.
9.2.2 ANGLE DU VENT VRAI (TWA)
Cette fonction nécessite un capteur loch. La nature de cette
fonction secondaire dépend de la fonction principale.
Si la fonction principale est réglée pour afficher l’angle du vent
apparent (AWA), l’angle du vent vrai (TWA) est affiché ici
Si la fonction principale est réglée pour afficher l’angle du vent
vrai (TWA), l’angle du vent apparent (AWA) est affiché ici.
Si la fonction principale est réglée pour afficher la vitesse du vent
apparent (AWS), l’angle du vent apparent (AWA) est affiché ici.
Si la fonction principale est réglée pour afficher la vitesse du vent
vrai (TWS), l’angle du vent vrai (TWA) est affiché ici.
9.2.4
VITESSE DU VENT VRAI TWS
Cette fonction requiert un capteur loch. Unités disponibles en
noeuds (KT), m/s (m/s), ou Beaufort (BF) (Cf. 12.5, C52). L’unité
sélectionnée et la vitesse du bateau (TWS) sont affichées en
alternance
9.2.5
VITESSE CORRIGEE (VMG)
Affiche la vitesse corrigée dans le
vent ou vent arrière en nœuds
(KTS), (Km/h) ou (Mh), (Cf. 12.1.2,
C11). Voir schéma.
(VMG) et l'unité sélectionnée sont affichés en alternance.
38
MULTI CONTROL
9.2.6
FONCTION TACTIQUE (TAC)
Affiche la mémoire de cap pour chaque amure (bâbord ou tribord).
(Pour l'explication de la fonction, Cf. 10.3).
9.2.7
DIRECTION GEOGRAPHIQUE DU VENT
Cette fonction nécessite un capteur compas. Elle permet
d'afficher la direction de 000° à 359° et l'abréviation de chaque
point cardinal, ainsi qu'illustré ci-dessous.
000.0° = N
022.5° = NNE
045.0° = NE
067.5° = ENE
090.0° = E
112.5° = ESE
135.0° = SE
157.5° = SSE
180.0° = S
202.5° = SSW
225.0° = SW
247.5° = WSW
270.0° = W
292.5° = WNW
315.0° = NW
337.5° = NNW
Si vous avez sélectionné le cap magnétique, la direction
géographique du vent sera également la direction magnétique (Cf.
12.4, C32 et C47)
39
MULTI CONTROL
9.3
Fonction Tactique
Cette fonction nécessite un capteur compas et affiche le cap en mémoire. Un cap
tribord amure et un pour bâbord.
Pour exploiter au mieux la fonction tactique, il est recommandé d’installer le bouton trim
en option (Réf. 19763) et l’instrument analogique Steer Pilot (Réf. 20550-2). Le bouton
trim est généralement installé à proximité de la barre. Certains préfèrent en installer un
de chaque côté du bateau, pour chaque amure. (§ 2.4.2 pour l’installation
du bouton trim). L’angle de vent apparent du bord est supposé être constant, en vertu
de quoi votre cap magnétique change en fonction des sautes de vent
La fonction tactique vous donne des informations rapides et précises sur tous les
changements de l'orientation du vent par rapport au cap magnétique.
Sélection de la fonction secondaire (TAC) /Tactique
Votre allure sur un bord étant bien établie, appuyez sur SET (ou
sur le bouton Trim) pour mettre la valeur en mémoire. Lorsque le
vent refuse de plus de 5 à 10°, il est temps de virer de bord.
Procédez de même sur le nouveau bord. La valeur de référence
du bord sélectionné est modifiée à chaque pression sur SET (ou
sur le bouton trim). A chaque virement de bord, la valeur de
40
MULTI CONTROL
référence du bord précédent
automatiquement affichée.
sur
la
même
amure
est
Si l'instrument analogique Steer Pilot en option est connecté,
sélectionnez la fonction secondaire pilote (MEM) comme
référence de barre (Cf. 8.3).
Tout écart par rapport à la route sélectionnée est affiché sur
l'instrument analogique Steer Pilot.
Si vous n'avez ni de bouton de trim ni de Steer Pilot analogique,
nous vous conseillons de déplacer la fonction secondaire (TAC)
sur la page NAVIGATE. Vous pouvez à présent afficher
simultanément à la fois le cap et la référence tactique (TAC).
N'oubliez pas de désactiver l'alarme d'écart de route. Pour
désactiver l'alarme d'écart de route, réglez C31 sur (00°) (Cf.
12.3.2, C31).
10 Fonction Homme à la Mer (MOB)
Cette fonction vous permet de revenir sur la position qui était la
vôtre au moment de l'activation de la touche (MOB).
Cette fonction nécessite un positionneur (un GPS NX2 ou un
positionneur au format NMEA peut être utilise dans la mesure où
le Serveur est réglé pour effectuer la navigation. Cf. 12.6, C75),
ou un capteur compas et un capteur de vitesse ainsi qu'un bouton
homme à la mer (MOB) (Cf. 2.4.1).
Si, seuls un compas et un capteur vitesse sont connectés, une
navigation à l’estime est exécutée et ses informations sont
affichées à la fois sur le Multi Control et le Loch-Speedomètre.
L'estime est également une donnée très précieuse puisqu'une
personne à la mer dérive presque aussi vite que le bateau.
Si un positionneur, un capteur loch et un compas sont connectés,
l'estime (MOB) est calculée et affichée sur le loch-speedomètre.
Simultanément, le Multi Control affiche la position (MOB) relative
mémorisée au moment où le bouton (MOB) a été activé. Une
position en latitude et longitude est plus importante pour les
organismes de secours et de sauvetage.
La position (MOB) est automatiquement mémorisée comme point
de route numéro 99, et devient prioritaire sur toute position
précédemment enregistrée.
Appuyez sur la touche (MOB) pour activer la fonction.
41
MULTI CONTROL
Une alarme sonore continue retentit brièvement pour alerter
l’équipage et la légende (MOB) clignote à l'écran.
L’écart de route est affiché dans la fonction principale.
= barrer sur tribord.
= barrer sur bâbord.
La distance à la position MOB est affichée dans la fonction
secondaire.
Tout ce que vous avez à faire pour récupérer votre coéquipier, est
de garder votre calme et de barrer le bateau en suivant les
indications de distance et de direction.
Pour réinitialiser la fonction (MOB), appuyez sur CLEAR.
La route calculée précédemment (CMG) et la distance corrigée
(DMG) ne sont pas affectées par la fonction MOB.
Si un GPS NX2 et un instrument analogique Steer Pilot sont
connectés, l’instrument analogique indique la différence de route
(MOB) avec priorité à la position GPS sur la position obtenue par
navigation à l’estime.
Remarque : Nous vous conseillons de vous entraîner à effectuer
cette manœuvre avec votre équipage. Chacun à bord doit être au
courant de la procédure (MOB). Lors de l’entraînement, utilisez
plutôt un mannequin qu’un membre d’équipage !!!
11 Personnalisation de l'affichage
Toutes les fonctions secondaires sont organisées dans une liste
sous la fonction principale. Le premier emplacement de la liste
des fonctions secondaires est disponible. Vous pouvez déplacer
votre fonction secondaire préférée dans la liste elle-même, ou la
copier et la verrouiller sur n’importe quelle autre page.
11.1 Déplacement et verrouillage d’une fonction secondaire
Exemple : Depuis la page SPEED, déplacez et verrouillez la
fonction secondaire depth (DPT) / profondeur, au début de la liste
des fonctions secondaires.
Sélectionnez la page SPEED et recherchez la fonction secondaire
depth (DPT).
Appuyez simultanément sur PAGE et SET.
Tous les chiffres clignotent.
Pour déplacer et verrouiller la fonction secondaire, appuyez sur
SET.
42
MULTI CONTROL
Chaque fois que la page SPEED est appelée, la fonction
secondaire (DPT) apparaît au début de la liste des fonctions
secondaires.
11.2 Copie et verrouillage d’une fonction secondaire
Exemple : Copiez et verrouillez la fonction secondaire True Wind
Speed
(TWS) / vitesse du vent vrai, de la page WIND sur la page
SPEED.
Sélectionnez la page WIND et recherchez la fonction secondaire
(TWS).
Appuyez simultanément sur PAGE et SET.
Tous les chiffres clignotent.
Pour déplacer et copier la fonction vers la page SPEED, appuyez
sur PAGE.
Pour verrouiller la fonction, appuyez sur SET.
Chaque fois que la page SPEED est appelée, la fonction
secondaire (TWS) est affichée.
La fonction secondaire copiée reste en place dans la liste
d’origine des fonctions secondaires. Elle est seulement copiée
vers l’emplacement disponible.
Remarque :
La fonction secondaire damping (SEA) /
temporisation ne peut pas être déplacée, ceci pour éviter des
erreurs de compréhension.
11.3 Fonctions affichées à la mise en marche
La dernière combinaison de page et de fonctions secondaires
sélectionnée selon la procédure décrite en 11.1 est conservée en
mémoire à l'extinction de l'appareil et automatiquement affichée
lors de la mise en marche suivante.
11.4
Annulation d’une fonction secondaire
déplacée ou verrouillée
Exemple : Annulation de la fonction secondaire
précédemment déplacée depuis la page SPEED.
(TWS)
Sélectionnez la nouvelle combinaison, page SPEED et fonction
secondaire (TWS).
Appuyez simultanément sur PAGE et SET.
Tous les caractères clignotent à l'écran.
43
MULTI CONTROL
Appuyez sur CLEAR pour annuler la fonction secondaire
déplacée.
La fonction secondaire est annulée et la fonction principale continue à clignoter.
Appuyez sur SET pour revenir à la page d’origine.
11.5
Verrouillage temporaire de l'affichage
alternatif des fonctions
Certaines fonctions s’affichent automatiquement en alternance.
Par exemple, les fonctions relèvement du point de route (BTW), et distance au point de
route (DTW).
Appuyez sur SET pour verrouiller l'affichage sur une des
fonctions.
Pour relancer l’affichage alternatif, appuyez à nouveau sur SET.
44
MULTI CONTROL
12 Paramétrage
Pour exploiter au mieux votre réseau Nexus, nous vous
conseillons de paramétrer très soigneusement le réseau. Les
valeurs de paramétrage sont enregistrées en mémoire non
volatile.
Pour accéder au mode paramétrage, appuyez pendant plus de
deux secondes sur SET.
Utilisez les touches MOINS, PLUS et PAGE pour sélectionner un
code de paramétrage.
Pour revenir au mode normal, appuyez sur SET lorsque le texte
"return" (RET) est affiché.
Les différentes procédures de paramétrage sont divisées en
cinq groupes :
C10 - paramétrage de la vitesse SPEED
C20 - paramétrage de la profondeur DEPTH
C30 - paramétrage de la navigation NAVIGATE
C50 - paramétrage du vent WIND
C70 – paramétrage du réseau et des réglages NMEA
Pour changer une valeur de paramétrage, appuyez sur SET.
Pour sélectionner une valeur, utilisez les touches MOINS, PLUS
et PAGE.
Pour valider la valeur sélectionnée, appuyez sur SET
12.1 Paramétrage de la vitesse C10
12.1.1
C10 Return (RET) / Retour
Pour revenir en mode normal, appuyez sur SET.
12.1.2 C11 (Unit KTS)
Unités de vitesse, nœuds (KTS), km/h (K/h), ou miles/h (m/h).
12.1.3 C12 (1.25 CAL)
Facteur d'étalonnage de vitesse et de distance (1.00 à 1.99).
Parcourez une distance connue à vitesse normale.
Comparez cette distance avec celle affichée sur le loch journalier.
Calculez le facteur d'étalonnage à l'aide de la formule suivante :
Distance réelle relevée sur la carte :
Distance relevée sur le loch journalier :
Facteur d'étalonnage actuel :
Nouveau Facteur d'étalonnage :
T
L
C
N
45
MULTI CONTROL
En présence de courant, parcourez deux fois la distance et
divisez par 2 la distance affichée par le loch journalier.
12.1.4 C13 TEMPORISATION (SEA)
La temporisation de la vitesse en surface définit le délai
d'affichage des variations de vitesse.
Appuyez sur SET pour modifier la valeur de temporisation.
Sélectionnez le niveau de temporisation en appuyant sur PLUS et
choisissez (LOW) 1 sec, (MED) 5 sec ou (MAX) 22 sec.
Appuyez sur SET pour enregistrer votre choix.
La valeur par défaut est (LOW), qui est le réglage adapté à une
mer calme. Par mer formée, sélectionnez (MID) ou (MAX) pour
stabiliser l'affichage. La temporisation est réglée individuellement
sur chaque instrument.
12.2 C20, paramétrage de la profondeur
12.2.1
C20 (RET)
Pour revenir en mode normal, appuyez sur SET.
12.2.2 C21 (Unit m)
Unités de profondeur : mètres (m), pieds (Ft), ou brasses (FA).
12.2.3 C22 ( - 00.0 ADJ)
Paramétrage de la position de la sonde.
Cette option est utilisée pour sélectionner l'origine de la mesure
de profondeur depuis le dessous de la quille ou depuis la ligne de
flottaison.
Pour mesurer la profondeur à partir de la quille, sélectionnez le
signe ( - ) moins.
Exemple : ( - 01.2 ADJ)..La distance entre la sonde et la quille est de 1,2 m.
Pour mesurer la profondeur à partir de la surface, sélectionnez le
caractère de soulignement ( _ ).
Exemple : ( _ 00.4 ADJ). La distance entre la sonde et la surface
est de 0,4 m.
La valeur sélectionnée est soustraite ou additionnée de la valeur
mesurée.
12.2.4 C23 (Unit°C)
Unités de température. °Celsius (C) ou °Fahrenheit (F).
12.2.5 C24 (0°C TMP)
Valeur de compensation de température.
46
MULTI CONTROL
Pour additionner, utilisez le caractère souligné ( _ ) avant le
chiffre ( _ 1 TMP).
Pour soustraire, utilisez le caractère moins ( - ) avant le chiffre
( - 1TMP).
47
MULTI CONTROL
12.3 C30, paramétrage de la navigation
12.3.1
C30 (RET)
Pour revenir en mode normal, appuyez sur SET.
12.3.2 C31 (PAGE ATO)
Ce réglage vous permet d'afficher ou non la page NAVIGATE.
PAGE ATO
Page automatiquement activée si un capteur
compas ou un GPS est connecté.
PAGE ON
Page toujours activée
PAGE OFF
Page toujours désactivée.
12.3.3 C32 (00° OCA)
Alarme d'écart de route. Réglable de 00° à 99°
(00°) = Alarme désactivée.
12.3.4 C33 (00.0 VAR)
Déclinaison magnétique
Maximum : +/- 99,9°.
Déclinaison Est = signe souligné ( _ ).
Déclinaison Ouest = signe moins ( - ).
La valeur de la déclinaison magnétique locale est imprimée sur
les cartes.
12.3.5 C34 (Auto DEV)
Compensation automatique du compas, (Cf. 13.4.1).
12.3.6 C35 (Auto CHK)
Test de compensation automatique compas, (Cf. 13.4.2).
12.3.7 C36 (Auto CLR)
Efface la mémoire de la compensation automatique compas.
12.3.8 C37 (000°ADJ)
Correction du désalignement du capteur compas, (Cf. 12.4.4).
12.3.9 C38 (OFF SEC)
Format de la position en latitude et longitude.
(OFF) = Position en degrés, minutes et 100e de minute.
Indiqué par le signe (•) après la minute.
(ON) = Position en degrés, minutes et secondes
Pas de signe après la minute.
12.3.10 C39 (Pilot SEA)
Temporisation de l’instrument analogique Steer Pilot en option.
LOW = 1,3 sec, MID = 2,8 sec. et MAX = 11 sec.
48
MULTI CONTROL
(Disponible sur les instruments analogiques Steer Pilot à partir de
la version 1.3).
12.3.11 C40 (OFF MAG)
(Disponible à partir de la version 2.0 du MULTI)
(ON) = Tous les caps et relèvements sont magnétiques.
(OFF) = Tous les caps et relèvements sont vrais.
Remarque a : Avec la fonction (Goto WP), le relèvement de
chaque étape est toujours indiqué en valeur vraie.
Remarque b : Le réglage s'applique exclusivement à l’instrument
indépendant MULTI Control sur lequel il est effectué.
12.3.12 C41 TEMPORISATION (SEA)
Temporisation du cap compas.
Règle le délai de variation de l'affichage du cap.
Pour modifier la temporisation, appuyez sur SET.
Pour sélectionner le niveau de temporisation, appuyez sur PLUS
et choisissez (LOW) 1 sec, (MID) 5 sec ou (MAX) 22 sec.
Pour enregistrer la valeur sélectionnée, appuyez sur SET.
La valeur par défaut est (LOW), ce qui convient à une mer calme.
Pour stabiliser l'affichage par mer formée sélectionnez MID ou
(MAX). La temporisation est réglée individuellement sur chaque
instrument.
12.4 Paramétrage compas
12.4.1
Compensation automatique de la déviation du
compas (Auto DEV)
Pour compenser automatiquement le compas (Auto DEV) faites
décrire un parcours circulaire d’1 tour 1/4 au bateau, pendant
lequel l'instrument mesure puis compense la déviation.
Sélectionnez le code de paramétrage C33 (Auto DEV).
Par mer calme, effectuez un parcours d’1 tour ¼. Au démarrage
de la manœuvre, appuyez sur SET.
Le cap compas non compensé est affiché tout au long de la
manœuvre. Effectuez 1 tour 1/4.
Une fois la manœuvre effectuée, appuyez sur SET pour
mémoriser la valeur de la compensation.
Si la déviation est corrigée (Auto DEV) s’affiche
Dans le cas contraire, un message d’erreur est affiché.
49
MULTI CONTROL
Pour contrôler la compensation compas automatique, exécutez
une procédure d'auto test (Auto CHK), (Cf. 12.4.2).
Remarque : on obtient les meilleurs résultats par mer calme en
évitant les brusques mouvements de barre, indépendamment de
la façon dont le cercle est parcouru. Appuyez sur CLEAR pour
interrompre à tout moment la procédure de compensation en
cours d'exécution.
12.4.2
Test automatique de compensation du
compas (Auto CHK)
Pour effectuer ce test faites suivre un parcours d’1 tour 1/4 au
bateau après avoir réalisé la compensation automatique du
compas (Auto DEV). Le résultat du test est comparé avec le
résultat de la procédure (Auto DEV). Si l'écart est inférieur à 1,5*,
la valeur moyenne entre (Auto DEV) et (Auto CHK) est validée et
enregistrée en mémoire
Si le test est satisfaisant l'écran affiche (Auto CHK).
Dans le cas contraire un message d’erreur est affiché.
Sélectionnez (Auto CHK), appuyez sur SET et recommencez la
même manœuvre que celle décrite dans la procédure (Auto DEV).
Remarque : Il faut renouveler les procédures (Auto DEV) et (Auto
CHK) dès que vous installez un objet métalliques ou un appareil
électronique ou du capteur compas. Evitez donc autant que
possible de modifier les installations à proximité du capteur
compas.
12.4.3
Annulation d’une compensation déjà effectuée
(Auto CLR)
Appuyez sur SET pour annuler toute compensation antérieure.
12.4.4 Correction du désalignement compas (Adj)
Correction du désalignement du capteur compas, encore appelé
”Erreur-A” (A-fault).
Cette correction est réglable de 000° à 359° ce qui permet, si
besoin est, un montage inversé à 180°. N'installez jamais le
capteur à 90° de la ligne de foi du bateau.
Pour contrôler l'orientation du capteur, barrez votre bateau en
ligne droite sur un alignement connu. Si le cap relevé sur la carte
est 330° pour un cap compas de 335°, réglez comme suit la
valeur du code de paramétrage C36: 360° - 5° = 355°.
50
MULTI CONTROL
12.5 C50, Paramétrage des valeurs de vent
12.5.1 C50 (RET)
Pour revenir en mode normal, appuyez sur KEY.
12.5.2 C51 (PAGE ATO)
Ce réglage vous permet d'afficher ou non la page Navigate.
PAGE ATO
Page automatiquement activée si un capteur
compas ou un GPS est connecté.
PAGE ON
Page toujours activée
PAGE OFF
Page toujours désactivée
12.5.3 C52 (OFF TWA)
Sélectionne l'angle du vent vrai (TWA) ou l'angle du vent apparent
(AWA) comme fonction principale de la page WIND. L'instrument
analogique en option Wind affiche la même sélection. Tous les
Multi Control dont le code de paramétrage C63 est réglé sur
(WIA) affichent la sélection effectuée en C51.
C51 (OFF) = Affichage de l'angle du vent apparent.
C51 (ON) = Affichage de l’angle du vent vrai.
12.5.4 C53 (Unit m/s)
Unités de vitesse du vent : mètres/seconde (m/s), nœuds (KTS),
ou force Beaufort (BF).
12.5.5 C54 (1.50 CAL)
Ne modifiez pas ce réglage.
12.5.6 C55 (000° ADJ)
Le désalignement de l'unité de tête de mât , encore appelé
"Erreur A" est réglable sur un angle horizontal quelconque.
Exemple : Si l'angle de vent affiché est +4° alors que vous êtes
bout au vent, réglez C54 sur 356°.
12.5.7 C56-C63 valeurs de paramétrage vent
Les codes C55 à C62 vous permettent de paramétrer l'unité de
tête de mât. Pour une précision optimale chaque unité de tête de
mât est paramétrée individuellement.
Reportez-vous au certificat individuel de paramétrage fourni avec
chaque unité de tête de mât. Chaque direction inter-cardinale est
paramétrée de la façon suivante :
C55 (000° 000)
C56 (045° 045)
C57 (090° 090)
C58 (135° 135)
Réglez les valeurs de paramétrage
C59 (180° 180)
suivant le certificat d'étalonnage.
C60 (225° 225)
C61 (270° 270)
51
MULTI CONTROL
C62 (315° 315)
12.5.8
C64 (WIA)
5 fonctions sont disponibles : (WIA) est le réglage d'usine.
Sélectionnez la fonction à afficher comme fonction principale de la
page WIND.
L'instrument analogique en option WIND affiche la même
sélection.
Si la fonction principale sélectionnée est l'affichage d'un angle de
vent, la fonction secondaire affiche l'autre angle de vent : par
exemple si (AWA) est sélectionné comme fonction principale,
(TWA) sera affiché comme fonction secondaire et inversement.
Si la fonction principale sélectionnée est la vitesse du vent, la
fonction secondaire affiche l'angle du même vent. La valeur
principale (AWS) est accompagnée de la valeur secondaire
(AWA) et la valeur principale (TWS) est accompagnée de la
valeur secondaire (TWA).
(WIA) : angle du vent vrai (TWA) ou apparent (AWA).
Selon le réglage effectué en C51, (ON = Vrai, OFF = Apparent).
(AWA) :
affiche l'angle du vent apparent (AWA) sur cet
instrument indépendamment du réglage de C51.
(TWA) :
affiche l'angle du vent vrai (TWA) sur cet instrument
indépendamment du réglage de C51.
(AWS) :
affiche la vitesse du vent apparent (AWS) sur cet
instrument indépendamment du réglage de C51.
Les lettres (AW) sont affichées à droite de la vitesse du vent.
(TWS) :
affiche la vitesse du vent vrai (TWS) sur cet instrument
indépendamment du réglage de C51.
Les lettres (TW) sont affichées à droite de la vitesse du vent.
12.5.9 C65 TEMPORISATION (SEA)
Temporisation des données de vent. Règle le délai d'affichage
des variations du vent. Pour modifier la temporisation, appuyez
sur SET. Pour sélectionner le niveau de temporisation, appuyez
sur PLUS et choisissez : (LOW) 1 sec, (MED) 5 sec ou (MAX) 22
sec. Pour enregistrer la valeur sélectionnée, appuyez sur SET.
La valeur d'usine par défaut est (LOW), ce qui convient à une mer
calme. Sélectionnez MID ou MAX pour stabiliser l'affichage par
mer formée. La temporisation est réglée individuellement pour
chaque instrument.
52
MULTI CONTROL
12.6 C70, paramétrage du réseau Nexus et NMEA
Lorsque le code de paramétrage C70 est sélectionné, les flèches
LCD sont affichées pour toutes les fonctions.
12.6.1
C70 (RET)
Pour revenir en mode normal, appuyez sur SET.
12.6.2 C71 (OFF KEY)
(On) = touches sonores. (OFF) = touches silencieuses.
12.6.3 C72 (d0 SEA)
Temporisation de la vitesse et de la route sur le fond (SOG/COG),
affectant la totalité du réseau NEXUS et la sortie NMEA..
d0 = pas de temporisation. d1 = 2 sec, d2 = 5 sec, d3 = 10 sec,
d4 = 20 sec, d5 = 40 sec, d6 = 1,20 mn, d7 = 2,.40 mn, d8 = 5 mn
et d9 = 10 mn.
12.6.4 C73 (OFF BSP)
(OFF) = capteur loch NX2. (On) = capteur loch NMEA.
Si vous souhaitez utiliser un capteur NMEA (connecté à l'entrée
NMEA) réglez C73 sur On. Le Serveur transmet alors cette
information sur le réseau Nexus à tous les instruments connectés.
Après modification de ce réglage, il est nécessaire de redémarrer
le système.
12.6.5 C74 (OFF DEP)
(OFF) = sonde de profondeur NX2. (On) = sonde de profondeur
NMEA.
Si vous souhaitez utiliser une sonde NMEA (connectée à l'entrée
NMEA), réglez C74 sur On. Le Serveur transmet alors cette
information sur le réseau Nexus à tous les instruments connectés.
Après modification de ce réglage, il est nécessaire de redémarrer
le système.
12.6.6 C75 (OFF CMP)
(OFF) = capteur compas NX2. (On) = capteur compas NMEA.
Si vous souhaitez utiliser un capteur NMEA (connecté à l'entrée
NMEA), réglez C75 sur On. Le Serveur transmet alors cette
information sur le réseau Nexus à tous les instruments connectés.
Après modification de ce réglage, il est nécessaire de redémarrer
le système.
12.6.7 C76 (OFF WND)
(OFF) = capteur girouette-anémomètre NX2. (On) = capteur
girouette-anémomètre.
53
MULTI CONTROL
Si vous souhaitez utiliser un capteur NMEA (connecté à l'entrée
NMEA) réglez C76 sur On. Le Serveur transmet alors cette
information sur le réseau Nexus à tous les instruments connectés.
Après modification de ce réglage, il est nécessaire de redémarrer
le système.
12.6.8 C77 à C92
Contient 16 champs NMEA. (Cf. 12.7.1)
12.6.9 C93 (d4 NME)
Temporisation pour la sortie NMEA du Serveur.
Ce code permet de temporiser seulement le cap compas (HT/HM)
et la vitesse surface du bateau (BSP).
d0 = 0.5 sec, d2 =1 sec, d3 = 2.5 sec, d4 = 5 sec, d5 = 10 sec,
d6 = 20 sec, d7 = .40 sec, d8 = 80 sec et d9 = 160 sec.
12.6.10 C94 (OFF COG)
Choix du type de capteur de cap, compas ou positionneur (COG)
à afficher comme fonction principale de la page NAVIGATE.
Si les données COG sont disponibles (NX2 ou NMEA), et
qu'aucun capteur compas n'est connecté, réglez C94 sur (ON).
Les données COG sont alors également utilisées pour calculer la
direction du vent vrai (TWD).
12.6.11 C95 (OFF SOG)
Choix du capteur de vitesse à afficher comme fonction principale
de la page SPEED. .
(OFF) = vitesse surface du bateau transmise par le capteur de
loch.
(ON) = Vitesse sur le fond (SOG) transmise par le positionneur.
54
MULTI CONTROL
12.7 NMEA
12.7.1
Emission des phrases NMEA sur le port Sortie
(OUT) du Serveur
Les codes de paramétrage C77 à C92 contiennent 16 champs NMEA
Le Serveur accepte 29 phrases NMEA différentes. Ce qui veut dire que
vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 des 29 champs NMEA disponibles.
Le réseau NEXUS utilise les phrases NMEA 0183, versions 1.5, 2.0, 2,3 et
3.0.
Le numéro entre parenthèses, (C79) par exemple, est le code de
paramétrage pour le numéro d'usine du champ attribué à la phrase NMEA.
0
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
(C80)
(C81)
(C82)
(C83)
(C91)
(C84)
(C85)
(C86)
(C87)
(C88)
(C89)
(C90)
(C92)
(C94)
(—)
(APB)
(BOD)
(BWC)
(BWR)
(DBT)
(DPT)
(GLL)
(HDM)
(HDT)
Aucun signal de sortie
Pilote automatique B
Relèvement destination d’origine
Relèvement et distance du point de route
Relèvement et distance, navigation à l’estime
Profondeur sous la sonde
Profondeur
Position géographique
Cap magnétique
Cap vrai
(MTW)
(MWD)
(MWV)
(RMB)
(RMC)
(VDR)
(VHW)
(VLW)
(VPW)
(VTG)
(VWR)
(VWT)
(WCV)
(XTE)
(ZDA)
(ZTG) &
Température de l’eau
Direction et vitesse du vent
Angle et vitesse du vent apparent
Données de positionnement minimum
Données TRANSIT et GPS spécifiques minimum
Sens et vitesse de la dérive
Vitesse et route surface
Distance surface parcourue
Vitesse par rapport au vent
Distance corrigée et distance sur le fond
Direction et vitesse du vent apparent
Direction et vitesse du vent vrai
Vitesse d'approche au point de route
Ecart traversier
Date et Heure
(UTC) Heure d'arrivée au point de route ou à
destination
Exemple de phrases NMEA :
$IIAPB,A,A,00.007,L,N,V,V,147.53,T,004,147.52,T,,T*29
$IIBOD,147.53,T,145.03,M,004,000
55
MULTI CONTROL
$IIBWC,101515,5912.890,N,01812.580,E,147.52,T,145.02,M
,15.649,N,004
$IIBWR,101516,5912.890,N,01812.580,E,147.52,T,145.02,M
,15.647,N,004
$IIDBT,293.52,f,089.47,M,048.36,F
$IIDPT,089.47,0.40
$IIGLL,5926.110,N,01756.171,E,101517,A
$IIHDM,026,M
$IIHDT,029,T
$IIMTW,19,C
$IIMWD,161.77,T,159.27,M,07.01,N,03.61,M
$IIMWV,133,R,07.03,N,A
$IIRMB,A,00.007,L,000,004,5912.890,N,01812.580,E,15.64
7,147.52,,V*01
$IIRMC,101340,A,5926.115,N,01756.172,E,0.04,063.42,,,*
06
$IIVDR,063.42,T,060.92,M,0.04,N
$IIVHW,029,T,026,M,00.00,N,00.00,K
$IIVLW,49626.59,N,,
$IIVPW,0.00,N,,
$IIVTG,063.42,T,060.93,M,0.04,N,,
$IIVWR,133,R,07.03,N,03.62,M,,
$IIVWT,133,R,07.01,N,03.61,M,,
$IIWCV,0.00,N,004
$IIWPL,5503.000,N,01013.450,E,027
$IIXTE,A,A,00.003,L,N
$IIZDA,101341,,,,
$IIZTG,101341,,004
(BWR) et (BWC) délivrent la même information le premier sous
formes de données loxodromiques et le second sous forme de
données orthodromiques.
(BWR) est utilisé pour les récepteurs n’acceptant pas les
informations (BWC).
12.7.2
Changement des phrases NMEA émises sur le
port Sortie (OUT) du Serveur
Avant de modifier un quelconque réglage des phrases NMEA,
contrôlez les phrases NMEA acceptées par votre positionneur.
Sélectionnez le numéro de champ de la phrase à modifier, puis
appuyez sur SET.
Appuyez sur MOINS ou PLUS pour sélectionner la phrase à
modifier.
Pour verrouiller la phrase sélectionnée, appuyez sur SET.
La vitesse de transmission des données sur le réseau NEXUS est
environ 10 fois plus élevées que la vitesse de transmission au
format standard NMEA Pour une précision optimale il est donc
recommandé d’utiliser des instruments et capteurs NX2.
Il faut 2 secondes pour transmettre les 16 phrases NMEA.
Pour doubler la vitesse de transmission, sélectionnez 2 fois une
même phrase NMEA sur deux champs aussi éloignés l'un de
l'autre que possible (7 champs d'écart au minimum).
De la même façon sélectionnez quatre fois une phrase pour
quadrupler la vitesse.
56
MULTI CONTROL
Exemple : Si vous souhaitez transmettre le cap compas NX2 à un
pilote automatique via NMEA, sélectionnez (HDM) pour chaque
numéro de champ impair, C77, C79, C81, C83 ... C93, c'est-à-dire
8 fois ce qui équivaut à une vitesse de 4 fois/seconde. Les 8
autres champs C78, C80, C82..C94 restent libres pour d'autres
phrases NMEA.
Voir § 2.7 pour la connexion des instruments NMEA sur le port
Sortie du serveur.
12.7.3
Réception des phrases NMEA du port Entrée
(IN) vers le Serveur
Il existe 5 principaux types de phrases NMEA :
1) Données liées à la position : Position, SOG/COG, heure, et
une quantité limitée d’états satellite si un GPS est connecté. Les
informations sont lues si aucun autre GPS NX2 n’est connecté.
Dans le cas contraire, il prendra le contrôle de la navigation.
2) Données de navigation : (BTW), (DTW), (BOD), (XTE), (SET)
et (DRIFT).
Le Serveur envoie automatiquement les données au réseau
NEXUS, par exemple : (DRIFT), (WCV), (TTG) et (CTS).
3) Données points de route : Reçues à partir des données
(WPL) si (C73WPR) est réglé sur (ON). Le Serveur NX2 version
1.7 et au-delà peut recevoir (NMEAWP) et le re-transmettre vers
un positionneur NX2 actif via le réseau Nexus.
4) Cap compas n'est lu que si (C76 CMP) est réglé sur (ON). Le
cap est vrai (HDT) (prioritaire), ou magnétique (HDM). La
déclinaison (en provenance du réseau Nexus) est ajoutée au
(HDM) et non pas au (HDT).
5) L’angle et la vitesse du vent relatif sont lus depuis les
données (VWR) seulement si (C77 WND) est réglé sur (ON).
L’angle et la vitesse du vent relatif sont calculés par le réseau
NX2, lorsque la vitesse surface du bateau est connue.
Le serveur accepte les phrases NMEA suivantes :
AAM
APA
APB
BOD
BWC
BWR
GGA
GLL
HDM
HDT
RMA
RMB
Alarme d’arrivée point de route
Phrase ”A” (version antérieure) pilote automatique
Phrase ”B” pilote automatique”
Relèvement de la destination d’origine
Relèvement et distance au point de route
Relèvement et distance au point de route (ancienne
version)
Données de positionnement sur le globe (GPS)
Position géographique, Latitude/Longitude
Cap, magnétique
Cap, vrai
Données Loran spécifiques minimum
Informations de navigation minimum
57
MULTI CONTROL
RMC
SNA
VDR
VTG
VWR
WPL
XTE
ZDA
Données GPS/Transit spécifiques minimum
Etats navigation
Sens et vitesse de la dérive
Route corrigée et vitesse sur le fond
Vitesse et direction du vent relatif
Position du point de route
Ecart traversier, mesuré
Heure & date
Voir § 2.6 pour la connexion du port IN d’un instrument NMEA
vers le Serveur.
Toutes les données (POSITION, BTW, SOG/COG, etc.) sont
reçues depuis un type de phrase NMEA. Si les données occupent
différents emplacements, celles-ci sont sélectionnées dans la
phrase avec la plus haute priorité
Exemple 1 : La position est lue dans l’ordre prioritaire suivant :
GGA, GLL et RMC.
Exemple II : BTW/DTW est prioritaire sur
RMB, BWC et BWR.
L'identifiant de transmission (les deux premières lettres après le
signe “$”) est ignoré par le serveur. La position actuelle est
envoyée à tous les instruments via le réseau Nexus.
12.8
Phrases spéciales NMEA
Le Serveur peut lire 2 phrases NMEA spéciales pouvant être
émises depuis un PC. L'une contient la donnée TBS (vitesse cible
du bateau), l'autre la donnée CAD (données d'angle
personnalisée) et CFD (données du point personnalisées). Ces 3
données sont retransmises sur le réseau Nexus et peuvent être
affichées comme une fonction secondaire sur le Multi Control.
Pour obtenir la fonction secondaire TBS, sélectionnez la fonction
principale SPEED et la fonction secondaire ”vide”. Appuyez
ensuite simultanément sur PAGE et SET puis sur CLEAR.
Pour obtenir la fonction secondaire CAD, sélectionnez la fonction
principale NAVIGATE et la fonction secondaire ”vide”. Appuyez
ensuite simultanément sur PAGE et SET puis sur CLEAR.
Pour obtenir la fonction secondaire CFD, sélectionnez la fonction
principale WIND et la fonction secondaire ”vide”. Appuyez ensuite
simultanément sur PAGE et SET puis sur CLEAR.
58
MULTI CONTROL
Exemple de phrase NMEA spéciale :
$PSILTBS,X.X,N<CR><LF>
nœuds
vitesse cible du bateau
$PSILCD1,X.X,X.X,<CR><LF>
CAD (000.0°-360.0°)
CFD (-327.67- +327.67 unités)
59
MULTI CONTROL
13 Entretien et recherche de pannes
13.1 Entretien
•
•
•
•
•
Nettoyez l’instrument avec une solution d'eau savonneuse
douce et rincez à l’eau claire.
N'utilisez ni détergents ni nettoyeur à haute pression.
Au moins une fois par an, vérifiez toutes les connexions et
enduisez-les de graisse au silicone.
Hors des périodes d'utilisation de l'instrument protégez-le avec
le capot fourni à cet effet.
Lors des périodes prolongées de non utilisation il est
recommandé de déposer les instruments et les capteurs et de
les stocker à l'intérieur du bateau ou à terre à température
ambiante.
13.2 Recherche de pannes
Avant de contacter votre revendeur NX2, et afin de l’orienter dans
sa recherche de panne, vérifiez les points suivants et établissez
une liste de :
• Tous les instruments et capteurs, y compris leur numéro de
logiciel.
• Le numéro du version du logiciel du Serveur.
• Les numéros d’identification de chaque instrument (affiché à la
mise en marche) sur le bus de données du réseau NEXUS
13.2.1 Généralités
Dans la plupart des cas, les pannes sont la conséquence d'une
installation ou de connexions défectueuses. Il faut donc toujours
vérifier que :
• l’installation et les connexions ont été réalisées en conformité
avec les instructions de pose, (Voir §2),
• les bornes à vis sont soigneusement serrées,
• les contacts ne montrent aucun signe de corrosion,
• aucune extrémité de fil n'est dénudée, risquant de provoquer
des courts-circuits,
• aucun câble n'est usé ou pincé,
• la tension de la batterie est suffisante (minimum 10 V. CC),
• le fusible est intact ou le disjoncteur fermé,
• le fusible est de taille et de calibre appropriés,
• le même numéro d'identification réseau n'est pas attribué à
deux instruments (Voir 3).
60
MULTI CONTROL
13.2.2
Pannes et remèdes
1. Fonctions vitesse et distance : pas d'affichage ( --- )
- C95 (COG) doit être réglé sur OFF, si aucun positionneur
n'est connecté.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel du
Serveur NX2.
Valeurs irrégulières : contrôlez la temporisation de la vitesse
(SEA) (§ 7.2.7).
2. Compas : pas d'affichage ( --- )
− C75 doit être réglé sur OFF, si aucun compas NMEA n'est
connecté.
− Assurez vous que la procédure de compensation (Auto DEV)
ait été correctement effectuée, (Cf. 13.4.1)
− Assurez vous que le capteur n’ait pas été monté à l’envers.
− Vérifiez que le câble soit dirigé vers le bas.
− Assurez vous du bon alignement du capteur, (Cf. 13.3.7, C37).
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel du
Serveur NX2.
Valeurs irrégulières : contrôlez la temporisation du compas
(SEA) (Cf. 13.3.12).
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'objets métalliques à proximité du
capteur.
3. Vent : pas d'affichage ( --- )
− C76 doit être réglé sur OFF, si aucun capteur de girouetteanémomètre NMEA n'est connecté.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel du
Serveur NX2.
13.2.3
Messages d'erreur
Les messages d'erreur suivant peuvent s'afficher à l'écran :
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 10
ERROR 11
ERROR 12
ERROR 13
ERROR 15
ERROR 16
Réseau Nexus manquant, vérifiez le code de couleur des
connexions.
Aucune donnée reçue pendant un certain laps de temps.
Erreur de distance causée par un mauvais format
par ex. 17°70 Est
Commande déportée ne pouvant être exécutée.
Pas de réponse du positionneur ou positionneur absent.
Point de route non défini.
Fonctions non autorisées en mode pilote automatique.
Déviation automatique impossible à cause du format
compas NMEA sélectionné.
61
MULTI CONTROL
ERROR 17
ERROR 19
Echec du test de déviation automatique. Tour non effectué.
Erreur supérieure à 1,5°.
Le bateau a probablement heurté une vague lors du cercle.
Erreur supérieure à 1,5°.
Contactez votre revendeur NX2 si le MULTI Control affiche d’autres
messages d’erreur.
62
MULTI CONTROL
14 Caractéristiques
14.1 Caractéristiques Techniques
Dimensions :
Câble Instrument :
Multi Control : 113 x 113 x 23 mm (4.3x4.3x0.9'').
Serveur : 110 x 165 x 30 mm. (4.3x6.5x1.2 '')
8 m (26 ').
Alimentation :
12 V CC (10-16V). Les instruments sont protégés contre
l'inversion de polarité.
Consommation sous 12 V Multi Control :
0,08 W
Avec éclairage maximum : 0,8 W
Serveur :
0,2 W
Gamme de Température
Poids :
Boîtier :
Stockage :
-30°à +80°C (-22°à +176°F)
Utilisation : -10° à +70°C (14°à +158°F)
Multi Control :
260 g (9.17 oz).
Serveur :
220 g. (7.76 oz).
Multi Control :
étanche
Serveur :
étanche à l'aspersion
Approbation CE
Appareils conformes à la norme d'immunité et d'émission EN 50
08-1 en matière de compatibilité électromagnétique (EMC).
14.2 Présentation du bus de données NEXUS et de
la politique Utilisateur
Introduction :
Le bus de données NEXUS est un bus de données multi-émetteur
multi-récepteur spécialement conçu pour des applications
marines. Il utilise la norme RS485 et peut raccorder jusqu'à 32
émetteurs et/ou récepteurs pour former un réseau local. La
transmission de données est synchrone avec 1 bit de départ, 8
bits de données, 1 bit de parité, 2 bits d’arrêt. La vitesse de
transmission est de 9600 bauds.
Politique utilisateur :
Le bus de données NEXUS est accessible aux nouveaux
utilisateurs et applications sans licence ni droit d'entrée. Le bus de
données est cependant la propriété du constructeur, ce qui
signifie que les caractéristiques doivent être respectées afin de ne
pas mettre en cause les engagements du constructeur en matière
de performance et de sécurité du bus de données Nexus.
Pour la plupart des applications PC, l'interface duplex intégral (Réf.
21248) est un outil particulièrement précieux pour la gestion des
données en temps réel, la modification et l'enregistrement de points
de route vers un dossier PC ou vers le serveur et/ou vers un GPS.
L'interface est livrée avec un câble interface entre le PC et le
Serveur ou les instruments NX2 et/ou au GPS NX2. Un connecteur
D-sub à 9 broches est connecté au port RS232 du PC.
63
MULTI CONTROL
14.3 Accessoires en option
Vous trouverez ci-dessous une liste d'accessoires en option. Veuillez contacter votre revendeur
NX2 pour de plus amples informations.
22118-3
22118-2
22118-1
22118-4
22118-5
22118-6
Ensembles NX2 complets
Multi Control et Serveur, câble 8 m
Multi Control et Serveur avec capteur loch-speedomètre et sonde de
profondeur, câble 8 m
Loch speedomètre avec capteur, câble 8 m
Girouette-anémomètre avec capteur, câble 25 m, étrier de mât
Compas, avec capteur 35°, câble 8 m
Positionneur GPS avec Antenne GPS, câble 8+10m
69980
21970
21735
Capteurs et Sondes NX2/Nexus
Serveur complet avec câbles d'alimentation 3m
Capteur Loch/Température, câble 8 m (Pour Nexus et Star)
Sonde de profondeur, câble 8 m (pour NX2 seulement)
Capteur Compas 35°, câble 8 m
Capteur Compas 45°, câble 8 m
Capteur Girouette-anémomètre, câble 25 m, étrier de mât
Capteur girouette-anémomètre CF, Fibre de carbone, longueur 1260 mm,
380g, livré sans câble de mât.
Câble de mât Nexus 25 m
Boîtier MTC (Compensation de rotation du mat), câble 8 m, pour Girouetteanémomètre.
Boîtier MRC (Compensation de rotation de capteur de tête de mât)
Antenne GPS, avec sortie NMEA 0183
Etrier pour antenne GPS et capteur compas 35° pour montage sur cloison.
22117-1
22117-3
22117-4
22117-5
22117-6
22117-7
Instruments Numériques NX2 (tous livrés avec câble 0,2 m)
Loch-speedomètre
Multi Control
Girouette-Anémomètre
Compas
Positionneur GPS
Pilote automatique
22115-01
22115-02
22115-03
22115-05
22115-06
22115-07
22115-08
22115-09
22115-10
22115-11
22115-12
22115-13
Instruments Analogiques NX2 (tous livrés avec câble 0,2 m)
Angle de vent analogique NX2 Analog Wind Angle
Steer Pilot Analogique NX2 Analog Steer Pilot
Accéléromètre (speed Trim) analogique NX2
Speedomètre analogique NX2 0 à 16 nœuds
Speedomètre analogique NX2 0 à 50 nœuds
Sondeur analogique NX2 0 à 200 m
Sondeur analogique NX2 0 à 600 pieds
Angle de barre analogique NX2
Compas analogique NX2
NX2 Analogique Vitesse GPS 0 à 16 nœuds
NX2 Analogique Vitesse GPS 0 à 50 nœuds
NX2 Analogique Cap GPS
21210
21218-1
20966
Télécommande Nexus
Télécommande (RCI), avec contrôle du pilote automatique, câble 5 m, étrier
Etrier télécommande
Connecteur 4 broches, NOUVEAU modèle (permet l'interconnexion de câbles)
22120-1
20707
19915-8
21731
20860
20721
20721-1
20594
21721
64
MULTI CONTROL
21680-1
21684-1
69995
Multi XL Nexus
Multi XL, câble 4 m (Télécommande ou Multi Center nécessaires
pour contrôler le Multi XL).
Ensemble Multi XL, Multi XL et Télécommande
Etrier de tête de mât XL en aluminium
pour Multi XL et Nexus / Star 110x110 mm.
22118-6
22117-6
21970
20992-2
21735
GPS NX2
GPS avec Antenne GPS, câble 8+10m
GPS
Antenne GPS, avec sortie NMEA 0183
Etrier Antenne GPS, plastique, avec taraudage 1" x 14 tpi
Etrier pour antenne GPS et capteur compas 35° pour montage sur cloison.
22117-7
21210
22115-09
Composants pilote automatique Nexus
Pilote automatique
Télécommande avec contrôle du pilote automatique, câble 5 m, étrier
Angle de barre analogique NX2
21035-2
20860
21731
21036
69981
21134
21134-24
21341
21341-24
21136
69991-12
Calculateur A-1510, câble 8 m
Capteur compas 45°, câble 8 m
Capteur compas 35°, câble 8 m
Emetteur d'angle de barre RFU-25, câble 15 m,
connexion par biellette à rotule 230 mm x 2
Emetteur linéaire d'angle de barre
Pompe hydraulique PF-0.3 12V
Pompe hydraulique PF-0.3 24V
Pompe hydraulique PF-0.3S 12V, avec électrovanne
Pompe hydraulique PF-0.3S 24V, avec électrovanne
Unité de puissance linéaire AN-23, course 229 mm, poussée maximale 680kg
Unité de puissance linéaire intégrée HP-40, course 254 mm,
poussée maximale 500 kgf
65
MULTI CONTROL
14.4 Abréviations
Abréviation.
A
ADJ
ANC
ANC
Arrival
ARC
AVS
AWA
AWS
BAT
BF
BOD
BSP
BTW
C
CE
C10
CAL
CG
CHK
CLR
CMG
CMP
COG
CTS
CU
d
D/R
DEFAULT
DEV
DMG
DEA
DPT
DRF
DST
DTW
E
EDIT
EMC
EN
Description
Anglais
Angle
ADJust
ANChor
ANChor alarm
Arrival
Arrival Circle
AVerage Speed
Apparent Wind Angle
Apparent Wind Speed
BATtery
BeauFort
Bearing
Original
Destination
Boat Speed
Bearing To Waypoint
Celsius
European Community
Calibrate 10
Calibrate
Course over Ground
CHecK
CLeaR
Course Made Good
CoMPass
Course Over Ground
Course To Steer
Central Unit
differential
Dead Reckoning
Factory setting
DEViation
Distance Made Good
DEpth Alarm
DePTh
DRiFt, Speed of current
DiSTance
Distance To Waypoint
East
EDIT
Electro Magnetic
Compatibility
European Norm
66
Français
Angle
Réglage
Mouillage
Alarme de mouillage
Arrivée
Cercle d'arrivée
Vitesse moyenne
Angle du vent apparent
Vitesse du vent apparent
Batterie
Beaufort
Relèvement
destination
d'origine
Vitesse du bateau
Relèvement du point de route
Centigrade
Communauté Européenne
Code de paramétrage 10
Paramétrage
Route sur le fond
Contrôle
Effacement, suppression
Route corrigée
Compas
Route sur le fond
Cap à suivre
Processeur
Différentiel
Estime
Réglage d'usine
Déviation
Distance corrigée
Alarme de profondeur
Profondeur
Vitesse du courant
Distance
Distance au point de route
Est
Modification
Compatibilité
électromagnétique
Norme Européenne
MULTI CONTROL
F
F1-F9
FA
FT
GLL
HDM
HDT
HM
Fahrenheit
Figure of merit
Fathoms
FeeT
Geographic Latitude
Longitude
Go To
Global
Positioning
Network
HeaDing Magnetic
HeaDing True
Heading Magnetic
HT
id
Init
Insert
Km
KT
KTS
L
LAT
LCD
Heading True
Identity
Initiation
Insert
Kilometre per hour
KnoTs
KnoTS
Local
LATitude
Liquid Crystal Display
GoTo
GPS
LGD
LOG
LON
LOW
MAX
m/s
MEM
Mh
MID
MN
MOB
m
N
NAV
NM
NMEA
NXT
OCA
RET
Roll
S
S/A
Fahrenheit
Chiffre de qualité
Brasses
Pieds
Latitude et longitude
géographiques
Ralliement
Système de localisation à
couverture mondiale
Cap magnétique
Cap vrai
Cap magnétique
Cap vrai
Identifiant
Initialisation
Insertion
Kilomètres/heure
Nœuds
Nœuds
Local
Latitude
LCD Ecran à Cristaux
Liquides
Local Geodetic Datum
Système géodésique local
LOG
Loch
LONgitude
Longitude
LOW
Bas
MAX
Maximum
metres per second
Mètres/seconde
MEMory
Mémoire
Miles per hour
Miles/heure
MID
Moyen
Magnetic North
Nord magnétique
Man Over Board
Homme à la mer
metre
Mètre
North
Nord
NAVigate
Navigation
Nautical Mile
Mille nautique
National Marine Electronic Association nationale
Association
d'électronique de marine
NeXT
Suivant
Off Course Alarm
Alarme écart de route
RETurn
Retour
Roll
Roulis
South
Sud
Selective Availability
Disponibilité sélective
67
MULTI CONTROL
SAT
SEA
SEC
SET
SHA
SOG
STA
STR
SW
TAC
TMP
TRP
TTG
TWA
TWS
UTC
VAR
VMG
W
WCV
WP
XTE
_
SATellite
SEA
SEConds
SET, Direction of current
SHallow Alarm
Speed Over Ground
STArt
STeeR
South West
TACtical
TeMPerature
TRiP
Time To Go
True Wind Angle
True Wind Speed
Universal Time Coordinate
Satellite
Mer
Secondes
Direction du courant
Alarme de hauts-fonds
Vitesse sur le fond
Démarrage
Pilotage
Sud-ouest
Tactique
Température
Loch journalier
Temps de ralliement
Angle du vent vrai
Vitesse du vent vrai
Temps
en
coordonnées
universelles
VARiation
Déclinaison
Velocity Made Good
Vitesse corrigée
West
Ouest
Waypoint Closure Velocity Vitesse d'approche au point
de route
Waypoint
Point de route
Cross Track Error
Ecart Traversier
Minus
Moins
Plus
Plus
Wind from port side
Vent bâbord amure
Wind from starboard side Vent tribord amure
The boat is left of the Le bateau est à gauche de la
desired track
route programmée
The boat is right of the Le bateau est à droite de la
desired track
route programmée
68
MULTI CONTROL
15 Garantie
GARANTIE
GENERALITES
Tous nos produits sont conçus et fabriqués selon les normes industrielles les plus sévères. Si les
appareils sont installés, entretenus et utilisés suivant les instructions contenues dans le manuel
d'installation et d'utilisation, ils vous donneront satisfaction durant de nombreuses années. Notre
réseau international de distributeurs est à même de vous procurer les informations et l'assistance
nécessaires à tout endroit du monde.
Veuillez remplir la carte de garantie ci-dessous et la retourner à votre importateur pour
permettre l'enregistrement du produit.
GARANTIE LIMITEE
La garantie couvre la réparation des pièces comportant un vice de fabrication et comprend les
coûts de main-d'œuvre sous réserve que la réparation soit effectuée dans le pays où l'appareil a
été acheté. La durée de la garantie est spécifiée dans le manuel du produit et débute à la date
d'achat de l'appareil. Les termes de la garantie Fabricant ci-dessus sont contractuels et excluent
toute autre clause, explicite ou implicite. Il ne pourra être fait appel en aucun cas à la garantie
Fabricant en cas d'incompatibilité de nos produits pour une application particulière.
CONDITIONS
•
Pour toute intervention sous garantie, il est nécessaire, sous peine d'invalidité, d'accompagner
le produit de la carte de garantie ainsi que de la preuve d'achat (facture, ticket de caisse, etc.).
Les demandes de garantie sont subordonnées au respect des clauses et procédures cidessous.
•
La garantie ne peut être transférée à un tiers et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine.
•
Sont exclus de la garantie les produits dont les n° de série auront été effacés, ceux qui auront
été mal installés ou qui auront été protégés par un fusible de type incorrect ainsi que ceux
dont la panne résulte d'un usage impropre. Les causes extérieures, y compris les réparations
ou les modifications non effectuées par le fabricant ou par son importateur, ainsi que
l'utilisation du matériel en dehors de conditions de fonctionnement spécifiées pour le produit,
entraînent la nullité de la garantie.
•
Le Fabricant dégage toute responsabilité pour tout dommage causé directement ou
indirectement par le mauvais fonctionnement de l'appareil. Il dégage également sa
responsabilité pour tout dommage personnel lié à l'utilisation de l'appareil.
•
Le fabricant, ses importateurs ou revendeurs ne sont pas redevables des coûts induits par les
essais en mer, les expertises d'installation ou les visites effectuées à bord du bateau aux fins
de contrôle de l'appareil, que celui-ci soit ou non sous garantie. Ils se réservent le droit
d'appliquer un tarif approprié pour de telles interventions.
•
Le fabricant se réserve le droit de remplacer tout produit lui ayant été retourné pour réparation
sous garantie, par un produit équivalent, si la réparation ne peut être effectuée dans des
délais acceptables.
•
Les termes et les clauses de la garantie ci-dessus ne se subrogent pas aux droits des
consommateurs
PROCEDURE
L'appareil doit être retourné à l'importateur ou à l'un de ses revendeurs agréés dans le pays où il
en a été fait l'acquisition. Après acceptation, les demandes de garantie seront traitées et
retournées à l'expéditeur sans débit.
Si l'appareil a été utilisé hors du pays d'achat, il peut être retourné à l'importateur du pays où il est
utilisé, ou à l'un de ses revendeurs agréés. Dans ce cas, la garantie ne couvre que le
remplacement de pièces défectueuses. Les frais de main d'œuvre et d'expédition seront facturés à
l'expéditeur au tarif en vigueur.
MISE EN GARDE
En mer, il est indispensable de faire preuve de prudence et de sens commun; L'instrument de
navigation ne doit être considéré que comme une aide à la navigation.
La politique d'amélioration de ses produits peut conduire le Fabricant à procéder à des
modifications sur les spécifications du produit sans avertissement préalable
69
MULTI CONTROL
Id. Fichier :
CARTE DE GARANTIE
A RETOURNER A VOTRE DISTRIBUTEUR NATIONAL
PROPRIETAIRE :
Nom :
Rue :
Ville/C.P. :
Pays :
Nom du produit :
N° de série :
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
Date d'achat : __________________Date Installation ______________
Cachet du Revendeur :
Cochez cette case si vous ne souhaitez pas recevoir d'informations
relatives à nos futurs produits.
70
MULTI CONTROL
71
MULTI CONTROL
72
MULTI CONTROL
73
Copyright ©:
Nexus Marine AB
Kuskvägen 4, 191 62 Sollentuna, Sweden
Tel: +46 -(0) 8 – 506 939 00. Fax: +46 -(0) 8 -506 939 01
www.nexusmarine.se
74
22133-4 Edition 1
MULTI CONTROL
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising