Frigidaire | MEX731CFS | Installation instructions | Frigidaire MEX731CFS Installation Instructions

Frigidaire MEX731CFS Installation Instructions
27’’ (69 cm) Wide
Laundry Center
Washer - Dryer
Installation Instructions
COMBINE LAVEUSE/SECHUESE
Largeur de 27 pounces (69 cm)
Instructions d’installation
Table des matières
Table Of Contents
SUBJECT
PAGE
SUJET
Pre-Installation Requirements...............................2
Electrical Requirements..........................................3
Water Supply Requirements ....................................3
Drain Requirements.................................................3
Exhaust System Requirements .................................4-5
Gas Supply Requirements ...........................................5
Location...................................................................5
Rough-ln Dimensions.............................................6
Mobile Home Installation...........................................7
Unpacking..............................................................7
Electrical Installation.................................................8
Grounding Requirements.........................................8
3 & 4-Wire Connections ............................................9
Installation.......................................................10-11
Replacement Parts.................................................11
P/N 134897400B (0904)
PAGE
Avantl’installation......................................................12
Exigences électriques.............................................13
Exigences d'alimentation..........................................13
Exigenses de vidange...................................................13
Exigenses du circuit d'evacuation...........................14-15
Exigenses d'alimentation en gas................................15
Emplacement du combiné laveuse/sécheus..................15
Dimensions de l’emplacement.......................................16
Installation dans une maison mobile..............................17
Déballage.................................................................17
Installation électrique.............................................18
Exigences de mise à la terre......................................18
Connexions électrique s - 3 fils et 4 fils..................18-19
Installation.......................................................19-20
Pièces de rechange.................................................20
1
www.frigidaire.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will
be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
Read all of the following instructions before installing and using this appliance.
• Destroy the carton and plastic bags after the Laundry Center is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plasic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
• Installations must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or license by the state,
province, or region where this appliance is being installed.
• Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the Laundry Center
is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Laundry Center after installation for future reference.
• The electrical service to the Laundry Center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The gas service to the Laundry Center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
• The Laundry Center is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANZI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This Laundry Center is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
• Do not install a Laundry Center with flexible plastic venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be
easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in the
Installation Instructions / Use & Care Guide and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
• The instructions in this manual and other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaing any
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
• Adjustable pliers.
• Phillips, straight, & square bit screwdrivers.
• Adjustible wrench.
• Pipe wrench for gas supply (gas dryer).
• LP-resistant thread tape (for natural
gas or LP supply, gas dryer)
• Carpenter's level.
• External vent hood.
• Rigid or semi-rigid metal 4 inch
(10.2 cm) exhaust duct work.
• 3-wire or 4-wire 240 volt corg kit
(electric dryer).
2
• 4 in. (10.2 cm) clamp.
• Gas line shutoff valve (gas dryer).
• ½ NPT union flare adapters (x2) and
flexible gas supply line (gas dryer).
• Metal foil tape not (duct tape).
ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Do not under
any circumstances
remove grounding
prong from plug.
ELECTRIC Laundry Center
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
Grounding Prong
POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches
(106.68 cm) of your laundry center’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type so inlet hoses can
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120
pounds per square inch (maximum unbalance pressure, hot vs.
cold, 10 psi). Your water department can advise you of your
water pressure.
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals. per minute.
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral
conductor through a link. Grounding through the neutral link is
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR
ONLY.
2. A standpipe diameter of 1¼ inches (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 33 inches (83.82 cm)
Maximum height: 96 inches (244 cm)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
96"Max.
(244 cm)
33" Min.
(83.82cm)
NEMA 10-30R
NEMA 14-30R
GAS Laundry Center
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a
qualified technician install a longer hose, PIN 134049201,
available from an authorized parts distributor. For drain systems
in the floor, install a siphon break kit, available from your local
hardware store .
CIRCUIT - Individual 15 amp minimum branch circuit fused with
a time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY -3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD -The gas laundry center is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
3
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire
hazard.
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as increase drying
times.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct
tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream
with the flow of air.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible
metal duct. Flexible venting materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire. Ensure the
present duct is free of any lint prior to installing dryer
duct.
INCORRECT
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns. The exhaust system back pressure
MUST not exceed 0.6 inches (1.52 cm) of water column,
measured with an inclined manometer at the point the exhaust
connects to the dryer. The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every 18 months with normal
usage. The more the dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper operation.
INCORRECT
The maximum length of the exhaust system depends upon the
type of duct used, number of elbows and type of exhaust hood.
The maximum length for both rigid and flexible duct is shown in
the chart below.
EXHAUST DUCT LENGTHS
EXHAUST HOOD TYPE
CORRECT
CORRECT
Number
of 90°
Turns
4”
(10.2 CM)
2.5”
(6.35 CM)
Louvered
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETER RIGID METAL DUCT
- Risk of Fire - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryer must be
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area.
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m)
46 ft. (14.02 m)
34 ft. (10.36 m)
32 ft. (9.75 m)
42 ft. (12.8 m)
36 ft. (10.97 m)
28 ft. (8.53 m)
18 ft. (5.48 m)
Do not install flexible plastic or flexible foil
venting material. If installing semi-rigid venting, do not exceed
8 ft. (2.4m) duct length.
4
The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear
flush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct and 1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct, 1 elbow down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid
duct, 1 elbow down and 1 elbow right)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
1.Installation MUST conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(latest edition) or in Canada, the current AN/CGA B149.
2.The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3.If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
To exhaust up, add an 11 inch (27.94 cm) length of standard 4
inch (10.16 cm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will
be positioned about 4½ inches (11.43 cm) away from the wall
(flush to wall exhausting may be done by going below the dryer
then sideways).
4.The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5.A 1/8 inch (0.32 cm) N. P. T. plugged tapping, accessible for
test gage connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
An exhaust hood positioned
to line up with the dryer
exhaust can be installed
directly through the outside
wall. To exhaust to the side
or down, add an 8 inch
(20.32 cm) length of standard
4 inch (10.16 cm) diameter
duct and a 90° elbow.
6.The dryer and its individual shutoff valve MUST be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
7.The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR LAUNDRY CENTER
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3.On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1.A laundry center installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2.No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas laundry center.
3.Your laundry center needs the spacearound it for proper ventilation.
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.
4.A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required.
Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full
length of the door is acceptable.
5.The following illustrations show minimum clearance dimensions and air openings for proper operation in a recess or closet
installation.
1 IN.
(2.54 CM)
0 IN.
(0 CM)
0 IN.
(0 CM)
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. C M)
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
DRYER
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. C M)
WASHER
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
Closet Door
5
0 IN.
(0 CM)
6
43 IN.
(109.22 CM)
54 5/16 IN.
(137.95 CM)
75 ½ IN.
(191.77 CM)
9 3/8 IN.
(23.81 CM)
27 IN.
(68.58CM)
3 ¾ IN.
(9.52 CM)
DRAIN OUTLET
(REAR)
WATER INLETS
(REAR)
ELECTRICAL
CONNECTION
VENT
12 ½ IN.
(31.75 CM)
43 IN.
(109.22 CM)
29 7/16 IN
(74.77 CM)
41 ¼ IN
(104.77 CM)
5 ¼ IN.
(13.33 CM)
GAS SUPPLY
PIPE (REAR)
16 ¼ IN.
(41.27 CM)
36 1/16IN.
(91.60 CM)
ROUGH-IN DIMENSIONS
30 13/16 IN.
(78.26 CM)
47“
25 ¼ IN.
(64.13 CM)
11 7/16 IN.
(29.5 CM)
4 13/16 IN.
(12.22 CM)
1 7/8 IN.
(4.76 CM)
2 ½ IN.
(6.35 CM)
MOBILE HOME INSTALLATION
1.Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile
home) using metal ducting that will not support combustion. Metal
ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred.
2.If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile
home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the
enclosure with the termination securely fastened to the mobile home
structure.
3.Refer to page 4 for other important venting requirements.
4.When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be
made for outside make up air. This provision is to be not less than twice
the area of the dryer exhaust outlet.
5.Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction
& Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 3280) or when such standard is not applicable, with American National
Standard for Mobile Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.
WARNING The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1for HOME USE only.
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each
side), carefully lay the laundry center on its left side and
remove foam shipping base.
3. Return laundry center to an upright position.
4. Remove:
(a) foam tub blocking pad.
(b) tape from dryer door.
(c) foam dryer support pads.
(d) inlet hoses.
(e ) enclosure package.
5. From the back of the washer, remove the wire shipping clips
securing the drain hose and power cord (if equipped).
Plastic clamps secure the drain hose to the right side of the
washer backsheet. These clamps form a standpipe to prevent
water syphoning. DO NOT REMOVE THESE CLAMPS.
6. Carefully move the laundry center to within 4 feet (1.22 m)
of the final location to begin the installation.
CAUTION
Excessive weight. Use two or more
people to move Laundry Center.
2. Using a ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket, remove the
mechanism shipping bolt and plastic spacer block from the
center of the base.
NOTE: If the laundry center is to be transported at a later
date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic
spacer block should be retained.
PLASTIC SPACER
BLOCK
MECHANISM
SHIPPING
BOLT
SHIPPING CARTON CORNER POSTS
FOAM
SHIPPING
PAD
POWER CORD
(IF EQUIPPED)
DRAIN HOSE
7
GROUNDING REQUIREMENTS
ELECTRICAL INSTALLATION
Non-Canadian ELECTRIC Laundry Center
ALL ELECTRIC Laundry Centers
DANGER
WARNING The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your laundry center.
Failure to follow these instructions can create electrical shock
and/or a fire hazard.
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded.
WARNING This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the laundry center is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
For a grounded, cord-connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by a path of least resistance for electrical
current.
2. If your laundry center is equipped with a power supply cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
WARNING
Do not use an extension cord with this
laundry center. Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current this laundry center
utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.
Locate the laundry center within reach of the receptacle for the
length power cord to be purchased, allowing some slack in the
cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual
for the proper power cord to be purchased.
For a permanently connected laundry center:
The laundry center MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding conductor
MUST be run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
WARNING
A U.L. approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the laundry center and can be cut by
any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Canadian ELECTRIC Laundry Center
DANGER Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
WARNING Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper Wired power cord and plug (or vice versa). A
chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts.
For a grounded cord connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for
the electrical current.
The proper wiring and receptacle is a copper wired power
cord with a copper wired receptacle OR aluminum wired
power cord with an aluminum wired receptacle.
NOTE: Laundry centers operating on a 208 volt power supply
will have longer drying times than laundry centers operating on
a 240 volt power supply.
2. Since your laundry center is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
ALL GAS Laundry Centers
1. The laundry center is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
the plug.
8
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center
NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center
1. Remove the screw securing the
terminal block access cover to
the rear panel and remove cover.
1. Remove the screw securing the
terminal block access cover to the
rear panel and remove cover.
2. Install a U.L. approved strain
relief connector in the entry
hole on the back panel.
2. Install a U.L. approved strain relief
connector in the entry hole on the
back panel.
3. Insert a NEMA 10-30 Type SRDT,
U.L. approved power cord through the strain relief.
3. Remove the neutral ground wire from the green ground
screw located above the termial block.
4. Attach the power cord neutral (central wire) conductor to
the silver colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
GREEN GROUND SCREW
SILVER TERMINAL
NEUTRAL
GROUND
WIRE
NEUTRAL
GROUND
WIRE
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brass colored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
6. Tighten the screws securing the cord restraint against the
power cord.
4. Insert a NEMA 14-30 Type ST or SRDT, U.L. approved power
cord through the strain relief.
7. Reinstall the terminal access cover.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet
with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) wire from the power cord and the
neutral ground wire from the appliance harness to the silver
colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
7. Attach the red and black wires from the power cord to the
outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Reinstall the terminal block access cover.
9
INSTALLATION
c. Open the shutoff valve in the gas supply line.
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water lines and remove particles that might clog up the
water valve screens.
d. Test all connections by brushing on a soapy water solution.
NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
8. Form a “ U “ shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Place the formed end in a
laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie
provided in the enclosure package.
2. Check inlet hoses to ensure the rubber washers are installed
in each end.
3. Carefully connect the inlet hoses to the water valve (on the
left side of the washer cabinet), tighten by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers.
CAUTION
WATER WILL SYPHON FROM THE WASHER IF THE ABOVE
INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
DO NOT CROSS THREAD OR
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.
4. Determine which water faucet is the HOT water faucet
and carefully connect the bottom inlet hose to the HOT
water faucet, tighten by hand, then tighten another 2/3
turn with pliers. Carefully connect the top inlet hose to the
COLD water faucet, tighten by hand, then tighten another
2/3 turn with pliers.
CAUTION
DO NOT CROSS THREAD OR
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.
Turn the water on and check for leaks at both connections.
Cable
Tie
5. Carefully move the laundry center to its final location.
6. To ensure the laundry center is level and solid on all four
legs, tilt the laundry center forward so the rear legs are off
the ground. Gently set the laundry center back down to
allow the rear legs to self adjust. Place a level on top of the
washer. Check it side to side, then front to back. Screw
the front leveling legs up or down to ensure the laundry
center is resting solid on all four legs (no rocking of the
laundry center should exist).
9. Remove the two (2) screws securing the dryer front access
panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can
be disengaged from the cabinet. Remove the panel and set
aside.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration.
7. GAS CONNECTION (Gas laundry centers only)
a. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
Access
Panel
Screws
NOTE: DO NOT connect the laundry center to L.P. gas service
without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must
be installed by a qualified gas technician.
b. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from the gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch (1.27 cm)
to 3/8 inch (0.96 cm) reducer for the connection. Apply an
approved thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
10
REPLACEMENT PARTS
10. Connect the exhaust duct to outside duct work. Use duct
tape to seal all joints.
If replacement parts are needed for your laundry center, contact
the source where you purchased your laundry center.
11. Plug the power cord into a grounded outlet.
WARNING Destroy the carton, plastic bags, and metal
band after the laundry center is unpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials inaccessible
to children.
12. Reinstall the dryer front access panel.
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an
outlet.
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
13. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
WARNING The instructions in this manual and all other
literature included with this laundry center are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
Before operating the dryer, make
sure the dryer area is clear and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors. Also see that nothing (such as
boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of
combustion and ventilation air.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when
all the Safety and Operating instructions are understood
and practiced as a routine with your laundry tasks.
14. Run the washer and dryer though a cycle. Check for proper
operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the
dryer is turned on, the safety switch will shut the
burner off. If this happens, turn the timer to “OFF”
and wait 5 minutes before making another attempt to
light.
15. If your laundry center does not operate, please review the
“Avoid Service Checklist” located in your Owner’s Guide
before calling for service.
16. Place these instructions in a location near the laundry
center for future reference.
NOTE: A wiring diagram is located behind the dryer front
access panel.
11
Mesures de sécurité importantes
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de
risque présenté ci-dessous.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels, des
blessures graves ou même la mort.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer,
ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour
jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la
suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne
puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la combine laveuse/sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la
toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
• L’installation de gaz de la combine laveuse/sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute
dernière
édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages
commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour
couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Exigences avant l’installation
• Conduit d’évacuation de 10,2 cm (4 po) en métal rigide
ou semi-rigide
• Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fils
(sécheuse électrique)
• Collier de 10,2 cm (4 po)
• Robinet d’arrêt pour conduite de gaz (sécheuse à gaz)
• Deux raccords-unions à évasement de 1/2 po (1,3 cm) NPT
et une conduite flexible d’alimentation en gaz (sécheuse
à gaz)
• Ruban métallique (et non du ruban à conduits)
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
• Pince réglable
• Tournevis Phillips à pointe plate et à pointe carrée
• Clé à molette
• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
• Ruban à filetage résistant au GPL (pour l’alimentation en
gaz naturel ou en GPL)
• Niveau de charpentier
• Évent extérieur
12
COMBINÉ LAVEUSE/SÉCHEUSE à GAZ
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
CIRCUIT - Dérivation distincte de 15 A minimum avec fusible à
retardement ou disjoncteur.
COMBINÉ LAVEUSE/SÉCHEUSE la ÉLECTRIQUES
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils, 120 volts, une phase, 60
Hz, courant alternatif.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE - Circuit de dérivation distinct de 30 A avec
fusibles à retardement ou disjoncteurs d’au 30 A.
Utilisez des circuits avec un disjoncteur ou fusible séparé pour les
machines à laver et sécheuses, et NE PAS faire fonctionner une
machine à laver et une sécheuse sur un même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils ou 4 fils, 240 volts, une
phase, 60 Hz, courant alternatif. (Canada - 240 volts, une phase,
60 Hz, courant alternatif.)
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils - la sécheuse
DOIT être dotée d’un cordon d’alimentation électrique à 3 fils
NEMA 10-30, c.a., 30 A, de type SRDT d’une capacité minimale
de 240 volts, avec fiche en L à 3 broches à extrémités ouvertes,
relevées ou fermées, OU d’un cordon d’alimentation électrique
à 4 fils NEMA 14-30, c.a., 30 A, de type SRDT ou ST (selon le
cas) d’une capacité minimale de 240 volts, avec 3 connecteurs
à cosse ouverte recourbée vers le haut aux extrémités ou 3
connecteurs à cosse fermée, conçus pour le raccordement d’une
sécheuse. Voir la section INSTALLATION ÉLECTRIQUE pour plus
de détails.
CORDON D’ALIMENTATION - Le combiné laveuse/ sécheuse á
gaz est d’un cordon d’alimentation électrique à 3 fils de 120 volts.
NOTE: Do :not
under
REMARQUE
Il ne
faut
circumstances
enany
aucun
cas retirer la
broche
mise à la
removedegrounding
terre
de la
fiche.
prong
from
plug.
BROCHEGrounding
DE MISE
À LA TERRE
EXIGENCES D'ALIMENTATION EN EAU
Les robinets d'eau chaude et d'eau chaude et d'eau froide
DOIVENT êntre installés à moins de 42 pounces ( 106,68 cm )
de l'arrivée d'eau du combiné. Les robinets DOIVENT tre du
type pour boyau de jardin de 3/4 pounce (1,9 cm), de manière
à pouvoir raccader les boyaux d'arrivée d'eau. La pression d'eau
DOIT se siteur entre 10 et 120 livres par pounce carré
( déséquilibre de pression maximale, eau chaude vs eau froide,
10 psi ). Le service d'aqueduc peut vous informer sur la pression
d'eau.
4 fils - Elle DOIT être dotée d’un cordon d’alimentation à 4 fils
NEMA 14-30, c.a., 30 A, de type SRDT ou ST (selon le cas)
d’une capacité minimale de 240 volts, avec 4 connecteurs à
cosse ouverte recourbée vers le haut aux extrémités ou 4
connecteurs à cosse fermée, conçus pour le branchement d’une
sécheuse. Voir la section INSTALLATION ÉLECTRIQUE pour plus
de détails.
EXIGENCES DE VIDANGE
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique. Un appareil
mis à la terre à l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La
mise à la terre à l’aide d’un conducteur ou câble neutre est
interdite dans les cas suivants : (1) les installations de nouveau
circuit déviré (2) les maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs
ou caravanes et (4) les régions où les codes locaux interdisent la
mise à la terre à l’aide d’un câble ou conducteur neutre. (1)
Débranchez le conducteur ou câble du neutre, (2) utilisez la borne
de mise à la terre ou le câble de mise à la terre de l’appareil
conformément aux codes locaux et (3) connectez ou branchez
la borne neutre ou le câble au neutre du circuit déviré de la manière
habituelle (si l’appareil doit être connecté à l’aide d’un cordon,
utilisez un cordon à 4 câbles ou fils pour ce faire). N’UTILISEZ
QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE.
1. Le circit de vidange doit permettre d'évacuer 17 gallons à la
minute.
2. Le diamétre du tuyau de vidange doit être d'un minimum
de 1 - 1/4 po (3,18 cm).
3. La hauteur hors sol du tuyau de vidange doit être :
Minimale: 33 po (83,82 cm)
Maximale: 96 po (244 cm)
96 po Max.
(244 cm)
PRISE - Prise NEMA 10-30R (3 alvéoles) ou prise NEMA 14-30R
(4 alvéoles) placée de façon que le cordon d’alimentation
électrique soit accessible une fois la sécheuse en place.
NEMA 10-30R
Prong
33 po Min.
(83.82cm)
NEMA 14-30R
13
NOTA: Si l'installation nécessite un tuyau de vidange plus
long, demandez à un technicien qualifié d'installer un
boyau de vindage plus long, P/N 131461201,
disponsible chez un distributeur autorisé de pièces.
Pour les circuits de vidange au sol, installez un ensemble
de siphon, se procurer auprès d'une quincaillerie locale.
ÉVACUATION DE L’AIR
Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de
10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de sortie
approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse
fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment
automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée
d’insectes ou de rongeurs. Afin de ne pas obstruer l’évacuation de
l’air, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la
grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au fonctionnement correct et
sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en
garde pourrait ralentir le séchage et entraîner des risques
d’incendie.
N’installez pas la Sécheuse avec des matériels de
ventilation en matières plastiques flexibles.
Si la conduite existante est en plastique ou en papier métallique,
la remplacer par une conduite en métal rigide ou flexible. Les
matériaux de ventilation flexibles peuvent s’abimer facilement et
recueillir du duvet. Ces conditions obstrueront la circulation d’air
de la Sécheuse de vêtements et augmenteront le risque
d’incendie. S’assurer qu’il n’y a pas de charpie dans la
conduite existante avant d’installer la conduite de la
sécheuse.
INCORRECT
INCORRECT
La sécheuse doit être connectée à une bouche d’évacuation
vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez
inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute
accumulation de charpie autour de l’évent et dans la cavité du
conduit d’évacuation.
Ne laisser aucun matériau inflammable (comme des
vêtements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en
contact avec les conduits d’évacuation.
Augmenter la longueur du conduit rigide ou le nombre de
coudes permis au tableau «LONGUEUR MAXIMUM» risque de
réduire la capacité d'évacuation du circuit. Obturer le circuit peut
créer un risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.
N’obstruez pas les extrémités du tube de ventilation, ni utilisez
des vis, rivets ou autres moyens de fixation qui peuvent obstruer
le conduit et recueillir du duvet. L’engorgement subséquent
risquerait de ralentir le temps de séchage, voire de causer un
incendie. Installer une bouche d’évacuation approuvée à l’extérieur
et sceller tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif à conduits.
Tous les raccords de conduit mâles DOIVENT être installés dans
le sens de la circulation d’air.
Risques d'explosion. Ne pas installer la
sécheuse à un endroit où l'on garde de la gazoline ou tout autre
produit inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage,
elle doit être à un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du
plancher. Toute dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion,
l'encendie ou les brûlures.
1. La contre-pression du circuit d'evacuation ne DOIT pas
excéder 0.6 ponces (1,52 cm) de colonne d'eau, mesuréeavec
un manométre à tube incliné au point ou le conduit
d'évacuation est connecté sécheuse.
2. Il faut vérifier et nettoyer le circuit d'évacuation au moins
tous les deux ans dans des conditions d'utilisation normale.
Plus la sécheuse est utilisée fréquemment, plus le circuit
et le registre d'évacuation doivent être vérifies pour assurer
un bon.
La longueur maximum du systém d'évacuation dépend du type
de conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de registre
d'évacuation. La longueur maximum de conduits rigides et
flexibles est indiquée dans le tableau suivant:
TYPE DE BOUCHE D'ÉVACUATION
TYPE DE RESTRE D'EVACUATION
CORRECT
Number
of 90°
CORRECT
Turns
4”
(10.2 CM)
Louvered
2.5”
(6.35 CM)
LONGUEURS MAXIMUM d’un conduite
en métal rigide de 10,2 cm (4 po) de diam.
– Risque d’incendie – une Sécheuse de vêtement doit être
aéré à l’air libre. N’aérez pas la Sécheuse dans une cheminée,
une paroi, un plafond, un espace fermé ou aucun espace caché
du bâtiment. Une sécheuse à linge produit de la charpie
combustible. Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison,
de petites particules de charpie se retrouveraient dans la pièce où
est installée la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la
maison peut présenter des risques pour la santé et des risques
d’incendie.
14
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m)
46 ft. (14.02 m)
34 ft. (10.36 m)
32 ft. (9.75 m)
42 ft. (12.8 m)
36 ft. (10.97 m)
28 ft. (8.53 m)
18 ft. (5.48 m)
N’installez pas de matériel de ventilation en plastique ou en
aluminium flexible. Si vous installez du matériel de
ventilation semi-rigide, il est nécessaire que la longueur du
conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
L'évacuation du combiné laveuse/sécheuse par un circuit
d'évacuation arriére peut se faire de quatre (4) facons:
1. En ligne droite.
2. Vers le bas (8 pounces (20,32 cm) de longueur pour un
conduit de 4 pounces (10,16 cm) rigide & 1 coude vers le
bas).
3. A gauche (8 pounces (20,32 cm) de longueur pour un conduit de 4 pounces (10,16 cm) rigide, 1 coude vers le bas &
1 coude à gauche).
4. A droite (8 pounces (20,32 cm) de longueur pour un conduit
de 4 pounces (10,16 cm) rigide, 1 coude vers les bas & 1
coude à droite).
Pour une évacuation vers la haut, ajoutez une lonueur de 11
pounces (27,94 cm) de conduit standard de 4 pounces (10,16
cm) et un coude de 90°. L'appareil se situera à une distance
d'environ 4-1/2 ponces (11,43 cm) du mur (une évacuation sans
dégagement au mur peut se faire en passant sous la sécheuse
puis sur les côtés). Un registre d'évacuation aligné directement
avec la sortie d'évacuation de la sécheuse peut être installé
directement dans le mur extérieur.
Pour une évacuation vers le haut,
ajoutez ue longueur de 11 pounces
(27,94 cm) de conduit standard de 4
pounces (10,16 cm) et un coude de
90°. L'appareil se situera à une
distance d'environ 4-1/2 pounces
(11,43 cm) du mur ( une évacuation
sans dégagememt au mur peut se
faire en passant sous ls sécheuse puis
sur les côtés). Pour évacuer sur le côté
ou vers le bas, ajoutez une longueur
de 8 pounces (20,32 cm) de conduit
standard de 4 pounces (10,16 cm) et
un coude de 90°.
EMPLACEMENT DU COMBINÉE LAVEUSE/SÉCHEUSE
NE PAS INSTALLER COMBINÉ LAVEUSE/ SÉCHEUSE :
1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux
conditions atmosphériques.
2. Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux,
draperies ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion
et de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une
pente de 2,54 cm (1 po) au maximum.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
1. Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une
salle de bain, une alcôve ou un placard DOIT être reliée à une
conduite d’évacuation d’air se terminant à l’extérieur de la
maison.
2. Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse au Gaz.
3. La sécheuse a besoin d’un dégagement suffisant pour
permettre la circulation de l’air.
NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE DANS UN PLACARD
POURVU D’UNEPORTE PLEINE.
4. Une ouverture minimum de 774,2 cm² (120 po²) répartie
également entre le haut et le bas de la porte est requise. Cette
ouverture ne doit pas être obstruée lorsque la porte est en
place. Une porte à volets dont les ouvertures totalisent la norme
décrite ci-dessus est acceptable.
5. Les illustrations qui suivent indiquent la dimension minimum
de dégagement pour un fonctionnement adéquat dans une
niche ou une armoire.
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. C M)
ALIMENTATION EN GAZ
Remplacer le tuyau de raccordement
en cuivre non recouvert de plastique. Il FAUT utiliser du
laiton inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L’installation DOIT respecter les codes locaux, ou s’il n’existe
pas de codes locaux, le code ANSI Z223.1 (l’édition la plus
récente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. La conduite d’alimentation en gaz doit mesurer 1,27 cm (1/
2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau en métal flexible peut être
utilisé pour connecter la sécheuse à l’alimentation en gaz. Le
tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en cuivre avec
un revêtement de plastique.
4. La conduite d’alimentation en gaz DOIT comporter un robinet
d’arrêt distinct.
5. Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le
branchement d’un manomètre DOIT être installée tout juste
en amont du branchement de la conduite d’alimentation en
gaz sur la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz
pendant toute vérification de pression de l’alimentation en gaz
à des pressions qui dépassent 3,45 kPa (1/2 lb/po²).
7. La sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant
toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des
pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po²).
60 SQ. IN.
(387.1 SQ. C M)
PORTE
DU ARMOIRE
Closet
Door
0 IN.
po
(0 CM)
1 IN.
po
(2.54 CM)
0 IN.
po
(0 CM)
2
60 po
SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
DRYER
SÉCHEUSE
LAVEUSE
WASHER
2
po IN.
60 SQ.
(387.1 SQ. CM)
15
0 IN.
po
(0 CM)
16
43 IN.
(109.22 CM)
54 5/16 IN.
(137.95 CM)
75 ½ IN.
(191.77 CM)
9 3/8 IN.
(23.81 CM)
27 IN.
(68.58CM)
3 ¾ IN.
(9.52 CM)
DRAIN OUTLET
(REAR)
VIDANGE (ARRIÉRE)
WATER INLETS
(REAR)
ARRIVÉES D'EAU (ARRIÉRE)
CONNEXCIONS ÉLECTRIQUES
ELECTRICAL
CONNECTION
VENT
12 ½ IN.
(31.75 CM)
43 IN.
(109.22 CM)
29 7/16 IN
(74.77 CM)
41 ¼ IN
(104.77 CM)
5 ¼ IN.
(13.33 CM)
GAS SUPPLY
(ARRIÉRE)
PIPE (REAR)
36 1/16IN.
(91.60 CM)
TUYAU D'ALIMENTATION EN GAZ
16 ¼ IN.
(41.27 CM)
Dimensions de l’emplacement
30 13/16 IN.
(78.26 CM)
47“
25 ¼ IN.
(64.13 CM)
11 7/16 IN.
(29.5 CM)
4 13/16 IN.
(12.22 CM)
1 7/8 IN.
(4.76 CM)
2 ½ IN.
(6.35 CM)
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
1. L'évacuation de la sécheuse DOIT se faire à l'exterieur (à
l'extérieur et non pas au-dessous de la maison mobile) à
l'aide de conduit en métal inflammable. Les conduits en
métal doivent avoir 4 pounces (10,16 cm) de diamètre sans
obstructions. Les conduits en métal rigide sont préférables.
2. Si l'évacuation de la sécheuse se fait à travers le plancher et
que l'espace sous la maison mobile est fermé, le circuit
d'évacuation DOIT se terminer en dehors de l'espace fermé,
et la sortie bien fixée à la structure de la mason mobile.
3. Référez-vous à la page 3 pour de plus amples informations
sur les exigences de ventilation.
4. Lors de l'installation d'une sécheuse à gaz dans une maison
mobile, il faut prévoir un apport d'air extérieur. L'espace à
prévoir doit être supérieur à deux fois celui du conduit d'évac
-cuation de la sécheuse.
5. L'installation DOIT respecter les normes de la Manufactured
Home Construction and Safety,(règlement fédéral titre
24CFR, partie 32-80), ou en leur absence, les normes de la
American National Standard pour maisons mobiles. Lorsque
L'installation se fait au Canada, elle doit se conformer à la
norme ACNO RZ240.
Le combiné est conçue conformément
à la norme ANSI Z 21.5.1 pour un USAGE DOMESTIQUE
seulement.
DÉBALLAGE
4. Enlevez:
(a) le coussin de blocage en mousse de la cuve.
(b) le ruban adhésif de la porte de la sécheuse.
(c) les supports en mousse de la sécheuse.
(d) les tuyaux d'arrivée d'eau.
(e) l'emballage.
1. A l'aide des quatre encoignures d'expédition (deux de chaque
côté) posez avec attention le combiné sur le côté gauche et
enlevez la base de caoutchouc mousse.
Poids excessif. Faites déplacer le Centre
de buanderie par deux personnes ou plus.
5. A l'arriére du combiné, retirez les attaches métalliques
d'expédition du boyau de vidange et du cordon
d'alimentation (si l'appareil en est muni). Des attaches en
plastique fixent le boyau de vidange au côté droit du
combiné. Ces attaches forment une conduite verticale
empêchant l'effet de siphon.
N 'ENLEVEZ PAS CES ATTACHES.
2. A l'aide de la clé et de la douille de 3/8 po. (0,96 cm)
enlevez le boulon d'expédition et l'entretoise en plastique
du centre de la base.
NOTA: Si le combiné laveuse/sécheuse doit être transporté
ultérieurement, il faut conserver le coussin de blocage de
la cuve, le boulon d'expédition et l'entretoise en plastique.
3. Replacez le combiné laveuse/sécheuse à la verticle.
6. Avant d'entreprendre l'installation, déplacez précautionneuse
-ment le combiné à environ 4 pieds (1,22 m) de son emplacement final.
ENTRETOISE
PLASTIC
SPACER EN
PLASTIQUE
BLOCK
MECHANISM
BOULON
SHIPPING
D'EXPÉDITION
BOLT
ENCOIGNURES
D'EXPÉDITION
SHIPPING
CARTON CORNER
POSTS
CORDON D'ALIMENTATION
POWER CORD
(SI
EN EST MUNI)
(IF L'APPAREIL
EQUIPPED)
FOAM
BASE
SHIPPING
D'EXPÉDITION
PAD
EN MOUSSE
BOYAU
DE VIDANGE
DRAIN HOSE
17
Pour brancher la sécheuse en permanence :
La combiné DOIT être branchée à une installation métallique
mise à la terre en permanence; sinon, un conducteur de mise
à la terre de l’appareil doit suivre les conducteurs du circuit et
être branché à la borne ou à la connexion de mise à la terre de
l’appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
TOUS combinées laveude/sécheuses ÉLECTRIQUES
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au branchement électrique correct
et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises
en garde pourrait entraîner des risques choc électrique et
d’incendie.
Cet appareil DOIT être convenablement mis à la terre. Si le
combiné présenterait des risques choc électrique si elle n’était
pas convenablement mise à la terre. Respecter les directives de
mise à la terre contenues dans cette notice pour une mise à la
terre correcte.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce combiné.
Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour supporter
l’intensité du courant qu’utilise cette combiné; ils peuvent fondre
et présenter un risque choc électrique ou d’incendie. Placer la
sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la
longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la
longueur du cordon. Se reporter à la section «Avant l’installation»
de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
Un détendeur approuvé par U.L. doit être fixé au cordon
d’alimentation. Si le détendeur n’était pas présent, le cordon
pourrait être arraché de la combiné ou coupé par tout type de
mouvement, ce qui présenterait un risque choc électrique.
Ne pas utiliser une prise à conducteurs en aluminium avec
un cordon ou une prise à conducteurs en cuivre (ni l’inverse). Une
réaction chimique se produit entre le cuivre et l’aluminium qui
pourrait causer un court-circuit. Il faut utiliser un cordon
d’alimentation à conducteurs en cuivre avec une prise à
conducteurs en cuivre.
REMARQUE : Le délai séchage d'un combiné laveuse/
sécheuse qui fonctionnent avec une alimentation de 208
volts auront un temps de séchage plus long que celles qui
utilisent une alimentation de 240 volts.
MISE À LA TERRE
Combiné laveuse/sécheuses ÉLECTRIQUES Canadiennes
DANGER Le branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En
cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil,
contacter un électricien agréé.
Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon
d’alimentation :
1. La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques
choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance
au courant.
2. Puisque la sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation
électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la
fiche doit être branchée dans une prise murale à conducteur
en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
En cas de doute, contacter un électricien agréé.
TOUS combinés laveuse/ sécheuses à GAZ
Pour votre protection contre les chocs électriques, la sécheuse est
équipée d'une fiche à trois bornes (mise à la terre) et doit être
branchée directement dans une prise à 3 bornes correctement mise
à la terre. Ne pas couper ni enlever la fiche de mise à la terre de
cette prise.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE
INSTALLATION À 3 FILS
Non-Canadien Combiné laveuse/sécheuses
ÉLECTRIQUES
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
DANGER Le branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En
cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil,
contacter un électricien agréé.
Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon
d’alimentation :
1. Las combiné DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les
risques choc électrique en offrant un parcours de moindre
résistance au courant.
2. Si la combiné est pourvue d’un cordon d’alimentation
électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la
fiche DOIT être branchée dans une prise murale à conducteur
en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la
terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
En cas de doute, contacter un électricien agréé. Ne modifiez
pas la prise équipée d’appareil.
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle
du panneau de branchement ainsi que le
support de montage du détendeur situés
dans le coin supérieur à l’arrière de la
sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support
où s’insère le cordon d’alimentation. Serrer simplement l’écrou
à la main pour le moment.
3. Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30 approuvé par
U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
18
5. Fixer le fil de terre vert du cordon d’alimentation au boîtier
de la sécheuse à l’aide de la vis de mise à la terre verte.
6. Fixer le conducteur blanc (neutre) du cordon d’alimentation
ainsi que le fil de terre neutre du boîtier de la sécheuse à la
borne centrale argentée du bloc de branchement.
7. Fixer les conducteurs rouge et noir du cordon d’alimentation
aux bornes cuivrées extérieures du panneau de branchement.
8. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordon autour du cordon d’alimentation.
9. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
4. Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon
d’alimentation à la borne centrale argentée du panneau de
branchement. Serrer la vis à fond.
BORNE
ARGENTÉE
VIS DE MISE À LA
TERRE VERTE
FILDE
TERRE
NEUTRE
INSTALLATION
1. Faites couler de l'eau dans les robinets d'eau chaude et froide
pour purger les conduites d'eau et les débarrasser des particules pouvant obstruer le tamis du robinet d'eau.
2. Véifiez les boyaux d'arrivée d'eau pour assurer que les
rondelles en caoutchouc sont installées à chaque extrémité.
3. Connectez soigneusement les boyaux d'arrivée au robinet
d'eau (à gaunch de l'appareil), serrez à la main, puis serrez
2/3 de pinces.
5. Fixer les deux conducteurs restants du cordon d’alimentation
aux bornes cuivrées extérieures du panneau de branchement.
Serrer les deux vis à fond.
6. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordon autour du cordon d’alimentation.
7. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
IL NE FAUT PAS FAUSSER LE FILETAGE
OU TROP SERRER CES RACCORDEMENTS.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS
4. Déplacez quel est le robinet d'eau CHAUD et branchez soigneusement le tuyau d'arrivée inférieur au robinet d'eau
CHAUDE serrez à la main puis serrez 2/3 de tour supplementaire à l'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau
d'arrivée supérieur au robinet d'eau FROIDE, serrez à la main
puis serrez 2/3 de tour supplémentaire à l'aide de pinces.
Non-Canadien
Combinés laveuse/sécheuses ÉLECTRIQUES
1.
Retirer les vis qui retiennent le couvercle
du panneau de branchement ainsi que le
support de montage du détendeur
situés dans le coin supérieur à l’arrière
de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support.
Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.
3. Retirer le fil de terre de la vis de mise à la terre verte neutre
située au-dessus du panneau de branchement.
4. Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30 approuvé par
U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
VIS DE MISE À LA
TERRE VERTE
IL NE FAUT PAS FAUSSER LE FILETAGE
OU TROP SERRER CES RACCORDEMENTS.
Ouvrez l'eau et vérifiez qu'il n y a aucune fuite dans les raccords.
5. Déplacez soigneusement la laveuse jusqu'à son
emplacement définitif.
6. Pour vous assurer que le combiné est de niveau et repose
solidement sur ses quatre pieds, faites incliner le combiné
vers l'avant de maniére à soulever les pieds arriéres du
plancher. Replacez soigneusement le combiné por que
les pieds arriéres se réglent d'eux mêmes. Placez un
niveau sur le dessus de la laveuse. Vérifiez le niveau de
droite à gauche et d'avant en arriére. Vissez ou dévissez
les pieds de mise à niveau avants pour assurer que le
combiné repose solidement sur ses quatre pieds (le combiné ne doit aucunement osciller).
CONDUCTEUR VERT BORNE
FIL DE TERRE
ARGENTÉE
PANNEAU DE
BRANCHEMENT
FILDE
TERRE
NEUTRE
ROUGE
NOTA: La hauteur des pieds doit ètre fixée au minimum
pour éviter toute vibration excessive.
NOIR
7. BRANCHEMENT DU GAZ (Combiné à gaz seulement)
a. Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l’arrière
de la sécheuse.
BLANC
SUPPORT DE ÉCROU
MONTAGE DU
DÉTENDEUR
REMARQUE: NE PAS brancher la combiné sur une
alimentation au propane sans avoir posé un nécessaire de
conversion. Ce nécessaire doit être installé par un technicien
agréé.
CORDON
D’ALIMENTATION
19
b.Brancher un tuyau semi-rigide ou approuvé de 1,27 cm
(1/2 po) de diamètre intérieur entre la conduite
d’alimentation en gaz et le tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé
sur l’arrière de la sécheuse. Utiliser un réducteur de
1,27 cm-0,96 cm (1/2 po-3/8 po) pour le branchement.
Appliquer un mastic de fermeture pour filets approuvé qui
résiste à la corrosion qu’exercent les gaz liquéfiés sur tous
les raccords de tuyaux.
11. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une
prise mise à la terre.
12. Réattacher le panneau d'accés avant de la sécheuse.
REMARQUE: S’assurer que le courant est coupé à la boîte de
fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise.
12. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.
c. Ouvrir le robinet d’arrêt de la conduite d’alimentation en
gaz.
Avant d’utiliser la combiné, s’assurer que les
environs de la sécheuse sont exempts de tout matériau
inflammable, d’essence et de toute autre vapeur inflammable.
S’assurer également qu’aucun objet (boîtes, vêtements, etc.)
n’obstrue la circulation de l’air servant à la combustion et à la
ventilation.
d. Vérifier tous les branchements en versant de l’eau
savonneuse sur les joints. NE JAMAIS VÉRIFIER S’IL Y A
DES FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME VIVE.
8. Repliez le boyau de vindage pour former un <U> à son
extrémité en direction de l'évier ou du tuyau
d'égout, disposez le boyau dans l'évier ou le tuyau d'égout,
et fixez-le avec une attache de câble fournie dans
l'enveloppe jointe. L'EAU SERA SIPHON-NEE DE
L'APPAREIL SI LES INSTRUCTIONS PRÉCITÉES NE SONT PAS
PAS SUIVIES.
13. Faire fonctionner la laveuse/sécheuse sur un cycle complete
pour en vérifier le fonctionnement.
REMARQUE: Dans le cas des laveuse/sécheuses à gaz, la
conduite doit être vidée de son air avant que le brûleur ne
puisse s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les
45 secondes qui suivent le premier démarrage, l’interrupteur
de sûreté éteint automatiquement le brûleur. Si cela se
produit, remettre la minuterie à «OFF» et attendre 5 minutes
avant de tenter une nouvelle fois d’allumer le brûleur.
14 Si la combiné ne fonctionne pas, passer en revue la section
de dépannage inclus dans le Guide de l’utilisateur avant
d’appeler un centre de service.
15. Placer cette notice près de la combiné pour référence future.
REMARQUE: Un schéma de câblage se trouve dans le panneau
de commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange pour la laveuse/sécheuse,
contacter le magasin d’où vient la sécheuse .
attache
de
câble
9.
Lors de tout travail d’entretien ou de
réparation des commandes, étiqueter tous les câbles avant de
les débrancher. Les erreurs de connexion de câble peuvent
entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Une fois la
réparation ou l’entretien terminé, assurez-vous que l’appareil
fonctionne correctement.
Retirez les deux vis fixant le panneau d'accés avant de la
sécheuse à la carrosserie de la sécheuse. Soulevez le
panneau jusqu'à dégagement des attaches. Retirez le
panneau et mettez-le côté.
Détruire le carton et les sacs en plastique
après avoir déballé la combiné. Des enfants risqueraient de s’en
servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un
couvre-lit ou d’une feuille de plastique peuvent former une
chambre étanche et faire suffoquer un enfant. Placer le matériel
d’emballage dans une poubelle ou les mettre hors de portée des
enfants.
Deux vis
fixant le
panneau
d'accés
Les directives qui figurent dans cette notice
et dans les autres documents qui accompagnent la sécheuse ne
sauraient couvrir toutes les circonstances et les situations
possibles. IL FAUT donc faire preuve de jugement et de prudence
pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil
électroménager.
Losque toutes les instructions sur la sécurité et le
fonctionnement sont bien comprises et qu'elles son
appliquées régulièrement, vous pouves profiter au
maximum des advantages de l'appareil.
10. Reliez les conduits d'évacuation d'air conduit d'évacuation
extétieur. Utilisez un ruban adhésif pour conduits pour
sceller les joints.
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising