Siemens | ET475MK11E | Instruction manual | Siemens iQ300 Facette design 40 cm, Domino ceramic Instruction manual

Siemens iQ300 Facette design 40 cm, Domino ceramic Instruction manual
>IU@
>HQ@
>GH@
>LW@
>HV@
>QO@
>SW@
1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ ,QVWUXFWLRQPDQXDO *HEUDXFKVDQOHLWXQJ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR ,QVWUXFFLRQHVGHXVR *HEUXLNVDDQZLM]LQJ ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR (70(
7DEOHGHFXLVVRQ
+RE
.RFKIHOG
3LDQRGLFRWWXUD
3ODFDGHFRFFLyQ
.RRNSODDW
3ODFDGHFR]LQKDU
(70)(
(70.(
‘
‘
‘
Þ Table des matières
Nos]raincf[teldu’
Consignes de sécurité............................................................... 2
Causes de dommages ......................................................................3
Protection de l'environnement ................................................. 4
Elimination écologique.......................................................................4
Conseils pour économiser de l'énergie..........................................4
Se familiariser avec l'appareil................................................... 4
Le bandeau de commande...............................................................4
Les foyers .............................................................................................4
Indicateur de chaleur résiduelle.......................................................5
Réglage de la table de cuisson................................................. 5
Mettre la table de cuisson sous et hors tension...........................5
Réglage d'un foyer .............................................................................5
Tableau de cuisson ............................................................................5
Minuterie ..................................................................................... 7
Un foyer doit s'éteindre automatiquement .....................................7
Minuteur ................................................................................................7
Limitation automatique du temps ............................................ 7
Réglages de base ...................................................................... 7
Modifier les réglages de base..........................................................8
Nettoyage et entretien ............................................................... 8
Vitrocéramique ....................................................................................8
Cadre de la table de cuisson ...........................................................9
Remédier à une anomalie de fonctionnement ........................ 9
Service après-vente ................................................................... 9
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
: Consignes de sécurité
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que
le passeport de l'appareil pour une
utilisation ultérieure ou pour de futurs
propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder
l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à
une utilisation domestique et non
professionnelle. Utiliser l'appareil
uniquement pour préparer des aliments et
des boissons. Le processus de cuisson doit
être effectué sous surveillance. Un
processus de cuisson court doit être
surveillé sans interruption. Utiliser l'appareil
uniquement dans des pièces fermées.
2
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
N'utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson. Cela pourrait entraîner
des accidents, par ex. en raison de
surchauffe, inflammation ou d'éclats de
matériau.
N'utilisez pas de protections inappropriées
ou de grilles de protection enfants. Ces
dispositifs peuvent conduire à des accidents.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Ø = cm
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Risque d'incendie !
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
■ Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
■ L'appareil devient chaud. Ne jamais
ranger des objets inflammables ni
d'aérosols dans les tiroirs situés
directement sous la table de cuisson.
■ La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après­vente.
Risque de brûlure !
■ Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Risque de choc électrique !
■ Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque de brûlure !
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations.Si
l'appareil est défectueux, retirer la fiche
secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service
après­vente.
■ De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
■ Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler
le service après-vente.
■ Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans
la boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant
entre le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Causes de dommages
Attention !
■
■
■
■
■
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
Dommages
Cause
Mesure
Taches
Aliments débordés
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Sel, sucre et sable
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail
Les dessous rugueux des casseroles et
des poêles rayent la vitrocéramique
Vérifiez vos récipients.
Rayures
Décolorations Produits nettoyants inappropriés
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. aluminium) Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Egratignure
Sucre, aliments à forte teneur en sucre
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
3
Protection de l'environnement
Elimination écologique
■
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
Conseils pour économiser de l'énergie
■
■
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus
d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans
devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation
d'énergie.
■
■
■
■
■
■
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des
casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand
que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface maximale
du foyer.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Choisissez une position de mijotage appropriée. Avec une
position de mijotage trop haute vous gaspillez de l'énergie.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin du temps de cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de
cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des
modèles avec les dimensions.
Le bandeau de commande
‚-Š
Positions de chauffe
Remarques
■ Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
•/œ
Chaleur résiduelle
■
‰‰
Minuterie
Affichages
■
Surfaces de commande
#
interrupteur principal
ð
Zone de cuisson double
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et
sondes. L'électronique risque de surchauffer.
0IIIIIIIIIIIII+ Zone de réglage
0
Minuterie
Les foyers
Foyer
$
Foyer à une zone
ð
Foyer à deux zones
Activer et désactiver
Sélectionner le foyer, effleurer le symbole ð
Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume.
Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
4
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle à 2 positions.
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de
refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le
foyer est suffisamment refroidi.
Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
1. Sélectionner le foyer désiré au moyen de ¤ ou £.
2. Régler la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Mettre la table de cuisson sous et hors
tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole #. Un signal retentit. L'affichage
au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de
cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage audessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont
éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20
secondes.
Réglage d'un foyer
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe
désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Modifier la position de chauffe
Sélectionner le foyer désiré et régler la position de chauffe
désirée dans la zone de réglage.
Éteindre le foyer
Régler sur 0 dans la zone de réglage. L'indicateur de chaleur
résiduelle apparaît au bout d'env. 10 secondes.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Tableau de cuisson
Régler la position de chauffe
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
La table de cuisson doit être allumée.
Sur les appareils avec un seul foyer, effectuer uniquement
l'étape 2.
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Position de mijotage
Durée de mijotage
en minutes
Chocolat, couverture
1-1.
-
Beurre, miel, gélatine
1-2
-
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
1-2
-
Lait**
1.-2.
-
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
3-4
-
Epinards surgelés
2.-3.
10-20 min.
Goulasch surgelée
2.-3.
20-30 min.
Faire fondre
Chauffer et maintenir au chaud
Décongeler et chauffer
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
*** retourner plusieurs fois
5
Position de mijotage
Durée de mijotage
en minutes
Boulettes, quenelles
4.-5.*
20-30 min.
Poisson
4-5*
10-15 min.
Sauces blanches, p.ex. béchamel
1-2
3-6 min.
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
3-4
8-12 min.
Riz (avec double quantité d'eau)
2-3
15-30 min
Riz au lait
1.-2.
35-45 min
Pommes de terre en robe des champs
4-5
25-30 min.
Pommes de terre à l'anglaise
4-5
15-25 min.
Pâtes
6-7*
6-10 min.
Ragoûts/potées, soupes
3.-4.
15-60 min.
Légumes
2.-3.
10-20 min.
Légumes, surgelés
3.-4.
10-20 min.
Cuire en cocotte minute
4-5
-
Paupiettes
4-5
50-60 min
Rôti à braiser
4-5
60-100 min
Goulasch
2.-3.
50-60 min
Escalopes, natures ou panées
6-7
6-10 min.
Escalopes, surgelées
6-7
8-12 min.
Côtelette, nature ou panéet***
6-7
8-12 min.
Steak (3 cm d'épaisseur)
7-8
8-12 min.
Hamburgers, palets de viande hachée (3 cm d'épaisseur)***
4.-5.
30-40 min
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)***
5-6
10-20 min
Blanc de volaille surgelé***
5-6
10-30 min
Poisson et filet de poisson, nature
5-6
8-20 min.
Poisson et filet de poisson, pané
6-7
8-20 min.
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
6-7
8-12 min.
Scampis et crevettes
7-8
4-10 min
Poêlées, surgelées
6-7
6-10 min
Crêpes
6-7
en continu
Omelette
3.-4.
en continu
Œufs au plat
5-6
3-6 min.
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
8-9
-
Croquettes
7-8
-
Viande, p.ex. morceaux de poulet
6-7
-
Poisson pané ou en beignet
5-6
-
Légumes, champignons panés ou en beignet
5-6
-
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
4-5
-
Pocher, frémir
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Braiser
Poêler**
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
*** retourner plusieurs fois
6
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
■
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
■
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous entendrez
un signal et ‹‹ s'allume 10 secondes dans l'affichage.
L'affichage x s'allume intensément. Effleurez le symbole0.
Les affichages s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Réglage de la durée
Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu'à ce que l'affichage
désiré x s'allume intensément. Dans la zone de réglage,
modifier la durée ou régler sur ‹‹.
1. Régler la position de chauffe.
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
2. Effleurer le symbole 0.
L'affichage x s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans
l'affichage de minuterie.
3. Régler la durée désirée dans la zone de réglage. Si vous
appuyez plus longtemps sur un endroit, les affichages de
minutes défilent plus vite.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglages
1. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage U pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹
s'allume dans l'affichage de minuterie.
2. Régler le temps désiré dans la zone de réglage.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
La durée s'écoule.
Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le
symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage
U pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint
après 10 secondes.
Corriger le temps
Effleurer le symbole 0 répétitivement jusqu'à ce que l'affichage
U pour le minuteur s'allume intensément. Réglez de nouveau.
Limitation automatique du temps
Si un foyer est allumé pendant longtemps sans modification du
réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. ” ‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle •/œ clignotent en alternance dans l'affichage
des foyers.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe quelle
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage
Fonction
™ƒ
Signal sonore
‹ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation désactivés.
‚ Uniquement signal sonore d'erreur de manipulation activé.
ƒ Signal sonore de validation et signal sonore d'erreur de manipulation activés.*
™†
Limitation automatique du temps
‹ Désactivation après 1-10 heures*
‚ Désactivation après 0,5-5 heures
ƒ Désactivation après 0,25-2,5 heures
*Réglage de base
**Valable uniquement pour des appareils avec plusieurs foyers.
7
Affichage
Fonction
™‡
Durée du signal fin de la minuterie
‚ 10 secondes.*
ƒ n30 secondes
„ 1 minute.
™ˆ
Enclenchement des surfaces de chauffe
‚ Désactivé
ƒ n Activé.
„ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™Š**
Temps de sélection du foyer
‹ Illimité : Vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans resélectionner.
‚Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les 5 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.*
™‹
Remise au réglage de base
‹ Désactivée.
‚ Activée.
*Réglage de base
**Valable uniquement pour des appareils avec plusieurs foyers.
Modifier les réglages de base
4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 0
pendant 4 secondes.
5. Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
3. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■
du produit à vaisselle non dilué
■
du nettoyant pour lave-vaisselle
■
des produits récurants
■
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
■
des éponges à dos récurant
■
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique
vous obtenez d'excellents résultats de nettoyage.
8
Cadre de la table de cuisson
■
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
■
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
■
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
■
N'utilisez pas le racloir à verre.
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
Affichage
Anomalie
Mesure
Aucun
L'alimentation électrique est coupée.
Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
“ clignote La surface de commande est humide
ou un objet est posé dessus.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
Ҥ +
Dérangement de l'électronique.
”ƒ
L'électronique a subi une surchauffe et Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
a coupé le foyer correspondant.
surface de commande du foyer.*
”…
L'électronique a subi une surchauffe et Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
a coupé tous les foyers.
surface de commande quelconque.*
”‰
Le foyer était trop longtemps allumé et Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
s'est coupé.
chiffre
Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 142
FR
01 40 10 12 00
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
9
Ú Table of contents
e[nuoIrs]ctimanul
Safety precautions................................................................... 10
Causes of damage .......................................................................... 11
Environmental protection ....................................................... 11
Environmentally-friendly disposal.................................................. 11
Energy-saving tips............................................................................ 11
Getting to know your appliance.............................................. 12
The control panel ............................................................................. 12
The hotplates .................................................................................... 12
Residual heat indicator ................................................................... 12
Setting the hob......................................................................... 12
Switching the hob on and off ........................................................ 12
Setting a hotplate............................................................................. 12
Table of cooking times ................................................................... 13
Timer ......................................................................................... 14
Automatic hotplate switch-off......................................................... 14
Kitchen timer..................................................................................... 14
Automatic time limit................................................................. 15
Basic settings........................................................................... 15
Changing the basic settings .......................................................... 15
Cleaning and care .................................................................... 16
Ceramic ............................................................................................. 16
Hob surround.................................................................................... 16
Rectifying faults ....................................................................... 16
After-sales service ................................................................... 16
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.siemens-home.com
and in the online shop www.siemens-eshop.com
: Safety precautions
Please read this manual carefully. Please
keep the instruction and installation manual
as well as the appliance certificate in a safe
place for later use or for subsequent
owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused
by incorrect connection is not covered
under warranty.
This appliance is intended for private
domestic use and the household
environment only. The appliance must only
be used for the preparation of food and
beverages. The cooking process must be
supervised. A short cooking process must
be supervised without interruption. Only use
the appliance in enclosed spaces.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Do not use covers. These can cause
accidents, due to overheating, catching fire
or materials shattering, for example.
Do not use inappropriate child safety
shields or hob guards. These can cause
accidents.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
10
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Risk of fire!
■ Hot oil and fat can ignite very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat. Switch off the hotplate. Extinguish
flames carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
■ The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob.
Never place objects on the hob.
■ The appliance gets hot. Do not keep
combustible objects or aerosol cans in
drawers directly underneath the hob.
■ The hob switches off automatically and
can no longer be operated. It may switch
on unintentionally at a later point. Switch
off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Risk of burns!
■ The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of fire!
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
■ The hotplate heats up but the display does
not work. Switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Risk of electric shock!
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
■ Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
■ A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
Risk of burns!
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!
the fuse box. Contact the after-sales
service.
■ Cracks or fractures in the glass ceramic
may cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to
liquid between the pan base and the
hotplate. Always keep the hotplate and
saucepan bases dry.
Risk of electric shock!
Causes of damage
Caution!
■
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■
Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■
■
■
Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent
kinds of damage:
Damage
Stains
Scratches
Cause
Action
Food spills
Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Salt, sugar and sand
Do not use the hob as a work surface or storage space.
Rough pot and pan bases scratch the Check your cookware.
ceramic.
Discolouration
Blisters
Unsuitable cleaning agents
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium)
Lift the pots and pans when moving them.
Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
Environmental protection
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
Energy-saving tips
■
■
■
Always place suitable lids on saucepans. When cooking
without a lid, considerably more energy is required. A glass
lid means that you can see inside without having to lift the lid.
■
■
■
■
■
■
Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full
saucepan requires a lot of energy.
Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins
and minerals in vegetables are preserved.
Always cover as large an area of the hotplate as possible
with your saucepan.
Switch to a lower heat setting in good time.
Select a suitable ongoing cooking setting. You will waste
energy by using an ongoing cooking setting which is too
high.
Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5-10 minutes before the end
of the cooking time.
Use pots and pans with even bases. Uneven bases increase
energy consumption.
The diameter of pot and pan bases should be the same size
as the hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate
cause energy losses. Please note: cookware manufacturers
often indicate the upper diameter of the saucepan. This is
usually bigger than the diameter of the base of the pan.
11
Getting to know your appliance
The instruction manual is the same for various different hobs.
An overview of the models with their dimensions is given on
page 2.
The control panel
‚-Š
Heat settings
Notes
■ When you touch a symbol, the respective function is
activated.
•/œ
Residual heat
■
‰‰
Timer
Displays
■
Controls
#
Main switch
ð
Dual-circuit cooking zone
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Do not pull pans close to the displays and sensors. The
electronics could overheat.
0IIIIIIIIIIIII+ Settings range
0
Timer
The hotplates
Hotplate
$
Single-circuit hotplate
ð
Dual-circuit hotplate
Activating and deactivating
Select the hotplate and touch the ð symbol
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.
When the hotplate is switched on: the size which was last set is automatically selected again
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each
hotplate.
chocolate. As the hotplate cools down further, the display
changes to œ. The display remains lit until the hotplate has
cooled sufficiently.
If • appears in the display the hob is still hot. It may be used,
for example, to keep a small meal warm or to melt cooking
Setting the hob
This section informs you how to set the hotplates. The table
shows heat settings and cooking times for various meals.
Note: The hob switches off automatically if all hotplates have
been switched off for more than 20 seconds.
Switching the hob on and off
Setting a hotplate
The main switch is used to switch the hob on and off.
Set the desired heat setting on the control panel.
To switch on: touch the # symbol. A signal sounds. The
indicator above the main switch lights up. The hob is ready for
use.
Heat setting 1 = lowest setting
To switch off: touch the # symbol until the display above the
main switch goes out. All hotplates are switched off. The
residual heat indicator remains on until the hotplates have
cooled down sufficiently.
12
Heat setting 9 = highest setting
Every heat setting has an intermediate setting. This is identified
by a dot.
Setting the heat setting
The hob must be switched on.
For appliances with a single hotplate, only complete step 2.
1. Use ¤ or £ to select the desired hotplate.
2. Set the desired heat setting on the settings range.
Changing the heat setting
Select the desired hotplate and set the desired heat setting in
the settings range.
Switching off the hotplate
Set the settings range to 0. After about 10 seconds, the
residual heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching
on and off. The heat may also switch on and off, even at the
highest setting.
Table of cooking times
The following table provides some examples.
Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore
possible.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
Stir thick liquids occasionally.
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
Chocolate coating
1-1.
-
Butter, honey, gelatine
1-2
-
Stew (e.g. lentil stew)
1-2
-
Milk**
1.-2.
-
Heating sausages in water**
3-4
-
Frozen spinach
2.-3.
10-20 min
Frozen goulash
2.-3.
20-30 min
Dumplings
4.-5.*
20-30 min
Fish
4-5*
10-15 min
White sauces, e.g. béchamel sauce
1-2
3-6 min
Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce
3-4
8-12 min
Rice (with double the quantity of water)
2-3
15-30 min
Rice pudding
1.-2.
35-45 min
Unpeeled boiled potatoes
4-5
25-30 min
Boiled potatoes
4-5
15-25 min
Pasta, noodles
6-7*
6-10 min
Stew, soups
3.-4.
15-60 min
Vegetables
2.-3.
10-20 min
Frozen vegetables
3.-4.
10-20 min
Cooking in a pressure cooker
4-5
-
Roulades
4-5
50-60 min
Pot roasts
4-5
60-100 min
Goulash
2.-3.
50-60 min
Melting
Heating and keeping warm
Defrosting and heating
Poaching, simmering
Boiling, steaming, braising
Braising
* Ongoing cooking without a lid
** Without lid
*** Turn frequently
13
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
Frying**
Escalope, plain or breaded
Escalope, frozen
Cutlet, plain or breaded***
Steak (3 cm thick)
Hamburger, rissoles (3 cm thick)***
Poultry breast (2 cm thick)***
Poultry breast, frozen***
Fish and fish fillet, plain
Fish and fish fillet, breaded
Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers
Scampi and prawns
Stir fry, frozen
Pancakes
Omelette
Fried eggs
6-7
6-7
6-7
7-8
4.-5.
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
30-40 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
consecutively
consecutively
3-6 min
Deep-fat frying (fry 150-200 g per portion continuously in 1-2 litres oil**)
Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets
Croquettes
Meat, e.g. chicken portions
Fish, breaded or battered
Vegetables, mushrooms, breaded or battered
Small baked items, e.g. doughnuts, fruit in batter
8-9
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
* Ongoing cooking without a lid
** Without lid
*** Turn frequently
Timer
The timer can be used in two different ways:
■
To switch a hotplate off automatically
■
As a kitchen timer
When the cooking time has elapsed
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
You will hear a signal and ‹‹ lights up in the display for 10
seconds. The x indicator lights up brightly. Touch the 0
symbol. The displays go out and the audible signal ceases.
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Setting the cooking time
Changing or cancelling the cooking time
Touch the 0 symbol repeatedly until the desired x indicator
lights up brightly. Change the cooking time or set to ‹‹ in the
settings area.
Note: You can set a cooking time of up to 99 minutes.
1. Set the heat setting.
Kitchen timer
2. Touch the 0 symbol.
The x indicator lights up. ‹‹ lights up on the timer display.
3. Set the desired cooking time on the control panel. If you
touch a point for longer, the minutes display cycles faster.
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes.
It runs independently of all the other settings.
Setting procedure
1. Touch the 0 symbol repeatedly until the U indicator for the
kitchen timer lights up. ‹‹ lights up on the timer display.
2. Set the desired time in the settings range.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the cooking time has elapsed
The cooking time counts down.
14
A signal sounds once the time has elapsed. ‹‹ lights up on
the timer display. The U indicator for the kitchen timer lights up
brightly. After 10 seconds, the indicator switches off.
Changing the time
Touch the 0 symbol repeatedly until the U indicator for the
kitchen timer lights up brightly. Make your new settings.
Automatic time limit
If a hotplate has been switched on for a long time without the
setting being changed, the automatic time limit is activated.
The display goes out when you touch any control. You can
make new settings.
The hotplate stops heating. ” ‰ and the •/œ residual heat
indicator flash alternately on the hotplate display.
When the time limit is activated depends on the heat setting
selected (1 to 10 hours).
Basic settings
Your appliance has various basic settings. You can adapt these
settings to your own personal needs.
Indicator
Function
™ƒ
Audible signal
‹ Confirmation signal and operation error signal are switched off.
‚ Only the operation error signal is switched on.
ƒ Confirmation signal and operation error signal are switched on.*
™†
Automatic time limit
‹ switches off after 1-10 hours*
‚ switches off after 0.5-5 hours
ƒ switches off after 0.25-2.5 hours
™‡
Duration of the timer end signal
‚ 10 seconds.*
ƒ n30 seconds
„ 1 minute.
™ˆ
Activation of the filament circuits
‚ Switched off
ƒ nSwitched on
„ Last setting before the hotplate was switched off.*
™Š**
Time for selecting the hotplate
‹ Unlimited: the last selected hotplate can always be adjusted without having to select it again.
‚Once you select a hotplate, you have 5 seconds to adjust it, after which you will have to select it again in order to
be able to adjust it.*
™‹
Resetting to basic setting
‹ Switched off.
‚ Switched on.
*Basic setting
**Only valid for appliances with several hotplates.
Changing the basic settings
4. Set the desired value on the settings range.
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the 0 symbol for 4 seconds.
5. Touch the 0 symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
Switching off
3. Touch the 0symbol repeatedly until the desired indicator
appears on the display.
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch
and make new settings.
15
Cleaning and care
The information in this section provides help on how best to
care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased
from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from
burning onto the ceramic.
■
Abrasive sponges
■
High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper,
available from retailers. Please note the manufacturer's
instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our aftersales service or from the e-Shop.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Using special sponges to clean glass ceramic achieves great
cleaning results.
Use only cleaning agents which are suitable for glass ceramic.
Follow the cleaning instructions on the packaging.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, observe the following
instructions:
Never use:
■
Undiluted washing-up liquid
■
Detergent intended for dishwashers
■
Use only hot soapy water.
■
Scouring agents
■
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
■
Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
■
Do not use any sharp or abrasive agents.
■
Do not use the glass scraper.
Rectifying faults
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the after-sales service.
Indicator
Fault
Action
Blank
There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
cut by trying other electronic appliances.
“ is flashing
The controls are damp or an object is
resting on them.
Dry the controls or remove the object.
Ҥ + num- Electronic fault.
ber
Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service if this appears in the display again.
”ƒ
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
hotplate.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control
for the hotplate.*
”…
The electronics have overheated and
have switched off all hotplates.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any control.*
”‰
The hotplate was in operation for too
long and has switched itself off.
You can switch the hotplate back on again immediately.
* Do not place hot pans close to or on the control panel
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should
need to be repaired. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD
number (production number) of your appliance when
contacting the after-sales service. The rating plate bearing
these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is
not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
16
To book an engineer visit and product advice
GB
0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE
01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Ø Inhaltsverzeichnis
d[eG]baruchstenilg
Sicherheitshinweise .................................................................17
Ursachen für Schäden .................................................................... 18
Umweltschutz ...........................................................................18
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 18
Tipps zum Energiesparen .............................................................. 18
Das Gerät kennen lernen .........................................................19
Das Bedienfeld ................................................................................. 19
Die Kochstellen ................................................................................ 19
Restwärmeanzeige .......................................................................... 19
Kochfeld einstellen...................................................................19
Kochfeld ein- und ausschalten...................................................... 19
Kochstelle einstellen........................................................................ 19
Kochtabelle ....................................................................................... 20
Timer..........................................................................................21
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ........................... 21
Küchenwecker .................................................................................. 21
Automatische Zeitbegrenzung ................................................22
Grundeinstellungen ................................................................. 22
Grundeinstellungen ändern............................................................ 22
Reinigen und Pflegen............................................................... 23
Glaskeramik ...................................................................................... 23
Kochfeldrahmen............................................................................... 23
Störung beheben ...................................................................... 23
Kundendienst............................................................................ 23
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com
*) Nur für Deutschland gültig.
: Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie
den Gerätepass für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen
und Getränken benutzen. Der Kochvorgang
muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie keine Kochfeld-Abdeckungen.
Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch
Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien.
Benutzen Sie keine ungeeigneten Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter. Sie
können zu Unfällen führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Brandgefahr!
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen
direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
■ Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
Brandgefahr!
Brandgefahr!
Brandgefahr!
17
kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
■ Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen
Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes
Verbrennungsgefahr!
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich
in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
Stromschlaggefahr!
Ursachen für Schäden
Achtung!
■
■
■
Stromschlaggefahr!
■
■
Stromschlaggefahr!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schäden entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden
Ursache
Maßnahme
Flecken
Übergelaufene Speisen
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Kratzer
Verfärbungen
Salz, Zucker und Sand
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Topfabrieb (z.B. Aluminium)
Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
■
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet.
■
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
■
Tipps zum Energiesparen
■
■
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben
zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
18
■
■
■
■
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine
Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichst große Fläche der Kochstelle ab.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer zu hohen
Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Das Gerät kennen lernen
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
‚-Š
Kochstufen
Hinweise
■ Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion
aktiviert.
•/œ
Restwärme
■
‰‰
Timer
Anzeigen
■
Bedienflächen
#
Hauptschalter
ð
Zweikreis-Kochzone
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.
0IIIIIIIIIIIII+ Einstellbereich
0
Timer
Die Kochstellen
Kochstelle
$
Einkreis-Kochstelle
ð
Zweikreis-Kochstelle
Zuschalten und Wegschalten
Kochstelle auswählen, Symbol ð berühren
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige.
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
Erscheint in der Anzeige ein •, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen länger als 20 Sekunden ausgeschaltet sind.
Kochstelle einstellen
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Ein Signal ertönt. Die
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist
betriebsbereit.
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige
über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
19
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Bei Geräten mit nur einer Kochstelle nur Schritt 2 durchführen.
1. Mit ¤ oder £ die gewünschte Kochstelle auswählen.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Kochstufe einstellen.
Kochstufe ändern
Gewünschte Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die
gewünschte Kochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten
Im Einstellbereich 0 einstellen. Nach etwa 10 Sekunden
erscheint die Restwärmeanzeige.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
Fortkochstufe
Fortkochdauer in
Minuten
Schokolade, Kuvertüre
1-1.
-
Butter, Honig, Gelatine
1-2
-
Eintopf (z. B. Linseneintopf)
1-2
-
Milch**
1.-2.
-
Würstchen in Wasser erhitzen**
3-4
-
Spinat tiefgekühlt
2.-3.
10-20 Min.
Gulasch tiefgekühlt
2.-3.
20-30 Min.
Knödel, Klöße
4.-5.*
20-30 Min.
Fisch
4-5*
10-15 Min.
Weiße Saucen, z.B. Béchamelsauce
1-2
3-6 Min.
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise
3-4
8-12 Min.
Reis (mit doppelter Wassermenge)
2-3
15-30 Min.
Milchreis
1.-2.
35-45 Min.
Pellkartoffeln
4-5
25-30 Min.
Salzkartoffeln
4-5
15-25 Min.
Teigwaren, Nudeln
6-7*
6-10Min.
Eintopf, Suppen
3.-4.
15-60 Min.
Gemüse
2.-3.
10-20 Min.
Gemüse, tiefgekühlt
3.-4.
10-20 Min.
Garen im Schnellkochtopf
4-5
-
Rouladen
4-5
50-60 Min.
Schmorbraten
4-5
60-100 Min.
Gulasch
2.-3.
50-60 Min
Schmelzen
Erwärmen und Warmhalten
Auftauen und Erwärmen
Garziehen, Simmern
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Schmoren
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
***Öfters wenden
20
Fortkochstufe
Fortkochdauer in
Minuten
Schnitzel, natur oder paniert
6-7
6-10 Min.
Schnitzel, tiefgekühlt
6-7
8-12 Min.
Kotelett, natur oder paniert***
6-7
8-12 Min.
Steak (3 cm dick)
7-8
8-12 Min.
Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)***
4.-5.
30-40 Min.
Geflügelbrust (2 cm dick)***
5-6
10-20 Min
Geflügelbrust, tiefgekühlt***
5-6
10-30 Min.
Fisch und Fischfilet, natur
5-6
8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert
6-7
8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen
6-7
8-12 Min.
Scampis und Garnelen
7-8
4-10 Min.
Pfannengerichte, tiefgekühlt
6-7
6-10 Min
Pfannkuchen
6-7
fortlaufend
Omelett
3.-4.
fortlaufend
Spiegeleier
5-6
3-6 Min.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
8-9
-
Kroketten
7-8
-
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
6-7
-
Fisch, paniert oder im Bierteig
5-6
-
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
5-6
-
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
4-5
-
Braten**
Frittieren (150-200 g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
***Öfters wenden
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
■
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
■
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Sie
hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet ‹‹ für 10 Sekunden. Die Anzeige x leuchtet hell. Berühren Sie das Symbol 0.
Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Symbol 0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
leuchtet. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
1. Kochstufe einstellen.
Küchenwecker
2. Symbol 0 berühren.
Die Anzeige x leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.
3. Im Einstellbereich die gewünschte Dauer einstellen. Wenn Sie
länger auf eine Stelle drücken, laufen die Minutenanzeigen
schneller ab.
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
So stellen Sie ein
1. Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den
Küchenwecker leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Die Dauer läuft ab.
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige
leuchtet ‹‹. Die Anzeige U für den Küchenwecker leuchtet
hell. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
Zeit korrigieren
Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige U für den Küchenwecker hell leuchtet. Stellen Sie neu ein.
21
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der Einstellung
eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die Restwärmeanzeige •/œ.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige
Funktion
™ƒ
Signalton
‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.
‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
™†
Automatische Zeitbegrenzung
‹ Abschalten nach 1-10 Stunden*
‚ Abschalten nach 0,5-5 Stunden
ƒ Abschalten nach 0,25-2,5 Stunden
™‡
Dauer des Timer-Ende Signals
‚ 10 Sekunden.*
ƒ n30 Sekunden
„ 1 Minute.
™ˆ
Zuschaltung der Heizkreise
‚ Ausgeschaltet
ƒ nEingeschaltet
„ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
™Š**
Auswahlzeit der Kochstelle
‹ Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle immer einstellen ohne neu auszuwählen.
‚Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 5 Sekunden nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.*
™‹
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
‹ Ausgeschaltet.
‚ Eingeschaltet.
*Grundeinstellung
**Gilt nur für Geräte mit mehreren Kochstellen.
Grundeinstellungen ändern
4. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 4 Sekunden
lang berühren.
5. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
3. Symbol 0 so oft berühren, bis im Display die gewünschte
Anzeige erscheint.
22
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
■
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
■
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
■
Scheuermittel
■
■
kratzende Schwämme
■
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
■
■
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem Gebrauch
gründlich aus.
■
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
■
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Anzeige
Fehler
Keine
Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
“ blinkt
Die Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
“§ + Zahl Störung der Elektronik.
Maßnahme
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
”ƒ
Die Elektronik wurde überhitzt und hat Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
die entsprechende Kochstelle abgeeine Bedienfläche der Kochstelle.*
schaltet.
”…
Die Elektronik wurde überhitzt und hat Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
alle Kochstellen abgeschaltet.
eine beliebige Bedienfläche.*
”‰
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und hat sich abgeschaltet.
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
E-Nummer und FD-Nummer:
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A
0810 550 522
D
089 21 751 751
CH
0848 840 040
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
23
â Indice
uroszptI’in]el[
Norme di sicurezza .................................................................. 24
Cause dei danni ............................................................................... 25
Tutela dell'ambiente................................................................. 25
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 25
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 25
Conoscere l'apparecchio ........................................................ 26
Il pannello comandi ......................................................................... 26
Le zone di cottura ............................................................................ 26
Indicatore del calore residuo......................................................... 26
Regolazione del piano di cottura............................................ 27
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 27
Regolazione della zona di cottura ................................................ 27
Tabella di cottura ............................................................................. 27
Timer ......................................................................................... 29
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 29
Contaminuti ....................................................................................... 29
Limitazione tempo automatica ............................................... 29
Impostazioni di base ............................................................... 30
Modifica delle impostazioni di base............................................. 30
Pulizia e manutenzione ........................................................... 31
Vetroceramica .................................................................................. 31
Telaio del piano di cottura ............................................................. 31
Riparazione di un guasto ........................................................ 31
Servizio di assistenza tecnica ................................................ 31
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
: Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso. Custodire con la massima cura le
presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e
il certificato di identificazione
dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro
e cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati
danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere effettuato solo
da un tecnico autorizzato. In caso di danni
causati da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente per la
preparazione di cibi e bevande. Il processo
di cottura deve essere sorvegliato. Un
processo di cottura breve va sorvegliato
continuamente. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
Non utilizzare alcuna copertura del piano di
cottura. Potrebbe causare incidenti, dovuti
ad es. al surriscaldamento, alla formazione
di fiamme o agli schizzi di materiale.
Non utilizzare dispositivi di protezione o
griglie di protezione per bambini non adatti.
Potrebbero causare incidenti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali nonché da persone prive di
sufficiente esperienza o conoscenza dello
stesso se sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o se istruite
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
consapevoli degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Pericolo di incendio!
■ L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non
utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
■ Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sul piano di cottura. Non appoggiare
alcun oggetto sul piano di cottura.
■ L'apparecchio si surriscalda. Non riporre
mai oggetti infiammabili o spray nei
cassetti sotto il piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Pericolo di incendio!
Pericolo di incendio!
24
Il piano di cottura si spegne e non reagisce
più ai comandi; potrebbe riaccendersi da
solo in un secondo momento. Disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi
al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura
eventualmente presente, si surriscaldano
molto. Non toccare mai le superfici ad alta
temperatura. Tenere lontano i bambini.
■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore
non funziona Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
■ Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di assistenza
adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è
guasto, staccare la spina o disattivare il
fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad
alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
■ Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
■
Pericolo di scottature!
Pericolo di scariche elettriche!
Pericolo di scariche elettriche!
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
■ Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare scariche
elettriche. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di
cottura è presente del liquido, le pentole
possono improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
Pericolo di scariche elettriche!
Cause dei danni
Attenzione!
■
■
■
■
■
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per
evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di
protezione della cucina non è adatta a questo piano di
cottura.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni
Cause
Provvedimento
Macchie
Fuoriuscita di cibi
Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi
Sale, zucchero e sabbia
Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf- Controllare le proprie stoviglie.
fiano la vetroceramica.
Variazioni croma- Detergenti non adatti
tiche
Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Fratture
Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Zucchero, cibi molto zuccherosi
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Consigli per il risparmio energetico
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
■
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia
di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
■
■
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede chiaramente più
energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare
dentro la pentola senza doverla scoperchiare.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo
particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo
piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: i produttori di
25
stoviglie indicano spesso il diametro superiore che
solitamente è più grande di quello del fondo.
■
■
■
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta
energia per essere riscaldata.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
■
■
■
Quando possibile passare a un livello di cottura più basso.
Scegliere un livello di cottura a fuoco lento adatto. Con un
livello di cottura a fuoco lento troppo elevato si spreca
energia.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già
5­10 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Scegliere una pentola che copra il più possibile la superficie
della zona di cottura.
Conoscere l'apparecchio
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A
pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Il pannello comandi
‚-Š
Livelli di cottura
Avvertenze
■ Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
corrispondente.
•/œ
Calore residuo
■
‰‰
Timer
Indicatori
■
Superfici di comando
#
Interruttore generale
ð
Zona di cottura a circuito doppio
Mantenere le superfici di comando sempre asciutte. L'umidità
ne pregiudica il funzionamento.
Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori e
sensori. Il sistema elettronico potrebbe surriscaldarsi.
0IIIIIIIIIIIII+ Campo di regolazione
0
Timer
Le zone di cottura
Zona di cottura
Accensione e spegnimento
$
Zona di cottura a circuito singolo
ð
Zona di cottura a circuito dop- Selezionare la zona di cottura, toccare il simbolo ð
pio
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.
Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a
due livelli per ogni zona di cottura.
Se sull'indicatore compare il simbolo •, la zona di cottura è
ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza
piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si
raffredda, sull'indicatore compare il simbolo œ. Quando la zona
di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
26
Regolazione del piano di cottura
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di
cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per
le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di
cottura
1. Servendosi del tasto ¤ o £ selezionare la zona di cottura
desiderata.
2. Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di
regolazione.
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore
generale.
Attivazione: toccare il simbolo #. Viene emesso un segnale
acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende.
Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo #, finché l'indicatore sopra
l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura
sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso
finché le zone di cottura non si sono sufficientemente
raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente se
tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi.
Modifica del livello di cottura
Selezionare la zona di cottura desiderata e impostare nel
campo di regolazione il livello di cottura desiderato.
Regolazione della zona di cottura
Disattivazione della zona di cottura
Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di
regolazione.
Nel campo di regolazione impostare 0. Dopo circa 10 secondi
viene visualizzato l'indicatore del calore residuo.
Livello di cottura 1 = potenza minima
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione
e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza
massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Livello di cottura 9 = potenza massima
Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Tabella di cottura
Impostazione del livello di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi.
Il piano di cottura deve essere attivato.
I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono
possibili variazioni.
Per gli apparecchi con solo una zona di cottura eseguire solo
la fase 2.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi.
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
Cioccolato, glassa
1-1.
-
Burro, miele, gelatina
1-2
-
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)
1-2
-
Latte**
1.-2.
-
Salsicce scaldate in acqua**
3-4
-
Spinaci surgelati
2.-3.
10-20 min.
Gulasch surgelato
2.-3.
20-30 min.
Canederli, gnocchi
4.-5.*
20-30 min.
Pesce
4-5*
10-15 min.
Salse bianche, ad es. besciamella
1-2
3-6 min.
Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
3-4
8-12 min.
Sciogliere
Riscaldare e mantenere in caldo
Scongelare e riscaldare
Stufare, cuocere a fuoco lento
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
*** Girare di frequente
27
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
Riso (con doppia quantità di acqua)
2-3
15-30 min.
Riso al latte
1.-2.
35-45 min.
Patate lesse (con buccia)
4-5
25-30 min.
Patate lesse in acqua salata
4-5
15-25 min.
Pasta
6-7*
6-10 min.
Pasticci, minestre
3.-4.
15-60 min.
Verdure
2.-3.
10-20 min.
Verdure, surgelate
3.-4.
10-20 min.
Cuocere nella pentola a pressione
4-5
-
Involtini
4-5
50-60 min.
Stufato
4-5
60-100 min.
Gulasch
2.-3.
50-60 min.
Fettina, naturale o impanata
6-7
6-10 min.
Fettina, surgelata
6-7
8-12 min.
Cotoletta, naturale o impanata***
6-7
8-12 min.
Bistecca (spessore 3 cm)
7-8
8-12 min.
Hamburger, polpette (spessore 3 cm)***
4.-5.
30-40 min.
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)***
5-6
10-20 min.
Petto di pollo/tacchino, surgelato***
5-6
10-30 min.
Pesce e filetto di pesce naturale
5-6
8-20 min.
Pesce e filetto di pesce impanato
6-7
8-20 min.
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
6-7
8-12 min.
Scampi e gamberetti
7-8
4-10 min.
Pietanze surgelate cotte in padella
6-7
6-10 min.
Torte flambé
6-7
Progressivamente
Omelette
3.-4.
Progressivamente
Uova al tegamino
5-6
3-6 min.
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo
8-9
-
Crocchette
7-8
-
Carne, ad es. porzioni di pollo
6-7
-
Pesce impanato o in pastella di birra
5-6
-
Verdure, funghi impanati o in pastella di birra
5-6
-
Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra
4-5
-
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Brasare
Cuocere in padella**
Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio)
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
*** Girare di frequente
28
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
Trascorso il tempo impostato
■
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
■
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di
cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Impostazione della durata
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva.
Viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare
‹‹ per 10 secondi. L'indicatore x si illumina. Toccare il
simbolo 0. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si
interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore
desiderato x. Nel campo di regolazione modificare la durata o
impostarla su ‹‹.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
1. Impostare il livello di cottura.
Contaminuti
2. Toccare il simbolo 0.
L'indicatore x si accende. Sull'indicatore del timer compare
‹‹.
3. Impostare la durata desiderata nel campo di regolazione. Se
si preme più a lungo su una zona l'indicatore dei minuti
scorre più velocemente.
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a
99 minuti. e funziona indipendentemente dalle altre
impostazioni.
Regolazione
1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato
l'indicatore U per il contaminuti. Sull'indicatore del timer
compare ‹‹.
2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di
regolazione.
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
La durata inizia a scorrere.
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un
segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹.
L'indicatore U per il contaminuti si illumina. Dopo 10 secondi
l'indicatore scompare.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato l'indicatore
U per il contaminuti. Effettuare nuovamente la regolazione.
Limitazione tempo automatica
Se una zona di cottura è attivata da molto tempo senza alcuna
modifica dell'impostazione, viene attivata la limitazione tempo
automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano
alternativamente ” ‰ e l'indicatore del calore residuo •/œ.
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di
cottura impostato (da 1 a 10 ore).
29
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore
Funzione
™ƒ
Segnale acustico
‹ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati.
‚ Solo segnale di utilizzo improprio attivato.
ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
™†
Limitazione tempo automatica
‹ Spegnimento dopo 1-10 ore*
‚ Spegnimento dopo 0,5-5 ore
ƒ Spegnimento dopo 0,25-2,5 ore
™‡
Durata del segnale di fine timer
‚ 10 secondi.*
ƒ n30 secondi
„ 1 minuto.
™ˆ
Accensione del circuito di riscaldamento
‚ Disattivata
ƒ nAttivata
„ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
™Š**
Tempo di selezione della zona di cottura
‹ Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata.
‚La zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata 5 secondi dopo la selezione, altrimenti occorre
riselezionarla prima dell'impostazione.*
™‹
Ripristino impostazione di base
‹ Disattivato.
‚ Attivato.
* Impostazione di base
**Vale solo per apparecchi con più zone di cottura.
Modifica delle impostazioni di base
4. Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1. Attivare il piano di cottura.
2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per
4 secondi.
5. Toccare il simbolo 0 per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.
Disattivazione
3. Toccare il simbolo 0finché sul display non compare
l'indicatore desiderato.
30
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il
piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare
nuovamente le impostazioni.
Pulizia e manutenzione
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella
pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro e­shop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per
evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente
raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
■
spugne abrasive
■
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un
raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le
avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche
presso il servizio di assistenza clienti o il nostro e­shop.
Con spugne speciali per il trattamento della vetroceramica è
possibile ottenere buoni risultati di pulizia.
Telaio del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare
danni al telaio del piano di cottura:
■
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
■
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
■
detergenti per lavastoviglie
■
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
■
detersivi abrasivi
■
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
■
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
■
Non utilizzare il raschietto per vetro.
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Indicatore Anomalia
Provvedimento
Nessuno
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare
gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente.
La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
“ lampeg- La superficie di comando è bagnata o Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
gia
occupata da un oggetto.
Ҥ +
Anomalia del sistema elettronico.
”ƒ
Il sistema elettronico si è surriscaldato Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
e ha spento la zona di cottura corriuna superficie di comando della zona di cottura.*
spondente.
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
e ha spento tutte le zone di cottura.
una superficie di comando qualsiasi.*
”‰
La zona di cottura è stata in funzione
troppo a lungo e si è spenta.
numero
Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interruttore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I
800-018346
Linea verde
CH
0848 840 040
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio
originali per il vostro apparecchio.
31
Û Índice
en[usIr]ctoideuso
Consejos y advertencias de seguridad ................................. 32
Causas de los daños ...................................................................... 33
Protección del medio ambiente.............................................. 33
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente . 33
Consejos para ahorrar energía ..................................................... 34
Presentación del aparato ........................................................ 34
El panel de mando .......................................................................... 34
Las zonas de cocción..................................................................... 34
Indicador del calor residual ........................................................... 34
Programar la placa de cocción............................................... 35
Encender y apagar la placa de cocción ..................................... 35
Programar la zona de cocción...................................................... 35
Tabla de cocción ............................................................................. 35
Reloj temporizador .................................................................. 37
La zona de cocción se apaga automáticamente ...................... 37
Reloj temporizador de cocina ....................................................... 37
Limitación de tiempo automática ........................................... 37
Ajustes básicos........................................................................ 37
Modificar los ajustes básicos ........................................................ 38
Cuidados y limpieza ................................................................ 38
Vitrocerámica.................................................................................... 38
Marco de la placa de cocción ...................................................... 39
Solucionar averías ................................................................... 39
Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 39
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online:
www.siemens-eshop.com
: Consejos y advertencias de seguridad
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Conservar las instrucciones
de uso y montaje, así como la tarjeta del
aparato para un uso posterior o para
posibles compradores en un futuro.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse
en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Utilizar
el aparato únicamente para preparar
alimentos y bebidas. Debe vigilarse el
proceso de cocción. Si el proceso de
cocción es breve, debe vigilarse
ininterrumpidamente. El aparato solo debe
utilizarse en espacios interiores.
Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros
sobre el nivel del mar.
No usar cubiertas. Estas pueden provocar
accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de
fragmentos de materiales.
No usar protectores inadecuados de
seguridad para niños o guardas. Estos
pueden causar accidentes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad o que le haya instruido en el
uso correcto del aparato siendo consciente
de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
¡Peligro de incendio!
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman
con facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las
llamas con una tapa, una tapa extintora u
otro medio similar.
■ Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacenar objetos
sobre la placa de cocción.
■ El aparato se calienta mucho. No guardar
objetos inflamables o aerosoles en los
cajones directamente debajo de la placa
de cocción.
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de incendio!
32
La placa de cocción se desconecta de
forma automática y no se puede seguir
utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar
el fusible de la caja de fusibles. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de quemaduras!
■ Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción
(si lo hay), se calientan mucho. No tocar
nunca las superficies calientes. No dejar
que los niños que acerquen.
■ La zona de cocción calienta, pero el
indicador no funciona. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio
de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica.
■ La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores
de alta presión ni por chorro de vapor.
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
■
¡Peligro de quemaduras!
¡Peligro de descarga eléctrica!
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el fusible
de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
■ Las fisuras o roturas en la vitrocerámica
conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusi-bles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de
forma repentina por la presencia de líquido
entre la base del recipiente y la zona de
cocción. Mantener siempre secas la zona
de cocción y la base del recipiente.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Causas de los daños
¡Atención!
■
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
■
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar daños.
■
■
■
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
¡Peligro de descarga eléctrica!
Daños
Causa
Medida
Manchas
Alimentos derramados
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados
Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras
Decoloraciones
Sal, azúcar y arena
No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
rayan la vitrocerámica
Comprobar los recipientes.
Productos de limpieza inadecuados
Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. aluminio) Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto contenido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio.
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
33
Consejos para ahorrar energía
■
■
■
Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada olla.
Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más
energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener
visibilidad sin necesidad de levantarla.
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
■
■
■
■
■
■
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía y
se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras.
Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona
de cocción con la olla.
Volver a una posición de cocción inferior.
Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno
demasiado alto, se desperdicia energía.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 5­10 minutos antes del final de la cocción.
Presentación del aparato
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes
placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de
los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
Notas
■ Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Indicadores
‚-Š
Posiciones de cocción
•/œ
Calor residual
‰‰
Reloj temporizador
■
■
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
No coloque ningún recipiente cerca de los indicadores y
sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
Superficies de mando
#
Interruptor principal
ð
Zona de cocción doble
0IIIIIIIIIIIII+ Zona de programación
0
Reloj temporizador
Las zonas de cocción
Zona de cocción
$
Zona de cocción simple
ð
Zona de cocción doble
Encender y apagar
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo ð
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de
dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una • significa que la zona de
cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la
zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El
indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado
lo suficiente.
34
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
1. Seleccionar la zona de cocción deseada con el símbolo ¤ o
£.
2. Programar la posición de cocción deseada en la zona de
programación.
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor
principal.
Encender: pulsar el símbolo #. Suena una señal. El indicador
situado sobre el interruptor principal se ilumina. La placa de
cocción está lista para su funcionamiento.
Apagar: pulsar el símbolo # hasta que el indicador situado
sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de
cocción están apagadas. El indicador del calor residual
continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se
enfríen suficientemente.
Nota: La placa de cocción se desconecta de automáticamente
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 20
segundos desconectadas.
Cambiar la posición de cocción
Seleccionar la zona de cocción y programar la posición de
cocción deseada en la zona de programación.
Programar la zona de cocción
Apagar la zona de cocción
La posición de cocción deseada se ajusta desde la zona de
programación.
Seleccionar 0 en la zona de programación. Tras 10 segundos
se muestra el indicador del calor residual.
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Cada posición de cocción tiene un nivel intermedio. Está
marcada con un punto.
Tabla de cocción
Ajustar la posición de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
La placa de cocción debe estar encendida.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
En el caso de aparatos con una única zona de cocción,
proceder directamente con el paso 2.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Remover de vez en cuando los platos espesos.
Nivel de cocción
lenta
Duración de la cocción lenta en minutos
Chocolate, cobertura de chocolate
1-1.
-
Mantequilla, miel, gelatina
1-2
-
Cocido, p. ej. lentejas
1-2
-
Leche**
1-2
-
Calentar salchichas en agua**
3-4
-
Espinacas congeladas
2-3
10-20 min
Gulasch congelado
2-3
20-30 min
Albóndigas, albóndigas de patata
4.-5.*
20-30 min
Pescado
4-5*
10-15 min
Salsas blancas, p. ej. bechamel
1-2
3-6 min
Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
3-4
8-12 min
Derretir
Calentar y conservar caliente
Descongelar y calentar
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
*** Dar la vuelta con frecuencia
35
Nivel de cocción
lenta
Duración de la cocción lenta en minutos
Arroz (con doble cantidad de agua)
2-3
15-30 min
Arroz con leche
1-2
35-45 min
Patatas hervidas sin pelar
4-5
25-30 min
Patatas cocidas con sal
4-5
15-25 min
Pastas
6-7*
6-10 min
Cocido, sopas
3.-4.
15-60 min
Verduras
2-3
10-20 min
Verdura ultracongelada
3.-4.
10-20 min
Cocer en olla exprés
4-5
-
Rollitos de carne
4-5
50-60 min
Estofado
4-5
60-100 min
Gulasch
2-3
50-60 min
Escalope, normal o empanado
6-7
6-10 min
Escalope, congelado
6-7
8-12 min
Chuleta, normal o empanada***
6-7
8-12 min
Bistec (3 cm de grosor)
7-8
8-12 min
Hamburguesa, filetes rusos (3 cm de grosor)***
4-5
30-40 min
Pechuga de ave (2 cm de grosor)***
5-6
10-20 min
Pechuga de ave congelada***
5-6
10-30 min
Pescado y filetes de pescado, normales
5-6
8-20 min
Pescado y filetes de pescado, empanados
6-7
8-20 min
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas de pescado
6-7
8-12 min
Langostinos y gambas
7-8
4-10 min
Platos de sartén, congelados
6-7
6-10 min
Crepes
6-7
a fuego lento
Tortilla
3-4
a fuego lento
Huevos fritos
5-6
3-6 min
Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo
8-9
-
Croquetas
7-8
-
Carne, p. ej. piezas de pollo
6-7
-
Pescado, empanado o en masa de cerveza
5-6
-
Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza
5-6
-
Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
4-5
-
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Estofar
Asar**
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**)
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
*** Dar la vuelta con frecuencia
36
Reloj temporizador
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
■
Para apagar automáticamente la zona de cocción.
■
Como reloj temporizador de cocina.
La zona de cocción se apaga
automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de
cocción deseada. La zona de cocción se apaga
automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona
de cocción se apaga. Se escucha una señal y en el indicador
se muestra ‹‹ durante 10 segundos. El indicador x se
ilumina. Pulsar el símbolo 0. Los indicadores se apagan y la
señal acústica finaliza.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que se ilumine el
indicador deseado x. Modificar la duración del ciclo de
cocción o programarla a ‹‹ desde la zona de programación.
Nota: Se puede programar una duración del ciclo de cocción
de hasta 99 minutos.
1. Ajustar la posición de cocción.
2. Pulsar el símbolo 0.
Se ilumina el indicador x. En el indicador del reloj
temporizador se ilumina ‹‹.
3. Programar la duración deseada en la zona de programación.
Cuanto más tiempo se pulsa sobre una posición, más rápido
transcurren los minutos en el indicador.
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Así se ajusta
1. Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador U
del reloj temporizador de cocina se ilumine. En el indicador
del reloj temporizador se ilumina ‹‹.
2. Programar el tiempo deseado en la zona de programación.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Una vez transcurrido el tiempo
La duración finaliza.
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹. El indicador U
del reloj temporizador de cocina se ilumina. El indicador se
apaga tras 10 segundos.
Corregir el tiempo
Pulsar repetidamente el símbolo 0 hasta que el indicador U
del reloj temporizador de cocina se ilumine. Programar de
nuevo.
Limitación de tiempo automática
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona
de cocción permanece encendida durante un tiempo
prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el
indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna ”
‰ y el indicador de calor residual •/œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando.
Ahora se puede volver a programar.
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
Ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes
pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indicador
Función
™ƒ
Tono de aviso
‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas.
‚ Sólo señal de error conectada.
ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
*Ajuste básico
**Válido solo para aparatos con varias zonas de cocción.
37
Indicador
Función
™†
Limitación de tiempo automática
‹ Desconectar tras 1-10 horas*
‚ Desconectar tras 0,5-5 horas
ƒ Desconectar tras 0,25-2,5 horas
™‡
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n30 segundos
„ 1 minuto.
™ˆ
Activación de los círculos de calentamiento
‚ Desconectado
ƒ nConectado
„ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.*
™Š**
Tiempo de selección de la zona de cocción
‹ Ilimitado: la zona de cocción seleccionada por última vez se puede programar en cualquier momento sin necesidad de volverse a seleccionar.
‚La zona de cocción seleccionada por última vez se puede programar hasta 5 segundos después de la selección,
transcurrido este tiempo se debe seleccionar de nuevo antes de programarla.*
™‹
Restauración al ajuste básico
‹ Desconectado.
‚ Conectado.
*Ajuste básico
**Válido solo para aparatos con varias zonas de cocción.
Modificar los ajustes básicos
4. Programar el valor deseado en la zona de programación.
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo 0 durante
4 segundos.
5. Pulsar el símbolo 0 durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
Apagar
3. Pulsar repetidamente el símbolo 0hasta que en la pantalla
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el
interruptor principal y programarla de nuevo.
aparezca el indicador deseado.
Cuidados y limpieza
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
38
No utilizar nunca:
■
Lavavajillas sin diluir
■
Detergente para lavavajillas
■
Productos abrasivos
■
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
■
Esponjas que rayen
■
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica
se consiguen excelentes resultados de limpieza.
■
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
■
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■
No utilizar el rascador para vidrio.
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
Solucionar averías
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse
de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
Indicador
Avería
Medida
Ninguno
El suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
“ parpadea
La superficie de mando está húmeda o Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
tiene encima un objeto.
Ҥ +
Avería en el sistema electrónico.
”ƒ
El sistema electrónico se ha sobreca- Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continualentado y ha apagado la zona de coc- ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
ción correspondiente.
”…
El sistema electrónico se ha sobreca- Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cuallentado y ha apagado todas las zonas quier superficie de mando.*
de cocción.
”‰
La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se
ha apagado.
número
Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador
vuelva a mostrarse.
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E
902 11 88 21
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo
se garantiza que la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente instruido que, además,
dispone de los repuestos originales del fabricante para su
aparato doméstico.
39
é Inhoudsopgave
G]n[lebkursianzwgj
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 40
Oorzaken van schade ..................................................................... 41
Milieubescherming .................................................................. 41
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 41
Tips om energie te besparen ........................................................ 41
Het apparaat leren kennen ...................................................... 42
Het bedieningspaneel ..................................................................... 42
De kookzones................................................................................... 42
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 42
Kookplaat instellen .................................................................. 43
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 43
Kookzone instellen .......................................................................... 43
Kooktabel .......................................................................................... 43
Timer ......................................................................................... 45
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 45
Kookwekker ...................................................................................... 45
Automatische tijdsbegrenzing................................................ 45
Basisinstellingen ..................................................................... 45
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 46
Reinigen en onderhouden....................................................... 46
Glaskeramiek.................................................................................... 46
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 46
Storing opheffen ...................................................................... 47
Servicedienst ........................................................................... 47
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in
de online-shop: www.siemens-eshop.com
: Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Berg de gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de apparaatpas
goed op voor later gebruik of om ze door te
geven aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend
voor het bereiden van gerechten en
dranken. Het kookproces moet regelmatig
worden gecontroleerd. Een kort kookproces
moet continu in de gaten worden
gehouden. Gebruik het apparaat alleen in
gesloten ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Dek de kookplaat niet af. Dit kan leiden tot
ongevallen, bijv. door oververhitting,
ontbranding of ontploffend materiaal.
Gebruik geen ongeschikte
beveiligingsapparaten of tralies voor de
bescherming van kinderen. Dit kan leiden
tot ongevallen.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
40
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Risico van brand!
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
Hete olie en heet vet nooit gebruiken
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel
of iets dergelijks verstikken.
■ De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de
kookplaat leggen.
■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare
voorwerpen of spuitbussen bewaren in
laden direct onder de kookplaat.
■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan
niet meer worden bediend. Hij kan later
per ongeluk worden ingeschakeld.
Risico van brand!
Risico van brand!
Risico van brand!
Zekering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
■ De kookzones en met name een
eventueel aanwezige kookplaatomlijsting
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat
er geen kinderen in de buurt zijn.
■ De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen met de
klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.Is het
apparaat defect, haal dan de stekker uit
het stopcontact of schakel de zekering in
de meterkast uit. Contact opnemen met
de klantenservice.
■ Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
■ Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
Risico van verbranding!
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering
in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem
van de pan en de kookzone kunnen
kookpannen plotseling in de hoogte
springen. Zorg ervoor dat de kookzone en
de bodem van de pan altijd droog zijn.
Kans op een elektrische schok!
Oorzaken van schade
Attentie!
■
■
■
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
Kans op een elektrische schok!
■
■
Kans op een elektrische schok!
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade
Oorzaak
Maatregel
Vlekken
Overgelopen etenswaar
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Krassen
Verkleuringen
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Zout, suiker en zand
Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het Suiker, zeer suikerhoudende gerech- Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
oppervlak
ten
Milieubescherming
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het
deksel hoeft op te tillen.
■
■
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
■
Tips om energie te besparen
■
Sluit de pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig.
■
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone zorgen voor energieverlies. Let op:
de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant
van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van
de pannenbodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
41
■
■
Dek met uw pan altijd een zo groot mogelijk vlak van de
kookzone af.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
■
■
Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge
doorkookstand verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over
afmetingen.
Het bedieningspaneel
‚-Š
Kookstanden
Aanwijzingen
■ Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende
functie geactiveerd.
•/œ
Restwarmte
■
‰‰
Timer
Indicaties
■
Bedieningsvlakken
#
Hoofdschakelaar
ð
Kookzone met twee ringen
0+
Instelbereik
0
Timer
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
Zorg ervoor dat er geen pannen in de buurt van indicaties en
sensoren komen. De elektronica kan oververhit raken.
De kookzones
Kookzone
$
Kookzone met één ring
ð
Kookzone met twee ringen
Bij- en uitschakelen
Kookzone kiezen, het symbool ðaanraken
Bijschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie met twee standen.
Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
voldoende afgekoeld is.
42
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Inschakelen: raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. De
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is
klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven
de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn
uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de
kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle
kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
Kookzone instellen
In het instelbereik stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand wijzigen
De gewenste kookzone kiezen en deze in het instelbereik
instellen.
Kookzone uitschakelen
In het instelbereik 0 instellen. Na ongeveer 10 seconden
verschijnt de restwarmte-indicatie.
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de
verwarming in- en uitschakelen.
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kooktabel
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
Bij toestellen met slechts één kookzone alleen stap 2 doen.
1. Met ¤ of £ de gewenste kookzone kiezen.
2. In het instelbereik de gewenste kookstand instellen.
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Dikvloeibare gerechten af en toe roeren.
Doorkookstand
Doorkookduur in
minuten
Chocolade, couverture
1-1.
-
Boter, honing, gelatine
1-2
-
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
1-2
-
Melk**
1.-2.
-
Worstjes in water verwarmen**
3-4
-
Spinazie diepvries
2.-3.
10-20 min.
Goulash diepvries
2.-3.
20-30 min.
Knoedels, knödels
4.-5.*
20-30 min.
Vis
4-5*
10-15 min.
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
1-2
3-6 min.
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
3-4
8-12 min.
Smelten
Opwarmen en warmhouden
Ontdooien en opwarmen
Gaarstoven, zachtjes laten koken
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
*** Meerdere malen keren
43
Doorkookstand
Doorkookduur in
minuten
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
2-3
15-30 min.
Rijstepap
1.-2.
35-45 min.
In de schil gekookte aardappels
4-5
25-30 min.
Gekookte aardappels
4-5
15-25 min.
Deegwaren, pasta
6-7*
6-10 min.
Eenpansgerecht, soepen
3.-4.
15-60 min.
Groente
2.-3.
10-20 min.
Groente, diepvries
3.-4.
10-20 min.
Garen in de snelkookpan
4-5
-
Rollades
4-5
50-60 min.
Stoofvlees
4-5
60-100 min.
Goulash
2.-3.
50-60 min.
Schnitzel, on/gepaneerd
6-7
6-10 min.
Schnitzel, diepvries
6-7
8-12 min.
Kotelet, on/gepaneerd***
6-7
8-12 min.
Steak (3 cm dik)
7-8
8-12 min.
Hamburgers / Gehaktballen (3 cm dik)***
4.-5.
30-40 min.
Borst van gevogelte (2 cm dik)***
5-6
10-20 min.
Borst van gevogelte, diepvries***
5-6
10-30 min.
Vis en visfilet, ongepaneerd
5-6
8­20 min.
Vis en visfilet, gepaneerd
6-7
8­20 min.
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
6-7
8-12 min.
Scampis en garnalen
7-8
4-10 min.
Pangerechten, diepvries
6-7
6-10 min.
Pannenkoeken
6-7
ononderbroken
Omelet
3.-4.
ononderbroken
Spiegelei
5-6
3-6 min.
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
8-9
-
Kroketten
7-8
-
Vlees, bijv. kipstukken
6-7
-
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
5-6
-
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
5-6
-
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
4-5
-
Koken, stomen, stoven
Sudderen
Braden**
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
*** Meerdere malen keren
44
Timer
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
■
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
■
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden
uitgeschakeld
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. U
hoort een signaal en op het display is ‹‹ 10 seconden verlicht.
De indicatie x is helder verlicht. Raak het symbool 0 aan. De
indicaties en het signaal verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop
van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste indicatie x
helder verlicht is. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
‹‹ zetten.
Tijdsduur instellen
Aanwijzing: U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
1. Kookstand instellen.
Kookwekker
2. Het symbool 0 aanraken.
De indicatie x is verlicht. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.
3. In het instelbereik de gewenste tijdsduur instellen. Wanneer u
langer op een plaats drukt, loopt de minutenindicatie sneller
af.
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.
Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Zo stelt u in
1. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
kookwekker verlicht is. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.
2. In het instelbereik de gewenste tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de
timer-indicatie is ‹‹ verlicht. De indicatie U voor de
kookwekker is helder verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de
indicatie.
Tijd corrigeren
De tijd loopt af.
Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de indicatie U voor de
kookwekker helder verlicht is. Stel opnieuw in .
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling
veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone­indicatie knipperen afwisselend ” ‰ en de
restwarmte-indicatie •/œ.
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt
de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie
Functie
™ƒ
Geluidssignaal
‹ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld.
‚ Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
™†
Automatische tijdsbegrenzing
‹ Uitschakelen na 1-10 uur*
‚ Uitschakelen na 0,5-5 uur
ƒ Uitschakelen na 0,25-2,5 uur
* Basisinstelling
**Geldt alleen voor toestellen met meerdere kookzones.
45
Indicatie
Functie
™‡
Tijdsduur van het timer-einde signaal
‚ 10 seconden.*
ƒ n30 seconden
„ 1 minuut.
™ˆ
Bijschakeling van de verwarmingsringen
‚ Uitgeschakeld
ƒ nIngeschakeld
„ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
™Š**
Keuzetijd van de kookzone
‹ Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen kookzone altijd instellen zonder deze opnieuw te selecteren.
‚U kunt de laatst gekozen kookzone 5 seconden na de selectie instellen, daarna moet u de kookzone voor het
instellen opnieuw selecteren.*
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
‹ Uitgeschakeld.
‚ Ingeschakeld.
* Basisinstelling
**Geldt alleen voor toestellen met meerdere kookzones.
Basisinstellingen wijzigen
4. In het instelbereik de gewenste waarde instellen.
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool 0 4 seconden
lang aanraken.
5. Het symbool 0 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
3. Het symbool 0 zo vaak aanraken tot de gewenste instelling
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
op het display verschijnt.
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
■
krassende sponzen
■
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Met speciale sponsjes voor het reinigen van glaskeramiek
bereikt u goede resultaten.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Omlijsting van de kookplaat
Gebruik nooit:
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
■
onverdunde afwasmiddelen
■
Gebruik alleen warm zeepsop.
■
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
■
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
■
schuurmiddelen
■
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
■
■
46
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapermesjes.
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
Indicatie
Fout
Maatregel
Geen
De stroomtoevoer is onderbroken.
Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
“ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
een voorwerp op.
Ҥ + cijfer Storing in het elektronisch systeem.
Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.
”ƒ
De elektronica is oververhit, waardoor Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedieningsde betreffende kookzone is uitgescha- vlak van de kookzone aan.*
keld.
”…
De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
”‰
De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4020
B
070 222 142
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
47
ì Índice
nupIrs[]çtõedvori
Indicações de segurança ........................................................ 48
Causas de danos............................................................................. 49
Protecção do meio ambiente .................................................. 49
Eliminação ecológica ...................................................................... 49
Dicas para poupar energia ............................................................ 49
Conhecer o aparelho ............................................................... 50
O painel de comandos ................................................................... 50
As zonas de cozinhar ..................................................................... 50
Indicação de calor residual ........................................................... 50
Regular a placa de cozinhar ................................................... 51
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 51
Regular uma zona de cozinhar ..................................................... 51
Tabela para cozinhar ...................................................................... 51
Temporizador ........................................................................... 52
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar.................... 52
Despertador de cozinha ................................................................. 53
Limitação de tempo automática ............................................. 53
Regulações base ..................................................................... 53
Alterar as regulações base............................................................ 54
Limpeza e manutenção ........................................................... 54
Vitrocerâmica.................................................................................... 54
Friso da placa................................................................................... 54
Procedimento em caso de anomalia...................................... 55
Serviço de Assistência Técnica ............................................. 55
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.siemens-home.com e na loja Online:
www.siemens-eshop.com
: Indicações de segurança
Leia atentamente as presentes instruções.
Guarde as instruções de utilização e de
montagem bem como o cartão de
identificação do aparelho para futura
consulta ou para um proprietário posterior.
Examine o aparelho depois de o
desembalar. Se forem detectados danos de
transporte, não ligue o aparelho.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por
uma ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a
uso privado e doméstico. Use o aparelho
apenas para a preparação de refeições e
bebidas. O processo de cozedura tem de
ser vigiado. Um processo de cozedura
curto tem de ser vigiado ininterruptamente.
Utilize o aparelho apenas em espaços
fechados.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima
do nível do mar, no máximo.
Não utilize tampas para a placa de
cozinhar. Podem provocar acidentes, p. ex.,
devido ao sobreaquecimento, à inflamação
ou ao rebentamento dos materiais.
Não utilize dispositivos de proteção
inadequados ou grelhas de proteção para
crianças. Podem provocar acidentes.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
48
com pouca experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura
do aparelho e tiverem compreendido os
perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e
manutenção por parte do utilizador não
devem ser efectuadas por crianças, a não
ser que tenham mais de 8 anos e estejam
sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Perigo de incêndio!
■ O óleo e a gordura quentes incendeiamse rapidamente. Nunca deixe óleo ou
gordura quentes sem vigilância. Nunca
apague fogo com água. Desligue a zona
de cozinhar. Abafe as chamas com uma
tampa, manta de amianto ou um objecto
equivalente.
■ As zonas de cozinhar ficam muito quentes.
Nunca coloque objectos inflamáveis sobre
a placa de cozinhar. Não guarde objectos
sobre a placa de cozinhar.
■ O aparelho atinge temperaturas altas. Não
guarde objectos inflamáveis ou latas de
spray em gavetas directamente por baixo
da placa de cozinhar.
■ A placa de cozinhar desliga-se
automaticamente e não é possível utilizáPerigo de incêndio!
Perigo de incêndio!
Perigo de incêndio!
la. Pode, mais tarde, voltar a ligar-se
inadvertidamente. Desligue o disjuntor no
quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de queimaduras!
■ As zonas de cozinhar e as suas
imediações, nomeadamente uma
estrutura da placa de cozinhar,
eventualmente existente, ficam muito
quentes. Nunca toque nas superfícies
quentes. Mantenha as crianças afastadas.
■ A zona de cozinhar aquece, mas a
indicação não está a funcionar. Desligue
o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte
o serviço de assistência técnica.
Perigo de choque eléctrico!
■ As reparações indevidas são perigosas.
As reparações só podem ser efectuadas
por técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
■ A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
■ Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da
Perigo de queimaduras!
Perigo de choque eléctrico!
tomada ou desligue o disjuntor no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
■ Se a vitrocerâmica estiver estalada ou
apresentar falhas pode dar origem a
choques eléctricos. Desligue o disjuntor
no quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Os recipientes de cozinhar podem saltar
repentinamente devido a líquidos entre a
base do recipiente e a zona de cozinhar.
Mantenha a zona de cozinhar e a base do
recipiente sempre secas.
Perigo de choque eléctrico!
Causas de danos
Atenção!
■
■
■
■
■
As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode
danificá-los.
A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se
à placa. A utilização de película de protecção para fogões
não é indicada para a sua placa de cozinhar.
Perigo de choque eléctrico!
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com
maior frequência:
Danos
Causa
Medida
Manchas
Alimentos derramados
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Riscos
Produtos de limpeza inadequados
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Sal, açúcar e areia
Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigidei- Verifique a sua loiça.
ras riscam a vitrocerâmica.
Descolorações Produtos de limpeza inadequados
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumínio) Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
Lascas
Açúcar, alimentos com elevado teor de Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
açúcar
vidros.
Protecção do meio ambiente
Eliminação ecológica
Dicas para poupar energia
Elimine a embalagem de forma ecológica.
■
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
■
■
Tape sempre os tachos com uma tampa adequada. Ao
cozinhar sem tampa, necessita de bastante mais energia.
Uma tampa de vidro permite olhar para dentro do tacho sem
ter de levantar a tampa.
Utilize tachos e frigideiras com fundos planos. O consumo de
energia aumenta se os fundos não forem planos.
O diâmetro do fundo do tacho e da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Sobretudo a
utilização de tachos demasiado pequenos para a zona de
cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
49
seguinte: muitos fabricantes de loiça indicam o diâmetro
superior do tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao
diâmetro do fundo.
■
■
■
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e os
legumes não perdem as vitaminas nem os minerais.
■
■
■
Cubra tanto quanto possível uma área grande da zona de
cozinhar com o tacho.
Reduza atempadamente a potência de cozedura para um
nível mais baixo.
Selecione uma potência de continuação de cozedura
adequada. Com uma potência de continuação de cozedura
demasiado elevada, desperdiça energia.
Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de
cozinhar 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de cozedura.
Conhecer o aparelho
As instruções de serviço referem-se a várias placas de
cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos
com medidas.
O painel de comandos
Notas
■ Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função é ativada.
Indicações
‚-Š
Potências de cozedura
•/œ
Calor residual
‰‰
Temporizador
■
■
Mantenha as zonas de comando sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.
Não aproxime os tachos das indicações e dos sensores. O
sistema eletrónico pode sobreaquecer.
Zonas de comando
#
Interruptor principal
ð
Zona de cozinhar de duplo circuito
0IIIIIIIIIIIII+ Área de regulação
0
Temporizador
As zonas de cozinhar
Zona de cozinhar
Ativar e desativar
$
Zona de cozinhar de circuito
simples
ð
Zona de cozinhar de duplo cir- Selecionar a zona de cozinhar, tocar no símbolo ð
cuito
Ativar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se.
Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é selecionado automaticamente
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual
com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
Se surgir um • na indicação, a zona de cozinhar ainda está
quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou
derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a
arrefecer, a indicação muda para œ. A indicação apaga-se,
quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente
arrefecida.
50
Regular a placa de cozinhar
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da
tabela constam as potências de cozedura e os tempos de
cozedura para diversos pratos.
2. Regule a potência de cozedura desejada na área de
regulação.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor
principal.
Ligar: toque no símbolo #. Ouve-se um sinal sonoro. A
indicação por cima do interruptor principal acende-se. A placa
de cozinhar está pronta a entrar em funcionamento.
Desligar: toque no símbolo #, até que a indicação sobre o
interruptor principal se apague. Todas as zonas de cozinhar
estão desligadas. A indicação de calor residual continua acesa
até as zonas de cozinhar estarem suficientemente arrefecidas.
Nota: A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se
todas as zonas de cozinhar estiverem desligadas durante mais
de 20 segundos.
Regular uma zona de cozinhar
Na área de regulação, regule a potência de cozedura
desejada.
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Alterar a potência de cozedura
Selecione a zona de cozinhar e regule a potência de cozedura
desejada na área de regulação.
Desligar a zona de cozinhar
Regule para 0 na área de regulação. Decorridos cerca de 10
segundos, aparece a indicação de calor residual.
Nota: A zona de cozinhar efetua a regulação ligando e
desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o
aquecimento pode ligar e desligar-se.
Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.
Tabela para cozinhar
Regular a potência de cozedura
Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis
divergências.
A placa de cozinhar tem de estar ligada.
Em aparelhos com apenas uma zona de cozinhar, realize
apenas o passo 2.
1. Selecione a zona de cozinhar desejada com ¤ ou £.
A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de
cozedura 9.
Mexa os alimentos líquidos espessos de vez em quando.
Potência de continuação de cozedura
Duração da continuação de cozedura
em minutos
Chocolate, cobertura
1-1.
-
Manteiga, mel, gelatina
1-2
-
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)
1-2
-
Leite**
1.-2.
-
Aquecer salsichas em água**
3-4
-
Espinafres ultracongelados
2.-3.
10-20 min.
Carne de vaca estufada ultracongelada
2.-3.
20-30 min.
Bolinhas, bolinhos de batata
4.-5.*
20-30 min.
Peixe
4-5*
10-15 min.
Molhos brancos, p. ex., molho bechamel
1-2
3-6 min.
Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês
3-4
8-12 min.
Derreter
Aquecer e manter quente
Descongelar e aquecer
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
*** Virar várias vezes
51
Potência de continuação de cozedura
Duração da continuação de cozedura
em minutos
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
2-3
15-30 min.
Arroz doce
1.-2.
35-45 min.
Batatas cozidas, com pele
4-5
25-30 min.
Batatas cozidas
4-5
15-25 min.
Massas alimentícias, massa
6-7*
6-10 min.
Guisado, sopas
3.-4.
15-60 min.
Legumes
2.-3.
10-20 min.
Legumes, ultracongelados
3.-4.
10-20 min.
Cozinhar na panela de pressão
4-5
-
Rolinhos de carne
4-5
50-60 min.
Carne para estufar
4-5
60-100 min.
Carne de vaca estufada
2.-3.
50-60 min.
Escalope, simples ou panado
6-7
6-10 min.
Escalope, ultracongelado
6-7
8-12 min.
Costeleta, simples ou panada***
6-7
8-12 min.
Bife (3 cm de espessura)
7-8
8-12 min.
Hambúrgueres, almôndegas (3 cm de espessura)***
4.-5.
30-40 min.
Peito de aves (2 cm de espessura)***
5-6
10-20 min
Peito de aves, ultracongelado***
5-6
10-30 min.
Peixe e filete de peixe simples
5-6
8-20 min.
Peixe e filete de peixe panado
6-7
8-20 min.
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe
6-7
8-12 min.
Gambas e camarões
7-8
4-10 min.
Refeições de tabuleiro ultracongeladas
6-7
6-10 min.
Panquecas
6-7
contínua
Omeleta
3.-4.
contínua
Ovos estrelados
5-6
3-6 min.
Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango
8-9
-
Croquetes
7-8
-
Carne, p. ex., frango em pedaços
6-7
-
Peixe panado ou em massa de cerveja
5-6
-
Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja
5-6
-
Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja
4-5
-
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Estufar
Assar**
Fritar (fritar continuamente 150-200 g por dose, em 1-2 l de óleo**)
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
*** Virar várias vezes
Temporizador
O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
■
Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
■
Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de
cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que
deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente
quando o tempo de duração chegar ao fim.
52
Regular o tempo de duração
Corrigir ou anular o tempo de duração
1. Regule a potência de cozedura.
Toque no símbolo 0 as vezes necessárias até a indicação x
pretendida se acender. Na zona de regulação, altere o tempo
de duração ou coloque-o em ‹‹.
2. Toque no símbolo 0.
A indicação x acende. Na indicação do temporizador
acende-se ‹‹.
3. Regule o tempo de duração desejado na área de regulação.
Se premir longamente um ponto, a indicação dos minutos
avança mais rapidamente.
Nota: Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.
Despertador de cozinha
O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo
máximo de 99 minutos. O despertador é independente de
todas as outras regulações.
Como regular
1. Toque várias vezes no símbolo 0, até a indicação U do
despertador de cozinha acender. Na indicação do
temporizador acende-se ‹‹.
2. Na zona de regulação, regule o tempo desejado.
O tempo de duração começa a decorrer.
Após terminar o tempo
Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de
cozinhar desliga-se. Ouve-se um sinal sonoro e na indicação
acende-se ‹‹ durante 10 segundos. A indicação x acendese. Toque no símbolo 0. As indicações apagam-se e o sinal
sonoro deixa de se ouvir.
Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente
do tempo.
Após terminar o tempo
Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Na indicação do
temporizador acende-se ‹‹. A indicação U do despertador de
cozinha acende-se. A indicação desliga-se após 10 segundos.
Corrigir o tempo
Toque várias vezes no símbolo 0, até a indicação do
despertador de cozinha acender. Regule-o de novo.
Limitação de tempo automática
Se uma zona de cozinhar estiver demasiado tempo ligada sem
que a regulação seja alterada, a limitação de tempo
automática é ativada.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. No campo
de indicação das zonas de cozinhar piscam alternadamente ”
‰ e a indicação de calor residual •/œ.
Se tocar numa zona de comandos à escolha, a indicação
apaga-se. Pode regular novamente.
O momento em que é ativada a limitação de tempo depende
da potência de cozedura regulada (1 a 10 horas).
Regulações base
O seu aparelho possui diversas regulações base. Estas
regulações podem ser personalizadas.
Indicação
Função
™ƒ
Sinal sonoro
‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desativados.
‚ Apenas sinal de utilização inadequada ativado.
ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada ativados.*
™†
Limite de tempo automático
‹ Desligar passadas 1-10 horas*
‚ Desligar passadas 0,5-5 horas
ƒ Desligar passadas 0,25-2,5 horas
™‡
Duração do sinal de fim do temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ n30 segundos.
„ 1 minuto.
* Regulação base
**Só se aplica a aparelhos com várias zonas de cozinhar.
53
Indicação
Função
™ˆ
Ativação dos circuitos de aquecimento
‚ Desligado
ƒ nLigado
„ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.*
™Š**
Tempo de seleção da zona de cozinhar
‹ Ilimitado: pode regular sempre a última zona de cozinhar selecionada, sem ter de selecioná-la de novo.
‚Pode regular a última zona de cozinhar selecionada durante 5 segundos após a seleção. Decorrido esse tempo,
terá de selecionar de novo a zona de cozinhar antes da regulação.
™‹
Reposição para a regulação base
‹ Desligado.
‚ Ligada.
* Regulação base
**Só se aplica a aparelhos com várias zonas de cozinhar.
Alterar as regulações base
4. Regule o valor desejado na área de regulação.
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1. Ligue a placa de cozinhar.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo 0 durante
4 segundos.
5. Toque no símbolo 0 durante 4 segundos.
A regulação está ativada.
Desligar
3. Toque no símbolo 0as vezes necessárias, até aparecer a
Para sair da regulação base, desligue a placa de cozinhar com
o interruptor principal e regule novamente.
indicação desejada no visor.
Limpeza e manutenção
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe
como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados
através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja
electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar
que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram
na embalagem.
Nunca utilize:
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade.
Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado
através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online.
Obterá bons resultados de limpeza com esponjas especiais
para a limpeza de vitrocerâmica.
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, respeite as seguintes
indicações:
■
Utilize apenas soluções quentes à base de detergente.
■
Lave bem os panos esponja novos antes da utilização.
Não utilize produtos afiados ou abrasivos.
Não use o raspador.
■
Detergente de loiça manual, não diluído;
■
■
Detergente para máquinas de lavar loiça;
■
■
Detergentes abrasivos;
■
Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpafornos ou tira-nódoas;
■
Esponjas com face abrasiva;
■
Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jato de vapor.
54
Procedimento em caso de anomalia
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de
contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção
as seguintes indicações.
Indicação
Erro
Medida
Apagada
Existe uma interrupção da corrente
eléctrica.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
“ pisca
A zona de comandos está húmida ou
um objecto está pousado sobre ela.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
Ҥ +
Avaria do sistema electrónico.
Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indicação voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
”ƒ
O sistema electrónico sobreaqueceu e Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida,
desligou a zona de cozinhar correstoque numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
pondente.
”…
O sistema electrónico sobreaqueceu e Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida,
desligou todas as zonas de cozinhar. toque numa zona de comandos qualquer.*
”‰
A zona de cozinhar esteve demasiado Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.
tempo em funcionamento e desligouse.
número
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT
21 4250 720
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a
certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças de
reparação originais para o seu aparelho.
55
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
)FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"(
.BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"(
'BCSJDBEPQPS#4))BVTHFS¤UF(NC)CBKPMJDFODJBEFNBSDBEF4JFNFOT"(
'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"(
1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"(
(FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"(
'BCSJDBEPQFMB#4))BVTHFS¤UF(NC)TPCMJDFO§BEFNBSDBDPNFSDJBMEB4JFNFOT"(
*9000793593*
9000793593
951116
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising