Siemens | ET475FYB1E | Instructions for use | Siemens iQ500 Modular Teppan Yaki Instructions for Use

Siemens iQ500 Modular Teppan Yaki Instructions for Use
Teppan Yaki
ET475FYB1E
en /TYZX[IZOUTSGT[GR pt Instruções de serviço ..................... 31
es Instrucciones de uso ......................17 tr Kullanma k lavuzu ......................... 45
en
Table of contents
enI nst r uct i on manual
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E-report in the displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Produktinfo
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 6
Your new teppanyaki . .
Control panel . . . . . . . .
Controls . . . . . . . . . . . .
Residual heat indicator.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.7
.7
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.siemens-home.bsh-group.com and in the online
shop www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
K Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Heating up the teppanyaki surface. . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on or off . . . . . . . . . . . . .
Setting the temperature . . . . . . . . .
Keep warm setting . . . . . . . . . . . . .
Cleaning level. . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching off the rear heating zone
Table of cooking settings . . . . . . . .
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .8
. .8
. .8
. .8
. .8
. .9
. 10
A Childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatic childproof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O Time-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
b Automatic safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
k Wipe protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[ Energy consumption indicator . . . . . . . . . . . . . 12
Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Changing the basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Do not use these cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3
en
Intended use
8Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for private domestic
use and the household environment only. The
appliance must only be used for the
preparation of food and beverages. The
cooking process must be supervised. A short
cooking process must be supervised without
interruption. Only use the appliance in
enclosed spaces.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Do not use any unsuitable safety devices or
child protection grilles. These can cause
accidents.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
I nt ended us e
4
(Important safety
information
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
: Warning. Risk of fire!
■
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch off
the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something similar.
Risk
of fire!
■
The
appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never
store or use flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the appliance
or in its immediate vicinity. Never place
flammable items on or in the appliance.
: Warning. Risk of burns!
■
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk
of appliance
burns!
■
The
will remain hot for a long time
even after you switch it off. Do not touch the
appliance while the residual heat indicator is
flashing.
Risk
of burns!
■
When
the appliance cover is closed, this
leads to a build-up of heat. Only operate or
switch on the appliance when the appliance
cover is open. Do not use the appliance
cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the
appliance has cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the
appliance cover.
I mpor t ant saf et y i nf or mat i on
: Warning. Risk of electric shock and
serious injury!
The cable insulation on electrical appliances
may melt when touching hot parts of the
appliance. Never bring electrical appliance
cables into contact with hot parts of the
appliance.
Risk
electric
■
Doofnot
use shock!
any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk
electric shock!
■
A of
defective
appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk
of electric
shock!are dangerous. Repairs
■
Incorrect
repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact
the after-sales service.
■
Causes of damage
en
]Causes of damage
7Environmental protection
The stainless steel grilling surface is sturdy and
smooth, but, like any good pan, will show signs of use
over time. These do not impair the product use. A slight
yellowing of the stainless steel grilling surface is normal.
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
Causes of damge
Caution!
■
Scratches or scores on the grilling surface: Never
use a knife to cut on the grilling surface. Turn food
using the spatula provided. Do not hit the grilling
surface with the spatula.
■
If hard or sharp objects fall on the glass ceramic
panel or the glass ceramic cover, damage could
occur.
■
Glass ceramic cover: Only close the glass ceramic
cover after the appliance has cooled down
completely. Never switch the appliance on with the
cover closed. Do not use the cover as a cooker
surface or warming zone.
Envi r onment al pr ot ect i on
Tips on energy saving
■
■
■
■
■
■
Pre-heat the appliance only until the required
temperature is reached.
If you are preparing small amounts of food, use the
option to switch on the front zone only.
Use the edge of the frying surface to keep food that
is already cooked warm, whilst continuing to prepare
food in the middle.
Switch to a lower temperature in good time.
Select an appropriate temperature. Using a
temperature that is too high wastes energy.
Use the residual heat of the teppanyaki. For longer
cooking times, switch the appliance off 5-10 minutes
before the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
5
en
Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance
In this section, we will explain the indicators and
controls. You will also find out about the various
functions of your appliance.
Get i ng t o know your ap l i ance
Your new teppanyaki
No.
1
2
3
Name
Glass ceramic cover
Frying surface
Control panel
Control panel

S
f
6
9 Ñ
|
Indicators
Indicators
û
Ñ
p
•/œ
‚
³
«
Appliance is on
Wipe protection
Heating indicator
Residual heat
Childproof lock
÷
‹‹‹
V
ö
þ
Energy consumption indicator
Temperature/cooking time
Kitchen timer
Cooking time
Stopwatch
Before using for the first time
Indicators
°C
Temperature
Rear heating zone switched off
ù
Controls
#
„
…
f
KBefore using for the first
time
In this section, you can find out what you must do
before using your appliance to prepare food for the first
time. Read the safety information before you
start.~ "Important safety information" on page 4
Bef or e usi ng f or t he f i r st t i me
Switches on the appliance
Activates the wipe protection/childproof lock
Switches on the cleaning setting
Switches on the warming setting
0||240° Sets the temperature
Switches off the rear heating zone
ù
0
en
Switches on the kitchen timer/stopwatch
Controls
Touching a symbol activates the associated function.
Cleaning the appliance
Before using the appliance for the first time, clean it
thoroughly with lukewarm soapy water.
Heating up the teppanyaki surface
To eliminate the new-appliance smell, heat up the
teppanyaki surface without anything on it for a few
minutes at 200 °C.
Notes
■
The settings will remain unchanged if you touch
multiple symbols at once. This allows you to wipe up
spills on the control panel.
■
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Residual heat indicator
The appliance has a two-stage residual heat indicator.
If • appears on the display, the appliance is still hot. As
the appliance cools down further, the indicator changes
to œ. The indicator goes out when the appliance has
cooled sufficiently.
7
en
Operating the appliance
1Operating the appliance
Keep warm setting
In this section, you can find out how to set your
appliance. In the table, you can find the settings for
various dishes.
Select the keep warm setting f in the settings range.
Oper at i ng t he ap l i ance
Switching on or off
Note: The appliance switches off automatically when
the temperature setting remains at 0 for more than
20 seconds.
The Teppan Yaki must be switched on.
Do not try to keep too much food warm at once. All
food to be kept warm should be in contact with the
grilling surface, as otherwise it will cool down. Do not
keep food warm for too long as it will dry out.
Cleaning level
An audible signal sounds. The indicator above the main
switch lights up. The appliance is ready to use.
At the … cleaning setting, the appliance heats to
40 °C. This enables you to leave the dirt to soak once
you have poured a little water and added a drop of
washing-up liquid on the frying surface (1 hour
maximum). You can begin cleaning once the dirt has
begun to soften.
Switching off
Switching off the rear heating zone
Switching on
Touch the # symbol.
Touch the # symbol until the indicator above the main
switch goes out.
The appliance is switched off. The residual heat
indicator remains lit until the appliance has cooled
down sufficiently.
Setting the temperature
1. Switch on the appliance with the main switch.
‹‹‹ lights up on the temperature display.
2. Slide your finger along the control panel until the
required temperature appears on the display.
The heating indicator flashes.
S
Once the set temperature has been reached, an audible
signal sounds and the heating indicator goes out. Now
you can place the food onto the teppanyaki.
Note: The appliance regulates the temperature by
switching the heat on and off. The heat may switch on
and off even at the highest setting.
8
If you are preparing small amounts of food, you can
also just use the front heating zone. You can use the
rear heating zone for keeping food warm.
1. Switch on the appliance.
2. Touch the ù symbol.
The display above the symbol lights up. The rear
heating zone is switched off.
Note: The next time you switch the appliance on, this
setting will be retained. You can change this behaviour
in the basic settings.
Operating the appliance
en
Table of cooking settings
The values in the tables are given as a guide and are
based on a pre-heated appliance. The values may vary
depending on the type and amount of food to be
cooked.
Do not place the food onto the frying surface until the
pre-heating time has elapsed.
Meat/poultry
Roast
Beefsteak, medium
Temperature
Searing 230 - 240 °C
Frying 180 °C
Cooking time
2 - 3 min. on each side
5 - 7 min.
Amount/thickness
Approx. 2 cm
Pork neck steaks, boned
Pork medallions
210 - 220 °C
170 - 180 °C
15 - 20 min.
13 - 17 min.
Approx. 2 cm
Max. 2 cm
Escalope, pork or veal,
breaded
190 - 200 °C
10 - 13 min.
0.5 - 1 cm
Turkey steak
Chicken breast fillet
Strips of meat/diced
meat, beef or pork, marinated
Strips of turkey breast
210 - 220 °C
180 - 190 °C
200 - 210 °C
8 - 15 min.
15 - 20 min.
8 - 10 min.
1 - 1.5 cm
2.5 - 3 cm
600 - 700 g
180 - 190 °C
7 - 9 min.
600 - 700 g
Minced meat
Hamburgers
230 - 240 °C
180 - 190 °C
9 - 11 min.
13 - 16 min.
Approx. 600 g
Max. 1 cm
Fish
Roast
Fish fillet
Temperature
190 - 200 °C
Cooking time
7 - 10 min.
Amount/thickness
Approx. 2 cm
Salmon steak
Tuna steak
Prawns
170 - 180 °C
190 - 200 °C
210 - 220 °C
18 - 20 min.
18 - 20 min.
8 - 10 min.
Approx. 3 cm
Approx. 3 cm
30 g each
Vegetables
Roast
Carrots, julienne
Sliced peppers
Aubergines, sliced
Temperature
190 - 200 °C
200 - 210 °C
200 - 210 °C
Cooking time
6 - 8 min.
4 - 6 min.
6 - 8 min.
Amount/thickness
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Courgettes, sliced
Onion rings
Mushrooms, sliced
Potatoes, boiled, sliced
190 - 200 °C
190 - 210 °C
230 - 240 °C
210 - 220 °C
6 - 8 min.
5 - 7 min.
10 - 12 min.
10 - 12 min.
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Approx. 500 g
Information
For example, entrecôte, fillet steak,
rump steak. The steak is medium
when meat juice escapes.
Press firmly down on the frying surface, turn several times.
Use sufficient oil to prevent the breadcrumb coating from drying out and
burning.
Spread out the strips of meat/poultry
so they are not touching.
Spread out the strips of meat/poultry
so they are not touching.
Information
Use types of fish that are suitable for
frying, e.g. salmon, tuna, monkfish,
perch and pike-perch. To prevent the
fish fillets sticking to the teppanyaki
they can be rolled in flour before frying. Start by frying them skin-side
down and turn just once if possible.
Information
Salt the aubergines before frying,
leave for 30 minutes and dry off.
--------
9
en
Childproof lock
Tips and tricks
■
■
■
■
■
■
■
■
When the heating up light goes off, place the food
on the appliance. This also applies when raising the
temperature to fry a second item which requires a
higher setting.
Press the pieces of meat, poultry or fish flat onto the
frying surface using the spatula. Only turn the meat,
when it comes away from the surface easily, in order
to protect the structure of the meat. Damaging the
structure can cause juices to escape and results in
the meat drying out.
Keep the pieces of meat, poultry or fish apart so that
they do not draw any liquid.
Avoid pricking or cutting meat before or during
frying, in order to retain meat juices.
Do not salt the food before frying, to prevent liquid
and soluble nutrients from escaping.
Turn fish fillets in flour before frying. The fish will be
easier to turn.
Turn fish fillets only once if possible. Place fish onto
the appliance with the skin facing downward.
Use oil and fat that is suitable for frying, for example
plant oil or concentrated butter.
AChildproof lock
Your appliance is equipped with a childproof lock so
that children cannot switch it on accidentally or change
any settings.
Chi l dpr o f l ock
Switching on
1. Switch off the appliance.
2. Touch the „ symbol for at least 4 seconds.
The ‚ indicator lights up for approximately
10 seconds. The appliance is locked.
Switching off
Touch the „ symbol until the 1 symbol goes out.
The childproof lock is deactivated.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock
every time you switch the appliance off.
Switching on
Switch on the automatic childproof lock.~ "Basic
settings" on page 13
10
Time-setting options
en
OTime-setting options
bAutomatic safety cut-out
There are 2 different time-setting options:
If an appliance has been switched on for a long time
without the setting being changed, the automatic switchoff is activated.
Ti me- set i ng opt i ons
■
■
Kitchen timer
Stopwatch
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to
99 minutes. It runs independently of all the other
settings.
Setting the kitchen timer
Aut omat i c saf et y cut - out
The appliance stops heating. ” ‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately on the display.
The indicator goes out when you touch any of the
controls. You can implement new settings.
When the time limit is activated depends on the
temperature selected (2 to 4 hours).
1. If the appliance is switched off, touch the
0 symbol
once; if it is switched on, touch the 0 symbol twice.
The V indicator lights up. ‹‹ min lights up on the
display.
Note: When the appliance is switched on, pressing
the 0 symbol once switches on the stopwatch.
2. Set the desired time in the settings range.
The timer starts counting down after a few seconds.
When the time has elapsed
When the time has elapsed, an audible signal sounds
and ‹‹ flashes on the display for 10 seconds. The
V indicator flashes.
Touch any symbol.
The indicators go out and the audible signal ceases.
Setting the correct time
Use the 0 symbol to select the kitchen timer and reset
the time.
Stopwatch
The stopwatch displays the time that has passed since
it was activated.
The stopwatch only works when the appliance is
switched on. When the appliance is switched off, the
stopwatch is switched off as well.
Note: If the kitchen timer is selected in addition to the
stopwatch, the setting will appear on the timer display
for 10 seconds. The stopwatch will then be displayed
again.
Switching on
1. Touch the
0 symbol.
‹‹ is shown on the display.
2. Touch the control panel.
Timing starts. Seconds are displayed during the first
minute, then minutes. After 10 seconds the timer
display goes out and the temperature is shown.
3. Touch the 0 symbol to show the timer display
again.
Switching off
1. Touch the
0 symbol.
The timer display will be shown.
2. Touch the control panel.
The stopwatch will be switched off. The timer display
will go out.
11
en
Wipe protection
kWipe protection
If you wipe over the control panel while the appliance is
switched on, settings may be altered.
To prevent this from happening, your appliance has a
wipe protection function.
Wipe pr ot ect i on
Switching on
Touch the „ symbol when the appliance is switched on.
An audible signal sounds. The Ñ indicator lights up.
The control panel is locked for 30 seconds. You can
now wipe over the control panel without altering any
settings.
Note: The main switch is excluded from the wipe
protection function. You can switch off the appliance at
any time.
Switching off
Touch the „ symbol.
The wipe protection function is switched off.
12
[Energy consumption
indicator
You can use this function to display the total energy
consumption between switching the appliance on and
off.
Once switched off, the energy consumption in kilowatt
hours (e.g. 1.87 kWh) is displayed for 10 seconds.
The accuracy of the display depends, amongst other
things, on the voltage quality of the power supply.
Ener gy consumpt i on i ndi cat or

S
f
³
«
9 Ñ
|
The energy consumption display may not be
activated.~ "Basic settings" on page 13
Basic settings
QBasic settings
Changing the basic settings
Your appliance has various basic settings. You can
adapt these settings to suit your own needs.
1. Switch on the appliance.
2. Within the next 10 seconds, touch the
Basi c set i ngs
Display
™‹
‹
‚
Function
Reset the basic settings
The appliance must be switched off.
„ symbol for
approximately 4 seconds until an audible signal
sounds.
Switched off.*
Switched on.
™‚
‹
‚
Childproof lock
ƒ
Manual and automatic childproof lock switched off.
™ and ‚ flash alternately and ‹ lights up.
™ƒ
‹
Audible signal
3. Touch the
‚
ƒ
„
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
Automatic childproof lock switched off.*
Automatic childproof lock switched on.
Confirmation signal and operation error signal switched
off (main switch signal always remains on).
Only the operation error signal is switched on.
Confirmation signal and operation error signal switched
on.*
Energy consumption display (Ask your electricity
supply company what the mains voltage is.)
Consumption display switched off.*
Consumption display with mains voltage at 230 V.
Consumption display with mains voltage at 220 V.
Consumption display with mains voltage at 240 V.
Automatic switch-off (The higher the level selected,
the longer the period of time until the appliance
switches off.)
Switch off after 2-4 hours.*
have been changed.
„ symbol for approximately 4 seconds
until an audible signal sounds.
The settings have been saved.
6. Touch the
Discarding the changes
To exit the basic settings, switch off the appliance with
the main switch. Changes are not saved.
Switch off after 30-60 minutes.
™ˆ
‹
Activation of the heating elements
™‰
‹
‚
5. Repeat steps 3 and 4 until all the required settings
Switch off after 1-2 hours.
Duration of the timer end signal
ƒ
„ symbol as many times as necessary
until the required indicator appears.
4. Set the desired value on the control panel.
Only the confirmation signal is switched on.
™‡
‚
ƒ
„
‚
en
10 seconds.*
30 seconds.
1 minute.
When the appliance is switched on, the rear heating zone
is off.
When the appliance is switched on, both heating zones
are on.*
When the appliance is switched on, the last setting before
it was switched off is retained.
Demo mode
Switched off.*
Switched on. Appliance can be operated but does not
heat up.
*Basic setting
13
en
Cleaning
DCleaning
With good care and cleaning, your appliance will retain
its appearance and remain fully functioning for a long
time to come. We will explain here how you should
correctly care for and clean your appliance.
Suitable maintenance and cleaning products can be
purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Appliance part/surface
Stainless steel frame
Cl eani ng
: Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
: Warning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the
appliance to cool down before cleaning.
: Warning – Risk of burns!
When you add water or ice cubes to the hot grilling
surface, it will spit and steam will form. Do not bend
over the appliance. Keep a safe distance away.
Do not use these cleaners
■
■
■
■
■
■
Scouring or chemically aggressive cleaners
Don't allow acidic cleaners (e.g. vinegar, citric acid,
etc.) to get on the frame or panel.
Cleaners containing chlorine or with a high content
of alcohol
Oven cleaner
Hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
Thoroughly wash out new sponge cloths before
using them.
Cleaning the appliance
Appliance part/surface
Frying surface
Recommended cleaning
Use hot water and washing-up liquid to
remove greasy residues.
Depending on what has been cooked, whitish stains may remain on the frying surface.
Remove these with lemon juice or vinegar.
Then thoroughly wipe the frying surface with
a damp cloth. Lemon juice and vinegar must
not be allowed to come into contact with the
control panel.
Frying surface, burnt-on For heavy soiling, use our stainless-steel
dirt
cleaner (order no. 00311499). This gives
dull stainless steel its shine back.
Apply our grill cleaner gel (order no.
00463582) to stubborn dirt once the appliance has cooled down and let it work for at
least 2 hours, or overnight for heavy soiling.
Then rinse off thoroughly and dry. Follow
the instructions on the cleaner's packaging.
14
Control panel
Recommended cleaning
Clean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid.
For heavy soiling, use our stainless-steel
cleaner (order no. 00311499). This gives
dull stainless steel its shine back.
Clean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid; the cloth must not be too
wet. Dry with a soft cloth.
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. Burnt-on residues can only be removed with
difficulty.
Remove large clumps of residue using a spatula.
Ice cubes are better suited to cleaning the hot
appliance than water as they cause less splashing of
hot water and less steam.
Carefully remove cleaner residues before next using the
appliance.
Cleaning the appliance when it is hot
1. Switch off the appliance. Leave the appliance to cool
down for at least 15 minutes.
2. Pour ice cubes or water onto the frying surface. Add
a few drops of washing-up liquid. Leave the dirt to
soak.
3. Do not start cleaning until the residual heat indicator
has changed from • to œ.
Cleaning the appliance once it has cooled down
1. Pour a little water and add a drop of washing-up
liquid on the frying surface so that it is just covered.
2. Switch on the appliance. Set the cleaning setting.
Leave the dirt to soak (max. 1 hour).
3. Begin cleaning once the dirt has begun to soften.
Cleaning between uses
1. Switch off the appliance.
2. Use a spatula to push 4 – 5 ice cubes over the hot
frying surface.
3. Use a spatula to remove dirt which has begun to
soften.
4. Switch the appliance on again. Wait until the
appliance has reached the set temperature again
before placing food on the frying surface.
Trouble shooting
en
3Trouble shooting
:Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers. If
the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch
off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales
service.
Tr oubl e sho t i ng
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
The electronics of your appliance are underneath the
control panel. For various reasons, the temperature in
this area may rise sharply.
So that the electronics do not overheat, the appliance is
automatically switched off as required. ”ƒ or ”… is
displayed alternately with the residual heat indicator •
or œ.
Display
None
All displays flash
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…
Ӡ and the temperature flash alternately.
An audible signal can
be heard.
Error
The power supply has been disconnected.
Remedy
Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a
power cut by trying other electronic appliances.
The touch controls are wet or an object is rest- Dry the controls or remove the object.
ing on them.
Appliance fault
Switch the appliance off and back on again. If this is displayed again, call
the after-sales service.
The appliance has been grilling for a long time Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control.
at a high setting. To protect the electronics, the ”ƒ goes out.
front heating zone has been switched off.
Despite the switch-off by ”ƒ, the electronics Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Touch any control.
”… goes out.
have become hot again. The appliance has
therefore been switched off.
Warning: There is a hot object near the control Remove the object. The fault indicator goes out.
panel. There is a risk that the electronics will
overheat.
Ӡ and audible signal There is a hot object near the control panel. To Remove the object. Wait until the electronics have cooled down suffiprotect the electronics, the appliance has been ciently. Touch any control. Ӡ goes out.
switched off.
The appliance was in operation for too long and Switch the appliance on again.
”‰
has switched itself off.
Switch off demo mode: Disconnect the appliance from the power supply
š“ Appliance does not Demo mode is switched on
for 30 seconds (switch off the household fuse or the circuit breaker in the
heat up
fuse box). Touch any touch control in the next 3 minutes. Demo mode will
be switched off.
E-report in the displays
When an error message with "E" appears in the display,
e.g. E0111, switch the appliance off and on again.
If it was a one-off error, the display goes out. If the error
message appears again, call the after-sales service and
quote the exact error message.
15
en
Customer service
4Customer service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an
appropriate solution, also in order to avoid after-sales
personnel having to make unnecessary visits.
Cust omer ser vi ce
E number and FD number
When calling us, please quote the product number (E
no.) and the production number (FD no.) so that we can
provide you with the correct advice. The rating plate
containing these numbers is found on the underside of
the appliance.
(1U
)'
=1U
7\SH
To save time, you can make a note of the number of
your appliance and the telephone number of the aftersales service in the space below, should it be required.
E-Nr Number
FD Number
After-sales service O
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event of misuse of
the appliance, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB
0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE
01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 €
per minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You
can therefore be sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry original spare
parts for your appliances.
16
Customer service
es
Índice
esI nst r uc i ones de uso
8 Uso correcto del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . 18
] Causas de los daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . 19
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . . . . 29
Mensaje E en los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4 Servicio de Asistencia Técnica. . . . . . . . . . . . . 30
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Produktinfo
*
Presentación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Su nuevo Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panel de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensores de selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.bsh-group.com y también en la
tienda online: www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
K Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Calentar el Teppan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión o desconexión . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel para conservar caliente. . . . . . . . . .
Nivel de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagar la zona de calentamiento trasera
Tabla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 22
. 22
. 22
. 22
. 22
. 23
. 24
A Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desactivación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seguro automático para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
O Funciones de programación del tiempo . . . . . 25
Reloj avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
b Desconexión automática de seguridad . . . . . . 25
k Bloqueo del control para limpieza . . . . . . . . . . 26
Activación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desactivación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
[ Visualizar el consumo de energía . . . . . . . . . . 26
Q Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modificación de los ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . 27
D Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
No use los medios de limpieza siguientes. . . . . . . . . 28
Limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
17
es
Uso correcto del aparato
8Uso correcto del aparato
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Solo así se puede manejar el
aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y montaje
para utilizarlas más adelante o para posibles
futuros compradores.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. Utilizar el aparato
únicamente para preparar alimentos y
bebidas. Debe vigilarse el proceso de
cocción. Si el proceso de cocción es breve,
debe vigilarse ininterrumpidamente. El aparato
solo debe utilizarse en espacios interiores.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
No usar dispositivos de protección o
protecciones para niños inapropiados.
Pueden provocar accidentes.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que
se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los niños
a menos que sean mayores de 15 años y lo
hagan bajo supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
Uso cor ect o del apar at o
18
(Indicaciones de seguridad
importantes
Este aparato tiene que ser instalado según
las instrucciones de montaje incluidas.
I ndi caci ones de segur i dad i mpor t ant es
: Advertencia – ¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro
de incendio!
■
El aparato
se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden incendiar.
No almacenar ni usar objetos inflamables
(p. ej. aerosoles o productos de limpieza)
debajo o demasiado cerca del aparato. No
colocar objetos inflamables sobre el
aparato o dentro de él.
■
: Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Riesgo
de sufrir
■
El aparato
sequemaduras!
mantiene caliente durante un
largo periodo incluso después de
desconectar el aparato. No tocar el aparato
mientras el indicador de calor residual
parpadee.
¡Riesgo
de sufrir
quemaduras
!
■
Al tener
la tapa
del aparato
cerrada se
produce una acumulación de calor.
Conectar o encender el aparato sólo con la
tapa abierta. No deberá usarse para
conservar alimentos calientes o colocar
cosas encima. No cerrar la tapa del aparato
hasta que este se haya enfriado.
■
¡Atención!
Daños en el aparato
Líquidos derramados antes de abrir la tapa
del aparato.
Causas de los daños
: Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
■
El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro
de descarga
eléctrica! de alta presión ni
■
No utilizar
ni limpiadores
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro
de descarga
eléctrica!puede ocasionar
■
Un aparato
defectuoso
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro
de descarga eléctrica!
■
Las reparaciones
inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio de
Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
es
7Protección del medio
ambiente
Este capítulo ofrece información sobre ahorro de
energía y la eliminación del aparato.
Pr ot ec i ón del medi o ambi ent e
Consejos para ahorrar energía
■
■
■
■
■
■
Calentar el aparato solo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Para cocinar pequeñas cantidades se puede
encender únicamente la zona de cocción delantera.
Utilizar la zona de los bordes de la superficie de
asado para mantener calientes los alimentos
cocidos, mientras se sigue cocinando en el centro.
Seleccionar la temperatura más baja que mantenga
la cocción.
Seleccionar la temperatura adecuada. Con una
temperatura demasiado elevada, se malgasta
energía.
Utilizar el calor residual del Teppan Yaki. Apagar el
aparato 5-10 minutos antes del final de la cocción
cuando se hayan programado tiempos de cocción
prolongados.
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
]Causas de los daños
La superficie de asado de acero inoxidable es robusta
y lisa pero con el tiempo acusa la huella del uso, como
una buena sartén. Sin embargo, esto no afecta al
funcionamiento de uso. Es normal que se produzca una
ligera decoloración amarillenta en la superficie de
asado de acero inoxidable.
Causas de l os daños
¡Atención!
■
Ralladuras o muescas sobre la superficie de
asado: No cortar nunca con cuchillo sobre la
superficie de asado. Para dar la vuelta a los platos,
utilizar la espátula suministrada. No golpear la
superficie de asado con la espátula.
■
La pantalla o la tapa vitrocerámicas pueden resultar
dañadas si se dejan caer objetos duros o
puntiagudos sobre ellas.
■
Tapa vitrocerámica: Colocar la tapa vitrocerámica
una vez que el aparato se ha enfriado
completamente. No encender nunca el aparato con
la tapa puesta. No usar nunca la tapa como
superficie de apoyo o zona calientaplatos.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/
19/UE relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.
19
es
Presentación del aparato
* Presentación del aparato
En este capítulo se describen los mensajes y mandos.
También se explican las diferentes funciones del
aparato.
Pr esent aci ón del apar at o
Su nuevo Teppan Yaki
N.º
1
2
3
Denominación
Tapa vitrocerámica
Superficie de asado
Panel de mando
Panel de mando

S
f
20
9 Ñ
|
Mostrar
Mostrar
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
³
«
Temperatura/duración
Calor residual
‹‹‹
V
ö
þ
Seguro para niños
°C
Indicador de consumo de energía
ù
Temperatura
Zona de calentamiento trasera apagada
El aparato está conectado
Protección para limpieza
Indicador de calentamiento
Reloj avisador
Duración
Cronómetro
Antes del primer uso
Sensores de selección
Conectar el aparato
#
„
…
f
Protección para limpieza/activación del seguro para
niños
Conectar el nivel de limpieza
Conectar la posición de conservación en caliente
0||240° Ajustar la temperatura
Apagar la zona de calentamiento trasera
ù
0
Encender el reloj avisador/cronómetro
Sensores de selección
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
■
Los ajustes no se modifican cuando se pulsan
varios mandos simultáneamente. Esto permite
limpiar la zona de programación en caso de que se
derramen alimentos.
■
Mantener las superficies de mando siempre secas.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
es
KAntes del primer uso
A continuación, se indican los pasos que deben
seguirse antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leer en primer lugar el apartado Indicaciones de
seguridad.~ "Indicaciones de seguridad importantes"
en la página 18
Ant es del pr i mer uso
Limpiar el aparato
Limpiar a fondo el aparato con agua templada con un
poco de jabón antes de usarlo por primera vez.
Calentar el Teppan Yaki
Para eliminar el olor a nuevo, calentar el Teppan Yaki
vacío durante unos minutos a 200 °C.
Indicador de calor residual
El aparato está dotado con un indicador de calor
residual de dos niveles.
Cuando el indicador muestra •, significa que el aparato
todavía está caliente. Cuando el aparato se enfría, el
indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando el
aparato se ha enfriado lo suficiente.
21
es
Manejo del aparato
1Manejo del aparato
Nivel para conservar caliente
En este capítulo se ofrece información sobre cómo
programar su aparato. En la tabla figuran los ajustes
para distintos platos.
Seleccionar el nivel de conservar caliente f en la zona
de programación.
No conservar calientes cantidades demasiado grandes.
Todos los platos que se deseen conservar calientes
deben estar en contacto con la superficie de asado, en
caso contrario se enfriarán. No conservar calientes los
platos demasiado tiempo porque se secarán.
Manej o del apar at o
Conexión o desconexión
Nota: El aparato se apaga de forma automática cuando
la temperatura permanece en 0 más de 20 segundos.
Nivel de limpieza
Activación
Pulsar el símbolo #.
Suena una señal de aviso. El indicador situado sobre el
interruptor principal se ilumina. El aparato ya está listo
para funcionar.
Desactivación
Pulsar el símbolo # hasta que se apague el indicador
situado sobre el interruptor principal.
El aparato se desconecta. El indicador del calor
residual continuará iluminado hasta que el aparato se
enfríe lo suficiente.
Ajustar la temperatura
1. Conectar el aparato a través del interruptor principal.
En el display de temperatura se ilumina ‹‹‹.
2. Ir pasando las opciones de la zona de
programación hasta que se muestre la temperatura
deseada en el display.
El indicador de calentamiento parpadea.
S
Una vez alcanzada la temperatura ajustada, suena una
señal y se apaga el indicador de calentamiento. En ese
momento se pueden colocar los alimentos para asar.
Nota: El aparato se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso con el nivel de potencia
máxima.
22
El teppanyaki debe estar encendido.
En el nivel de limpieza … el aparato calienta a 40 °C.
Poner un poco de agua y de detergente para vajillas
sobre la superficie de asado (dejar actuar máximo
1 hora) para que se ablande la suciedad. Después de
haber desprendido la suciedad, comenzar con la
limpieza.
Apagar la zona de calentamiento trasera
Para cocinar pequeñas cantidades se puede usar
también solo la zona de calentamiento delantera. La
zona de calentamiento trasera puede usarse para
conservar el calor.
1. Conectar el aparato.
2. Pulsar el símbolo ù.
Se ilumina el indicador situado sobre el símbolo. La
zona de calentamiento trasera está apagada.
Nota: Cuando se vuelva a encender el aparato este
ajuste seguirá guardado. Esto puede modificarse en los
ajustes básicos.
Manejo del aparato
Tabla de ajustes
Los datos de las tablas sirven como valores
orientativos y son válidos para aparatos precalentados.
Carne/ave
Alimentos para asar
Temperatura
es
Estos valores pueden variar en función del tipo y la
cantidad de los alimentos para asar.
Colocar el alimento para asar una vez que el tiempo de
precalentamiento haya acabado.
Filete, medio hecho
Sofreír 230-240 ºC
Asar a 180 ºC
Duración del tiempo de Cantidad/grosor
cocción
2-3 min. por lado
aprox. 2 cm
5-7 min
Chuleta de aguja de
cerdo, sin hueso
Medallones de cerdo
210-220 °C
15-20 min
aprox. 2 cm
170-180 °C
13-17 min
máx. 2 cm
Escalope, cerdo o ternera, rebozados
Filete de pavo
Filete de pechuga de
pollo
Tiras de carne/ragú, ternera o cerdo, marinados
Tiras de pechuga de pavo
190-200 °C
10-13 min
0,5 - 1 cm
210-220 °C
180-190 °C
8-15 min
15-20 min
1 - 1,5 cm
2,5 - 3 cm
200-210 °C
8-10 min
600-700 g
180-190 °C
7-9 min
600-700 g
Carne picada
Hamburguesa
230-240 °C
180-190 °C
9-11 min
13-16 min
aprox. 600 g
máx. 1 cm
Pescado
Alimentos para asar
Temperatura
Filete de pescado
190-200 °C
Duración del tiempo de Cantidad/grosor
cocción
7-10 min
aprox. 2 cm
Filete de salmón
Filete de atún
Gambas
170-180 °C
190-200 °C
210-220 °C
18-20 min
18-20 min
8-10 min
aprox. 3 cm
aprox. 3 cm
30 g/pieza
Verduras
Alimentos para asar
Temperatura
Cantidad/grosor
Zanahorias, en juliana
Tiras de pimiento
Berenjenas, en rodajas
190-200 °C
200-210 °C
200-210 °C
Duración del tiempo de
cocción
6-8 min
4-6 min
6-8 min
Calabacines, en rodajas
Aros de cebolla
Champiñones, en rodajas
Patatas, cocidas, en rodajas
190-200 °C
190-210 °C
230-240 °C
210-220 °C
6-8 min
5-7 min
10-12 min
10-12 min
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
Información
Por ejemplo, entrecot, solomillo,
filete. El filete está medio hecho
cuando sale jugo de la carne.
Presionar firmemente sobre la plancha, girar varias veces.
Utilizar suficiente aceite para que el
rebozado no se seque ni se queme.
Distribuir bien las tiras de carne/ave,
no deben tocarse entre sí.
Distribuir bien las tiras de carne/ave,
no deben tocarse entre sí.
Información
Asar tipos de pescado adecuados, p.
ej., salmón, atún, rape, perca o lucioperca. Para que los filetes de pescado
se peguen menos, antes de asarlos,
rebozarlos con un poco de harina.
Empezar a asar por el lado de la piel y
girarlo solo una vez si es posible.
Información
Salar las berenjenas antes de asarlas,
dejarlas 30 minutos y secar.
--------
23
es
Seguro para niños
Consejos y trucos
■
■
■
■
■
■
■
■
24
No coloque el alimento hasta que se haya apagado
el indicador de calentamiento. Lo mismo sucede si
aumenta la temperatura entre dos preparaciones.
Presione con la espátula las piezas de carne, ave o
pescado sobre la zona de freír. Déles la vuelta
cuando se desprendan con facilidad de la placa,
para evitar así que se rompan las fibras. De lo
contrario, puede derramarse líquido, lo que provoca
que el alimento se seque.
Para no perder líquido, no debe manipular las
piezas de carne, ave y pescado durante la cocción.
No corte ni pinche la carne durante la cocción para
evitar la pérdida de jugo.
No sale la carne, aves o pescado antes de la
cocción para evitar la pérdida de agua y nutrientes
solubles.
Puede rebozar en harina (enharinar) las piezas de
pescado antes de la cocción. Así se pegará menos.
Si es posible, de la vuelta a los filetes de pescado
solo una vez. Cocine en primer lugar el lado de la
piel.
Utilice solo aceites o grasas resistentes a altas
temperaturas de uso alimenticio, como por ejemplo
aceites vegetales refinados o manteca derretida
(mantequilla clarificada).
ASeguro para niños
El aparato está equipado con un seguro para niños
para impedir que lo enciendan o cambien los ajustes.
Segur o par a ni ños
Activación
1. Desconectar el aparato.
2. Pulsar el símbolo „ durante más de 4 s.
El indicador ‚ se ilumina aproximadamente 10 s.
El aparato queda bloqueado.
Desactivación
Pulsar el símbolo „, hasta que se apague el
símbolo 1.
El seguro para niños está desactivado.
Seguro automático para niños
Con esta función, el seguro para niños se activa
siempre automáticamente al apagar el aparato.
Activación
Conectar el seguro automático para niños.~ "Ajustes
básicos" en la página 27
Funciones de programación del tiempo
OFunciones de
programación del tiempo
Funci ones de pr ogr amci ón del t i empo
Hay 2 funciones de tiempo distintas:
■
■
Reloj avisador
Cronómetro
Reloj avisador
El reloj avisador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Este ajuste es independiente del
resto de ajustes.
Programar el reloj temporizador de cocina
1. Con el aparato desconectado, pulsar una vez el
símbolo 0; con el aparato conectado, pulsar dos
veces el símbolo 0 . El indicador V se ilumina. En el
display se ilumina ‹‹ min.
Nota: . Al pulsar una vez el símbolo 0 con el aparato
conectado, se conecta el cronómetro.
2. Programar el tiempo deseado en la zona de
programación.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos
segundos.
es
bDesconexión automática
de seguridad
La desconexión automática se activa cuando un
aparato permanece encendido durante un tiempo
prolongado sin haberse modificado los ajustes.
El calentamiento del aparato se interrumpe. En el
display parpadean de forma alterna ” ‰ y el indicador
de calor residual •/œ.
Desconexi ón aut omát i ca de segur i dad
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de
mando. Ahora se puede volver a programar.
La limitación temporal se activa en la temperatura
correspondiente programada (entre 2 y 4 horas).
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena un tono de aviso y
en el indicador parpadea ‹‹ durante 10 s. El indicador
V parpadea.
Pulsar cualquier símbolo.
Los indicadores se apagan y el tono de aviso deja de
sonar.
Corregir el tiempo
Seleccionar el reloj avisador de cocina con el símbolo 0 y
volver a programarlo.
Cronómetro
La función de cronómetro muestra el tiempo que ha
transcurrido desde la activación del cronómetro.
Ahora la función de cronómetro funciona solo cuando el
aparato está activado. Cuando se apaga el aparato,
también se apaga la función de cronómetro.
Nota: . Si se conecta el reloj avisador además del
cronómetro, el ajuste aparece durante 10 s en el indicador
del reloj temporizador. A continuación se muestra de
nuevo el cronómetro.
Activación
0.
En el display se muestra ‹‹.
2. Pulsar la zona de programación.
Empieza el cronometraje. Durante el primer minuto se
muestran los segundos, y después los minutos. Tras
10 s se apaga el indicador del reloj temporizador y se
muestra la temperatura.
3. Pulsar el símbolo 0 para volver a visualizar el
indicador del reloj temporizador.
1. Pulsar el símbolo
Desactivación
0.
Se muestra el indicador del reloj temporizador.
2. Pulsar la zona de programación.
Se desconecta la función de cronómetro. El indicador
del reloj programador se apaga.
1. Pulsar el símbolo
25
es
Bloqueo del control para limpieza
kBloqueo del control para
limpieza
Al limpiar el panel de mando mientras el aparato está
encendido, los ajustes se pueden modificar.
A fin de evitar esto, el aparato dispone de una función
de protección para limpieza.
Bl oqueo del cont r ol par a l i mpi eza
Activación
Pulsar el símbolo „ con el aparato conectado.
Suena una señal de aviso. El indicador Ñ se ilumina. El
panel de mando queda bloqueado durante
30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel
de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
Nota: La función de protección para limpieza no incluye
el interruptor principal. El aparato se puede
desconectar en cualquier momento.
Desactivación
Pulsar el símbolo „.
La protección para la limpieza está desconectada.
26
[Visualizar el consumo de
energía
Con esta función se muestra el consumo total de
energía entre el encendido y el apagado del aparato.
Tras apagar la placa de cocción se muestra durante
10 s el consumo en kilovatios por hora, p. ej.
1,87 kWh.
La precisión del indicador depende, entre otras cosas,
de la calidad de tensión de la red eléctrica.
Vi sual i zar el consumo de ener gí a

S
f
³
«
9 Ñ
|
Puede que el indicador de consumo de energía no esté
activado.~ "Ajustes básicos" en la página 27
Ajustes básicos
QAjustes básicos
Modificación de los ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos
ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias
del usuario.
1. Conectar el aparato.
2. En los 10 s siguientes, mantener pulsado el
Aj ust es bási cos
Indicador
Función
™‹
‹
‚
Reinicio de la configuración básica
Desactivada.*
Activada.
™‚
‹
‚
Seguro para niños
Seguro automático para niños desconectado.*
Seguro automático para niños conectado.
Seguro automático y manual para niños desconectado.
ƒ
™ƒ
‹
‚
ƒ
„
Tono de aviso
Señal de confirmación y señal de error desconectadas (la
señal del interruptor principal está siempre conectada).
Solo señal de error conectada.
Solo señal de confirmación conectada.
Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
‹
‚
ƒ
Indicador de consumo de energía (consultar la tensión de red con el proveedor de electricidad).
Indicador de consumo de energía apagado.*
Indicador de consumo de energía con tensión de red de
230 V.
Indicador de consumo de energía con tensión de red de
220 V.
Indicador de consumo de energía con tensión de red de
240 V.
Desconexión automática (cuanto mayor sea el nivel
ajustado, más tiempo tardará hasta desconectarse).
2-4 horas hasta la desconexión.*
1-2 horas hasta la desconexión.
30-60 minutos hasta la desconexión.
™‡
‚
ƒ
„
Duración de la señal de fin del temporizador
10 segundos.*
30 segundos.
1 minuto.
™„
‹
‚
„
…
™†
es
El aparato debe estar desconectado.
símbolo „ aproximadamente 4 s, hasta que suene
una señal acústica.
™ y ‚ parpadean alternadamente y ‹ se ilumina.
3. Pulsar repetidamente el símbolo
„ hasta que
aparezca el indicador deseado.
4. Programar el valor deseado en la zona de
programación.
5. Repetir los pasos 3 y 4 hasta haber modificado los
ajustes deseados.
6. Pulsar el símbolo
„ aproximadamente 4 s hasta que
suene una señal acústica.
Los ajustes se habrán guardado correctamente.
No guardar los cambios
Para salir de los ajustes básicos, apagar el aparato con
el interruptor principal. Los cambios no se guardan.
Conexión de las resistencias
Al encender, la zona de calentamiento trasera está apagada.
Al encender, las dos zonas de calentamiento están activa‚
das.*
Al encender, se mantiene la última configuración exisƒ
tente antes de apagar el aparato.
Modo demo
™‰
Desactivada.*
‹
Activada. El aparato ya puede funcionar, pero no calienta.
‚
*Ajuste básico
™ˆ
‹
27
es
Limpieza
DLimpieza
El aparato mantendrá durante mucho tiempo su
aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y
cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados
pertinentes. A continuación se describen los cuidados y
la limpieza óptimos para el aparato.
Los productos de cuidado y limpieza se pueden
adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica o en
nuestra tienda online.
Li mpi eza
: Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
: Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes
de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se
enfríe.
: Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Al añadir agua o cubitos de hielo sobre la superficie de
asado caliente se producen salpicaduras y vapor de
agua. No inclinarse sobre el aparato. Mantener una
distancia de seguridad.
No use los medios de limpieza siguientes
■
■
■
■
■
■
Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
No deje que los productos de limpieza que
contengan ácido (p. ej. vinagre, ácido cítrico, etc.)
entren en contacto con el marco o el panel
embellecedor
Limpiadores con cloro o de alcohol intenso
Pulverizadores para hornos
Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos duros
o abrasivos
Antes del uso lave las esponjas nuevas.
Limpiar el aparato
Elemento/superficie
Superficie de asado
Superficie de asado,
suciedad quemada
28
Limpieza recomendada
Retirar los restos que contengan grasa con
detergente para vajillas y agua caliente.
Dependiendo del tipo de alimento, se pueden formar manchas blanquecinas sobre la
superficie de asado. Limpiarlas con zumo de
limón o vinagre. A continuación, volver a
humedecer y limpiar bien. El zumo de limón
o el vinagre no pueden entrar en contacto
con el cuadro de mandos.
Si la suciedad es intensa, usar nuestro limpiador para acero inoxidable (número de
pedido 00311499). La superficie de asado
volverá a tener brillo.
La suciedad persistente en el aparato en frío
se puede eliminar con nuestro gel limpiador
para grill (número de pedido 00463582);
dejar actuar mínimo 2 horas o toda la noche
si la suciedad es intensa. A continuación,
aclarar bien y secar. Tener en cuenta las
indicaciones del envase del limpiador.
Elemento/superficie Limpieza recomendada
Bastidor de acero inoxi- Limpiar con un trapo suave y humedecido y
dable
un poco de detergente para vajillas.
Si la suciedad es intensa, usar nuestro limpiador para acero inoxidable (número de
pedido 00311499). El acero inoxidable
mate volverá a tener brillo.
Cuadro de mandos
Limpiar con un trapo suave y humedecido y
un poco de detergente para vajillas; el trapo
no debe estar muy húmedo. Secar con un
paño suave.
Limpiar el aparato después de cada uso una vez se
haya enfriado. Resulta muy difícil quitar los restos
quemados.
Retirar los restos grandes con la espátula.
Los aparatos calientes se limpian mejor con cubitos de
hielo que con agua porque se producen menos
salpicaduras calientes y vapor de agua.
Retirar los restos del limpiador con cuidado antes del
siguiente uso.
Limpiar el aparato en caliente
1. Desconectar el aparato. Dejarlo enfriar al menos
durante 15 minutos.
2. Poner cubitos de hielo o agua sobre la superficie de
asado. Añadir unas gotas de lavavajillas. Dejar que
se ablande la suciedad.
3. Comenzar con la limpieza cuando el indicador de
calor residual haya cambiado de • a œ.
Limpiar el aparato en frío
1. Poner un poco de agua y detergente para vajillas
sobre la superficie de asado de forma que quede
ligeramente cubierta.
2. Conectar el aparato. Programar el nivel de limpieza.
Dejar ablandar la suciedad (máx. 1 hora).
3. Después de haberse desprendido la suciedad,
comenzar con la limpieza.
Limpieza intermedia entre dos usos
1. Desconectar el aparato.
2. Colocar con la espátula 4 o 5 cubitos de hielo sobre
la superficie de asado caliente.
3. Retirar la suciedad desprendida con la espátula.
4. Volver a conectar el aparato. Colocar los alimentos
cuando el aparato haya vuelto a alcanzar la
temperatura programada.
¿Qué hacer en caso de avería?
3¿Qué hacer en caso de
avería?
:Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal
del Servicio de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el
enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¿Qué hacer en caso de aver í a?
es
El sistema electrónico del aparato se encuentra debajo
del panel de mando. En esta zona, la temperatura
puede aumentar considerablemente por diversas
causas.
Para que el sistema electrónico no se sobrecaliente, el
aparato se desconecta automáticamente según sea
necesario. El indicador ”ƒ o ”… se enciende
alternadamente con el indicador de calor
residual • o œ.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica
deben tenerse en cuenta las indicaciones de la tabla.
Indicación
Ninguna
Todos los indicadores
parpadean
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…
Ӡ y la temperatura
parpadean alternadamente. Se oye un tono
de aviso.
Ӡ y tono de aviso
”‰
š“ El aparato no
calienta
Error
El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Medida
Comprobar el fusible del aparato en el cuadro eléctrico de la vivienda.
Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en
el suministro eléctrico.
La superficie de mando está húmeda o tiene un Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
objeto encima.
Avería en el aparato
Desconectar y volver a conectar el aparato. En caso de que vuelva a aparecer el aviso, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Se ha asado demasiado tiempo con una poten- Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente. Pulsar
cia superior. La zona de calentamiento delan- cualquier superficie de mando. ”ƒ se apaga.
tera se ha apagado para proteger el sistema
electrónico.
A pesar de la desconexión con ”ƒ el sistema Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado lo suficiente. Pulsar
electrónico ha seguido calentándose. Por este cualquier superficie de mando. ”… se apaga.
motivo se ha desconectado el aparato.
Atención: Hay un objeto caliente cerca del
Retirar dicho objeto. El indicador de avería se apaga.
panel de mando. Es muy probable que se
sobrecaliente el sistema electrónico.
Hay un objeto caliente cerca del panel de
mando. El aparato se ha apagado para proteger el sistema electrónico.
El aparato ha estado demasiado tiempo en
marcha y se ha apagado.
El modo Demo está activado
Retirar dicho objeto. Esperar a que el sistema electrónico se haya enfriado
lo suficiente. Pulsar cualquier superficie de mando. Ӡ se apaga.
Volver a conectar el aparato.
Desactivar el modo Demo: desconectar el aparato durante 30 s de la red
eléctrica (desconectar el fusible general o el interruptor de protección de
la caja de fusibles). Pulsar cualquier superficie de mando en un plazo de
3 minutos. El modo Demo se desactiva.
Mensaje E en los indicadores
Si en los indicadores aparece un mensaje de error que
empieza por "E", p. ej. E0111, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
Si se trataba de una avería puntual, la indicación
desaparece. Si aparece de nuevo el mensaje de error,
avisar al Servicio de Asistencia Técnica e indicar el
mensaje de error exacto.
29
es
Servicio de Asistencia Técnica
4Servicio de Asistencia
Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato. Siempre encontramos la solución
adecuada, incluso para evitar que el personal del
Servicio de Asistencia Técnica deba desplazarse
innecesariamente.
Ser vi ci o de Asi st enci a Técni ca
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Cuando se llame, indicar el número de producto (E) y
el de fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los
números está en la parte inferior del aparato.
(1U
)'
=1U
7\SH
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
N.º de producto
N.° de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica O
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la
asistencia del personal del Servicio de Asistencia
Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro
del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
E
902 11 88 21
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este
modo se garantiza que la reparación sea realizada por
personal técnico especializado y debidamente instruido
que, además, dispone de los repuestos originales del
fabricante para su aparato doméstico.
30
pt
Índice
ptI nst r uções de ser vi ço
8 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
( Instruções de segurança importantes . . . . . . . 32
] Causas de danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Defeito: O que fazer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mensagem E nas indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4 Serviços Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Número E e número FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Dicas para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Produktinfo
* Conhecer o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O seu novo Teppan Yaki . .
Painel de comandos . . . . .
Zonas de comandos . . . . .
Indicação de calor residual
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 34
. 34
. 35
. 35
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.siemens-home.bshgroup.com e na loja Online: www.siemens-home.bshgroup.com/eshops
K Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aquecer Teppan Yaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1 Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ligar ou desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar a temperatura. . . . . . . . . . . . . . .
Nível para manter os alimentos quentes
Nível de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desligar zona de aquecimento traseira .
Tabela de regulações . . . . . . . . . . . . . .
Dicas e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 36
. 36
. 36
. 36
. 36
. 37
. 38
A Fecho de segurança para crianças . . . . . . . . . 38
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fecho de segurança para crianças automático . . . . . 38
O Funções de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alarme de cozinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
b Corte automático de segurança . . . . . . . . . . . . 39
k Proteção contra anulação acidental. . . . . . . . . 40
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
[ Indicação do consumo de energia . . . . . . . . . . 40
Q Regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alterar as regulações base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Não usar estes detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
31
pt
Utilização adequada
8Utilização adequada
Leia atentamente o presente manual. Só
assim poderá utilizar o seu aparelho de forma
segura e correcta. Guarde as instruções de
utilização e montagem para consultas futuras
ou para futuros utilizadores.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por uma
ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a
uso privado e doméstico. Use o aparelho
apenas para a preparação de refeições e
bebidas. O processo de cozedura tem de ser
vigiado. Um processo de cozedura curto tem
de ser vigiado ininterruptamente. Utilize o
aparelho apenas em espaços fechados.
O aparelho foi concebido para ser utilizado
até a uma altitude de 2000 metros acima do
nível do mar, no máximo.
Não utilize dispositivos de proteção
inadequados ou grelhas de proteção para
crianças. Podem provocar acidentes.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que
tenham mais de 15 anos e estejam sob
vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Ut i l i zação adequada
32
(Instruções de segurança
importantes
Este aparelho tem de ser instalado segundo
as instruções de montagem incluídas.
I nst r uções de segur ança i mpor t ant es
: Aviso – Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura quentes incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca apague fogo
com água. Desligue a zona de cozinhar.
Abafe as chamas com uma tampa, manta
de amianto ou um objecto equivalente.
Perigo
de incêndio!
■
O aparelho
fica muito quente; os materiais
combustíveis podem inflamar-se. Nunca
coloque nem utilize objectos inflamáveis
(p. ex., latas de spray, produtos de limpeza)
por baixo do aparelho ou nas suas
imediações. Nunca coloque objectos
inflamáveis sobre o aparelho nem no seu
interior.
■
: Aviso – Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo
de queimaduras!
■
O aparelho
ainda permanece quente
durante algum tempo depois de desligado.
Não toque no aparelho enquanto a
indicação de calor residual estiver a piscar.
Perigo
de queimaduras!
■
A tampa
do aparelho fechada provoca
acumulação de calor. Usar ou ligar o
aparelho apenas com a tampa do aparelho
aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a
tampa do aparelho quando o aparelho tiver
arrefecido.
■
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de
abrir a tampa do aparelho.
Causas de danos
: Aviso – Perigo de choque eléctrico!
O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo
de choque que
eléctrico!
■
A humidade
se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo
choque eléctrico!
■
Um de
aparelho
avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo
de choque eléctrico!
■
As reparações
indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
■
pt
7Protecção do meio
ambiente
Neste capítulo, obterá informações sobre como
poupar energia e eliminar o aparelho.
Pr ot ecção do mei o ambi ent e
Dicas para poupar energia
■
■
■
■
■
■
Aqueça o aparelho apenas até atingir a temperatura
desejada.
Aproveite a oportunidade de usar apenas a zona de
cozedura dianteira para preparar pequenas
quantidades.
Aproveite o rebordo da superfície de cozedura para
manter quente os pratos já cozinhados, enquanto
prepara outros no centro.
Reduza atempadamente a temperatura para um
nível mais baixo.
Selecione uma temperatura adequada. Se a
temperatura estiver demasiado alta, acaba por
desperdiçar energia.
Aproveite o calor residual do Teppan Yaki. No caso
de tempos de cozedura mais longos, desligue o
aparelho 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de
cozedura.
Eliminação ecológica
]Causas de danos
A superfície em aço inoxidável do aparelho é robusta e
lisa, mas com o tempo adquire marcas de uso, tal
como qualquer boa frigideira. Contudo, estas não
afectam a sua utilidade. Uma ligeira coloração
amarelada da superfície em aço inoxidável do aparelho
é normal.
Causas de danos
Atenção!
■
Riscos ou fendas sobre a superfície do aparelho:
Nunca utilize facas para cortar alimentos sobre a
superfície do aparelho. Para virar os alimentos,
utilize as espátulas fornecidas com o aparelho. Não
bata com as espátulas sobre a superfície do
aparelho.
■
A queda de objectos duros ou afiados sobre o
painel ou a cobertura de vitrocerâmica pode
provocar danos.
■
Cobertura de vitrocerâmica: Coloque a cobertura
de vitrocerâmica só depois de o aparelho ter
arrefecido completamente. Nunca ligue o aparelho
com a cobertura colocada. Não utilize a cobertura
para manter os alimentos quentes nem como
superfície de suporte.
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
33
pt
Conhecer o aparelho
*Conhecer o aparelho
Neste capítulo explicamos as indicações e os
elementos de comando. Além disso, ficará a conhecer
as diferentes funções do seu aparelho.
Conhecer o apar el ho
O seu novo Teppan Yaki
N.°
1
2
3
Designação
Cobertura em vitrocerâmica
Superfície de cozedura
Painel de comandos
Painel de comandos

S
f
34
9 Ñ
|
Indicações
Indicações
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
³
«
Temperatura/duração
Calor residual
‹‹‹
V
ö
þ
Fecho de segurança para crianças
°C
Indicação do consumo energético
ù
Temperatura
Zona de aquecimento traseira desligada
O aparelho está ligado
Proteção contra anulação acidental
Indicação de aquecimento
Alarme de cozinha
Tempo de duração
Cronómetro
Antes da primeira utilização
Zonas de comandos
Ligar o aparelho
#
„
…
f
Ativar a proteção contra anulação acidental / fecho de
segurança para crianças
Ligar nível de limpeza
Ligar nível para manter quente
0||240° Ajustar a temperatura
Desligar zona de aquecimento traseira
ù
0
Ligar o alarme de cozinha / cronómetro
KAntes da primeira
utilização
Aqui encontrará informações acerca dos passos a
seguir antes de preparar refeições pela primeira vez no
seu aparelho. Leia em primeiro lugar as instruções de
segurança.~ "Instruções de segurança importantes"
na página 32
Ant es da pr i mei r a ut i l i zação
Limpeza do aparelho
Zonas de comandos
Antes da primeira utilização, limpe muito bem o
aparelho com solução de água morna e detergente.
Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função é
ativada.
Aquecer Teppan Yaki
Conselhos
■
As regulações não sofrem qualquer alteração se
tocar simultaneamente em vários campos. Assim,
poderá limpar eventuais alimentos derramados na
zona de regulação.
■
Mantenha as zonas de comando sempre secas, A
humidade prejudica o seu funcionamento.
pt
Para eliminar o cheiro a novo, aqueça o Teppan Yaki
vazio durante alguns minutos a 200 °C.
Indicação de calor residual
O aparelho possui uma indicação de calor residual de
dois níveis.
Se surgir um • na indicação, o aparelho ainda está
quente. Se o aparelho continuar a arrefecer, a
indicação muda para œ. A indicação apaga-se, quando
o aparelho já estiver suficientemente arrefecido.
35
Utilizar o aparelho
pt
1Utilizar o aparelho
Neste capítulo saberá como regular o seu aparelho.
Na tabela encontra as regulações para diferentes
pratos.
Ut i l i zar o apar el ho
Ligar ou desligar
Conselho: O aparelho desliga-se automaticamente,
quando a temperatura está definida em 0 durante mais
de 20 segundos.
O Teppan Yaki tem de estar ligado.
Na área de regulação seleccione o nível para manter
os alimentos quentes f.
Para manter os alimentos quentes, não seleccione
quantidades demasiado elevadas. Todos os alimentos
que deseja manter quentes devem estar em contacto
com a superfície do aparelho, pois caso contrário
arrefecem. Não mantenha os alimentos quentes
durante demasiado tempo senão ficam secos.
Nível de limpeza
Ligar
Toque no símbolo #.
Ouve-se um sinal. A indicação por cima do interruptor
principal acende. O aparelho está pronto a funcionar.
Desligar
Toque no símbolo # até a indicação por cima do
interruptor principal se apagar.
O aparelho está desligado. A indicação de calor
residual continua acesa até o aparelho estar
suficientemente arrefecido.
Ajustar a temperatura
1. Ligue o aparelho com o interruptor principal.
Na indicação da temperatura acende-se ‹‹‹.
2. Passe com o dedo sobre a área de regulação até a
temperatura desejada aparecer no visor.
A indicação do aquecimento pisca.
S
Quando a temperatura definida for atingida, soa um
sinal e a indicação do aquecimento apaga-se. Agora,
pode colocar os alimentos a cozinhar.
Conselho: O aparelho regula a ligação e desconexão
do aquecimento. Mesmo com a potência máxima, o
aquecimento pode ser ligado e desligado.
36
Nível para manter os alimentos quentes
No nível de limpeza … o aparelho aquece a 40 °C.
Assim, pode deixar a sujidade amolecer, depois de ter
colocado água e detergente da louça na superfície de
cozedura (máximo 1 hora). Depois de a sujidade se
soltar, pode começar a limpar.
Desligar zona de aquecimento traseira
Ao preparar pequenas quantidades, pode usar apenas
a zona de aquecimento dianteira. É possível usar a
zona de aquecimento traseira para manter quente.
1. Ligar o aparelho.
2. Toque no símbolo
ù.
A indicação por cima do símbolo acende-se. A zona
de aquecimento traseira está desligada.
Conselho: Da próxima vez que ligar o aparelho, esta
regulação permanece memorizada. É possível alterar
este comportamento nas regulações base.
Utilizar o aparelho
Tabela de regulações
As indicações presentes nas tabelas são valores de
referência e aplicam-se a um aparelho pré-aquecido.
Carne/aves
Alimento para assar
Bife, no ponto
Os valores podem variar conforme o tipo e a
quantidade do alimento a cozinhar.
Só coloque o alimento a cozinhar quando o tempo de
pré-aquecimento tiver decorrido.
Temperatura
saltear 230 - 240 °C
assar 180 °C
Tempo de cozedura
2 - 3 min. de cada lado
5 - 7 min.
Quantidade/espessura
aprox. 2 cm
Bife do cachaço, sem
osso
Medalhões de porco
210 - 220 °C
15 - 20 min.
aprox. 2 cm
170 - 180 °C
13 - 17 min.
máx. 2 cm
Escalope, porco ou vitela,
panado
Bife de peru
Bife de frango
Carne às tiras, vitela ou
porco, marinada
190 - 200 °C
10 - 13 min.
0,5 - 1 cm
210 - 220 °C
180 - 190 °C
200 - 210 °C
8 - 15 min.
15 - 20 min.
8 - 10 min.
1 - 1,5 cm
2,5 - 3 cm
600 - 700 g
Tiras de peito de peru
180 - 190 °C
7 - 9 min.
600 - 700 g
Carne picada
Hambúrguer
230 - 240 °C
180 - 190 °C
9 - 11 min.
13 - 16 min.
aprox. 600 g
máx. 1 cm
Peixe
Alimento para assar
Filete de peixe
Temperatura
190 - 200 °C
Tempo de cozedura
7 - 10 min.
Quantidade/espessura
aprox. 2 cm
Bife de salmão
Bife de atum
Gambas
170 - 180 °C
190 - 200 °C
210 - 220 °C
18 - 20 min.
18 - 20 min.
8 - 10 min.
aprox. 3 cm
aprox. 3 cm
de 30 g cada
Legumes
Alimento para assar
Cenouras, em juliana
Tiras de pimento
Beringela, em fatias
Temperatura
190 - 200 °C
200 - 210 °C
200 - 210 °C
Tempo de cozedura
6 - 8 min.
4 - 6 min.
6 - 8 min.
Quantidade/espessura
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
190 - 200 °C
190 - 210 °C
230 - 240 °C
210 - 220 °C
6 - 8 min.
5 - 7 min.
10 - 12 min.
10 - 12 min.
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
aprox. 500 g
Curgete, em fatias
Rodelas de cebola
Cogumelos, em fatias
Batatas, cozidas, em
fatias
pt
Informação
por ex. entrecosto, lombo, picanha. O
bife está no ponto quando sai molho
da carne.
Pressionar na placa, virar várias
vezes.
Use óleo suficiente, para que os panados não fiquem secos nem queimem.
Distribua bem as tiras de carne /
aves, sem que toquem umas nas
outras.
Distribua bem as tiras de carne /
aves, sem que toquem umas nas
outras.
Informação
usar para cozinhar tipos de peixe adequados, por ex. salmão, atum, tamboril, perca, lúcio. Para que os filetes de
peixe não adiram muito, podem ser
passados por farinha antes de cozinhados. Comece a cozinhar com o
lado da pele virado para baixo e, se
possível, vire apenas uma vez.
Informação
Salgar a beringela antes de cozinhar,
deixar repousar durante 30 minutos e
secar.
--------
37
pt
Fecho de segurança para crianças
Dicas e truques
■
■
■
■
■
■
■
■
Coloque o alimento na chapa apenas depois do
indicador de aquecimento estar apagado. Isto
também se aplica em caso de aumento da
temperatura entre duas utilizações.
Pressione as peças de carne, ave e peixe sobre a
chapa com ajuda da espátula. Para preservar as
fibras, vire as peças apenas quando elas já se
soltam facilmente da chapa. Caso contrário, são
libertados sucos e isso faz com que os alimentos
fiquem mais secos.
Enquanto as peças de carne, ave e peixe são
cozinhadas, estas não devem tocar umas nas
outras, para que não absorvam sucos.
Para impedir a saída de sucos, não perfure nem
corte a carne antes de a cozinhar ou durante o
processo de cozedura.
Não tempere carne, aves e peixe com sal, antes de
os cozinhar, para que este não lhes retire água e
nutrientes solúveis.
Antes de cozinhar os filetes de peixe, pode passálos por farinha. Desta forma não aderem tão
facilmente.
Se possível, não virar os filetes de peixe mais do
que uma vez. Cozinhe primeiro o lado da pele.
Utilize apenas óleos e gorduras adequados para
fritura, resistentes a altas temperaturas, p. ex., óleos
vegetais refinados ou manteiga clarificada.
AFecho de segurança para
crianças
Para evitar que as crianças possam ligar
inadvertidamente o aparelho ou alterar as suas
regulações, o aparelho está equipado com uma função
de segurança para crianças.
Fecho de segur ança par a cr i anças
Ligar
1. Desligue o aparelho.
2. Toque no símbolo „ durante, pelo menos,
4 segundos.
A indicação ‚ acende-se durante aprox.
10 segundos. O aparelho está bloqueado.
Desligar
Toque no símbolo „ as vezes necessárias, até o
símbolo 1 se apagar.
O fecho de segurança para crianças está desativado.
Fecho de segurança para crianças
automático
Com esta função, a segurança para crianças é sempre
ativada automaticamente quando o aparelho é
desligado.
Ligar
Ligue o fecho de segurança automático para
crianças.~ "Regulações base" na página 41
38
Funções de tempo
OFunções de tempo
Funções de t empo
Há 2 funções de tempo diferentes.
■
■
Alarme de cozinha
Cronómetro
Alarme de cozinha
O alarme de cozinha permite-lhe regular um tempo
máximo de 99 minutos. O alarme é independente de
todas as outras regulações.
Ajustar o alarme de cozinha
1. Com o aparelho desligado, toque uma vez no
símbolo 0, com o aparelho ligado, toque duas vezes
no símbolo 0 . A indicação V acende-se. Na
indicação acende-se ‹‹ min.
Conselho: . Com o aparelho ligado, o cronómetro é
ligado ao tocar uma vez no símbolo 0.
2. Regule o tempo pretendido na zona de regulação.
Passados alguns segundos, começa a contagem
decrescente do tempo.
pt
bCorte automático de
segurança
Se um aparelho estiver demasiado tempo ligado sem
que a regulação seja alterada, a desconexão
automática é ativada.
O aquecimento do aparelho é interrompido. Na
indicação piscam em alternância ” ‰ e a indicação de
calor residual •/œ.
Cor t e aut omát i co de segur ança
Se tocar numa zona de comandos à escolha, a
indicação apaga-se. Pode regular novamente.
O momento em que é ativada a limitação de tempo
depende da temperatura regulada (2 a 4 horas).
Terminado o tempo
Depois de decorrido o tempo, soa um sinal sonoro e no
visor pisca ‹‹ durante 10 segundos. A indicação V
pisca.
Toque num símbolo à escolha.
As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.
Corrigir o tempo
Selecione e reajuste o alarme de cozinha com o símbolo
0.
Cronómetro
O cronómetro indica o tempo decorrido desde a
ativação do cronómetro.
O cronómetro funciona apenas quando o aparelho está
ligado. Quando o aparelho se desliga, o cronómetro
também é desligado.
Conselho: Se ligar o alarme de cozinha para além do
cronómetro, a regulação aparece durante 10 segundos
no campo de indicação do temporizador. Depois, volta
a ser indicada a função de cronómetro.
Ligar
1. Toque no símbolo
0.
No visor é exibido ‹‹.
2. Toque na zona de regulação.
Começa a contagem do tempo. No primeiro minuto
são indicados segundos e depois minutos.
10 segundos depois, a indicação do temporizador
desaparece e é indicada a temperatura.
3. Toque no símbolo 0, para exibir novamente a
indicação do temporizador.
Desligar
1. Toque no símbolo
0.
A indicação do temporizador é exibida.
2. Toque na zona de regulação.
O cronómetro é desligado. A indicação do
temporizador apaga-se.
39
pt
Proteção contra anulação acidental
kProteção contra anulação
acidental
Se passar com o dedo no painel de comandos
enquanto o aparelho estiver ligado, as regulações
podem alterar-se.
Para evitar que isso aconteça, o seu aparelho dispõe
de uma função de proteção contra anulação acidental.
Pr ot eção cont r a anul ação aci dent al
[Indicação do consumo de
energia
Esta função permite-lhe ver o consumo de energia
total desde a ligação até à desconexão do aparelho.
Depois de desligar, é indicado durante 10 segundos o
consumo em quilowatt-hora, por exemplo, 1,87 kWh.
A precisão da indicação depende da qualidade de
tensão da corrente elétrica, entre outros.
I ndi cação do consumo de ener gi a
Ligar
Com o aparelho ligado, toque no símbolo „.
Ouve-se um sinal. A indicação Ñ acende-se. O painel
de comandos fica bloqueado durante 30 segundos.
Pode limpar o painel de comandos sem alterar as
regulações.
Conselho: O interruptor principal está excluído da
função de proteção contra anulação acidental. Pode
desligar o aparelho a qualquer momento.
Desligar
Toque no símbolo „.
A função contra anulação acidental está desligada.
40

S
f
³
«
9 Ñ
|
Possivelmente, a indicação do consumo de energia
não está ativada.~ "Regulações base" na página 41
Regulações base
QRegulações base
Alterar as regulações base
O seu aparelho possui diversas regulações base. Pode
adaptar estas regulações aos seus hábitos.
1. Ligar o aparelho.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo
Regul ações base
Indicação
Função
™‹
‹
‚
Reposição para a regulação base
Desligado.*
Ligado.
™‚
‹
Fecho de segurança para crianças
Fecho de segurança para crianças automático desativado.*
Fecho de segurança para crianças automático ativado.
Fecho de segurança para crianças manual e automático
desativado.
‚
ƒ
™ƒ
‹
‚
ƒ
„
Sinal sonoro
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada
desativados (o sinal do interruptor principal permanece
sempre ativado).
Apenas sinal de utilização inadequada ativado.
Apenas sinal de confirmação ativado.
Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada ativados.*
‹
‚
ƒ
Indicação do consumo de energia (obtenha informações acerca da tensão junto do seu fornecedor de
eletricidade.)
Indicação de consumo desligada.*
Indicação de consumo com tensão de rede 230 V.
Indicação de consumo com tensão de rede 220 V.
Indicação de consumo com tensão de rede 240 V.
Desconexão automática (quando maior o nível definido, tanto maior a duração até à desconexão.)
2-4 horas até à desconexão.*
1-2 horas até à desconexão.
30-60 minutos até à desconexão.
™‡
‚
ƒ
„
Duração do sinal de fim do temporizador
10 segundos.*
30 segundos.
1 minuto.
™„
‹
‚
„
…
™†
pt
O aparelho tem de estar desligado.
„
durante cerca de 4 segundos, até soar um sinal
acústico.
™ e ‚ piscam alternadamente e ‹ acende.
3. Toque no símbolo
„ as vezes necessárias até a
indicação pretendida aparecer.
4. Regule o valor desejado na zona de regulação.
5. Repita os passos 3. e 4. até todas as regulações
pretendidas terem sido alteradas.
„ durante 4 segundos, até ouvir
um sinal sonoro.
As regulações estão memorizadas.
6. Toque no símbolo
Não guardar alterações
Para sair da regulação base, desligue o aparelho com
o interruptor principal. As alterações não são
memorizadas.
Ativação dos elementos de aquecimento
Ao ligar, a zona de aquecimento traseira está desligada.
Ao ligar, as duas zonas de aquecimento estão ligadas.*
Ao ligar, a última regulação antes da desconexão do aparelho permanece inalterada.
Modo de demonstração
™‰
Desligado.*
‹
Ligado. O aparelho pode ser usado, mas não aquece.
‚
*Regulação base
™ˆ
‹
‚
ƒ
41
pt
Limpeza
DLimpeza
Com uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante
a conservação e o correto funcionamento do seu
aparelho. No presente capítulo explicar-lhe-emos como
deverá proceder à correta manutenção e limpeza do
seu aparelho.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção
adequados através da Assistência Técnica ou na nossa
loja eletrónica.
Li mpeza
: Aviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar
origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de
limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
: Aviso – Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o
aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza.
: Aviso – Perigo de queimaduras!
Deitar água ou cubos de gelo sobre a superfície quente
do aparelho produz salpicos e vapor de água. Não se
debruce sobre o aparelho. Mantenha uma distância de
segurança.
Não usar estes detergentes
■
■
■
■
■
■
Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos
Não permitir o contacto de produtos de limpeza com
substâncias ácidas (p. ex. vinagre, ácido cítrico, etc.)
com o aro ou o painel
Produtos de limpeza com cloro ou elevado teor
alcoólico
Spray para limpeza de fornos
Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
Panos de cozinha novos devem ser muito bem
enxaguados antes de serem utilizados.
Limpeza do aparelho
Parte do aparelho/su- Limpeza recomendada
perfície
Superfície de cozedura Remova resíduos gordurosos com água
quente e detergente da louça.
Conforme o alimento, podem permanecer
manchas brancas na superfície de cozedura. Remova com sumo de limão ou vinagre. Em seguida, enxague muito bem. O
sumo de limão ou o vinagre não devem
entrar em contacto com o painel de comandos.
Superfície de cozedura, Para sujidade mais difícil, use o nosso prosujidade incrustada
duto de limpeza para aço inoxidável (Ref.
00311499). Com ele, a superfície de cozedura voltará a brilhar.
Na sujidade persistente, aplique no aparelho frio o nosso gel de limpeza para grelhadores (Referência 00463582) e deixe atuar
durante, pelo menos, 2 horas, no caso de
sujidade mais resistente deixe atuar durante
a noite. Em seguida, enxague muito bem e
deixe secar. Respeite as instruções na
embalagem do produto de limpeza.
42
Parte do aparelho/su- Limpeza recomendada
perfície
Moldura em aço inoxi- Limpe com um pano macio, húmido e um
dável
pouco de detergente da louça.
Para sujidade mais difícil, use o nosso produto de limpeza para aço inoxidável (Ref.
00311499). Com ele, o aço inoxidável volta
a brilhar.
Painel de comandos
Limpe com um pano macio, húmido e um
pouco de detergente da louça; o pano não
deve estar demasiado molhado. Seque com
um pano macio.
Limpe o aparelho depois de o usar, quanto tiver
arrefecido. Restos ressequidos são difíceis de remover.
Remova os resíduos maiores com as espátulas.
Os cubos de gelo são mais adequados para limpar o
aparelho quente do que água, pois provocam menos
salpicos quentes e vapor de água.
Remova com cuidado os restos dos produtos de
limpeza antes da utilização seguinte.
Limpar o aparelho quente
1. Desligue o aparelho. Deixe arrefecer durante
15 minutos, pelo menos!
2. Coloque cubos de gelo ou água por cima da
superfície de cozinhar. Salpique algumas vezes com
detergente da louça. Deixe a sujidade mergulhada.
3. Só comece com a limpeza quando a indicação de
calor residual tiver mudado de • para œ.
Limpar o aparelho arrefecido
1. Coloque alguma água e detergente da louça na
superfície de cozinhar, de forma que fique
ligeiramente coberta.
2. Ligar o aparelho. Regule o nível de limpeza. Deixe a
sujidade mergulhada (máx. 1 hora).
3. Depois de a sujidade se soltar, pode começar a
limpar.
Limpeza intermédia entre dois processos de
cozedura
1. Desligue o aparelho.
2. Passe 4 - 5 cubos de gelo com as espátulas por
cima da superfície de cozinhar quente.
3. Remova a sujidade solta com as espátulas.
4. Ligue novamente o aparelho. Antes de colocar os
alimentos, aguarde até o aparelho atingir novamente
a temperatura definida.
Defeito: O que fazer?
3Defeito: O que fazer?
:Aviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas por técnicos especializados
do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Def ei t o: O que f azer ?
pt
O sistema eletrónico do seu aparelho está situado por
baixo do painel de comandos. Diferentes causas
podem originar uma forte subida da temperatura nesta
área.
Para que o sistema eletrónico não aqueça em demasia,
o aparelho é desligado automaticamente, quando
necessário. A indicação ”ƒ ou ”… surge
alternadamente com a indicação de calor
residual • ou œ.
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver.
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica,
tenha em atenção as indicações da tabela.
Indicação
Nenhuma
Todas as indicações
piscam
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…
Ӡ e a temperatura
pisca alternadamente.
Ouve-se um sinal
sonoro.
Ӡ e sinal sonoro
”‰
š“ O aparelho não
aquece.
Erro
Existe uma interrupção da corrente elétrica.
Medida
Verifique o disjuntor do aparelho. Verifique noutros aparelhos eletrónicos
se existe um corte da corrente elétrica.
A zona de comandos está húmida ou encontra- Seque a zona de comandos ou retire o objeto.
se um objeto sobre a mesma.
Falha do aparelho
Desligue o aparelho e ligue novamente. Se a indicação aparecer novamente, chame a Assistência Técnica.
O grelhador esteve durante muito tempo ligado Aguarde que o sistema eletrónico arrefeça o suficiente. Toque numa zona
com uma potência elevada. Para proteger o sis- de comandos à escolha. ”ƒ apaga-se.
tema eletrónico, a zona de aquecimento dianteira foi desligada.
Aguarde que o sistema eletrónico arrefeça o suficiente. Toque numa zona
Apesar da desativação através de ”ƒ, o sistema eletrónico continuou a aquecer. Por isso, de comandos à escolha. ”… apaga-se.
o aparelho foi desligado.
Aviso: um objeto quente encontra-se perto do Remova o objeto. A indicação de falha apaga-se.
painel de comandos. O sistema eletrónico
ameaça sobreaquecer.
Um objeto quente encontra-se perto do painel
de comandos. Para proteger o sistema eletrónico, o aparelho foi desligado.
O aparelho esteve demasiado tempo em funcionamento e desligou-se.
O modo de demonstração está ligado
Remova o objeto. Aguarde que o sistema eletrónico arrefeça o suficiente.
Toque numa zona de comandos à escolha. ”† apaga-se.
Ligue novamente o aparelho.
Desligue o modo de demonstração: desligue o aparelho da corrente elétrica durante 30 segundos (desligue o disjuntor geral ou o interruptor de
segurança na caixa de fusíveis). Nos 3 minutos seguintes, toque numa
zona de comandos qualquer. O modo de demonstração é desligado.
Mensagem E nas indicações
Se, nas indicações, aparecer uma mensagem de erro
com “E”, p. ex. E0111, desligue e volte a ligar o
aparelho.
Caso se trate de uma anomalia pontual, a indicação
apaga-se. Se a indicação de anomalia surgir
novamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica
e comunique a mensagem de erro exata.
43
pt
Serviços Técnicos
4Serviços Técnicos
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso
Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição.
Nós encontramos sempre uma solução adequada,
também para evitar deslocações inúteis de funcionários
da assistência técnica.
Ser vi ços Técni cos
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número de
produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do
aparelho para podermos prestar um serviço de
qualidade. Pode encontrar a placa de características
com os números no lado inferior do aparelho.
(1U
)'
=1U
7\SH
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da assistência técnica.
N.º E
N.° FD
Assistência Técnica O
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT
21 4250 720
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter
a certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças
de reparação originais para o seu aparelho.
44
tr
İçindekiler
trKul anma kι l avuzu
8 Amacına uygun kullanım. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
( Önemli güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
] Hasar nedenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enerji tasarrufu için öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
D Temizleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bu temizleme maddelerini kullanmayın. . . . . . . . . . . .55
Cihazın temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3
Arıza halinde ne yapmalı? . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Göstergelerde E-mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4 Yetkili servisin çağrılması . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
E numarası ve FD numarası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
*
Cihazı tanıyınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Yeni Teppan Yaki'niz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kumanda bölümü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kumanda alanları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kalan ısı göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
K İlk kullanımdan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Produktinfo
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında
daha fazla bilgi için: www.siemens-home.bshgroup.com ve Online-Mağaza: www.siemenshome.bsh-group.com/eshops
Cihazın temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Teppan Yaki'nin ısıtılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Cihazın kullanılması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Açılması veya kapatılması . . . . .
Sıcaklığın ayarlanması . . . . . . . .
Sıcak tutma kademesi . . . . . . . .
Temizleme seviyesi . . . . . . . . . .
Arka ısıtma alanının kapatılması .
Ayar tablosu . . . . . . . . . . . . . . . .
Öneriler ve pratik bilgiler . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 50
. 50
. 50
. 50
. 50
. 51
. 52
A Çocuk emniyeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Çalıştırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Otomatik çocuk emniyeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
O
Zaman fonksiyonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mutfak saati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Süre ölçer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
b Otomatik kapama sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
k Temizlik koruması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Çalıştırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kapatılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
[ Enerji tüketim göstergesi . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Q Temel ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Temel ayarların değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
45
tr
Amacına uygun kullanım
8Amacına uygun kullanım
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin
kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu
muhafaza ediniz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan
cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı
nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda
cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında
kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece
yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız.
Pişirme işlemi izlenmelidir. Kısa süreli bir
pişirme işlemi sürekli olarak izlenmelidir.
Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanınız.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla
2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Uygun olmayan koruma cihazları veya çocuk
güvenlik bariyeri kullanmayınız. Bunlar
kazalara sebep olabilir.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip
kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler
tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi
altında olmaları veya kendilerine cihazın
güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek
tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması
durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz;
ancak 15 yaşından büyük çocuklar denetim
altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Amacı na uygun kul anı m
46
(Önemli güvenlik uyarıları
Bu cihaz, verilen montaj kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde monte edilmelidir.
Öneml i güvenl i k uyar ı l ar ı
: Uyarı – Yangın tehlikesi!
Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı
kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak,
yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme
ile öldürünüz.
Yangın
tehlikesi!
■
Cihaz
çok ısınacaktır, yanıcı malzemeler
kolayca alev alabilir. Alev alabilecek
nesneleri kesinlikle ( örneğin sprey kutuları,
temizlik malzemeleri) cihazın altında veya
çok yakınlarında saklamayınız ve
kullanmayınız. Cihazın içine veya üzerine
kesinlikle yanıcı cisimler koymayınız.
■
: Uyarı – Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere
dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yanma
tehlikesi!
■
Cihaz
kapatıldıktan sonra da uzun süre
sıcak kalır. Kalan ısı göstergesi yanıp
söndüğü sürece cihaza dokunmayınız.
Yanma
tehlikesi!
■
Cihaz
kapağı kapalıyken ısı birikimi
meydana gelir. Cihazı sadece kapağı
açıkken işletiniz veya açınız. Cihaz kapağına
sıcak tutmak veya saklamak için
kullanmayınız. Cihaz kapağını sadece cihaz
soğuduğunda kapatınız.
■
Dikkat!
Cihaz hasarı
Cihaz kapağını açmadan önce sıçrayan sıvıları
temizleyiniz.
Hasar nedenleri
: Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Elektrikli cihazdaki kablo izolasyonu sıcak
parçalara temas ettiğinde eriyebilir. Elektrikli
cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla
kesinlikle temas ettirmeyiniz.
Elektrik
çarpması
tehlikesi!
■
Yüksek
basınçlı
temizleyici veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır. Elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Elektrik
tehlikesi!
■
Arızalıçarpma
bir cihaz
elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik
çarpma
tehlikesi!
■
Usulüne
aykırı
onarımlar tehlike teşkil eder.
Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir
müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından
yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini
çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
■
tr
7Çevre koruma
Bu bölümde enerji tasarrufu ve cihazın imhası
konularında bilgiler edineceksiniz.
Çevr e kor uma
Enerji tasarrufu için öneriler
■
■
■
■
■
■
Cihazı sadece istenen sıcaklığa ulaşıncaya kadar
ısıtınız.
Küçük miktarlarda yemek pişireceğinizde, sadece ön
ocağı açma seçeneğini kullanmanız mümkündür.
Kızartma alanının kenar kısımlarını pişirilmiş
yiyecekleri sıcak tutmak için kullanırken, ortada
yemek hazırlamaya devam edebilirsiniz.
Doğru zamanda bir alt sıcaklığa geçiniz.
Uygun sıcaklığı seçiniz. Çok yüksek sıcaklık
kullandığınızda enerjiyi boşa harcarsınız.
Teppan Yaki'nin kalan ısısını kullanınız. Uzun sürede
pişen yemeklerde, yemek pişmeden 5-10 dakika
önce cihazı kapatınız.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
]Hasar nedenleri
Paslanmaz çelik kızartma yüzeyi dayanıklı ve parlaktır
ancak iyi bir tavada olduğu gibi zamanla kullanımdan
kaynaklanan izler oluşur. Bu izler ürünü olumsuz yönde
etkilemez. Paslanmaz çelik kızartma yüzeyinin hafifçe
sararması normaldir.
Hasar nedenl er i
Dikkat!
Kızartma yüzeyinde çizik veya kazıntı: Kızartma
yüzeyinin üzerinde kesinlikle bıçakla bir şey
kesmeyiniz. Yemekleri çevirmek için cihazla birlikte
verilen spatulayı kullanınız. Spatula ile kızartma
yüzeyine vurmayınız.
■
Sert veya sivri cisimler cam seramiği kapağına
düştüğü takdirde hasar oluşabilir.
■
Cam seramik kapak: Cam seramik kapak ancak
cihaz tamamen soğuduktan sonra kapatılmalıdır.
Kapak cihazın üzerindeyken cihazı kesinlikle
çalıştırmayınız. Kapağı kesinlik altlık veya ısıtma
yüzeyi olarak kullanmayınız.
■
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde
imha ediniz.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’’nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için bir toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını
kırarak çalışmaz duruma getirin.
47
tr
Cihazı tanıyınız
*Cihazı tanıyınız
Bu bölümde size göstergeleri ve kumanda elemanlarını
açıklayacağız. Ayrıca cihazınızın çeşitli fonksiyonlarını
da öğreneceksiniz.
Ci hazı t anı yı nı z
Yeni Teppan Yaki'niz
No.
1
2
3
Tanım
Cam seramik kapak
Kızartma yüzeyi
Kumanda bölümü
Kumanda bölümü

S
f
Göstergeler
Cihaz açıktır
û
Ñ
p
•/œ
‚
÷
48
³
«
9 Ñ
|
Göstergeler
Sıcaklık/süre
‹‹‹
Mutfak saati
Atıl ısı
V
ö
þ
Çocuk emniyeti
°C
Enerji tüketim göstergesi
ù
Sıcaklık
Arka ısıtma alanı kapatıldı
Silme koruması
Isıtma göstergesi
Süre
Süre ölçer
İlk kullanımdan önce
Kumanda alanları
Cihazın devreye sokulması
#
„
…
f
Silme koruması / çocuk emniyetinin açılması
Temizleme seviyesinin açılması
Sıcak tutma kademesinin açılması
0||240° Sıcaklığın ayarlanması
Arka ısıtma alanının kapatılması
ù
0
Mutfak saatinin / süre ölçerin açılması
Kumanda alanları
Bir sembole dokunursanız ilgili fonksiyon etkinleştirilir.
Bilgiler
■
Aynı anda birkaç alana dokunduğunuzda ayarlar
değişmez. Taşan yemekleri ayar alanından kolayca
temizleyebilirsiniz.
■
Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem
fonksiyonları olumsuz yönde etkiler.
tr
Kİlk kullanımdan önce
Cihazınızla ilk kez yemek pişirmeden önce neler
yapmanız gerektiğini burada öğrenmeniz mümkündür.
Önce güvenlik uyarılarını okuyunuz.~ "Önemli güvenlik
uyarıları", Sayfa 46
İ l k kul anı mdan önce
Cihazın temizlenmesi
Cihazı ilk kez kullanmadan önce ılık deterjanlı suyla
iyice temizleyiniz.
Teppan Yaki'nin ısıtılması
Yeni olmasından kaynaklanan kokuyu gidermek için
boş Teppan Yaki'yi birkaç dakikalığına 200 °C'de ısıtın.
Kalan ısı göstergesi
Cihazın iki kademeli kalan ısı göstergesi bulunur.
Göstergede • görünüyorsa cihaz hala sıcak demektir.
Cihaz biraz daha soğuduğunda gösterge değişerek œ
olur. Cihaz yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge
söner.
49
tr
Cihazın kullanılması
1Cihazın kullanılması
Temizleme seviyesi
Bu bölümde, cihazınızı nasıl ayarlayacağınızı
öğreneceksiniz. Tabloda çeşitli yemeklere ilişkin ayarları
bulacaksınız.
ısıtılır. Kızartma yüzeyine biraz su ve deterjan
uygulayarak kirleri suda bekletip yumuşatmanız
mümkündür (maksimum süre 1 saat). Kirler
yumuşadıktan sonra temizliğe başlayabilirsiniz.
Ci hazı n kul anı l ması
Açılması veya kapatılması
Bilgi: Sıcaklık 20 saniyeden uzun süre 0 değerine
ayarlanmış olarak kalırsa, cihaz otomatik olarak kapanır.
Çalıştırılması
# sembolüne dokununuz.
Bir sinyal duyulur. Ana şalter üzerindeki gösterge yanar.
Cihaz çalışmaya hazırdır.
Kapatılması
Ana şalter üzerindeki gösterge sönene kadar #
sembolüne dokununuz.
Cihaz kapatılmıştır. Kalan ısı göstergesi, cihaz yeterince
soğuyana kadar yanmaya devam eder.
Sıcaklığın ayarlanması
1. Cihazı ana şalterden açınız.
Sıcaklık göstergesi yanar ‹‹‹.
2. İstenilen sıcaklık göstergede görünene kadar ayar
alanı üzerinden kaydırınız.
Isıtma göstergesi yanıp söner.
S
Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığında bir sinyal duyulur ve
ısıtma göstergesi söner. Şimdi kızartılacak malzemeyi
yerleştirebilirsiniz.
Bilgi: Cihaz açma ve kapama işlemleriyle sıcaklığı
ayarlar. Ayrıca en yüksek güçte bile ısıtma açılabilir ve
kapatılabilir.
Sıcak tutma kademesi
Teppan Yaki açık olmalıdır.
Ayar alanında sıcak tutma kademesini f seçiniz.
Sıcak tutulacak miktarı çok fazla seçmeyiniz. Sıcak
tutulacak yemekler kızartma yüzeyine temas etmelidir,
aksi taktirde soğuyabilir. Yemekleri çok uzun süre sıcak
tutmayınız, aksi taktirde kuruyabilirler.
50
… temizleme seviyesinde cihaz 40 °C sıcaklığa kadar
Arka ısıtma alanının kapatılması
Küçük miktarlarda yemek pişireceğinizde, sadece ön
ısıtma alanını kullanmanız mümkündür. Arka ısıtma
alanı, sıcak tutmak için kullanılır.
1. Cihazı çalıştırın.
2. ù sembolüne dokununuz.
Sembol üzerindeki gösterge yanar. Arka ısıtma alanı
kapatılır.
Bilgi: Cihazı daha sonra yeniden açtığınızda, bu ayar
aynen korunur. Bu davranış biçimini temel ayarlar
içinden değiştirebilirsiniz.
Cihazın kullanılması
tr
Ayar tablosu
Tablolardaki veriler referans değerlerdir ve önceden
ısıtılmış cihaz için geçerlidir. Değerler kızartılacak
malzemenin türüne ve miktarına göre farklılık
gösterebilir.
Kızartılacak malzemeyi ancak ön ısıtma süresi
tamamlandıktan sonra yerleştiriniz.
Et/kümes hayvanı
Kızartılacak malzeme
Sığır biftek, orta
Sıcaklık
kızartma 230 - 240 °C
kızartma 180 °C
Pişirme süresi
Her tarafı 2 - 3 dakika
5 - 7 dakika
Miktar/kalınlık
yakl. 2 cm
Domuz bifteği, kemiksiz
Domuz madalyon
210 - 220°C
170 - 180°C
15 - 20 dakika
13 - 17 dakika
yakl. 2 cm
maks. 2 cm
Domuz veya sığır şnitzel,
panelenmiş
Hindi bifteği
Tavuk göğsü filetosu
Sığır veya domuz et şeritleri/ et parçaları, marine
190 - 200°C
10 - 13 dakika
0,5 - 1 cm
210 - 220°C
180 - 190°C
200 - 210°C
8 - 15 dakika
15 - 20 dakika
8 - 10 dakika
1 - 1,5 cm
2,5 - 3 cm
600 - 700 g
Hindi göğüs şeritleri
180 - 190°C
7 - 9 dakika
600 - 700 g
Kıyma
Hamburger
230 - 240°C
180 - 190°C
9 - 11 dakika
13 - 16 dakika
yakl. 600 g
maks. 1 cm
Balık
Kızartılacak malzeme
Balık filetosu
Sıcaklık
190 - 200 °C
Pişirme süresi
7 - 10 dakika
Miktar/kalınlık
yakl. 2 cm
Levrek fileto
Ton balığı bifteği
Karides
170 - 180°C
190 - 200°C
210 - 220°C
18 - 20 dakika
18 - 20 dakika
8 - 10 dakika
yakl. 3 cm
yakl. 3 cm
Her biri 30 g
Sebze
Kızartılacak malzeme
Havuç, jülyen kesilmiş
Şerit biber
Patlıcan, dilimler
Sıcaklık
190 - 200 °C
200 - 210°C
200 - 210°C
Pişirme süresi
6 - 8 dakika
4 - 6 dakika
6 - 8 dakika
Miktar/kalınlık
yakl. 500 g
yakl. 500 g
yakl. 500 g
190 - 200°C
190 - 210°C
230 - 240°C
210 - 220°C
6 - 8 dakika
5 - 7 dakika
10 - 12 dakika
10 - 12 dakika
yakl. 500 g
yakl. 500 g
yakl. 500 g
yakl. 500 g
Kabak, dilimler halinde
Soğan halkaları
Dilimlenmiş mantar
Patatesler, haşlanmış,
dilimlenmiş
Bilgi
örneğin antrikot, bonfile, rumstek.
Etin suyu dışarı çıktığında biftek orta
pişmiştir.
Plakaya iyice bastırınız, birden çok
defa çeviriniz.
Panenin kurumaması ve yanmaması
için yeterince yağ kullanınız.
Et / kümes hayvanı şeritleri iyi dağıtılmalıdır, birbirlerine temas etmemelidir.
Et / kümes hayvanı şeritleri iyi dağıtılmalıdır, birbirlerine temas etmemelidir.
Bilgi
Kızartma için uygun balık türleri kullanınız, örneğin alabalık, ton balığı, keler
balığı, levrek, uzun levrek. Balık filetolarının daha az yapışmasını sağlamak
için balıkları kızartmadan önce una
bulamak mümkündür. Kızartmaya
derili tarafından başlayınız ve mümkünse balığı sadece bir defa çeviriniz.
Bilgi
Patlıcanları kızartmadan önce tuzlayınız, 30 dakika bekletiniz ve kurulayınız.
--------
51
tr
Çocuk emniyeti
Öneriler ve pratik bilgiler
■
■
■
■
■
■
■
■
52
Pişirilecek yiyeceği ancak ısıtma göstergesi
söndükten sonra koyun. Aynı husus, iki ayrı
hazırlama işlemi esnasında sıcaklığın yükseltilmesi
halinde de geçerlidir.
Et, tavuk ve balık parçalarını spatula yardımıyla
kızartma yüzeyine bastırın. Liflerin zarar görmemesi
için et parçalarını ancak kızartma yüzeyinden
kolaylıkla çözüldüklerinde çevirin. Aksi takdirde sıvı
dışarı çıkabilir ve pişirilecek gıdanın kurumasına
sebep olabilir.
Sularını çekmemeleri için et, tavuk ve balık
parçalarının kızartma esnasında birbiriyle temas
etmemeleri gerekir.
Et suyunun dışarı çıkmaması için pişirme öncesinde
ve esnasında ete bıçak batırmayın veya eti kesmeyin.
Suyunu ve suda çözülür besin maddelerini
kaybetmemek için et, tavuk eti ve balığı kızartmadan
önce tuzlamayın.
Balık filetoları kızartmadan önce una bulanabilir.
Böylece daha az yapışma görülür.
Balık filetosunu mümkün doldukça sadece bir kez
çevirin. İlk önce deri kısmını kızartın.
Sadece örneğin rafine bitkisel yağlar veya sızdırılmış
tereyağı gibi yüksek derecelerde ısıtılabilir ve
kızartmaya uygun olan sıvı ve katı yağlar kullanın.
AÇocuk emniyeti
Çocukların yanlışlıkla cihazı çalıştırmamaları ve ayarları
değiştirmemeleri için cihazınız bir çocuk emniyeti ile
donatılmıştır.
Çocuk emni yet i
Çalıştırılması
1. Cihazı kapatınız.
2. „ sembolüne en az 4 saniye boyunca dokununuz.
‚ göstergesi yaklaşık 10 saniye süreyle yanar.
Cihaz kilitli.
Kapatılması
1 sembolü sönene kadar „ sembolüne dokununuz.
Çocuk emniyeti kapalı.
Otomatik çocuk emniyeti
Cihazı kapatırsanız, bu fonksiyon ile çocuk emniyeti
daima otomatik olarak etkin hale geçer.
Çalıştırılması
Otomatik çocuk emniyetini açınız.~ "Temel ayarlar",
Sayfa 54
Zaman fonksiyonları
OZaman fonksiyonları
Zamn f onksi yonl ar ı
2 farklı zaman fonksiyonu bulunmaktadır:
■
■
Mutfak saati
Süre ölçer
Mutfak saati
Mutfak saati ile 99 dakikaya kadar bir süre
ayarlayabilirsiniz. Bu tüm diğer ayarlardan farklıdır.
tr
bOtomatik kapama sistemi
Bir cihaz uzun süre ayarlarında herhangi bir değişiklik
olmaksızın açık kalırsa, otomatik kapatma etkinleştirilir.
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Göstergede değişmeli
olarak ” ‰ ve kalan ısı göstergesi •/œ yanıp söner.
Ot omat i k kapam si st emi
Eğer herhangi bir kumanda alanına dokunursanız
gösterge söner. Yeni ayar yapabilirsiniz.
Zaman sınırlamasının ne zaman devreye gireceği,
ayarlanmış olan sıcaklığa (2 ile 4 saat arası) bağlıdır.
Mutfak saatinin ayarlanması
1. Cihaz kapalıyken
0 sembolüne bir defa basınız,
cihaz açıkken 0 sembolüne iki defa basınız.
Gösterge V yanar. Göstergede ‹‹ min. yanar.
Bilgi: Cihaz açıkken 0 sembolüne bir defa
basıldığında süre ölçer açılmış olur.
2. Ayar alanında istenen zamanı ayarlayınız.
Birkaç saniye sonra süre görünür biçimde azalır.
Süre dolduğunda
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulur ve
10 saniye süreyle göstergede ‹‹ yanıp söner. V
göstergesi yanıp söner.
Herhangi bir sembole dokununuz.
Göstergeler silinir ve sinyal sesi kesilir.
Zamanın düzeltilmesi
kTemizlik koruması
Kumanda bölümünün üzerini silerken cihaz
açılabileceği için ayarları değiştirmeniz söz konusu
olabilir.
Bunu önlemek için cihazınızda bir temizlik koruması
fonksiyonu vardır.
Temi zl i k kor uması
Çalıştırılması
Cihaz açıkken „ sembolüne dokununuz.
Bir sinyal duyulur. Gösterge Ñ yanar. Kumanda bölümü
30 saniye boyunca kilitlenir. Ayarları değiştirmeden
kumanda bölümünü silebilirsiniz.
0 sembolü ile mutfak saatini seçiniz ve yeniden
ayarlayınız.
Bilgi: Ana şalter, temizlik koruma fonksiyonundan ayrı
tutulmaktadır. Cihazı her zaman kapatabilirsiniz.
Süre ölçer
Kapatılması
Süre ölçer, kendisi çalıştırıldıktan sonra geçen süreyi
gösterir.
Süre ölçer sadece cihaz açık olduğunda çalışır. Cihaz
kapandığında, süre ölçer de cihazla birlikte kapanır.
„ sembolüne dokununuz.
Temizlik koruması kapatılmalıdır.
Bilgi: Süre ölçere ilave olarak mutfak saati fonksiyonu
açılırsa, ayar 10 saniyeliğine zamanlayıcı göstergesinde
gösterilir. Bunun ardından süre ölçer görüntülenir.
Çalıştırılması
1.
0 sembolüne dokununuz.
Göstergede ‹‹ gösterilir.
2. Ayar alanına dokununuz.
Zaman sayımı başlar. Birinci dakika esnasında
saniyeler ve ardından dakikalar gösterilir. 10 saniye
sonra zamanlayıcı göstergesi gizlenir ve sıcaklık
gösterilir.
3. Zamanlayıcı göstergesini yeniden göstermek için 0
sembolüne dokununuz.
Kapatılması
1.
0 sembolüne dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesi gösterilir.
2. Ayar alanına dokununuz.
Süre ölçer kapatılır. Zamanlayıcı göstergesi söner.
53
tr
Enerji tüketim göstergesi
[Enerji tüketim göstergesi
Bu fonksiyon ile cihazın açılması ve kapatılması
arasındaki tüm enerji tüketimini görüntüleyebilirsiniz.
Kapatma işleminden sonra 10 saniye süresince kilowatt
saat cinsinde tüketim, örn. 1,87kWh, görüntülenir.
Göstergenin hassasiyeti başka unsurların yanı sıra
şebekenin akım kalitesine bağlıdır.
Ener j i t üket i m göst er gesi

S
f
³
«
9 Ñ
|
Muhtemelen enerji tüketimi göstergesi
etkinleştirilmemiştir.~ "Temel ayarlar", Sayfa 54
QTemel ayarlar
Cihazınız çeşitli temel ayarlara sahiptir. Bu ayarları
kendi alışkanlıklarınıza uygun hale getirebilirsiniz.
Teml ayar l ar
Gösterge Fonksiyon
Temel ayarlara geri alma
™‹
‹
‚
Kapalı.*
Açıldı.
™‚
‹
‚
Çocuk emniyeti
ƒ
Manuel ve otomatik çocuk emniyeti kapalı.
™ƒ
‹
Sinyal sesi
‚
ƒ
„
™„
‹
‚
„
…
™†
‹
‚
ƒ
Otomatik çocuk emniyeti kapatıldı.*
Otomatik çocuk emniyeti açıldı.
Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali kapatıldı (ana şalter
sinyali her zaman açık kalır).
Sadece hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.
Sadece onay sinyali açık.
Onay sinyali ve hatalı kullanım sinyali devreye sokulmuş.*
Enerji tüketim göstergesi (elektrik tedarikçinize şebeke gerilimini sorunuz.)
Tüketim göstergesi kapalı.*
230V'lik şebeke geriliminde tüketim göstergesi.
220V'luk şebeke geriliminde tüketim göstergesi.
240V'luk şebeke geriliminde tüketim göstergesi.
Otomatik kapatma (ayarlanan kademe ne kadar yüksekse, kapatmaya kadar geçecek süre o kadar uzundur.)
Kapanmaya kadar 2-4 saat.*
Kapanmaya kadar 1-2 saat.*
Kapanmaya kadar 30-60 dakika.
™‡
‚
ƒ
„
Zamanlayıcı bitiş sinyali süresi
™ˆ
‹
‚
ƒ
Isıtıcı parçaların açılması
™‰
‹
‚
10 saniye.*
30 saniye.
1 dakika.
Açma sırasında arka ısıtma alanı kapalıdır.
Açma sırasında her iki ısıtma alanı açıktır.*
Açma sırasında, cihaz kapatılmadan önce yapılan son
ayar aynen devam eder.
Demo mode (Demo modu)
Kapalı.*
Açıldı. Cihaz kullanılabiliyor, ama ısıtmıyor.
*Temel ayar
54
Temizleme
Temel ayarların değiştirilmesi
Cihaz kapalı konumda olmalıdır.
1. Cihazı çalıştırın.
2. Sonraki 10 saniye içinde sesli bir sinyal duyulana
kadar „ sembolüne yaklaşık 4 saniye süreyle
dokununuz.
tr
DTemizleme
Özenli bakım ve temizlik yapılması durumunda cihazınız
uzun süre çalışmaya devam eder. Cihazınızın bakımını
ve temizliğini nasıl yapacağınız burada anlatılmıştır.
Uygun temizleme ve bakım araçlarını Müşteri
Hizmetleri'nden veya e-Mağazamızdan temin
edebilirsiniz.
Temi zl em
: Uyarı – Elektrik çarpması tehlikesi!
Yüksek basınçlı temizleyici veya buharlı temizleyici
kullanılmamalıdır. Elektrik çarpmasına neden olabilir.
: Uyarı – Yanma tehlikesi!
™ ve ‚ değişmeli olarak yanıp söner ve ‹ yanar.
Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme işleminden
önce cihazı soğumaya bırakınız.
3. İstediğiniz gösterge görüntülenene kadar birden çok
: Uyarı – Yanma tehlikesi!
defa „ sembolüne dokununuz.
4. Ayar alanında istenilen değeri ayarlayınız.
Sıcak kızartma yüzeyine su veya buz küpü koyarken
sıçrama ve su buharı çıkışı olur. Cihazın üzerine
eğilmeyiniz. Güvenli bir mesafede durunuz.
Bu temizleme maddelerini kullanmayın
■
■
■
5. Tüm istenen ayarlar değiştirilene kadar adım 3 ve
4'ü tekrarlayınız.
6. Sesli bir sinyal duyulana kadar „ sembolünü
yaklaşık 4 saniye süreyle basılı tutunuz.
Ayarlar kaydedilmiştir.
Değişiklikler kaydedilmesin
Temel ayarlardan çıkmak için cihazı ana şalterden
kapatınız. Değişiklikler kaydedilmez.
■
■
■
Ovucu veya keskin deterjanlar
Asit içeren deterjanların (örneğin sirke, limon asidi
vs.) çerçeve veya panelle temas etmelerini önleyin
Klorlu veya aşırı alkol içeren deterjanlar
Fırın spreyi
Sert, kazıcıyı bulaşık süngerleri, fırçalar veya ovucu
bezler
Yeni süngerli bezleri kullanmadan önce iyice yıkayın
Cihazın temizlenmesi
Cihaz parçası/yüzey
Kızartma yüzeyi
Kızartma yüzeyi, yanmış kirler
Tavsiye edilen temizleme
Yağlı artıkları sıcak su ve deterjanla temizleyiniz.
Pişirilen yemeğe bağlı olarak kızartma yüzeyinde beyaz lekeler kalabilir. Limon suyu
veya sirke ile temizleyiniz. Ardından nemli
bezle iyice siliniz. Limon suyu veya sirke
kumanda paneline temas etmemelidir.
Zorlu kirler için paslanmaz çelik temizleyicimizi (sipariş numarası 00311499) kullanabilirsiniz. Böylece kızartma yüzeyi
parlaklığına yeniden kavuşur.
Zorlu kirlere cihaz soğukken ızgara temizleme jelimizle (sipariş numarası 00463582)
sürünüz ve etkili olması için en az 2 saat
bekleyiniz, eğer kirler çok sertse bütün bir
gece beklemeniz önerilir. Ardından iyice
yıkayınız ve kurulayınız. Temizleyicinin
ambalajı üzerindeki uyarılara dikkat ediniz.
55
tr
Temizleme
Cihaz parçası/yüzey
Paslanmaz çelik çerçeve
Kumanda paneli
Tavsiye edilen temizleme
Yumuşak ve nemli bir bezle ve biraz bulaşık
deterjanı ile temizleyiniz.
Zorlu kirler için paslanmaz çelik temizleyicimizi (sipariş numarası 00311499) kullanabilirsiniz. Böylece mat paslanmaz çelik
yüzeyler parlaklığına yeniden kavuşur.
Yumuşak ve nemli bir bezle ve biraz bulaşık
deterjanı ile temizleyiniz, bezin çok ıslak
olmamasına dikkat ediniz. Yumuşak bir bez
ile kurulayınız.
Cihazı her kullanımdan sonra soğuduğunda
temizleyiniz. Yanmış artıkları temizlemek zor olabilir.
Kaba artıkları spatula ile kazıyınız.
Cihaz sıcakken cihazı temizlemek için su yerine buz
küpleri kullanmak daha uygundur, böylece sıçrayan
sıcak sulardan ve buhardan kurtulmak mümkündür.
Sonraki kullanımdan önce kalan artıkları temizleyicilerle
dikkatlice temizleyiniz.
Sıcak cihazın temizlenmesi
1. Cihazı kapatınız. En az 15 dakika soğumasını
bekleyiniz!
2. Kızartma yüzeyine buz kalıpları veya su dökünüz.
Ayrıca az miktarda deterjan püskürtünüz. Kirlerin
yumuşamasını bekleyiniz.
3. Kalan ısı göstergesi • iken œ olana kadar temizliğe
başlamayınız.
Soğutulmuş cihazın temizlenmesi
1. Kızartma yüzeyine biraz su ve deterjan dökerek
yüzeyin tamamen su altında kalmasını sağlayınız.
2. Cihazı çalıştırın. Temizleme seviyesini ayarlayınız.
Kirlerin yumuşamasını bekleyiniz (maksimum
1 saat).
3. Kirler yumuşadıktan sonra temizliğe başlayabilirsiniz.
İki kızartma işlemi arasında ara temizleme
1. Cihazı kapatınız.
2. 4 - 5 buz küpünü spatulayla sıcak kızartma yüzeyine
itiniz.
3. Yumuşayan kirleri spatula ile temizleyiniz.
4. Cihazı tekrar açınız. Yemekleri yerleştirmek için cihaz
yeniden ayarlanan sıcaklığa ulaşana kadar
bekleyiniz.
56
Arıza halinde ne yapmalı?
tr
3Arıza halinde ne yapmalı?
:Uyarı – Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar,
sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri
teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa
elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Ar ı za hal i nde ne yapmal ı ?
Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan
kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan
önce lütfen tablodaki uyarıları dikkate alınız.
Cihazınızın elektroniği kumanda bölümünün altındadır.
Farklı sebeplerden dolayı bu alandaki sıcaklık güçlü bir
artış gösterebilir.
Elektroniğin aşırı ısınmaması için, cihaz ihtiyaç
duyulduğunda otomatik olarak kapatılır. ”ƒ veya ”…
göstergesi, • veya œ kalan ısı göstergesi ile değişmeli
olarak gösterilir.
Gösterge
Yok
Hata
Elektrik beslemesi kesildi.
Tüm göstergelerin
yanıp sönmesi
Kumanda alanı ıslak veya üzerinde bir cisim
var.
Cihaz hatası
”‹ / ”‡/ ”ˆ
”ƒ
”…
”† ve sıcaklık dönüşümlü olarak yanıp
söner. Bir sinyal sesi
duyulur.
Ӡ ve sinyal sesi
”‰
š“ Cihaz ısıtmıyor
Önlem
Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Diğer elektronik cihazların yardımı ile bir
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
Cihazı kapatınız ve yeniden açınız. Gösterge yeniden belirirse, müşteri hizmetlerini arayınız.
Uzun süre yüksek güç ile ızgara yapıldı. Elektro- Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Herhangi bir kumanda
niğin korunması için ön ısıtma alanı kapatıldı.
alanına dokununuz. ”ƒ söner.
”ƒ üzerinden kapatılmaya rağmen elektronik Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyiniz. Herhangi bir kumanda
alanına dokununuz. ”… söner.
yine ısındı. Bu nedenle cihaz kapatıldı.
Uyarı: Kumanda bölümü yakınında sıcak bir
Nesneyi uzaklaştırınız. Hata göstergesi söner.
nesne mevcut. Elektronik aşırı ısınma tehlikesi
altında.
Kumanda bölümü yakınında sıcak bir nesne
mevcut. Elektroniğin korunması için cihaz kapatılır.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştı ve kendi kendine
kapandı.
Demo modu açık
Nesneyi uzaklaştırınız. Elektronik yeterince soğuyana kadar bekleyiniz.
Herhangi bir kumanda alanına dokununuz. ”† söner.
Cihazı tekrar açınız.
Demo modunun kapatılması: Cihazı 30 saniye süresince elektrik şebekesinden ayırınız (ev sigortasını veya sigorta kutusundaki koruma şalterini
kapatınız). Sonraki 3 dakika içerisinde herhangi bir kumanda alanına
dokununuz. Demo modu kapatılır.
Göstergelerde E-mesaj
Göstergelerde başında "E" olan bir hata mesajı
görüntülenirse, örn. E0111, cihazı kapatıp tekrar açınız.
Bir defalık bir arıza ise gösterge söner. Hata mesajı
yeniden görünürse, müşteri hizmetlerini arayınız ve bu
sırada hata mesajı kesin olarak belirtiniz.
57
Yetkili servisin çağrılması
tr
4Yetkili servisin çağrılması
Cihazınızın onarılması gerekiyorsa, müşteri hizmetleri
daima hizmetinizdedir. Gereksiz yere teknisyen ziyaretini
önlemek için, daima size uygun bir çözüm buluyoruz.
Yet ki l i ser vi si n çağr ı l ması
E numarası ve FD numarası
Bizi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için
lütfen ürün numarasını (E-No.) ve üretim numarasını
(FD-No.) belirtiniz. Üzerinde numaralar olan tanıtım
plakasını cihazın alt tarafında bulabilirsiniz.
(1U
)'
=1U
7\SH
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait
verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya
yazabilirsiniz.
E-No.
FD-No.
Müşteri hizmetleri O
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz
olmadığına dikkat ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR
444 6688
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir.
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına
sahip, eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından
yapıldığından emin olabilirsiniz.
58
Garanti Şartları
■
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici,
6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme,
haklarından birini kullanabilir.
■
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını
seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını
yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
■
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcından talep edilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
■
Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
■
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile
ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
İthalatçı Firma : BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00 Fax :
0216 528 99 99
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.siemens-home.bsh-group.com
Phone : 00 49 89 4590-01
6
0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$*
)DEULFDGRSRU%6++DXVJHUlWH*PE+EDMROLFHQFLDGHPDUFDGH6LHPHQV$*
)DEULFDGRSHOD%6++DXVJHUlWH*PE+VREOLFHQoDGHPDUFDFRPHUFLDOGD6LHPHQV$*
%6+(Y$OHWOHUL6DQD\LYH7LFDUHW$ûWDUDI×QGDQ6LHPHQV$* QLQ7LFDUL0DUND/LVDQV×LOHUHWLOPLüWLU
*9001165532*
9001165532 (990625)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising