Siemens | CT636LES1 | Installation instructions | Siemens iQ700 Built-In Fully Automatic Coffee Machine black Stainless steel Installation instructions

Siemens iQ700 Built-In Fully Automatic Coffee Machine black Stainless steel Installation instructions
CT 636 LE…
CTL 636E...
de
en
fr
nl
da
no
sv
fi
it
es
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Montagehandleiding
Monteringsvejledning
Monteringsveiledning
Monteringsanvisning
Asennusohje
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
pt
el
tr
pl
cs
uk
ru
zh
ar
Instruções de montagem
Οδηγίες τοποθέτησης
Montaj kılavuzu
Instrukcja montażu
Montážní návod
Інструкція з монтажу
Инструкция по монтажу
安装说明书
‫دليل التركيب‬
1
558 mm
a
449 mm
455 mm
356 mm
596 mm
594
d
e
f
g
h
i k
j l
b
m
n
o
p
c
92°
110° 155°
U
q
№ 00636455
r
155°
110°
92°
2
min. 100 mm (92°)
min. 350 mm (110°)
min. 650 mm (155°)
min.
35 mm
450+2 mm
min.
100 mm
950 mm
560+8 mm
590+6 mm
550 mm
3
4
f
II.
h
I.
f
5
III.
h
560 mm
g
¡
g
562 – 568 mm
562 mm
564 mm
566 mm
568 mm
g
6
III.
II.
Z
X
I.
Y
7
I.
h
l
III.
i
II.
k
l i
h
h
8 .I
8 .II
V
W
8 .III
9
X
j
10
Z
Y
de
Deutsch
1
en
English
2
fr
Français
3
nl
Nederlands
4
da
Dansk
5
no
Norsk
6
sv
Svenska
7
fi
Suomi
8
it
Italiano
9
es
Español
10
pt
Português
11
el
Ελληνικά
12
tr
Türkçe
13
pl
Polski
14
cs
Čeština
15
uk
Українська
16
ru
Pycckий
17
zh
中文 18
ar
‫ العربية‬
19
de
Sicherheitshinweise
RRUnbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung lesen und beachten.
WW Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät
dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Im Fehlerfall sofort den
Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.
Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanleitung garantiert einen sicheren Gebrauch.
Nicht befestigte Möbel mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand befestigen.
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschrittmacher
oder Insulinpumpen beeinflussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen
Mindestabstand von 10 cm zur Gerätefront und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten:
Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.
Lieferumfang
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Kaffeevollautomat
Gebrauchsanleitung
Filteranleitung
Montageanleitung
Anschlussleitung
Montagewinkel
Abstandshalter
5 Befestigungsschrauben (silber)
2 Befestigungsschrauben (lang/schwarz)
Einbau des Gerätes
Für ausreichende Durchlüftung sorgen. Dazu die Möbelrückwand
entfernen oder eine Öffnung von 500 x 400 mm ausschneiden.
Zwischen Wand und Schrankboden bzw. Rückwand des darüber
liegenden Schrankes muss ein Abstand von mind. 35 mm
eingehalten werden. Die Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen
dürfen nicht verdeckt werden. Hierzu auch die Montageanleitung
des darüber oder darunter liegenden Gerätes beachten. Bei
Einbau über einer Wärmeschublade ist eine Nischenhöhe von
590 mm erforderlich. Wird das Gerät direkt unter eine Dekorplatte
eingebaut, ist darauf zu achten, dass ein Lüftungsschlitz von
mind. 200 cm² vorhanden ist. Die ideale Einbauhöhe für den
Kaffee-Vollautomaten, gemessen vom Fußboden bis Unterkante
Gerät, beträgt 950 mm.
1 Alle Teile auspacken und auf Transportschäden überprüfen.
Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen
werden.
2 Die Einbaumaße je nach Einbauvariante ­berücksichtigen.
Wichtig: Für die Tür können drei Öffnungswinkel gewählt werden.
Je nach gewünschtem Öffnungswinkel ist vor der Montage der
Einbauabstand zur Wand zu beachten, wenn diese sich auf der
linken Seite befindet.
■■ Öffnungswinkel ca. 110° (Lieferstand)
= Einbauabstand zur Wand links mindestens 350 mm.
■■ Öffnungswinkel ca. 155°
= Einbauabstand zur Wand links mindestens 650 mm. Hierzu
die zwei Begrenzungen am oberen und unteren Scharnier
entfernen.
■■ Öffnungswinkel ca. 92° (erfordert Sonderzubehör)
= Einbauabstand zur Wand links mindestens 100 mm. Hierzu
die zwei Begrenzungen am oberen und unteren Scharnier
ersetzen durch Sonderzubehör Nr. 00636455.
3 Die Montageschablone auf der Rückseite der Montage­
anleitung abtrennen. Die Montageschablone an der
Vorderkante des Schranks anlegen und den Montage­
winkel f, wie dargestellt, mit 2 Befestigungsschrauben h
anschrauben. Der Montagewinkel muss ohne Spalt an
Schrankboden und Wand anliegen.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 Befestigungsschrauben (kurz/schwarz)
1 Stück Hülse (schwarz)
2 Stück Hülse (weiß)
Kurzanleitung
Pulverlöffel
Wasserhärtestreifen
Milchschlauch (Set)
Milchbehälter
Ansaugrohr
Den Netzschalter U auf h stellen. Die Anschlussleitung e
zuerst in die Steckdose und dann am Gerät fest (spürbare
Rastung) einstecken. Sie darf nicht eingeklemmt werden. Das
Gerät zum Anstecken etwas am Schrank aufsetzen.
Wichtig: Der Abstand zwischen Gerät und Rückwand muss
mindestens 100 mm betragen.
5
Das Gerät bis zum Anschlag in den Schrank einschieben.
Überprüfen, ob das Gerät mittig sitzt. Wenn notwendig, das
Gerät ausrichten. Dazu das Gerät etwas herausziehen,
die passenden Abstandshalter g abtrennen und auf der
linken Seite anbringen (oben und unten). Das Gerät bis zum
Anschlag in den Schrank einschieben.
6 Die Gerätetür rechts neben dem Auslauf anfassen und
öffnen. Die Tropfschale Y entnehmen. Die Abdeckung X
links unten nach rechts vorne ziehen und entnehmen. Die
Zubehörschublade Z herausziehen und ablegen.
7 Zuerst das Gerät mit je 2 Befestigungsschrauben h und
i sowie den 2 Hülsen l wie dargestellt anschrauben.
Anschließend mit 1 Befestigungsschraube h und Hülse k
rechts oben am Schrank festschrauben.
8 Nur für den Fachmann
In seltenen Fällen kann durch Verzug im Einbaumöbel die
Tür des Einbauvollautomaten klemmen. Die Tür kann justiert
werden. Dazu die Scharniere oben und unten einstellen:
I. Durch Drehen der Schrauben V die Tiefe der Tür einstellen.
II. Die Scharnierdämpfung oben und unten vom ­Scharnier
abnehmen. Durch Drehen der Schrauben W die Neigung
und die horizontale Position der Türe einstellen.
III. Scharnier­dämpfung wieder aufsetzen.
9 Die Abdeckung X einsetzen und mit den beiden schwarzen
Befestigungsschrauben j befestigen.
10 Tropfschale Y und Zubehörschublade Z wieder einsetzen und
die Gerätetür schließen.
1
en
Safety instructions
RRPlease read and pay particular attention to the safety information in the instruction manual.
WW Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. To avoid ­potential
hazards, repairs must only be carried out by our customer service personnel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cord,
which is available from our after-sales service. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from
the mains immediately.
Only an appliance which has been correctly installed according to these installation instructions can
be used safely. Attach loose furniture to the wall with a conventional bracket.
The appliance contains permanent magnets that may influence electronic implants such as
­pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum
distance of 10 cm from the front of the appliance and from the following parts upon removal: milk
container, milk system, water tank and brewing unit.
Included in delivery
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Fully automatic coffee machine
Instruction manual
Filter instructions
Installation instructions
Connecting cable
Assembly bracket
Spacer
5 fastening screws (silver)
2 fastening screws (long/black)
Installing the appliance
Make sure there is adequate aeration. To do this, remove the
rear panel or cut out an opening of 500 x 400 mm. There must
be a gap of at least 35 mm between the wall and base of the
unit or the rear panel of the unit situated above. The ventilation
slots and intake openings must not be covered. Also follow the
installation instructions for the appliance situated above or below.
If installing the appliance above a warming drawer, the height of
the recess must be 590 mm. If the appliance is installed directly
under a décor panel, ensure that there is a ventilation slot of at
least 200 cm². The ideal installation height for the fully automatic
coffee machine, measured from the floor to the lower edge of the
appliance, is 950 mm.
1 Unpack all the parts and check for any damage in transit.
Do not operate a damaged appliance.
2 Take note of the installation dimensions of the particular
model.
Important: 3 opening angles can be selected for the door.
Depending on the opening angle required, the mounting distance
to the wall should be observed before installation if it is on the left
side.
■■ Opening angle approx. 110° (as delivered)
= mounting distance to the wall at least 350 mm on the left.
■■ Opening angle approx. 155°
= mounting distance to the wall at least 650 mm on the left.
For this purpose, remove the two limits on the upper and lower
hinges.
■■ Opening angle approx. 92° (requires special accessory)
= mounting distance to the wall at least 100 mm on the left.
For this purpose, replace the two limits on the upper and lower
hinges with special accessory no. 00636455.
3 Remove the installation template on the back of the installation
instructions. Place the installation template at the front edge
of the unit and screw on the assembly bracket f as shown
with two fastening screws h. The assembly bracket must be
positioned at the base of the unit and the wall such that no
gap is present.
2
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 fastening screws (short/black)
1 sleeve (black)
2 sleeves (white)
Quick reference guide
Measuring spoon
Water hardness testing strip
Milk tube (set)
Milk container
Suction pipe
Set the mains switch U to h. Plug the connecting cable e
into the socket first and then into the appliance (clicks into
place). It must not be trapped or kinked. Put the appliance to
be plugged in just on to the edge of the unit.
Important: The distance between the appliance and the back wall
must be at least 100 mm.
5
Push the appliance into the unit until it clicks into place. Check
that the appliance is in the middle. If necessary, align the
appliance. To do so, pull the appliance out a little, remove the
appropriate spacers g and attach to the left side (top and
bottom). Push the appliance into the unit until it clicks into
place.
6 Take hold of the appliance door on the right next to the outlet
and open. Remove the drip tray Y. Pull the cover X on the
bottom left-hand side forwards and remove. Pull out the
accessories drawer Z and put to one side.
7 First, screw on the appliance as shown using 2 of each of
the fastening screws h and i as well as 2 sleeves l. Then
screw tight at the top right of the unit using 1 fastening screw
h and sleeve k.
8 Only for the expert
In very few cases, the door of the fitted fully automatic
machine can jam due to a warpage in the built-in units. The
door can be adjusted. To do this adjust the hinges at the top
and the bottom.
I. Adjust the depth of the door by turning the screws V.
II. Remove the hinge dampers at the top and bottom of the
hinges. Turn the screws W to adjust the inclination and the
horizontal position of the doors.
III. Re-fit the hinge dampers.
9 Insert the cover X and fix with the two black fastening
screws j.
10 Replace the drip tray Y and accessories drawer Z and close
the appliance door.
fr
Consignes de sécurité
RRLire et respecter impérativement les consignes de sécurité figurant dans la notice d’utilisation.
WW Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque
signalétique. Afin d’éviter tous les risques, l’appareil ne doit être réparé que par notre Service aprèsvente. Si le cordon d‘alimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un
câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. En cas de
défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau.
Seul une mise en place conforme au présent guide de montage permet de garantir une utilisation en
toute sécurité. Le meuble portant la machine doit être fixés au mur par une cornière de type courant.
L’appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants
électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant
des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de la face avant de l'appareil et des pièces
suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau et unité de percolation.
Contenu de l’emballage
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Machine à espresso automatique
Mode d’emploi
Instructions relatives au filtre
Instructions de montage
Cordon d’alimentation secteur
Équerre de montage
Entretoises
5 vis de fixation (argent)
2 vis de fixation (longues/noires)
Montage de la machine
Veiller à disposer d‘une ventilation suffisante. Pour cela, démonter le
dos du meuble ou découper une ouverture de 500 x 400 mm. Entre
le mur et le bas ou le dos du meuble placé au dessus, respecter
une distance d‘au moins 35 mm. Ne jamais obturer les fentes de
ventilation et les ouvertures d‘aspiration. Tenir compte également
des instructions de montage de l‘appareil situé en dessous ou au
dessus. En cas de montage au dessus d‘un tiroir chauffant, il faut
disposer d‘une hauteur de niche de 590 mm. Si la machine est
montée directement derrière un panneau décoratif, il faut veiller à
avoir une fente de ventilation d‘au moins 200 cm².
La hauteur de montage idéale de la machine à café est de
950 mm, entre le sol et le bord inférieur de la machine.
1 Après avoir déballé, vérifier toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport. Ne pas mettre en service
un appareil présentant des dommages.
2 Tenir compte des cotes de montage en fonction de la variante
de montage.
Important : il est possible de choisir entre 3 angles d’ouverture
de porte.
En fonction de l'angle d'ouverture souhaité, la distance de
montage par rapport au mur doit être respectée si celui-ci se
trouve sur le côté gauche.
■■ Angle d’ouverture d’env. 110° (état à la livraison)
= distance de montage par rapport au mur gauche d’au moins
350 mm.
■■ Angle d’ouverture d’env. 155°
= distance de montage par rapport au mur gauche d’au moins
650 mm. Retirer à cet effet les deux limitations situées sur les
charnières supérieure et inférieure.
■■ Angle d'ouverture d'env. 92° (nécessite un accessoire spécial)
= distance de montage par rapport au mur gauche d'au moins
100 mm. Remplacer à cet effet les deux limitations situées sur
les charnières supérieure et inférieure par l'accessoire spécial
no. 00636455.
3 Détacher le gabarit de montage du dos des instructions de
montage. Positionner le gabarit de montage contre le bord
avant de l’armoire et visser l’équerre de montage f comme
indiqué avec les 2 vis de fixation h. L’équerre de montage doit
poser sans espace sur le fond de l’armoire et sur la paroi.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 vis de fixation (courtes/noires)
1 douille (noire)
2 douilles (blanches)
Notice succincte
Cuillère-dose
Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau
Tuyau à lait (set)
Réservoir à lait
Tube d'aspiration
Placer l’interrupteur principal U sur h. Brancher le cordon
d’alimentation secteur e d’abord sur une prise électrique et
ensuite sur l’appareil (enclenchement sensible). Le cordon
d’alimentation ne doit pas être coincé. Poser légèrement
l’appareil sur l’armoire pour le brancher.
Important : la distance entre l’appareil et la paroi arrière doit être
d’au moins 100 mm.
5
Insérer l’appareil jusqu’en butée dans l’armoire. Vérifier que
l’appareil est bien centré. Si nécessaire, ajuster la position
de l’appareil. Pour ce faire, ressortir légèrement l’appareil,
détacher les entretoises g correspondantes et les mettre en
place sur le côté gauche (en haut et en bas). Insérer l’appareil
jusqu’en butée dans l’armoire.
6 Saisir la porte de l’appareil du côté droit à côté de la buse
d’écoulement et ouvrir. Retirer la cuvette d’égouttage Y.
Tirer le couvercle X en bas à gauche vers l’avant droit et le
retirer. Tirer le tiroir accessoire Z et le déposer.
7 D’abord visser l’appareil avec les 2 vis de fixation h et i ainsi
que les 2 douilles l comme le montre la figure. Serrer ensuite
par vissage à l’aide d’une vis de fixation h et d’une douille k
en haut à droite de l’armoire.
8 Uniquement pour les spécialistes
Dans de rares cas, la porte de la machine encastrable peut
coincer à cause d’une déformation dans le meuble encastré.
La porte peut être ajustée. Pour ce faire, régler les charnières
en haut et en bas :
I. Régler la profondeur de la porte en tournant les vis V.
II. Retirer l’amortissement des charnières en haut et en
bas des charnières. Régler l’inclinaison et la position
horizontale de la porte en tournant les vis W.
III. Remettre l’amortissement des charnières en place.
9 Mettre le cache X en place et le fixer avec les deux vis de
fixation noires j.
10 Remettre en place la cuvette d’égouttage Y et le tiroir
accessoire Z et fermer la porte de l’appareil.
3
nl
Veiligheidsaanwijzingen
RRLees altijd de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing en neem deze in acht.
WW Gevaar voor elektrische schokken!
Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Om gevaarlijke
situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat alleen door onze servicedienst worden
uitgevoerd. Als het aansluitsnoer van deze machine beschadigd raakt, dient dit te worden vervangen
door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij onze servicedienst. Trek bij storingen direct de
stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. Alleen een vakkundige montage volgens
deze handleiding garandeert een veilig gebruik. Bevestig losstaande meubels met een gewone
beugel aan de muur. Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals
pacemakers en insulinepompen kunnen beïnvloeden. Dragers van elektronische implantaten dienen
een minimumafstand van 10 cm tot de voorzijde van het apparaat aan te houden. Dit geldt ook bij het
uitnemen van de volgende onderdelen: melkreservoir, melksysteem, watertank en zetgroep.
Leveringsomvang
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Volautomatische espressomachine
Gebruiksaanwijzing
Filterhandleiding
Montagehandleiding
Aansluitleiding
Montagehoek
Afstandhouder
5 Bevestigingsschroeven (zilver)
2 Bevestigingsschroeven (lang/zwart)
Montage van het apparaat
Zorg voor voldoende ventilatie. Verwijder daarvoor de achterwand
van het meubel of maak een opening van 500 x 400 mm. Tussen
de muur en de kastbodem of de achterwand van de kast erboven
moet een afstand van minstens 35 mm worden vrijgelaten. De
ventilatiesleuven en de aanzuigopeningen mogen niet worden
afgedekt. Neem ook de montagehandleidingen in acht van de
apparaten die zich boven of onder dit apparaat bevinden. Als het
apparaat boven een verwarmingslade wordt ingebouwd, dient men
een uitsparing van 590 mm hoog vrij te laten. Als het apparaat
direct onder een decoratief paneel wordt ingebouwd, moet
men erop letten dat een ventilatiespleet van minstens 200 cm²
voorhanden is. De ideale inbouwhoogte voor het volautomatische
koffiezetapparaat, gemeten van de vloer tot de onderkant van het
apparaat, bedraagt 950 mm.
1 Pak alle onderdelen uit en controleer deze op transport­
schade. Beschadigde apparaten mogen niet in gebruik worden
genomen.
2 Neem de inbouwmaten van de desbetreffende inbouwvariant
in acht.
Belangrijk: voor de deur kunnen 3 openingshoeken worden
gekozen.
Afhankelijk van de gewenste openingshoek moet bij de montage
een specifieke inbouwafstand tot de wand in acht worden
genomen indien deze zich niet aan de linkerkant bevindt.
■■ Openingshoek ca. 110° (leveringsstand)
= Inbouwafstand tot de wand links ten minste 350 mm.
■■ Openingshoek ca. 155°
= Inbouwafstand tot de wand links ten minste 650 mm.
Hiervoor moeten de twee begrenzingen bij het bovenste en
onderste scharnier worden verwijderd.
■■ Openingshoek ca. 92° (vereist een speciaal accessoire)
= Inbouwafstand tot de wand links ten minste 100 mm.
Hiervoor de twee begrenzingen bij het bovenste en onderste
scharnier vervangen door speciaal accessoire nr. 00636455.
3 Maak de montagesjabloon aan de achterzijde van de
montagehandleiding los. Breng de montagesjabloon op de
voorzijde van de kast aan en schroef de montagehoek f
zoals in de afbeelding vast met 2 bevestigingsschroeven h.
Zorg dat de montagehoek zich zonder spleten tegen de
kastbodem en wand bevindt.
4
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 Bevestigingsschroeven (kort/zwart)
1 Stuk huls (zwart)
2 Stuks hulzen (wit)
Korte handleiding
Maatlepel
Teststrip voor de hardheid van het water
Melkslangetje (set)
Melkreservoir
Aanzuigbuisje
Zet de aan-/uitschakelaar U op h. Sluit de aansluitkabel e
eerst aan op het stopcontact en vervolgens op het apparaat
(de kabel moet voelbaar vastklikken). De kabel mag niet klem
komen te zitten. Plaats het apparaat iets in de kast om het te
kunnen aansluiten.
Belangrijk: de afstand tussen het apparaat en de achterwand
moet ten minste 100 mm bedragen.
5
Schuif het apparaat tot aan de aanslag in de kast. Controleer
of het apparaat in het midden zit. Lijn het apparaat zo nodig
uit. Trek het apparaat hiervoor iets naar buiten, maak de juiste
afstandshouder g los en bevestig deze aan de linkerzijde
(boven en onder). Schuif het apparaat tot aan de aanslag in
de kast.
6 Pak de deur rechts van de uitloop vast en open deze.
Verwijder de druppelschaal Y. Trek de afdekking X linksonder
naar rechtsvoor en verwijder deze. Trek de toebehorenlade Z
naar buiten en leg deze terzijde.
7 Schroef het apparaat eerst zoals in de afbeelding met telkens
2 bevestigingsschroeven h en i evenals met de 2 hulzen l
vast. Schroef het vervolgens met 1 bevestigingsschroef h en
de huls k rechtsboven aan de kast vast.
8 Alleen voor de vakman
In zeldzame gevallen kan de deur van de volautomatische
espressomachine klemmen door kromtrekking van het
inbouwmeubel. De deur kan dan worden bijgesteld. Hiervoor
de scharnieren boven en onder afstellen:
I. Stel de diepte van de deur in door de schroeven V te
verdraaien.
II. Verwijder de scharnierdemping boven en onder van het
scharnier. Stel de helling en horizontale positie van de deur
in door de schroeven W te verdraaien.
III. Breng de scharnierdemping weer aan.
9 Breng de afdekking X aan en bevestig deze met de beide
zwarte bevestigingsschroeven j.
10 Breng de druppelschaal Y en toebehorenlade Z weer aan en
sluit de deur.
da
Sikkerhedsanvisninger
RRLæs og overhold altid alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvisningen.
WW Fare for elektriske stød!
Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet er udstyret med et
EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles
via kundeservice (reservedel nr. 616581).
Reparationer på apparatet må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes med en speciel
tilslutningsledning, som kan fås hos vores kundeservice. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller
slå netspændingen fra i tilfælde af fejl.
Sikker brug afhænger af korrekt montering iht. nærværende montagevejledning.
Løse møbler ­fastgøres til væggen med en almindelig vinkel. Maskinen indeholder
permanentmagneter, som kan påvirke elektroniske implantater som f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Brugere af elektroniske implantater skal overholde en minimumafstand på 10 cm til
maskinens front og, ved afmontering, til følgende dele: mælkebeholder, mælkesystem, vandtank og
bryggeenhed.
Pakken indeholder
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Fuldautomatisk kaffemaskine
Brugsanvisning
Vejledning til filter
Monteringsvejledning
Tilslutningsvejledning
Monteringsvinkel
Avstandsholder
5 skruer (sølv)
2 skruer (lange/sorte)
Installation af apparat
Sørg for god ventilation, enten ved at fjerne møbelstykkets
bagpanel eller udskære en åbning svarende til 500 x 400 mm.
Mellem væggen og skabsbunden / ovenliggende skabs bagpanel
skal der være en afstand på mindst 35 mm. Ventilationsog indsugningsåbningerne må ikke være dækket til. Læs
montagevejledningerne for hhv. oven- eller underliggende enhed.
Ved montering over en varmeskuffe skal nichehøjden svare til
590 mm. Hvis apparatet monteres lige under en pynteplade,
skal der være en ventilationsåbning på mindst 200 cm². Den
ideelle indbygningshøjde for kaffefuldautomater, målt fra gulvet til
apparatets underkant, er 950 mm.
1 Pak alle dele ud, og kontrollér dem for transportskader.
Beskadigede maskiner må ikke tages i brug.
2 Tag hensyn til indbygningsmålene, alt ­efter indbygnings­variant.
Vigtigt: Der kan vælges 3 åbningsvinkler for døren.
Afhængigt af den ønskede åbningsvinkel skal man inden
monteringen være opmærksom på indbygningsafstanden til
væggen, hvis den befinder sig på venstre side.
■■ Åbningsvinkel ca. 110° (leveringstilstand)
= indbygningsafstand til væg i venstre side mindst 350 mm.
■■ Åbningsvinkel ca. 155°
= indbygningsafstand til væg i venstre side mindst 650 mm.
Fjern de to begrænsninger ved øverste og nederste hængsel.
■■ Åbningsvinkel ca. 92° (kræver specialtilbehør)
= indbygningsafstand til væg i venstre side mindst 100 mm.
Fjern de to begrænsninger ved øverste og nederste hængsel,
og erstat dem med specialtilbehør nr. 00636455.
3 Klip monteringsskabelonen på bagsiden af monterings­
vejledningen ud. Læg monteringsskabelonen mod skabets
forkant, og skru monterings­vinklen f på som vist med
2 fastgørelsesskruer h. Montér montagevinkel uden spalte
mod skabets bund og væg.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 skruer (korte/sorte)
1 stk. tylle (sort)
2 stk. tyller (hvide)
Kort vejledning
Pulverske
Strimmel til måling af vandhårdhed
Mælkeslange (sæt)
Mælkebeholder
Indsugningsrør
Stil netkontakten U på h. Sæt først tilslutningsledningen e
i stikdåsen og derefter i maskinen (mærkbar kontakt). Den
må ikke sidder i klemme. Sæt maskinen en lille smule op på
skabet for at foretage tilslutningen.
Vigtigt: Afstanden mellem maskinen og bagvæggen skal mindst
være på 100 mm.
5
Skub maskinen helt ind i skabet. Kontrollér, om maskinen
sidder i midten. Justér om nødvendigt maskinen. Træk
i den forbindelse maskinen lidt ud, skær de passende
afstandsholdere g af, og sæt dem i venstre side (foroven og
forneden). Skub maskinen helt ind i skabet.
6 Tag fat i højre maskindør ved siden af udløbet, og åbn. Fjern
drypbakken Y. Træk afdækningen X til venstre forneden mod
højre og frem, og tag den af. Træk tilbehørsskuffen Z ud, og
fjern den.
7 Skru først apparatet fast med hhv. 2 skruer h og i samt de 2
tyller l som vist. Skru derefter fast øverst til højre på skabet
med 1 skrue h og tylle k.
8 Kun til fagmanden
I sjældne tilfælde kan døren til den indbyggede
fuldautomatiske maskine binde, hvis indbygningsskabet slår
sig. Døren kan justeres. Indstil i den forbindelse hængslerne
foroven og forneden:
I. Indstil dørens dybde ved at skrue på skruerne V.
II. Tag hængseldæmpningen af foroven og forneden på
hængslet. Indstil hældningen og den horisontale position for
dørene ved at skrue på skruerne W.
III. Sæt hængsel­dæmpningen på igen.
9 Sæt afdækningen X i, og fastgør den med de to sorte
fastgørelsesskruer j.
10 Sæt drypbakken Y og tilbehørsskuffen Z i igen, og luk
maskindøren.
5
no
Sikkerhetsanvisninger
RRLes og følg sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen.
WW Fare for elektrisk støt!
Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet.
For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens
kundeservice. Dersom det oppstår skader på ledningen til apparatet, må den skiftes ut med en egen
tilkoblingsledning som kan bestilles fra kundeservice. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå
av nettspenningen.
Kun en fagmessig montering utført i overensstemmelse med denne monteringsveiledningen,
garanterer en sikker bruk. Møbler som ikke er festet, må festes til veggen med en vanlig vinkel.
Apparatet inneholder permanentmagneter som kan påvirke elektroniske implantater som f.eks.
pacemakere eller insulinpumper. De som bruker elektroniske implantater må holde en minsteavstand
på 10 cm til forsiden av apparatet og til følgende deler når de tas ut: Melkebeholder, melkesystem,
vanntank og bryggeenhet.
Inkludert i leveringen
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Kaffeautomat
Bruksanvisning
Filterveiledning
Monteringsveiledning
Tilkoblingsledning
Monteringsvinkel
Avstandsholder
5 festeskruer (sølv)
2 festeskruer (lange/svarte)
Montering av apparatet
Sørg for tilstrekkelig luftventilasjon. Fjern bakveggen på møbelet
for å oppnå en tilstrekkelig ventilasjon, eller skjær ut en åpning
på 500 x 400 mm. Det må være en avstand av minst 35 mm
mellom veggen og skapbunnen, eller bakveggen til skapet som
er plassert ovenfor. Lufteslissene og innsugningsåpningene må
ikke tildekkes. Følg også monteringsanvisningen til apparatet
som er plassert ovenfor eller nedenunder. Ved montering over
en varmeskuff, må nisjens høyden være 590 mm. Hvis apparatet
blir montert direkte under et panel, må en kontrollere at det finnes
en luftesliss av minst 200 cm². Den ideelle monteringshøyden for
kaffeautomaten, målt fra gulvet til underkanten av apparatet, er
950 mm.
1 Pakk ut alle deler og kontroller dem med tanke på
transportskader. Et skadet apparat må ikke tas i bruk.
2 Pass på korrekte mål for monteringen, alt etter
innbyggingsvariant.
Viktig: Du kan velge mellom 3 åpningsvinkler for døren.
Før montering må det, avhengig av ønsket åpningsvinkel, tas
hensyn til avstanden til veggen, når denne befinner seg på
venstre side.
■■ Åpningsvinkel ca. 110° (ved levering)
= monteringsavstand til veggen på venstre side minimum 350
mm.
■■ Åpningsvinkel ca. 155°
= monteringsavstand til veggen på venstre side minimum 650
mm. Fjern de to begrensningene på øvre og nedre hengsel for
å gjøre dette.
■■ Åpningsvinkel ca. 92° (krever ekstrautstyr)
= monteringsavstand til veggen på venstre side minimum 100
mm. Skift ut de to begrensningene på øvre og nedre hengsel
med ekstrautstyr nr. 00636455 for å gjøre dette.
3 Ta av monteringsmalen på baksiden av
monteringsanvisningen. Legg monteringsmalen mot forkanten
av skapet, og skru fast monteringsvinkel f med 2 festeskruer
h som vist. Monteringsvinkelen må ligge inntil skapbunn og
vegg uten spalte.
6
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 festeskruer (korte/svarte)
1 stk. hylse (svart)
2 stk. hylse (hvit)
Miniveiledning
Kaffeskje
Testremse for måling av vannetshardhet
Melkeslange (sett)
Melkebeholder
Innsugingsrør
Sett nettbryteren U på h. Tilkoplingsledningen e må først
stikkes inn i stikkontakten og deretter inn i apparatet (skal gå
merkbart i lås). Den må ikke komme i klem. Sett apparatet litt
bort til skapet for tilkobling.
Viktig: Avstanden mellom apparatet og veggen bak må være
minst 100 mm.
Skyv apparatet inn i skapet til anslag. Kontroller om apparatet er
midtstilt. Rett opp skapet ved behov. Trekk apparatet litt ut, ta av
de passende avstandsholderne g og fest dem på venstre side
(oppe og nede). Skyv apparatet inn i skapet til anslag.
5 Ta tak i apparatdøren ved siden av utløpet, og åpne den. Ta
ut dryppbakken Y. Dra dekselet X under til venstre mot høyre
forover og ta det av. Trekk ut og legg til side tilbehørsskuffen
Z.
6 Skru fast apparatet med hhv. 2 festeskruer h og i samt med
de to hylsene l, som vist. Skru det deretter fast øverst til
høyre på skapet med 1 festeskrue h og hylse k.
7 Kun for fagfolk
I sjeldne tilfeller kan døren på den innebygde
helautomatiske kaffemaskinen henge på grunn av vridning i
innbyggingsmøbelet. Døren kan justeres. Still inn hengslene
oppe og nede:
I. Still inn dybden på døren ved å dreie på skruene V.
II. Ta hengseldempingen oppe og nede av hengslene. Still
inn dørenes vinkel og horisontale posisjon ved å dreie på
skruene W.
III. Sett på hengseldempingen igjen.
8 Sett inn dekselet X og fest det med de to svarte festeskruene
j.
9 Sett inn dryppbakken Y og tilbehørsskuffen Z igjen og lukk
apparatdøren.
sv
Säkerhetsanvisningar
RRLäs och följ säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen.
WW Risk för elektrisk stöt!
Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen får
endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Om apparatens nätkabel blir skadad måste
den bytas ut mot en speciell anslutningskabel som kan beställas från vår kundtjänst. Vid fel skall
nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen slås ifrån.
Endast en fackmässig montering enligt de här monteringsanvisningarna garanterar en säker
användning. Om möbeln inte är fäst den med en gängse vinkel i väggen.
Apparaten innehåller permanentmagneter som kan påverka elektroniska implantat som t.ex.
pacemaker och insulinpumpar. Personer med elektroniska implantat bör hålla minst 10 cm avstånd
till apparatens framsida. Vid isärtagning gäller samma regel för följande delar: mjölkbehållare,
mjölksystem, vattentank och bryggenhet.
I förpackningen medföljer
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Helautomatisk espressobryggare
Bruksanvisning
Filteranvisning
Monteringsanvisning
Anslutningsledning
Monteringsvinkel
Dsitanshållare
5 fästskruvar (silver)
2 fästskruvar (långa/svarta)
Montera maskinen
Se till att ventilationen är tillräcklig. Ta då bort möbelbaksidan
eller skär ut en öppning på 500 x 400 mm. Mellan väggen och
skåpbotten resp. bakre väggen på det överliggande skåpet
måste det finnas ett avstånd på minst 35 mm. Luftslitsarna
och insugningsöppningarna får inte täckas över. Tänk också
på monteringsanvisningarna för maskinen som är över eller
under. Vid montering över en värmelåda behövs en nischhöjd på
590 mm. Om maskinen monteras in direkt under en dekorplatta,
måste man se till att det finns en luftslits på minst 200 cm². Den
idealiska monteringshöjden för kaffehelautomaten, mätt från
golvet till apparatens undersida, är 950 mm.
1 Packa upp alla delar och kontrollera för transportskador.
Skadade delar får inte tas i drift.
2 Ta hänsyn till inbyggnadsmåtten allt efter inbyggnadsvariant.
Viktigt: För dörren kan tre öppningsvinklar väljas
Beroende på önskat öppningsläge ska framför allt hänsyn tas till
monteringsavståndet till väggen, om den är på vänster sida.
■■ Öppningsvinkel ca. 110° (tillstånd vid leverans)
= monteringsavstånd till vänstervägg minst 350 mm.
■■ Öppningsvinkel ca. 155°
= monteringsavstånd till vänstervägg minst 650 mm. Ta då
bort de två spärrarna vid övre och undre gångjärnet.
■■ Öppningsvinkel ca. 92° (kräver specialverktyg)
= monteringsavstånd till vänstervägg minst 100 mm. Ta då
bort de två spärrarna vid övre och undre gångjärnet och ersätt
dem med specialtillbehör nr 00636455.
3 Ta bort monteringsmallen på baksidan av
monteringsanvisningen. Sätt på monteringsmallen på skåpets
framkant och skruva fast monteringsvinkeln f på det visade
sättet med 2 infästningsskruvar h. Montagevinkeln måste
ligga an mot skåpbottnen och väggen utan springor.
4 Sätt strömställaren U på h. Sätt in anslutningskabeln e
först i eluttaget och därefter i apparaten (med ett märkbart
snäpp). Den får inte klämmas fast. För att fästa enheten sätts
den på skåpet något.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
2 fästskruvar (korta/svarta)
1 st hylsa (svart)
2 st hylsa (vit)
Kortfattad bruksanvisning
Måttsked
Testremsa vattenhårdhet
Mjölkslang (set)
Mjölkbehållare
Sugrör
5
Skjut in enheten ända till anslaget i skåpet. Kontrollera att
enheten sitter centrerat. Justera in enheten vid behov. För
att göra detta skjuts enheten ut något. Ta ut de passande
distanshållarna g och sätt dit dem på vänster sida (uppe och
nere). Skjut in enheten ända till anslaget i skåpet.
6 Fatta ta i enhetens dörr till höger bredvid utloppet och öppna
den. Ta ut droppskålen Y. Dra övertäckningen X nere till
vänster åt höger framåt och ta bort den. Dra ut tillbehörslådan
Z och lägg den åt sidan.
7 Skruva först fast apparaten med två vardera av
fästskruvarna h und i samt de två hylsorna l som figuren
visar. Skruva sedan fast den med en fästskruv h och hylsa k
upptill till höger i skåpet.
8 Endast för fackmannen
I sällsynta fall kan inbyggnadsautomatens dörr klämma på
grund av förskjutningar i inbyggnadsmöbeln. Dörren kan
justeras. För att göra detta ställs gångjärnen upptills och
nedtills in:
I. Genom att skriva på skruvarna V ställs dörrens djup in.
II. Ta bort gångjärnsdämpningen upptills och nedtills från
gångjärnet. Genom att vrida skruvarna W ställs dörrens
lutning och horisontella position in.
III. Sätt på gångjärnsdämpningen igen.
9 Sätt in övertäckningen X och fäst med de båda svarta
infästningsskruvarna j.
10 Sätt tillbaka droppskålen Y och tillbehörslådan Z och stäng
apparatluckan.
Viktigt: Avståndet mellan enheten och bakre väggen ska vara
minst 100 mm.
7
fi
Turvallisuusohjeet
RRLue ehdottomasti käyttöohjeessa olevat turvallisuusohjeet ja noudata niitä.
WW Sähköiskun vaara!
Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti.
Laitteen saa korjata vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, sen tilalle tulee vaihtaa erityinen liitäntäjohto, joita on
saatavana huoltopalvelun kautta. Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai
katkaise verkkojännite.
Laitteen turvallinen käyttö voidaan taata vain jos asentaminen on suoritettu ammattitaitoisesti ja
näitä ohjeita noudattaen. Irralliset huonekalut tulee kiinnittää seinään yleisesti myynnissä olevilla
kulmakappaleilla.
Laite sisältää kestomagneetteja, jotka voivat vaikuttaa elektronisten implanttien (esim.
sydämentahdistimet tai insuliinipumput) toimintaan. Elektronisten implanttien käyttäjien on
pysyteltävä vähintään 10 cm:n etäisyydellä laitteen etureunasta ja juomia valmistettaessa laitteen
seuraavista osista: maitoastia, maitojärjestelmä, vesisäiliö ja keittoyksikkö.
Pakkauksen sisältö
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Kahviautomaatti
Käyttöohje
Suodatinohje
Asennusohje
Liitäntäjohto
Asennuskulma
Välikappale
5 kiinnitysruuvia (hopea)
2 kiinnitysruuvia (pitkä, musta)
Laitteen asentaminen
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. Irrota sitä varten huonekalun
takaseinä tai leikkaa 500 x 400 mm:n aukko. Seinän ja
kaapinpohjan tai yläpuolella olevan kaapin takaseinän väliin täytyy
jäättää vähintään 35 mm:n suuruinen rako. Tuuletusaukkoja ja
imuaukkoja ei saa peittää. Huomaa myös ylä- tai alapuolella
sijaitsevan laitteen asennusohje. Lämpölaatikon yläpuolelle
asennettaessa tulee syvennyksen korkeuden olla 590 mm. Jos
laite asennetaan suoraan verhoilulevyn alle, täytyy varmistaa,
että tuuletusaukko on vähintään 200 cm². Ihanteellinen
asennuskorkeus kahviautomaatille on 950 mm, mitattuna lattiasta
laitteen alareunaan.
1 Poista kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, ettei niissä ole ole
kuljetusvaurioita. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön.
2 Ota huomioon asennusmitat asennustyypistä riippuen.
Tärkeää: Ovelle voidaan valita 3 avauskulmaa.
Jos seinä on laitteen vasemmalla puolella, on huomioitava
asennusetäisyys seinään halutusta avauskulmasta riippuen.
■■ Avauskulma n. 110° (toimitus)
= Asennusetäisyys seinään vasemmalla vähintään 350 mm.
■■ Avauskulma n. 155°
= Asennusetäisyys seinään vasemmalla vähintään 650 mm.
Tätä varten poista ylä- ja alasaranan kaksi rajoitinta.
■■ Avauskulma n. 92° (vaatii lisävarusteita)
= Asennusetäisyys seinään vasemmalla vähintään 100 mm.
Tätä varten ylä- ja alasaranan kahden rajoittimen tilalle on
vaihdettava lisävarusteet nro 00636455.
3 Irrota asennusmalline asennusohjeen takapuolelta.
Aseta asennusmalline kaapin etureunaan ja kiinnitä
asennuskulma f (katso kuva) kahdella kiinnitysruuvilla h.
Asennuskulman on asetuttava ilman rakoa kaapin pohjaa
ja seinää vasten.
4 Aseta virtakytkin U asentoon h. Kytke liitäntäjohto e
ensin pistorasiaan ja sitten laitteeseen (lukittuminen on
tunnettavissa). Se ei saa jäädä puristuksiin. Siirrä laitetta
hieman kaapin päälle kytkemistä varten.
Tärkeää: Laitteen ja seinän välille on jäätävä vähintään 100 mm.
8
j
k
l
m
n
o
p
q
r
5
2 kiinnitysruuvia (lyhyt, musta)
1 hylsy (musta)
2 hylsy (valkoinen)
Pikaopas
Kahvijauheen mittalusikka
Liuska veden kovuuden mittaamista varten
Maitoletku (sarja)
Maitosäiliö
Imuputki
Työnnä laite kaappiin perille asti. Tarkista, että laite on kaapin
keskiosassa. Kohdista laite tarvittaessa. Vedä laitetta sitä
varten hieman ulos, irrota sopivat välikappaleet g ja kiinnitä
ne vasemmalle puolelle (ylös ja alas). Työnnä laite kaappiin
perille asti.
6 Tartu laitteen ovesta ulostulon oikealta puolelta ja avaa ovi.
Ota tippakouru Y pois. Vedä suojusta X vasemmalla oikealle
eteen ja ota se pois. Vedä varustelaatikko Z ulos ja laita se
syrjään.
7 Kiinnitä ensin laite kahdella kiinnitysruuvilla h ja i ja kahdella
hylsyllä l kuvatulla tavalla. Kiinnitä sen jälkeen yhdellä
kiinnitysruuvilla h ja hylsyllä k kaapin oikeaan yläosaan.
8 Vain asentajalle
Harvoissa tapauksissa kalusteeseen asennettavan laitteen ovi
voi juuttua kalusteen vääristymän takia. Ovea voidaan säätää.
Saranoita on sitä varten säädettävä ylhäällä ja alhaalla:
I. Säädä oven syvyys ruuvia V kiertämällä.
II. Irrota saranavaimennin ylhäällä ja alhaalla saranasta.
Säädä oven kallistus ja vaakasuora asento ruuvia W
kiertämällä.
III. Aseta saranavaimennin takaisin paikalleen.
9 Aseta suojus X paikalleen ja kiinnitä kahdella mustalla
kiinnitysruuvilla j.
10 Aseta tippakouru Y ja varustelaatikko Z takaisin paikalleen ja
sulje laitteen ovi.
it
Avvertenze di sicurezza
RRLeggere e osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni
per l'uso.
WW Rischio di scossa elettrica!
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta.
Al fine di evitare rischi, l’apparecchio può essere riparato solo dal nostro servizio assistenza clienti. Se il cavo di collegamento alla rete dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con
un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti.
In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione
di rete. Un utilizzo sicuro è garantito solo se il montaggio viene effettuato correttamente seguendo
queste istruzioni per il montaggio. I mobili eventualmente ancora liberi devono essere fissati
mediante appositi angolari normalmente in commercio.
L’apparecchio è dotato di magneti permanenti che possono interferire con i dispositivi elettronici
impiantati, come ad es. pacemaker o pompe per insulina. Si invitano i portatori di impianti elettronici
a mantenere una distanza minima di 10 cm dalla parte anteriore dell'apparecchio e dai seguenti
componenti quando rimossi: contenitore del latte, sistema per il latte, serbatoio dell'acqua e unità
d'infusione.
Contenuto della confezione
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Macchina automatica da caffè
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il filtro
Istruzioni per il montaggio
Cavo d’alimentazione
Squadretta di montaggio
Distanziali
5 viti di fissaggio (argento)
2 viti di fissaggio (lunghe/nere)
Montaggio dell’apparecchio
Assicurarsi che l’apparecchio venga montato in una posizione in cui
sia garantita una ventilazione sufficiente. A tale scopo è possibile
togliere la parte posteriore del mobile oppure ritagliare un foro delle
dimensioni di 500 x 400 mm. Tra la parete e il fondo dell’armadio
o la parete posteriore dell’armadio soprastante deve restare
una distanza libera di almeno 35 mm. Non coprire le fessure di
ventilazione e i fori di aspirazione. A tale scopo attenersi anche alle
istruzioni di installazione dell’apparecchio soprastante o sottostante.
Qualora l’unità venga installata sopra uno scaldavivande, è
necessaria un’altezza della nicchia di 590 mm. Se l’apparecchio
viene installato subito sotto un pannello decorativo, assicurarsi che
la fessura di ventilazione sia di almeno 200 cm². L’altezza d’incasso
ideale per la macchina automatica da caffè, misurata dalla base al
bordo inferiore dell’apparecchio, è 950 mm.
1 Disimballare tutti i componenti e verificare che non presentino
danni dovuti al trasporto. Gli apparecchi danneggiati non
devono essere messi in funzione.
2 Tenere conto dell’ingombro a seconda della variante di incasso.
Importante: per la porta si può scegliere tra 3 angoli di apertura.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 viti di fissaggio (corte/nere)
1 boccola (nera)
2 boccole (bianche)
Istruzioni brevi
Dosatore del caffè macinato
Striscia per la misurazione della durezza dell’acqua
Tubicino del latte (set)
Contenitore del latte
Tubicino di aspirazione
Posizionare l’interruttore di rete U su h. Collegare
stabilmente (fino a sentire uno scatto) il cavo
d’alimentazione e prima alla presa e poi all’apparecchio.
Non deve essere schiacciato. Per il collegamento poggiare
l’apparecchio sul mobile.
Importante: la distanza tra l'apparecchio e la parete posteriore
deve essere di almeno 100 mm.
5
Spingere l’apparecchio nel mobile fino in fondo. Verificare
che l’apparecchio sia posizionato al centro. Se necessario
spostarlo allineandolo al centro. Staccare i distanziali g
adeguati e applicarli sul lato sinistro (sopra e sotto). Spingere
l’apparecchio nel mobile fino in fondo.
6 Afferrare la porta dell’apparecchio a destra vicino all’erogatore
e aprirla. Rimuovere il raccogligocce Y. Tirare in avanti verso
destra la copertura X in basso a sinistra ed estrarla. Estrarre il
cassetto accessori Z e metterlo da parte.
7 Prima di tutto fissare l’apparecchio come raffigurato,
utilizzando 2 viti di fissaggio h ed i e le 2 boccole l.
Dopodiché fissare al mobile nella parte superiore destra,
utilizzando 1 vite di fissaggio h e una boccola k.
8 Riservato ai tecnici specializzati
In rari casi, la porta della macchina automatica da incasso può
incastrarsi nel mobile. La porta può essere regolata regolando
le cerniere superiore e inferiore:
I. Girando le viti V, regolare la profondità della porta.
II. Rimuovere gli smorzatori superiore e inferiore dalla cerniera.
Girando le viti W, regolare l’inclinazione e la posizione
orizzontale della porta.
III. Riapplicare gli smorzatori.
9 Applicare la copertura X e fissarla con le due viti di fissaggio
nere j.
10 Riapplicare il raccogligocce Y e il cassetto accessori Z e
chiudere la porta dell’apparecchio.
A seconda dell'angolo di apertura desiderato, prima del montaggio
occorre considerare la distanza dalla parete se questa si trova sul
lato sinistro.
■■ Angolo di apertura ca. 110° (regolato in fabbrica)
= distanza dalla parete a sinistra di almeno 350 mm.
■■ Angolo di apertura ca. 155°
= distanza dalla parete a sinistra di almeno 650 mm. Togliere
le due limitazioni sulla cerniera superiore e inferiore.
■■ Angolo di apertura ca. 92° (è necessario l'accessorio speciale)
= distanza dalla parete a sinistra di almeno 100 mm. Sostituire
le due limitazioni sulla cerniera superiore e inferiore con
l'accessorio speciale N. 00636455.
3 Staccare la dima di montaggio dal retro delle istruzioni per il
montaggio. Applicare la dima sul bordo anteriore del mobile e
avvitare la squadretta di montaggio f, come raffigurato, con
2 viti di fissaggio h. La squadretta di montaggio deve aderire
senza spazi al fondo del mobile e al muro.
9
es
Indicaciones de seguridad
RREs imprescindible leer y tener en cuenta las advertencias de seguridad de las
instrucciones de uso.
WW ¡Peligro de descargas eléctricas!
Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. Las
reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros.
Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, debe sustituirse por un cable de
conexión especial, que puede adquirirse a través de nuestro Servicio Técnico Oficial. En caso de
error, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación. Sólo una instalación
correcta, desde el punto de vista técnico, que siga estas instrucciones de montaje garantizará un uso
seguro del aparato. Fije a la pared los muebles que no estén fijados con una escuadra estándar. El
aparato contiene imanes permanentes que pueden influir en el correcto funcionamiento de implantes
electrónicos, tales como marcapasos o bombas de insulina. Los portadores de implantes electrónicos
deben mantener una distancia mínima de 10 cm respecto a la parte frontal del aparato y, por
consiguiente, respecto de las siguientes piezas: recipiente de leche, sistema de leche, depósito de
agua y unidad de preparación.
Volumen de suministro
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Cafetera automática
Instrucciones de uso
Instrucciones para el filtro
Instrucciones de montaje
Cable de salida
Ángulo de montaje
Distanciador
5 tornillos de fijación (plata)
2 tornillos de fijación (largos/negros)
Instalación de la máquina
Asegure una ventilación suficiente. Retire para ello el panel
posterior del mueble o practique una abertura de 500 x 400 mm.
Entre la pared y la base del armario o el panel posterior del armario
que se encuentra encima debe mantenerse una distancia mínima
de 35 mm. Las rejillas de ventilación y las bocas de aspiración no
deben quedar cubiertas. Para ello, siga también las instrucciones
de instalación del aparato que se encuentre encima o debajo. Si
se instala encima de un módulo de calentamiento, será necesario
mantener un hueco de encastre 590 mm de altura. Si la máquina
se instala directamente debajo de un panel decorativo, deberá
mantenerse una rejilla de ventilación de 200 cm² como mínimo.
La altura de montaje ideal para la cafetera automática es, medida
desde el suelo hasta el borde inferior del aparato, de 950 mm.
1 Desembalar todos los componentes y verificar si presentan
daños o desperfectos. Los aparatos que presenten daños o
desperfectos no deberán ponerse en marcha.
2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para cada tipo de
montaje.
Importante: Para la puerta se pueden seleccionar 3 ángulos de
abertura.
Dependiendo del ángulo de abertura deseado, deberá tenerse en
cuenta la separación necesaria hasta la pared antes del montaje, si
esta se encuentra en el lado izquierdo.
■■ Ángulo de abertura aprox. 110° (estado de entrega)
= Separación del montaje hasta la pared izquierda mínimo
350 mm.
■■ Ángulo de abertura aprox. 155° = Separación del montaje hasta
la pared izquierda mínimo 650 mm. Para ello, retirar los dos
topes de la bisagra superior e inferior.
■■ Ángulo de abertura aprox. 92° (se requieren accesorios
especiales) = Separación del montaje hasta la pared izquierda
mínimo 100 mm. Para ello, sustituir los dos topes de la bisagra
superior e inferior por el accesorio especial n° 00636455.
3 Extraer la plantilla de montaje del final de las instrucciones de
montaje. Colocar la plantilla de montaje en el borde frontal del
armario y atornillar el ángulo de montaje f con 2 tornillos de
fijación h como se ilustra. El ángulo de montaje tiene que estar
en contacto con la base del armario y la pared sin separación.
10
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 tornillos de fijación (cortos/negros)
1 manguito (negro)
2 manguitos (blancos)
Instrucciones breves
Cuchara dosificadora
Tira de prueba de dureza del agua
Tubo para la leche (set)
Recipiente de leche
Tubo de aspiración
Colocar el interruptor de red U en h. Introducir el cable
de salida e primero en el enchufe y a continuación en el
aparato (tiene que encajar perceptiblemente). No debe quedar
aprisionado. Para enchufar el aparato, apóyelo en el armario.
Importante: La distancia entre el aparato y la pared posterior debe
ser de al menos 100 mm.
5 Empujar el aparato hacia el interior del armario hasta el tope.
Comprobar que el aparato esté centrado. Si es necesario,
volver a ajustar el aparato. Para ello, sacar un poco el aparato,
y colocar los distanciadores g en el lado izquierdo (arriba y
abajo). Empujar el aparato hacia el interior del armario hasta el
tope.
6 Coger la puerta del aparato por la parte derecha junto al
dosificador y abrirla. Retirar la bandeja de goteo Y. Tirar de
la cubierta X desde la parte inferior izquierda hacia la parte
delantera derecha y retirarla. Extraer el cajón de accesorios Z y
dejarlo a un lado.
7 Atornillar el aparato primero con 2 tornillos de fijación h y 2
tornillos i así como 2 manguitos l como se muestra en la
ilustración. A continuación, atornillar con 1 tornillo de fijación h
y el manguito k arriba a la derecha en el armario.
8 Solo para el técnico
En raras ocasiones, debido a una deformación en el mueble
empotrado, la puerta del aparato podría atrancarse. La puerta
se puede ajustar. Para ello, ajustar las bisagras por arriba y por
abajo:
I. Ajustar la profundidad de la puerta girando los tornillos V.
II. Retirar los amortiguadores superior e inferior de la bisagra.
Ajustar la inclinación y la posición horizontal de la puerta
girando los tornillos W.
III. Volver a colocar los amortiguadores de las bisagras.
9 Colocar la cubierta X y fijar con ambos tornillos negros de
sujeción j.
10 Volver a colocar la bandeja de goteo Y y el cajón de accesorios
Z y cerrar la puerta del aparato.
pt
Avisos de segurança
RRLeia impreterivelmente as instruções de segurança contidas no manual de utilização.
WW Perigo de choque eléctrico!
Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características.
Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho apenas podem ser realizadas pelo nosso
serviço de assistência técnica. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, ele
deve ser substituído por um cabo de ligação específico, disponível na nossa assistência técnica. Em
caso de anomalia, retire imediatamente a ficha da tomada ou desligue a tensão de rede.
A utilização segura só está garantida se a instalação for realizada de acordo com estas instruções.
Os portadores de implantes eletrónicos devem manter uma distância mínima de 10 cm em relação à
frente do aparelho e ao retirar as seguintes peças: recipiente do leite, sistema de leite, depósito de
água e unidade de infusão.
Âmbito de fornecimento
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Máquina de café
Instruções de serviço
Instruções para o filtro
Instruções de montagem
Cabo elétrico
Ângulo de montagem
Distanciador
5 parafusos de fixação (prateados)
2 parafusos de fixação (compridos/pretos)
Instalação do equipamento
Garantir circulação de ar suficiente. Para o efeito, retirar a
face posterior do móvel ou fazer uma abertura de 500 x 400
mm nesta mesma face. Entre a parede e o fundo do móvel ou
a face posterior do móvel directamente por cima deve haver
uma distância de pelo menos 35 mm. As grelhas de ventilação
e entradas de ar não devem estar tapadas. Para o efeito
também devem ser consideradas as instruções de instalação
dos equipamentos a instalar por cima ou por baixo. Em caso de
instalação por cima de uma gaveta-estufa, o nicho tem de ter
590 mm de altura. Se o aparelho for instalado directamente por
baixo de uma placa decorativa, é necessário uma abertura de
ventilação de pelo menos 200 cm². A altura de montagem ideal
para a máquina de café totalmente automática, medida do chão
até à aresta inferior do aparelho, é de 950 mm.
1 Desembalar todas as peças e verificar quanto a danos
de transporte. Os aparelhos danificados não podem ser
colocados em funcionamento.
2 Considerar as dimensões de montagem em função da
variante de montagem.
Importante: Para a porta podem ser selecionados 3 ângulos de
abertura.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 parafusos de fixação (curtos/pretos)
1 manga (preta)
2 mangas (brancas)
Instruções sucintas
Colher de medida
Tiras para medição da dureza da água
Tubo de leite (conjunto)
Recipiente de leite
Tubo de aspiração
Colocar o interruptor de rede U em h. Ligar primeiro o
cabo de ligação e à tomada e depois ao aparelho (encaixe
perceptível). O cabo não pode ficar entalado. Apoiar um
pouco o aparelho no armário para fazer a ligação.
Importante: A distância entre o aparelho e a parede traseira tem
de ser de, pelo menos, 100 mm.
5
Empurrar o aparelho até ao batente para dentro do armário.
Verificar se o aparelho está centrado. Se necessário, alinhar
o aparelho. Puxar o aparelho um pouco para fora, separar os
distanciadores g correspondentes e colocar no lado esquerdo
(em cima e em baixo). Empurrar o aparelho até ao batente para
dentro do armário.
6 Segurar a porta do aparelho do lado direito junto à saída
e abrir. Retirar o coletor de pingos Y. Puxar a cobertura X
da esquerda em baixo para a direita para a frente e retirar.
Retirar a gaveta de acessórios Z e colocar de parte.
7 Primeiro aparafusar o aparelho com os 2 parafusos de fixação
h e i e as 2 mangas l da forma representada. Depois
aparafusar o aparelho ao armário do lado direito em cima com
1 parafuso de fixação h e a manga k.
8 Apenas para o especialista
Em casos raros, a porta da máquina de café pode ficar
presa devido ao deslocamento no móvel fixo. A porta pode
ser ajustada. Para isso ajustar as dobradiças em cima e em
baixo:
I. Ajustar a profundidade da porta rodando os parafusos V.
II. Retirar o amortecimento em cima e em baixo da dobradiça.
Ajustar a inclinação e a posição horizontal da porta,
rodando os parafusos W.
III. Voltar a colocar o amortecimento da dobradiça.
9 Colocar a cobertura X e fixar com os dois parafusos de
fixação pretos j.
10 Voltar a colocar o coletor de pingos Y e a gaveta de
acessórios Z e fechar a porta do aparelho.
Consoante o ângulo de abertura desejado, antes da montagem
deve ser considerada a distância para encastrar em relação à
parede, caso esta se encontre do lado esquerdo.
■■ Ângulo de abertura aprox. 110° (versão de fornecimento)
= Distância para encastrar em relação à parede esquerda de,
pelo menos, 350 mm.
■■ Ângulo de abertura aprox. 155°
= Distância para encastrar em relação à parede esquerda de,
pelo menos, 650 mm. Para tal, remover ambas as limitações
na dobradiça superior e inferior.
■■ Ângulo de abertura aprox. 92° (exige acessórios especiais)
= Distância para encastrar em relação à parede esquerda de,
pelo menos, 100 mm. Para tal, substituir ambas as limitações
na dobradiça superior e inferior pelo acessório especial n.º
00636455.
3 Separar o esquema de montagem da parte de trás das
instruções de montagem. Colocar o esquema de montagem
na aresta dianteira do armário e aparafusar o ângulo de
montagem f, tal como ilustrado, com os 2 ­parafusos de
fixação h. O ângulo de montagem tem de assentar sem folga
no chão do armário e na parede.
11
el
Υποδείξεις ασφαλείας
RRΔιαβάστε και τηρείτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης.
WW Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Για την
αποτροπή κινδύνων, οποιεσδήποτε επισκευές σε αυτήν τη συσκευή πρέπει να εκτελούνται από το
τμήμα ­εξυπηρέτησης πελατών μας. Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της
συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης, το
οποίο διατίθεται από το σέρβις πελατών της εταιρείας μας. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το
φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου. Μόνο μια σωστή από τεχνικής άποψης εγκατάσταση
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης εγγυάται ασφαλή χρήση. τερεώνετε τα ελεύθερα
έπιπλα με μια γωνία του εμπορίου στον τοίχο. Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες, οι οποίοι μπορεί
να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ. βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες
ινσουλίνης. Οι φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης παρακαλούνται να διατηρούν μια ελάχιστη
απόσταση 10 cm από την μπροστινή πλευρά της συσκευής και σε περίπτωση αφαίρεσης από τα
ακόλουθα εξαρτήματα: Δοχείο γάλακτος, σύστημα γάλακτος, δοχείο νερού και μονάδα παρασκευής.
Υλικά παράδοσης
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Πλήρως αυτόματη καφετιέρα
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες φίλτρου
Οδηγίες τοποθέτησης
Τροφοδοτικό καλώδιο
Γωνία τοποθέτησης
Αποστάτης
5 βίδες στερέωσης (ασημί)
2 βίδες στερέωσης (μακριές/μαύρες)
Τοποθέτηση της συσκευής
Φροντίστε για επαρκή εξαερισμό. Για το σκοπό αυτό απομακρύνετε
το πίσω τοίχωμα του επίπλου ή κόψτε ένα άνοιγμα 500 x 400
mm. Μεταξύ του τοίχου και του πυθμένα του ντουλαπιού ή του
πίσω τοιχώματος του πάνω ντουλαπιού πρέπει να διατηρείται
απόσταση τουλ. 35 mm. Οι θυρίδες εξαερισμού και τα ανοίγματα
αναρρόφησης δεν πρέπει να καλύπτονται. Για το σκοπό αυτό
διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγηση της επάνω ή κάτω συσκευής.
Σε περίπτωση τοποθέτησης πάνω από θερμαινόμενο ντουλάπι
απαιτείται ύψος εσοχής 590 mm. Αν η συσκευή τοποθετηθεί
απευθείας κάτω από μια διακοσμητική πλάκα, θα πρέπει να
προσέξετε ώστε να υπάρχει μια θυρίδα εξαερισμού τουλ. 200 cm².
Το ιδανικό ύψος τοποθέτησης για την πλήρως αυτόματη καφετιέρα,
μετρημένο από το δάπεδο μέχρι την κάτω ακμή της συσκευής, είναι
950 mm.
1 Αφαιρέστε όλα τα μέρη από τη συσκευασία και ελέγξτε τα για
ζημιές μεταφοράς. Οι χαλασμένες συσκευές δεν επιτρέπεται να
τίθενται σε λειτουργία.
2 Λάβετε υπόψη τις διαστάσεις τοποθέτησης ανάλογα με την
παραλλαγή εγκατάστασης.
Σημαντικό: Για την πόρτα μπορεί να επιλεγούν 3 γωνίες ανοίγματος.
Ανάλογα της επιθυμητής γωνίας ανοίγματος πριν τη
συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε την απόσταση τοποθέτησης
από τον τοίχο, όταν αυτός βρίσκεται στην αριστερή πλευρά.
■■ Γωνία ανοίγματος περίπου 110° (κατάσταση παράδοσης)
= Απόσταση τοποθέτησης από τον τοίχο αριστερά το λιγότερο
350 mm.
■■ Γωνία ανοίγματος περίπου 155°
= Απόσταση τοποθέτησης από τον τοίχο αριστερά το λιγότερο
650 mm. Γι’ αυτό αφαιρέστε τους δύο αναστολείς περιορισμού
στον επάνω και στον κάτω μεντεσέ.
■■ Γωνία ανοίγματος περίπου 92° (απαιτεί ειδικό εξάρτημα)
= Απόσταση τοποθέτησης από τον τοίχο αριστερά το λιγότερο
100 mm. Γι’ αυτό αντικαταστείστε τους δύο αναστολείς
περιορισμού στον επάνω και στον κάτω μεντεσέ με το ειδικό
εξάρτημα αρ. 00636455.
3 Διαχωρίστε τη σαμπλόνα τοποθέτησης στην πίσω πλευρά των
οδηγιών τοποθέτησης. Τοποθετήστε τη σαμπλόνα τοποθέτησης
στην μπροστινή ακμή του ντουλαπιού και βιδώστε τη γωνία
τοποθέτησης,f όπως υποδεικνύεται, με 2 βίδες στερέωσης h.
Η γωνία μονταρίσματος πρέπει να ακουμπά χωρίς κενό στον
πάτο του ντουλαπιού και στον τοίχο.
12
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 βίδες στερέωσης (κοντές/μαύρες)
1 κέλυφος (μαύρο)
2 κελύφη (άσπρα)
Οδηγός γρήγορης αναφοράς
Κουτάλι αλεσμένου καφέ
Ταινία μέτρησης σκληρότητας νερού
Εύκαμπτος σωλήνας γάλακτος (σετ)
Δοχείο γάλακτος (με σωλήνα αναρρόφησης κοντό)
Σωλήνας αναρρόφησης
Θέστε τον διακόπτη ρεύματος U στο θέση h. Συνδέστε το
ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης e πρώτα στην πρίζα και μετά στη
συσκευή (ασφάλιση με το χαρακτηριστικό ήχο). Δεν επιτρέπεται
να μαγκωθεί. Τοποθετήστε τη συσκευή για τη σύνδεση λίγο στο
ντουλάπι.
Σημαντικό: Η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και στον πίσω
τοίχο πρέπει να ανέρχεται το λιγότερο στα 100 mm.
5 Ωθήστε τη συσκευή μέσα στο ντουλάπι μέχρι τέρμα. Ελέγξτε αν
η συσκευή βρίσκεται στο κέντρο. Αν χρειάζεται, ευθυγραμμίστε
τη συσκευή. Για τον σκοπό αυτό τραβήξτε λίγο τη συσκευή,
αποσυνδέστε τον κατάλληλο αποστάτη g και βάλτε τον στην
αριστερή πλευρά (πάνω και κάτω). Ωθήστε τη συσκευή μέσα
στο ντουλάπι μέχρι τέρμα.
6 Πιάστε την πόρτα της συσκευής δεξιά δίπλα στην έξοδο
ροφήματος και ανοίξτε την. Αφαιρέστε το δίσκο σταξίματος Y.
Τραβήξτε το κάλυμμα X αριστερά κάτω προς τα δεξιά εμπρός
και αφαιρέστε το. Τραβήξτε έξω τη θήκη ανταλλακτικών Z και
εναποθέστε την.
7 Βιδώστε πρώτα τη συσκευή με 2 βίδες στερέωσης h και i
καθώς και με τα 2 κελύφη l, όπως φαίνεται στην εικόνα. Στη
συνέχεια βιδώστε με 1 βίδα στερέωσης h και το κέλυφος k
επάνω δεξιά στο ντουλάπι.
8 νο για τον τεχνίτη
Σε σπάνιες περιπτώσεις ενδέχεται μέσω στρέβλωσης στο
έπιπλο εντοιχισμού να μαγκώσει η πόρτα της εντοιχιζόμενης
πλήρως αυτόματης καφετιέρας. Η πόρτα μπορεί να ρυθμιστεί.
Για τον σκοπό αυτό ρυθμίστε τους μεντεσέδες πάνω και κάτω:
I. Περιστρέφοντας τις βίδες V ρυθμίστε το βάθος της πόρτας.
II. Αφαιρέστε τον αποσβεστήρα μεντεσέ πάνω και κάτω από
τον μεντεσέ. Περιστρέφοντας τις βίδες W ρυθμίστε την κλίση
και την οριζόντια θέση της πόρτας.
III. Τοποθετήστε πάλι τον αποσβεστήρα μεντεσέ.
9 Τοποθετήστε το κάλυμμα X και στερεώστε το με τις δύο μαύρες
βίδες στερέωσης j.
10 Τοποθετήστε ξανά το δίσκο στάλαξης Y και τη θήκη
ανταλλακτικών Z και κλείστε την πόρτα της συσκευής.
tr
Güvenlik uyarıları
RRKullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun ve dikkate alın.
WW Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlayın ve işletin. Her türlü tehlikeyi önlemek için
cihaz yal­nızca bizim müşteri servisimiz tarafından tamir edilmelidir. Bu cihazın şebeke bağlantı
kablosu hasar görürse, müşteri hizmetlerimizden temin edebileceğiniz özel bir bağlantı kablosuyla
değiştirilmek zorundadır. Arıza durumunda derhal elektrik fişini çekin veya elektriği kapatın.
Cihazın güvenli kullanımı, sadece bu montaj kılavuzuna göre uzmanca yapılan bir montaj ­sayesinde
garanti altına alınabilir. Sabitlenmemiş mobilyalar piyasada satılan bir köşebentle duvara tespit
edilmelidir. Cihazda örneğin kalp pilleri veya insülin pompaları gibi elektronik implantları etkileyebilen
kalıcı mıknatıslar bulunmaktadır. Elektronik implant bulunan kişiler, cihazın ön tarafına ve alma
esnasında aşağıdaki parçalara: en az 10 cm mesafe bırakmalıdır: Süt haznesi, süt sistemi, su
haznesi ve kaynatma ünitesi.
EEE yönetmeliğine uygundur.
Teslimat kapsamı
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Tam otomatik kahve pişirme makinesi
Kullanım kılavuzu
Filtre kılavuzu
Montaj kılavuzu
Bağlantı kablosu
Montaj dirseği
Mesafe tutucu
5 tespit cıvatası (gümüş)
2 tespit cıvatası (uzun/siyah)
Cihazın montajı
Yeterli havalandırma sağlanmalıdır. Bunun için mobilyanın arka
panosu çıkarılmalı veya 500 x 400 mm ölçülerinde bir delik
açılmalıdır. Duvar ile dolap tabanı ya da üst taraftaki dolabın
arka panosu arasında en az 35 mm’lik bir mesafe bırakılmalıdır.
Havalandırma yarıkları ve emiş delikleri örtülmemelidir. Bununla
ilgili olarak üstteki veya alttaki cihazın montaj kılavuzu da dikkate
alınmalıdır. Bir ısı çekmecesinin üst tarafına monte edilmesi
durumunda 590 mm ’lik niş yüksekliği gereklidir. Cihaz eğer
doğrudan bir dekor levhası altına monte edilirse, en az 200 cm² büyüklüğünde olan bir havalandırma yarığının bulunmasına dikkat
edilmelidir. Tam otomatik kahve makinesinin kurulacağı en uygun
seviye, zeminden cihazın alt kenarna kadar 950 mm’dir.
1 Tüm parçaları ambalajdan çıkartıp nakliye sırasında
hasar görüp görmediklerini kontrol edin. Hasarlı cihazların
çalıştırılması yasaktır.
2 Montaj ölçülerini ankastre versiyonuna uygun olarak
dikkate alın.
Önemli: Kapı için 3 açma açısı seçilebilir.
Arzu edilen açma açısına göre montaj öncesinde, sol tarafta
olması halinde duvara olan montaj mesafesi dikkate alınmalıdır.
■■ Açılma açısı yakl. 110° (teslimat durumu)
= Sol duvara montaj mesafesi en az 350 mm.
■■ Açılma açısı yakl. 155°
= Sol duvara montaj mesafesi en az 650 mm. Bunun için üst
ve alt menteşedeki iki sınırlama çıkarılmalıdır.
■■ Açılma açısı yakl. 92° (özel aksesuar gereklidir)
= Sol duvara montaj mesafesi en az 100 mm. Bunun için üst
ve alt menteşedeki iki sınırlama, özel aksesuar no. 00636455
ile değiştirilmelidir.
3 Montaj kılavuzunun arka sayfasındaki montaj şablonunu
ayırın. Montaj şablonunu dolabın ön kenarına dayayın ve
montaj dirseğini f, resimdeki gibi, 2 sabitleme vidası h ile
vidalayın. Montaj braketi, boşluk olmadan kabin tabanına ve
duvara yerleşmelidir.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 tespit cıvatası (kısa/siyah)
1 adet kovan (siyah)
2 adet kovan (beyaz)
Hızlı başvuru kılavuzu
Ölçek kaşığı
Su sertliği şeridi
Süt hotumu (set)
Süt haznesi
Emme borusu
Elektrik şalterini U, h konumuna getirin. Bağlantı
kablosu e, önce prize ve sonra sıkı bir şekilde cihaza
takılmalıdır (hissedilir bir şekilde yerine oturmalıdır). Kablonun
herhangi bir noktada sıkışmamasına dikkat edin. Cihazı
takmak için dolaba biraz dayayın..
Önemli: Cihaz ve arka duvar arasındaki mesafe en az 100 mm
olmak zorundadır.
5
Cihazı sonuna kadar dolabın içerisine itin. Cihazın ortalı durup
durmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa cihazı ortalayın. Bu
amaçla cihazı biraz dışarı çekin, uygun mesafe tutucusunu g
ayırın ve sol tarafa takın (üstte ve altta). Cihazı sonuna kadar
dolabın içerisine itin.
6 Cihaz kapısını sağda içecek çıkış yerinin yanında tutun
ve açın. Damlama kasesini Y çıkartın. Kapağı X sol altta sağ
öne doğru çekin ve çıkartın. Aksesuar çekmecisi Z’yi çekerek
çıkarın ve kenara koyun.
7 Öncelikle cihazı 2 tespit cıvatası (h ve i) ve 2 kocan l
ile resimde gösterildiği şekilde vidalayın. Ardından 1 tespit
cıvatası h ve kovanla k kabinin üst sağ tarafına vidalayın.
8 Sadece uzman kişiler için
İstisna durumlarda mobilyadaki çekme nedeniyle ankastre
cihazın kapısı sıkışma yapabilir. Kapıyı mobilyaya göre
ayarlama olanağı vardır. Bu amaçla menteşeleri üstte ve altta
ayarlayın:
I. Vidaları V çevirerek kapının derinliği ayarlayın.
II. Menteşe yumuşatıcısını üstte ve altta menteşeden çıkartın.
Vidaları W çevirerek kapının eğimini ve yatay pozisyonunu
ayarlayın.
III. Menteşe yumuşatıcısını yeniden yerleştirin.
9 Kapağı X yerleştirin ve iki adet siyah sabitleme cıvatası j ile
sabitleyin.
10 Damlama kasesi Y ve aksesuar çekmecesi Z’yi tekrar
yerleştirin ve cihaz kapısını kapatın.
13
pl
Zasady bezpieczeństwa
RRNależy koniecznie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w
instrukcji obsługi i ściśle się do nich stosować.
WW Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i stosować zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa, naprawę urządzenia powinni przeprowadzać
pracownicy obsługi klienta. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy
go wymienić na specjalny przewód przyłączeniowy dostępny w naszym serwisie. W razie błędu
natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe.
Tylko fachowy montaż zgodnie z instrukcją montażu gwarantuje bezpieczne użycie. ­Niezamocowane
meble należy przymocować do ściany za pomocą standardowego kątownika.
Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na elektroniczne implanty, takie
jak np. rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone
są o zachowanie minimalnego odstępu 10 cm od frontu urządzenia oraz, przy wyjmowaniu, od
następujących części: pojemnika na mleko, systemu spieniania mleka, pojemnika na wodę i jednostki
zaparzania.
Zakres dostawy
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Automatyczny ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
Instrukcja filtrowania
Instrukcja montażu
Przewód sieciowy
Kątownik montażowy
Element dystansowy
5 sztuk śrub mocujących (srebrne)
2 sztuki śrub mocujących (długie/czarne)
Montaż urządzenia
Zapewnić wystarczającą wentylację. W tym celu wyjąć tylną
ścianę mebla lub wyciąć otwór o wymiarach 500 x 400 mm.
Pomiędzy tylną ścianą szafki a ścianą lub tylną ścianą stojącej
za nią szafki należy zachować odstęp wynoszący co najmniej
35 mm. Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych i otworów
dolotowych. Przestrzegać także instrukcji montażu urządzenia
położonego powyżej lub poniżej. W przypadku montażu nad
szufladą grzewczą wysokość niszy musi wynosić co najmniej
590 mm. Jeżeli urządzenie montowane jest bezpośrednio pod
frontem meblowym, należy pozostawić szczelinę wentylacyjną
o powierzchni co najmniej 200 cm². Idealna wysokość zabudowy
automatu do kawy, zmierzona od podłogi do dolnej krawędzi
urządzenia, wynosi 950 mm.
1 Wypakować wszystkie i części i sprawdzić, czy nie są uszkodzone.
Uszkodzonych urządzeń nie wolno uruchamiać i używać.
2 Dopasować wymiary montażowe do wariantu zabudowy.
Ważne: Możliwe są 3 kąty otwarcia drzwiczek.
Zależnie od żądanego kąta otwarcia przed montażem należy
zapewnić odpowiednią odległość od ściany, jeżeli znajduje się
ona po lewej stronie.
■■ Kąt otwarcia ok. 110° (stan fabryczny)
= odległość od ściany po lewej stronie co najmniej 350 mm.
■■ Kąt otwarcia ok. 155°
= odległość od ściany po lewej stronie co najmniej 650 mm. W
tym celu zdjąć dwa ograniczniki z górnego i dolnego zawiasu.
■■ Kąt otwarcia ok. 92° (wymaga akcesoriów specjalnych)
= odległość od ściany po lewej stronie co najmniej 100 mm.
W tym celu zastąpić dwa ograniczniki z górnego i dolnego
zawiasu akcesoriami specjalnymi nr 00636455.
3 Oderwać szablon montażowy od tylnej strony instrukcji
montażu. Przyłożyć szablon montażowy do przedniej krawędzi
szafki i przykręcić kątownik montażowy f w sposób pokazany
na rysunku 2 śrubami mocującymi h. Kątownik montażowy
musi ściśle przylegać do podstawy szafki i ścianki.
14
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 sztuki śrub mocujących (krótkie/czarne)
1 sztuka tuleja (czarna)
2 sztuki tuleja (biała)
Krótka instrukcja
Miarka do kawy
Pasek do mierzenia poziomu twardości wody
Rurka do mleka (set)
Pojemnik na mleko
Rurka ssąca
Ustawić wyłącznik sieciowy U w położeniu h. Podłączyć
przewód sieciowy e najpierw do gniazda sieciowego,
a następnie do urządzenia (powinno być wyczuwalne
zablokowanie). Przewód sieciowy nie może być zaciśnięty.
Przy podłączaniu przewodu lekko oprzeć urządzenie o szafkę.
Ważne: Odległość między urządzeniem i tylną ścianą musi
wynosić co najmniej 100 mm.
5
Wsunąć urządzenie do oporu do szafki. Sprawdzić,
czy urządzenie jest ustawione pośrodku. W razie potrzeby
odpowiednio ustawić urządzenie. W tym celu nieco wyciągnąć
urządzenie, oderwać odpowiedni element dystansowy
g i założyć go po lewej stronie (u góry i u dołu). Wsunąć
urządzenie do oporu do szafki.
6 Chwycić drzwiczki urządzenia z prawej strony obok wylotu
i otworzyć je. Wyjąć pojemnik na skropliny Y. Pociągnąć
znajdującą się u dołu po lewej stronie pokrywę X w prawo do
przodu i wyjąć. Wyciągnąć szufladę na akcesoria Z i odłożyć.
7 Najpierw przykręcić urządzenie u góry i u dołu 2 śrubami
mocującymi h oraz i, stosując 2 tuleje l, jak pokazano na
rysunku. Następnie przykręcić mocno 1 śrubą mocującą h
wraz z tuleją k do szafki z prawej strony u góry.
8 Tylko dla fachowca
W rzadkich przypadkach drzwiczki automatycznego ekspresu
do kawy mogą się zakleszczyć wskutek odkształcenia mebla,
w którym zabudowane jest urządzenie. Drzwiczki urządzenia
można regulować. W tym celu należy odpowiednio ustawić
dolne i górne zawiasy:
I. Obracając śruby V ustawić głębokość drzwiczek.
II. Zdjąć dolny i górny amortyzator z zawiasów. Obracając
śruby W ustawić nachylenie i pozycję poziomą drzwiczek.
III. Założyć amortyzatory na zawiasy.
9 Założyć pokrywę X i przykręcić dwoma czarnymi śrubami
mocującymi j.
10 Z powrotem włożyć pojemnik na skropliny Y oraz szufladę na
akcesoria Z i zamknąć drzwiczki urządzenia.
cs
Bezpečnostní pokyny
RRBezpodmínečně si přečtěte bezpečnostní pokyny v návodu k použití a respektujte je.
WW Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku. Aby se zabránilo ohrožení, smí
opravy na spotřebiči provádět pouze naše servisní služba. V případě poškození síťového kabelu
tohoto spotřebiče je nutné ho vyměnit za speciální přívodní kabel, který lze obdržet u našeho
zákaznického servisu. V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí.
Bezpečně lze používat pouze zařízení, které bylo zapojeno v souladu s tímto montážním návodem.
Volně stojící nábytek připevněte ke zdi běžnými úhelníky.
Přístroj obsahuje permanentní magnety, které mohou ovlivňovat funkci elektronických implantátů jako
např. kardiostimulátory nebo inzulínové pumpy. Osoby používající elektronické implantáty by měly
dodržovat minimální odstup od čela spotřebiče 10 cm a při odběru také odstup k těmto součástem:
nádoba na mléko, mléčný systém, nádržka na vodu a spařovací jednotka.
Součást dodávky
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Plně automatický kávovar
Návod k použití
Návod k použití filtru
Montážní návod
Připojovací vedení
Montážní úhelník
Distanční úchyt
5 upevňovacích šroubů (stříbrná)
2 upevňovací šrouby (dlouhé/černé)
Instalace přístroje
Je třeba zajistit dostatečné odvětrávání. Z těchto důvodů odstraňte
zadní stěnu nebo vyřežte otvor o velikosti 500 x 400 mm. Mezi
zdí a základnou, příp. zadní stěnou musí být prostor min. 35 mm.
Ventilační ani vstupní otvory nesmí být zakryty. Při montáži přístrojů
umístěných nad tímto zařízením nebo pod ním dodržujte montážní
návod. Při instalaci přístroje nad ohřívačem pokrmů je třeba
ponechat volný prostor o výšce 590 mm. Chcete-li nainstalovat
přístroj přímo pod dekorační panel, měl by být ponechán prostor pro
ventilaci alespoň 200 cm². Ideální montážní výška pro automatický
kávovar, měřeno od podlahy až ke spodní hraně přístroje, činí
950 mm.
1 Všechny díly vybalte a zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo
k jejich poškození. Poškozené díly nesmí být uvedeny do
provozu.
2 V závislosti na variantě montáže zohledněte montážní
rozměry.
Důležité: U dvířek mohou být zvoleny 3 úhly otevření.
V závislosti na požadovaném úhlu otevření se před montáží musí
zohlednit instalační odstup od zdi, pokud se tato nachází na levé
straně.
■■ Úhel otevření cca 110° (stav dodávky)
= instalační odstup od zdi vlevo nejméně 350 mm.
■■ Úhel otevření cca 155°
= instalační odstup od zdi vlevo nejméně 650 mm. Zde
odstraňte dvě omezení u horního a spodního závěsu.
■■ Úhel otevření cca 92° (vyžaduje speciální příslušenství)
= instalační odstup od zdi vlevo nejméně 100 mm. Zde
nahraďte dvě omezení u horního a spodního závěsu
speciálním příslušenstvím č. 00636455.
3 Oddělte montážní šablonu na zadní straně návodu k montáži.
Montážní šablonu přiložte u přední hrany skříně a našroubujte
montážní úhelník f, viz obrázek, pomocí 2 upevňovacích
šroubů h. Montážní úhelník musí u dna skříně a zdi přiléhat
bez mezery.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
4
2 upevňovací šrouby (krátké/černé)
1 ks dutinka (černá)
2 ks dutinka (bílá)
Stručný návod
Odměrná lžička
Proužek pro testování tvrdosti vody
Hadička na mléko (sada)
Nádoba na mléko
Trubička nasávání
Hlavní vypínač U nastavte na h. Připojovací vedení e
připojte nejdříve k zásuvce a poté ke spotřebiči (citelné
zapadnutí). Nesmí dojít k jeho přiskřípnutí. Při nasazování
spotřebič zčásti nasaďte na skříň.
Důležité: Mezi spotřebičem a zadní stěnou musí být zachován
odstup min. 100 mm.
5
Spotřebič zasuňte do skříně až na doraz. Zkontrolujte
středové usazení spotřebiče. Je-li nutné, přístroj vyrovnejte.
Za tímto účelem spotřebič povytáhněte, oddělte vhodný
distanční úchyt g a instalujte na levé straně (nahoře a dole).
Spotřebič zasuňte do skříně až na doraz.
6 Uchyťte dvířka spotřebiče vpravo vedle výpusti a otevřete.
Vyjměte odkapávací misku Y. Kryt X vlevo dole táhněte
doprava dopředu a odstraňte. Zásuvku pro příslušenství Z
vytáhněte a odložte.
7 Spotřebič nejprve podle vyobrazení přišroubujte vždy
2 upevňovacími šrouby h a i a také 2 dutinkami l. Poté
přišroubujte vždy 1 upevňovacím šroubem h a dutinkou k
vpravo nahoře na skříni.
8 Jen pro odborníka
Někdy se může stát, že v důsledku deformace ve vestavěném
nábytku dvířka vestavěného plně automatického spotřebiče
váznou. Dvířka je možné seřídit. Nastavte horní a dolní
závěsy:
I. Otáčením šroubů V nastavte hloubku dvířek.
II. Ze závěsu sejměte horní a dolní tlumení závěsu. Otáčením
šroubů W nastavte sklon a horizontální polohu dvířek.
III. Opět nasaďte tlumení závěsu.
9 Vložte kryt X a upevněte pomocí obou černých upevňovacích
šroubů j.
10 Opět vložte odkapávací misku Y a zásuvku pro příslušenství Z
a uzavřete dvířka spotřebiče.
15
uk
Інструкції з техніки безпеки
RRОбов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки в інструкції з експлуатації та
виконуйте їх.
WW Небезпека ураження електричним струмом!
Прилад дозволяється вмикати у розетку і експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених
на заводській табличці. З міркувань безпеки прилад підлягає ремонту лише нашою службою
підтримки клієнтів. У разі пошкодження кабелю живлення цього приладу його необхідно замінити
відповідним кабелем, який можна замовити у нашій сервісній службі. У разі несправності негайно
витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. Безпечна експлуатація
приладу гарантується лише за умови, що монтаж здійснений ­кваліфікованим фахівцем згідно з
цією інструкцією. Незакріплені меблі слід прикріпити до стіни за ­допомогою стандартного кутика.
Цей прилад містить постійні магніти, які можуть викликати порушення в роботі електронних
імплантатів, як-от кардіостимуляторів або інсулінових помп. Людям з електронними імплантатами
необхідно триматися на безпечній відстані – принаймні 10 см від передньої панелі приладу, а при
вийманні – до наступних частин: ємність для молока, молочна система, резервуар для води та
блок заварювання.
Обсяг постачання
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Кавова машина
Інструкція з експлуатації
Інструкція до фільтра
Інструкція з монтажу
З’єднувальний кабель
Монтажний кутик
Розпірний елемент
5 кріпильних гвинтів (сріблясті)
2 кріпильних гвинти (довгі/чорні)
Вбудовування приладу
Слід подбати про належне вентилювання приладу. Для цього
зніміть задню стінку меблів або зробіть виріз розміром 500 x
400 мм. Між стіною та плінтусом шафи або стіною та задньої
стінкою шафи, розташованої згори, має залишатися відстань
не менше 35 мм. Забороняється закривати вентиляційні та
впускні отвори. Слід також дотримуватись інструкції з монтажу
приладу, який розташовуватиметься нижче або вище. У разі
монтажу над шафою для підігрівання необхідно зробити нішу
висотою приблизно 590 мм. Якщо прилад вбудовується безпосередньо під декоративною плитою, необхідно передбачити
вентиляційний отвір площею принаймні 200 см². Ідеальна
висота вбудовування автоматичних кава-машин від підлоги до
нижньої крайки приладу становить 950 мм.
1 Вийміть усі деталі з упаковки та перевірте їх на наявність
пошкоджень, що могли бути завдані під час транспортування.
Пошкоджені прилади використовувати забороняється.
2 Зверніть увагу на монтажні габарити, що залежать від
варіанту монтажу.
Важливо: можливі 3 варіанти кута відчинення дверцят.
Залежно від бажаного кута відчинення перед монтажем слід
урахувати монтажну відстань до стіни, якщо вона перебуває зліва.
■■ Кут відчинення приблизно 110° (стан на момент поставки)
= монтажна відстань до стіни зліва принаймні 350 мм.
■■ Кут відчинення приблизно 155°
= монтажна відстань до стіни зліва принаймні 650 мм. Для
цього слід зняти два обмежувачі на верхньому та нижньому
шарнірах.
■■ Кут відчинення приблизно 92° (вимагає спеціального
приладдя)
= монтажна відстань до стіни зліва принаймні 100 мм.
Для цього слід замінити два обмежувачі на верхньому
та нижньому шарнірах на спеціальне приладдя арт. №
00636455.
3 Відірвати монтажний шаблон зі зворотного боку інструкції
з монтажу. Прикласти монтажний шаблон до передньої
крайки шафи і прикріпити монтажний кутик f за допомогою 2
кріпильних гвинтів h, як показано на зображенні. Монтажний
кутик має щільно прилягати до днища шафи та стінки.
4 Установити вимикач живлення U у положення h. Під’єднати
з’єднувальний кабель e спочатку до розетки, потім до
приладу (кабель має зафіксуватися). Не можна затискати
16
кабель. Для приєднання дещо підняти прилад на шафі.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
2 кріпильних гвинти (короткі/чорні)
1 втулка (чорна)
2 втулки (білі)
Короткої інструкції
Ложка для меленої кави
Смужка для визначення жорсткості води
Гнучка трубка для молока (набір)
Ємність для молока
Усмоктувальна трубка
Важливо: відстань між приладом і задньою стінкою має становити принаймні 100 мм.
5 До упору всунути прилад у шафу. Перевірити, чи прилад
розміщено по центру. За необхідності вирівняти прилад.
Для цього дещо витягти прилад, від’єднати відповідний
розпірний елемент g і приєднати його з лівого боку (вгорі та
внизу). До упору всунути прилад у шафу.
6 Взятися за дверцята приладу праворуч біля крану видачі
та відчинити їх. Вийняти піддон Y. Потягнути розташовану
зліва внизу кришку X праворуч уперед та вийняти її.
Вийняти та покласти в інше місце шухляду для приладдя Z.
7 Спочатку закріпити прилад, як показано на рисунку,
використовуючи по 2 кріпильних гвинта h та i, а також
2 втулки l. Потім вкрутити 1 кріпильний гвинт h у втулку k
у верхній частині шафи.
8 Лише для фахівців
У рідких випадках через перекіс у вбудованих меблях
дверцята вбудованої кавової машини можуть заїдати.
Дверцята можна юстувати. Для цього слід відрегулювати
верхній і нижній шарніри:
I. Повертаючи гвинти V, відрегулювати глибину дверцят.
II. Зняти амортизаційні елементи згори та знизу шарніра.
Повертаючи гвинти W, відрегулювати кут нахилу та горизонтальне положення дверцят.
III. Установити на місце амортизаційні елементи шарніра.
9 Установити кришку X і зафіксувати за допомогою двох
чорних кріпильних гвинтів j.
10 Установити на місце піддон Y і шухляду для приладдя Z та
зачинити дверцята приладу.
ru
Указания по безопасности
RRОбязательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности в руководстве по
эксплуатации и соблюдайте их.
WW Опасность поражения током!
При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской
табличке. Ремонт прибора разрешается производить из соображений безопасности только
нашей сервисной службе. Если сетевой кабель прибора повреждён, он должен быть заменён
только на сетевой кабель, приобретенный в нашей сервисной службе. В случае неисправности
сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. Надежная работа гарантирована только при условии квалифицированной установки в соответствии с данной Инструкцией по монтажу. Незакрепленные предметы мебели закрепить на стене при помощи уголка,
который можно приобрести в торговой сети. Прибор содержит постоянный магнит, который может
воздействовать на электронные имплантанты: напр., кардиостимуляторы и инсулиновые помпы.
Лицам, пользующимся электронными имплантатами, следует находиться на расстоянии не
менее 10 см от передней панели прибора, а также при разборке от следующих частей прибора:
емкость для молока, система подачи молока, резервуар для воды и заварочный блок.
Объем поставки
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Полностью автоматическая кофемашина
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по использованию фильтра
Инструкция по монтажу
Сетевой провод
Монтажный уголок
Распорный элемент
5 крепежных винтов (серебр.)
2 крепежных винта (длинные, черн.)
Установка прибора
Для этого удалить заднюю мебельную стенку или вырезать
отверстие размером 500 x 400 мм. Между стеной и дном
шкафа или задней стенкой шкафа, расположенного выше,
должно быть расстояние мин. 35 мм. Запрещается закрывать
вентиляционные щели и отверстия для забора воздуха. При
этом учитывать также инструкцию по монтажу устройства,
располагающегося выше или ниже. При установке над
выдвижной секцией для подогрева необходимое расстояние
составляет 590 мм. Если прибор устанавливается непосредственно под декоративной панелью, следить за тем, чтобы
оставалась щель для проветривания мин. 200 см². Идеальная
высота для установки кофе-автомата составляет 950 мм от
пола до нижней кромки прибора.
1 Извлечь из упаковки все детали и проверить их на наличие
повреждений при транспортировке. Запрещается начинать
работу с поврежденными приборами.
2 Учитывать монтажные размеры в соответствии с вариантом
установки.
Важно: для дверцы предлагаются на выбор 3 угла раскрытия.
В зависимости от нужного угла раскрытия перед монтажом
следует учесть расстояние установки от стены, если она находится с левой стороны.
■■ Угол раскрытия ок. 110° (угол при поставке)
= расстояние установки от стены слева - не менее 350 мм.
■■ Угол раскрытия ок. 155°
= расстояние установки от стены слева - не менее 650 мм.
Для этого снять два ограничителя на верхней и нижней
дверной петле.
■■ Угол раскрытия ок. 92°
= расстояние установки от стены слева - не менее 100 мм.
Для этого заменить два ограничителя на верхней и нижней
дверной петле специальной принадлежностью № 00636455.
3 Отсоединить монтажный шаблон, находящийся на обороте
инструкции по монтажу Приложить монтажный шаблон к
переднему краю шкафа и привинтить монтажный уголок f,
как показано на рисунке, двумя крепежными винтами h.
Монтажный уголок должен плотно прилегать к нижней
панели шкафа и к стене.
j
k
l
m
n
o
p
q
r
2 крепежных винта (короткие, черн.)
1 муфта (черн.)
2 муфты (бел.)
Краткая инструкция
Мерная ложка для молотого кофе
Индикаторная полоска для определения жесткости воды
Шланг для молока (комплект)
Емкость для молока
Всасывающая трубка
4
Сетевой выключатель U установить в положение h.
Вилку соединительного провода e сначала надежно (до
ощутимой фиксации) вставить в розетку, а затем в прибор.
Не допускать защемления. Для подсоединения прибора
установить его краем на шкаф.
Важно: между прибором и задней стенкой должно оставаться
расстояние не менее 100 мм.
5 Задвинуть прибор до упора в шкаф. Проверить,
расположен ли прибор по центру. При необходимости,
выверить его положение. Для этого немного выдвинуть
прибор, отсоединить соответствующие распорные
элементы g и разместить их с левой стороны (вверху и
внизу). Задвинуть прибор до упора в шкаф.
6 Взяться за дверцу прибора справа, рядом с блоком подачи
напитков и открыть ее. Вынуть лоток для сбора капель
Y. Расположенную слева внизу крышку Х снять, потянув
ее вправо и вперед. Выдвинуть и вытащить ящик для
принадлежностей Z.
7 Сначала навинтить на прибор крепежные винты h и i (по
2 штуки) и две муфты l, как показано на рисунке. Затем в
правом верхнем углу привинтить к шкафу крепежный винт
h и муфту k.
8 Только для специалиста
В редких случаях из-за перекоса встроенной мебели дверцу
полностью автоматической кофемашины эспрессо может
защемлять. Дверцу можно выверить. Для этого следует
отрегулировать дверные петли вверху и внизу:
I. Вращением винта V настраивается глубина дверцы.
II. Снять амортизаторы дверных петель вверху и внизу с
петель. Вращением винта W установить наклон и горизонтальную позицию дверцы.
III. Снова установить амортизаторы дверных петель.
9 Вставить крышку X и зафиксировать ее двумя черными
крепежными винтами j.
10 Снова вставить лоток для сбора капель Y и ящик для
принадлежностей Z и закрыть дверцу прибора.
17
zh
安全说明
RR请务必阅读并注意使用说明书当中的安全注意事项。
AA 电击危险!
仅可根据标志牌上的说明连接和操作本设备。设备修理事宜仅由我们的客户服务进行,才能避免危险发生。若
本设备的电源线损坏,必须更换我们的客户服务所提供的特定电源连接线。发生错误时,请立即拔下电源插头
或关闭电源电压。
只有按照上述安装说明正确地安装全自动咖啡机,才能确保安全使用。
使用常规托架将活动家具固定在墙壁上。
一些电子植入物如心律调节器或胰岛素泵等会受到本设备永磁铁的影响。请本身载有电子植入物的人距机器前
及下列部件:牛奶盒、奶泡系统以及酿造单元至少保持 10 厘米以上的距离。
供货范围
a
b
c
d
e
f
g
h
i
全自动咖啡机
使用说明书
过滤器说明书
安装说明书
电源线
安装支架
垫片
5 个固定螺丝(银色)
2 个固定螺丝(长╱黑色)
j
k
l
m
n
o
p
q
r
2 个固定螺丝(短╱黑色)
1 个套管(黑色)
2 个套管(白色)
快速指南
咖啡勺
水硬度检测试纸
导奶管(套)
牛奶盒
牛奶软管
安装全自动咖啡机
确保适当的通风。为确保适当的通风,卸下后面板或切割出一个
500 x 400 毫米的开口。墙壁与全自动咖啡机底座和上方后面板必
须保留至少35 毫米的间隙。请勿盖住通风孔和进气口。请遵照将
全自动咖啡机置于上部或下部的安装说明。如果将全自动咖啡机安
装在保温箱上方,凹处的高度必须是590毫米。如果全自动咖啡机
直接安装在镶板内,需确保有一个面积至少为200平方厘米的通风
孔。全自动咖啡机理想的安装高度应是从地面到设备底部边缘为
950 毫米 的距离。
1 从包装箱中取出所有零件,并检查是否于运输过程中产生损
害。若设备有损坏,请勿使用。
2 请根据安装类型注意安装尺寸。
重要:机门有 3 种开度角可供选择。
安装前,请根据所需的机门开度角,注意离墙的安装距离,尤其墙
壁位于左侧时。
■■ 开度角约 110°(交货状态)
= 离左侧墙壁的安装距离至少需要 350 毫米。
■■ 开度角约 155°
= 离左侧墙壁的安装距离至少需要 650 毫米,因此,应取出位
在上下铰链的两个制动件。
■■ 开度角约 92°(需要选购配件)
= 离左侧墙壁的安装距离至少需要 100 毫米,因此,应取出位
在上下铰链的两个制动件,替换成编号为 00636455 的选购配
件。
3 安装说明书的背面有分开的安装模板。将安装模板放在机柜
前缘,并将安装支架 f 拧入 2 个固定螺丝 h 固定,如图所
示。安装支架必须无缝安装在全自动咖啡机底座和墙壁上。
18
4
将电源开关 U 置于 h 的位置。电源线 e 先插上插座,然
后牢牢插入设备(明显的卡锁部)。小心请勿夹挤电源线。为
了连接该设备,请于机柜中安装电器连接。
注意:机器与墙壁的距离必须保持至少 100 毫米。
5
将设备推入机柜内,直至感觉到阻力。检查它是否位于机柜中
央。若有必要,请重新调整。请将设备往前拉出一些,分开与
其相应的垫片 g,并于左侧安装(上下方)。将设备推入机柜
内,直至感觉到阻力。
6 握住右侧靠近出水口旁边的机门并打开。取下承滴盘 Y。
将护板 X 从左下往右前方拉并将其取下。将抽屉配件 Z 拉出
并取下。
7 首先,设备如图所示用 2 个安装螺丝 h 和 i 以及 2 个套管
l 固定拧紧。然后在机柜上方右侧用 1 个固定螺丝 h 和套管
k 固定拧紧。
8 仅限专业人员
在少数的情况下,可修改嵌入式家具将嵌入式全自动咖啡机的
机门卡紧固定。可调校机门。可透过调校上下方的铰链来调校
机门:
I. 转动螺丝 V 调校机门深度。
II. 将上下阻尼铰链从铰链上取下。
转动螺丝 W 可调整机门的倾斜度和水平位置。
III. 请装回阻尼铰链。
9 请装回护板 X,并用两个黑色固定螺丝 j 固定。
10 请装回承滴盘 Y 和抽屉配件 Z,并关上机门。
‫‪ar‬‬
‫‬
‫تعليمات األمان‬
‫‪R‬احرص بشدة على قراءة تعليمات األمان الموجودة بدليل التشغيل ومن ثم مراعاتها‪.‬‬
‫‪A‬خطر حدوث صدمة كهربائية!‬
‫يجب عدم توصيل وتشغيل الجهاز إال وفقا للبيانات المنصوص عليها في لوحة بيانات الطراز‪ .‬لتجنب المخاطر‪ ،‬يجب أال تعهد بإجراء‬
‫أية إصالحات لهذا الجهاز إال لقسم خدمة العمالء التابع لنا‪ .‬إذا لحق ضرر بكبل إمداد الكهرباء لهذا الجهاز فيجب استبداله بكبل‬
‫التوصيل الخاص المتوفر لدى خدمة العمالء التابعة لنا‪ .‬في حالة حدوث خلل يتم على الفور إخراج قابس الجهاز من مقبس التغذية‬
‫ً‬
‫ووفقا إلرشادات التركيب هذه هو‬
‫بالتيار الكهربائي أو فصل التغذية بالجهد الكهربائي‪ .‬فقط الجهاز الذي يتم تركيبه بشكل صحيح‬
‫الجهاز الذي يمكن استخدامه بأمان‪ .‬قم بتثبيت األثاث ـ غير الثابت ـ بالحائط باستخدام سنّاد تقليدي‪ .‬يحتوي الجهاز على مغناطيس دائم‬
‫قد يؤثر على األجهزة اإللكترونية المزروعة مثل منظم ضربات القلب أو مضخة األنسولين‪ .‬ولذا يرجى ممن لديه أجهزة إلكترونية‬
‫مزروعة أن يبتعد مسافة ‪ 10‬سم على األقل عن مقدمة الجهاز وكذلك عن األجزاء التالية عند نزعها‪ :‬خزان الحليب‪ ،‬ودورة سريان‬
‫الحليب‪ ،‬وخزان الماء‪ ،‬ووحدة غلي الماء‪.‬‬
‫مضمن في التسليم‬
‫‪a‬ماكينة تحضير القهوة األوتوماتيكية‬
‫‪b‬إرشادات االستخدام‬
‫‪c‬دليل الفلتر‬
‫‪d‬دليل التركيب‬
‫‪e‬ماسورة التوصيل‬
‫‪f‬زاوية التركيب‬
‫‪g‬محدد المسافة‬
‫‪ 5xh‬مسامير تثبيت (فضي)‬
‫‪ 2xi‬مسامير تثبيت (طويل‪/‬أسود)‬
‫‪ 2xj‬مسامير تثبيت (قصير‪/‬أسود)‬
‫‪ 1xk‬جلبة (أسود)‬
‫‪ 2xl‬جلبة (أبيض)‬
‫‪m‬الدليل المرجعي السريع‬
‫‪n‬ملعقة مسحوق القهوة‬
‫‪o‬شريط قياس عُ سرة الماء‬
‫‪p‬خرطوم الحليب (مجموعة) ‬
‫‪q‬خزان الحليب‬
‫‪r‬أنبوب امتصاص‬
‫تركيب الجهاز‬
‫تأكد من وجود تهوية كافية‪ .‬للقيام بذلك‪ ،‬قم بإزالة اللوحة الخلفية أو افتح فتحة‬
‫بحجم ‪ 500 × 400‬ملم‪ .‬يلزم وجود مساحة بين الحائط وقاعدة الوحدة أو‬
‫اللوحة الخلفية للوحدة الواقعة أعاله‪.‬‬
‫يحظر تغطية فتحات التهوية وفتحات التسريب‪.‬‬
‫اتبع ً‬
‫أيضا إرشادات تركيب الجهاز المذكورة أعاله أو أدناه‪.‬‬
‫في حالة تركيب الجهاز أعلى درج تسخين األطعمة‪ ،‬فيجب أن يكون ارتفاع‬
‫التجويف ‪ 590‬ملم‪ .‬أما في حالة تركيب الجهاز تحت لوحة الديكور مباشرة‪،‬‬
‫فتأكد من وجود فتحة تهوية يبلغ حجمها ‪ 200‬سنتيمتر مربع على األقل‪.‬‬
‫‪1 1‬أخرج جميع القطع من أغلفتها وتأكد من خلوها من أضرار النقل‪.‬‬
‫فاألجهزة التالفة ينبغي عدم استخدامها‪.‬‬
‫ً‬
‫‪2 2‬احرص على مراعاة قياسات التركيب وفقا لموضع التركيب‪.‬‬
‫هام‪ :‬يمكن اختيار ‪ 3‬زوايا فتح من أجل الباب‪.‬‬
‫ً‬
‫وفقا لزاوية الفتح المرادة ينبغي مراعاة مسافة التركيب نحو الحائط قبل إجراء‬
‫التركيب‪ ،‬إذا كانت موجودة على الجانب األيسر‪.‬‬
‫■زاوية الفتح حوالي ‪( 110°‬وضع المصنع)‬
‫= مسافة التركيب نحو الحائط على الجانب األيسر ال تقل عن ‪ 350‬مم‪.‬‬
‫■زاوية الفتح حوالي ‪155°‬‬
‫= مسافة التركيب نحو الحائط على الجانب األيسر ال تقل عن ‪ 650‬مم‪.‬‬
‫كما ينبغي إزالة كال الحدين بالمفصل العلوي والسفلي‪.‬‬
‫■زاوية الفتح حوالي ‪( 92°‬تتطلب ملحق خاص)‬
‫= مسافة التركيب نحو الحائط على الجانب األيسر ال تقل عن ‪ 100‬مم‪.‬‬
‫كما ينبغي استبدال كال الحدين بالمفصل العلوي والسفلي من خالل ملحق‬
‫خاص رقم ‪.00636455‬‬
‫‪3 3‬قم بفصل قالب التركيب الموجود بالصفحية الخلفية لدليل التركيب‪ .‬ضع‬
‫قالب التركيب على الحافة األمامية للخزانة واربط زاوية التركيب ‪،f‬‬
‫كما هو موضح‪ ،‬بواسطة مسماري تثبيت ‪ .h‬بحيث تقع زاوية التركيب‬
‫على أرضية الخزانة والجدار بدون وجود فارق‪.‬‬
‫‪4 4‬اجعل مفتاح التيار الكهربائي ‪ U‬على وضع ‪ .h‬قم ً‬
‫أول بتوصيل سلك‬
‫التيار الكهربائي ‪ e‬بالمقبس ثم بالجهاز (تعشيق ملموس)‪ .‬واحرص على‬
‫عدم انضغاطها‪ .‬وركب الجهاز بحيث يلتصق قليال بالخزانة‪.‬‬
‫هام‪ :‬يجب أال تقل المسافة بين الجهاز والجدار الخلفي عن ‪ 100‬مم‪.‬‬
‫‪5 5‬أدخل الجهاز في الخزانة حتى النهاية‪ .‬وتحقق من استقرار الجهاز في‬
‫المنتصف‪ .‬قم بمحاذاة الجهاز عند الضرورة‪ .‬وللقيام بذلك أخرج الجهاز‬
‫وافصل محدد المسافة المناسب ‪ g‬وضعه على الجانب األيسر (باألعلى‬
‫واألسفل)‪ .‬أدخل الجهاز في الخزانة حتى النهاية‪.‬‬
‫‪6 6‬أمسك باب الجهاز بالجانب األيمن بجانب الصنبور وافتحه‪ .‬أخرج صحن‬
‫تجميع القطرات ‪ .Y‬اسحب الغطاء ‪ X‬من األسفل من الناحية اليسرى‬
‫ونحو األمام للناحية اليمنى ثم أخرجه‪ .‬أخرج درج الملحقات ‪ Z‬وانزعه‬
‫تما ًما‪.‬‬
‫‪7 7‬قم ً‬
‫أول بتثبيت الجهاز كما هو موضح باستخدام مسماري التثبيت ‪ h‬و‬
‫‪ i‬وباستخدام الجلبتين ‪ .l‬ثم قم بربطها بمسمار التثبيت ‪ h‬وبالجلبة ‪k‬‬
‫بالجهة اليمنى بأعلى الخزانة‪.‬‬
‫‪8 8‬خاص بالفني‬
‫في بعض الحاالت النادرة يمكن أن ينحشر باب ماكينة إعداد المشروبات‬
‫المدمجة بسبب التأخير في األثاث‪ .‬ويمكن أن يتم ضبط الباب‪ .‬وينبغي‬
‫كذلك ضبط المفصالت باألعلى واألسفل‪:‬‬
‫‪I.‬من خالل لف المفصلة ‪ V‬يتم ضبط عمق الباب‪.‬‬
‫‪II.‬انزع ممتص الصدمات من المفصلة باألعلى واألسفل‪ .‬من خالل‬
‫المسمار ‪ W‬اضبط الميل والوضع األفقي للباب‪.‬‬
‫‪III.‬ثم ّ‬
‫ركب ممتص الصدمات للمفصلة مرة أخرى‪.‬‬
‫‪9 9‬قم بتركيب الغطاء ‪ X‬وتثبيته بواسطة مسماري التثبيت السوداوان ‪.j‬‬
‫‪110‬أعد تركيب صحن تجميع القطرات ‪ Y‬ودرج الملحقات ‪ ،Z‬وأغلق باب‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫‪19‬‬
f
f
h
h
*8001018825*
8001018825
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising