Siemens | HY738356M | Instruction manual | Siemens iQ700 Range Cooker 90 cm Instruction manual

Siemens iQ700 Range Cooker 90 cm Instruction manual
Free standing cooker
Cuisinière
π≤à°ùªdG óbƒªdG
HY738356M
siemens-home.com/welcome
[en] Instruction manual . . . . . . . . . . . . . 3
[fr] Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 18
[ar] ∫ɪ©à°S’G π«dO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Register
your
product
online
Ú Table of contents
e[nuoIrs]ctimanul
Important safety information.....................................................4
Causes of damage .............................................................................6
Your new appliance ....................................................................7
The control panel ................................................................................7
Buttons and display............................................................................8
The hob.................................................................................................8
The oven...............................................................................................8
Cooling fan...........................................................................................8
The storage compartment.................................................................8
Accessories .........................................................................................9
Before using the oven for the first time....................................9
Setting the clock .................................................................................9
Baking out the oven ...........................................................................9
Cleaning the accessories..................................................................9
Setting the hob .........................................................................10
Switching the hob on and off ........................................................ 10
Large dual-circuit hotplate and extended cooking zone .......... 10
How to operate your oven........................................................10
Oven lighting..................................................................................... 10
Operating modes ............................................................................. 10
Operating the oven.......................................................................... 10
Operating the rotary spit................................................................. 10
Setting the time-setting options..............................................11
Timer .................................................................................................. 11
Cooking time .................................................................................... 12
End time............................................................................................. 12
Clock .................................................................................................. 13
Childproof lock .........................................................................13
Changing the basic settings ...................................................13
Care and cleaning ....................................................................14
Cleaning agents ............................................................................... 14
Catalytic cooking compartment panels ....................................... 14
Removing and fitting the appliance door .................................... 15
Removing and inserting the hook-in racks ................................. 15
Troubleshooting .......................................................................16
Error messages................................................................................ 16
Replacing the oven light bulb........................................................ 16
After-sales service ...................................................................17
Energy and environment tips ..................................................17
Saving energy with your oven ....................................................... 17
Saving energy with the hob ........................................................... 17
Environmentally-friendly disposal.................................................. 17
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at
www.siemens-home.com and in the online shop
www.siemens-eshop.com
3
: Important safety information
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for
future use or for subsequent owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused
by incorrect connection is not covered
under warranty.
This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for
the preparation of food and drink. The
appliance must be supervised during
operation. Only use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
Do not use covers. These can cause
accidents, due to overheating, catching fire
or materials shattering, for example.
Do not use inappropriate child safety
shields or hob guards. These can cause
accidents.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Always slide accessories into the cooking
compartment correctly. See "Description of
accessories in the instruction manual.
4
Risk of fire!
■ Combustible items stored in the cooking
compartment may catch fire. Never store
combustible items in the cooking
compartment. Never open the appliance
door if there is smoke inside. Switch off
the appliance and unplug it from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box.
■ A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may
come into contact with the heating
element and catch fire. Do not place
greaseproof paper loosely over
accessories during preheating. Always
weight down the greaseproof paper with a
dish or a baking tin. Only cover the
surface required with greaseproof paper.
Greaseproof paper must not protrude over
the accessories.
■ Hot oil and fat can ignite very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat. Switch off the hotplate. Extinguish
flames carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
■ The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob.
Never place objects on the hob.
■ The hob switches off automatically and
can no longer be operated. It may switch
on unintentionally at a later point. Switch
off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
■ The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire.
Never store or use flammable
objects (e.g. spray cans, cleaning agents)
under the appliance or in its immediate
vicinity. Never place flammable items on
or in the appliance.
■ The surfaces of the plinth drawer may
become very hot. Only store oven
accessories in the drawer. Flammable and
combustible objects must not be stored in
the plinth drawer.
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of burns!
■ The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking
compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
■ Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food
containing large quantities of drinks with a
high alcohol content. Only use small
quantities of drinks with a high alcohol
content. Open the appliance door with
care.
■ The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
■ The hotplate heats up but the display does
not work. Switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Risk of scalding!
■ The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep
children at a safe distance.
■ When you open the appliance door, hot
steam may escape. Open the appliance
door with care. Keep children at a safe
distance.
■ Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into
the hot cooking compartment.
Risk of serious burns!
Risk of burns!
Risk of burns!
Risk of burns!
Risk of scalding!
Risk of scalding!
Risk of injury!
■ Scratched glass in the appliance door
may develop into a crack. Do not use a
glass scraper, sharp or abrasive cleaning
aids or detergents.
■ Saucepans may suddenly jump due to
liquid between the pan base and the
hotplate. Always keep the hotplate and
saucepan bases dry.
■ If the appliance is placed on a base and is
not secured, it may slide off the base. The
appliance must be fixed to the base.
Risk of electric shock!
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged
power cables replaced by one of our
trained after-sales technicians. If the
appliance is defective, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
■ The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
■ Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
■ When replacing the cooking compartment
bulb, the bulb socket contacts are live.
Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
■ A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
■ Cracks or fractures in the glass ceramic
may cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of injury!
Risk of injury!
Risk of electric shock and serious injury!
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!
Risk of electric shock!
5
Causes of damage
■
■
Hob
Caution!
■
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■
Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■
Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent
kinds of damage:
Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Damage
Cause
Action
Stains
Food spills
Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Salt, sugar and sand
Do not use the hob as a work surface or storage space.
Scratches
Rough pot and pan bases scratch the Check your cookware.
ceramic.
Discolouration
Unsuitable cleaning agents
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium)
Lift the pots and pans when moving them.
Blisters
Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
Oven
■
Caution!
■
■
■
■
■
■
6
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the
cooking compartment floor. Do not cover the cooking
compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper.
Do not place ovenware on the cooking compartment floor.
This will cause heat accumulation. The baking and roasting
times will no longer be correct and the enamel will be
damaged.
Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the
appliance door. Always insert the accessories into the
cooking compartment as far as they will go.
Water in a hot cooking compartment: do not pour water into
the cooking compartment when it is hot. This will cause
steam. The temperature change can cause damage to the
enamel.
Moist food: do not store moist food in the cooking
compartment when it is closed for prolonged periods This will
damage the enamel.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not
pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from
the baking tray leaves stains that cannot be removed. If
possible, use the deeper universal pan.
Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance
door is only open a little, front panels of adjacent units could
be damaged over time.
■
■
■
Heavily soiled oven seal: if the oven seal is heavily soiled, the
oven door will no longer close properly when the oven is in
operation. The fronts of adjacent units could be damaged.
Always keep the oven seal clean.
Oven door as a bearing surface: do not stand or place
objects on the oven door when it is open. Do not hang
objects on the oven door.
Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight
of the appliance and could break.
Heavy accessories: do not pull out heavily laden accessories
too far without first unloading them sufficiently. Heavy
accessories will tip when pulled out. This causes pressure to
be exerted on the shelf supports in the cooking compartment,
which can damage the enamel. Relieve the strain on the
accessories when they are pulled out by raising them slightly
with one hand. Caution: always use an oven cloth or oven
gloves when handling hot accessories.
Storage compartment
Caution!
Do not place hot objects in the storage compartment. It could
be damaged.
Your new appliance
Get to know your appliance. You will find information about the
control panel and hob, as well as the oven, types of heating
and accessories.
Explanation
1
Splatter guard
Depending on the appliance model, individual details may
differ.
2
Hob
3
Control panel
4
Oven
5
Storage compartment
The control panel
Explanation
1
Control knob for oven temperature
2
Oven indicator light
3
Buttons and display
4
Control knob for oven functions
5
Control knob for hotplates
7
Buttons and display
The oven
The buttons are used to set the various additional functions.
You can read the values that you have set on the display.
In order to operate the oven, you require two operating knobs:
The function selector and the temperature selector.
Button
Use
Control knob for oven
0 Time-setting options
Selects V Timer, x Cooking
time, y End time and 0 Clock.
A
@
Minus
Reduces the settings.
Plus
Increases the settings.
@ Childproof lock
Function selector
Set the operating mode using the function selector.
Locks and unlocks the control
panel.
The N arrow next to the corresponding symbol indicates which
time-setting option is currently visible on the display. Exception:
For the clock, the 0 symbol only lights up if the time is being
changed.
The hob
Symbol
Meaning
0
Off position
%
Top/bottom heating*
$
Bottom heating
G
Grill/rotary spit
(
Full-surface grill
4
Hot air grill
2
Top/bottom heating and hot air
:
Hot air
?
Defrost setting
* Type of heating used to determine the energy efficiency class
in accordance with EN50304.
Temperature selector
Set the temperature using the temperature selector.
Setting
Meaning
0
Off
50 - 260
Temperature range in °C
There is a limit stop between settings 260 and 0. Do not turn
the knob beyond this point.
Explanation
Cooling fan
1
Hotplate 145 mm
2
Extended cooking zone 170 x 265 mm
3
Hotplate 180 mm
4
Dual-circuit hotplate 120 and 210 mm
5
Hotplate 145 mm
6
Residual heat indicator
Control knob for hotplates
You can set the heat setting for the individual hotplates using
the hotplate control knobs.
Setting
The cooling fan switches on and off as required. The hot air
escapes above the door. Caution: Do not cover the ventilation
slots. Otherwise the oven will overheat.
So that the cooking compartment cools down more quickly
after operation, the cooling fan continues to run for a certain
period afterwards.
The storage compartment
Open the storage compartment by folding down the fascia
panel.
Meaning
0
Off position
The hotplate is switched off.
1-9
Heat settings
1 = lowest setting
9 = highest setting
ð, ç Automatic zone
control
Switches on the large dual-circuit
hotplate or extended cooking
zone.
Residual heat indicator
The hob has a residual heat indicator for each hotplate. It
shows which hotplates are still hot. Even if the hob is switched
off, the display remains lit until the hotplate has cooled down
sufficiently.
You can save energy by using the residual heat to keep a small
dish warm, for example.
8
This compartment can be used to store hob or oven
accessories.
: Risk of fire!
Never leave combustible items in the storage compartment.
Accessories
The accessories can be inserted into the cooking compartment
at 4 different levels. Always insert them as far as they will go so
that the accessories do not touch the door panel. Ensure that
the accessories have always been inserted into the cooking
compartment correctly.
You can pull out the accessories two thirds of the way without
them tipping. This allows dishes to be removed easily.
The accessories may become deformed when they become
hot. As soon as they have cooled down, the deformation
disappears with no effect on the function.
You can buy accessories from the after-sales service, from
specialist retailers or online.
Accessories
Description
Baking and roasting wire rack
For ovenware, cake tins, joints,
grilled items, frozen meals.
Enamelled baking tray
For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. Can also
be used as a drip tray to collect
dripping fat.
The pull-out rails allow you to pull accessories out completely.
When inserting the adapter for the baking and roasting shelf,
ensure that it latches into place behind the indentation on the
pull-out rails
Support for baking tray
The baking tray can be inserted
into the oven with this support.
Rotary spit
With rotary spit support and metal
hook
For roasts and large pieces of
poultry. Only use in combination
with the enamelled baking tray.
Locking pins
For locking the hinges.
: Risk of fire!
--------
Under no circumstances should a baking sheet, a baking tray,
a pan or another form of cookware be placed directly on the
oven floor. This causes the floor of the appliance to overheat
and can seriously damage the bottom of the fitted unit.
Before using the oven for the first time
In this section, you can find out what you must do before using
your appliance to prepare food for the first time. Read the
Safety information section beforehand.
Baking out the oven
Remove the appliance packaging and dispose of it
appropriately.
1. Remove accessories and hook-in racks from the cooking
Setting the clock
After the appliance has been connected, the 0 symbol and
three zeros flash in the display. Set the clock.
1. Press the 0 button.
The clock in the display shows 12:00. The time symbols light
up and the N arrow is next to 0.
2. Use the @ or A button to set the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
Precleaning the oven
compartment.
2. Fully remove any remaining packaging, such as small pieces
of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film. Remove the
protective film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is
empty and closed.
1. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
2. Switch off the oven after 45 minutes.
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2. Fit the hook-in racks.
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly using a
cloth and warm soapy water.
9
Setting the hob
In this section, you can find out how to set the hotplates.
Switching the hob on and off
You can switch the hotplate on and off with the control knobs.
Setting a hotplate
Large dual-circuit hotplate and extended
cooking zone
The size of these hotplates can be altered.
Switching on the large area
You can set the heat setting for the hotplates using the hotplate
control knobs. Press the control knob for the required hotplate
and turn it to the required heat setting.
Turn the hotplate control to position 9 - where you will feel a
slight resistance - then continue turning to the õ/ç symbol =
large dual-circuit hotplate or extended cooking zone
Then immediately turn it back to the desired heat setting.
Heat setting 1 = lowest setting
Switching back to the small area
Heat setting 9 = highest setting
Turn the hotplate control to 0 and reset.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching
on and off. The heat may also switch on and off at the highest
setting.
The small dual-circuit hotplate is particularly good for heating
small amounts.
Caution!
Never turn the hotplate control beyond the õ/ç symbol to 0.
How to operate your oven
You have the option of adjusting your oven to a range of
different settings. You can control the oven using the electronic
clock.
Operating the oven
Switching on the oven
Oven lighting
Note: Always keep the appliance door closed when it is in
operation.
Switching on the oven light
1. Turn the function selector to the desired operating mode.
Turn the function selector to an operating mode.
2. Turn the temperature selector to set the desired temperature.
The oven light also switches on when the oven door is opened.
Switching off the oven light
The oven switches on.
Turn the function selector to the off position.
The indicator lamp is lit when the oven is heating up. It goes out
during pauses in heating.
Close the oven door.
Switching off the oven
1. Turn the function selector to the 0 position.
Operating modes
The following operating modes are available.
Operating mode
Use
% Top/bottom heat-
For sponge cakes in tins, bakes, lean
joints of beef, veal and game.
$ Bottom heating
For bain-marie applications such as
crema catalana, or for preserving.
Also improvement setting if the base
is not fully baked through
G Grill/rotary spit
Grill: For individual portions or small
quantities of steaks, sausages, fish
and toast.
ing*
Rotary spit: For roasts, rolled joints
and poultry
( Full-surface grill
For several steaks, sausages, fish and
pieces of toast.
4 Hot air grill
For poultry and larger pieces of meat
2 Top/bottom heat-
For cakes with very moist toppings.
: Hot air
For cakes, pizza and items baked on
two levels, for roasting and drying.
? Defrost setting
For defrosting meat, poultry, fish and
pastries.
ing and hot air
* Type of heating used to determine the energy efficiency class
in accordance with EN50304.
10
2. Turn the temperature selector to the 0 position.
The oven switches off.
Operating the rotary spit
The rotary spit can be used with excellent results to cook joints,
such as rolled roasting joints and poultry. The meat is roasted
thoroughly and evenly.
The drive for the rotary spit is automatically activated as soon
as you switch on the grill.
Preparing roasts
1. Place the joint as centrally as possible on the rotary spit and
secure it at both ends with the retaining clips.
You can also secure the joint using kitchen twine.
2. With poultry, bind the ends of the wings underneath the back
and the thighs against the body. This prevents them from
overbrowning.
3. Pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat
to escape.
Inserting the rotary spit
Removing the rotary spit
: Risk of burns!
: Risk of burns!
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or
the heating elements. Children must be kept at a safe distance
from the appliance at all times. Open the appliance door
carefully. Hot steam may escape.
Never touch the hot surfaces of the cooking compartment or
the heating elements. Children must be kept at a safe distance
from the appliance at all times. Open the appliance door
carefully. Hot steam may escape.
1. Slide the rotary spit shelf halfway in at shelf position 2.
: Risk of burns!
2. Place the rotary spit on the rotary spit shelf and unscrew and
Never touch the rotary spit or other accessories directly when
they are hot. Always wear oven gloves or heat-resistant gloves
when handling hot accessories.
remove the handle.
1. Open the appliance door carefully.
2. Using the metal hook, pull the rotary spit to the right out of
the motor mount.
3. Slide in the rotary spit shelf all the way.
4. Slide the rotary spit to the left into the motor mount.
3. Pull the rotary spit shelf halfway out of the oven.
4. Hold the rotary spit in place on the left-hand side with an oven
glove and screw the handle onto the rotary spit.
5. Pour water into a baking tray and slide this into shelf position
1 to collect the dripping fat.
6. Close the appliance door.
Switching on the rotary spit
Turn the control knob for the oven to the G position.
Note: Grill+ rotisserie cooking must never exceed 240°C.
Switching off the rotary spit
Turn the control knob for the oven to the 0 position.
5. Lift the rotary spit carefully out of the rotary spit shelf.
6. Remove the rotary spit shelf and the baking tray from the
oven.
Setting the time-setting options
Your oven has various time-setting options. You can use the 0
button to call up the menu and switch between the individual
functions. All the time symbols are lit when you can make
settings. The N arrow shows you the time-setting option that is
active. A time-setting option that has already been set can be
changed direction with the @ or A button when the N arrow is
next to the relevant time symbol.
Timer
You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently
of the oven. The timer has its own signal. In this way, you can
tell whether it is the timer or a cooking time which has elapsed.
1. Press the 0 button once.
The time symbols light up in the display and the N arrow is
next to V.
2. Use the @ or A button to set the timer duration.
Default value for @button = 10 minutes
Default value for Abutton = 5 minutes
After a few seconds, the time setting is adopted. The timer
starts. The NV symbol lights up in the display and the timer
duration counts down. The other time symbols go out.
The timer duration has elapsed
A signal sounds. 0:00 is shown in the display. Use the 0
button to switch off the timer.
Changing the timer duration
Use the @ or A button to change the timer duration. After a few
seconds, the change is adopted.
11
Cancelling the timer duration
Cancelling the cooking time
Use the A button to reset the timer duration to 0:00. The
change will be adopted after a few seconds. The timer is
switched off.
Use the A button to reset the cooking time to 0:00. After a few
seconds, the change is adopted. The cooking time is
cancelled. If the timer has been set, press the 0 button
beforehand.
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are
illuminated on the display. The time-setting options symbol is in
the foreground and preceded by the N arrow.
To call up the V timer, x cooking time, y end time or 0
clock, press the 0 button repeatedly until the N arrow is next
to the relevant symbol. The display shows the value for a few
seconds.
Cooking time
The cooking time for your dish can be set on the oven. When
the cooking time has elapsed, the oven switches itself off
automatically. This means that you do not have to interrupt
other work to switch off the oven. The cooking time cannot be
accidentally exceeded.
Example in the picture: cooking time 45 minutes.
1. Use the function selector to set the type of heating.
2. Set the temperature or grill setting using the temperature
selector.
3. Press the 0 button twice.
0:00 is shown in the display. The time symbols light up and
the N arrow is next to x.
Checking the time settings
If several time-setting options are set, the relevant symbols are
illuminated on the display. The time-setting options symbol is in
the foreground and preceded by the N arrow.
To call up the V timer, x cooking time, y end time or 0
clock, press the 0 button repeatedly until the N arrow is next
to the relevant symbol. The display shows the value for a few
seconds.
End time
You can change the time at which you wish your dish to be
ready. The oven starts automatically and finishes at the desired
time. You can, for example, put your dish in the cooking
compartment in the morning and set the cooking time so that it
is ready at lunch time.
Ensure that food is not left in the cooking compartment for too
long as it may spoil.
Example in the picture: it is 10:30 am, the cooking time is
45 minutes and the oven is required to finish cooking at
12:30 pm.
1. Adjust the function selector.
2. Set the temperature selector.
3. Press the 0 button twice.
4. Use the @ or A button to set the cooking time.
5. Press the 0 button.
The N arrow is next to y. The time when the dish will be
ready is displayed.
4. Use the @ or A button to set the cooking time.
Default value for @ button = 30 minutes
Default value for A button = 10 minutes
6. Use the @ or A button to set a later end time.
The oven will start up after a few seconds. The cooking time
counts down in the display and the Nx symbol lights up. The
other time symbols go out.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven stops heating. 0:00 is shown in the
display. Press the 0 button. You can set a new cooking time
using the @ or A button. Or press the 0 button twice and turn
the function selector to the off position. The oven switches off.
Changing the cooking time
Use the @ or A button to change the cooking time. After a few
seconds, the change is adopted. If the timer has been set,
press the 0 button beforehand.
12
After a few seconds, the oven adopts the settings and switches
to standby position. The display shows the time at which the
dish will be ready and the N arrow is next to the y symbol.
The V and 0 symbols go out. When the oven starts, the
cooking time counts down in the display and the N arrow is
next to the x symbol. The y symbol goes out.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven stops heating. 0:00 is shown in the
display. Press the 0 button. You can set a new cooking time
using the @ or A button. Or press the 0 button twice and turn
the function selector to the off position. The oven switches off.
Changing the end time
Use the @ or A button to change the end time. After a few
seconds, the change is adopted. If the timer has been set, first
press the 0 button twice. Do not change the end time if the
cooking time has already started to elapse. The cooking result
would no longer be correct.
Cancelling the end time
Clock
After connecting the appliance to the mains or after a power
cut, the 0 symbol and three zeros flash in the display. Set the
clock.
1. Press the 0 button.
The clock in the display shows 12:00. The time symbols light
up and the N arrow is next to 0.
Use the A button to reset the end time to the current time. After
a few seconds, the change is adopted. The oven starts. If the
timer has been set, first press the 0 button twice.
2. Use the @ or A button to set the clock.
Checking the time settings
Changing the clock
If several time-setting options are set, the relevant symbols are
illuminated on the display. The time-setting options symbol is in
the foreground and preceded by the N arrow.
1. Press the 0 button four times.
To call up the V timer, x cooking time, y end time or 0
clock, press the 0 button repeatedly until the N arrow is next
to the relevant symbol. The display shows the value for a few
seconds.
2. Use the @ or A button to change the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
No other time-setting option should have been set.
The time symbols light up in the display and the N arrow is
next to 0.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
Hiding the clock
You can hide the clock. For more information, please refer to
the section Changing the basic settings.
Childproof lock
The oven has a childproof lock to prevent children from
switching it on by accident.
Activating the childproof lock
No cooking time or end time should be set.
The oven will not respond to any settings.You can still set the
clock and the timer when the childproof lock is activated.
Press and hold the @ button for approx. four seconds.
If the type of heating and temperature or grill setting are set, the
childproof lock interrupts the heater element.
Note: If a hob is connected, it will not be affected by the
childproof lock on the oven.
The @ symbol appears in the display. The childproof lock is
activated.
Deactivating the childproof lock
Press and hold the @ button for approx. four seconds.
The @ symbol goes out in the display. The childproof lock is
deactivated.
Changing the basic settings
Your oven has various basic settings. These settings can be
customised to suit your requirements.
1. Press and hold the 0 button for approx. 4 seconds.
Basic setting
Selection 1 Selection 2 Selection 3
c1 Clock display
always*
2. Use the @ or A button to change the basic setting.
only with
the 0 button
c2 Signal duration
approx.
approx.
approx.
upon completion of 10 seconds 2 minutes* 5 minutes
a cooking time or
timer period
c3 Waiting time until a approx.
setting is applied
2 seconds
approx.
approx.
5 seconds* 10 seconds
The current basic setting for the clock display is shown in the
display, e.g. c1 1 for selection 1.
3. Confirm by pressing the 0 button.
The next basic setting appears in the display. You can scroll
through all levels with the 0 button and change the setting
with the @ or A button.
4. To finish, press and hold the 0 button for approx. 4 seconds.
All basic settings are applied.
You may change the basic settings at any time.
* Factory setting
No other time-setting option should have been set.
13
Care and cleaning
With good care and cleaning, your oven will remain clean and
fully-functioning for a long time to come. Here we will explain
how to maintain and clean your oven correctly.
Notes
■ Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass,
plastic and metal.
■
■
Area
Cleaning agents
Appliance exterior
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth. Do not use glass cleaners or
glass scrapers.
Stainless steel
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth. Remove flecks of limescale,
grease, starch and albumin (e.g. egg
white) immediately. Corrosion can form
under such residues.
Shadows on the door panel which look like streaks, are
caused by reflections made by the oven light.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can
cause some slight colour variations. This is normal and does
not affect their function. The edges of thin trays cannot be
completely enamelled. As a result, these edges can be
rough. This will not impair the anti-corrosion protection.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from our after-sales service or from
specialist retailers. Apply a very thin layer
of the cleaning product with a soft cloth.
: Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners,
which can result in an electric shock.
: Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior
surfaces of the cooking compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down. Keep children at a
safe distance.
Aluminium and
plastic
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Enamel surfaces
(smooth surfaces)
To facilitate cleaning, you can switch on
the interior lighting and detach the appliance door if necessary. Apply commercially available washing-up liquid or a
vinegar solution with a soft, damp cloth
or chamois; dry with a soft cloth. Soften
baked-on food residues with a damp
cloth and detergent. We recommend
using oven-cleaning gel if the oven is
very dirty. This can be applied to the
affected area. Leave the cooking compartment open to dry after cleaning.
Please see the notes in section: Selfcleaning surfaces
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth. Do not use a
glass scraper.
Cleaning agents
Observe the following information to ensure that the different
surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning
agent.
Do not
■
undiluted washing-up liquid or dishwasher detergent,
Self-cleaning surfaces (rough surfaces)
■
abrasive materials, scouring sponges,
Door panels
■
aggressive cleaners such as oven spray or stain removers,
■
high-pressure cleaners or steam jet cleaners on the hob.
use
Clean the hob after each use. This will prevent spills from
burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Only use cleaning agents that are suitable for glass ceramic.
Follow the cleaning instructions on the packaging.
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper,
available from retailers. Please note the manufacturer's
instructions.
Only use
warm, soapy water
■
on the hob surround.
■
Do not use abrasive materials, scouring sponges,
■
aggressive cleaners such as oven spray or stain removers,
■
or glass scrapers.
Do not
use
■
any harsh or abrasive cleaning agents,
■
cleaning agents with a high concentration of alcohol,
■
hard scouring pads or sponges,
■
high-pressure cleaners or steam cleaners on the oven.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
14
Glass cover for the Hot soapy water:
oven light
Clean with a dish cloth.
Seal
Do not remove.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not scour.
Rails
Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
Accessories
Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
Catalytic cooking compartment panels
The catalytic cooking compartment panels are coated with selfcleaning enamel.
The surfaces clean themselves while the oven is in operation.
Larger splashes will only be removed after the oven has been
used several times.
The rear and side walls are covered with catalytic panelling.
Never clean these surfaces with oven cleaner. Slight
discolouration of the enamel does not affect self-cleaning.
Removing and fitting the appliance door
Removing and inserting the hook-in racks
You can remove the appliance door to clean it more
thoroughly.
You can remove the hook-in racks for easier cleaning.
Removing the appliance door
Removing the hook-in racks
1. Unscrew the right and left-hand screws on the hook-in rack.
: Risk of injury!
Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great
force. When removing the oven door, ensure that the locking
pins are fully inserted into the holes in the hinges.
2. Remove the hook-in rack.
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using a locking pin (a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in
the hinges.
3. Grip the oven door on either side with both hands and close
the oven door by approx. 30° (b).
D
E
Inserting the hook-in rack
1. Hold the hook-in rack in front of the drill holes in the side
panel.
2. Screw in the hook-in rack tight again using the screws.
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges may
become bent and the enamel may be damaged.
Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into the
frame of the oven (b).
D
E
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
: Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do
not reach into the hinge. Call after-sales service.
15
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table
before calling the after-sales service, as you may be able to
remedy the fault yourself.
: Risk of injury!
Incorrect repairs may cause serious hazards. Repairs to the
appliance may only be performed by a qualified technician. If
repairs are required, contact the after-sales service.
Fault table
Fault
Possible cause
Remedy/information
The appliance is not functioning.
Faulty fuse
Look in the fuse box and check that the fuse
is in working order.
Power cut
Check whether the kitchen light works.
0 and zeros flash in the display.
Power cut
Reset the clock.
The oven light has failed.
Faulty oven light
Change the oven light bulb, (see section
"Replacing oven light")
The gas burner does not ignite.
Power cut or damp ignition plugs
Light the gas burner with a gas lighter or a
match.
The oven does not heat up.
Faulty fuse.
Check the fuse and replace if necessary.
The function selector has not been set.
Set the function selector.
All dishes prepared in the oven burn
within a short period of time.
Faulty thermostat
Call the after-sales service.
The door panel steams up when the
oven is hot.
Normal occurrence; caused by the difference in temperature.
Not possible; this has no effect on oven performance.
Error messages
If an error message with “ appears, press the 0 button. The
message disappears. A time function that has been set is
cleared. If the error message does not disappear, please
contact the after-sales service.
You can take remedial action yourself if the following error
message is displayed.
Error message Possible cause Remedy/information
“‹‚‚
A button was
depressed for
too long or is
covered up.
Press all buttons individually. Check whether any buttons are jammed, covered
up or soiled.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried
out by one of our trained after-sales engineers.
Replacing the oven light bulb
If the bulb in the oven light fails, it must be replaced.
Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the
after-sales service or from specialist retailers. Please supply
your appliance's E number and FD number. Do not use any
other type of bulb.
: Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket
contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box.
1. Switch off the circuit breaker or unplug the mains plug.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cold cooking compartment to prevent
damage.
4. Unscrew the glass cover from the defective oven light bulb
inside the cooking compartment.
16
5. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type.
Voltage: 230 V;
Power: 25 W;
Thread: E14;
Temperature resistance: 300°C
6. Screw the glass cover for the oven light back on.
7. Remove the tea towel and switch the circuit breaker back on
or plug in the mains plug.
8. Switch on the oven lighting and check that it is working
properly.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs
to be repaired. We will always find the right solution in order to
avoid unnecessary visits from a service technician.
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be
charged if a problem turns out to be the result of operator error,
even during the warranty period.
When calling us, please give the product number (E no.) and
the production number (FD no.) so that we can provide you with
the correct advice. The rating plate and the relevant numbers
can be found on the inside of the storage compartment flap.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
You can make a note of the numbers of your appliance and the
telephone number of the after-sales service in the space below
to save time should it be required.
E no.
FD no.
After-sales serviceO
To book an engineer visit and product advice
GB
0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE
01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Energy and environment tips
Here you can find tips on how to save energy when baking and
roasting in the oven and when cooking on the hob, and how to
dispose of your appliance properly.
Saving energy with your oven
■
■
■
■
■
Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in
the operating instruction tables.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
Open the oven door as infrequently as possible while
cooking, baking or roasting.
It is best to bake more than one cake, one after the other.
The oven is still warm. This reduces the baking time for the
second cake. You can also place two loaf tins next to each
other.
For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the
residual heat to finish cooking.
Saving energy with the hob
■
■
■
■
■
■
■
Use pots and pans with thick, even bases. Uneven bases
increase energy consumption.
The diameter of pan bases should be the same size as the
hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate cause
energy losses. Note that cookware manufacturers often
indicate the upper diameter of the saucepan. This is usually
bigger than the diameter of the base of the pan.
Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full
saucepan requires a lot of energy.
Always place suitable lids on saucepans. When cooking
without a lid, four times the energy is required.
Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins
and minerals in vegetables are preserved.
Switch to a lower heat setting in good time.
Use the residual heat. For longer cooking times, you can
switch the hotplate off 5-10 minutes before the end of the
cooking time.
17
Þ Table des matières
Nos]raincf[teldu’
Précautions de sécurité importantes..................................... 19
Causes de dommages ................................................................... 21
Votre nouvel appareil............................................................... 22
Bandeau de commande................................................................. 22
Touches et affichage....................................................................... 23
La table de cuisson ......................................................................... 23
Le four ................................................................................................ 23
Ventilateur de refroidissement....................................................... 23
Le compartiment de rangement.................................................... 23
Accessoire......................................................................................... 24
Avant la première utilisation ................................................... 24
Réglage de l'heure .......................................................................... 24
Chauffe à vide du four .................................................................... 24
Nettoyer les accessoires ................................................................ 24
Réglage de la table de cuisson............................................... 25
Allumer et éteindre la table de cuisson....................................... 25
Grand foyer à deux zones et zone pour poissonnière ............. 25
Voici comment utiliser le four................................................. 25
Eclairage............................................................................................ 25
Modes de fonctionnement ............................................................. 25
Utilisation du four ............................................................................. 25
Commande du tournebroche ........................................................ 26
Réglage des fonctions de temps............................................ 27
Minuterie ............................................................................................ 27
Durée.................................................................................................. 27
Heure de la fin.................................................................................. 28
Heure.................................................................................................. 28
Sécurité-enfants....................................................................... 28
Modifier les réglages de base................................................. 29
Entretien et nettoyage ............................................................. 29
Nettoyants ......................................................................................... 29
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson ............... 30
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil ........................... 30
Retrait et montage des grilles supports ...................................... 31
Pannes et dépannage .............................................................. 31
Messages d'erreur ........................................................................... 32
Changer la lampe du four .............................................................. 32
Service après-vente ................................................................. 32
Conseils concernant l'énergie et l'environnement ............... 33
Économiser de l'énergie dans le four.......................................... 33
Économiser de l'énergie sur la table de cuisson ...................... 33
Elimination écologique.................................................................... 33
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous :
www.siemens-home.com et la boutique en ligne :
www.siemens-eshop.com
18
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est
qu'alors que vous pourrez utiliser votre
appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ultérieur ou pour le
propriétaire suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder
l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage ménager privé et un environnement
domestique. Utiliser l'appareil uniquement
pour préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il
fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement
dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
N'utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson. Cela pourrait entraîner
des accidents, par ex. en raison de
surchauffe, inflammation ou d'éclats de
matériau.
N'utilisez pas de protections inappropriées
ou de grilles de protection enfants. Ces
dispositifs peuvent conduire à des
accidents.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires à l'endroit
dans le four. Voir la description des
accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
■ Tout objet inflammable entreposé dans le
compartiment de cuisson peut
s'enflammer. Ne jamais entreposer
d'objets inflammables dans le
compartiment de cuisson. Ne jamais
ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en
dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.
■ Il se produit un courant d'air lors de
l'ouverture de la porte de l'appareil. Le
papier sulfurisé peut toucher les
résistances chauffantes et s'enflammer.
Ne jamais poser de papier sulfurisé non
attaché sur un accessoire lors du
préchauffage. Toujours déposer un plat ou
un moule de cuisson sur le papier
sulfurisé pour le lester. Recouvrir
uniquement la surface nécessaire de
papier sulfurisé. Le papier sulfurisé ne doit
pas dépasser des accessoires.
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
■ Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
■ La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après­vente.
■ L'appareil devient très chaud, des
matières inflammables peuvent
s'enflammer. Ne jamais ranger ou utiliser
des objets inflammables (p.ex. aérosols ,
nettoyants) en-dessous de l’appareil ou à
proximité. Ne jamais poser des objets
inflammables sur ou dans l'appareil.
■ Les surfaces du tiroir-socle peuvent
devenir particulièrement chaudes. Ne
conservez, dans le tiroir, que les
accessoires du four. Les objets
inflammables et combustibles ne doivent
pas être conservés dans le tiroir-socle.
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
Risque d'incendie !
19
Risque de brûlure !
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais
toucher les surfaces intérieures chaudes
du compartiment de cuisson ni les
résistances chauffantes. Toujours laisser
l'appareil refroidir. Tenir les enfants
éloignés
■ Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser
des maniques pour retirer le récipient ou
les accessoires du compartiment de
cuisson.
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer
dans un compartiment de cuisson chaud.
Ne jamais préparer de plats contenant de
grandes quantités de boissons fortement
alcoolisées. Utiliser uniquement de petites
quantités de boissons fortement
alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil
avec précaution.
■ Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Risque de brûlures !
■ Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors
de l'ouverture de la porte de l'appareil.
Ouvrir la porte de l'appareil avec
précaution. Tenir les enfants éloignés
■ La présence d'eau dans un compartiment
de cuisson chaud peut générer de la
vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser
d'eau dans le compartiment de cuisson
chaud.
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
Risque de brûlure !
Risque de blessure !
■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se
fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni
de produit de nettoyage agressif ou
abrasif.
■ Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant
entre le dessous de la casserole et le
foyer. Maintenir toujours le foyer et le
dessous de casserole secs.
■ Si l'appareil est posé sur un socle sans le
fixer, il peut glisser du socle. L'appareil
doit être relié solidement au socle.
Risque de choc électrique !
■ Tenter de réparer vous-même l'appareil
est dangereux. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles d'alimentation
défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler
le service après-vente.
■ L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
■ De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
■ Lors du remplacement de l'ampoule du
compartiment de cuisson, les contacts du
culot de l'ampoule sont sous tension.
Retirer la fiche secteur ou couper le
fusible dans le boîtier à fusibles avant de
procéder au remplacement.
■ Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler
le service après-vente.
■ Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans
la boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Risque de blessure !
Risque de blessure !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
20
Causes de dommages
■
Table de cuisson
■
Attention !
■
■
■
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
Dommages
Taches
Rayures
Décolorations
Cause
Mesure
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
Aliments débordés
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Sel, sucre et sable
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique
Vérifiez vos récipients.
Produits nettoyants inappropriés
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi- Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
nium)
Egratignure
Sucre, aliments à forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Four
■
Attention !
■
■
■
■
■
Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond
du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires
sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le
fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit
le type, ni de papier cuisson. Ne pas placer de plat sur la
sole du compartiment de cuisson. Cela crée une
accumulation de chaleur. Le temps de cuisson n'est plus le
même et l'émail sera endommagé.
Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, les
accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte.
Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le
compartiment de cuisson.
Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez
jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela
produit de la vapeur d'eau. Le changement de température
peut occasionner des dommages sur l'émail.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments humides
dans le compartiment de cuisson pendant une longue durée.
Cela endommage l'émail.
Jus de fruits : Ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie en
cas de gâteaux aux fruits très juteux. Le jus de fruits qui
goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de
préférence la lèchefrite à bords hauts.
■
■
■
■
Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez
refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte
fermée. Même si la porte de l'appareil n'est qu'entrouverte,
les façades des meubles voisins risquent d'être
endommagées au fil du temps.
Joint du four très encrassé : Si le joint du four est très
encrassé, la porte du four ne fermera plus correctement lors
du fonctionnement. Les façades des meubles voisins
risquent d'être endommagées. Veillez à ce que le joint du
four soit toujours propre.
Porte du four utilisée comme surface d'assise : Il est interdit
de grimper ou de s'asseoir sur la porte du four ouverte. Ne
pas se suspendre à la porte du four.
Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez pas
l'appareil par la poignée de la porte. La poignée ne
supportera pas le poids de l'appareil et risque de se casser.
Accessoires lourds : Ne retirez pas trop loin les accessoires
lourdement chargés, sans les soulager. Un accessoire lourd
bascule en le retirant. Il exerce une pression sur les nervures
du compartiment de cuisson, ce qui risque d'endommager
l'émail. Soulagez l'accessoire retiré, en le relevant légèrement
avec une main. Attention ! Utilisez toujours des maniques en
cas d'accessoires chauds.
Compartiment de rangement
Attention !
Ne placez pas d'objets chauds dans le compartiment de
rangement. Il risque d'être endommagé.
21
Votre nouvel appareil
Les informations qui suivent vont vous permettre de vous
familiariser avec votre nouvel appareil. Elles se rapportent au
bandeau de commande et à la table de cuisson ainsi qu'au
four, aux différents modes de cuisson et aux accessoires
fournis.
Des variations de détails sont possibles selon le modèle
d'appareil.
Explication
1
Protection contre les éclaboussures
2
Table de cuisson
3
Bandeau de commande
4
Four
5
Compartiment de rangement
Bandeau de commande
Explication
1
Manette de commande température du four
2
Voyant lumineux du four
3
Touches et affichage
4
Manette de commande Fonctions du four
5
Manettes de commande des foyers
22
Touches et affichage
Le four
Avec les touches vous réglez différentes fonctions
additionnelles. Dans l'affichage vous pouvez lire les valeurs
réglées.
Pour utilisez le four vous avez besoin de deux manettes de
commande. Le sélecteur des fonctions et le thermostat.
Touche
Emploi
Sélecteur des fonctions
0 Fonctions de temps
Sélection du minuteur V, de la
durée x, de l'heure de la fin y et
de l'heure 0.
Avec le sélecteur des fonctions vous réglez le mode de
fonctionnement.
A
@
Manette de commande du four
Moins
Réduire les valeurs de réglage
Plus
Augmenter les valeurs de réglage
@ Sécurité-enfants
Verrouiller et déverrouiller le bandeau de commande.
La flèche N précédant le symbole correspondant indique quelle
fonction de temps est à l'avant-plan dans l'affichage. Exception
: pour l'heure, le symbole 0 s'allume uniquement lorsque vous
procédez à une modification.
La table de cuisson
Symbole
Signification
0
Position zéro
%
Convection naturelle*
$
Chaleur de sole
G
Gril/tournebroche
(
Gril grande surface
4
Gril air pulsé
2
Convection naturelle & chaleur tournante
:
Chaleur tournante
?
Position décongélation
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.
Thermostat
Le thermostat sert à régler la température.
Position
Signification
0
Arrêt
50 - 260
Plage de température en °C
Il y a une butée entre les positions 260 et 0. Ne tournez pas
plus loin.
Ventilateur de refroidissement
Explication
1
Foyer 145 mm
2
Zone pour poissonnière 170 x 265 mm
3
Foyer 180 mm
4
Foyer à deux zones 120 et 210 mm
5
Foyer 145 mm
6
Indicateur de chaleur résiduelle
Manettes de commande des foyers
Le ventilateur de refroidissement se met en marche et se
coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe au-dessus de
la porte. Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération. Sinon,
le four surchauffe.
Le ventilateur continue de fonctionner un certain temps, afin
que le compartiment de cuisson refroidisse plus vite après le
fonctionnement.
Le compartiment de rangement
Ouvrez le compartiment de rangement en rabattant le cache.
Avec les manettes de commandes vous réglez la puissance de
chauffe des différents foyers.
Position
Signification
0
Position zéro
Le foyer est éteint.
1-9
Positions de
chauffe
1 = puissance minimale
ð, ç Activation d'une
zone
9 = puissance maximale
Enclencher le grand foyer à deux
zones ou la zone pour poissonnière.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle. Il indique quels foyers sont encore
chauds. Même si la table de cuisson est éteinte, l'indicateur est
allumé jusqu'à ce que le foyer soit suffisamment refroidi.
Dans ce compartiment vous pouvez ranger les accessoires de
la table de cuisson ou du four.
: Risque d'incendie !
Ne jamais conserver des objets inflammables dans le
compartiment de rangement.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle en économisant de
l'énergie et par exemple maintenir un petit plat au chaud.
23
Accessoire
Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents.
Introduisez-le toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne
touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous d'insérer les
accessoires toujours dans le bon sens dans le compartiment
de cuisson.
Vous pouvez sortir l'accessoire aux deux tiers sans qu'il ne
bascule. Il est ainsi plus facile de retirer les plats du four.
Lorsque l'accessoire devient chaud il peut se déformer. Cela
n'a aucune influence sur le fonctionnement, il reprend sa forme
dès qu'il est refroidi.
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service aprèsvente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
Accessoires
Description
Grille à pâtisserie/de rôtissage
Pour des ustensiles, moules à
gâteau, rôtis, grillades, plats surgelés.
Plaque à pâtisserie émaillée
Pour des gâteaux fondants, pâtisseries, plats surgelés et gros rôtis.
Egalement utilisable comme collecteur de graisse.
Les rails télescopiques permettent de retirer l'accessoire
complètement. Lors de la mise en place du support de la
plaque à pâtisserie et de la grille, veillez à ce qu'ils
s'encliquettent dans les rails devant l'indentation.
Support de plaque à pâtisserie
Ce support permet d'enfourner la
plaque à pâtisserie.
Tournebroche
Avec porte-broche et étrier métallique
Pour des rôtis et grosses volailles.
L'utiliser uniquement en combinaison avec la plaque à pâtisserie
émaillée.
Tiges de sécurité
Pour bloquer les charnières.
: Risque d'incendie !
Ne jamais mettre une grille, une plaque à pâtisserie, une poêle
ou un autre récipient directement sur la sole du four. Cela
conduit à une surchauffe du fond de l'appareil et peut
considérablement endommager le fond du meuble
d'encastrement.
--------
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser
votre appareil pour la première fois pour préparer des mets.
Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le conformément
aux réglementations en la matière.
Réglage de l'heure
Après le raccordement de l'appareil, le symbole 0 et trois
zéros clignotent dans l'affichage. Réglez l'heure.
1. Appuyer sur la touche 0.
L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de
temps sont allumés, la flèche N précède 0.
2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A.
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur.
Enlever le film protecteur.
4. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux,
humide.
5. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle.
Chauffer le four
Pour éliminer l'odeur de neuf, chauffer le four vide et fermé.
1. Régler le thermostat sur la température maximale.
2. Eteindre le four au bout de 45 minutes.
Nettoyage ultérieur du four
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
1. Nettoyer le compartiment de cuisson à l'eau chaude
Chauffe à vide du four
2. Monter les grilles supports.
Premier nettoyage du four
Nettoyer les accessoires
1. Retirer les accessoires et les grilles supports du
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement
avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette.
compartiment de cuisson.
2. Enlever tous les résidus d'emballage, tels que des petits
morceaux de polystyrène, du compartiment de cuisson.
24
additionnée de produit à vaisselle.
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson au moyen des
manettes de commande des foyers.
Grand foyer à deux zones et zone pour
poissonnière
Vous pouvez modifier la dimension de ces foyers.
Enclenchement de la grande surface
Avec les manettes de commande des foyers vous réglez la
puissance de chauffe des foyers. Appuyez sur la manette de
commande du foyer désiré et tournez-la sur la position désirée.
Tourner l'interrupteur du foyer jusqu'à la position 9 - vous y
ressentirez une légère résistance - continuer à tourner jusqu'au
symbole / = grand foyer à deux zones ou Zone pour
poissonnière
Ramener ensuite l'interrupteur à la position de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Ramener le réglage à la petite surface
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Tourner l'interrupteur du foyer jusqu'à 0 et régler à nouveau.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
Le petit foyer à deux zones est idéal pour réchauffer des petites
quantités.
Réglage d'un foyer
Attention !
Ne jamais régler sur 0 en passant par-dessus le symbole õ/ç.
Voici comment utiliser le four
Vous avez la possibilité d'effectuer différents réglages de votre
four. Vous pouvez piloter le four par l'horloge électronique.
Mode de fonction- Utilisation
nement
: Chaleur tournante Pour des gâteaux, pizzas et pâtisse-
Eclairage
ries cuits sur deux niveaux, pour le
rôtissage et la déshydratation.
Allumer l'éclairage du four
Régler le sélecteur des fonctions sur un mode de
fonctionnement.
? Position décongé- Pour décongeler de la viande, de la
L'éclairage du four s'allume aussi lorsqu'on ouvre la porte du
four.
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.
Eteindre l'éclairage du four
lation
volaille, du poisson et des pâtisseries.
Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
Utilisation du four
Fermer la porte du four.
Allumer le four
Modes de fonctionnement
Remarque : Maintenir toujours la porte de l'appareil fermée
pendant le fonctionnement.
Les modes de fonctionnement suivants sont disponibles.
Mode de fonction- Utilisation
nement
% Convection natu-
Pour des cakes cuits dans des
moules, soufflés, pièces de rôtis
maigres de boeuf, veau et gibier.
$ Chaleur de sole
Pour des préparations dans un bainmarie tels que de la crème catalane,
ou pour la mise en conserve. Aussi
une position de correction si le fond
n'est pas bien cuit
relle*
1. Régler le sélecteur des fonctions sur le mode de
fonctionnement désiré.
2. Régler le thermostat sur la température désirée.
Le four se met en marche.
Le voyant lumineux est allumé lorsque le four chauffe. Il s'éteint
pendant les coupures de chauffe.
Éteindre le four
1. Régler le sélecteur des fonctions sur la position 0.
2. Régler le thermostat sur la position 0.
Le four s'éteint.
G Gril/tournebroche Gril : Pour des portions individuelles
ou de petites quantités de steaks,
saucisses, poisson et de toasts.
Tournebroche : Pour des rôtis, rôtis
roulés et des volailles
( Gril grande surface Pour plusieurs steaks, saucisses,
poissons et toasts
4 Gril air pulsé
Pour de la volaille et des grandes
pièces de viande
2 Convection natu-
Pour des gâteaux garnis très juteux.
relle & chaleur
tournante
* Mode de cuisson ayant été utilisé pour déterminer la classe
d'efficacité énergétique selon EN50304.
25
Commande du tournebroche
Retirer la broche
Le tournebroche est idéal pour le rôtissage, comme pour
préparer du rôti roulé et de la volaille. La viande sera cuite
uniformément.
: Risque de brûlure !
L'entraînement du tournebroche est automatiquement activé
dès la mise en marche du gril.
Préparer le rôti
1. Embrocher le rôti sur le tournebroche en le centrant le mieux
possible et le fixer aux deux extrémités avec les crochets.
Le rôti peut être fixé en plus avec de la ficelle de cuisine.
2. En cas de volaille, fixer les extrémités des ailes sous le dos et
les cuisses au corps. De cette sorte, elles ne brunissent pas
trop.
3. Piquer la peau en-dessous des ailes, la graisse peut ainsi
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de
cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement
les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la
vapeur chaude peut s'échapper.
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher directement la broche chaude ou d'autres
accessoires chauds. Saisir un accessoire chaud uniquement
avec des maniques ou des gants thermoisolants.
1. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil.
2. Enlever la broche du logement moteur en la retirant vers la
droite au moyen de l'étrier métallique.
s'écouler.
Mise en place de la broche
: Risque de brûlure !
Ne jamais toucher les surfaces chaudes du compartiment de
cuisson ni les éléments chauffants. Eloigner systématiquement
les enfants. Ouvrir prudemment la porte de l'appareil. De la
vapeur chaude peut s'échapper.
1. Introduire le support de la broche jusqu'à la moitié au niveau
d'enfournement 2.
2. Placer la broche sur son support et dévisser la poignée.
3. Retirer le support de la broche jusqu'à la moitié du four.
4. Retenir la broche sur le côté gauche avec une manique et
visser la poignée dans la broche.
3. Introduire la broche jusqu'en butée.
4. Pousser la broche à gauche dans le logement du moteur.
5. Lever la broche prudemment de son support.
6. Retirer le support de la broche et la plaque à pâtisserie du
four.
5. Verser de l'eau sur la plaque à pâtisserie et l'enfourner au
niveau 1 comme collecteur de graisse.
6. Fermer la porte de l'appareil.
Activer le tournebroche
Régler la manette de commande du four sur la position G.
Remarque : Les cuissons au gril et au tournebroche ne doivent
jamais depasser 240°C.
Désactiver le fonctionnement du tournebroche
Régler la manette de commande du four sur la position 0.
26
Réglage des fonctions de temps
Votre four possède différentes fonctions de temps. La
touche 0 permet d'appeler le menu et de commuter entre les
différentes fonctions. Les symboles de temps sont allumés
aussi longtemps que vous pouvez régler. La flèche N vous
indique au niveau de quelle fonction de temps vous êtes
positionné. Avec la touche @ ou A vous pouvez modifier
directement une fonction de temps déjà réglée, si la flèche N
précède le symbole de temps.
3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
Dans l'affichage apparaît 0:00. Les symboles de temps
s'allument, la flèche N précède x.
Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine.
Elle fonctionne indépendamment du four. Le minuteur émet un
signal sonore spécifique. De la sorte, vous pouvez distinguer si
c'est le minuteur ou une durée qui s'est écoulé.
1. Appuyer une fois sur la touche 0.
Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la
flèche N précède V.
2. Régler le temps de minuterie au moyen de la touche @ ou A.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A.
Valeur de référence touche @ = 30 minutes
Valeur de référence touche A = 10 minutes
Valeur de référence touche @ = 10 minutes
Valeur de référence touche A = 5 minutes
Le temps réglé est validé au bout de quelques secondes. Le
minuteur se met en marche. Dans l'affichage, le symbole NV
est allumé et le temps de minuterie s'écoule visiblement. Les
autres symboles de temps s'effacent.
Le temps de minuterie est écoulé
Un signal retentit. Dans l'affichage apparaît 0:00. Désactiver la
minuterie au moyen de la touche 0.
Modifier le temps de la minuterie
Modifier le temps de minuterie au moyen de la touche @ ou A.
La modification sera validée après quelques secondes.
Annuler le temps de la minuterie
Au moyen de la touche A, remettre le temps de minuterie
sur 0:00. La modification sera validée après quelques
secondes. La minuterie est désactivée.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la
fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche N.
Pour interroger la minuterie V, la durée x, l'heure de la fin y
ou l'heure 0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
ce que la flèche N précède le symbole respectif. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
Durée
Vous pouvez régler au four la durée de cuisson pour votre
mets. Le four s'éteint automatiquement lorsque la durée est
écoulée. Donc pas besoin d'interrompre d'autres tâches pour
éteindre le four. Le temps de cuisson ne sera pas dépassé
involontairement.
Exemple dans l'illustration : Durée 45 minutes.
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des
fonctions.
2. A l'aide du thermostat, régler la température ou la position
gril.
Le four se met en marche quelques secondes plus tard. Dans
l'affichage, la durée s'écoule visiblement et le symbole Nx est
allumé. Les autres symboles de temps s'éteignent.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage
apparaît 0:00. Appuyer sur la touche 0. Vous pouvez régler
une nouvelle durée au moyen de la touche @ ou A. Ou
appuyer deux fois sur la touche 0 et régler le sélecteur des
fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier la durée
Modifier la durée au moyen de la touche @ ou A. La
modification sera validée après quelques secondes. Si la
minuterie est réglée, appuyez auparavant sur la touche 0.
Annuler la durée
Remettre la durée sur 0:00 au moyen de la touche A. La
modification sera validée après quelques secondes. La durée
est effacée. Si la minuterie est réglée, appuyez auparavant sur
la touche 0.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la
fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche N.
Pour interroger la minuterie V, la durée x, l'heure de la fin y
ou l'heure 0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
ce que la flèche N précède le symbole respectif. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
27
Heure de la fin
Vous pouvez différer l'heure à laquelle votre mets doit être prêt.
Le four démarre automatiquement et la cuisson est terminée au
moment voulu. Vous pouvez p.ex. enfourner le mets le matin et
régler de telle manière qu'il sera prêt à midi.
Veillez à ce que les aliments ne restent pas trop longtemps
dans le compartiment de cuisson et s'avarient.
Exemple dans l'illustration : Il est 10:30 h, la durée est de
45 minutes et la cuisson doit être terminée à 12:30 h.
1. Régler le sélecteur du mode de cuisson.
2. Régler le thermostat.
3. Appuyer deux fois sur la touche 0.
4. Régler la durée au moyen de la touche @ ou A.
5. Appuyer sur la touche 0.
La flèche N précède y. Dans l'affichage apparaît l'heure à
laquelle le mets sera prêt.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Le four s'arrête de chauffer. Dans l'affichage
apparaît 0:00. Appuyer sur la touche 0. Vous pouvez régler
une nouvelle durée au moyen de la touche @ ou A. Ou
appuyer deux fois sur la touche 0 et régler le sélecteur des
fonctions sur la position zéro. Le four est éteint.
Modifier l'heure de la fin
Modifier l'heure de la fin au moyen de la touche @ ou A. La
modification sera validée après quelques secondes. Si la
minuterie est réglée, appuyez auparavant deux fois sur la
touche 0. Ne modifiez plus l'heure de la fin si la durée
s'écoule déjà. Le résultat de cuisson ne correspondra plus.
Annuler l'heure de la fin
Remettre l'heure de la fin à l'heure actuelle au moyen de la
touche A. La modification sera validée après quelques
secondes. Le four se met en marche. Si la minuterie est réglée,
appuyez auparavant deux fois sur la touche 0.
Interroger les réglages de temps
Si plusieurs fonctions de temps sont réglées, les symboles
correspondants sont allumés dans l'affichage. Le symbole de la
fonction du temps à l'avant-plan est précédé de la flèche N.
Pour interroger la minuterie V, la durée x, l'heure de la fin y
ou l'heure 0, appuyer répétitivement sur la touche 0, jusqu'à
ce que la flèche N précède le symbole respectif. La valeur
correspondante apparaît pour quelques secondes dans
l'affichage.
6. Différer l'heure de la fin à l'aide de la touche @ ou A.
Heure
Après avoir branché l'appareil ou après une panne de courant,
le symbole 0 et trois zéros clignotent dans l'affichage. Réglez
l'heure.
1. Appuyer sur la touche 0.
L'heure 12:00 apparaît dans l'affichage. Les symboles de
temps sont allumés, la flèche N précède 0.
2. Régler l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Modifier l'heure
Après quelques secondes, le four valide les réglages et se met
en position d'attente. L'affichage indique l'heure à laquelle le
mets sera prêt et la flèche N précède le symbole y. Le
symbole V et 0 s'éteignent. Lorsque le four démarre, la durée
s'écoule visiblement et la flèche N précède le symbole x. Le
symbole y s'éteint.
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyer quatre fois sur la touche 0.
Dans l'affichage, les symboles de temps s'allument, la
flèche N précède 0.
2. Modifier l'heure au moyen de la touche @ ou A.
L'heure réglée sera validée au bout de quelques secondes.
Masquer l'heure
Vous pouvez masquer l'heure. Pour cela, consultez le
chapitre Modifier les réglages de base.
Sécurité-enfants
Le four est équipé d'une sécurité-enfants, afin que les enfants
ne puissent pas le mettre en marche par mégarde.
Activer la sécurité-enfants
Aucune durée ou heure de la fin ne doit être réglée.
Le four ne réagit à aucun réglage. Vous pouvez régler le
minuteur et l'heure même si la sécurité-enfants est activée.
Appuyer sur la touche @ pendant env. quatre secondes.
Si un mode de cuisson et la température ou une position gril
sont réglés, la sécurité-enfants coupe le chauffage.
Remarque : La sécurité-enfants n'a pas d'impact sur une table
de cuisson éventuellement raccordée.
28
Le symbole @ apparaît dans l'affichage. La sécurité-enfants
est activée.
Désactiver la sécurité-enfants
Appuyer sur la touche @ pendant env. quatre secondes.
Le symbole @ s'éteint dans l'affichage. La sécurité-enfants
est désactivée.
Modifier les réglages de base
Votre four possède différents réglages de base. Vous pouvez
adapter ces réglages à vos habitudes.
Réglage de base
Sélection 1 Sélection 2 Sélection 3
c1 Affichage heure
permanent* uniquement avec
la
touche 0
c2 Durée du signal
env.
après écoulement
10 sec.
d'une durée ou du
temps de la minuterie
c3 Temps d'attente
jusqu'à ce qu'un
réglage soit validé
env.
2 min.*
env. 2 sec. env.
5 sec.*
Aucune autre fonction de temps ne doit avoir été réglée.
1. Appuyer sur la touche 0 pendant 4 secondes env.
Le réglage de base actuel pour la durée du signal, p.ex.
c1 1 pour la sélection 1 apparaît dans l'affichage.
-
2. Modifier le réglage de base au moyen de la touche @ ou A.
3. Confirmer au moyen de la touche 0.
Le réglage de base suivant apparaît dans l'affichage. Avec la
touche 0 vous pouvez parcourir tous les niveaux et modifier
à l'aide de la touche @ ou A.
env. 5 min.
4. A la fin, appuyer sur la touche 0 pendant 4 secondes env.
env.
10 sec.
Tous les réglages de base sont validés.
Vous pouvez remodifier vos réglages de base à tout moment.
* Réglage usine
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four il
gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel.
Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer
correctement votre four.
Remarques
■ Les légères variations de couleur apparaissant sur la façade
du four sont dues aux différents matériaux tels que le verre,
le plastique et le métal.
■
■
Des ombres sur la vitre de la porte, qui ressemblent à des
stries, sont des reflets de lumière de la lampe du four.
L'émail est cuit à des températures très élevées. Ceci peut
engendrer des différences de teintes. Ce phénomène est
normal et n'a aucune incidence sur le fonctionnement du
four. Les bords de plaques minces ne peuvent pas être
émaillés complètement. Ils peuvent donc présenter des
aspérités. La protection contre la corrosion n'en est pas
compromise.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à
vapeur.
: Risque de brûlure !
L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces
intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les
résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir.
Tenir les enfants éloignés
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par des
nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications
suivantes.
N'utilisez pas
pour la table de cuisson
■
■
■
■
de produits à vaisselle non dilués ou de nettoyants pour lavevaisselle
de produits récurants, des éponges à dos récurant
de nettoyants agressifs tels que aérosol pour four ou des
détachants
de nettoyeurs haute pression ou nettoyeurs à jet de vapeur.
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Utilisez
pour le cadre de la table de cuisson
■
■
■
■
uniquement de l'eau chaude additionnée de produit à
vaisselle, n'utilisez pas
de produits récurants, des éponges à dos récurant
de nettoyants agressifs tels que aérosol pour four ou des
détachants
de racloirs à verre
N'utilisez pas
pour le four
■
■
■
■
de
de
de
de
produits agressifs ou récurants
nettoyants fortement alcoolisés
tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant
nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
29
Niveau
Nettoyants
Extérieur de l'appa- Eau chaude additionnée de produit à
reil
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher avec
un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres ni de racloirs à verre.
Inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher avec
un chiffon doux. Éliminer immédiatement
les dépôts calcaires, de graisse, de
fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion
peut se former sous ces salissures.
Panneaux catalytiques du compartiment de
cuisson
Les panneaux catalytiques du compartiment de cuisson sont
revêtus d'un émail autonettoyant.
Les parois se nettoient automatiquement pendant le
fonctionnement du four. Les projections plus importantes
disparaissent seulement au bout de plusieurs utilisations du
four.
Les parois latérales et la paroi arrière sont dotées d'un
revêtement catalytique. Ne nettoyez jamais ces surfaces avec
un produit de nettoyage pour four. Une légère décoloration du
revêtement en émail n'a aucune influence sur l'autonettoyage.
Auprès du service après-vente et dans le
commerce spécialisé, vous pouvez vous
procurer des produits d'entretien spéciaux pour inox qui sont appropriés pour
des surfaces chaudes. Appliquer avec
un chiffon doux une pellicule mince de
produit d'entretien.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
Aluminium et plastique
Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec un chiffon doux.
Surfaces émaillées
(surface lisse)
Pour faciliter le nettoyage vous pouvez
allumer l'éclairage du compartiment de
cuisson et décrocher la porte de l'appareil, le cas échéant. Appliquer un produit
à vaisselle usuel du commerce ou de
l'eau au vinaigre avec un chiffon doux,
humide ou une peau de chamois ;
sécher avec un chiffon doux. Ramollissez les résidus d'aliment incrustés avec
un chiffon humide et du produit à vaisselle. En cas d'encrassement important,
nous recommandons d'utiliser un produit
de nettoyage pour four en gel. Il peut
être appliqué de façon précise. Après le
nettoyage, laisser le compartiment de
cuisson ouvert, afin qu'il sèche.
Les charnières peuvent se fermer violemment si elles ne sont
pas bloquées. En décrochant la porte du four, veillez à ce que
les tiges de sécurité soient complètement introduites dans les
trous des charnières.
Surfaces autonettoyantes (surface
rugueuse)
Respectez les indications dans le chapitre : Surfaces autonettoyantes
Vitres de la porte
Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de racloir à verre.
Couvercle en verre Eau chaude additionnée de produit à
de la lampe du four vaisselle :
Nettoyer avec une lavette.
Joint
Ne pas l'enlever !
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas récurer.
Supports
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une
lavette ou une brosse.
Accessoires
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Mettre à tremper et nettoyer avec une
lavette ou une brosse.
30
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de
l'appareil.
Décrocher la porte de l'appareil
: Risque de blessure !
1. Ouvrir complètement la porte du four.
2. Verrouiller les deux charnières à gauche et à droite au moyen
de la tige de sécurité (a).
Remarque : Les tiges de sécurité doivent être complètement
introduites dans les trous des charnières.
3. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains et la
fermer d'env. 30° (b).
D
E
4. Soulever légèrement la porte du four et la retirer.
Remarque : Ne pas fermer la porte du four complètement.
Cela risque de tordre les charnières et d'endommager
l'émail.
Accrocher la porte de l'appareil
Retrait et montage des grilles supports
1. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains.
Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le
nettoyage.
2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a).
Remarque : L'encoche en bas aux charnières doit
s'encranter dans le cadre du four (b).
D
Retrait des grilles supports
1. Dévisser les vis à gauche et à droite des grilles supports.
2. Enlever les grilles supports.
E
3. Abaisser la porte.
4. Retirer les tiges de sécurité.
Mise en place de la grille support
: Risque de blessure !
Si la porte du four tombe par inadvertance ou une charnière se
ferme, ne pas mettre la main dans la charnière. Appeler le
service après-vente.
1. Tenir la grille support devant les trous de la paroi latérale.
2. Revisser la grille support avec les vis.
Pannes et dépannage
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de
votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez
le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même
au dérangement.
: Risque de blessure ! !
Des réparations inexpertes peuvent causer des dangers
considérables. Les réparations de l'appareil doivent
uniquement être effectuées par un spécialiste. En cas de
réparation, appeler le service après-vente.
Tableau des dérangements
Dérangement
Cause possible
Remède / remarques
L’appareil ne fonctionne pas.
Fusible grillé
Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible
est en bon état.
Panne de courant.
Vérifier si l'éclairage de la cuisine s'allume.
0 et des zéros clignotent dans l'affi-
Panne de courant
Réglez à nouveau l'heure.
L'éclairage du four est en panne.
Lampe du four défectueuse
Remplacez la lampe du four. (Voir paragraphe
"Remplacement de la lampe du four")
Le brûleur à gaz ne s'allume pas.
Panne de courant ou bougies d'allumage
humides
Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou une
allumette.
Le four ne chauffe pas.
Fusible grillé.
Vérifier le fusible ou le remplacer.
chage.
Le sélecteur des fonctions n'est pas réglé. Régler le sélecteur des fonctions.
Tous les mets préparés au four brûlent Thermostat défectueux
rapidement.
Appelez le service aprèsvente.
De la buée se forme sur la vitre de la
porte lorsque le four chauffe.
Pas possible ; aucune influence sur le fonctionnement.
C'est un phénomène normal dû à la différence de température
31
Messages d'erreur
Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à
fusibles avant de procéder au remplacement.
Si un message d'erreur accompagné de “ apparaît dans
l'affichage, appuyez sur la touche 0. Le message disparaît.
Une fonction de temps réglée sera effacée. Si le message
d'erreur ne disparaît pas, appelez le service après-vente.
1. Couper le courant par le fusible ou retirer la fiche de la prise
Lors du message d'erreur suivant, vous pouvez y remédier
vous-même.
3. Etaler un torchon dans le compartiment de cuisson froid afin
Message
d'erreur
Cause possible Remède/Remarques
“‹‚‚
Une touche a
été pressée
trop longtemps
ou est couverte.
de courant.
2. Ouvrir la porte de l'appareil.
d'éviter des endommagements.
4. Dévisser le cache en verre de la lampe du four défectueuse
située à l'intérieur du compartiment de cuisson.
Appuyez sur toutes les
touches, l'une après l'autre.
Vérifiez si une touche est
bloquée, couverte ou
encrassée.
: Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont dangereuses. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Changer la lampe du four
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez la changer.
Des ampoules de rechange résistantes aux températures
élevées sont en vente au service après-vente ou dans le
commerce spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de
votre appareil. N'utilisez pas d'autres ampoules.
: Risque de choc électrique !
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de
cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension.
5. Remplacer l'ampoule du four par une ampoule de type
identique.
Tension : 230 V ;
Puissance : 25 W ;
Culot : E14 ;
Résistance à la température : 300°C
6. Revisser le cache en verre de la lampe du four.
7. Enlever le torchon et réarmer le fusible ou rebrancher la fiche
secteur.
8. Allumer l'éclairage du four et vérifier le fonctionnement.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre
de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros
est située à la face intérieure du volet du compartiment de
rangement.
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous
pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente O
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant
la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
32
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 142
FR
01 40 10 12 00
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
Vous trouverez ici des conseils sur la manière d'économiser de
l'énergie lors de la cuisson et du rôtissage dans le four et sur la
table de cuisson et d'éliminer correctement votre appareil.
Économiser de l'énergie dans le four
■
■
■
■
■
Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la
recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation.
Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou émaillés. Ces
types de moule absorbent bien la chaleur.
Pendant la cuisson ou le rôtissage, ouvrez la porte du four
aussi rarement que possible.
Si vous voulez faire cuire plusieurs gâteaux, faites­les cuire
les uns après les autres. Le four étant encore chaud. Le
temps de cuisson diminue au deuxième gâteau. Vous pouvez
également enfourner 2 moules à cake l'un à côté de l'autre.
Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez
éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie
puis terminez la cuisson avec la chaleur résiduelle.
Économiser de l'énergie sur la table de
cuisson
■
■
■
■
■
■
■
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond épais plat.
Des fonds qui ne sont pas plans augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole ou de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier, de trop
petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand
que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'énergie.
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle. Si les temps de cuisson sont
assez longs, éteignez le foyer 5 à 10 minutes avant la fin de
la durée de cuisson.
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
33
‫خدمة العمالء‬
‫�إذا احتاج جهازك للإ�صالح‪ ،‬فمركزنا لخدمة العمالء هو وجهتك المنا�سبة‪ .‬ونحن‬
‫نتو�صل دائما �إلى الحل المنا�سب للم�شكلة‪ ،‬و�أي�ضا لتجنيبك �أية زيارات غير‬
‫�ضرورية من فني الخدمة‪.‬‬
‫عند االت�صال بمركز الخدمة يرجى ذكر رقم المنتج )‪ (E‑Nr.‬ورقم ال�صنع )‪(FD‑Nr.‬‬
‫حتى ن�ستطيع �أن نقدم لك الم�شورة ال�صحيحة‪ .‬و�سوف تجد لوحة ال�صنع المدون بها‬
‫الأرقام على باطن غطاء درج الحفظ‪.‬‬
‫يمكنك هنا تدوين بيانات جهازك ورقم هاتف خدمة العمالء‪ ،‬كي ال ت�ضطر للبحث‬
‫لوقت طويل عند االحتياج �إلى هذه البيانات‪.‬‬
‫رقم المنتج‬
‫‪E-Nr.‬‬
‫خدمة العمالء‬
‫رقم ال�صنع‬
‫‪FD-Nr.‬‬
‫يراعى �أن زيارة فني خدمة العمالء لي�ست بالمجان في حالة اال�ستعمال الخاطئ‬
‫حتى �أثناء فترة ال�ضمان‪.‬‬
‫تجد هنا �أو في الدليل المرفق لمراكز خدمة العمالء بيانات االت�صال ب�أقرب مركز‬
‫لخدمة العمالء في جميع البلدان‪.‬‬
‫طلب الإ�صالح والم�شورة في حالة االختالالت‬
‫النم�سا ‪0810 550 522‬‬
‫�ألمانيا ‪089 21 751 751‬‬
‫�سوي�سرا ‪0848 840 040‬‬
‫ثق في كفاءة وخبرة الجهة ال�صانعة‪ .‬ومن ثم ت�أكد �أن الإ�صالح �سوف يتم بمعرفة‬
‫فنيي خدمة مدربين ولديهم قطع الغيار الأ�صلية لجهازك‪.‬‬
‫‪O‬‬
‫ن�صائح حول الطاقة والبيئة‬
‫تجد هنا ن�صائح حول كيفية توفير الطاقة �أثناء �إعداد المخبوزات وال�شواء في‬
‫الفرن و�أثناء الطهي على الموقد وحول كيفية التخل�ص من جهازك بطريقة �سليمة‪.‬‬
‫توفير الطاقة عند ا�ستخدام الفرن‬
‫من�صو�صا‬
‫مقررا في و�صفة �إعداد الطعام �أو‬
‫ً‬
‫■ ■ال تقم ب�إحماء الفرن �إال �إذا كان ذلك ً‬
‫عليه في جداول دليل اال�ستعمال‪.‬‬
‫■ ■ا�ستخدم �صواني �إعداد المخبوزات القاتمة �أو المطلية بطبقة �سوداء �أو بطبقة‬
‫المينا (الإيناميل)‪ .‬فهي تمت�ص الحرارة ب�صورة جيدة للغاية‪.‬‬
‫■ ■ال تفتح باب الفرن �أثناء الطهي �أو �إعداد المخبوزات �أو ال�شواء �إال في �أ�ضيق الحدود‪.‬‬
‫■ ■من الأف�ضل خبز العديد من الفطائر الواحدة بعد الأخرى‪ .‬حيث يظل الفرن‬
‫محتفظً ا ب�سخونته‪ .‬وبذلك يقل الوقت الالزم لإعداد المخبوزات بالن�سبة للفطيرة‬
‫أي�ضا و�ضع �صينيتين متجاورتين‪.‬‬
‫الثانية‪ .‬كما يمكنك � ً‬
‫ن�سبيا يمكنك �إطفاء الفرن لمدة ‪ 10‬دقائق قبل‬
‫■ ■بالن�سبة لأوقات الطهي الطويلة ً‬
‫نهاية زمن الطهي‪ ،‬وا�ستخدام الحرارة المتبقية لإنهاء الطهي‪.‬‬
‫التخل�ص من المخلفات بطريقة ال ت�ضر بالبيئة‬
‫تخل�ص من مواد التغليف بطريقة ال ت�ضر بالبيئة‪.‬‬
‫هذا الجهاز مميز طبقا للموا�صفة الأوروبية ‪ ‎2012/19/EU‬فيما‬
‫يتعلق بالأجهزة الكهربائية والإلكترونية القديمة‬
‫)‪.(waste electrical and electronic equipment - WEEE‬‬
‫وتحدد هذه الموا�صفة الإطار العام ال�ساري داخل دول االتحاد‬
‫الأوروبي ‪ EU‬لعملية ا�سترداد الأجهزة القديمة و�إعادة ا�ستغاللها‪.‬‬
‫توفير الطاقة عند ا�ستخدام الموقد‬
‫■ ■ا�ستخدم الأواني والمقالي ذات القواعد ال�سميكة والم�ستوية‪ .‬حيث �إن القواعد غير‬
‫الم�ستوية تزيد من ا�ستهالك الطاقة‪.‬‬
‫■ ■ينبغي �أن يتطابق قطر قاعدة الإناء �أو المقالة مع مقا�س مو�ضع الطهي‪ .‬وب�صفة‬
‫خا�صة ي�ؤدي و�ضع الأواني ال�صغيرة للغاية على مو�ضع الطهي �إلى �إهدار‬
‫الطاقة‪ .‬يراعى �أن‪ :‬الجهة ال�صانعة للأواني كثيرا ما تذكر قطر الأواني العلوي‪.‬‬
‫والذي غالبا ما يكون �أكبر من قطر قاعدة الأواني‪.‬‬
‫■ ■ا�ستخدم للكميات ال�صغيرة �أواني �صغيرة‪� .‬إذ �أن الأواني الكبيرة المملوءة بكمية‬
‫قليلة ت�ستهلك قدرا كبيرا من الطاقة‪.‬‬
‫■ ■قم بتغطية الأواني دائما بغطاء منا�سب‪ .‬فعند الطهي دون و�ضع غطاء تحتاج‬
‫لأربعة �أ�ضعاف الطاقة‪.‬‬
‫■ ■احر�ص على الطهي با�ستخدام كمية قليلة من الماء‪ .‬فهذا يوفر الطاقة‪ .‬ويحافظ‬
‫على الفيتامينات والمعادن الموجودة في الخ�ضروات‪.‬‬
‫■ ■قم في الوقت المنا�سب باالنتقال �إلى درجة طهي �أدنى‪.‬‬
‫■ ■احر�ص على ا�ستخدام الحرارة المتبقية‪ .‬وذلك من خالل قيامك في حالة فترات‬
‫الطهي الطويلة ن�سبيا ب�إطفاء مو�ضع الطهي قبل نهاية فترة الطهي بحوالي‬
‫‪ 10-5‬دقائق‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫ما العمل عند حدوث خلل؟‬
‫في حالة ظهور خلل‪ ،‬يعود ذلك في �أغلب الأحيان �إلى �أ�شياء ب�سيطة‪ .‬راجع الجدول‬
‫قبل �أن تت�صل بخدمة العمالء‪ .‬فربما يكون ب�إمكانك التغلب على الخلل بنف�سك‪.‬‬
‫‪: :‬خطر الإ�صابة!‬
‫القيام بالإ�صالحات بطريقة غير �سليمة يمكن �أن يت�سبب في �أخطار بالغة‪ .‬لذا‬
‫ال يجوز �إجراء �إ�صالحات على الجهاز �إال بمعرفة الفنيين المتخ�ص�صين‪ .‬وعند‬
‫الحاجة لإجراء �إ�صالح‪ ،‬ات�صل بمركز خدمة العمالء‪.‬‬
‫جدول االختالالت‬
‫ال�سبب المحتمل‬
‫الخلل‬
‫كيفية الت�صرف‪�/‬إر�شادات‬
‫افح�ص �صندوق الم�صاهر وت�أكد �أن م�صهر الفرن على‬
‫الم�صهر تالف‬
‫الجهاز ال يعمل‪.‬‬
‫ما يرام‪.‬‬
‫ت�أكد من عمل م�صباح المطبخ‪.‬‬
‫انقطاع التيار الكهربائي‬
‫ا�ضبط ال�ساعة من جديد‪.‬‬
‫انقطاع التيار الكهربائي‬
‫يوم�ض الرمز ‪ 0‬والأ�صفار في وحدة العر�ض‪.‬‬
‫قم بتغيير لمبة الفرن‪( .‬انظر مو�ضوع «تغيير لمبة الفرن»)‬
‫لمبة الفرن تالفة‬
‫تعطل �إ�ضاءة الفرن‪.‬‬
‫انقطاع التيار الكهربائي �أو رطوبة في �شمعات الإ�شعال قم ب�إ�شعال �شعلة الغاز با�ستخدام والعة غاز �أو عود ثقاب‪.‬‬
‫�شعلة الغاز ال ت�شتعل‪.‬‬
‫افح�ص الم�صهر �أو قم بتغييره‪.‬‬
‫الم�صهر تالف‪.‬‬
‫ال يقوم الفرن بالت�سخين‪.‬‬
‫ا�ضبط مفتاح اختيار الوظيفة‪.‬‬
‫لم يتم �ضبط مفتاح اختيار الوظيفة‪.‬‬
‫ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫جميع الأطعمة التي يتم �إعدادها في الفرن تحترق الثرمو�ستات تالف‬
‫بعد فترة ق�صيرة‪.‬‬
‫غير ممكن‪ :‬ال ت�أثير لها على الكفاءة الوظيفية‪.‬‬
‫نظرا الختالف درجة الحرارة‬
‫يتكثف بخار ماء على زجاج الباب عند ت�سخين ظاهرة عادية ً‬
‫الفرن‪.‬‬
‫بالغات الخط�أ‬
‫�إذا ظهر بالغ خط�أ مع الرمز “ في وحدة العر�ض‪ ،‬ا�ضغط على الزر ‪ .0‬فيختفي‬
‫البالغ‪ .‬ويتم محو وظيفة الوقت الم�ضبوطة‪� .‬إذا لم يختفي بالغ الخط�أ مرة �أخرى‪،‬‬
‫ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫في حالة ظهور بالغات الخط�أ التالية يمكنك �إجراء ما يلزم لإ�صالح الخط�أ بنف�سك‪.‬‬
‫بالغ الخط�أ‬
‫ال�سبب المحتمل‬
‫‚‚‹“‬
‫تم ال�ضغط على الزر ا�ضغط على جميع الأزرار كل على‬
‫حدة‪ .‬راجع ما �إذا كان هناك زر‬
‫لفترة �أطول من‬
‫الالزم �أو تم تغطية منح�صر �أو مغطى �أو مت�سخ‪.‬‬
‫الزر ب�شيء ما‪.‬‬
‫كيفية الت�صرف‪�/‬إر�شادات‬
‫‪: :‬خطر ال�صعق الكهربائي!‬
‫تنطوي �أعمال الإ�صالح غير ال�سليمة فنيا على �أخطار‪ .‬ال يجوز تنفيذ �أعمال‬
‫الإ�صالح �إال من قبل فني خدمة عمالء مدرب من ِقبلنا‪.‬‬
‫تغيير لمبة الفرن‬
‫يجب تغيير لمبة الفرن في حالة تلفها‪ .‬يمكنك الح�صول على اللمبات البديلة التي‬
‫تتحمل ال�سخونة من مركز خدمة العمالء �أو من المتاجر المتخ�ص�صة‪ .‬ويرجى ذكر‬
‫رقم المنتج ‪ E‬ورقم ال�صنع ‪ FD‬لجهازك‪ .‬ال ت�ستخدم لمبات من �أنواع �أخرى‪.‬‬
‫‪: :‬خطر ال�صعق الكهربائي!‬
‫يراعى عند تغيير لمبة حيز الطهي �أن مالم�سات دواة اللمبة ي�سري فيها تيار‬
‫كهربائي‪ .‬قبل تغيير اللمبة‪ ،‬انزع القاب�س الكهربائي من المقب�س �أو اف�صل الم�صهر‬
‫الموجود في �صندوق الم�صاهر‪.‬‬
‫‪..1‬اف�صل الم�صهر �أو اف�صل القاب�س الكهربائي‪.‬‬
‫‪..2‬افتح باب الجهاز‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫‪�..3‬ضع فوطة �أواني في حيز الطهي وهو بارد لتجنب حدوث �أ�ضرار‪.‬‬
‫‪..4‬قم بفك الغطاء الخارجي للمبة الفرن التالفة داخل حيز الطهي‪.‬‬
‫‪..5‬ا�ستبدل لمبة الفرن ب�أخرى من نف�س النوع‪.‬‬
‫اجلهد الكهربائي‪ 230 :‬ڤلط‬
‫القدرة‪ 25 :‬واط‪،‬‬
‫القالووظ‪،E14 :‬‬
‫مقاومة احلرارة‪° 300 :‬م‬
‫‪�..6‬أعد تركيب الغطاء الزجاجي للمبة الفرن‪.‬‬
‫‪�..7‬أخرج فوطة الأواني مرة �أخرى و�أعد تو�صيل الم�صهر والقاب�س الكهربائي‪.‬‬
‫‪..8‬قم بت�شغيل �إ�ضاءة الفرن وبفح�ص الوظيفة‪.‬‬
‫البطانة الحفازة لحيز الطهي‬
‫تركيب باب الجهاز‬
‫البطانات الحفازة لحيز الطهي مغطاة بطبقة ذاتية التنظيف من المينا (الإيناميل)‪.‬‬
‫ذاتيا‪ .‬ويراعى �أن قطرات الرذاذ‬
‫ف�أثناء ت�شغيل الفرن‪ ،‬يتم تنظيف الأ�سطح تنظي ًفا ً‬
‫ن�سبيا ال تختفي �إال بعد ت�شغيل الفرن عدة مرات‪.‬‬
‫الكبيرة ً‬
‫الجدار الخلفي والجدران الجانبية مطلية ببطانة حفازة‪ .‬ال تنظف هذه الأ�سطح‬
‫با�ستخدام مواد تنظيف الأفران‪ .‬وللعلم ف�إن ظهور تغير لوني ب�سيط على طبقة‬
‫المينا (الإيناميل) ال ي�ؤثر على خا�صية التنظيف الذاتي‪.‬‬
‫‪�..1‬أم�سك باب الفرن بكلتا يديك من الجانبين‪.‬‬
‫‪�..2‬أدخل المف�صالت في تجاويف الفرن )‪.(a‬‬
‫مالحظة‪ :‬احلز ال�سفلي باملف�صالت يجب �أن يثبت يف �إطار الفرن )‪.(b‬‬
‫‪a‬‬
‫‪b‬‬
‫فك وتركيب باب الجهاز‬
‫يمكنك فك باب الجهاز للتنظيف ب�شكل �أف�ضل‪.‬‬
‫فك باب الجهاز‬
‫‪: :‬خطر الإ�صابة!‬
‫�إذا لم يتم ت�أمين المف�صالت‪ ،‬ف�إنها قد ترتد بقوة كبيرة‪ .‬ت�أكد من �إدخال م�سامير‬
‫الت�أمين في تجاويف المف�صالت تماما �أثناء فك باب الفرن‪.‬‬
‫‪..1‬افتح باب الفرن تماما‪.‬‬
‫‪..2‬قم بتثبيت المف�صلتين الي�سرى واليمنى بخابور الت�أمين )‪.(a‬‬
‫مالحظة‪ :‬يجب �إدخال خوابري الت�أمني يف جتاويف املف�صالت متاما‪.‬‬
‫‪�..3‬أم�سك باب الفرن من الجانبين بكلتا يديك ثم �أغلقه بزاوية ‪.(b) °30‬‬
‫‪a‬‬
‫‪�..3‬أنزل الباب لأ�سفل‪.‬‬
‫‪�..4‬أخرج خوابير الت�أمين‪.‬‬
‫‪: :‬خطر الإ�صابة!‬
‫في حالة �سقوط الباب خارج الفرن دون ق�صد �أو في حالة انغالق مف�صلة ب�شكل‬
‫ارتدادي‪ ،‬فال تدخل يدك في المف�صلة‪ .‬ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫‪b‬‬
‫فك وتركيب �شبكتي ق�ضبان التعليق‬
‫يمكنك فك �شبكات التعليق للتنظيف ب�شكل �أف�ضل‪.‬‬
‫فك �شبكتي التعليق‬
‫‪..1‬قم بفك البراغي اليمنى والي�سرى ل�شبكات التعليق‪.‬‬
‫‪..2‬اخلع �شبكات التعليق‪.‬‬
‫‪..4‬ارفع باب الفرن قليال وا�سحبه للخارج‪.‬‬
‫متاما‪ .‬حيث ميكن �أن تنثني �أذرع الغلق وت�سبب‬
‫مالحظة‪ :‬ال تغلق باب الفرن ً‬
‫�أ�رضارا بطبقة املينا (الإيناميل)‪.‬‬
‫تركيب �شبكتي التعليق‬
‫‪�..1‬أم�سك �شبكات التعليق �أمام تجاويف الجدار الجانبي‪.‬‬
‫‪�..2‬أعد ربط �شبكات التعليق با�ستخدام البراغي‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫العناية والتنظيف‬
‫العناية الجيدة بالفرن وتنظيفه باهتمام تحافظ على جماله وكفاءته الوظيفية لفترة‬
‫طويلة‪ .‬ونو�ضح لك فيما يلي كيفية العناية بالفرن وتنظيفه بطريقة �صحيحة‪.‬‬
‫مالحظات‬
‫■ ■الفروق الطفيفة في �ألوان واجهة الفرن ترجع ال�ستخدام خامات مختلفة مثل‬
‫الزجاج والبال�ستيك والمعدن‪.‬‬
‫■ ■الظالل الموجودة على لوح الباب والتي تبدو كالخطوط ترجع �إلى انعكا�سات‬
‫ناتجة عن �إ�ضاءة الفرن‪.‬‬
‫■ ■يتم تجفيف طبقة المينا (الإيناميل) على درجات حرارة عالية للغاية‪ .‬وقد‬
‫يت�سبب ذلك في اختالفات لونية طفيفة‪ .‬وهذا �أمر طبيعي وال ي�ؤثر على عملها‪.‬‬
‫حواف الألواح الرفيعة ال يمكن طالئها بطبقة المينا (الإيناميل) ب�شكل كامل‪.‬‬
‫ونتيج ًة لذلك‪ ،‬فقد تكون هذه الحواف خ�شنة‪ .‬وال ي�ؤثر ذلك على خ�صائ�ص ‬
‫الحماية من الت�آكل‪.‬‬
‫‪: :‬خطر ال�صعق الكهربائي!‬
‫الرطوبة التي تتوغل في الجهاز قد تت�سبب في حدوث �صعق كهربائي‪ .‬ال ت�ستخدم‬
‫�أية �أجهزة تنظيف بال�ضغط العالي �أو �أجهزة تنظيف بالبخار‪.‬‬
‫مع الفرن‬
‫■ ■�أية منظفات خ�شنة �أو خاد�شة‪،‬‬
‫■ ■�أية منظفات قوية تحتوي على الكحول‬
‫■ ■�أية ليفات �أو �إ�سفنجات تنظيف خ�شنة‪،‬‬
‫■ ■�أية �أجهزة تنظيف بال�ضغط العالي �أو بالبخار‪.‬‬
‫جيدا قبل ا�ستخدامها‪.‬‬
‫اغ�سل الفوط الإ�سفنجية الجديدة ً‬
‫النطاق‬
‫المنظفات‬
‫الجهاز من الخارج‬
‫محلول �صابوني �ساخن‪:‬‬
‫قم بالتنظيف بفوطة تنظيف‪ ،‬ثم قم بالتجفيف بعد‬
‫ذلك با�ستخدام منديل ناعم‪ .‬ال ت�ستخدم منظف زجاج‬
‫�أو كا�شطة زجاج‪.‬‬
‫محلول �صابوني �ساخن‪:‬‬
‫قم بالتنظيف بفوطة تنظيف‪ ،‬ثم قم بالتجفيف بعد‬
‫ذلك با�ستخدام منديل ناعم‪ .‬قم ب�إزالة البقع الجيرية‬
‫والدهنية وبقع الن�شا وبيا�ض البي�ض على الفور‪ .‬فقد‬
‫يتكون ال�صد�أ تحت هذه البقع‪.‬‬
‫َّ‬
‫تتوافر لدى خدمة العمالء �أو المتاجر المتخ�ص�صة‬
‫منظفات خا�صة لال�ستانل�س �ستيل تنا�سب الأ�سطح‬
‫ال�ساخنة‪� .‬ضع طبقة رقيقة من مادة العناية بوا�سطة‬
‫فوطة ناعمة‪.‬‬
‫منظفات الزجاج‪:‬‬
‫قم بالتنظيف با�ستخدام منديل ناعم‪.‬‬
‫لت�سهيل التنظيف‪ ،‬يمكنك ت�شغيل �إ�ضاءة حيز الطهي‬
‫وفك باب الجهاز عند اللزوم‪� .‬ضع المنظفات‬
‫المتداولة في الأ�سواق �أو محلول الماء والخل‬
‫با�ستخدام قطعة قما�ش لينة ورطبة �أو قطعة جلد‬
‫لتنظيف النوافذ‪ ،‬وام�سحها بفوطة لينة بعد ذلك‪ .‬وقم‬
‫بتطرية بقايا الأطعمة المحترقة با�ستخدام فوطة‬
‫رطبة ومنظف‪ .‬مع االت�ساخات ال�شديدة‪ ،‬نن�صح‬
‫با�ستخدام منظف �أفران بقوام مثل الچل‪ .‬ويمكن‬
‫و�ضعه ب�شكل مبا�شر‪ .‬وبعد التنظيف اترك حيز الطهي‬
‫مفتوحا ليجف‪.‬‬
‫تراعى الإر�شادات الواردة في مو�ضوع‪ :‬الأ�سطح ذاتية‬
‫التنظيف‬
‫منظفات الزجاج‪:‬‬
‫قم بالتنظيف با�ستخدام منديل ناعم‪ .‬ال ت�ستخدم‬
‫كا�شطة زجاج‪.‬‬
‫محلول �صابوني �ساخن‪:‬‬
‫قم بالتنظيف بفوطة تنظيف‪.‬‬
‫محلول �صابوني �ساخن‪:‬‬
‫قم بالتنظيف بفوطة تنظيف‪ .‬ال تقم بحكها‪.‬‬
‫محلول الغ�سل ال�ساخن‪:‬‬
‫انقعها ثم قم بتنظيفها بفوطة �أواني ناعمة �أو فر�شاة‪.‬‬
‫محلول الغ�سل ال�ساخن‪:‬‬
‫انقعها ثم قم بتنظيفها بفوطة �أواني ناعمة �أو فر�شاة‪.‬‬
‫اال�ستانل�س �ستيل‬
‫‪: :‬خطر االحتراق!‬
‫قد ي�صبح الجهاز �ساخنا للغاية‪ .‬ال تلم�س �أبدا الأ�سطح الداخلية لحيز الطهي �أو‬
‫احر�ص دائما على ترك الجهاز يبرد‪ .‬و�أبعد الأطفال‬
‫عنا�صر الت�سخين وهي �ساخنة‪.‬‬
‫ً‬
‫عن الجهاز‪.‬‬
‫المنظفات‬
‫حتى ال تت�ضرر الأ�سطح المختلفة بفعل ا�ستخدام منظفات غير منا�سبة‪ ،‬تراعى‬
‫التعليمات التالية‪.‬‬
‫ال ت�ستخدم‬
‫مع الموقد‬
‫■ ■منظفات الغ�سل اليدوي للأواني �أو منظفات غ�ساالت الأطباق دون تخفيف‬
‫■ ■�أية مواد كا�شطة �أو �إ�سفنجات خ�شنة‬
‫■ ■�أية منظفات � َّأكالة مثل �إ�سبراي الأفران �أو مزيل البقع‬
‫■ ■�أية �أجهزة تنظيف بال�ضغط العالي �أو بالبخار‪.‬‬
‫قم بتنظيف الموقد بعد كل مرة تقوم فيها بالطهي‪ .‬وبذلك ال تتعر�ض بقايا الطهي‬
‫للتجمد من خالل االحتراق‪.‬‬
‫ال تقم بتنظيف الموقد �إال بعد �أن ي�صبح باردا بدرجة كافية‪.‬‬
‫اقت�صر على ا�ستخدام المنظفات المنا�سبة لأقرا�ص الخزف الزجاجي‪ .‬احر�ص على‬
‫مراعاة �إر�شادات التنظيف المدونة على العبوة‪.‬‬
‫�أف�ضل �أداة لإزالة االت�ساخات ال�شديدة هي كا�شطة الزجاج المتوافرة في الأ�سواق‪.‬‬
‫تراعى الإر�شادات ال�صادرة عن الجهة ال�صانعة‪.‬‬
‫ال ت�ستخدم‬
‫مع �إطار الموقد‬
‫■ ■�إال محلول �صابوني دافئ‬
‫■ ■�أية مواد كا�شطة �أو �إ�سفنجات خ�شنة‬
‫■ ■�أية منظفات � َّأكالة مثل �إ�سبراي الأفران �أو مزيل البقع‬
‫■ ■كا�شطة زجاج‬
‫ال ت�ستخدم‬
‫‪14‬‬
‫الألومنيوم والبال�ستيك‬
‫الأ�سطح المطلية بطبقة‬
‫مينا (�إيناميل) (ال�سطح‬
‫الأمل�س)‬
‫الأ�سطح ذاتية التنظيف‬
‫(الأ�سطح الخ�شنة)‬
‫زجاج الباب‬
‫الغطاء الزجاجي للمبة‬
‫الفرن‬
‫�إطار الإحكام‬
‫ال تقم بفكه!‬
‫الق�ضبان‬
‫الكماليات‬
‫تغيير وقت االنتهاء‬
‫قم بتغيير وقت االنتهاء با�ستخدام الزر @ �أو ‪ .A‬وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد‬
‫التغيير‪� .‬إذا كان المنبه م�ضبوطً ا‪ ،‬ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مرتين مقدما‪ .‬وال تقم بتغيير‬
‫وقت االنتهاء بعد بدء العد التنازلي لمدة الت�شغيل بالفعل‪ .‬فقد ال تح�صل على‬
‫نتيجة طهي �صحيحة‪.‬‬
‫محو وقت االنتهاء‬
‫با�ستخدم الزر ‪ A‬قم ب�إعادة �ضبط وقت االنتهاء على الوقت الحالي‪ .‬وبعد ثوان‬
‫قليلة يتم اعتماد التغيير‪ .‬فيبد�أ ت�شغيل الفرن‪� .‬إذا كان المنبه م�ضبوطً ا‪ ،‬ا�ضغط على‬
‫الزر ‪ 0‬مرتين مقدما‪.‬‬
‫اال�ستعالم عن �أو�ضاع �ضبط الوقت‬
‫عندما يتم �ضبط العديد من وظائف الوقت‪ ،‬ت�ضيء الرموز المعنية في وحدة‬
‫العر�ض‪ .‬ويظهر �أمام رمز وظيفة الوقت ال�سهم ‪.N‬‬
‫ال�ساعة‬
‫أو‬
‫ �‬
‫االنتهاء‬
‫وقت‬
‫لال�ستعالم عن المنبه ‪� V‬أو مدة الت�شغيل ‪� x‬أو‬
‫‪0‬‬
‫‪y‬‬
‫كرر ال�ضغط على الزر ‪� 0‬إلى �أن يظهر ال�سهم ‪� N‬أمام الرمز المعني‪ .‬تظهر القيم‬
‫الم�ستعلم عنها لب�ضع ثوان في وحدة العر�ض‪.‬‬
‫الوقت‬
‫بعد تو�صيل الجهاز �أو عند عودة التيار بعد انقطاعه‪ ،‬ي�ضيء الرمز ‪ 0‬وثالثة‬
‫�أ�صفار في وحدة العر�ض‪ .‬ا�ضبط ال�ساعة مجددا‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضغط على الزر ‪.0‬‬
‫يظهر في وحدة العر�ض بيان ال�ساعة ‪ .12:00‬ت�ضيء رموز الوقت‪ ،‬ويظهر‬
‫ال�سهم ‪ N‬قبل ‪.0‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط ال�ساعة با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد الوقت الم�ضبوط‪.‬‬
‫تغيير الوقت‬
‫ينبغي �أال تكون هناك �أية وظيفة �أخرى للوقت تم �ضبطها‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضغط على الزر ‪� 0‬أربع مرات‪.‬‬
‫ت�ضيء رموز الوقت في وحدة العر�ض ويظهر ال�سهم ‪ N‬قبل ‪.0‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط ال�ساعة با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد الوقت الم�ضبوط‪.‬‬
‫�إخفاء ال�ساعة‬
‫يمكنك �إخفاء ال�ساعة‪ .‬وللقيام بذلك يرجى الرجوع �إلى مو�ضوع تغيير �أو�ضاع‬
‫ال�ضبط الأ�سا�سية‪.‬‬
‫قفل �أمان الأطفال‬
‫ي�شتمل الفرن على قفل �أمان للأطفال لمنع الأطفال من ت�شغيله دون ق�صد‪.‬‬
‫ال ي�ستجيب الفرن لأية عمليات �ضبط‪ .‬ويظل ب�إمكانك �ضبط كل من المنبه وال�ساعة‬
‫بعد تفعيل قفل �أمان الأطفال‪.‬‬
‫�إذا تم �ضبط نوع الت�سخين �أو درجة الحرارة �أو درجة ال�شواية‪ ،‬ف�سوف يقطع قفل‬
‫�أمان الأطفال عملية الت�سخين‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬الموقد الذي قد يكون مو�صال ال يت�أثر بوظيفة �أمان الأطفال بالفرن‪.‬‬
‫ت�شغيل قفل �أمان الأطفال‬
‫ال يجوز �أن يكون هناك مدة ت�شغيل م�ضبوطة �أو وقت انتهاء م�ضبوط‪.‬‬
‫ا�ضغط على الزر @ حوالي �أربع ثوان‪.‬‬
‫يظهر الرمز @ في وحدة العر�ض‪ .‬ويتم ت�شغيل قفل �أمان الأطفال‪.‬‬
‫�إيقاف قفل �أمان الأطفال‬
‫ا�ضغط على الزر @ حوالي �أربع ثوان‪.‬‬
‫وينطفئ الرمز @ في وحدة العر�ض‪ .‬ويتم �إيقاف قفل �أمان الأطفال‪.‬‬
‫تغيير �أو�ضاع ال�ضبط الأ�سا�سية‬
‫ي�شتمل الفرن على �أو�ضاع �ضبط �أ�سا�سية مختلفة‪ .‬ويمكن مواءمة �أو�ضاع ال�ضبط‬
‫هذه مع عاداتك ال�شخ�صية‪.‬‬
‫و�ضع ال�ضبط الأ�سا�سي‬
‫‪c1‬‬
‫�إظهار بيان ال�ساعة‬
‫االختيار‬
‫دائما*‬
‫‪ c2‬مدة الإ�شارة ال�صوتية بعد حوالي‬
‫انتهاء مدة الت�شغيل �أو زمن ‪ 10‬ثوان‬
‫المنبه‬
‫‪ c3‬فترة االنتظار حتى اعتماد حوالي‬
‫ثانيتين‬
‫و�ضع �ضبط‬
‫* و�ضع �ضبط الم�صنع‬
‫‪1‬‬
‫االختيار‬
‫‪2‬‬
‫االختيار‬
‫‪-‬‬
‫فقط‬
‫با�ستخدام‬
‫الزر ‪0‬‬
‫حوالي‬
‫دقيقتان*‬
‫حوالي‬
‫‪ 5‬دقائق‬
‫‪ 5‬ثوان*‬
‫حوالي‬
‫‪ 10‬ثوان‬
‫حوالي‬
‫‪3‬‬
‫‪�..3‬أكد الإجراء با�ستخدام الزر ‪.0‬‬
‫يظهر و�ضع ال�ضبط الأ�سا�سي التالي في وحدة العر�ض‪ .‬يمكنك ت�صفح جميع‬
‫الم�ستويات با�ستخدام الزر ‪ 0‬و�إجراء تغيير با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫‪..4‬في النهاية ا�ضغط على الزر ‪ 0‬حوالي ‪ 4‬ثوانٍ ‪.‬‬
‫فيتم اعتماد جميع �أو�ضاع ال�ضبط الأ�سا�سية‪.‬‬
‫يمكنك تغيير �أو�ضاع ال�ضبط الأ�سا�سية مرة �أخرى في �أي وقت‪.‬‬
‫ينبغي �أال تكون هناك �أية وظيفة �أخرى للوقت تم �ضبطها‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضغط على الزر ‪ 0‬حوالي ‪ 4‬ثوان‪.‬‬
‫يظهر في وحدة العر�ض و�ضع ال�ضبط الأ�سا�سي الحالي لبيان ال�ساعة‪ ،‬على‬
‫�سبيل المثال ‪ c1 1‬لالختيار ‪.1‬‬
‫‪..2‬قم بتغيير و�ضع ال�ضبط الأ�سا�سي با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫‪13‬‬
‫محو زمن المنبه‬
‫محو مدة الت�شغيل‬
‫قم بت�صفير زمن المنبه با�ستخدم الزر ‪ A‬و�ضبطه على ‪ .00:00‬وبعد ثوان قليلة‬
‫يتم اعتماد التغيير‪ .‬المنبه متوقف‪.‬‬
‫قم بت�صفير مدة الت�شغيل با�ستخدم الزر ‪ A‬حتى ت�صبح ‪ .00:00‬وبعد ثوان قليلة‬
‫يتم اعتماد التغيير‪ .‬ويتم محو مدة الت�شغيل‪� .‬إذا كان المنبه م�ضبوطً ا‪ ،‬ا�ضغط على‬
‫الزر ‪ 0‬مقدما‪.‬‬
‫عندما يتم �ضبط العديد من وظائف الوقت‪ ،‬ت�ضيء الرموز المعنية في وحدة‬
‫العر�ض‪ .‬ويظهر �أمام رمز وظيفة الوقت ال�سهم ‪.N‬‬
‫لال�ستعالم عن المنبه ‪� V‬أو مدة الت�شغيل ‪� x‬أو وقت االنتهاء ‪� y‬أو ال�ساعة ‪0‬‬
‫كرر ال�ضغط على الزر ‪� 0‬إلى �أن يظهر ال�سهم ‪� N‬أمام الرمز المعني‪ .‬تظهر القيم‬
‫الم�ستعلم عنها لب�ضع ثوان في وحدة العر�ض‪.‬‬
‫اال�ستعالم عن �أو�ضاع �ضبط الوقت‬
‫اال�ستعالم عن �أو�ضاع �ضبط الوقت‬
‫مدة الت�شغيل‬
‫يمكنك �ضبط مدة طهي الطبق بالفرن‪ .‬عندما تنتهي مدة الت�شغيل يتوقف الفرن‬
‫أوتوماتيكيا‪ .‬وهذا يعني �أنك لن ت�ضطر �إلى قطع �أعمالك الأخرى لإيقاف الفرن‪.‬‬
‫�‬
‫ً‬
‫وال يمكن تجاوز زمن الطهي دون ق�صد‪.‬‬
‫المثال المبين في ال�صورة‪ :‬مدة الت�شغيل ‪ 45‬دقيقة‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضبط نوع الت�سخين با�ستخدام مفتاح اختيار الوظيفة‪.‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط درجة الحرارة �أو درجة ال�شواية عن طريق مفتاح اختيار درجة الحرارة‪.‬‬
‫‪..3‬ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مرتين‪.‬‬
‫يظهر يف وحدة العر�ض البيان ‪ .0:00‬ت�ضيء رموز الوقت‪ ،‬ويظهر ال�سهم ‪N‬‬
‫قبل ‪.x‬‬
‫عندما يتم �ضبط العديد من وظائف الوقت‪ ،‬ت�ضيء الرموز المعنية في وحدة‬
‫العر�ض‪ .‬ويظهر �أمام رمز وظيفة الوقت ال�سهم ‪.N‬‬
‫لال�ستعالم عن المنبه ‪� V‬أو مدة الت�شغيل ‪� x‬أو وقت االنتهاء ‪� y‬أو ال�ساعة ‪0‬‬
‫كرر ال�ضغط على الزر ‪� 0‬إلى �أن يظهر ال�سهم ‪� N‬أمام الرمز المعني‪ .‬تظهر القيم‬
‫الم�ستعلم عنها لب�ضع ثوان في وحدة العر�ض‪.‬‬
‫وقت االنتهاء‬
‫أوتوماتيكيا وينتهي‬
‫يمكنك ت�أجيل وقت انتهاء �إعداد طعامك‪ .‬ويبد�أ ت�شغيل الفرن �‬
‫ً‬
‫في الوقت المرغوب‪ .‬يمكنك مثلاً �أن ت�ضع طعامك في حيز الطهي في ال�صباح‬
‫وت�ضبط زمن الطهي بحيث يكون جاه ًزا في وقت الغداء‪.‬‬
‫يراعى عدم ترك الطعام في حيز الطهي لفترة �أطول من الالزم فقد يف�سد نتيج ًة لذلك‪.‬‬
‫ال�صورة المو�ضحة في المثال‪ :‬ال�ساعة ‪ 10:30‬ومدة الت�شغيل ‪ 45‬دقيقة والمطلوب‬
‫من الفرن �أن ينتهي من �إعداد الطعام في ال�ساعة ‪.12:30‬‬
‫‪..1‬ا�ضبط مفتاح اختيار الوظيفة‪.‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط مفتاح اختيار درجة الحرارة‪.‬‬
‫‪..3‬ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مرتين‪.‬‬
‫‪..4‬ا�ضبط مدة الت�شغيل با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫‪..5‬ا�ضغط على الزر ‪.0‬‬
‫يظهر ال�سهم ‪ N‬قبل ‪ .y‬ويظهر الوقت الذي ينتهي فيه �إعداد الطبق‪.‬‬
‫‪..4‬ا�ضبط مدة الت�شغيل با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫القيمة املقرتحة للزر @ = ‪ 30‬دقائق‬
‫القيمة املقرتحة للزر ‪A‬‏ = ‪ 10‬دقائق‬
‫‪..6‬ا�ضبط وقت انتهاء �أبعد با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫يبد�أ ت�شغيل الفرن بعد ثوان قليلة‪ .‬يبد�أ في وحدة العر�ض العد التنازلي لمدة‬
‫الت�شغيل ب�شكل مرئي وي�ضيء الرمز ‪ .Nx‬تختفي الرموز الأخرى للوقت‪.‬‬
‫انق�ضاء مدة الت�شغيل‬
‫ت�صدر �إ�شارة �صوتية‪ .‬يتوقف الفرن عن الت�سخين‪ .‬يظهر في وحدة العر�ض البيان‬
‫‪ .0:00‬ا�ضغط على الزر ‪ .0‬يمكنك با�ستخدام الزر @ �أو ‪� A‬ضبط مدة ت�شغيل‬
‫جديدة‪� .‬أو ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مرتين و�أدر مفتاح اختيار الوظيفة �إلى و�ضع‬
‫ال�صفر‪ .‬الفرن متوقف‪.‬‬
‫بعد ثوانٍ قليلة يقوم الفرن باعتماد �أو�ضاع ال�ضبط ويتحول �إلى و�ضع االنتظار‪.‬‬
‫يظهر في وحدة العر�ض الوقت الذي ينتهي فيه �إعداد الطعام‪ ،‬في حين يظهر قبل‬
‫الرمز ‪ y‬ال�سهم ‪ .N‬ينطفئ كل من الرمز ‪ V‬و ‪ .0‬عند بدء ت�شغيل الفرن‪ ،‬يبد�أ‬
‫العد التنازلي لمدة الت�شغيل ب�شكل مرئي ويظهر ال�سهم ‪ N‬قبل الرمز ‪ .x‬وينطفئ‬
‫الرمز ‪.y‬‬
‫تغيير مدة الت�شغيل‬
‫انق�ضاء مدة الت�شغيل‬
‫قم بتغيير مدة الت�شغيل با�ستخدام الزر @ �أو ‪ .A‬وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد‬
‫التغيير‪� .‬إذا كان المنبه م�ضبوطً ا‪ ،‬ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مقدما‪.‬‬
‫ت�صدر �إ�شارة �صوتية‪ .‬يتوقف الفرن عن الت�سخين‪ .‬يظهر في وحدة العر�ض البيان‬
‫‪ .0:00‬ا�ضغط على الزر ‪ .0‬يمكنك با�ستخدام الزر @ �أو ‪� A‬ضبط مدة ت�شغيل‬
‫جديدة‪� .‬أو ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مرتين و�أدر مفتاح اختيار الوظيفة �إلى و�ضع‬
‫ال�صفر‪ .‬الفرن متوقف‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫تركيب ال�سيخ الدوار‬
‫‪: :‬خطر االحتراق!‬
‫�إخراج ال�سيخ الدوار‬
‫‪: :‬خطر االحتراق!‬
‫أبدا بلم�س الأ�سطح ال�ساخنة لحيز الطهي �أو عنا�صر الت�سخين‪� .‬أبعد الأطفال‬
‫ال تقم � ً‬
‫دائما عن الجهاز‪ .‬افتح باب الجهاز بحر�ص‪ .‬فقد يت�سرب بخار �ساخن‪.‬‬
‫ً‬
‫‪�..1‬أدخل هيكل ال�سيخ الدوار على ارتفاع الإدخال ‪ 2‬حتى منت�صفه‪.‬‬
‫‪..2‬قم بتركيب ال�سيخ الدوار على هيكل ال�سيخ الدوار وقم بفك المقب�ض‪.‬‬
‫أبدا بلم�س الأ�سطح ال�ساخنة لحيز الطهي �أو عنا�صر الت�سخين‪� .‬أبعد الأطفال‬
‫ال تقم � ً‬
‫دائما عن الجهاز‪ .‬افتح باب الجهاز بحر�ص‪ .‬فقد يت�سرب بخار �ساخن‪.‬‬
‫ً‬
‫‪: :‬خطر االحتراق!‬
‫أبدا بلم�س ال�سيخ الدوار �أو الكماليات الأخرى ب�شكل مبا�شر وهي �ساخنة‪.‬‬
‫ال تقم � ً‬
‫وال تم�سك الكماليات ال�ساخنة �إال با�ستخدام قطعة قما�ش للأواني �أو قفاز حراري‪.‬‬
‫‪..1‬افتح باب الجهاز بحر�ص‪.‬‬
‫‪..2‬ا�سحب ال�سيخ الدوار با�ستخدام الم�شبك المعدني من مبيت المحرك �إلى الجانب‬
‫الأيمن‪.‬‬
‫‪�..3‬أدخل هيكل ال�سيخ الدوار حتى النهاية‪.‬‬
‫‪�..4‬أدخل ال�سيخ الدوار �إلى الي�سار في مبيت المحرك‪.‬‬
‫‪..3‬ا�سحب هيكل ال�سيخ الدوار من الفرن حتى منت�صفه‪.‬‬
‫‪..4‬قم بتثبيت ال�سيخ الدوار على الجانب الأي�سر بقطعة قما�ش للأواني ثم اربط‬
‫المقب�ض على ال�سيخ الدوار‪.‬‬
‫‪�..5‬ضع من الماء في لوح الخبيز ثم قم بتركيبه في م�ستوى االرتفاع ‪ 1‬كوعاء‬
‫لتجميع الدهون المت�ساقطة‪.‬‬
‫‪�..6‬أغلق باب الجهاز‪.‬‬
‫ت�شغيل طريقة ال�سيخ الدوار‬
‫�أدر طارة ا�ستعمال الفرن �إلى الو�ضع ‪.G‬‬
‫مالحظة‪ :‬ال ينبغي �أن تتجاوز عمليات الطهي بال�شواية وال�سيخ الدوار درجة‬
‫حرارة ‪°240‬م‪.‬‬
‫‪..5‬ارفع ال�سيخ الدوار بحر�ص لخلعه من هيكل ال�سيخ الدوار‪.‬‬
‫‪�..6‬أخرج هيكل ال�سيخ الدوار ولوح الخبيز من الفرن‪.‬‬
‫�إيقاف طريقة ال�سيخ الدوار‬
‫�أدر طارة ا�ستعمال الفرن �إلى الو�ضع ‪.0‬‬
‫�ضبط وظائف الوقت‬
‫يتوفر بالفرن وظائف مختلفة خا�صة بالوقت‪ .‬يمكنك با�ستخدام الزر ‪ 0‬ا�ستدعاء‬
‫القائمة والتحويل بين الوظائف المختلفة‪ .‬وت�ضيء جميع رموز الوقت طالما كان‬
‫ب�إمكانك �إجراء �أو�ضاع ال�ضبط‪ .‬ويو�ضح لك ال�سهم ‪ N‬وظيفة الوقت التي تختارها‬
‫في حينه‪ .‬ويمكنك ب�شكل مبا�شر تغيير وظيفة الوقت التي تم �ضبطها بالفعل‬
‫با�ستخدام الزر @ �أو ‪ A‬عندما يظهر قبل رمز الوقت المعني ال�سهم ‪.N‬‬
‫المنبه‬
‫يمكنك ا�ستخدام المنبه كميقاتي للمطبخ‪ .‬وهو يعمل ب�شكل م�ستقل عن الفرن‪ .‬كما‬
‫�أن المنبه له �إ�شارة �صوتية خا�صة به‪ .‬وبذلك يمكنك التمييز بين انتهاء زمن المنبه‬
‫وانتهاء مدة الت�شغيل‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضغط على الزر ‪ 0‬مرة واحدة‪.‬‬
‫ت�ضيء رموز الوقت في وحدة العر�ض ويظهر ال�سهم ‪ N‬قبل ‪.V‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط زمن المنبه با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫القيمة املقرتحة للزر @ = ‪ 10‬دقائق‬
‫القيمة املقرتحة للزر ‪A‬‏ = ‪ 5‬دقائق‬
‫الرمز‬
‫ي�ضيء‬
‫المنبه‪.‬‬
‫ت�شغيل‬
‫�‬
‫أ‬
‫ويبد‬
‫الم�ضبوط‪.‬‬
‫وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد الوقت‬
‫‪NV‬‬
‫في وحدة العر�ض ويبد�أ العد التنازلي لزمن المنبه ب�شكل مرئي‪ .‬تختفي الرموز‬
‫الأخرى للوقت‪.‬‬
‫انق�ضاء زمن المنبه‬
‫ت�صدر �إ�شارة �صوتية‪ .‬يظهر في وحدة العر�ض البيان ‪ .0:00‬قم ب�إيقاف المنبه‬
‫با�ستخدام الزر ‪.0‬‬
‫تغيير زمن المنبه‬
‫قم بتغيير زمن المنبه با�ستخدام الزر @ �أو ‪ .A‬وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد التغيير‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫�ضبط الموقد‬
‫تتعرف في هذا الف�صل على كيفية �ضبط موا�ضع الطهي‪.‬‬
‫مو�ضع الطهي الكبير ثنائي الدائرة ونطاق �آلة الطهي‬
‫ت�شغيل و�إطفاء الموقد‬
‫يمكن تغير حجم موا�ضع الطهي هذه‪.‬‬
‫يتم ت�شغيل و�إطفاء الموقد بوا�سطة طارات ا�ستعمال موا�ضع الطهي‪.‬‬
‫�ضبط مو�ضع الطهي‬
‫يمكنك با�ستخدام طارات ا�ستعمال موا�ضع الطهي �ضبط قدرة ت�سخين موا�ضع الطهي‪.‬‬
‫ا�ضغط طارة ا�ستعمال مو�ضع الطهي المرغوب و�أدرها �إلى درجة الطهي المرغوبة‪.‬‬
‫درجة الطهي ‪� = 1‬أدنى قدرة‬
‫درجة الطهي ‪� = 9‬أعلى قدرة‬
‫مالحظة‪ :‬ي�ضبط مو�ضع الطهي القدرة من خالل ت�شغيل و�إيقاف عملية الت�سخين‪.‬‬
‫وحتى في ظل القدرة الق�صوى يمكن �أن يتم ت�شغيل و�إيقاف عملية الت�سخين‪.‬‬
‫ت�شغيل الحيز الكبير‬
‫�أدر مفتاح موا�ضع الطهي �إلى المو�ضع ‪ - 9‬حيث �ست�شعر بمقاومة خفيفة ‪ -‬وا�صل‬
‫الإدارة حتى الرمز ‪ = ç/õ‬مو�ضع الطهي الكبير ثنائي الدائرة �أو نطاق �آلة الطهي‬
‫ثم �أرجع المفتاح فورا �إلى درجة الطهي المرغوبة‪.‬‬
‫الرجوع �إلى الحيز ال�صغير‬
‫�أدر مفتاح موا�ضع الطهي ‪ 0‬وا�ضبط من جديد‪.‬‬
‫يمكنك ت�سخين الكميات ال�صغيرة ب�شكل جيد على مو�ضع الطهي ال�صغير ثنائي‬
‫الدائرة‪.‬‬
‫تنبيه!‬
‫ال تدر المفتاح �أبدا متخطيا الرمز ‪� ç/õ‬إلى ‪.0‬‬
‫طريقة ا�ستعمال الفرن‬
‫يمكنك �إجراء �أو�ضاع �ضبط مختلفة للفرن‪ .‬يمكنك التحكم في الفرن عن طريق‬
‫ال�ساعة الإلكترونية‪.‬‬
‫�إ�ضاءة الفرن‬
‫ت�شغيل �إ�ضاءة الفرن‬
‫�أدر مفتاح اختيار الوظائف �إلى طريقة الت�شغيل‪.‬‬
‫يتم ت�شغيل �إ�ضاءة الفرن �أي�ضا عند فتح باب الفرن‪.‬‬
‫�إطفاء �إ�ضاءة الفرن‬
‫�أدر مفتاح اختيار الوظيفة على و�ضع ال�صفر‪.‬‬
‫�أغلق باب الفرن‪.‬‬
‫طرق الت�شغيل‬
‫تتاح �أمامك طرق الت�شغيل التالية‪.‬‬
‫طريقة الت�شغيل‬
‫‪ %‬الت�سخين العلوي‪/‬‬
‫ال�سفلي*‬
‫‪ $‬الت�سخين ال�سفلي‬
‫‪ G‬ال�شواية‪/‬ال�سيخ الدوار‬
‫) ال�شواية الكبيرة‬
‫‪10‬‬
‫ت�شغيل الفرن‬
‫مالحظة‪ :‬احتفظ بباب الجهاز مغلقا دائما �أثناء الت�شغيل‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضبط مفتاح اختيار الوظائف على طريقة الت�شغيل المرغوبة‪.‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط مفتاح اختيار درجة الحرارة على درجة الحرارة المرغوبة‪.‬‬
‫يتم ت�شغيل الفرن‪.‬‬
‫ت�ضيء لمبة البيان �أثناء قيام فرن الطهي بالت�سخين‪ .‬وتنطفئ خالل فترات التوقف‬
‫عن الت�سخين‪.‬‬
‫�إيقاف الفرن‬
‫‪..1‬ا�ضبط مفتاح اختيار الوظائف على الو�ضع ‪.0‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط مفتاح اختيار درجة الحرارة على الو�ضع ‪.0‬‬
‫يتم �إطفاء الفرن‪.‬‬
‫اال�ستخدام‬
‫ا�ستعمال ال�سيخ الدوار‬
‫للكيك الإ�سفنجي في ال�صواني‪ ،‬المخبوزات‬
‫المح�شوة‪ ،‬وقطع اللحم الخالية من الدهون من‬
‫الأبقار والعجول والحيوانات البرية‪.‬‬
‫لتطبيقات الحمام المائي مثل كريم كاتاالن �أو‬
‫للحفظ‪� .‬أي�ضا مرحلة الإ�صالح الالحقة‪ ،‬عند عدم‬
‫ن�ضج القاعدة‬
‫ال�شواية‪ :‬لوجبة الفرد الواحد �أو الكميات ال�صغيرة من‬
‫قطع اال�ستيك وال�سجق (النقانق) وال�سمك والتو�ست‪.‬‬
‫ال�سيخ الدوار‪ :‬لقطع اللحم‪ ،‬اللحم الملفوف والطيور‬
‫ل�شرائح اللحم وال�سجق (النقانق) والأ�سماك‬
‫والتو�ست‪.‬‬
‫للطيور وقطع اللحم الكبيرة‪.‬‬
‫للكيك الم�شرب تماما بالع�صير‪.‬‬
‫خ�صو�صا اللحم الملفوف والطيور‬
‫يمكنك با�ستخدام ال�سيخ الدوار طهي قطع اللحم‪،‬‬
‫ً‬
‫جدا‪ .‬حيث يتم طهي اللحم ب�شكل متجان�س‪.‬‬
‫ب�شكل جيد ً‬
‫يتم �أوتوماتيكيا تفعيل وحدة �إدارة ال�سيخ الدوار بمجرد ت�شغيل ال�شواية‪.‬‬
‫‪� 4‬شواية بتدوير الهواء‬
‫‪ 2‬ال�سخونة العلوية‪/‬‬
‫ال�سفلية والهواء ال�ساخن‬
‫للكيك والبيتزا والمخبوزات على طبقتين والتحمير‬
‫‪ :‬الهواء ال�ساخن‬
‫والتجفيف‪.‬‬
‫لإذابة التجمد عن اللحم والطيور وال�سمك‬
‫? مرحلة �إذابة التجمد‬
‫والمخبوزات‪.‬‬
‫*‬
‫ا�ستعمال الفرن‬
‫نوع ت�سخين تم من خالله تحديد فئة كفاءة ا�ستغالل الطاقة ح�سب الموا�صفة‬
‫‪.EN50304‬‬
‫�إعداد قطع اللحم‬
‫‪..1‬قم ب�إدخال ال�سيخ الدوار في قطع اللحم بحيث تكون قطع اللحم في منت�صفه‬
‫قدر الإمكان وثبته من طرفيه با�ستخدام م�شابك التثبيت‪.‬‬
‫ميكنك بالإ�ضافة �إىل ذلك تثبيت قطع اللحم با�ستخدام خيوط املطبخ‪.‬‬
‫‪..2‬مع الطيور اربط �أطراف الأجنحة �أ�سفل الظهر والأرجل على الجذع‪ .‬وبذلك‬
‫ال ت�صبح داكنة �أكثر من الالزم‪.‬‬
‫‪..3‬اثقب الجلد �أ�سفل الأجنحة‪ ،‬وبذلك يمكن �أن ت�سيل الدهون خارجها‪.‬‬
‫الكماليات‬
‫يمكن �إدخال الكماليات في حيز الطهي على ‪ 4‬م�ستويات ارتفاع مختلفة‪ .‬احر�ص ‬
‫دائما على �إدخال الكماليات حتى النهاية حتى ال تالم�س زجاج الباب‪ .‬يراعى‬
‫دائما �إدخال الكماليات في حيز الطهي ب�شكل �صحيح‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫يمكنك �سحب الكماليات للخارج بمقدار الثلثين دون �أن تنقلب‪ .‬وبذلك يتاح لك‬
‫�إخراج الأطعمة ب�سهولة‪.‬‬
‫قد يحدث ت�شوه للكماليات عندما ت�سخن‪ .‬وبمجرد �أن تبرد مرة �أخرى‪ ،‬يختفي هذا‬
‫الت�شوه بدون ترك �أي ت�أثير على وظيفتها‪.‬‬
‫يمكنك الح ًقا �شراء الكماليات من خدمة العمالء �أو من المتاجر المتخ�ص�صة �أو عبر‬
‫الإنترنت‪.‬‬
‫الكماليات‬
‫ال�شرح‬
‫�شبكة الخبيز وال�شواء‬
‫للأواني و�صواني الكيك وقطع اللحم‬
‫والأطعمة الم�شوية والوجبات المجمدة‪.‬‬
‫لوح الخبيز المطلي بطبقة المينا‬
‫(الإيناميل)‬
‫للكيك الرطب والمخبوزات والوجبات‬
‫المجمدة وقطع اللحم الكبيرة‪ .‬يمكن‬
‫أي�ضا كوعاء لتجميع الدهون‬
‫ا�ستخدامه � ً‬
‫المت�ساقطة‪.‬‬
‫با�ستخدام الق�ضبان القابلة للإخراج يمكن �إخراج الكماليات تماما‪ .‬يراعى عند‬
‫تركيب مبيت لوح الخبيز و�شبكة ال�شواء �أن يكون المبيت م�ستقرا �أمام حز الق�ضبان‬
‫القابلة للإخراج‪.‬‬
‫مبيت للوح الخبيز‬
‫با�ستخدام هذا المبيت يمكن �إدخال لوح‬
‫الخبيز في الفرن‪.‬‬
‫ال�سيخ الدوار‬
‫مع مبيت ال�سيخ الدوار والم�شبك المعدني‬
‫لقطع اللحم والطيور كبيرة الحجم‪ُ .‬ي�ستخدم‬
‫فقط مع لوح الخبيز المطلي بطبقة المينا‬
‫(الإيناميل)‪.‬‬
‫خوابير الت�أمين‬
‫‪: :‬خطر الحريق!‬
‫لتثبيت المف�صالت‪.‬‬
‫ال يجوز ب�أي حال من الأحوال و�ضع لوح خبيز �أو مقالة �أو �أي وعاء طهي �آخر على‬
‫�أر�ضية الفرن ب�شكل مبا�شر‪ .‬حيث �إن ذلك ي�ؤدي �إلى فرط �سخونة �أر�ضية الجهاز‬
‫ويمكن �أن يلحق �ضررا كبيرا ب�أر�ضية وحدات المطبخ المدمجة‪.‬‬
‫قبل اال�ستخدام لأول مرة‬
‫�ستتعرف من خالل هذا الجزء على ما يجب القيام به قبل ا�ستخدام جهازك في‬
‫�إعداد الطعام للمرة الأولى‪ .‬اقر�أ �أولاً مو�ضوع �إر�شادات الأمان‪.‬‬
‫قم ب�إزالة مواد التغليف عن الجهاز وتخل�ص منها بطريقة �سليمة‪.‬‬
‫‪..3‬بع�ض الأجزاء مغطاة برقاقة حماية‪ .‬قم ب�إزالة رقاقة الحماية‪.‬‬
‫‪..4‬قم بتنظيف الجهاز من الخارج بمنديل ناعم رطب‪.‬‬
‫‪..5‬قم بتنظيف حيز الطهي مبحلول �صابوين �ساخن‪.‬‬
‫�ضبط الوقت‬
‫ت�سخين الفرن‬
‫بعد تو�صيل الجهاز يوم�ض في وحدة العر�ض الرمز ‪ 0‬وثالثة �أ�صفار‪ .‬ا�ضبط‬
‫ال�ساعة مجددا‪.‬‬
‫‪..1‬ا�ضغط على الزر ‪.0‬‬
‫يظهر في وحدة العر�ض بيان ال�ساعة ‪ .12:00‬ت�ضيء رموز الوقت‪ ،‬ويظهر‬
‫ال�سهم ‪ N‬قبل ‪.0‬‬
‫‪..2‬ا�ضبط ال�ساعة با�ستخدام الزر @ �أو ‪.A‬‬
‫وبعد ثوان قليلة يتم اعتماد الوقت الم�ضبوط‪.‬‬
‫للتخل�ص من الروائح غير الم�ستحبة للأ�شياء الجديدة‪ ،‬قم بت�سخين الفرن وهو مغلق‬
‫وفارغ‪.‬‬
‫‪�..1‬أدر مفتاح اختيار درجة الحرارة على درجة الحرارة الق�صوى‪.‬‬
‫‪..2‬قم ب�إطفاء الفرن بعد ‪ 45‬دقيقة‪.‬‬
‫ت�سخين الفرن‬
‫التنظيف الأولي للفرن‬
‫‪�..1‬أخرج الكماليات و�شبكة التعليق من حيز الطهي‪.‬‬
‫‪..2‬قم ب�إزالة بقايا مواد التغليف‪ ،‬مثل جزيئات البولي�ستيرين‪ ،‬من حيز الطهي تماما‪.‬‬
‫التنظيف الالحق للفرن‬
‫‪..1‬قم بتنظيف حيز الطهي بمحلول �صابوني �ساخن‪.‬‬
‫‪..2‬قم برتكيب �شبكات التعليق‪.‬‬
‫تنظيف الكماليات‬
‫جيدا بمحلول �صابوني دافئ وفوطة مطبخ‪.‬‬
‫قبل ا�ستخدام الكماليات قم بتنظيفها ً‬
‫‪9‬‬
‫الفرن‬
‫الموقد‬
‫ال�ستخدام فرن الطهي تحتاج �إلى طارتي ا�ستعمال‪ .‬مفتاح اختيار الوظائف‬
‫ومفتاح اختيار درجة الحرارة‪.‬‬
‫طارة ا�ستعمال الفرن‬
‫مفتاح اختيار الوظيفة‬
‫يمكنك �ضبط طريقة الت�شغيل با�ستخدام مفتاح اختيار الوظائف‪.‬‬
‫الرمز‬
‫ال�شرح‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫مو�ضع الطهي ‪ 145‬مم‬
‫نطاق �آلة الطهي ‪x 170‬‏‪ 265 ‬مم‬
‫مو�ضع الطهي ‪ 180‬مم‬
‫مو�ضع الطهي ثنائي الدائرة ‪ 120‬و ‪ 210‬مم‬
‫مو�ضع الطهي ‪ 145‬مم‬
‫بيان الحرارة المتبقية‬
‫يمكنك با�ستخدام طارات اال�ستعمال �ضبط قدرة ت�سخين كل مو�ضع طهي على حدة‪.‬‬
‫‪0‬‬
‫‪9-1‬‬
‫المعنى‬
‫و�ضع ال�صفر‬
‫درجات الطهي‬
‫‪ ç ،ð‬ت�شغيل النطاقات‬
‫و�ضع ال�صفر‬
‫‪0‬‬
‫الت�سخين العلوي‪/‬ال�سفلي*‬
‫‪%‬‬
‫الت�سخين ال�سفلي‬
‫‪$‬‬
‫ال�شواية‪/‬ال�سيخ الدوار‬
‫‪G‬‬
‫ال�شواية الكبيرة‬
‫)‬
‫�شواية بتدوير الهواء‬
‫‪4‬‬
‫ال�سخونة العلوية‪/‬ال�سفلية والهواء ال�ساخن‬
‫‪2‬‬
‫الهواء ال�ساخن‬
‫‪:‬‬
‫مرحلة �إذابة التجمد‬
‫?‬
‫* نوع ت�سخين تم من خالله تحديد فئة كفاءة ا�ستغالل الطاقة ح�سب الموا�صفة‬
‫‪.EN50304‬‬
‫مفتاح اختيار درجة الحرارة‬
‫يمكنك �ضبط درجة الحرارة با�ستخدام مفتاح اختيار درجة الحرارة‪.‬‬
‫طارة ا�ستعمال موا�ضع الطهي‬
‫الو�ضع‬
‫المعنى‬
‫يتم �إيقاف مو�ضع الطهي‪.‬‬
‫‪� = 1‬أدنى قدرة‬
‫‪� = 9‬أعلى قدرة‬
‫ت�شغيل مو�ضع الطهي الكبير ثنائي الدائرة �أو‬
‫نطاق �آلة الطهي‪.‬‬
‫بيان الحرارة المتبقية‬
‫يوجد بالموقد لكل مو�ضع طهي بيان للحرارة المتبقية‪ .‬حيث ي�شير البيان لمو�ضع‬
‫الطهي الذي ما زال �ساخنا‪� .‬أي�ضا عندما يكون الموقد مطف�أ‪ ،‬ي�ضيء البيان �إلى �أن‬
‫يبرد مو�ضع الطهي ب�شكل كاف‪.‬‬
‫يمكنك ا�ستخدام الحرارة المتبقية لتوفير الطاقة على �سبيل المثال للحفاظ على‬
‫دفء وجبة �صغيرة‪.‬‬
‫الو�ضع‬
‫المعنى‬
‫‪0‬‬
‫مطف أ�‬
‫نطاق درجة الحرارة ‪°‬م‬
‫‪260 - 50‬‬
‫يوجد م�صد بين الو�ضعين ‪ 260‬و ‪ .0‬فال تقم ب�إدارة الطارة متجاو ًزا الم�صد‪.‬‬
‫مروحة التبريد‬
‫يتم ت�شغيل و�إيقاف مروحة التبريد عند الحاجة‪ .‬ويخرج الهواء ال�ساخن من فوق‬
‫الباب‪ .‬تنبيه! ال تقم بتغطية فتحات التهوية‪ .‬و�إال ف�سوف يتعر�ض الفرن لفرط‬
‫ال�سخونة‪.‬‬
‫حتى يتم تبريد حيز الطهي ب�شكل �أ�سرع بعد الت�شغيل‪ ،‬ي�ستمر ت�شغيل مروحة التبريد‬
‫لفترة معينة‪.‬‬
‫درج الحفظ‬
‫افتح درج الحفظ من خالل طي اللوح لأ�سفل‪.‬‬
‫يمكنك االحتفاظ بكماليات �سطح الموقد �أو الفرن في هذا الدرج‪.‬‬
‫‪: :‬خطر الحريق!‬
‫ال تحتفظ �أبدا بمواد قابلة لال�شتعال في درج الحفظ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫جهازك الجديد‬
‫تتعرف هنا على جهازك الجديد‪ .‬كما تجد هنا المزيد من المعلومات حول لوحة‬
‫اال�ستعمال و�سطح الموقد والفرن و�أنواع الت�سخين والكماليات‪.‬‬
‫من الوارد �أن تكون هناك بع�ض االختالفات في التفا�صيل ح�سب موديل الجهاز‪.‬‬
‫ال�شرح‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪3‬‬
‫واقية الرذاذ‬
‫الموقد‬
‫لوحة اال�ستعمال‬
‫الفرن‬
‫درج الحفظ‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫لوحة اال�ستعمال‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫الأزرار ووحدة العر�ض‬
‫ال�شرح‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫طارة ا�ستعمال درجة حرارة الفرن‬
‫لمبة بيان فرن الطهي‬
‫الأزرار ووحدة العر�ض‬
‫طارة ا�ستعمال وظائف الفرن‬
‫طارة ا�ستعمال موا�ضع الطهي‬
‫يمكنك با�ستخدام الأزرار �ضبط الوظائف الإ�ضافية المختلفة‪ .‬ويمكنك قراءة القيم‬
‫الم�ضبوطة في وحدة العر�ض‪.‬‬
‫الزر‬
‫اال�ستخدام‬
‫‪ 0‬وظائف الوقت‬
‫اختيار المنبه ‪ V‬ومدة الت�شغيل ‪ x‬ووقت‬
‫االنتهاء ‪ y‬وال�ساعة ‪.0‬‬
‫تقليل قيم ال�ضبط‪.‬‬
‫زيادة قيم ال�ضبط‪.‬‬
‫منع �أو �إتاحة ا�ستخدام نطاق اال�ستعمال‪.‬‬
‫‪ A‬ناق�ص‬
‫@ زائد‬
‫@ قفل �أمان الأطفال‬
‫يمكنك معرفة وظيفة الوقت المعرو�ضة حاليا في وحدة العر�ض من خالل ظهور‬
‫ال�سهم ‪� N‬أمام الرمز المعني‪ .‬ا�ستثناء‪ :‬مع ال�ساعة ي�ضيء الرمز ‪ 0‬فقط �إذا كنت‬
‫ب�صدد �إجراء تغيير‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫�أ�سباب الأ�ضرار‬
‫الموقد‬
‫تنبيه!‬
‫■ ■قواعد الأواني والمقالي الخ�شنة ت�سبب خدو�شا ب�أقرا�ص الخزف الزجاجي‪.‬‬
‫■ ■تجنب ت�سخين الأواني على الموقد حتى فراغ محتواها‪ .‬فقد يت�سبب ذلك في‬
‫حدوث �أ�ضرار‪.‬‬
‫■ ■ال ت�ضع �أبدا المقالي والأواني ال�ساخنة على نطاق اال�ستعمال �أو نطاق وحدة‬
‫العر�ض �أو �إطار الموقد‪ .‬فقد يت�سبب ذلك في حدوث �أ�ضرار‪.‬‬
‫■ ■في حالة �سقوط �أ�شياء �صلبة �أو حادة على الموقد‪ ،‬فقد تحدث �أ�ضرار‪.‬‬
‫■ ■تتعر�ض الرقائق الألومنيوم �أو الأوعية البال�ستيكية لالن�صهار عند و�ضعها على‬
‫موا�ضع الطهي ال�ساخنة‪ .‬كما �أن رقاقة حماية الموقد لي�ست منا�سبة لموقدك‪.‬‬
‫عر�ض عام‬
‫تجد في الجدول التالي الأ�ضرار الأكثر حدوثا‪:‬‬
‫الأ�ضرار‬
‫ال�سبب‬
‫الإجراء‬
‫البقع‬
‫فوران الأطعمة‬
‫ا�ستخدام منظفات غير منا�سبة‬
‫الملح وال�سكر والرمل‬
‫قواعد الأواني والمقالي الخ�شنة ت�سبب خدو�شا‬
‫ب�أقرا�ص الخزف الزجاجي‬
‫ا�ستخدام منظفات غير منا�سبة‬
‫بري الأواني (الألومنيوم مثال)‬
‫ال�سكر‪ ،‬الأطعمة المحتوية على ن�سبة عالية من‬
‫ال�سكر‬
‫قم ب�إزالة الأطعمة المتناثرة على الفور با�ستخدام كا�شطة زجاج‪.‬‬
‫اقت�صر على ا�ستخدام المنظفات المنا�سبة لأقرا�ص الخزف الزجاجي‪.‬‬
‫ال ت�ستخدم الموقد ك�سطح للعمل �أو لو�ضع الأ�شياء عليه‪.‬‬
‫افح�ص حالة الأواني التي ت�ستخدمها‪.‬‬
‫الخدو�ش‬
‫تغيرات اللون‬
‫تكون ق�شور �صدفية‬
‫اقت�صر على ا�ستخدام المنظفات المنا�سبة لأقرا�ص الخزف الزجاجي‪.‬‬
‫ارفع الأواني والمقالي عند نقلها‪.‬‬
‫قم ب�إزالة الأطعمة المتناثرة على الفور با�ستخدام كا�شطة زجاج‪.‬‬
‫الفرن‬
‫تنبيه!‬
‫■ ■الكماليات �أو الرقائق �أو ورق �إعداد المخبوزات �أو الأواني على �أر�ضية حيز‬
‫الطهي‪ :‬ال ت�ضع �أية كماليات على �أر�ضية حيز الطهي‪ .‬ال تقم بتغطية �أر�ضية حيز‬
‫الطهي ب�أي نوع من رقائق الألومنيوم �أو ورق �إعداد المخبوزات‪ .‬ال ت�ضع �أية‬
‫�أواني على �أر�ضية حيز الطهي‪ .‬حيث �إن ذلك ي�ؤدي �إلى تراكم ال�سخونة‪ .‬كما �أن‬
‫�أزمنة �إعداد المخبوزات والتحمي�ص لن تكون �صحيحة‪ ،‬و�سوف يت�سبب ذلك في‬
‫�إلحاق ال�ضرر بطبقة المينا (الإيناميل)‪.‬‬
‫■ ■�إدخال الكماليات‪ :‬ح�سب طراز الجهاز قد تت�سبب الكماليات في خد�ش زجاج‬
‫الباب عند غلق باب الجهاز‪ .‬فاحر�ص دائما على �إدخال الكماليات في حيز‬
‫الطهي حتى النهاية‪.‬‬
‫أبدا ب�صب الماء في حيز الطهي ال�ساخن‪.‬‬
‫■ ■الماء في حيز الطهي ال�ساخن‪ :‬ال تقم � ً‬
‫حيث �إن ذلك ي�ؤدي �إلى توليد بخار ماء‪ .‬كما �أن تغير درجة الحرارة قد يلحق‬
‫ال�ضرر بطبقة المينا (الإيناميل)‪.‬‬
‫■ ■ال تحتفظ ب�أطعمة رطبة في حيز الطهي وهو مغلق لفترات طويلة‪ .‬ف�سوف يت�سبب‬
‫ذلك في �إلحاق ال�ضرر بطبقة المينا (الإيناميل)‪.‬‬
‫■ ■الفاكهة‪ :‬عند �إعداد الفطائر التي تحتوي على ع�صارة فاكهة بكمية كبيرة‪ ،‬ال تقم‬
‫بملء لوح الخبيز ب�شكل زائد عن الحد‪ .‬فع�صير الفواكه الذي يتقاطر من لوح‬
‫بقعا يتعذر �إزالتها‪ .‬ا�ستخدم اللوح متعدد اال�ستخدامات قدر‬
‫الخبيز يترك ً‬
‫الم�ستطاع‪ ،‬فهو �أكثر عم ًقا‪.‬‬
‫■ ■التبريد بينما باب الجهاز مفتوح‪ :‬ال تقم بتبريد حيز الطهي �إال وهو مغلق‪.‬‬
‫مفتوحا ولو بمقدار ب�سيط فقط‪ ،‬ف�إن اللوحات‬
‫ويراعى �أن باب الجهاز �إذا كان‬
‫ً‬
‫الأمامية للوحدات المجاورة يمكن �أن تت�ضرر بمرور الوقت‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫مت�سخا‬
‫■ ■�إطار �إحكام غلق الفرن المت�سخ ب�شدة‪� :‬إذا كان �إطار �إحكام غلق الفرن‬
‫ً‬
‫ب�شدة‪ ،‬ف�إن باب الفرن لن ينغلق ب�شكل �صحيح والفرن م�شغل‪ .‬وقد تلحق �أ�ضرار‬
‫دائما على نظافة �إطار‬
‫بواجهات وحدات الأثاث المجاورة‪ .‬لذلك يجب المحافظة ً‬
‫�إحكام غلق الفرن‪.‬‬
‫■ ■باب الفرن ك�سطح ارتكاز‪ .‬ال ت�ضع �شي ًئا على باب الفرن المفتوح �أو ترتكز عليه‪.‬‬
‫وال تقم بتعليق �أية �أ�شياء على باب الفرن‪.‬‬
‫■ ■نقل الجهاز‪ :‬ال تحمل الجهاز �أو تثبته من مقب�ض الباب‪ .‬فمقب�ض الباب‬
‫ال ي�ستطيع �أن يتحمل وزن الجهاز‪ ،‬وقد ينك�سر نتيج ًة لذلك‪.‬‬
‫المثقلة بالطعام للخارج‬
‫■ ■الكماليات المثقلة بالطعام‪ :‬ال ت�سحب الكماليات ُ‬
‫بدرجة كبيرة دون تخفيف الحمل عنها‪ .‬فالكماليات الثقيلة يمكن �أن تنقلب‬
‫عند �سحبها للخارج‪ .‬كما ين�ش�أ �ضغط على حزوز حيز الطهي ي�ؤدي �إلى الإ�ضرار‬
‫بطبقة المينا (الإيناميل)‪ .‬قم بتخفيف الحمل الواقع على الكماليات �أثناء �سحبها‬
‫دائما قطعة قما�ش للأواني‬
‫للخارج من خالل �سندها بيدك قليلاً ‪ .‬تنبيه! ا�ستخدم ً‬
‫مع الكماليات ال�ساخنة‪.‬‬
‫درج الحفظ‬
‫تنبيه!‬
‫ال ت�ضع �أية �أ�شياء �ساخنة في درج الحفظ‪ .‬فقد يلحق ال�ضرر به‪.‬‬
‫خطر االحتراق!‬
‫قد ي�صبح الجهاز �ساخنا للغاية‪ .‬ال تلم�س �أبدا الأ�سطح‬
‫الداخلية لحيز الطهي �أو عنا�صر الت�سخين وهي‬
‫احر�ص دائما على ترك الجهاز يبرد‪ .‬و�أبعد‬
‫�ساخنة‪.‬‬
‫ً‬
‫الأطفال عن الجهاز‪.‬‬
‫الكماليات و�أواني الفرن قد ت�صبح �ساخنة للغاية‪.‬‬
‫ا�ستخدم دائما فوطة للفرن لإخراج الكماليات �أو �أواني‬
‫الفرن من حيز الطهي‪.‬‬
‫�أبخرة الكحول يمكن �أن ت�شتعل في حيز الطهي وهو‬
‫أبدا بتح�ضير �أطعمة تحتوي على‬
‫�ساخن‪ .‬ال تقم � ً‬
‫كميات كبيرة من ال�سوائل الم�شتملة على ن�سبة عالية‬
‫من الكحول‪ .‬اقت�صر على ا�ستخدام كميات قليلة من‬
‫الم�شروبات المركزة‪ .‬افتح باب الجهاز بحر�ص‪.‬‬
‫قد ت�صبح �أ�سطح الت�سخين والمنطقة المحيطة بها‬
‫�ساخنة للغاية‪ ،‬خ�صو�صا �إطار الموقد في حال‬
‫وجوده‪ .‬ال تلم�س الأ�سطح ال�ساخنة �أبدا‪ .‬و�أبعد الأطفال‬
‫عن الجهاز‪.‬‬
‫مو�ضع الطهي يقوم بالت�سخين‪ ،‬وتتوقف وحدة‬
‫العر�ض‪ .‬اف�صل الم�صهر الموجود في �صندوق‬
‫الم�صاهر‪ .‬ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫خطر االنقالب!‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫خطر الإ�صابة بحروق!‬
‫الأجزاء التي يمكن الو�صول �إليها ت�سخن �أثناء‬
‫الت�شغيل‪ .‬ال تلم�س �أبدا الأجزاء ال�ساخنة‪ .‬و�أبعد الأطفال‬
‫عن الجهاز‪.‬‬
‫قد يت�سرب البخار ال�ساخن عند فتح باب الجهاز‪ .‬افتح‬
‫باب الجهاز بحر�ص‪ .‬و�أبعد الأطفال عن الجهاز‪.‬‬
‫وجود بع�ض الماء في حيز الطهي وهو �ساخن يمكن‬
‫أبدا ب�صب الماء في‬
‫�أن يولد بخار ماء �ساخنا‪ .‬ال تقم � ً‬
‫حيز الطهي ال�ساخن‪.‬‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫خطر الإ�صابة!‬
‫خدو�ش زجاج باب الجهاز قد تتطور �إلى ت�شققات‪.‬‬
‫ال ت�ستخدم كا�شطة زجاج �أو مواد تنظيف خ�شنة �أو‬
‫م�سببة للت�آكل‪.‬‬
‫الأواني يمكن �أن تقفز فج�أة ب�سبب و�صول بع�ض من‬
‫ال�سائل بين قاعدة الإناء ومو�ضع الطهي‪ .‬لذلك احر�ص ‬
‫دائما على �أن يكون مو�ضع الطهي وقاعدة الإناء في‬
‫حالة جافة‪.‬‬
‫في حالة و�ضع الجهاز على قاعدة دون تثبيته‪ ،‬ف�إنه‬
‫قد ينزلق منحرفا عن القاعدة‪ .‬لذا يجب تثبيت الجهاز‬
‫مع القاعدة‪.‬‬
‫■■‬
‫■■‬
‫تحذير‪ :‬لتجنب خطر انقالب الجهاز‪ ،‬يجب تركيب و�سيلة‬
‫االتزان هذه‪ .‬للتركيب‪ ،‬انظر الإر�شادات‪.‬‬
‫خطر ال�صعق الكهربائي!‬
‫تنطوي �أعمال الإ�صالح غير ال�سليمة فنيا على �أخطار‪.‬‬
‫ال يجوز تنفيذ �أعمال الإ�صالح وتغيير تو�صيالت‬
‫الكهرباء المت�ضررة �إال بمعرفة فني خدمة عمالء‬
‫مدرب من ِقبلنا‪� .‬إذا كان هناك عطل بالجهاز‪ ،‬فانزع‬
‫القاب�س الكهربائي �أو اف�صل الم�صهر في �صندوق‬
‫الم�صاهر‪ .‬ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫قد تن�صهر المادة العازلة لكابالت الأجهزة الكهربائية‬
‫في حالة مالم�سة الأجزاء ال�ساخنة للجهاز‪ .‬ال تجعل‬
‫كابالت تو�صيل الأجهزة الكهربائية تالم�س الأجزاء‬
‫ال�ساخنة للجهاز �أبدا‪.‬‬
‫الرطوبة التي تتوغل في الجهاز قد تت�سبب في‬
‫حدوث �صعق كهربائي‪ .‬ال ت�ستخدم �أية �أجهزة تنظيف‬
‫بال�ضغط العالي �أو �أجهزة تنظيف بالبخار‪.‬‬
‫يراعى عند تغيير لمبة حيز الطهي �أن مالم�سات دواة‬
‫اللمبة ي�سري فيها تيار كهربائي‪ .‬قبل تغيير اللمبة‪،‬‬
‫انزع القاب�س الكهربائي من المقب�س �أو اف�صل الم�صهر‬
‫الموجود في �صندوق الم�صاهر‪.‬‬
‫الجهاز الذي به خلل قد يت�سبب في حدوث �صعق‬
‫كهربائي‪ .‬ال تقم �أبدا بت�شغيل جهاز به عطل‪ .‬واف�صل‬
‫القاب�س الكهربائي عن �شبكة التيار �أو اف�صل الم�صهر‬
‫الموجود في �صندوق الم�صاهر‪ .‬ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫الت�شققات �أو الك�سور في الخزف الزجاجي يمكن �أن‬
‫تت�سبب في ال�صعقات الكهربائية‪ .‬اف�صل الم�صهر‬
‫الموجود في �صندوق الم�صاهر‪ .‬ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫‪5‬‬
‫�إر�شادات الأمان المهمة‬
‫اقر�أ هذا الدليل بعناية‪ .‬عندئذ فقط �سيمكنك ا�ستخدام‬
‫الجهاز ب�شكل �صحيح و�آمن‪ .‬احتفظ بدليل اال�ستعمال‬
‫والتركيب ال�ستخدامه الحقا �أو لت�سليمه للمالك الجديد‪.‬‬
‫افح�ص الجهاز بعد �إخراجه من مواد التغليف‪ .‬وال تقم‬
‫بتو�صيل الجهاز في حالة وجود �أ�ضرار ناتجة عن‬
‫عملية النقل‪.‬‬
‫يتعين �أن يقوم فني معتمد بتو�صيل الأجهزة بدون‬
‫قواب�س‪ .‬حيث ال يحق المطالبة بحقوق ال�ضمان في‬
‫حالة الأ�ضرار الناتجة عن تو�صيل الجهاز ب�شكل غير‬
‫�صحيح‪.‬‬
‫هذا الجهاز مخ�ص�ص لال�ستخدام المنزلي فقط‪ .‬اقت�صر‬
‫على ا�ستخدام الجهاز في �إعداد الأطعمة والم�شروبات‪.‬‬
‫ويتعين مراقبة الجهاز �أثناء الت�شغيل‪ .‬ا�ستخدم هذا‬
‫الجهاز في الأماكن المغلقة فقط‪.‬‬
‫هذا الجهاز منا�سب لال�ستخدام على ارتفاع حتى‬
‫‪ 2000‬متر فوق �سطح البحر بحد �أق�صى‪.‬‬
‫هذا الجهاز لي�س م�صمما للت�شغيل مع ميقاتي خارجي‬
‫�أو بوا�سطة جهاز ت�شغيل عن بعد‪.‬‬
‫ال ت�ستخدم �أغطية للموقد‪ .‬حيث �إنها قد ت�ؤدي �إلى وقوع‬
‫حوادث ب�سبب فرط ال�سخونة �أو اال�شتعال �أو انك�سار‬
‫الخامات مثال‪.‬‬
‫ال ت�ستخدم تجهيزات حماية �أو �شبكة حماية �أطفال غير‬
‫منا�سبة‪ .‬فقد ت�ؤدي �إلى وقوع حوادث‪.‬‬
‫يمكن ا�ستخدام هذا الجهاز من ِق َبل الأطفال من عمر‬
‫‪� 8‬سنوات �أو الأ�شخا�ص الذين يعانون من نق�ص في‬
‫القدرات الج�سدية �أو الح�سية �أو العقلية �أو الأ�شخا�ص ‬
‫الذين لديهم ق�صور في الخبرة �أو المعرفة �شريطة �أن‬
‫يقوم �شخ�ص م�س�ؤول عن �سالمتهم بالإ�شراف عليهم �أو‬
‫توجيههم �إلى كيفية اال�ستخدام الآمن للجهاز مع الت�أكد‬
‫من �إدراكهم للأخطار المرتبطة بذلك‪.‬‬
‫ال يجوز للأطفال العبث بالجهاز‪ .‬ال يجوز للأطفال‬
‫تنظيف الجهاز �أو �إجراء �أعمال ال�صيانة المنوطة‬
‫بالم�ستخدم ما لم يكونوا في �سن ‪� 8‬سنوات �أو �أكثر‪ ،‬على‬
‫�أن يتم مراقبتهم �أثناء ذلك‪.‬‬
‫الأطفال دون �سن ‪� 8‬سنوات يجب �إبعادهم عن الجهاز‬
‫وكابل الكهرباء‪.‬‬
‫احر�ص دائما على �إدخال الكماليات في حيز الطهي‬
‫ب�شكل �صحيح‪ .‬انظر �شرح الكماليات في دليل اال�ستعمال‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫خطر الحريق!‬
‫المواد القابلة لال�شتعال التي يتم تخزينها في حيز‬
‫الطهي يمكن �أن ت�شتعل‪ .‬ال تحتفظ �أبدا بمواد قابلة‬
‫أبدا في‬
‫لال�شتعال في حيز الطهي‪ .‬ال تفتح باب الجهاز � ً‬
‫حالة وجود �أدخنة بداخله‪� .‬أوقف الجهاز وانزع القاب�س ‬
‫الكهربائي �أو اف�صل الم�صهر في �صندوق الم�صاهر‪.‬‬
‫ين�ش�أ تيار هوائي عند فتح باب الجهاز‪ .‬وقد يحدث‬
‫تالم�س بين ورق �إعداد المخبوزات وعنا�صر الت�سخين‪،‬‬
‫مما ي�ؤدي �إلى ا�شتعاله‪ .‬ال ت�ضع ورق �إعداد المخبوزات‬
‫دون تثبيته على الكماليات �أثناء الإحماء‪ .‬احر�ص ‬
‫دائما على تثبيت ورق �إعداد المخبوزات في مكانه‬
‫بو�ضع طبق �أو �صينية خبيز عليه‪ .‬وقم بتغطية ال�سطح‬
‫المرغوب فقط بورق �إعداد المخبوزات‪ .‬وال يجوز �أن‬
‫يبرز ورق �إعداد المخبوزات فوق الكماليات‪.‬‬
‫الزيوت والدهون ال�ساخنة يمكن �أن ت�شتعل ب�سرعة‪.‬‬
‫ال تترك الدهون �أو الزيوت ال�ساخنة �أبدا دون مراقبة‪.‬‬
‫أبدا با�ستخدام الماء في �إطفاء الحرائق من هذا‬
‫وال تقم � ً‬
‫النوع‪ .‬وقم ب�إطفاء �سطح الت�سخين‪ .‬قم ب�إطفاء اللهب‬
‫بحر�ص با�ستخدام غطاء �أو بطانية لإطفاء الحريق �أو‬
‫ما �شابه‪.‬‬
‫�أ�سطح الت�سخين ت�صبح �ساخنة للغاية‪ .‬ال ت�ضع �أبدا �أية‬
‫�أ�شياء قابلة لال�شتعال على الموقد‪ .‬وال ت�ضع �أية �أ�شياء‬
‫�أبدا على الموقد‪.‬‬
‫يتوقف الموقد تلقائيا ويتعذر ا�ستعماله‪ .‬وقد يعمل‬
‫دون ق�صد في وقت الحق‪ .‬اف�صل الم�صهر الموجود في‬
‫�صندوق الم�صاهر‪ .‬ات�صل بخدمة العمالء‪.‬‬
‫يمكن �أن ي�صبح الجهاز �ساخ ًنا للغاية‪ ،‬وبالتالي ف�إن‬
‫المواد القابلة لال�شتعال يمكن �أن ت�شتعل‪ .‬ال تقم �أبدا‬
‫بتخزين �أو ا�ستخدام �أية �أ�شياء قابلة لال�شتعال (على‬
‫�سبيل المثال عبوات الإيرو�سوالت �أو مواد التنظيف)‬
‫�أ�سفل الفرن �أو بالقرب منه‪ .‬وال تقم بتخزين �أية �أ�شياء‬
‫قابلة لال�شتعال داخل الجهاز �أو فوقه‪.‬‬
‫قد ت�صبح الأ�سطح الخارجية للدرج ال�سفلي �ساخنة‬
‫للغاية‪ .‬قم بتخزين كماليات الفرن فقط في الدرج‪.‬‬
‫ال يجوز حفظ الأ�شياء القابلة لال�شتعال واالحتراق في‬
‫الدرج ال�سفلي‪.‬‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫■■‬
‫فهر�س المحتويات‬
‫�إر�شادات الأمان المهمة‪4............................................................................................‬‬
‫�أ�سباب الأ�ضرار ‪6............................................................................................................‬‬
‫جهازك الجديد‪7............................................................................................................‬‬
‫لوحة اال�ستعمال ‪7..........................................................................................................‬‬
‫الأزرار ووحدة العر�ض‪7.................................................................................................‬‬
‫الموقد‪8...........................................................................................................................‬‬
‫الفرن ‪8............................................................................................................................‬‬
‫مروحة التبريد ‪8.............................................................................................................‬‬
‫درج الحفظ‪8...................................................................................................................‬‬
‫الكماليات‪9.....................................................................................................................‬‬
‫قبل اال�ستخدام لأول مرة‪9.........................................................................................‬‬
‫�ضبط الوقت‪9..................................................................................................................‬‬
‫ت�سخين الفرن‪9...............................................................................................................‬‬
‫تنظيف الكماليات‪9........................................................................................................‬‬
‫�ضبط الموقد‪10............................................................................................................‬‬
‫ت�شغيل و�إطفاء الموقد ‪10...............................................................................................‬‬
‫مو�ضع الطهي الكبير ثنائي الدائرة ونطاق �آلة الطهي‪10............................................‬‬
‫طريقة ا�ستعمال الفرن ‪10..........................................................................................‬‬
‫�إ�ضاءة الفرن ‪10.............................................................................................................‬‬
‫طرق الت�شغيل ‪10............................................................................................................‬‬
‫ا�ستعمال الفرن‪10..........................................................................................................‬‬
‫ا�ستعمال ال�سيخ الدوار‪10...............................................................................................‬‬
‫�ضبط وظائف الوقت‪11...............................................................................................‬‬
‫المنبه ‪11........................................................................................................................‬‬
‫مدة الت�شغيل‪12..............................................................................................................‬‬
‫وقت االنتهاء‪12.............................................................................................................‬‬
‫الوقت‪13.........................................................................................................................‬‬
‫قفل �أمان الأطفال‪13....................................................................................................‬‬
‫تغيير �أو�ضاع ال�ضبط الأ�سا�سية ‪13........................................................................‬‬
‫العناية والتنظيف‪14..................................................................................................‬‬
‫المنظفات ‪14..................................................................................................................‬‬
‫البطانة الحفازة لحيز الطهي ‪15...................................................................................‬‬
‫فك وتركيب باب الجهاز‪15...........................................................................................‬‬
‫فك وتركيب �شبكتي ق�ضبان التعليق‪15........................................................................‬‬
‫ما العمل عند حدوث خلل؟‪16.................................................................................‬‬
‫بالغات الخط�أ‪16...........................................................................................................‬‬
‫تغيير لمبة الفرن‪16.......................................................................................................‬‬
‫خدمة العمالء‪17..........................................................................................................‬‬
‫ن�صائح حول الطاقة والبيئة ‪17..............................................................................‬‬
‫توفير الطاقة عند ا�ستخدام الفرن‪17.............................................................................‬‬
‫توفير الطاقة عند ا�ستخدام الموقد ‪17...........................................................................‬‬
‫التخل�ص من المخلفات بطريقة ال ت�ضر بالبيئة‪17......................................................‬‬
‫تجد المزيد من المعلومات حول المنتجات والكماليات وقطع الغيار والخدمات‬
‫على موقع الإنترنت‪ www.siemens-home.com :‬وفي المتجر الإلكتروني‬
‫على موقع الإنترنت‪www.siemens-eshop.com :‬‬
‫ي�سر خط ا�ستعالمات �سيمنز التابع لنا �أن يقدم لك الم�شورة ومعلومات‬
‫المنتجات والرد على ا�ستف�ساراتكم حول تطبيقات وا�ستخدامات الأجهزة على رقم‬
‫هاتف‪( 089 21 751 751* :‬وذلك من االثنين �إلى الجمعة‪ :‬ال�ساعة ‪)18.00-8.00‬‬
‫�أو على موقع الإنترنت ‪Siemens-info-line@bshg.com‬‬
‫*) ي�سري ذلك فقط بالن�سبة لألمانيا‪.‬‬
‫‪3‬‬
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
siemens-home.com
*9000999204*
9000892072
950623
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising