Siemens | ET475FYB1E | Instruction manual | Siemens iQ500 Modular Teppan Yaki Instruction manual

Siemens iQ500 Modular Teppan Yaki Instruction manual
Teppan Yaki
ET475FYB1E
VLHPHQVKRPHFRPZHOFRPH
en Instruction manual ..........................3
ro Instrucţiuni de utilizare ..................16
5HJLVWHU
\RXU
SURGXFW
RQOLQH
en
Table of contents
no i t cur t sen I
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
E-report in the displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produktinfo
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 6
Your new teppanyaki . .
Control panel . . . . . . . .
Controls . . . . . . . . . . . .
Residual heat indicator.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.7
.7
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.siemens-home.com and in the online shop
www.siemens-eshop.com
K Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Heating the Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on or off . . . . . . . . . . . . .
Setting the temperature . . . . . . . . .
Keep warm setting . . . . . . . . . . . . .
Cleaning level. . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching off the rear heating zone
Table of cooking settings . . . . . . . .
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .8
. .8
. .8
. .8
. .8
. .9
. 10
A Childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatic childproof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O Time-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
b Automatic safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
k Wipe protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Switching on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Switching off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
[ Energie consumption indicator . . . . . . . . . . . . 11
Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changing the basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Do not use these cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
l aunam
en
Intended use
8Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for private domestic
use and the household environment only. The
appliance must only be used for the
preparation of food and beverages. The
cooking process must be supervised. A short
cooking process must be supervised without
interruption. Only use the appliance in
enclosed spaces.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Do not use any unsuitable safety devices or
child protection grilles. These can cause
accidents.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
e s u dedne t n I
4
(Important safety
information
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
no i t amro f n i y t e f as t na t ropmI
: Warning – Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch off
the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something similar.
Risk
of fire!
■
The
appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never
store or use flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the appliance
or in its immediate vicinity. Never place
flammable items on or in the appliance.
■
: Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk
of burns!
■
When
the appliance cover is closed, heat
will accumulate. Only close the appliance
cover when the appliance has cooled down.
Never switch the appliance on with the
appliance cover closed. Do not rest food on
the appliance cover or use it to keep food
warm.
■
: Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact
the after-sales service.
Risk
of electric
shock and serious
injury!
■
The
cable insulation
on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact with
hot parts of the appliance.
Risk
electric
■
Doofnot
use shock!
any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk
electric shock!
■
A of
defective
appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
■
Causes of damage
]Causes of damage
The stainless steel grilling surface is sturdy and smooth,
but, like any good pan, will show signs of use over time.
These do not impair the product use. A slight yellowing
of the stainless steel grilling surface is normal.
egam d f o sesuaC
Caution!
■
Scratches or scores on the grilling surface: Never
use a knife to cut on the grilling surface. Turn food
using the spatula provided. Do not hit the grilling
surface with the spatula.
■
If hard or sharp objects fall on the glass ceramic
panel or the glass ceramic cover, damage could
occur.
■
Glass ceramic cover: Only close the glass ceramic
cover after the appliance has cooled down
completely. Never switch the appliance on with the
cover closed. Do not use the cover as a cooker
surface or warming zone.
en
7Environmental protection
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
no i t ce t orp l a t nemnor i vnE
Tips on energy saving
■
■
■
■
■
■
Pre-heat the appliance only until the required
temperature is reached.
If you are preparing small amounts of food, use the
option to switch on the front zone only.
Use the edge of the frying surface to keep food that
is already cooked warm, whilst continuing to prepare
food in the middle.
Switch to a lower temperature in good time.
Select an appropriate temperature. Using a
temperature that is too high wastes energy.
Use the residual heat of the teppanyaki. For longer
cooking times, switch the appliance off 5-10 minutes
before the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
5
en
Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance
In this section, we will explain the indicators and
controls. You will also find out about the various
functions of your appliance.
ecna i l p a ruoy wonk o t gn i t eG
Your new teppanyaki
No.
1
2
3
Name
Glass ceramic cover
Frying surface
Control panel
Control panel

S
f
6
9 Ñ
|
Indicators
Indicators
û
Ñ
p
•/œ
³
«
Appliance is on
Wipe protection
Heating indicator
Residual heat
‚
÷
‹‹‹
V
ö
Childproof lock
Energy consumption indicator
Temperature/cooking time
Kitchen timer
Cooking time
Before using for the first time
Indicators
þ
Stopwatch
°C
Temperature
Rear heating zone switched off
ù
en
KBefore using for the first
time
In this section, you can find out what you must do
before using your appliance to prepare food for the first
time. Read the safety information before you
start.~ "Important safety information" on page 4
emi t t s r i f eh t ro f gn i su ero f eB
Controls
#
„
…
f
Switches on the appliance
Activates the wipe protection/childproof lock
Switches on the cleaning setting
Switches on the warming setting
0||240° Sets the temperature
Switches off the rear heating zone
ù
0
Switches on the kitchen timer/stopwatch
Cleaning the appliance
Before using the appliance for the first time, clean it
thoroughly with lukewarm soapy water.
Heating the Teppan Yaki
To get rid of the new cooker smell, heat up the empty
Teppan Yaki. 30 minutes at 240 °C is ideal.
Controls
Touching a symbol activates the associated function.
Notes
■
The settings will remain unchanged if you touch
multiple symbols at once. This allows you to wipe up
spills on the control panel.
■
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Residual heat indicator
The appliance has a two-stage residual heat indicator.
If • appears on the display, the appliance is still hot. As
the appliance cools down further, the indicator changes
to œ. The indicator goes out when the appliance has
cooled sufficiently.
7
en
Operating the appliance
1Operating the appliance
In this section, you can find out how to set your
appliance. In the table, you can find the settings for
various dishes.
ecna i l p a eh t gn i t arepO
Switching on or off
Note: The appliance switches off automatically when
the temperature setting remains at 0 for more than
20 seconds.
Switching on
Touch the # symbol.
An audible signal sounds. The indicator above the main
switch lights up. The appliance is ready to use.
Switching off
Touch the # symbol until the indicator above the main
switch goes out.
The appliance is switched off. The residual heat
indicator remains lit until the appliance has cooled
down sufficiently.
Setting the temperature
1. Switch on the appliance with the main switch.
‹‹‹ lights up on the temperature display.
2. Slide your finger along the control panel until the
required temperature appears on the display.
The heating indicator flashes.
S
Once the set temperature has been reached, an audible
signal sounds and the heating indicator goes out. Now
you can place the food onto the teppanyaki.
Note: The appliance regulates the temperature by
switching the heat on and off. The heat may switch on
and off even at the highest setting.
Keep warm setting
The Teppan Yaki must be switched on.
Select the keep warm setting f in the settings range.
Do not try to keep too much food warm at once. All
food to be kept warm should be in contact with the
grilling surface, as otherwise it will cool down. Do not
keep food warm for too long as it will dry out.
8
Cleaning level
At the … cleaning setting, the appliance heats to
40 °C. This enables you to leave the dirt to soak once
you have poured a little water and added a drop of
washing-up liquid on the frying surface (1 hour
maximum). You can begin cleaning once the dirt has
begun to soften.
Switching off the rear heating zone
If you are preparing small amounts of food, you can
also just use the front heating zone. You can use the
rear heating zone for keeping food warm.
1. Switch on the appliance.
2. Touch the ù symbol.
The display above the symbol lights up. The rear
heating zone is switched off.
Note: The next time you switch the appliance on, this
setting will be retained. You can change this behaviour
in the basic settings.
Operating the appliance
en
Table of cooking settings
The values in the tables are given as a guide and are
based on a pre-heated appliance. The values may vary
depending on the type and amount of food to be
cooked.
Do not place the food onto the frying surface until the
pre-heating time has elapsed.
Meat/poultry
Roast
Beefsteak, medium
Temperature
Searing 230 - 240 °C
Frying 180 °C
Cooking time
2 - 3 min. on each side
5 - 7 min.
Amount/thickness
Approx. 2 cm
Pork neck steaks, boned
Pork medallions
210 - 220 °C
170 - 180 °C
15 - 20 min.
13 - 17 min.
Approx. 2 cm
Max. 2 cm
Escalope, pork or veal,
breaded
190 - 200 °C
10 - 13 min.
0.5 - 1 cm
Turkey steak
Chicken breast fillet
Strips of meat/diced
meat, beef or pork, marinated
Strips of turkey breast
210 - 220 °C
180 - 190 °C
200 - 210 °C
8 - 15 min.
15 - 20 min.
8 - 10 min.
1 - 1.5 cm
2.5 - 3 cm
600 - 700 g
180 - 190 °C
7 - 9 min.
600 - 700 g
Minced meat
Hamburgers
230 - 240 °C
180 - 190 °C
9 - 11 min.
13 - 16 min.
Approx. 600 g
Max. 1 cm
Fish
Roast
Fish fillet
Temperature
190 - 200 °C
Cooking time
7 - 10 min.
Amount/thickness
Approx. 2 cm
Salmon steak
Tuna steak
Prawns
170 - 180 °C
190 - 200 °C
210 - 220 °C
18 - 20 min.
18 - 20 min.
8 - 10 min.
Approx. 3 cm
Approx. 3 cm
30 g each
Vegetables
Roast
Carrots, julienne
Sliced peppers
Aubergines, sliced
Temperature
190 - 200 °C
200 - 210 °C
200 - 210 °C
Cooking time
6 - 8 min.
4 - 6 min.
6 - 8 min.
Amount/thickness
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Courgettes, sliced
Onion rings
Mushrooms, sliced
Potatoes, boiled, sliced
190 - 200 °C
190 - 210 °C
230 - 240 °C
210 - 220 °C
6 - 8 min.
5 - 7 min.
10 - 12 min.
10 - 12 min.
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Information
For example, entrecôte, fillet steak,
rump steak. The steak is medium
when meat juice escapes.
Press firmly down on the frying surface, turn several times.
Use sufficient oil to prevent the breadcrumb coating from drying out and
burning.
Spread out the strips of meat/poultry
so they are not touching.
Spread out the strips of meat/poultry
so they are not touching.
Information
Use types of fish that are suitable for
frying, e.g. salmon, tuna, monkfish,
perch and pike-perch. To prevent the
fish fillets sticking to the teppanyaki
they can be rolled in flour before frying. Start by frying them skin-side
down and turn just once if possible.
Information
Salt the aubergines before frying,
leave for 30 minutes and dry off.
--------
9
en
Childproof lock
Tips and tricks
■
■
■
■
■
■
■
■
When the heating up light goes off, place the food
on the appliance. This also applies when raising the
temperature to fry a second item which requires a
higher setting.
Press the pieces of meat, poultry or fish flat onto the
frying surface using the spatula. Only turn the meat,
when it comes away from the surface easily, in order
to protect the structure of the meat. Damaging the
structure can cause juices to escape and results in
the meat drying out.
Keep the pieces of meat, poultry or fish apart so that
they do not draw any liquid.
Avoid pricking or cutting meat before or during
frying, in order to retain meat juices.
Do not salt the food before frying, to prevent liquid
and soluble nutrients from escaping.
Turn fish fillets in flour before frying. The fish will be
easier to turn.
Turn fish fillets only once if possible. Place fish onto
the appliance with the skin facing downward.
Use oil and fat that is suitable for frying, for example
plant oil or concentrated butter.
AChildproof lock
Your appliance is equipped with a childproof lock so
that children cannot switch it on accidentally or change
any settings.
kco l f o rpd l i hC
Switching on
1. Switch off the appliance.
2. Touch the „ symbol for at least 4 seconds.
The ‚ indicator lights up for approximately
10 seconds. The appliance is locked.
Switching off
Touch the „ symbol until the 1 symbol goes out.
The childproof lock is deactivated.
OTime-setting options
There are 2 different time-setting options:
sno i t po gn i t es -emi T
■
■
Kitchen timer
Stopwatch
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to
99 minutes. It runs independently of all the other
settings.
Setting the kitchen timer
1. If the appliance is switched off, touch the
0 symbol
once; if it is switched on, touch the 0 symbol twice.
The V indicator lights up. ‹‹ min lights up on the
display.
Note: When the appliance is switched on, pressing
the 0 symbol once switches on the stopwatch.
2. Set the desired time in the settings range.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the time has elapsed
When the time has elapsed, an audible signal sounds
and ‹‹ flashes on the display for 10 seconds.
The V indicator flashes.
Touch any symbol.
The indicators go out and the audible signal ceases.
Setting the correct time
Use the 0 symbol to select the kitchen timer and reset
the time.
Stopwatch
The stopwatch displays the time that has passed since
it was activated.
The stopwatch only works when the appliance is
switched on. When the appliance is switched off, the
stopwatch is switched off as well.
Note: If the kitchen timer is selected in addition to the
stopwatch, the setting will appear on the timer display
for 10 seconds. The stopwatch will then be displayed
again.
Automatic childproof lock
Switching on
This function automatically activates the childproof lock
every time you switch the appliance off.
1. Touch the
Switching on
Switch on the automatic childproof lock.~ "Basic
settings" on page 12
Timing starts. Seconds are displayed during the first
minute, then minutes. After 10 seconds the timer
display goes out and the temperature is shown.
3. Touch the 0 symbol to show the timer display
again.
0 symbol.
‹‹ is shown on the display.
2. Touch the control panel.
Switching off
1. Touch the
0 symbol.
The timer display will be shown.
2. Touch the control panel.
The stopwatch will be switched off. The timer display
will go out.
10
Automatic safety cut-out
bAutomatic safety cut-out
If an appliance has been switched on for a long time
without the setting being changed, the automatic switchoff is activated.
t uo- t uc y t e f as c i t amo t uA
The appliance stops heating.” ‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately on the display.
The indicator goes out when you touch any of the
controls. You can implement new settings.
When the time limit is activated depends on the
temperature selected (2 to 4 hours).
[Energie consumption
indicator
You can use this function to display the total energy
consumption between switching the appliance on and
off.
Once switched off, the energy consumption in kilowatt
hours (e.g. 1.87 kWh) is displayed for 10 seconds.
The accuracy of the display depends, amongst other
things, on the voltage quality of the power supply.
ro t ac i dn i no i t pmusnoc e i grenE

S
kWipe protection
If you wipe over the control panel while the appliance is
switched on, settings may be altered.
To prevent this from happening, your appliance has a
wipe protection function.
en
f
³
«
9 Ñ
|
n o i t c e t o r p e p iW
The energy consumption display may not be
activated.~ "Basic settings" on page 12
Switching on
Touch the „ symbol when the appliance is switched on.
An audible signal sounds. The Ñ indicator lights up.
The control panel is locked for 30 seconds. You can
now wipe over the control panel without altering any
settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe
protection function. You can switch off the appliance at
any time.
Switching off
Touch the „ symbol.
The wipe protection function is switched off.
11
en
Basic settings
QBasic settings
Changing the basic settings
Your appliance has various basic settings. You can
adapt these settings to suit your own needs.
1. Switch on the appliance.
2. Within the next 10 seconds, touch the
sgn i t es c i saB
Display
™‹
‹
‚
Function
Reset the basic settings
The appliance must be switched off.
„ symbol for
approximately 4 seconds until an audible signal
sounds.
Switched off.*
Switched on.
™‚
‹
‚
Childproof lock
ƒ
Manual and automatic childproof lock switched off.
™ and ‚ flash alternately and ‹ lights up.
™ƒ
‹
Audible signal
3. Touch the
‚
ƒ
„
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
Automatic childproof lock switched off.*
Automatic childproof lock switched on.
Confirmation signal and operation error signal switched
off (main switch signal always remains on).
Only the operation error signal is switched on.
Only the confirmation signal is switched on.
Confirmation signal and operation error signal switched
on.*
Energy consumption display (Ask your electricity
supply company what the mains voltage is.)
Consumption display switched off.*
Consumption display with mains voltage at 230 V.
Consumption display with mains voltage at 220 V.
Consumption display with mains voltage at 240 V.
Automatic switch-off (The higher the level selected,
the longer the period of time until the appliance
switches off.)
Switch off after 2-4 hours.*
Switch off after 1-2 hours.
Switch off after 30-60 minutes.
™‡
‚
ƒ
„
Duration of the timer end signal
™ˆ
‹
Activation of the heating elements
‚
ƒ
™‰
‹
‚
10 seconds.*
30 seconds.
1 minute.
When the appliance is switched on, the rear heating zone
is off.
When the appliance is switched on, both heating zones
are on.*
When the appliance is switched on, the last setting before
it was switched off is retained.
Demo mode
Switched off.*
Switched on. Appliance can be operated but does not
heat up.
*Basic setting
12
„ symbol as many times as necessary
until the required indicator appears.
4. Set the desired value on the control panel.
5. Repeat steps 3 and 4 until all the required settings
have been changed.
„ symbol for approximately 4 seconds
until an audible signal sounds.
The settings have been saved.
6. Touch the
Discarding the changes
To exit the basic settings, switch off the appliance with
the main switch. Changes are not saved.
Cleaning
DCleaning
With good care and cleaning, your appliance will retain
its appearance and remain fully functioning for a long
time to come. We will explain here how you should
correctly care for and clean your appliance.
Suitable maintenance and cleaning products can be
purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Appliance part/surface
Stainless steel frame
gn i nae l C
: Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
: Warning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the
appliance to cool down before cleaning.
: Warning – Risk of burns!
When you add water or ice cubes to the hot grilling
surface, it will spit and steam will form. Do not bend
over the appliance. Keep a safe distance away.
Do not use these cleaners
■
■
■
■
■
■
Scouring or chemically aggressive cleaners
Don't allow acidic cleaners (e.g. vinegar, citric acid,
etc.) to get on the frame or panel.
Cleaners containing chlorine or with a high content
of alcohol
Oven cleaner
Hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
Thoroughly wash out new sponge cloths before
using them.
Cleaning the appliance
Appliance part/surface
Frying surface
Recommended cleaning
Use hot water and washing-up liquid to
remove greasy residues.
Depending on what has been cooked, whitish stains may remain on the frying surface.
Remove these with lemon juice or vinegar.
Then thoroughly wipe the frying surface with
a damp cloth. Lemon juice and vinegar must
not be allowed to come into contact with the
control panel.
Frying surface, burnt-on For heavy soiling, use our stainless-steel
dirt
cleaner (order no. 00311499). This gives
dull stainless steel its shine back.
Apply our grill cleaner gel (order no.
00463582) to stubborn dirt once the appliance has cooled down and let it work for at
least 2 hours, or overnight for heavy soiling.
Then rinse off thoroughly and dry. Follow
the instructions on the cleaner's packaging.
Control panel
en
Recommended cleaning
Clean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid.
For heavy soiling, use our stainless-steel
cleaner (order no. 00311499). This gives
dull stainless steel its shine back.
Clean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid; the cloth must not be too
wet. Dry with a soft cloth.
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. Burnt-on residues can only be removed with
difficulty.
Remove large clumps of residue using a spatula.
Ice cubes are better suited to cleaning the hot
appliance than water as they cause less splashing of
hot water and less steam.
Carefully remove cleaner residues before next using the
appliance.
Cleaning the appliance when it is hot
1. Switch off the appliance. Leave the appliance to cool
down for at least 15 minutes.
2. Pour ice cubes or water onto the frying surface. Add
a few drops of washing-up liquid. Leave the dirt to
soak.
3. Do not start cleaning until the residual heat indicator
has changed from • to œ.
Cleaning the appliance once it has cooled down
1. Pour a little water and add a drop of washing-up
liquid on the frying surface so that it is just covered.
2. Switch on the appliance. Set the cleaning setting.
Leave the dirt to soak (max. 1 hour).
3. Begin cleaning once the dirt has begun to soften.
Cleaning between uses
1. Switch off the appliance.
2. Use a spatula to push 4 – 5 ice cubes over the hot
frying surface.
3. Use a spatula to remove dirt which has begun to
soften.
4. Switch the appliance on again. Wait until the
appliance has reached the set temperature again
before placing food on the frying surface.
13
en
Trouble shooting
3Trouble shooting
: Warning – Risk of electric shock!
gn i t o h s e l buo r T
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers. If
the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch
off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales
service.
The electronics of your appliance are underneath the
control panel. For various reasons, the temperature in
this area may rise sharply.
So that the electronics do not overheat, the appliance is
automatically switched off as required. ”ƒ or ”… is
displayed alternately with the residual heat indicator •
or œ.
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
Display
None
All displays flash
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…
Ӡ and the temperature flash alternately.
An audible signal can
be heard.
Error
The power supply has been disconnected.
Remedy
Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a
power cut by trying other electronic appliances.
The touch controls are wet or an object is rest- Dry the controls or remove the object.
ing on them.
Appliance fault
Switch the appliance off and back on again. If this is displayed again, call
the after-sales service.
The appliance has been grilling for a long time Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control.
at a high setting. To protect the electronics, the ”ƒ goes out.
front heating zone has been switched off.
Despite the switch-off by ”ƒ, the electronics Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control.
”… goes out.
have become hot again. The appliance has
therefore been switched off.
Warning: There is a hot object near the control Remove the object. The fault indicator goes out.
panel. There is a risk that the electronics will
overheat.
Ӡ and audible signal There is a hot object near the control panel. To Remove the object. Wait until the electronics have cooled down suffiprotect the electronics, the appliance has been ciently. Touch any control. Ӡ goes out.
switched off.
The appliance was in operation for too long and Switch the appliance on again.
”‰
has switched itself off.
Switch off demo mode: Disconnect the appliance from the power supply
š“ Appliance does not Demo mode is switched on
for 30 seconds (switch off the household fuse or the circuit breaker in the
heat up
fuse box). Touch any touch control in the next 3 minutes. Demo mode will
be switched off.
E-report in the displays
When an error message with "E" appears in the display,
e.g. E0111, switch the appliance off and on again.
If it was a one-off error, the display goes out. If the error
message appears again, call the after-sales service and
quote the exact error message.
14
Customer service
en
4Customer service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an
appropriate solution, also in order to avoid after-sales
personnel having to make unnecessary visits.
ec i v res remo t suC
E number and FD number
When calling us, please quote the product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
containing these numbers is found on the underside of
the appliance.
(1U
)'
=1U
7\SH
To save time, you can make a note of the number of
your appliance and the telephone number of the aftersales service in the space below, should it be required.
E-Nr Number
FD Number
After-sales service O
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event of misuse of
the appliance, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB
0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE
01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 €
per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You
can therefore be sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry original spare
parts for your appliances.
15
ro
Cuprins
i nu i ţ cur t snroI
8 Folosire conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . 17
( Instrucţiuni de siguranţă importante . . . . . . . . 17
] Cauzele avariilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ed
3 Ce-i de făcut în caz de defecţiune? . . . . . . . . . 27
Mesajul E pe afişaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4 Serviciul pentru clienţi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Numărul E şi numărul FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Recomandări pentru economisirea energiei. . . . . . . . 18
Evacuarea ecologică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produktinfo
* Familiarizarea cu aparatul . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Noul dumneavoatră Teppan Yaki .
Panoul de comandă . . . . . . . . . . .
Panourile de comandă . . . . . . . . .
Indicatorul de căldură reziduală . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 19
. 19
. 20
. 20
K Înainte de prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Curăţarea aparatului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Încălzirea Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Utilizarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conectare sau deconectare . . . . . . . . . . . .
Setarea temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Treapta de menţinere la cald . . . . . . . . . . .
Treapta de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deconectarea zonei de încălzire din spate.
Tabel de setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sugestii şi indicaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 21
. 21
. 21
. 21
. 21
. 22
. 23
A Sistemul de siguranţă împotriva accesului
copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Siguranţă automată pentru copii . . . . . . . . . . . . . . . . 23
O Funcţii de timp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ceasul cu alarmă de bucătărie . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cronometrul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
b Deconectarea automată de siguranţă . . . . . . . 24
k Protecţia la ştergere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Oprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
[ Afişajul consumului de energie . . . . . . . . . . . . 24
Q Setări de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modificarea reglajelor de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nu utilizaţi aceste produse de curăţare . . . . . . . . . . . 26
Curăţarea aparatului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
16
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii
referitoare la produse, accesorii, piese de schimb şi
servicii: www.siemens-home.com şi la magazinul
online: www.siemens-eshop.com
e r az i l i t u
Folosire conform destinaţiei
8Folosire conform
destinaţiei
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Numai
astfel puteţi utiliza aparatul corect şi în
siguranţă. Păstraţi instrucţiunile de utilizare şi
de montaj pentru o consultare ulterioară sau
pentru eventuali viitori proprietari.
Verificaţi aparatul după despachetare. În cazul
unor deteriorări în timpul transportului, nu
conectaţi aparatul.
Numai un electrician autorizat are permisiunea
să racordeze aparate fără ştecher. În cazul
avariilor datorate unei racordări eronate,
dreptul de garanţie este anulat.
Acest aparat este rezervat în exclusivitate
uzului menajer şi domeniului casnic. Utilizaţi
aparatul numai pentru prepararea
mâncărurilor şi a băuturilor. Procesul de
preparare trebuie supravegheat. Un proces de
preparare de scurtă durată trebuie
supravegheat fără întrerupere. Utilizaţi aparatul
numai în spaţii închise.
Acest aparat este adecvat pentru o utilizare
până la o înălţime de maxim 2000 de metri
deasupra nivelului mării.
Nu folosiţi dispozitive de protecţie neadecvate
sau grătare de protecţie pentru copii. Acestea
pot duce la accidente.
Acest aparat nu este destinat exploatării cu un
comutator temporizat extern sau cu o
telecomandă.
Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8
ani şi de persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu
insuficientă experienţă sau cunoştinţe, numai
sub supravegherea unei persoane
responsabile pentru siguranţa acestora sau
dacă au fost instruiţi referitor la utilizarea în
siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele
care rezultă din această utilizare.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator
nu vor fi efectuate de către copii, decât cu
condiţia ca aceştia să aibă vârsta de peste 8
ani şi să fie supravegheaţi.
Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi la
distanţă de aparat şi de cablul de racord.
i e i ţ a n i t s e d mr o f n o c e r i s o l oF
ro
(Instrucţiuni de siguranţă
importante
Acest aparat trebuie instalat conform
instrucţiunilor de montaj incluse.
e t na t ropmi ă ţ narug i s ed i nu i ţ cur t sn I
: Avertizare – Pericol de incendiu!
Uleiul şi grăsimile fierbinţi se aprind repede.
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheate uleiul
şi grăsimile fierbinţi. Nu stingeţi niciodată un
foc cu apă. Deconectaţi poziţia de fierbere.
Înăbuşiţi cu atenţie flăcările cu un capac, o
pătură extinctoare sau ceva asemănător.
Pericol
de incendiu!
■
Aparatul
devine foarte fierbinte, materialele
inflamabile se pot aprinde. Nu depozitaţi
niciodată şi nu utilizaţi obiecte inflamabile
(de ex. tuburi de spray, agenţi de curăţare)
sub aparat sau în imediata vecinătate a
acestuia. Nu depozitaţi niciodată obiecte
inflamabile pe sau în aparat.
■
: Avertizare – Pericol de arsuri!
În timpul utilizării, părţile accesibile devin
fierbinţi. Nu atingeţi niciodată părţile
fierbinţi. Ţineţi copiii la distanţă.
Pericol
de arsuri!
■
Atunci
când capacul aparatului este închis,
se creează acumulări de căldură. Închideţi
capacul doar după ce aparatul s-a răcit. Nu
conectaţi niciodată aparatul cu capacul
închis. Nu folosiţi capacul aparatului pentru
menţinerea preparatelor calde şi nici pentru
depozitare.
■
: Avertizare – Pericol de electrocutare!
Reparaţiile neautorizate sunt
periculoase.Efectuarea reparaţiilor este
permisă numai unui tehnician instruit de noi,
din unitatea de service abilitată.Dacă
aparatul este defect, scoateţi fişa de reţea
sau deconectaţi siguranţa din tabloul
siguranţelor. Chemaţi unitatea service
abilitată.
Pericol
de electrocutare!
■
Izolaţia
cablurilor aparatelor electrice se
poate topi la atingerea pieselor fierbinţi ale
aparatului. Nu aduceţi niciodată cablurile de
racordare ale aparatelor electrice în contact
cu piesele fierbinţi ale aparatului.
Pericol
de electrocutare!
■
Umezeala
infiltrată poate provoca o
electrocutare. Nu utilizaţi aparate de curăţat
cu jet sub presiune sau cu jet de abur.
Pericol
de electrocutare!
■
Un aparat
defect poate provoca
electrocutare. Nu porniţi niciodată un aparat
defect. Scoateţi ştecherul din priză sau
întrerupeţi siguranţa de la tabloul de
siguranţe. Chemaţi unitatea service abilitată.
■
17
ro
Cauzele avariilor
]Cauzele avariilor
Suprafaţa de prăjire din inox este robustă şi netedă,
însă cu timpul va căpăta urme de utilizare, ca o tigaie
bună. Acestea nu afectează însă valoarea de utilizare.
O uşoară colorare în galben a suprafeţei de prăjire din
inox este normală.
ro l i rava e l ezuaC
Atenţie!
■
Zgârieturi sau crestături pe suprafaţa de prăjire:
Nu tăiaţi niciodată cu cuţitul pe suprafaţa de prăjire.
Pentru întoarcerea preparatelor, utilizaţi spatula din
pachetul de livrare. Nu loviţi cu spatula pe suprafaţa
de prăjire.
■
În cazul în care cad obiecte dure sau ascuţite pe
panoul vitroceramic sau pe capacul vitroceramic,
pot apărea avarii.
■
Capacul plăcii vitroceramice: Aşezaţi capacul plăcii
vitroceramice abia după răcirea completă a
aparatului. Nu conectaţi niciodată aparatul cu
capacul aşezat. Nu utilizaţi capacul ca suprafaţă de
depozitare sau ca suprafaţă de menţinere la cald.
7Protecţia mediului
În acest capitol veţi găsi informaţii despre economisirea
energiei şi eliminarea ca deşeu a aparatului.
i u l u i dem a i ţ ce t orP
Recomandări pentru economisirea energiei
■
■
■
■
■
■
Preîncălziţi aparatul doar până când atinge
temperatura dorită.
Pentru prepararea unor cantităţi mici, folosiţi
posibilitatea de a conecta numai zona de gătit din
faţă.
Utilizaţi sectorul de margine al suprafeţei de prăjire
pentru a menţine la cald alimentele deja preparate,
în timp de continuaţi să preparaţi în mijloc.
Comutaţi din timp pe o temperatură mai scăzută.
Alegeţi o temperatură potrivită. Alegând o
temperatură prea mare, veţi irosi energie.
Utilizaţi căldura reziduală a Teppan Yaki. În cazul
timpilor mai lungi de preparare, deconectaţi aparatul
deja cu 5-10 minute înainte de finalul duratei de
preparare.
Evacuarea ecologică
Evacuaţi ambalajul în mod ecologic.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea
aparatelor vechi.
18
Familiarizarea cu aparatul
ro
*Familiarizarea cu aparatul
În acest capitol vă explicăm displayurile și elementele
de operare. În afară de aceasta, vă veți familiariza cu
diversele funcții ale aparatului dvs.
l u t arapa uc aeraz i ra i l imaF
Noul dumneavoatră Teppan Yaki
Nr.
1
2
3
Denumire
Capacul plăcii vitroceramice
Suprafaţa de prăjire
Panoul de comandă
Panoul de comandă

S
f
9 Ñ
|
Afişaje
Afişaje
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
³
«
Temperatura/durata de preparare
Căldura reziduală
‹‹‹
V
ö
þ
Siguranţa pentru copii
°C
Afişajul pentru consumul de energie
ù
Temperatura
Zona de încălzire din spate deconectată
Aparatul este conectat
Protecţia la ştergere
Afişajul pentru încălzire
Ceasul de bucătărie cu alarmă
Durata de preparare
Cronometrul
19
ro
Înainte de prima utilizare
Panourile de comandă
Conectarea aparatului
#
„
…
f
Activarea protecţiei la ştergere / siguranţei pentru copii
Conectarea treptei de curăţare
Conectarea treptei de menţinere la cald
0||240° Setarea temperaturii
Deconectarea zonei de încălzire din spate
ù
0
Conectarea ceasului de bucătărie cu alarmă / a cronometrului
KÎnainte de prima utilizare
Aici aflaţi ce trebuie să faceţi înainte de a prepara
pentru prima dată alimente cu aparatul dvs. Citiţi mai
întâi indicaţiile de siguranţă.~ "Instrucţiuni de
siguranţă importante" la pagina 17
eraz i l i t u ami rp ed e t n i an Î
Curăţarea aparatului
Curăţaţi bine aparatul înainte de prima utilizare, cu
soluţie de apă cu detergent călduţă.
Panourile de comandă
Încălzirea Teppan Yaki
Când atingeţi un simbol, funcţia respectivă va fi activată.
Pentru a înlătura mirosul de nou, încălziţi Teppan Yaki
gol. Pentru aceasta este ideal un timp de 30 de minute
la 240 °C.
Indicaţii
Setările rămân neschimbate dacă apăsaţi mai multe
câmpuri simultan. Astfel puteţi şterge fără probleme
preparatul vărsat pe domeniul de setări.
■
Păstraţi suprafeţele de comandă întotdeauna uscate.
Umiditatea afectează funcţionarea.
■
Indicatorul de căldură reziduală
Aparatul are un indicator de căldură reziduală cu două
trepte.
Dacă pe afişaj apare un •, aparatul este încă fierbinte.
După ce aparatul se mai răceşte, indicaţia de pe afişaj
se modifică în œ. Afişajul se stinge atunci când aparatul
s-a răcit suficient.
20
Utilizarea aparatului
1Utilizarea aparatului
În acest capitol veţi afla cum să setaţi aparatul dvs. În
tabel găsiţi setări pentru diferite preparate.
i u l u t a r apa ae r a z i l i t U
Conectare sau deconectare
Indicaţie: Aparatul se deconectează automat atunci
când temperatura este setată mai mult de 20 de
secunde pe 0.
Pornire
Atingeţi simbolul #.
Se emite un semnal sonor. Afişajul de deasupra
comutatorului principal se aprinde. Aparatul este
pregătit de funcţionare.
Oprire
Atingeţi simbolul # până când afişajul de deasupra
comutatorului principal se stinge.
Aparatul este deconectat. Indicatorul de căldură
reziduală rămâne aprins, până când aparatul s-a răcit
suficient.
ro
Treapta de curăţare
La treapta de curăţare …, aparatul se încălzeşte la
40 °C. Puteţi lăsa murdăriile să se înmoaie, turnând
puţină apă şi detergent de vase pe suprafaţa de prăjire
(maxim 1 oră). După desprinderea parţială a
murdăriilor, puteţi începe curăţarea.
Deconectarea zonei de încălzire din spate
La prepararea unor cantităţi mici, puteţi de asemenea
să utilizaţi şi numai zona de încălzire din faţă. Zona de
încălzire din spate o puteţi utiliza pentru menţinerea la
cald.
1. Conectaţi aparatul.
2. Atingeţi simbolul ù.
Afişajul de deasupra simbolului se aprinde. Zona de
încălzire din spate este deconectată.
Indicaţie: Când veţi conecta aparatul data următoare,
această setare rămâne salvată. Puteţi modifica această
caracteristică în setările de bază.
Setarea temperaturii
1. Conectaţi aparatul de la comutatorul principal.
În afişajul de temperatură se aprinde ‹‹‹.
2. Deplasaţi mâna pe domeniul de setări până când pe
afişaj apare temperatura dorită.
Afişajul pentru încălzire se aprinde intermitent.
S
Atunci când s-a atins temperatura setată se emite un
semnal şi afişajul pentru încălzire se stinge. Acum puteţi
să aşezaţi alimentul pentru prăjit.
Indicaţie: Aparatul realizează controlul prin conectarea
şi deconectarea încălzirii. Încălzirea se poate conecta şi
deconecta şi la puterea cea mai mare.
Treapta de menţinere la cald
Teppan Yaki trebuie să fie conectat.
În domeniul de setări, selectaţi treapta de menţinere la
cald f.
Nu alegeţi cantităţi prea mari pentru menţinerea la cald.
Este recomandabil ca toate preparatele care urmează
să fie menţinute la cald să fie în contact cu suprafaţa de
prăjire, pentru că, în caz contrar, se răcesc. Nu
menţineţi preparatele la cald un timp prea îndelungat,
pentru că, în caz contrar, acestea se usucă.
21
ro
Utilizarea aparatului
Tabel de setări
Specificaţiile din tabele sunt valori orientative şi sunt
valabile pentru aparatul preîncălzit. Valorile pot varia în
funcţie de tipul şi cantitatea alimentului pentru prăjit.
Aşezaţi alimentul pentru prăjit doar atunci când timpul
de preîncălzire a expirat.
Carne/pasăre
Alimentul pentru prăjit
Friptură de vită, mediu
Temperatura
sotaţi 230 - 240 °C
prăjire în continuare
180 °C
Timpul de preparare
Cantitatea/grosimea
2 - 3 min. pe fiecare parte aprox. 2 cm
5 - 7 min.
210 - 220 °C
15 - 20 min.
aprox. 2 cm
170 - 180 °C
13 - 17 min.
max. 2 cm
Şniţel, porc sau viţel, pane 190 - 200 °C
10 - 13 min.
0,5 - 1 cm
Friptură de curcan
File din piept de pui
Fâşii de carne/carne
tăiată fâşii, vită sau porc,
marinată
Fâşii din piept de curcan
210 - 220 °C
180 - 190 °C
200 - 210 °C
8 - 15 min.
15 - 20 min.
8 - 10 min.
1 - 1,5 cm
2,5 - 3 cm
600 - 700 g
180 - 190 °C
7 - 9 min.
600 - 700 g
Carne tocată
Hamburgeri
230 - 240 °C
180 - 190 °C
9 - 11 min.
13 - 16 min.
aprox. 600 g
max. 1 cm
Temperatura
190 - 200 °C
Timpul de preparare
7 - 10 min.
Cantitatea/grosimea
aprox. 2 cm
170 - 180 °C
190 - 200 °C
210 - 220 °C
18 - 20 min.
18 - 20 min.
8 - 10 min.
aprox. 3 cm
aprox. 3 cm
30 g fiecare
Temperatura
190 - 200 °C
200 - 210 °C
200 - 210 °C
Timpul de preparare
6 - 8 min.
4 - 6 min.
6 - 8 min.
Cantitatea/grosimea
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
190 - 200 °C
190 - 210 °C
230 - 240 °C
6 - 8 min.
5 - 7 min.
10 - 12 min.
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
210 - 220 °C
10 - 12 min.
aprox. 500 g
Ceafă de porc friptură,
fără os
Medalioane de porc
Peşte
Alimentul pentru prăjit
File de peşte
Bucăţi de somon
Bucăţi de ton
Creveţi
Legume
Alimentul pentru prăjit
Morcovi, tăiaţi julien
Fâşii de ardei
Vinete, feliate
Dovlecei, feliaţi
Inele de ceapă
Ciuperci Champignon,
feliate
Cartofi fierţi, feliaţi
--------
22
Informaţie
de ex. antricot, muşchi file friptură,
ramstec. Friptura este prăjită mediu
atunci când se scurge zeamă de
carne.
Apăsaţi-le ferm pe placă, întoarceţi de
mai multe ori.
Utilizaţi ulei suficient, pentru ca
panada să nu se usuce şi să nu se
ardă.
Distribuiţi bine fâşiile de carne / de
pasăre, este recomandabil să nu se
atingă între ele.
Distribuiţi bine fâşiile de carne / de
pasăre, este recomandabil să nu se
atingă între ele.
Informaţie
utilizaţi pentru prăjire sortimente
adecvate de peşte, ca de ex. somon,
ton, peşte undiţar, biban, şalău. Pentru ca fileurile de peşte să nu se
lipească foarte tare, puteţi să le treceţi
prin făină înainte de prăjire. Începeţi
cu prăjirea pe partea cu piele şi, pe
cât posibil, întoarceţi-le numai o singură dată.
Informaţie
Săraţi vinetele înainte de prăjire,
lăsaţi-le să stea 30 de minute şi ştergeţi-le.
Sistemul de siguranţă împotriva accesului copiilor
Sugestii şi indicaţii
■
■
■
■
■
■
■
■
Aşezaţi alimentul de preparat abia după ce
indicatorul de încălzire s-a stins. Acest lucru este de
asemenea valabil şi la mărirea temperaturii între
două preparări.
Apăsaţi bucăţile de carne, de pasăre şi de peşte cu
spatula, pentru a le aplatiza pe suprafaţa de prăjire.
Nu le întoarceţi decât atunci când acestea pot fi
desprinse uşor de placă, pentru a nu distruge fibrele.
În caz contrar se poate scurge lichid, ceea ce duce
la uscarea preparatului.
Este recomandabil ca bucăţile de carne, de pasăre
şi de peşte să nu se atingă între ele la prăjire, pentru
a nu absorbi lichid.
Nu înţepaţi şi nu crestaţi carnea înainte sau în timpul
preparării, pentru a împiedica scurgerea sucului de
la carne.
Nu săraţi carnea, pasărea şi peştele înainte de
prăjire, pentru a nu extrage apa şi substanţele
nutritive solubile.
Fileul de peşte poate fi trecut prin făină înainte de
prăjire. Astfel se va lipi mai puţin.
Pe cât posibil, nu întoarceţi fileul de peşte decât o
dată. Prăjiţi-l mai întâi pe partea cu pielea.
Utilizaţi numai uleiuri şi grăsimi cu stabilitate la
temperaturi mari, adecvate pentru prăjire, ca de ex.
uleiuri vegetale rafinate sau unt concentrat (unt
clarifiat).
ASistemul de siguranţă
împotriva accesului
copiilor
Pentru a se preveni conectarea accidentală a aparatului
de către copii sau pentru ca aceștia să nu modifice
setările, aparatul dvs. este echipat cu un sistem de
siguranță împotriva accesului copiilor.
ro l i poc i u l usec a av i r t opmî ă ţ narug i s ed l ume t s iS
Pornire
1. Deconectaţi aparatul.
2. Atingeţi simbolul „ pentru cel puţin 4 secunde.
Afişajul ‚ se aprinde timp de circa 10 secunde.
Aparatul este blocat.
OFuncţii de timp
Există 2 funcţii de timp diferite:
pmi t ed i ţ cnuF
■
■
Ceasul cu alarmă de bucătărie
Cronometrul
Ceasul cu alarmă de bucătărie
Cu ajutorul ceasului de bucătărie cu alarmă puteţi regla
durate de timp de până la 99 de minute. El este
independent de toate celelalte setări.
Setarea ceasului cu alarmă de bucătărie
1. Când aparatul este deconectat, atingeţi o dată
simbolul 0, când aparatul este conectat, atingeţi de
două ori simbolul 0 . Se aprinde afişajul V. Pe
afişaj se aprinde ‹‹ min.
Indicaţie: Când aparatul este conectat, prin
atingerea o singură dată a simbolului 0 se
conectează cronometrul.
2. Setaţi timpul dorit în domeniul de setări.
După câteva secunde începe decrementarea timpului.
După expirarea timpului
După expirarea timpului veţi auzi un semnal sonor şi
afişajul se va aprinde intermitent ‹‹ timp de
10 secunde. Afişajul V se aprinde intermitent.
Atingeţi un simbol oarecare.
Afişajele se sting, iar semnalul sonor încetează.
Corectarea timpului
Selectaţi ceasul de bucătărie cu simbolul 0 şi setaţi
din nou.
Cronometrul
Cronometrul indică timpul scurs de la activarea
acestuia.
Cronometrul este activ doar când aparatul este
conectat. Atunci când aparatul se deconectează, se
deconectează şi cronometrul.
Indicaţie: În cazul în care se conectează ceasul de
bucătărie cu alarmă, suplimentar faţă de cronometru,
setarea apare timp de 10 secunde pe afişajul
temporizatorului. Apoi va fi afişat din nou cronometrul.
Oprire
Pornire
Atingeţi simbolul „ până când dispare simbolul 1.
1. Atingeţi simbolul
Siguranţa pentru copii este dezactivată.
Siguranţă automată pentru copii
Cu această funcţie, siguranţa pentru copii este activată
automat întotdeauna când opriţi aparatul.
Pornire
Conectaţi siguranţa automată pentru copii.~ "Setări de
bază" la pagina 25
ro
0.
Pe afişaj se va indica ‹‹.
2. Atingeţi domeniul de setări.
Începe înregistrarea timpului. În primul minut se
afişează secundele, iar după aceea, minutele. După
10 secunde dispare afişajul temporizatorului şi se
afişează temperatura.
3. Atingeţi simbolul 0 pentru a evidenţia din nou
afişajul temporizatorului.
23
ro
Deconectarea automată de siguranţă
Oprire
1. Atingeţi simbolul
0.
Se afişează temporizatorul.
2. Atingeţi domeniul de setări.
Se deconectează cronometrul. Se stinge afişajul
temporizatorului.
bDeconectarea automată de
siguranţă
În cazul în care un aparat este conectat un timp mai
îndelungat fără nicio modificare a setărilor, va fi activată
deconectarea automată a timpului.
Încălzirea aparatului se întrerupe. Pe afişaj se aprind
intermitent şi alternativ ” ‰ şi indicatorul de căldură
reziduală •/œ.
[Afişajul consumului de
energie
Cu această funcţie puteţi solicita afişarea consumului
total de energie de la conectarea şi până la
deconectarea aparatului.
După deconectare, consumul va fi afişat pentru
10 secunde în kilowaţi-oră, de ex. 1,87 kWh.
Exactitatea afişajului depinde printre altele de calitatea
tensiunii de la reţeaua de curent electric.
e i grene ed i u l um snoc l u j aş i fA

S
ă ţ narug i s ed ă t amo t ua aera t cenoceD
Afişajul se stinge dacă atingeţi o suprafaţă de comandă
oarecare. Puteţi efectua noi setări.
Momentul în care devine activă limitarea timpului
depinde de temperatura setată (2 până la 4 ore).
kProtecţia la ştergere
Dacă ştergeţi panoul de comandă în timp ce aparatul
este pornit, se pot modifica setările.
Pentru a evita acest lucru, aparatul dvs. dispune de o
funcţie de protecţie la ştergere.
e r eg r e t ş a l a i ţ c e t o r P
Pornire
Când aparatul este conectat atingeţi simbolul „.
Se emite un semnal sonor. Se aprinde afişajul Ñ.
Panoul de comandă este blocat timp de 30 de
secunde. Puteţi şterge panoul de comandă fără a
modifica setările.
Indicaţie: Întrerupătorul general nu este influenţat de
funcţia de protecţie la ştergere. Puteţi deconecta
aparatul oricând.
Oprire
Atingeţi simbolul „.
Protecţia la ştergere este dezactivată.
24
f
³
«
9 Ñ
|
Probabil afişajul pentru consumul de energie nu este
activat.~ "Setări de bază" la pagina 25
Setări de bază
QSetări de bază
Modificarea reglajelor de bază
Aparatul dvs. dispune de diverse setări de bază. Puteţi
adapta aceste setări la propriile obiceiuri.
1. Porniţi aparatul.
2. În următoarele 10 secunde atingeţi simbolul
ăzab ed i ră t eS
Afişaj
™‹
‹
‚
Funcţia
Revenire la setarea de bază
ƒ
Siguranţa pentru copii, manuală şi automată, deconectată.
™ƒ
‹
Semnal sonor
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
Siguranţa pentru copii deconectată.*
Siguranţa pentru copii conectată.
™ şi ‚ se aprind intermitent şi alternativ şi ‹ se aprinde.
3. Atingeţi simbolul „ până când apare afişajul dorit.
4. Setaţi valoarea dorită în domeniul de setări.
Semnal de confirmare şi semnal de eroare de operare
deconectate (semnalul comutatorului principal rămâne
întotdeauna activat).
Este activat numai semnalul sonor de operare greşită.
Este activat numai semnalul sonor de confirmare.
Sunt activate semnalul sonor de confirmare şi semnalul
de operare greşită.*
Afişaj consum de energie (cereţi informaţii despre
tensiunea de reţea de la furnizorul dumneavoastră de
energie electrică.)
Afişarea consumului deconectată.*
Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 230 V.
Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 220 V.
Afişarea consumului la tensiunea de reţea de 240 V.
Deconectare automată (cu cât treapta setată este mai
mare, cu atât este mai lungă durata până la deconectare.)
2-4 ore până la deconectare.*
5. Repetaţi paşii 3 şi 4, până când se modifică toate
setările dorite.
6. Atingeţi simbolul
„ timp de circa 4 secunde, până
când se aude un semnal acustic.
Setările sunt memorate.
Nu memoraţi modificările
Pentru părăsirea setării de bază, deconectaţi aparatul
de la întrerupătorul principal. Modificările nu vor fi
memorate.
1-2 ore până la deconectare.
30-60 minute până la deconectare.
™‡
‚
ƒ
„
Durata semnalului de final pentru temporizator
™ˆ
‹
‚
ƒ
Activarea corpurilor de încălzire
™‰
‹
‚
„ timp
de circa 4 secunde, până când se aude un semnal
acustic.
Conectat.
Siguranţa pentru copii
™„
Aparatul trebuie să fie deconectat.
Deconectat.*
™‚
‹
‚
‚
ƒ
„
ro
10 secunde.*
30 de secunde.
1 minut.
La conectare, zona de încălzire din spate este oprită.
La conectare sunt pornite ambele zone de încălzire.*
La conectare se păstrează ultima setare de dinainte de
deconectarea aparatului.
Modul Demo
Deconectat.*
Conectat. Aparatul poate fi operat, dar nu se încălzeşte.
*Setare de bază
25
ro
Curăţarea
DCurăţarea
La o întreținere și curățare minuțioase, aparatul dvs. va
arăta bine și va fi funcţional un timp îndelungat.
Modalitatea de întreţinere şi curăţare corectă a
aparatului este descrisă aici.
Produse de curăţare şi de îngrijire adecvate puteţi
achiziţiona de la unitatea service abilitată sau prin eShop.
aera ţ ăruC
: Avertizare – Pericol de electrocutare!
Umezeala infiltrată poate provoca o electrocutare. Nu
utilizaţi aparate de curăţat cu jet sub presiune sau cu jet
de abur.
: Avertizare – Pericol de arsuri!
Aparatul se încinge în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a-l curăţa.
: Avertizare – Pericol de arsuri!
La adăugarea de apă sau cuburi de gheaţă pe
suprafaţa de prăjire fierbinte se formează stropi şi
vapori de apă. Nu vă aplecaţi deasupra aparatului.
Păstraţi o distanţă de siguranţă.
Nu utilizaţi aceste produse de curăţare
■
■
■
■
■
■
Produse de curăţare abrazive sau caustice
Nu lăsaţi produsele de curăţare acide (de ex. oţet,
acid citric, etc.) să ajungă pe ramă sau pe mască
Produse de curăţare cu conţinut de clor sau cu
conţinut ridicat de alcool
Spray pentru cuptoare
Bureţi duri, abrazivi, perii sau bureţi de frecare
Spălaţi bine lavetele noi înainte de utilizare.
Curăţarea aparatului
Parte a aparatului/su- Curăţare recomandată
prafaţa
Suprafaţa de prăjire
Îndepărtaţi reziduurile care prezintă grăsimi
cu apă fierbinte şi detergent de vase.
În funcţie de alimentul de prăjit, pe suprafaţa
de prăjire pot rămâne pete albicioase. Eliminaţi-le cu zeamă de lămâie sau cu oţet. Ulterior ştergeţi temeinic cu o lavetă umedă.
Zeama de lămâie sau oţetul nu au voie să
intre în contact cu panoul de control.
Suprafaţa de prăjire,
Pentru murdării pronunţate utilizaţi produsul
murdării lipite prin
nostru pentru curăţat inox (număr de
ardere
comandă 00311499). Astfel suprafaţa de
prăjire va deveni din nou lucioasă.
Pe murdăriile persistente aplicaţi, când aparatul este rece, gelul nostru pentru curăţat
grill-uri (număr de comandă 00463582) şi
lăsaţi să acţioneze cel puţin 2 ore, în cazul
murdăririi puternice lăsaţi să stea peste
noapte. Apoi clătiţi bine şi uscaţi. Respectaţi
indicaţiile de pe ambalajul produsului de
curăţare.
26
Parte a aparatului/su- Curăţare recomandată
prafaţa
Rama din inox
Curăţaţi cu un burete moale, umed şi puţin
detergent de vase.
Pentru murdării pronunţate, utilizaţi produsul nostru pentru curăţat inox (număr de
comandă 00311499). Astfel, inoxul devenit
mat va căpăta din nou luciu.
Panoul de comandă
Curăţaţi cu un burete moale, umed şi puţin
detergent de vase; buretele nu trebuie să fie
prea ud. Ştergeţi ulterior cu o lavetă moale.
Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare, după ce s-a
răcit. Reziduurile lipite prin ardere pot fi îndepărtate
numai cu mare dificultate.
Îndepărtaţi reziduurile cu spatulele.
Pentru curăţarea aparatului fierbinte, cuburile de gheaţă
sunt mai adecvate decât apa, pentru că se formează
mai puţini stropi şi vapori.
Înainte de următoarea utilizare, îndepărtaţi cu grijă
resturile de produse de curăţare.
Curăţarea aparatului cald
1. Deconectaţi aparatul. Lăsaţi-l să se răcească cel
puţin 15 minute!
2. Turnaţi cuburi de gheaţă sau apă pe suprafaţa de
prăjire. Adăugaţi câţiva stropi de detergent de vase.
Lăsaţi murdăriile să se înmoaie.
3. Începeţi curăţarea abia atunci când indicatorul de
căldură reziduală s-a modificat din • în œ.
Curăţarea aparatului răcit
1. Turnaţi puţină apă şi detergent de vase pe suprafaţa
de prăjire, astfel încât aceasta să fie acoperită cu un
strat subţire.
2. Conectaţi aparatul. Setaţi treapta de curăţare. Lăsaţi
murdăriile să se înmoaie (max. 1 oră).
3. După desprinderea parţială a murdăriilor începeţi
curăţarea.
Curăţarea intermediară între două procese de prăjire
1. Deconectaţi aparatul.
2. Deplasaţi 4 - 5 cuburi de gheaţă cu spatulele pe
suprafaţa de prăjire fierbinte.
3. Îndepărtaţi murdăriile desprinse parţial cu spatulele.
4. Conectaţi din nou aparatul. Aşteptaţi ca aparatul să
atingă din nou temperatura setată înainte de a aşeza
alimentele.
Ce-i de făcut în caz de defecţiune?
3Ce-i de făcut în caz de
defecţiune?
: Avertizare – Pericol de electrocutare!
?enu i ţ ce f ed ed zac n î t ucă f ed i -eC
Reparaţiile neautorizate sunt periculoase.Efectuarea
reparaţiilor este permisă numai unui tehnician instruit de
noi, din unitatea de service abilitată.Dacă aparatul este
defect, scoateţi fişa de reţea sau deconectaţi siguranţa
din tabloul siguranţelor. Chemaţi unitatea service
abilitată.
ro
Sistemul electronic al aparatului dumneavoastră se află
sub panoul de comandă. Din diverse cauze,
temperatura din această zonă poate creşte puternic.
Pentru ca sistemul electronic să nu se
supraîncălzească, aparatul se deconectează automat în
cazul în care este necesar. Afişajul ”ƒ sau ”… apare
alternativ cu indicatorul căldurii reziduale • sau œ.
În cazul în care apare o defecţiune, aceasta este
deseori din cauze minore. Înainte de a chema unitatea
de service abilitată, acordaţi atenţie indicaţiilor din
tabele.
Afişaj
Niciuna
Defecţiune
Alimentarea cu curent electric este întreruptă.
Toate afişajele se
aprind intermitent
Panoul de comandă este ud sau se află un
obiect pe el.
Defecţiune a aparatului
”‹ / ”‡/ ”ˆ
Măsură
Verificaţi siguranţa aparatului de la tablou. Verificaţi cu ajutorul altor aparate electronice dacă s-a produs o pană de curent.
Uscaţi panoul de comandă sau îndepărtaţi obiectul.
Deconectaţi aparatul şi reconectaţi-l. În cazul în care afişajul apare din nou,
apelaţi unitatea service abilitată.
Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi o suprafaţă de comandă oarecare. ”ƒ se stinge.
”ƒ
S-a preparat la grill mai mult timp, la putere
mare. Pentru protejarea sistemului electronic,
zona de încălzire din faţă a fost deconectată.
”…
În ciuda deconectării prin ”ƒ, sistemul electronic a continuat să se încălzească. Din acest
motiv aparatul a fost deconectat.
Avertizare: un obiect fierbinte se găseşte în
apropierea panoului de comandă. Sistemul
electronic riscă să se supraîncălzească.
Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi o suprafaţă de comandă oarecare. ”… se stinge.
Un obiect fierbinte se găseşte în apropierea
panoului de comandă. Pentru protejarea sistemului electronic, aparatul a fost deconectat.
Aparatul a funcţionat un timp prea îndelungat şi
s-a deconectat.
Este activat modul Demo
Îndepărtaţi obiectul. Aşteptaţi până când sistemul electronic s-a răcit suficient. Atingeţi o suprafaţă de comandă oarecare. ”† se stinge.
”† şi temperatura se
aprind intermitent şi
alternativ. Se aude un
semnal sonor.
”† şi semnalul sonor
”‰
š“ Aparatul nu se
încălzeşte
Îndepărtaţi obiectul. Indicatorul de defecţiune se stinge.
Conectaţi din nou aparatul.
Dezactivarea modului Demo: deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare electrică timp de 30 de secunde (decuplaţi siguranţa de la tabloul
electric sau comutatorul de protecţie de la tabloul de siguranţe). În următoarele 3 minute atingeţi o suprafaţă de comandă oarecare. Modul Demo
se dezactivează.
Mesajul E pe afişaje
Dacă pe afişaje apare un mesaj de eroare cu “E”, de
exemplu, E0111, deconectaţi aparatul şi reconectaţi-l.
Dacă a fost un deranjament singular, afişajul se stinge.
Dacă mesajul de eroare apare din nou, apelaţi unitatea
de service abilitată şi indicaţi mesajul de eroare exact.
27
ro
Serviciul pentru clienţi
4Serviciul pentru clienţi
Dacă aparatul necesită reparaţii, unităţile noastre de
service vă stau la dispoziţie. Noi găsim întotdeauna o
soluţie potrivită, chiar şi pentru a evita o vizită inutilă a
personalului unităţii service.
i ţ ne i l c ur t nep l u i c i v reS
Numărul E şi numărul FD
Când sunaţi, vă rugăm să indicaţi numărul de produs
(nr. E) şi numărul de fabricaţie (nr. FD), pentru a vă
putea oferi asistenţă calificată. Găsiţi plăcuţa de
fabricaţie cu numerele pe partea inferioară a aparatului.
(1U
)'
=1U
7\SH
Pentru a nu fi obligat, la nevoie, să căutaţi prea mult,
puteţi să consemnaţi aici datele aparatului dvs. şi
numărul de telefon al unităţii service abilitate.
Nr. E
Nr. FD
Unităţile service abilitate O
Ţineţi cont de faptul că în cazul unei erori de operare,
verificarea de către un tehnician din unitatea service
abilitată nu este gratuită, nici dacă vă aflaţi în timpul
perioadei de garanţie.
Comandă de reparaţie şi consultanţă în caz de
defecţiune
Datele de contact ale tuturor ţărilor le găsiţi în lista de
servicii pentru clienţi anexată.
Aveţi încredere în competenţa producătorului. Astfel noi
ne asigurăm, că reparaţia se face de tehnicieni de
service şcolarizaţi, care sunt dotaţi cu piese de schimb
originale pentru aparatul dvs.
28
6
6
6
%6++DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WU0QFKHQ*(50$1<
VLHPHQVKRPHFRP
*9001044517*
9001044517
950601
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising