Siemens | KG86NAI30L | Instructions for use | Siemens iQ500 Free-standing fridge-freezer Instructions for Use

Siemens iQ500 Free-standing fridge-freezer Instructions for Use
Fridge-freezer
Ψυγειοκαταψύκτης
KG..N..
HQ
HO
,QVWUXFWLRQIRU8VH ̯͕̓͆͂̾̈́͐͏̽͑͆͐ en Table of Contents
Safety and warning information ........... 3
Information concerning disposal ......... 6
Scope of delivery ................................... 6
Installation location ................................ 7
Observe ambient temperature
and ventilation ........................................ 7
Connecting the appliance .................... 8
Getting to know your appliance .......... 9
Switching on the appliance ................ 10
Setting the temperature ...................... 11
Special functions .................................. 11
Alarm function ...................................... 12
Home Connect ..................................... 13
Usable capacity .................................... 18
Refrigerator compartment .................. 18
Super cooling ....................................... 20
Freezer compartment .......................... 20
el
Max. freezing capacity ........................
Freezing and storing food ..................
Freezing fresh food .............................
Super freezing ......................................
Thawing frozen food ............................
Interior fittings .......................................
Sticker “OK” ..........................................
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................
Cleaning the appliance .......................
Light (LED) ............................................
Tips for saving energy ........................
Operating noises .................................
Eliminating minor faults yourself .......
Appliance self-test ...............................
Customer service .................................
20
21
21
22
23
23
24
24
24
25
25
26
27
29
29
Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποιητικές υποδείξεις ..............
Υποδείξεις απόσυρσης ........................
Συνοδεύουν τη συσκευή .....................
Τόπος τοποθέτησης .............................
Προσέχετε τη θερμοκρασία και
τον αερισμό του χώρου .......................
Σύνδεση της συσκευής .......................
Γνωρίστε τη συσκευή ...........................
Ενεργοποίηση της συσκευής .............
Ρύθμιση θερμοκρασίας .......................
Ειδικές λειτουργίες ...............................
Λειτουργία συναγερμού ......................
Home Connect .....................................
Ωφέλιμο περιεχόμενο ..........................
Χώρος συντήρησης ..............................
Υπερψύξη ...............................................
Χώρος κατάψυξης ................................
30
33
34
35
35
36
37
38
39
39
41
42
47
47
49
49
Μέγ. απόδοση κατάψυξης ..................
Κατάψυξη και αποθήκευση ................
Κατάψυξη νωπών τροφίμων ...............
Υπερκατάψυξη ......................................
Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων ...
Εξοπλισμός ............................................
Αυτοκόλλητο "OK" ...............................
Σβήσιμο και μακροχρόνια θέση
της συσκευής εκτός λειτουργίας ......
Καθαρισμός της συσκευής ................
Φωτισμός (LED) ...................................
Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε
ενέργεια .................................................
Θόρυβοι λειτουργίας ...........................
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι
σας μικροβλάβες .................................
Αυτοέλεγχος συσκευής .......................
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών .....
49
50
50
52
52
53
54
54
54
55
56
56
57
60
60
en
enTable of ContentsenI struction for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully!
They contain important
information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if
you fail to comply with the
instructions and warnings.
Retain all documents for
subsequent use or for the next
owner.
Technical safety
Fire hazard
The tubes of the
refrigeration circuit convey a
small quantity of an
environmentally friendly but
flammable refrigerant (R600a). It
does not damage the ozone
layer and does not increase the
greenhouse effect. If refrigerant
escapes, it may injure your eyes
or ignite.
If damage has occurred
■ Keep naked flames and/or
ignition sources away from the
appliance,
■ thoroughly ventilate the room
for several minutes,
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant an
appliance contains, the larger
the room must be in which the
appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a
flammable gas-air mixture in
rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³
per 8 g of refrigerant. The
amount of refrigerant in your
appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
When installing the appliance,
ensure that the mains cable is
not trapped or damaged.
If the power cord of this
appliance is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, Customer Service
or a similarly qualified person.
Improper installations and
repairs may put the user at
considerable risk.
Repairs may be performed by
the manufacturer, customer
service or a similarly qualified
person only.
Only original parts supplied by
the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees
that only these parts satisfy the
safety requirements.
Do not use multiple sockets,
extension leads or adapters.
■
3
en
Fire hazard
Portable multiple outlets or
power supplies may overheat,
causing a fire.
Never leave portable multiple
outlets or portable power
supplies behind the appliance.
Important information when
using the appliance
■
■
■
■
■
4
Never use electrical
appliances inside the
appliance (e.g. heaters,
electric ice makers, etc.). Risk
of explosion!
Never defrost or clean the
appliance with a steam
cleaner! The steam may
penetrate electrical parts and
cause a short-circuit. Risk of
electric shock!
Do not use additional means
to accelerate the defrosting
process other than those
recommended by the
manufacturer. Risk of
explosion!
Do not use pointed or sharpedged implements to remove
frost or layers of ice. You
might damage the refrigerant
tubes.Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellant
(e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance.
Risk of explosion!
■
■
■
■
■
■
■
Do not stand on or lean
heavily against the base of the
appliance, drawers, doors,
etc.
For defrosting and cleaning,
pull out the mains plug or
switch off the fuse. Do not pull
out the mains plug by tugging
on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly sealed and in an
upright position.
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and
grease. Otherwise, plastic
parts and the door seal will
become porous.
Never cover or block the
ventilation openings of the
appliance.
Do not store bottled or
canned liquids (especially
carbonated drinks) in the
freezer compartment.Bottles
and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment
in your mouth.
Risk of low-temperature burns!
en
■
■
Avoiding placing children
and vulnerable people at
risk:
At risk here are children,
people who have limited
physical, mental or sensory
abilities, as well as people
who have inadequate
knowledge concerning safe
operation of the appliance.
Check that children and
vulnerable people have
understood the hazards.
A person responsible for
safety must supervise or
instruct children and
vulnerable people who are
using the appliance.
Only children aged 8 years
and above may use the
appliance.
Supervise children while the
appliance is being cleaned or
maintained.
Never allow children to play
with the appliance.
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the
evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■
■
■
Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from
folding cartons and plastic
film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock:
keep the key out of the reach
of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing
food,
■ for making ice.
This appliance is intended for
use in the home and the home
environment.
The refrigeration circuit has
been checked for leaks.
This appliance complies with the
relevant safety regulations for
electrical appliances and is
fitted with noise suppression.
This appliance is intended for
use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.
■
5
en
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
6
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
■ Free-standing appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating instructions
■ Installation manual
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy
consumption and noises
en
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation
location should not be exposed to direct
sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If
installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must
not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
supports.
■
Distance from wall
When installing the appliance, ensure
that the door can be opened by 90°.
Observe ambient
temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. .
Climate class
SN
N
ST
T
Permitted ambient
temperature
+10 °C to 32 °C
+16 °C to 32 °C
+16 °C to 38 °C
+16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits
of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. "
The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up.
Conduction of the heated air must
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder.
This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
7
en
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
m Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets
or extension leads. Instead, please
contact Customer Service for
alternatives.
The appliance complies with protection
class I. Connect the appliance to 220–
240 V/50 Hz alternating current via a
correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be protected
by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the
indicated voltage and current type match
the values of your electricity supply. This
information can be found on the rating
plate, Fig. ..
m Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.
8
en
Getting to know your
appliance
Controls
Fig. $
1
2
3
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
4
A
B
Refrigerator compartment
Freezer compartment
6
1–19
20*
21*
22
23
24*
25*
26
27
Controls
Butter and cheese compartment
Shelf for small bottles
Shelf for large bottles
Light (LED)
Bottle shelf
Breakfast set
Cold storage compartment
Vegetable container with humidity
control
Frozen food container
28*
5
7
8
9
10
11
Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the
set refrigerator compartment
temperatures in °C.
Display super cooling
This lights up if super cooling is in
operation.
Temperature display freezer
compartment
The numbers correspond
to the set freezer compartment
temperatures in °C.
Display super freezing
This lights up if super freezing is
in operation.
Display vacation
This lights up when the vacation
mode is switched on.
Display fresh
This lights up when the freshness
mode is switched on.
Eco mode indicator
This lights up when the eco mode
is switched on.
Button mode
Selecting the special functions.
Super button
Used to switch on the functions
super cooling (fridge
compartment) and super freezing
(freezer compartment).
Setting buttons +/The buttons are used to set the
temperatures of the refrigerator
and freezer compartment.
lock button
Used to switch on the lock
function.
9
en
12
13
14
15
16
17
18
19
°C button to select the room and
alarm off
Used to select a room. This is
necessary to change its
temperature or to switch on
certain special functions.
Used to switch off the alarm.
Button “lock” function
If this function is switched on, no
settings are possible via
the controls.
Display alarm off
This lights up if the appliance
becomes too warm.
Display sabbath
This lights up when the sabbath
mode is switched on.
Display alarm
This lights up if the freezer
compartment is too warm or if the
freezer compartment door is open
too long.
Display freeze
This lights up if the freezer
compartment is selected.
Alarm display
This lights up if the refrigerator
compartment door is open too
long.
Display cool
This lights up if the fridge
compartment is selected.
Switching on the
appliance
1. First insert the plug into the
connection on the back of the
appliance. Check that the plug has
been inserted all the way.
2. Then insert the other end of the cable
into the socket.
The appliance is now switched on and a
warning signal sounds.
Press the °C button to switch off the
audible warning signal.
The alarm display goes out when the
appliance has reached the set
temperature.
The preset temperatures are reached
after several hours. Do not put any food
in the appliance beforehand.
The factory has recommended
the following temperatures:
■
■
Operating tips
■
■
■
■
10
Freezer compartment: -18 °C
Refrigerator compartment: +4 °C
After the appliance has been switched
on, it may take several hours until the
set temperatures have been reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer section
remains free of ice. Defrosting is no
longer required.
If the door cannot be immediately reopened after it has been closed, wait
until the resulting low pressure has
equalised.
The front and side panels
of the housing are partly heated
slightly.This prevents condensation
from forming.
en
Setting
the temperature
Fig. $
Refrigerator section
The temperature can be set from +2°C
to +8°C.
1. Select the refrigerator section using
the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the
required temperature is indicated.
Perishable food should not be stored
above +4 °C.
Freezer compartment
The temperature can be set from -16°C
to -24°C.
1. Select the freezer compartment using
the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the
required temperature is indicated.
Special functions
Fig. $
Fresh mode
Fresh mode gives food an even longer
shelf life.
Switching on:
Press the mode button until the fresh
display appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
■ Refrigerator section: + 2°C
■ Freezer section: remains unchanged
Switching off:
Press the mode button repeatedly until
the fresh display goes off.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to
energy-saving operation.
Switching on:
Press the mode button until the "eco
mode" indicator appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
■ Refrigerator section: +8°C
■ Freezer section: -16°C
Switching off:
Press the mode button until the "eco
mode" indicator goes off.
11
en
Holiday mode
sabbath mode
If leaving the appliance for a long
period of time, you can switch
the appliance over to the energy-saving
holiday mode.
The temperature of the refrigerator
compartment is automatically switched
to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time.
When sabbath mode is switched on, the
following settings are switched off:
Switching on:
Press the mode button repeatedly until
the vacation display appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
■ Refrigerator section: +14°C
■ Freezer compartment: remains
unchanged
Switching off:
Press themode button repeatedly until
the vacation display goes off.
Button lock function
To switch the button lock on and off,
press the lock button for 5 seconds.
When the function is switched on, the
lock display lights up.
The control panel is now protected
against unintentional operation.
Exception to the button lock:
The lock button can be pressed to switch
off the button lock or if an audible
warning signal sounds.
12
Audible signals
Interior lighting
■ Messages on the display panel
■ The background illumination of the
display panel is reduced
■ Buttons are locked
Switching sabbath mode on and off:
Press the super button for 15 seconds.
■
■
Alarm function
In the following cases an alarm may be
actuated.
Door alarm
The door alarm switches on and alarm
appears in the refrigerator compartment
temperature display 1 or in the freezer
compartment temperature display 3 if the
door of the compartment is left open too
long. Close the door of the compartment
to switch off the door alarm.
en
Temperature alarm
An interval tone sounds, alarm appears
on the temperature display of the freezer
compartment 3.
The temperature alarm switches on if the
freezer compartment is too warm and the
frozen food is at risk of thawing.
The alarm may switch on without any risk
to the frozen food in the following
instances:
■
■
when switching on the appliance for
initial use.
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
The temperature display indicates for
5 seconds the warmest temperature
which was reached in the freezer
compartment. Then the set temperature
is displayed again.
Switching off the alarm
Press the °C button to switch off the
audible warning signal.
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can
be remotely controlled using a mobile
device.
Note
Wi-Fi is a registered trade mark of the WiFi Alliance.
If the appliance is not connected to the
home network, the appliance functions
like a refrigerator without a network
connection and can still be manually
operated via the controls.
In order to use the Home
Connect functions, connect the
appliance with a Home Connect Wi-Fi
dongle.
If there is no Home Connect Wi-Fi dongle
included with your appliance, you can
order this from customer service.
Note
Inserting and removing the plug on the
rear side of the appliance is more difficult
than expected. Ensure that the plug is
completely plugged in.
Attach the Home Connect Wi-Fi dongle
at a height of 1 metre.
Notes
■ Please observe the safety instructions
and warnings in these instructions for
use. Ensure that these are also
adhered to when you are operating
the appliance using the Home
Connect app and are not at home.
Follow the instructions in the Home
Connect app as well.
■ Operation on the appliance always
has priority over operation via the
Home Connect app. During this time it
is not possible to operate the
appliance using the app.
13
en
Home Connect setup
Notes
■ Observe the Home Connect
supplementary sheet, which is
available for download under http://
www.siemens-home.bsh-group.com
with the instructions. To do so, enter
the E-number of your appliance in the
search field.
■ After switching on the appliance, wait
at least two minutes until internal
device initialisation is complete. Only
then start setting up Home Connect.
■ To make settings with Home Connect,
the Home Connect app must be
installed on your mobile device.
Please observe the Home
Connect documents supplied for
doing this.Follow the steps specified
by the app to make the settings.
■ If the appliance is not operated for a
long time, the Home Connect menu
closes automatically. You can find
information on how to open the Home
Connect menu at the start of the
appropriate sections.
Automatic connection with the home
network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is
available, you can automatically connect
the refrigerator to the home network.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
14
2. Press the °C button repeatedly until
the displays AC and oF are shown.
3. Press the + button.
The appliance is ready for automatic
connection.
The display shows an animation for
2 minutes.
Follow the steps below during this
period.
4. Activate the WPS function on the
home network router (e.g. using the
WPS/WLAN button; information on this
topic can be found in the router
documentation).
■
■
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display.
You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection.
Check whether the refrigerator is
located within the range of the
home network (WLAN).
Repeat the process or establish the
connection manually.
Manual connection with the home
network (WLAN)
If the WLAN router present does not
have a WPS function, or if this is
unknown, you can manually connect the
refrigerator with the home network.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
en
2. Press the °C button repeatedly until
the displays SA and oF are shown.
3. Press the + button.
The appliance is ready for manual
connection.
The display shows an animation for
5 minutes.
Follow the steps below during this
period.
4. The refrigerator has now set up its
own WLAN network with the network
name HomeConnect.
You can now access this network with
your mobile device.
5. Open the settings menu of the mobile
device and call up the WLAN settings.
6. Connect the mobile device with the
WLAN network HomeConnect.
Password: HomeConnect
It can take up to 60 seconds to
establish the connection.
7. After successful connection, open the
Home Connect app on the mobile
device.
The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been
found, enter the network name (SSID)
and the password (Key) of your own
home network (WLAN) into the
corresponding fields.
9. Confirm with the button Transmit to
domestic appliances.
■
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display.
You can now connect the
refrigerator with the app.
■
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection.
Enter the password again, ensuring
that it is spelt correctly.
Check whether the refrigerator is
located within the range of the
home network (WLAN).
Repeat the process.
Connecting the refrigerator to the Home
Connect app
Once the connection between the
refrigerator and the home network has
been established, you can connect the
refrigerator to the app.
1. Press super button and lock button
simultaneously to open the Home
Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press lock button again
until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the
displays PA (pairing = connect with
app) and oF are shown.
3. Press + button to connect the
appliance with the app.
The display shows an animation.
As soon as the refrigerator and the
app are connected, the display shows
on.
4. Open the app and wait until the
refrigerator is displayed.
Use Add to confirm the connection
between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically
displayed, click on Add appliance in
the app and follow the instructions. As
soon as your refrigerator is displayed,
add it with +.
15
en
5. Follow the instructions in the app until
the process is complete.
■
■
■
The displays show PA and on.
The refrigerator has been
successfully connected to the app.
If the connection has failed, please
check whether the mobile device is
connected to the home network
(WLAN).
Then connect the refrigerator to the
app again.
When the display shows Er, reset
the Home Connect settings and
perform set-up again from the
beginning.
Verify signal strength
You should verify the signal strength if no
connection can be established.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the display shows SI. In the second
display, a value appears between
0 (no reception) and 3 (full reception).
Note
The signal strength should be at least
2. If the signal strength is too low, the
connection could be interrupted. Place
the router and the refrigerator closer
together, ensure that the connection is
not disturbed by shielding walls or
install a repeater to strengthen the
signal.
16
Resetting Home Connect settings
If the connection process does not work
or you would like to log the refrigerator
on to a different home network (WLAN),
you can reset the Home Connect
settings:
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays rE and oF are shown.
3. Press the + button.
■
■
The display shows a short
animation and then again oF.
The Home Connect settings have
been reset.
If the display shows Er, start the
reset again or call customer
service.
en
Customer Service access
If you contact Customer Service, they
can access your appliance and view its
status after you have given your consent.
You need to have your appliance
connected to your home network for this.
Further information about Customer
Service access and its availability in your
country is available under www.homeconnect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
2. Confirm the start of Customer Service
access in the app.
During Customer Service access the
symbol CS appears on the control
panel.
3. As soon as Customer Service has
obtained the necessary data, they end
access.
Note
You can interrupt remote diagnosis
early by switching off Customer
Service access in the Home Connect
app.
Status of any possible previous
resetting to factory settings.
This initial registration prepares the
Home Connect functions for use and is
required only when you want to use
Home Connect for the first time.
■
Note
Please note that the Home Connect
functions can only be utilized with the
Home Connect app. You can call up
information on data protection in the
Home Connect app.
Declaration of Conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares
that the appliance with Home Connect
functionality meets the essential
requirements and the other relevant
provisions of the Directive 2014/53/EU.
A detailed RED Declaration of Conformity
can be found online at http://
www.siemens-home.bsh-group.com
among the additional documents on the
product page for your appliance.
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is
connected for the first time to a WLAN
network that is connected to the Internet,
your refrigerator transmits the following
categories of data to the Home Connect
server (initial registration):
■
■
■
2.4 GHz band: 100 mW max.
Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well
as the MAC address of the installed
Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a
secure IT connection).
The current software and hardware
version of your refrigerator.
17
en
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. .
Fully utilising the freezer
volume
To place the maximum amount of frozen
food in the freezer compartment, you can
remove the containers. You can then
stack the food directly on the shelf and
on the floor of the freezer compartment.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals
and pastries.
Storing food
■
■
■
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Fig. (
■
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then
be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the bestbefore date or use-by date specified
by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food
well before placing in the appliance.
This will prevent the transfer
of flavours and the discolouration
of plastic parts in the refrigerator
compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Do not block air outlet openings with
food, otherwise the air circulation will be
impaired. Food which is stored directly
in front of the air outlet openings may be
frozen by the cold air flowing out.
18
en
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
■
■
The coldest zones are in front of the
air outlet openings and in the chill
compartment, Fig. !/26.
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the
door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. The aroma of hard
cheese can then continue to develop
and butter remains spreadable.
Vegetable container with
humidity control
Fig. &
To create the optimum storage climate
for fruit and vegetables, you can set
the humidity level in the vegetable
container:
■
■
Mainly vegetables as well as for a
mixed or small load – high air
humidity
Mainly fruit as well as for a large load
– low air humidity
Notes
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and
vegetables sensitive to cold (e.g.
aubergines, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes)
should be stored outside
the refrigerator at temperatures
of approx. +8 °C to +12 °C for
optimum preservation of quality and
flavour.
■ Condensation may form in the
vegetable container depending on the
type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth
and adjust air humidity in the
vegetable container with the humidity
controller.
Cold storage compartment
Fig. '
The cold storage compartment has lower
temperatures than the refrigerator
compartment. Even temperatures below
0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage.
Not suitable for lettuce and vegetables
and produce sensitive to cold.
The temperature of the chill
compartments can be varied using the
ventilation opening. Push temperature
controller upwards to reduce the
temperature. Push temperature controller
downwards to increase the temperature.
Fig. %
19
en
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 6 hours. Then
the appliance automatically switches
to the temperature set prior to super
cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
■
■
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the refrigerator section using
the °C button.
2. Press super button.
The super cooling indicator lights up.
You do not need to switch off super
cooling.After 6 hours the previously set
temperature will be automatically
restored.
Note
When super cooling is switched on,
increased operating noises may occur.
Freezer compartment
Use the freezer compartment
■
■
■
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If
the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste
of energy due to high power
consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate. Fig. .
Prerequisites for max. freezing
capacity
■
■
■
20
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Switch on super freezing before
placing fresh products
in the compartment (see chapter
entitled “Super freezing”).
Remove containers; stack food
directly on the shelf and on the floor of
the freezer compartment.
Freeze large quantities of food
preferably in the very top
compartment where food freezes
particularly quickly and therefore also
gently.
en
Freezing and storing
food
Purchasing frozen food
■
■
■
■
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
Note when loading products
■
■
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
■
Preferably freeze large quantities
of food in the top compartment, where
food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen
food containers.
Note
Food which is already frozen must not
come into contact with the food which
is to be frozen. If required, move
the frozen food to other frozen food
containers.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to
ensure unrestricted air circulation.
■
The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
21
en
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of
polyethylene, aluminium foil, freezer
containers.
These products are available from
specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used shopping
bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of
polyethylene (PE) can be sealed with a
film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
■ Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables and fruit:
up to 12 months
22
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly
as possible in order to retain vitamins,
nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food
in the freezer compartment, switch on
super freezing to prevent an unwanted
temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to
a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be
used, super freezing must be switched
on for 24 hours before the fresh produce
is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg)
can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. $
1. Select the freezer section using the
°C button.
2. Press super button.
The super freezing indicator lights up.
You do not need to switch off super
freezing.After approx. 2½ days the
previously set temperature will be
automatically restored.
en
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
■
■
■
■
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
Interior fittings
Shelves and containers
You can reposition the inner shelves
and the containers in the door as
required: pull shelf forwards, lower
and swivel out to the side. Lift
the container and remove.
Special features
(not all models)
Butter and cheese compartment
To open the butter compartment, gently
press in the middle of the butter
compartment flap.
To clean the compartment, lift
it at the bottom and take out.
Breakfast set
Fig. *
The containers for the breakfast set can
be taken out and filled individually.
You can take out the breakfast set for
loading and unloading. To do this, lift the
breakfast set and pull out. The container
holder can be moved.
Bottle shelf
Fig. +
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf.
Ice cube tray
Fig. 1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking
water and place in the freezer
compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt
implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice
tray slightly or hold briefly under
flowing water.
Freezer calendar
Fig. ,
To prevent the quality of the frozen food
from deteriorating, do not exceed the
storage duration. The figures next
to the symbols indicate the permitted
storage period of the produce in months.
In the case of commercially available
frozen food observe the date
of manufacture or use-by date.
Ice block
If a power failure or malfunction occurs,
the ice blocks can be used to slow down
the thawing process. The longest
storage time is obtained by placing
the ice pack on the food in the top
compartment.
The ice blocks can also be used to cool
food temporarily , e. g. in a cold bag.
23
en
Sticker “OK”
(not all models)
The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves
the safe temperature ranges of +4 °C or
colder recommended for food. If the
sticker does not indicate “OK”, gradually
reduce the temperature.
Note
When the appliance is switched on, it
may take up to 12 hours until the set
temperature is reached.
Note
To avoid damage to the appliance,
appliance doors must be opened far
enough that they remain in that position
on their own. Do not jam any objects into
the door to prop it open.
Cleaning the appliance
m Caution
■
■
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges.
The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher.
The parts may become deformed!
Correct setting
■
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
The cleaning water must not get into
the following areas:
■ Controls
■ Illumination
■ Ventilation openings
■ Openings in the separating plate
Press "+" button for 10 seconds.
Refrigeration unit switches off.
Proceed as follows:
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for
a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
2. Clean the appliance.
3. Leave appliance doors open.
24
1. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
2. Take out the frozen food and store
in a cool location. Place ice pack (if
available) on the food.
3. The rinsing water must not drip into
the controls, lighting, ventilation
openings or the openings in the
partition!
Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH-neutral
washing-up liquid.
en
4. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect the
appliance.
6. Put the frozen food back into
the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
Take out shelves in the door
Fig. #
Lift shelves upwards and take out.
Light (LED)
Your appliance features a maintenancefree LED light.
These lights may be repaired
by customer service or authorised
technicians only.
Tips for saving energy
■
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take
out.
Removing the container
Fig. '
Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
Taking out the frozen food container
Fig. (
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Taking out glass shelf above vegetable
container
Fig. +
The glass shelf can be taken out and
disassembled for cleaning.
Note
Before taking out the glass shelf, pull out
vegetable container.
■
■
■
■
■
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
To achieve the lowest energy
consumption, leave a small wall gap
at the side.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the
appliance.
25
en
Operating noises
Quite normal noises
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
26
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault
Possible cause
Remedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
In some cases it is adequate to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
It is too cold in the
refrigerator section or in the
chill compartment.
Increase the temperature in the refrigerator
section.
The temperature in
the freezer compartment is
too warm.
Push temperature controller for the chill
compartment downwards. Fig. %
Appliance opened
frequently.
Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings
have been covered.
Remove obstacles.
Large quantities of fresh
food are being frozen.
Do not exceed max. freezing capacity.
Showroom mode is switched Press and hold °C button and @ setting button
Appliance is not cooling,
for 5 seconds until an acknowledgement
temperature display and light on.
signal sounds. Another acknowledgement
are lit.
signal sounds when the buttons are released.
After a short time check whether your
appliance is cooling.
The side panels of the
appliance are warm.
Pipes run into the side panels That is normal behaviour for the appliance and
not a fault.
which heat during the
cooling process.
Furniture touching the appliance will not be
damaged by the heat.
27
en
Fault
Possible cause
Remedial action
The light does not function.
The LED light is defective.
See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too
long.
Light is switched off after
approx. 10 min.
When the appliance is closed and opened,
the light is on again.
Displays do not illuminate.
Connect mains plug. Check whether the power
Power failure; the fuse has
been switched off; the mains is on, check the fuses.
plug has not been inserted
properly.
Freezer compartment door
was open for a long time;
temperature is no longer
reached.
The evaporator (refrigeration
generator) in the
NoFrost system is covered
in thick ice and can no
longer be defrosted fully
automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate well
and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away
from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins
to run into the evaporation pan,
at the rear of the appliance.
To prevent the evaporation pan
from overflowing in this case,
mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water
stops running into the evaporation pan. Clean
the interior. Switch the appliance
back on again.
Condensation accumulates The effect is reinforced if
ambient temperatures are
on the surface of the
appliance and on the shelves warm and humid.
inside.
Wipe away the water with a soft, dry cloth.
The following settings are
switched off:
Press super button for 15 seconds.
Audible signals
■ Interior lighting
■ Messages on the display
panel
The background illumination
of the display panel is
reduced.
Buttons are locked.
■
28
sabbath mode is switched
on.
■
■
Open the appliance as briefly as possible
Make sure that the appliance is always
closed properly.
en
Appliance self-test
Customer service
Your appliance features an automatic
self-test program which shows you
sources of faults which may be repaired
by customer service only.
Your local customer service can be
found in the telephone directory or in
the customer-service index. Please
provide customer service with the
appliance product number (E-Nr.) and
production number (FD-Nr.).
This information can be found on the
rating plate. Fig. .
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5
minutes.
2. Switch on the appliance and within the
first 10 seconds, press and hold the
°C button and the "–" setting button
for 3–5 seconds until an audible
signal sounds.
The self-test programme starts.
When the self-test ends and an audible
signal sounds twice, your appliance is
in working order.
If 5 audible signals sound, there is an
error. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
GB
0344 892 8999
IE
01450 2655
US
866 447 4363
Calls charged at
local or mobile rate.
0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per
minute.
toll-free
29
el
elΠίνακας περιεχομένωνelΟδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
και προειδοποιητικές
υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή
σε λειτουργία
Διαβάστε με προσοχή τις
οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες για την
εγκατάσταση, τη χρήση και
τη συντήρηση της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τυχόν βλάβες, αν δεν
προσεχθούν οι υποδείξεις και
προειδοποιήσεις που δίνονται
στις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε
όλα τα έγγραφα αυτά για
μετέπειτα χρήση και κάποιον
τυχόν μετέπειτα χρήστη.
Τεχνική ασφάλεια
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Στους σωλήνες του
κυκλώματος ψύξης ρέει σε μικρή
ποσότητα το φιλικό προς το
περιβάλλον αλλά εύφλεκτο
ψυκτικό μέσο (R600a). Αυτό δεν
είναι επιβλαβές για το στρώμα
του όζοντος και δεν ενισχύει το
φαινόμενο του θερμοκηπίου.
Εάν εξέλθει ψυκτικό μέσο,
μπορεί να τραυματίσει τα μάτια
ή να αναφλεγεί.
30
Σε περίπτωση ζημιάς:
■ αποφεύγετε την ανοιχτή
φλόγα ή πηγές ανάφλεξης,
■ αερίζετε για μερικά λεπτά
καλά τον χώρο,
■ θέτετε τη συσκευή εκτός
λειτουργίας και τραβάτε
το φις από την πρίζα,
■ Kαλέστε την Υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης των
πελατών μας.
Όσο περισσότερο ψυκτικό μέσο
περιέχει μία συσκευή, τόσο
μεγαλύτερος πρέπει να είναι
ο χώρος, μέσα στον οποίο
βρίσκεται αυτή. Σε πολύ μικρούς
χώρους είναι δυνατό
σε περίπτωση διαρροής
ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί
εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα.
Ανά 8 g του ψυκτικού μέσου
πρέπει να υπολογιστεί
τουλάχιστον 1 m³ χώρου
τοποθέτησης. Την ποσότητα του
ψυκτικού μέσου της συσκευής
σας θα την βρείτε στην πινακίδα
τύπου στο εσωτερικό της
συσκευής σας.
Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής προσέξτε, να μη
μαγκωθεί ή να μην τσακιστεί το
καλώδιο σύνδεσης.
el
Όταν το καλώδιο σύνδεσης
αυτής της συσκευής υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
ή από ένα αντίστοιχα
ειδικευμένο άτομο. Οι μη
ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις
και επισκευές μπορούν να
θέσουν τον χρήστη σε σοβαρό
κίνδυνο.
Οι επισκευές επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνον από τον
κατασκευαστή, την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
ή παρόμοια καταρτισμένο
άτομο.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
μόνον γνήσια εξαρτήματα του
κατασκευαστή. Μόνο για αυτά
τα εξαρτήματα
ο κατασκευαστής εγγυάται, ότι
αυτά πληρούν τις απαιτήσεις
ασφαλείας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύμπριζα,
καλώδια επέκτασης
(παλαντέζες) ή προσαρμογείς.
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Τα φορητά πολύμπριζα ή
τα φορητά τροφοδοτικά μπορεί
να υπερθερμανθούν και να
προκαλέσουν πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε κανένα φορητό
πολύμπριζο ή φορητό
τροφοδοτικό πίσω από την
συσκευή.
Κατά τη χρήση
■
■
■
■
■
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ
ηλεκτρικές συσκευές εντός
της συσκευής (π.χ.
θερμάστρες, ηλεκτρικές
παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος
έκρηξης!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για την
απόψυξη ή τον καθαρισμό της
συσκευής ατμοκαθαριστή! Ο
ατμός μπορεί να διεισδύσει σε
ηλεκτρικά μέρη και να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Εκτός από τις οδηγίες του
κατασκευαστή μη λαμβάνετε
κανένα πρόσθετο μέτρο, για
να επιταχύνετε την απόψυξη.
Κίνδυνος έκρηξης!
Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή
αιχμηρά αντικείμενα, για την
αφαίρεση πάχνης και
στρωμάτων πάγου. Θα
μπορούσατε να προκαλέσετε
έτσι ζημιά στους σωλήνες του
ψυκτικού μέσου.Το
εκτοξευόμενο προς τα έξω
ψυκτικό μέσο μπορεί να
αναφλεγεί ή να οδηγήσει σε
τραυματισμούς των ματιών.
Μην αποθηκεύετε μέσα στη
συσκευή προϊόντα με
εύφλεκτα προωθητικά αέρια
(π.χ. κουτιά σπρέι) και
εκρηκτικές ύλες. Κίνδυνος
έκρηξης!
31
el
■
■
■
■
■
■
■
32
Μη χρησιμοποιείτε τις βάσεις,
τα συρταρωτά εξαρτήματα, τις
πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή
στηρίγματα.
Για την απόψυξη και τον
καθαρισμό τραβήξτε το φις
από την πρίζα ή κατεβάστε
την ασφάλεια. Τραβήξτε από
το φις, όχι από το καλώδιο
σύνδεσης στο δίκτυο.
Οινοπνευματώδη ποτά με
μεγάλο ποσοστό
περιεκτικότητας σε αλκοόλη
πρέπει να αποθηκεύονται
μόνον καλά κλεισμένα και σε
όρθια θέση.
Μη λερώσετε με λάδι ή λίπος
τα πλαστικά μέρη και την
τσιμούχα της πόρτας.
Διαφορετικά τα πλαστικά μέρη
και η τσιμούχα της πόρτας
γίνονται πορώδη.
Μην καλύπτετε και μην
τοποθετείτε ποτέ αντικείμενα
μπροστά από τα ανοίγματα
αερισμού και εξαερισμού της
συσκευής.
Μην αποθηκεύετε στον χώρο
κατάψυξης υγρά σε φιάλες και
κουτιά (ιδιαίτερα ανθρακούχα
ποτά).Οι φιάλες και τα κουτιά
μπορούν να σπάσουν!
Μη βάζετε ποτέ στο στόμα
σας κατεψυγμένα τρόφιμα
αμέσως μετά την αφαίρεσή
τους από τον χώρο
κατάψυξης.
Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
■
■
Αποφυγή κινδύνων για
παιδιά και άτομα που
βρίσκονται σε κίνδυνο:
Σε κίνδυνο βρίσκονται τα
παιδιά και άτομα με
περιορισμένες σωματικές και
φυσικές ικανότητες ή με
περιορισμένη αντίληψη καθώς
και άτομα, τα οποία δεν έχουν
επαρκείς γνώσεις για τον
ασφαλή χειρισμό της
συσκευής.
Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά και
τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους.
Κάποιο άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλεια πρέπει να
επιβλέπει ή να καθοδηγεί στη
συσκευή τα παιδιά και τα
άτομα που βρίσκονται σε
κίνδυνο.
Μόνο παιδιά άνω των 8 ετών
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
τη συσκευή.
Κατά τον καθαρισμό και τη
συντήρηση τα παιδιά πρέπει
να επιβλέπονται.
Μην αφήνετε ποτέ να παίζουν
τα παιδιά με τη συσκευή.
Αποφεύγετε να κρατάτε για
μεγάλο διάστημα στα χέρια
σας κατεψυγμένα τρόφιμα,
πάγο ή τους σωλήνες του
εξατμιστή κτλ.
Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
el
Παιδιά στο νοικοκυριό
■
■
■
Μην αφήσετε να περιέλθουν
στα χέρια παιδιών η
συσκευασία και τα μέρη της.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας
από τα χαρτόνια που
διπλώνουν και τα λεπτά
πλαστικά φύλλα!
Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι
για παιδιά!
Σε συσκευή με κλειδαριά
πόρτας:
Φυλάτε το κλειδί σε μέρος
απρόσιτο για τα παιδιά!
Γενικές διατάξεις
Η συσκευή είναι κατάλληλη
για την ψύξη και την κατάψυξη
τροφίμων,
■ για την παρασκευή παγοκύβων
(παγάκια).
Η παρούσα συσκευή
προορίζεται για οικιακή χρήση
στον ιδιωτικό τομέα και σε
σπιτικό περιβάλλον.
Ο ψυκτικός κύκλος έχει
υποβληθεί σε έλεγχο
στεγανότητας.
Η παρούσα συσκευή
ανταποκρίνεται στις σχετικές
διατάξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικές συσκευές και φέρει
αντιπαρασιτική προστασία.
■
Αυτή η συσκευή προορίζεται για
χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος
2.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Υποδείξεις απόσυρσης
* Απόσυρση
της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή
σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα
τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας
είναι αβλαβή για το περιβάλλον και
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς
στην προστασία του περιβάλλοντος και
ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο
αβλαβή για το περιβάλλον.
Για τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης
παρακαλείσθε να ζητήσετε πληροφορίες
από το ειδικό κατάστημα, από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή ή από
τη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή της
περιοχής σας.
* Απόσυρση της παλιάς
συσκευής
Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν
άχρηστα απορρίμματα! Με την απόσυρσή
τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για
την προστασία του περιβάλλοντος
μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες
πρώτες ύλες.
33
el
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια
για μια απόσυρση και αξιοποίηση
των παλιών συσκευών με ισχύ σ’
όλη την ΕΕ.
m Προειδοποίηση
Σε παλιές συσκευές που δεν
χρησιμοποιούνται πλέον
1. Τραβάτε το φις από την πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος και
απομακρύνετέ το μαζί με το φις.
3. Μη βγάλετε τα ράφια και τα δοχεία,
ώστε να μην μπορούν να μπούν
εύκολα μέσα στη συσκευή τα παιδιά!
4. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν
με την άχρηστη παλιά συσκευή.
Κίνδυνος ασφυξίας!
Οι ψυκτικές συσκευές περιέχουν ψυκτικά
μέσα και στη μόνωση αέρια. Τα ψυκτικά
μέσα και τα αέρια απαιτούν απόσυρση
από τον ειδικό. Προσέξτε να μην
καταστραφούν οι σωληνώσεις της
κυκλοφορίας του ψυκτικού μέσου, μέχρι
να παραληφθεί αυτή για την ανάλογη,
αβλαβή για το περιβάλλον απόσυρση.
34
Συνοδεύουν
τη συσκευή
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς.
Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε
στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε
τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Η παράδοση αποτελείται από τα εξής
μέρη:
■ Ανεξάρτητη συσκευή
■ Εξοπλισμός (ανάλογα με το μοντέλο)
■ Σακούλα με υλικά τοποθέτησης
■ Οδηγίες χρήσης
■ Οδηγίες τοποθέτησης
■ Φυλλάδιο με τις υπηρεσίες τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών
■ Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης
■ Πληροφορίες σχετικά με την
κατανάλωση ενέργειας και τους
θορύβους
el
Τόπος τοποθέτησης
Ως τόπος τοποθέτησης είναι κατάλληλος
κάθε στεγνός, αεριζόμενος χώρος.
Ο χώρος τοποθέτησης δεν πρέπει να
είναι άμεσα εκτεθειμένος στην ηλιακή
ακτινοβολία ούτε να βρίσκεται κοντά σε
πηγή θερμότητας όπως κουζίνα,
καλοριφέρ κτλ. Αν η τοποθέτηση δίπλα
σε πηγή θερμότητας είναι αναπόφευκτη,
χρησιμοποιήστε κατάλληλη μονωτική
πλάκα ή τηρήστε τις ακόλουθες
ελάχιστες αποστάσεις από την πηγή
θερμότητας:
Από ηλεκτρικές κουζίνες και κουζίνες
αερίου 3 cm.
■ Από κουζίνες πετρελαίου ή κάρβουνου
30 cm.
Το δάπεδο στον τόπο τοποθέτησης δεν
επιτρέπεται να υποχωρεί, ενισχύστε
ενδεχομένως το δάπεδο. Αντισταθμίστε
ενδεχόμενες ανωμαλίες του δαπέδου
τοποθετώντας κάτω από τη συσκευή
κατάλληλο υπόθεμα.
■
Απόσταση από τον τοίχο
Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι, ώστε να
εξασφαλίζεται μια γωνία ανοίγματος της
πόρτας 90°.
Προσέχετε τη
θερμοκρασία και τον
αερισμό του χώρου
Θερμοκρασία δωματίου
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για
συγκεκριμένη κατηγορία κλίματος.
Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος
η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στις
ακόλουθες θερμοκρασίες δωματίου.
Η κατηγορία κλίματος υπάρχει στην
πινακίδα τύπου της συσκευής. Εικόνα .
Κατηγορία
κλίματος
SN
N
ST
T
Επιτρεπτή
θερμοκρασία χώρου
+10 °C έως 32 °C
+16 °C έως 32 °C
+16 °C έως 38 °C
+16 °C έως 43 °C
Υπόδειξη
Η συσκευή λειτουργεί σωστά εντός των
ορίων θερμοκρασίας περιβάλλοντος της
αναφερόμενης κλιματικής κλάσης.
Αν κάποια συσκευή της κλιματικής
κλάσης SN λειτουργεί σε χαμηλότερες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος, δεν
μπορούν να αποκλειστούν ζημιές
στη συσκευή μέχρι τη θερμοκρασία
των +5 °C.
35
el
Αερισμός
Εικόνα "
Ο αέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά
τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται.
Ο ζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί
να διαφεύγει ελεύθερα. Διαφορετικά
το ψυκτικό μηχάνημα πρέπει να
λειτουργήσει με μεγαλύτερη ισχύ, πράγμα
το οποίο αυξάνει την κατανάλωση του
ρεύματος. Γι' αυτό: Μην καλύπτετε ποτέ
ούτε να τοποθετείτε αντικείμενα μπροστά
από τ' ανοίγματα αερισμού και
εξαερισμού!
Σύνδεση της συσκευής
Μετά την τοποθέτηση της συσκευής
περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα, μέχρι να
θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Κατά
τη μεταφορά μπορεί να συμβεί να
μεταβεί το λάδι, που περιέχεται στον
συμπυκνωτή, στο ψυκτικό σύστημα.
Πριν τη θέση για πρώτη φορά
σε λειτουργία καθαρίστε τον εσωτερικό
χώρο της συσκευής (βλ. Καθαρισμός της
συσκευής).
Ηλεκτρική σύνδεση
Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη
συσκευή και να είναι προσιτή επίσης μετά
την εγκατάσταση της συσκευής.
36
m Προειδοποίηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Σε περίπτωση που το μήκος του
καλωδίου σύνδεσης δεν επαρκεί, μη
χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση
πολύμπριζα ή καλώδια επέκτασης
(παλαντέζες). Σε αυτή την περίπτωση
ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών για εναλλακτικές
λύσεις.
Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία
προστασίας I. Συνδέστε τη συσκευή σε
εναλλασσόμενο ρεύμα 220–240 V/
50 Hz μέσω μιας γειωμένης πρίζας,
εγκατεστημένης σύμφωνα με τις
προδιαγραφές. Η πρίζα πρέπει να είναι
ασφαλισμένη με ασφάλεια 10 έως 16 A.
Σε συσκευές, οι οποίες λειτουργούν σε
μη ευρωπαϊκές χώρες, ελέγξτε, εάν η
τάση και το είδος ρεύματος που
αναφέρονται, ταυτίζονται με τις τιμές του
δικτύου σας. Αυτά τα στοιχεία θα τα
βρείτε στην πινακίδα τύπου, εικόνα ..
m Προειδοποίηση
Η συσκευή δεν επιτρέπεται σε καμιά
περίπτωση να συνδεθεί σε ηλεκτρονικές
πρίζες εξοικονόμησης ενέργειας.
Για τη χρήση των συσκευών μας μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μετατροπείς δικτύου
και μετατροπείς ημιτόνου. Μετατροπείς
δικτύου χρησιμοποιούνται στις
φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις, οι οποίες
συνδέονται απευθείας στο δημόσιο
ηλεκτρικό δίκτυο. Σε μεμονωμένες
εφαρμογές (π.χ. σε πλοία ή ορεινά
καταφύγια και κατοικίες), οι οποίες δεν
έχουν σύνδεση με το δημόσιο δίκτυο του
ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιούνται
μετατροπείς ημιτόνου.
el
Γνωρίστε τη συσκευή
Στοιχεία χειρισμού
Εικόνα $
1
2
Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία
σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές
οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για
περισσότερα μοντέλα.
Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί
να ποικίλλει.
Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν
να διαφέρουν.
Εικόνα !
* όχι σε όλα τα μοντέλα
A
B
Χώρος συντήρησης
Χώρος κατάψυξης
1–19
20*
21*
22
23
24*
25*
26
27
Στοιχεία χειρισμού
Διαχώρισμα για βούτυρο και τυρί
Ράφι για μικρές φιάλες
Ράφι για μεγάλες φιάλες
Φωτισμός (LED)
Ράφι φιαλών
Σετ πρωινού
Χώρος ψυχρής αποθήκευσης
Δοχείο λαχανικών με ρυθμιστή
υγρασίας
Δοχείο κατεψυγμένων τροφίμων
28*
3
4
5
6
7
8
9
10
Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου
συντήρησης
Οι αριθμοί αντιστοιχούν στις
ρυθμισμένες θερμοκρασίες του
χώρου συντήρησης σε °C.
Ένδειξη super cooling
Τονίζεται, όταν η υπερψύξη
βρίσκεται σε λειτουργία.
Λυχνία ένδειξης χώρου
κατάψυξης
Οι αριθμοί στη φωτεινή ράβδο
αντιστοιχούν σε θερμοκρασίες
του χώρου κατάψυξης σε °C.
Ένδειξη super freezing
Τονίζεται, όταν η υπερκατάψυξη
βρίσκεται σε λειτουργία.
Ένδειξη vacation
Τονίζεται, όταν η λειτουργία
διακοπών είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη fresh
Τονίζεται. όταν η λειτουργία
φρεσκάδας είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη "eco mode" (λειτουργία
eco)
Τονίζεται. όταν η λειτουργία eco
είναι ενεργοποιημένη.
Πλήκτρο mode
Για την επιλογή των ειδικών
λειτουργιών.
Πλήκτρο Super
Χρησιμεύει για την ενεργοποίηση
των λειτουργιών super cooling
(χώρος ψύξης) καθώς και super
freezing (χώρος κατάψυξης).
Πλήκτρα ρύθμισης +/Τα πλήκτρα χρησιμεύουν για τη
ρύθμιση των θερμοκρασιών του
χώρου συντήρησης και του χώρου
κατάψυξης.
37
el
11
12
13
14
15
16
17
18
19
38
Πλήκτρο lock
Χρησιμεύει για την
απενεργοποίηση της λειτουργίας
lock.
Πλήκτρο °C για την επιλογή
χώρου και alarm off
Χρησιμεύει για την επιλογή ενός
χώρου. Αυτό είναι απαραίτητο, για
την αλλαγή αυτής της
θερμοκρασίας ή για την
ενεργοποίηση ορισμένων ειδικών
λειτουεργιών.
Χρησιμεύει για την
απενεργοποίηση του συναγερμού.
Λειτουργία κλειδώματος
πλήκτρου ”lock”
Όταν έχει ενεργοποιηθεί αυτή
η λειτουργία, δεν είναι πλέον
δυνατές ρυθμίσεις μέσω των
στοιχείων χειρισμού.
Ένδειξη alarm off
Τονίζεται, όταν η συσκευή είναι
πολύ ζεστή.
Ένδειξη sabbath
Τονίζεται, όταν η λειτουργία
sabbath είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη alarm
Τονίζεται, όταν στον χώρο
κατάψυξης επικρατεί πολύ υψηλή
θερμοκρασία ή όταν η πόρτα του
χώρου κατάψυξης είναι ανοιχτή
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Ένδειξη freeze
Τονίζεται, όταν έχει επιλεγεί ο
χώρος κατάψυξης.
Ένδειξη Alarm
Ανάβει, όταν η πόρτα του χώρου
ψύξης είναι ανοιχτή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Ένδειξη cool
Τονίζεται, όταν έχει επιλεγεί ο
χώρος ψύξης.
Ενεργοποίηση της
συσκευής
1. Βάλτε πρώτα το φις στη σύνδεση στην
πίσω πλευρά της συσκευής. Ελέγξτε,
αν το φις είναι τοποθετημένο πλήρως
μέσα στην πρίζα.
2. Βάλτε το άλλο άκρο του καλωδίου
στην πρίζα.
Η συσκευή είναι τώρα ενεργοποιημένη
και ηχεί ένα προειδοποιητικό σήμα.
Πατήστε το πλήκτρο °C για να
απενεργοποιήσετε το προειδοποιητικό
ηχητικό σήμα.
Η ένδειξη alarm σβήνει, μόλις η συσκευή
φθάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Οι προρυθμισμένες θερμοκρασίες
επιτυγχάνονται μετά από περισσότερες
ώρες. Μην τοποθετήσετε νωρίτερα
τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
Από το εργοστάσιο συνιστώνται οι
ακόλουθες θερμοκρασίες:
■
■
Χώρος κατάψυξης: -18 °C
Χώρος συντήρησης: +4 °C
el
Υποδείξεις σχετικά με τη
λειτουργία
■
■
■
■
Μετά την ενεργοποίηση μπορεί να
χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να
επιτευχθούν οι ρυθμισμένες
θερμοκρασίες.
Χάρη στο υπεραυτόματο σύστημα
NoFrost ο χώρος κατάψυξης
παραμένει χωρίς πάγο. Μια απόψυξη
δεν είναι πλέον απαραίτητη.
Σε περίπτωση που η πόρτα δεν
ξανανοίγει αμέσως μετά το κλείσιμο,
περιμένετε μια στιγμή, μέχρι να
αντισταθμιστεί η υποπίεση που
προέκυψε.
Οι μετωπικές πλευρές και τα πλευρικά
τοιχώματα του περιβλήματος
θερμαίνονται εν μέρει ελαφρά.Αυτό
εμποδίζει το σχηματισμό νερού
συμπύκνωσης.
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
Εικόνα $
Χώρος ψύξης
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από
+2 °C έως +8 °C.
Χώρος κατάψυξης
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από
-16 °C έως -24 °C.
1. Επιλέξτε το χώρο κατάψυξης με το
πλήκτρο °C.
2. Πατήστε τα πλήκτρα +/- τόσες φορές,
μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή
θερμοκρασία.
Ειδικές λειτουργίες
Εικόνα $
Λειτουργία φρεσκάδα
Με τη λειτουργία φρεσκάδα
διατηρούνται τα τρόφιμα ακόμα
περισσότερο.
Θέση σε λειτουργία:
Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη fresh.
Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τις
ακόλουθες θερμοκρασίες:
■ Χώρος ψύξης: + 2 °C
■ Χώρος κατάψυξης: παραμένει
αμετάβλητος
Θέση εκτός λειτουργίας:
Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές,
ώσπου να σβήσει η ένδειξη fresh.
1. Επιλέξτε το χώρο ψύξης με το πλήκτρο
°C.
2. Πατήστε τα πλήκτρα +/- τόσες φορές,
μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή
θερμοκρασία.
Τα ευαίσθητα τρόφιμα δεν πρέπει να
αποθηκεύονται σε θερμοκρασία
μεγαλύτερη από +4 °C.
39
el
Λειτουργία eco
Με τη λειτουργία eco περνάτε τη
συσκευή στη λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας.
Θέση σε λειτουργία:
Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη "eco
mode" (λειτουργία eco).
Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τις
ακόλουθες θερμοκρασίες:
■ Χώρος ψύξης: +8 °C
■ Χώρος κατάψυξης: –16 °C
Θέση εκτός λειτουργίας:
Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές,
ώσπου να σβήσει η ένδειξη "eco mode"
(λειτουργία eco).
Τρόπος λειτουργίας διακοπών
Σε περίπτωση μακρότερης απουσίας
μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή στον
οικονομικό τρόπο λειτουργίας για τις
διακοπές.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης
αλλάζεται αυτόματα στους +14 °C.
Κατά τη διάρκεια αυτή μην αποθηκεύετε
τρόφιμα στον χώρο συντήρησης.
Θέση σε λειτουργία:
Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές,
ώσπου να εμφανιστεί η ένδειξη vacation.
Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τις
ακόλουθες θερμοκρασίες:
■ Χώρος ψύξης: +14 °C
■ Χώρος κατάψυξης: παραμένει
αμετάβλητος
Θέση εκτός λειτουργίας:
Πατήστε το πλήκτρο mode τόσες φορές,
ώσπου να σβήσει η ένδειξη vacation.
40
Λειτουργία κλειδώματος των
πλήκτρων Lock (κλείδωμα)
Για την ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του κλειδώματος των
πλήκτρων, πατήστε το πλήκτρο lock για 5
δευτερόλεπτα.
Σε περίπτωση ενεργοποιημένης
λειτουργίας τονίζεται η ένδειξη lock.
Το πεδίο χειρισμού είναι τώρα
προστατευμένο από αθέλητο χειρισμό.
Εξαίρεση του κλειδώματος των
πλήκτρων:
Για την απενεργοποίηση του κλειδώματος
των πλήκτρων και σε περίπτωση ενός
προειδοποιητικού ηχητικού σήματος
μπορεί να πατηθεί το πλήκτρο lock.
Λειτουργίαsabbath
Κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας
sabbath απενεργοποιούνται οι
ακόλουθες ρυθμίσεις:
Ακουστικά σήματα
Εσωτερικός φωτισμός
■ Μηνύματα στο πεδίο ενδείξεων
■ Μειώνεται η ένταση του
οπισθοφωτισμού του πεδίου ενδείξεων
■ Κλειδώνονται πλήκτρα
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
λειτουργίας sabbath:
Πατήστε το πλήκτρο super για
15 δευτερόλεπτα.
■
■
el
Λειτουργία
συναγερμού
Στις ακόλουθες περιπτώσεις μπορεί
να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός.
Συναγερμός πόρτας
Ο συναγερμός πόρτας ενεργοποιείται και
στην ένδειξη θερμοκρασίας του χώρου
ψύξης 1 ή στην ένδειξη θερμοκρασίας
του χώρου κατάψυξης 3 εμφανίζεται
alarm, όταν η αντίστοιχη πόρτα είναι
ανοιχτή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Με
το κλείσιμο της αντίστοιχης πόρτας
απενεργοποιείται ξανά ο συναγερμός της
πόρτας.
Συναγερμός θερμοκρασίας
Υπόδειξη
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα
ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα
τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε,
μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το
έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη
διάρκεια αποθήκευσης.
Η ένδειξη θερμοκρασίας δείχνει για
5 δευτερόλεπτα την υψηλότερη
θερμοκρασία, η οποία επικράτησε στον
χώρο κατάψυξης. Κατόπιν δείχνεται ξανά
η ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Απενεργοποίηση του
συναγερμού
Πατήστε το πλήκτρο °C για να
απενεργοποιήσετε το προειδοποιητικό
ηχητικό σήμα.
Ένα διακοπτόμενο σήμα ηχεί, στην
ένδειξη της θερμοκρασίας του χώρου
κατάψυξης 3 εμφανίζεται η ένδειξη
alarm.
Ο συναγερμός θερμοκρασίας
ενεργοποιείται, όταν η θερμοκρασία στο
χώρο κατάψυξης είναι πολύ υψηλή και
υπάρχει κίνδυνος για τα κατεψυγμένα
τρόφιμα.
Χωρίς κίνδυνο για τα κατεψυγμένα
τρόφιμα ο συναγερμός μπορεί να
ενεργοποιηθεί:
■
■
Κατά την αρχική θέση της συσκευής
σε λειτουργία.
Κατά την τοποθέτηση μεγάλων
ποσοτήτων νωπών τροφίμων.
41
el
Home Connect
Αυτή η συσκευή έχει δυνατότητα Wi-Fi
και είναι τηλεχειριζόμενη μέσω μιας
κινητής τερματικής συσκευής.
Υπόδειξη
Το Wi-Fi είναι μία καταχωρισμένη μάρκα
της Wi-Fi Alliance.
Όταν η συσκευή δε συνδεθεί με το
οικιακό δίκτυο, λειτουργεί όπως μια
συσκευή ψύξης χωρίς σύνδεση σε δίκτυο
και ο χειρισμός μπορεί να εξακολουθήσει
να γίνεται χειροκίνητα μέσω των
στοιχείων χειρισμού.
Για να εκμεταλλευτείτε τις λειτουργίες
Home Connect, συνδέστε τη συσκευή μ'
ένα Home Connect Wi-Fi-Dongle.
Εάν τη συσκευή σας δεν την συνοδεύει
κανένα Home Connect Wi-Fi-Dongle,
μπορείτε να το παραγγείλετε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Υπόδειξη
Η σύνδεση και αποσύνδεση του φις στην
πίσω πλευρά της συσκευής γίνεται
δυσκολότερα από ό,τι περιμένατε.
Βεβαιωθείτε, ότι το φις είναι
τοποθετημένο πλήρως μέσα στην πρίζα.
Τοποθετήστε το Home Connect Wi-FiDongle σε ύψος 1 μέτρου.
Υποδείξεις
■ Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποίησης σε αυτές τις οδηγίες
χρήσης και βεβαιωθείτε, ότι αυτές
τηρούνται ακόμη και όταν χειρίζεστε
τη συσκευή μέσω της εφαρμογής
(App) Home Connect, ενώ δεν είστε
στο σπίτι.
Προσέξτε επίσης τις υποδείξεις στην
εφαρμογή (App) Home Connect.
42
■
Ο χειρισμός στη συσκευή έχει πάντα
προτεραιότητα σε σχέση με τον
χειρισμό μέσω της εφαρμογής (App)
Home Connect. Κατά τη διάρκεια
αυτού του διαστήματος, δεν είναι
δυνατός ο χειρισμός μέσω της
εφαρμογής (App).
Προετοιμασία Home Connect
Υποδείξεις
■ Προσέξτε το ένθετο Home Connect,
το οποίο είναι διαθέσιμο για
κατέβασμα κάτω από http://
www.siemens-home.bsh-group.com
στις οδηγίες. Γι’ αυτό εισάγετε στο
πεδίο αναζήτησης τον αριθ. E της
συσκευής σας.
■ Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιμένετε τουλάχιστον δύο λεπτά,
μέχρι να ολοκληρωθεί η εσωτερική
αρχικοποίηση της συσκευής. Μόνο
τότε προβείτε στην προετοιμασία του
Home Connect.
■ Για τη δυνατότητα πραγματοποίησης
των ρυθμίσεων μέσω Home Connect, η
εφαρμογή (App) Home Connect
πρέπει να είναι εγκατεστημένη στη
φορητή τερματική σας συσκευή.
Προσέξτε γι’ αυτό τη
συμπαραδιδόμενη τεκμηρίωση Home
Connect.Ακολουθήστε τα
προκαθορισμένα από την εφαρμογή
(App) βήματα, για την
πραγματοποίηση των ρυθμίσεων.
■ Εάν δε γίνει χειρισμός στη συσκευή για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, κλείνει
αυτόματα το μενού Home Connect.
Οδηγίες για το άνοιγμα του μενού
Home Connect μπορείτε να βρείτε
στην αρχή των αντίστοιχων κεφαλαίων.
el
Αυτόματη σύνδεση με το οικιακό
δίκτυο (WLAN)
Αν ένας δρομολογητής (ρούτερ) WLAN
διαθέτει τη λειτουργία WPS, μπορείτε να
συνδέσετε το ψυγείο αυτόματα με το
οικιακό δίκτυο.
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
super και το πλήκτρο lock για να
ανοίξετε το μενού Home Connect.
Η ένδειξη δείχνει Cn.
Υπόδειξη
Πατήστε τα δύο πλήκτρα την ίδια
στιγμή.Ο χειρισμός των πλήκτρων
κλειδώνεται, εάν πατηθεί
παρατεταμένα μόνο το πλήκτρο lock.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο lock
παρατεταμένα, μέχρι να ακυρωθεί το
κλείδωμα.
2. Πατήστε το πλήκτρο °C τόσες φορές
μέχρι να εμφανιστούν οι ενδείξεις AC
και oF.
3. Πατήστε το πλήκτρο +.
Η συσκευή είναι έτοιμη για την
αυτόματη σύνδεση.
Η ένδειξη δείχνει για 2 λεπτά μια
κινούμενη εικόνα.
Εκτελέστε σε αυτό το χρονικό
διάστημα τα παρακάτω βήματα.
4. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία WPS
στον δρομολογητή του οικιακού
δικτύου (π. χ. με το πλήκτρο WPS-/
WLAN, σχετικές πληροφορίες
υπάρχουν στις οδηγίες για τον
δρομολογητή).
■
Σε περίπτωση επιτυχούς σύνδεσης
αναβοσβήνει on στην ένδειξη του
ψυγείου.
Τώρα μπορείτε να συνδέσετε το
ψυγείο με την εφαρμογή (App).
■
Εάν η ένδειξη δείχνει oF, τότε δεν
μπόρεσε να αποκατασταθεί καμία
σύνδεση.
Ελέγξτε αν το ψυγείο είναι εντός
της εμβέλειας του οικιακού δικτύου
(WLAN).
Επαναλάβετε τη διαδικασία ή
πραγματοποιήστε χειροκίνητη
σύνδεση.
Χειροκίνητη σύνδεση με το οικιακό
δίκτυο (WLAN)
Αν ο υπάρχων δρομολογητής WLAN δεν
έχει λειτουργία WPS ή αυτή δεν είναι
γνωστή, μπορείτε να συνδέσετε
χειροκίνητα το ψυγείο με το οικιακό
δίκτυο.
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
super και το πλήκτρο lock για να
ανοίξετε το μενού Home Connect.
Η ένδειξη δείχνει Cn.
Υπόδειξη
Πατήστε τα δύο πλήκτρα την ίδια
στιγμή.Ο χειρισμός των πλήκτρων
κλειδώνεται, εάν πατηθεί
παρατεταμένα μόνο το πλήκτρο lock.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο lock
παρατεταμένα, μέχρι να ακυρωθεί το
κλείδωμα.
2. Πατήστε το πλήκτρο °C τόσες φορές
μέχρι να εμφανιστούν οι ενδείξεις SA
και oF.
3. Πατήστε το πλήκτρο +.
Η συσκευή είναι έτοιμη για χειροκίνητη
σύνδεση.
Η ένδειξη δείχνει για 5 λεπτά μια
κινούμενη εικόνα.
Εκτελέστε σε αυτό το χρονικό
διάστημα τα παρακάτω βήματα.
43
el
4. Το ψυγείο έχει τώρα διαμορφώσει ένα
δικό του δίκτυο WLAN με το όνομα
δικτύου HomeConnect.
Σε αυτό το δίκτυο μπορείτε τώρα να
έχετε πρόσβαση με τη φορητή
τερματική συσκευή.
5. Ανοίξτε το μενού ρυθμίσεων της
φορητής τερματικής συσκευής και
καλέστε τις ρυθμίσεις WLAN.
6. Συνδέστε τη φορητή τερματική
συσκευή με το δίκτυο WLAN
HomeConnect.
Κωδικός: HomeConnect
Η δημιουργία σύνδεσης μπορεί να
διαρκέσει έως και 60 δευτερόλεπτα.
7. Μετά από επιτυχή σύνδεση ανοίξτε την
εφαρμογή (App) Home Connect στη
φορητή τερματική συσκευή.
Η εφαρμογή (App) αναζητεί το ψυγείο.
8. Μόλις βρεθεί το ψυγείο, καταχωρίστε
το όνομα δικτύου (SSID) και τον
κωδικό πρόσβασης (Key) του οικιακού
σας δικτύου (WLAN) στα αντίστοιχα
πεδία.
9. Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο οθόνης
Μετάδοση σε οικιακές συσκευές.
■
■
44
Σε περίπτωση επιτυχούς σύνδεσης
αναβοσβήνει on στην ένδειξη του
ψυγείου.
Τώρα μπορείτε να συνδέσετε το
ψυγείο με την εφαρμογή (App).
Εάν η ένδειξη δείχνει oF, τότε δεν
μπόρεσε να αποκατασταθεί καμία
σύνδεση.
Καταχωρίστε ξανά τον κωδικό
πρόσβασης και προσέξτε την
ορθογραφία.
Ελέγξτε αν το ψυγείο είναι εντός
της εμβέλειας του οικιακού δικτύου
(WLAN).
Επαναλάβετε τη διαδικασία.
Σύνδεση ψυγείου με την εφαρμογή
(App) Home Connect
Όταν αποκατασταθεί η σύνδεση μεταξύ
ψυγείου και οικιακού δικτύου, μπορείτε
να συνδέσετε το ψυγείο με την εφαρμογή
(App).
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
super και το πλήκτρο lock για να
ανοίξετε το μενού Home Connect.
Η ένδειξη δείχνει Cn.
2.
3.
4.
5.
Υπόδειξη
Πατήστε τα δύο πλήκτρα ακριβώς
ταυτόχρονα.Ο χειρισμός των πλήκτρων
κλειδώνεται, εάν πατηθεί
παρατεταμένα μόνο το πλήκτρο lock.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο lock τόσο,
μέχρι να ακυρωθεί το κλείδωμα.
Πατήστε το πλήκτρο °C τόσες φορές,
μέχρι να εμφανιστούν οι ενδείξεις PA
(Ζεύξη = Σύνδεση με App) και oF.
Πατήστε το πλήκτρο +, για να
συνδέσετε τη συσκευή με την
εφαρμογή (App).
Η ένδειξη δείχνει ένα κινούμενο
σχέδιο.
Μόλις συνδεθεί το ψυγείο και η
εφαρμογή (App), η ένδειξη δείχνει on.
Ανοίξτε την εφαρμογή (App) και
περιμένετε, μέχρι να εμφανιστεί το
ψυγείο.
Με Προσθήκη επιβεβαιώστε τη
σύνδεση μεταξύ εφαρμογής (App) και
ψυγείου.
Όταν το ψυγείο δεν εμφανιστεί
αυτόματα, στην εφαρμογή (App) κάντε
κλικ στην Προσθήκη συσκευής και
ακολουθήστε τις υποδείξεις. Μόλις
εμφανιστεί το ψυγείο, προσθέστε το με
+.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
εφαρμογή (App), μέχρι να
ολοκληρωθεί η διαδικασία.
el
■
■
■
Οι ενδείξεις δείχνουν PA και on.
Το ψυγείο έχει συνδεθεί με επιτυχία
με την εφαρμογή (App).
Εάν η σύνδεση αποτύχει, ελέγξτε
εάν η φορητή τερματική συσκευή
είναι συνδεδεμένη με το οικιακό
δίκτυο (WLAN).
Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το
ψυγείο με την εφαρμογή (App).
Όταν η ένδειξη δείχνει Er,
επαναφέρετε τις ρυθμίσεις Home
Connect και εκτελέστε από την
αρχή την προετοιμασία.
Έλεγχος έντασης σήματος
Πρέπει να ελέγχετε την ένταση σήματος,
όταν δεν λειτουργεί η διαμόρφωση
σύνδεσης.
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
super και το πλήκτρο lock για να
ανοίξετε το μενού Home Connect.
Η ένδειξη δείχνει Cn.
Υπόδειξη
Πατήστε τα δύο πλήκτρα την ίδια
στιγμή.Ο χειρισμός των πλήκτρων
κλειδώνεται, εάν πατηθεί
παρατεταμένα μόνο το πλήκτρο lock.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο lock
παρατεταμένα, μέχρι να ακυρωθεί το
κλείδωμα.
2. Πατήστε το πλήκτρο °C τόσες φορές,
μέχρι η ένδειξη να δείχνει SI. Στη
δεύτερη ένδειξη εμφανίζεται μια τιμή
μεταξύ 0 (καθόλου λήψη) και
3 (πλήρης λήψη).
Υπόδειξη
Η ένταση σήματος θα πρέπει να
βρίσκεται τουλάχιστον στο 2. Αν η
ένταση σήματος είναι πολύ χαμηλή,
μπορεί να διακοπεί η σύνδεση.
Τοποθετήστε πιο κοντά τον
δρομολογητή και το ψυγείο,
βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση δεν
παρενοχλείται από τοίχους που
καλύπτουν το σήμα ή εγκαταστήστε
ενισχυτή για να ενισχύσετε το σήμα.
Επαναφορά ρυθμίσεων Home Connect
Όταν η δημιουργία σύνδεσης δεν
λειτουργεί ή θέλετε να συνδέσετε το
ψυγείο σε άλλο οικιακό δίκτυο (WLAN),
μπορείτε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις
Home Connect:
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο
super και το πλήκτρο lock για να
ανοίξετε το μενού Home Connect.
Η ένδειξη δείχνει Cn.
Υπόδειξη
Πατήστε τα δύο πλήκτρα την ίδια
στιγμή.Ο χειρισμός των πλήκτρων
κλειδώνεται, εάν πατηθεί
παρατεταμένα μόνο το πλήκτρο lock.
Πατήστε ξανά το πλήκτρο lock
παρατεταμένα, μέχρι να ακυρωθεί το
κλείδωμα.
2. Πατήστε το πλήκτρο °C τόσες φορές,
μέχρι να εμφανιστούν οι ενδείξεις rE
και oF.
3. Πατήστε το πλήκτρο +.
■
■
Η ένδειξη δείχνει μια κινούμενη
εικόνα και έπειτα πάλι oF.
Οι ρυθμίσεις Home Connect έχουν
μηδενιστεί.
Αν η ένδειξη δείχνει Er, ξεκινήστε
ξανά την επαναφορά ή καλέστε την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
45
el
Πρόσβαση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών
Υπόδειξη για την προστασία
των προσωπικών δεδομένων
Όταν έρχεστε σε επαφή με την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών, μπορεί αυτή,
μετά τη συγκατάθεσή σας, να έχει
πρόσβαση στη συσκευή σας και να
ανιχνεύσει την κατάστασή της. Γι’ αυτό
πρέπει να έχετε συνδέσει τη συσκευή σας
με το οικιακό δίκτυο.
Περισσότερες πληροφορίες για την
πρόσβαση της υπηρεσίας εξυπηρέτησης
πελατών και τη διαθεσιμότητά της στη
χώρα σας θα βρείτε κάτω από
www.home-connect.com στην περιοχή
Βοήθεια και Υποστήριξη.
Με τη σύνδεση για πρώτη φορά της
συσκευής ψύξης σας Home Connect με
ένα συνδεδεμένο στο διαδίκτυο (Internet)
δίκτυο WLAN μεταδίδει η συσκευή ψύξης
σας τις ακόλουθες κατηγορίες
δεδομένων στην εξυπηρετητή Home
Connect (πρώτη εγγραφή):
1. Ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
2. Επιβεβαιώστε την έναρξη της
πρόσβασης της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών στην εφαρμογή
(App).
Κατά τη διάρκεια της πρόσβασης της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών
εμφανίζεται το σύμβολο CS πάνω στο
πεδίο χειρισμού.
3. Μόλις η υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών συγκεντρώσει τις απαραίτητες
πληροφορίες, τερματίζει την
πρόσβαση.
Υπόδειξη
Μπορείτε να διακόψετε πρόωρα την
τηλεδιάγνωση, απενεργοποιώντας την
πρόσβαση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών στην εφαρμογή
(App) Home Connect.
46
Μονοσήμαντη αναγνώριση συσκευής
(αποτελούμενη από κωδικούς
συσκευής καθώς και τη διεύθυνση
MAC της ενσωματωμένης μονάδας
επικοινωνίας Wi-Fi).
■ Πιστοποιητικό ασφαλείας της μονάδας
επικοινωνίας Wi-Fi (για την ασφάλεια
της σύνδεσης μέσω της τεχνολογίας
των πληροφοριών).
■ Η τρέχουσα έκδοση λογισμικού και
υλισμικού της συσκευής ψύξης σας.
■ Κατάσταση μιας ενδεχομένως
προηγούμενης επαναφοράς στις
ρυθμίσεις του εργοστασίου.
Αυτή η πρώτη εγγραφή προετοιμάζει τη
χρήση των λειτουργιών Home Connect
και είναι απαραίτητη από τη στιγμή που
θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις
λειτουργίες Home Connect για πρώτη
φορά.
■
Υπόδειξη
Προσέξτε, ότι οι λειτουργίες Home
Connect μπορεί να χρησιμοποιηθούν
μόνο σε συνδυασμό με την εφαρμογή
(App) Home Connect. Πληροφορίες για
την προστασία των προσωπικών
δεδομένων μπορείτε να καλέσετε στην
εφαρμογή (App) Home Connect.
el
Δήλωση πιστότητας
Με το παρόν η εταιρεία BSH Hausgeräte
GmbH δηλώνει, ότι η συσκευή με
λειτουργικότητα Home Connect
συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και τις υπόλοιπες σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ.
Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας RED
μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο
(Internet) στην ηλεκτρονική διεύθυνση
http://www.siemens-home.bshgroup.com στη σελίδα προϊόντος της
συσκευής σας στα πρόσθετα έγγραφα.
Ζώνη 2,4 GHz: μέγ. 100 mW.
Αφαίρεση μερών εξοπλισμού
Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω,
ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε
το. Εικόνα (
Χώρος συντήρησης
Ο χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός
χώρος αποθήκευσης για κρέας,
αλλαντικά, ψάρι, γαλακτοκομικά
προϊόντα, αυγά, μαγειρεμένα φαγητά και
αρτοσκευάσματα.
Κατά την αποθήκευση
προσέχετε τα εξής
■
Ωφέλιμο περιεχόμενο
Τα στοιχεία για το ωφέλιμο περιεχόμενο
θα τα βρείτε μέσα στη συσκευή σας στην
πινακίδα τύπου. Εικόνα .
■
■
Πλήρης εκμετάλλευση της
χωρητικότητας του χώρου
κατάψυξης
Για να τοποθετήσετε τη μέγιστη
ποσότητα κατεψυγμένων τροφίμων,
μπορείτε να αφαιρέσετε τα δοχεία. Τότε
μπορείτε να στοιβάξετε τα τρόφιμα
απευθείας πάνω στο ράφι και στον
πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
Υπόδειξη
Αποφεύγετε την επαφή μεταξύ των
τροφίμων και του οπίσθιου τοιχώματος.
Διαφορετικά διαταράσσεται η ομαλή
κυκλοφορία του αέρα.
Τρόφιμα ή συσκευασίες μπορεί να
παγώσουν και να κολλήσουν με πάγο στο
οπίσθιο τοίχωμα.
■
Αποθηκεύετε φρέσκα, άθικτα τρόφιμα.
Έτσι διατηρείται για μεγαλύτερο
διάστημα η ποιότητα και η φρεσκάδα.
Σε έτοιμα προϊόντα και τυποποιημένα
τρόφιμα προσέξτε την ημερομηνία
ανάλωσης ή την ημερομηνία λήξης
που δίνεται από τον κατασκευαστή.
Για να διατηρηθούν το άρωμα, το
χρώμα και η φρεσκάδα τοποθετείτε τα
τρόφιμα καλά συσκευασμένα ή
καλυμμένα. Έτσι αποφεύγονται η
ανάμειξη των γεύσεων και οι
χρωματικές αλλοιώσεις των πλαστικών
μερών στον χώρο συντήρησης.
Αφήνετε τα ζεστά φαγητά και ποτά να
κρυώσουν πρώτα και τα τοποθετείτε
μετά μέσα στη συσκευή.
Υπόδειξη
Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξόδου
αέρα με τρόφιμα, ώστε να μην
εμποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα. Τα
τρόφιμα, τα οποία αποθηκεύονται άμεσα
μπροστά από τα ανοίγματα εξόδου αέρα,
μπορούν να παγώσουν από τον
εξερχόμενο ψυχρό αέρα.
47
el
Προσέξτε τις ψυχρές ζώνες
στο χώρο ψύξης
Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στο
χώρο ψύξης προκύπτουν διαφορετικές
ζώνες ψύξης:
■
■
Οι ψυχρότερες ζώνες είναι μπροστά
από τα ανοίγματα αερισμού και μέσα
στον ψυχρό θάλαμο αποθήκευσης,
εικόνα !/26.
Υπόδειξη
Αποθηκεύετε στις ψυχρότερες ζώνες
ευαίσθητα τρόφιμα (π.χ. ψάρια,
αλλαντικά, κρέας).
Η θερμότερη ζώνη είναι στο επάνω
μέρος της πόρτας.
Υπόδειξη
Στη θερμότερη ζώνη αποθηκεύετε π. χ.
σκληρό τυρί και βούτυρο. Το σκληρό
τυρί μπορεί να αναπτύξει έτσι
περαιτέρω το άρωμά του, το βούτυρο
παραμένει μαλακό.
Δοχείο λαχανικών με
ρυθμιστή υγρασίας
Εικόνα &
Για να δημιουργηθεί το ιδανικό κλίμα
αποθήκευσης για φρούτα και λαχανικά,
μπορείτε να ρυθμίσετε την υγρασία του
αέρα στο δοχείο λαχανικών:
■
■
48
Κυρίως λαχανικά καθώς και σε μικτή
φόρτωση ή μικρή φόρτωση – υψηλή
υγρασία αέρα
Κυρίως φρούτα καθώς και σε μεγάλη
φόρτωση – χαμηλή υγρασία του αέρα
Υποδείξεις
■ Για την ιδανική διατήρηση της
ποιότητας και του αρώματός τους τα
ευαίσθητα στο ψύχος φρούτα (π. χ.
ανανάς, μπανάνες, παπάγια και
εσπεριδοειδή) και λαχανικά (π. χ.
μελιτζάνες, αγγούρια, κολοκύθια,
πιπεριές, ντομάτες και πατάτες) θα
πρέπει να αποθηκεύονται εκτός
ψυγείου σε θερμοκρασίες περίπου
+8 °C έως +12 °C.
■ Ανάλογα με την ποσότητα και τα προς
αποθήκευση τρόφιμα μπορεί να
σχηματιστεί νερό συμπύκνωσης μέσα
στο δοχείο λαχανικών. Απομακρύνετε
το νερό συμπύκνωσης με στεγνό πανί
και προσαρμόστε την υγρασία του
αέρα στο δοχείο λαχανικών μέσω του
ρυθμιστή υγρασίας.
Χώρος ψυχρής αποθήκευσης
Εικόνα '
Στον χώρο ψυχρής αποθήκευσης
επικρατούν χαμηλότερες θερμοκρασίες
απ' ότι στον χώρο συντήρησης. Μπορούν
επίσης να εμφανιστούν θερμοκρασίες
κάτω των 0 °C.
Ιδανικός για την αποθήκευση ψαριών,
κρέατος και αλλαντικών. Όχι για σαλάτες
και λαχανικά και τρόφιμα ευαίσθητα στο
ψύχος.
Η θερμοκρασία των ψυχρών θαλάμων
αποθήκευσης μπορεί να μεταβάλλεται με
τη βοήθεια του ανοίγματος αερισμού.
Σπρώξτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τα πάνω, για να μειώσετε τη
θερμοκρασία. Σπρώξτε το ρυθμιστή
θερμοκρασίας προς τα κάτω, για να
αυξήσετε τη θερμοκρασία. Εικόνα %
el
Υπερψύξη
Κατά τη λειτουργία με υπερψύξη ψύχεται
ο χώρος συντήρησης επί περ. 6 ώρες στη
χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία.
Κατόπιν ρυθμίζεται αυτόματα στη
θερμοκρασία που είχε ρυθμιστεί πριν την
ενεργοποίηση της υπερψύξης.
Ενεργοποιείτε την υπερψύξη π.χ.
■
■
πριν την τοποθέτηση μεγάλων
ποσοτήτων τροφίμων.
για την ταχεία ψύξη ποτών.
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Εικ. $
1. Επιλέξτε τον χώρο ψύξης με το
πλήκτρο °C.
2. Πατήστε το πλήκτρο super.
Η ένδειξη super cooling ανάβει.
Δεν πρέπει να απενεργοποιήσετε την
υπέρψυξη.Μετά από 6 ώρες περνά
αυτόματα στην προηγούμενη ρυθμισμένη
θερμοκρασία.
Υπόδειξη
Αν είναι ενεργοποιημένη η σούπερ ψύξη,
μπορεί να παρατηρηθούν αυξημένοι
θόρυβοι λειτουργίας.
Χώρος κατάψυξης
Χρησιμοποιείτε τον χώρο
κατάψυξης
■
■
■
Για την αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων.
Για την παρασκευή παγοκύβων.
Για την κατάψυξη τροφίμων.
Υπόδειξη
Προσέξτε να είναι πάντοτε κλειστή η
πόρτα του χώρου κατάψυξης. Με ανοιχτή
την πόρτα ξεπαγώνουν τα τρόφιμα και ο
χώρος κατάψυξης καλύπτεται από παχύ
στρώμα πάγου. Εκτός αυτού: Σπατάλη
ενέργειας λόγω μεγάλης κατανάλωσης
ρεύματος!
Μέγ. απόδοση
κατάψυξης
Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση
κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε
στην πινακίδα τύπου. Εικόνα .
Προϋποθέσεις για τη
μέγ. απόδοση κατάψυξης
■
■
■
Ενεργοποιήστε την υπερκατάψυξη πριν
την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων
(βλ. στο Κεφάλαιο Υπερκατάψυξη).
Αφαιρέστε τα δοχεία, στοιβάξτε τα
τρόφιμα απευθείας πάνω στο ράφι και
στον πυθμένα του χώρου κατάψυξης.
Καταψύχετε τις μεγάλες ποσότητες
τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω
ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται
ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου
επίσης με διατήρηση των θρεπτικών
συστατικών τους.
49
el
Κατάψυξη και
αποθήκευση
Αγορά κατεψυγμένων
τροφίμων
■
■
■
■
Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι
χαλασμένη.
Προσέχετε την ημερομηνία λήξης.
Η θερμοκρασία στα ψυγεία των
καταστημάτων πώλησης πρέπει να
είναι -18 °C ή χαμηλότερη.
Μεταφέρετε τα κατεψυγμένα τροφιμα
που αγοράσατε κατά δυνατότητα σε
μονωτική σακούλα και τοποθετήστε τα
χωρίς καθυστέρηση στον χώρο
κατάψυξης.
Κατά την τακτοποίηση
προσέξτε τα εξής
■
■
Καταψύχετε μεγάλες ποσότητες
τροφίμων κατά προτίμηση στο επάνω
ράφι. Εκεί αυτά καταψύχονται
ιδιαίτερα γρήγορα και ως εκ τούτου
επίσης με διατήρηση των θρεπτικών
συστατικών τους.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα απλωμένα
μέσα στους χώρους ή αντίστοιχα στα
δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
Υπόδειξη
Τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα δεν
επιτρέπεται να έρθουν σε επαφή με τα
νωπά τρόφιμα που πρόκειται να
καταψυχθούν. Ενδεχομένως
μετατοπίζετε τα ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα στα άλλα δοχεία
κατεψυγμένων τροφίμων.
50
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Εισάγετε τα δοχεία κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι το τέρμα, για να
διασφαλίζεται η απρόσκοπτη κυκλοφορία
του αέρα.
Κατάψυξη νωπών
τροφίμων
Αν πρόκειται να καταψύξετε τρόφιμα,
χρησιμοποιείτε μόνον φρέσκα και
αρίστης ποιότητας τρόφιμα.
Για να διατηρηθεί η θρεπτική αξία, το
άρωμα και το χρώμα όσο το δυνατόν
καλύτερα, τα λαχανικά θα πρέπει να
ζεματίζονται, προτού καταψυχθούν. Για
μελιτζάνες, πιπεριές, κολοκύθια και
σπαράγγια το ζεμάτισμα δεν είναι
απαραίτητο.
Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη
και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα
βιβλιοπωλεία.
Υπόδειξη
Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα
τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν
με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
■
Για κατάψυξη είναι κατάλληλα:
Αρτοσκευάσματα, ψάρια και
θαλασσινά, κρέας, κυνήγι, πουλερικά,
λαχανικά, φρούτα, αρωματικά χόρτα,
αβγά χωρίς το τσίφλι, γαλακτοκομικά
προϊόντα όπως τυρί, βούτυρο και
χλωρή μυζήθρα, έτοιμα φαγητά και
περισσεύματα φαγητών όπως σούπες,
μαγειρευτά φαγητά, ψημένο κρέας και
ψάρι, φαγητά με πατάτες, σουφλέ,
ογκρατέν και γλυκίσματα.
el
■
Για κατάψυξη δεν είναι κατάλληλα:
Είδη λαχανικών, τα οποία
καταναλώνονται συνήθως ωμά, όπως
σαλάτες ή ραπανάκια, αβγά με το
τσόφλι, σταφύλια, ολόκληρα μήλα,
αχλάδια και ροδάκινα,
σφιχτοβρασμένα αβγά, γιαούρτι,
ξυνόγαλο, ξυνή κρέμα γάλακτος,
φρέσκια κρέμα γάλακτος και
μαγιονέζα.
Κατάλληλα για το κλείσιμο της
συσκευασίας είναι:
Λαστιχάκια, πλαστικά κλιπ, κλωστές,
αυτοκόλλητες ταινίες ανθεκτικές στις
χαμηλές θερμοκρασίες ή παρόμοια.
Οι σακούλες και οι μεμβράνες σε σωλήνα
από πολυαιθυλένιο (PE) μπορεί να
κλείσουν με συγκόλληση με την ειδική
συσκευή θερμοσυγκόλλησης πλαστικών
μεμβρανών.
Συσκευασία των
κατεψυγμένων τροφίμων
Χρόνος διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων
Συσκευάζετε τα τρόφιμα αεροστεγώς,
ούτως ώστε να μη χάσουν ούτε τη γεύση
τους ούτε την υγρασία τους.
1. Τοποθετείτε τα τρόφιμα μέσα στη
συσκευασία.
2. Πιέζετε τη συσκευασία, μέχρι να βγεί ο
αέρας.
3. Κλείνετε καλά τη συσκευασία.
4. Αναγράφετε στη συσκευασία το
περιεχόμενο του πακέτου και την
ημερομηνία κατάψυξής του.
Η διάρκεια διατήρησης εξαρτάται από το
είδος των τροφίμων.
Σε θερμοκρασία -18 °C:
■ ψάρια, αλλαντικά, μαγειρεμένα
φαγητά, αρτοσκευάσματα και γλυκά:
μέχρι και 6 μήνες
■ τυρί, πουλερικά, κρέας:
μέχρι και 8 μήνες
■ λαχανικά, φρούτα:
μέχρι και 12 μήνες
Κατάλληλα για τη συσκευασία είναι:
Πλαστικές μεμβράνες, σωληνοειδείς
μεμβράνες από πολυαιθυλένιο,
αλουμινόχαρτα, κουτιά κατάψυξης
(τάπερ κτλ.).
Αυτά τα προϊόντα μπορείτε να τα βρείτε
στα ειδικά καταστήματα.
Ακατάλληλα για τη συσκευασία είναι:
Χαρτί περιτυλίγματος, λαδόχαρτο,
σελοφάν, σακούλες απορριμμάτων και
μεταχειρισμένες σακούλες από ψώνια.
51
el
Υπερκατάψυξη
Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο
το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα
τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες,
η θρεπτική αξία, η εμφάνιση και η γεύση
τους.
Ενεργοποιήστε μερικές ώρες πριν την
τοποθέτηση των νωπών τροφίμων την
υπερκατάψυξη, για να αποφύγετε μια
ανεπιθύμητη αύξηση της θερμοκρασίας.
Γενικά αρκούν 4–6 ώρες.
Η συσκευή δουλεύει μετά την
ενεργοποίηση αδιάκοπα, στον χώρο της
κατάψυξης επιτυγχάνεται πολύ χαμηλή
θερμοκρασία.
Αν πρόκειται να εκμεταλλευτείτε τη
μέγιστη απόδοση κατάψυξης, τότε πρέπει
να ενεργοποιήσετε την υπερκατάψυξη
24 ώρες πριν την τοποθέτηση των νωπών
τροφίμων.
Μικρότερες ποσότητες τροφίμων (μέχρι
και 2 kg) μπορούν να καταψυχθούν
χωρίς υπερκατάψυξη.
Υπόδειξη
Αν είναι ενεργοποιημένη η
υπερκατάψυξη, μπορεί να εμφανιστούν
αυξημένοι θόρυβοι λειτουργίας.
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Εικ. $
1. Επιλέξτε τον χώρο κατάψυξης με το
πλήκτρο °C.
2. Πατήστε το πλήκτρο super.
Η ένδειξη super freezing ανάβει.
Δεν πρέπει να απενεργοποιήσετε την
υπερκατάψυξη.Μετά
περίπου 2 ½ ημέρες περνά αυτόματα
στην προηγούμενη ρυθμισμένη
θερμοκρασία.
52
Απόψυξη
κατεψυγμένων
τροφίμων
Ανάλογα με το είδος και τον σκοπό
χρήσης μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα
στις ακόλουθες δυνατότητες:
■
■
■
■
σε θερμοκρασία δωματίου
στο ψυγείο
στον ηλεκτρικό φούρνο, με/χωρίς
ανεμιστήρα θερμού αέρα
στον φούρνο μικροκυμάτων
m Προσοχή
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα
ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα
τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε,
μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το
έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
el
Εξοπλισμός
Ράφια και δοχεία
Μπορείτε να μεταβάλλετε τη θέση των
ραφιών του εσωτερικού χώρου και των
δοχείων της πόρτας ανάλογα με τις
ανάγκες σας: Τραβάτε το ράφι προς τα
εμπρός, το κατεβάζετε και το τραβάτε
στρέφοντάς το στα πλάγια προς τα έξω.
Ανασηκώνετε και βγάλτε τα δοχεία.
Ειδικός εξοπλισμός
(όχι σε όλα τα μοντέλα)
Διαχώρισμα για βούτυρο και τυρί
Πιέζοντας ελαφρά στο κέντρο του
κλαπέτου της θήκης για βούτυρο, ανοίγει
η θήκη βουτύρου.
Για τον καθαρισμό ανασηκώστε τη θήκη
από κάτω και αφαιρέστε την.
Σετ πρωινού
Εικόνα *
Τα δοχεία του σετ πρωινού μπορούν να
αφαιρεθούν ξεχωριστά και να γεμιστούν.
Μπορείτε να αφαιρείτε το σετ πρωινού
για την τοποθέτηση και αφαίρεση των
τροφίμων. Γι’ αυτό ανασηκώνετε το σετ
πρωινού και το τραβάτε προς τα έξω. Τη
συγκράτηση του δοχείου μπορείτε να τη
μεταθέσετε.
Ράφι φιαλών
Εικόνα +
Στο ράφι φιαλών μπορείτε να τοποθετείτε
φιάλες με ασφάλεια.
Δοχείο για παγάκια
Εικόνα 1. Γεμίστε το δοχείο παγοκύβων κατά τα
¾ με πόσιμο νερό και τοποθετήστε το
στον χώρο κατάψυξης.
2. Ξεκολλάτε το τυχόν κολλημένο δοχείο
παγοκύβων μόνο με αμβλύ αντικείμενο
(λαβή κουταλιού).
3. Για να ξεκολλήσουν τα παγάκια,
κρατήστε το δοχείο παγοκύβων για
λίγο κάτω από το τρέχον νερό της
βρύσης ή λυγίστε το ελαφρά.
Ημερολόγιο κατάψυξης
Εικόνα ,
Για να αποφεύγονται απώλειες στην
ποιότητα των κατεψυγμένων τροφίμων,
μην υπερβαίνετε τη διάρκεια
αποθήκευσης. Οι αριθμοί στα σύμβολα
δίνουν την επιτρεπτόμεν διάρκεια
αποθήκευσης σε μήνες για τα
κατεψυγμένα τρόφιμα. Στα συνήθη
κατεψυγμένα προϊόντα του εμπορίου
προσέχετε την ημερομηνία παρασκευής
ή την ημερομηνία λήξης.
Παγοκύστη
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή
βλάβης η παγοκύστη καθυστερεί την
άνοδο της θερμοκρασίας των
αποθηκευμένων κατεψυγμένων τροφίμων.
Η μακρότερη διάρκεια αποθήκευσης
επιτυγχάνεται, αν τοποθετήσετε την
παγοκύστη στον επάνω χώρο επάνω στα
τρόφιμα.
Η παγοκύστη μπορεί επίσης να αφαιρεθεί
και να χρησιμοποιθεί για την προσωρινή
διατήρηση της ψύξης τροφίμων π.χ. σε
τσάντα-ψυγείο.
53
el
Αυτοκόλλητο "OK"
(όχι σε όλα τα μοντέλα)
Με το αυτοκόλλητο "OK" μπορείτε να
ελέγξετε, εάν στο θάλαμο ψύξης έχει
επιτευχθεί η ασφαλής για τα τρόφιμα
περιοχή θερμοκρασίας +4 °C ή
χαμηλότερα. Αν το αυτοκόλλητο δε
δείχνει "OK", μειώστε σταδιακά τη
θερμοκρασία.
Υπόδειξη
Μετά τη θέση της συσκευής σε
λειτουργία μπορεί να διαρκέσει έως και
12 ώρες, μέχρι να επιτευχθεί η
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
3. Αφήστε ανοιχτή την πόρτα της
συσκευής.
Υπόδειξη
Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή,
πρέπει οι πόρτες της συσκευής να είναι
ανοιχτές τόσο, ώστε να παραμένουν από
μόνες τους ανοιχτές. Μη μαγκώσετε
κανένα αντικείμενο στην πόρτα. για να
την κρατήσετε ανοιχτή.
Καθαρισμός της
συσκευής
m Προσοχή
■
Σωστή ρύθμιση
Σβήσιμο και
μακροχρόνια θέση της
συσκευής εκτός
λειτουργίας
Απενεργοποίηση της
συσκευής
Πατήστε το πλήκτρο "+" για 10
δευτερόλεπτα.
Το ψυγείο απενεργοποιείται.
Μακροχρόνια θέση της
συσκευής εκτός λειτουργίας
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή:
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα ή
απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
2. Καθαρίστε τη συσκευή.
54
■
■
Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά και
μέσα καθαρισμού που περιέχουν
άμμο, χλωρίδιο ή οξέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
σφουγγάρια ή σφουγγάρια που
δημιουργούν αμυχές.
Στις μεταλλικές επιφάνειες
θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση.
Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία
της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
Τα μέρη αυτά είναι δυνατόν
να παραμορφωθούν!
Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται
να διεισδύσει στους ακόλουθους
τομείς:
■ Στοιχεία χειρισμού
■ Φωτισμός
■ Ανοίγματα αερισμού
■ Ανοίγματα στην πλάκα διαχωρισμού
el
Ακολουθήστε την εξής
διαδικασία:
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα ή
απενεργοποιήστε την ασφάλεια.
2. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
και αποθηκεύστε τα σε δροσερό
μέρος. Βάλτε την παγοκύστη (αν
υπάρχει) επάνω στα τρόφιμα.
3. Το νερό καθαρισμού δεν επιτρέπεται
να έρθει σε επαφή με τα στοιχεία
χειρισμού, το φωτισμό, τα ανοίγματα
αερισμού ή με τα ανοίγματα της
πλάκας διαχωρισμού!
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό
πανί, χλιαρό νερό και λίγο
απορρυπαντικό πλυσίματος πιάτων με
ουδέτερο pH.
4. Σκουπίστε την τσιμούχα της πόρτας με
πανί βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό
και τρίψτε την μετά καλά με στεγνό
πανί.
5. Μετά τον καθαρισμό: Ξανασυνδέστε
τη συσκευή.
6. Επανατοποθετήστε τα κατεψυγμένα
τρόφιμα.
Εξοπλισμός
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα
τα μεταβλητά μέρη της συσκευής.
Αφαίρεση των ραφιών στην πόρτα
Εικόνα #
Ανασηκώστε τα ράφια προς τα πάνω και
αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση δοχείου
Εικόνα '
Τραβήξτε τα δοχεία μέχρι τέρμα προς τα
έξω, ανασηκώστε τα μπροστά και
αφαιρέστε τα.
Αφαίρεση δοχείου κατεψυγμένων
δοχείων
Εικόνα (
Τραβήξτε το δοχείο κατεψυγμένων
τροφίμων μέχρι τέρμα προς τα έξω,
ανασηκώστε το μπροστά και αφαιρέστε
το.
Αφαίρεση του γυάλινου ραφιού πάνω
από το συρτάρι λαχανικών
Εικόνα +
Το γυάλινο ράφι μπορείτε για τον
καθαρισμό να το αφαιρέσετε και να το
αποσυναρμολογήσετε.
Υπόδειξη
Πριν την αφαίρεση του γυάλινου ραφιού
τραβήξτε το δοχείο λαχανικών προς τα
έξω.
Φωτισμός (LED)
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη
με φωτισμό LED.
Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικά
καταρτισμένο προσωπικό.
Αφαίρεση των γυάλινων ραφιών
Τραβήξτε τα γυάλινα ράφια προς τα
εμπρός και αφαιρέστε τα.
55
el
Έτσι μπορείτε
να εξοικονομήσετε
ενέργεια
■
■
■
■
■
■
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό,
αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν
πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην
άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κοντά
σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ,
ηλεκτρική κουζίνα).
Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως
μονωτική πλάκα.
Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά
να κρυώσουν πρώτα και μετά
τα βάζετε μέσα στη συσκευή.
Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
για ξεπάγωμα μέσα στον χώρο
συντήρησης και εκμεταλλευτείτε έτσι
το ψύχος τους για την ψύξη τροφίμων.
Ανοίγετε την συσκευή όσο το δυνατόν
για μικρότερο χρονικό διάστημα.
Για την επίτευξη της χαμηλότερης
κατανάλωσης ενέργειας, κρατήστε μια
μικρή πλευρική απόσταση από τον
τοίχο.
Η διάταξη των μερών του εξοπλισμού
δεν επηρεάζουν καθόλου την
απορρόφηση ενέργειας της συσκευής.
Θόρυβοι λειτουργίας
Συνηθισμένοι θόρυβοι
λειτουργίας
Υπόδειξη
Όταν η υπερκατάψυξη είναι
ενεργοποιημένη, μπορεί να εμφανιστούν
αυξημένοι θόρυβοι λειτουργίας.
56
Χαμηλός θόρυβος
Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά
συγκροτήματα, ανεμιστήρας).
Θόρυβος αναβρασμού,
γουργουρίσματος ή βούϊσμα
Ροή του ψυκτικού ρευστού μέσα στους
σωλήνες.
Βραχύς μεταλλικός ήχος
Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή
οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται/
απενεργοποιούνται.
Κρότος
Διεξάγεται η αυτόματη απόψυξη.
Αποφυγή θορύβων
Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη
θέση
Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε
τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού.
Χρησιμοποιήστε γι' αυτό τα βιδωτά
πόδια ή τοποθετήστε κάτι από κάτω.
Η συσκευή ακουμπάει κάπου
Παρακαλείσθε να απομακρύνετε
τη συσκευή από τα έπιπλα ή τις άλλες
συσκευές που ακουμπάει.
Ταλαντευόμενα ή μαγκωμένα
δοχεία ή ράφια
Παρακαλείσθε να ελέγξετε όλα
τα αφαιρούμενα μέρη της συσκευής και
ενδεχομένως να τα τοποθετήσετε εκ
νέου.
Φιάλες ή δοχεία εφάπτονται μεταξύ
τους
Παρακαλείσθε να μετατοπίσετε λίγο τις
φιάλες ή τα δοχεία, ούτως ώστε να μην
αλληλεφάπτονται.
el
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες
Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών:
Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι
τη βλάβη.
Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών,
πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής
δωρεάν εγγύησης!
Βλάβη
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία αποκλίνει
ισχυρά από τη ρύθμιση.
Σε μερικές περιπτώσεις αρκεί να θέσετε τη
συσκευή για 5 λεπτά εκτός λειτουργίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ελέγξτε
μετά από λίγες ώρες, αν έχει γίνει προσέγγιση
θερμοκρασίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, ελέγξτε
την επόμενη μέρα τη θερμοκρασία ξανά.
Στο χώρο ψύξης ή στο
θάλαμο ψυχρής
αποθήκευσης επικρατεί πολύ
χαμηλή θερμοκρασία.
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο χώρο ψύξης σε
υψηλότερη τιμή.
Σπρώξτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας για το
θάλαμο ψυχρής αποθήκευσης προς τα κάτω.
Εικόνα %
Η θερμοκρασία στον χώρο
Συχνό άνοιγμα της συσκευής. Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή.
κατάψυξης είναι πολύ υψηλή.
Τα ανοίγματα αερισμού και
Απομακρύνετε τα εμπόδια.
εξαερισμού είναι καλυμμένα.
Καταψύχθηκαν μεμιάς
μεγαλύτερες ποσότητες
νωπών τροφίμων.
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση
κατάψυξης.
Η συσκευή δεν ψύχει, η
Ο τρόπος λειτουργίας
ένδειξη θερμοκρασίας και το έκθεσης είναι
φως ανάβουν.
ενεργοποιημένος.
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο °C και το
πλήκτρο ρύθμισης @ για 5 δευτερόλεπτα, μέχρι
να ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης. Αφήνοντας
τα πλήκτρα ελεύθερα, ηχεί ένα ακόμη σήμα
επιβεβαίωσης.
Μετά από λίγο χρόνο ελέγξτε, εάν η συσκευή
σας ψύχει.
Καμιά ένδειξη δεν είναι
αναμμένη.
Συνδέστε το φις στην πρίζα. Εξετάστε αν
υπάρχει ρεύμα, ελέγξτε τις ασφάλειες.
Διακοπή ρεύματος,
η ασφάλεια έχει πέσει ή έχει
καεί, το φις δεν βρίσκεται
σωστά μέσα στην πρίζα.
57
el
Βλάβη
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Τα πλευρικά τοιχώματα της
συσκευής είναι ζεστά.
Στα πλευρικά τοιχώματα
περνούν σωλήνες, οι οποίοι
θερμαίνονται κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας
ψύξης.
Αυτό είναι μια κανονική συμπεριφορά της
συσκευής, καμία βλάβη.
Στα ντουλάπια που ακουμπούν στη συσκευή,
δεν προκαλείται ζημιά από τη θερμότητα.
Ο φωτισμός δε λειτουργεί.
Ο φωτισμός LED είναι
χαλασμένος.
Βλ. Φωτισμός (LED).
Η συσκευή ήταν ανοιχτή για Μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα της συσκευής
πολύ μεγάλο διάστημα.
ο φωτισμός ξανανάβει.
Ο φωτισμός απενεργοποιείται
μετά από περ. 10 λεπτά.
Η πόρτα του χώρου
κατάψυξης ήταν για μεγάλο
διάστημα ανοιχτή. Η
θερμοκρασία δεν θα
επιτευχθεί πλέον.
Ο εξατμιστής (ψυκτικό
μηχάνημα) στο σύστημα
NoFrost έχει καταληφθεί από
παχύ στρώμα πάγου, το οποίο
δεν αποψύχεται πλέον
υπεραυτόματα.
Πάνω στην επιφάνεια της
συσκευής και στα ράφια στη
συσκευή δημιουργείται
συμπύκνωμα.
Οι ζεστές και υγρές
Σκουπίστε το νερό με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
θερμοκρασίες περιβάλλοντος
■ Ανοίγετε τη συσκευή όσο το δυνατόν για
ενισχύουν την επίδραση.
μικρότερο χρονικό διάστημα
■ Προσέχετε πάντοτε, να είναι η συσκευή
καλά κλεισμένη.
58
Για την απόψυξη του εξατμιστή βγάλτε τα
κατεψυγμένα αγαθά μαζί με τους χώρους και
αποθηκεύστε τα καλά μονωμένα σε δροσερό
μέρος.
Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και την
απομακρύνετε από τον τοίχο. Αφήστε ανοιχτή
την πόρτα της συσκευής.
Μετά από περ. 20 λεπτά αρχίζουν τα νερά της
απόψυξης να τρέχουν μέσα στο δοχείο
εξάτμισης, στην πίσω μεριά της συσκευής.
Για να αποφύγετε στην περίπτωση αυτή την
υπερχείλιση του δοχείου εξάτμισης,
αναρροφήστε τα νερά της απόψυξης με
σφουγγάρι.
Όταν δεν τρέχει πλέον καθόλου νερό απόψυξης
μέσα στο δοχείο εξάτμισης, ο εξατμιστής έχει
αποψυχθεί. Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο.
Επαναθέτετε τη συσκευή σε λειτουργία.
el
Βλάβη
Πιθανή αιτία
Οι ακόλουθες ρυθμίσεις είναι Η λειτουργία sabbath είναι
απενεργοποιημένες:
ενεργοποιημένη.
Αντιμετώπιση
Πατήστε το πλήκτρο super για
15 δευτερόλεπτα.
Ακουστικά σήματα
■ Εσωτερικός φωτισμός
■ Μηνύματα στο πεδίο
ενδείξεων
Η ένταση του
οπισθοφωτισμού του πεδίου
ενδείξεων είναι μειωμένη.
Τα πλήκτρα είναι κλειδωμένα.
■
59
el
Αυτοέλεγχος
συσκευής
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα
αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου,
το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων,
τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν
μόνον από την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Εκκίνηση αυτοελέγχου της
συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
περιμένετε 5 λεπτά.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και μέσα
στα πρώτα 10 δευτερόλεπτα κρατήστε
πατημένο το πλήκτρο °C και το
πλήκτρο ρύθμισης "–" για 3-5
δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί ένα
ηχητικό σήμα.
Το πρόγραμμα αυτοελέγχου ξεκινά.
Όταν έχει τελειώσει ο αυτοέλεγχος και
ηχήσει δύο φορές ένα ακουστικό σήμα,
τότε η συσκευή σας είναι εντάξει.
Εάν ηχήσουν 5 ακουστικά σήματα,
πρόκειται για κάποιο σφάλμα.
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Λήξη του αυτοελέγχου της
συσκευής
Μετά τη λήξη του προγράμματος η
συσκευή μεταβαίνει στην κανονική
λειτουργία.
60
Υπηρεσία
εξυπηρέτησης
πελατών
Την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
στην περιοχή σας θα την βρείτε στον
τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με
τις υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών.
Δώστε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και
τον αριθμό κατασκευής (FD-Nr.) της
συσκευής.
Αυτά τα στοιχεία θα τα βρείτε στην
πινακίδα τύπου. Εικόνα .
Βοηθήστε παρακαλώ, αναφέροντας τον
αριθμό προϊόντος και τον αριθμό
κατασκευής, στην αποφυγή άσκοπων
διαδρομών. Έτσι εξοικονομείτε τα
αντίστοιχα επιπλέον έξοδα.
Εντολή επισκευής και
συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών
θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που
παραδίδεται μαζί.
GR
210 4277600
Αστική χρέωση
22
19
23
20
24
21
25
26
27
!
"
#
1-18
$
%
&
'
(
)
*
+
,
-
.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
ƘƮǀƮƿƷƲǁƩƳƲǀƮƶƮ›Ljǀƴƺ%6++DXVJHUlWH*PE+ƹƲƩƱƲƶƮƲƹ›ƼƽƶƷƼljƿƫƹƮǀƼƾǀƴƾ6LHPHQV$*
0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$*
*8001038513*
8001038513 (9904)
en, el
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising