Siemens | MQ5B100N | Instruction manual | Siemens Hand blender Instruction manual

Siemens Hand blender Instruction manual
MQ5B...
siemens-home.com/welcome
de
en
fr
it
nl
da
sv
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
12_MQ5Bxxx_00_FRONT.indd 1
no
fi
el
tr
kk
ru
ar
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Kullanma talimatı
Пайдалану туралы нұсқаулығы
Инструкция по эксплуатации
Register
your
product
online
‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
29.09.2015 14:58:46
MQ5B.book Seite 2 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
de
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
nl
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
da
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
sv
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
no
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
fi
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
el
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
tr
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
kk
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ru
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
.................................................
MQ5B.book Seite 3 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nach der Arbeit/Reinigen . . . . . . . . . . .
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . .
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . .
3
5
5
5
5
5
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige
Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen
z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.
Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von
Lebensmitteln. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
, Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
3
MQ5B.book Seite 4 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
de
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Stabmixer nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf
betreiben.
Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle Mixfuß-Grundgerät in
Flüssigkeit eintauchen. Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen
und nicht in der Spülmaschine reinigen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen Händen
reinigen. Bürste benutzen.
Verbrühungsgefahr!
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten.
Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen.
Wichtig!
Stabmixer nur mit Originalzubehör betreiben.
Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen.
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen,
wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem
Mixgut benutzen. Heißes Mixgut vor der Verarbeitung mit dem Mixer
auf 80 °C oder weniger abkühlen lassen! Bei Verwendung des
Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.
4
MQ5B.book Seite 5 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
de
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild A
1 Grundgerät
2 Einschalttaste
Stabmixer ist eingeschaltet, solange die
Einschalttaste gedrückt ist.
3 Mixfuß
Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.
4
bei einigen Modellen:
Universalzerkleinerer
(separate Gebrauchsanleitung)
Wenn der Universalzerkleinerer nicht im
Lieferumfang enthalten ist, kann dieser
über den Kundendienst bestellt werden
(Bestell-Nr. 640698 oder 640686).
Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die
volle Leistung des Gerätes (bei Einhaltung
der Rezept-vorgaben). Sie finden das Rezept
in der Gebrauchsanleitung des
Universalzerkleinerers.
Bedienen
Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,
Mixgetränken, Babynahrung und zum
Zerkleinern von gekochtem Obst und
Gemüse.
Zum Pürieren von Suppen.
Der Stabmixer ist nicht geeignet für die
Zubereitung von Kartoffelpüree.
Netzkabel vollständig abwickeln.
Mixfuß (3) auf das Grundgerät (1) setzen
und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
 Netzstecker einstecken.
 Lebensmittel in einen Kunststoffbecher
einfüllen.
 Stabmixer und Becher fest halten.
Um das Spritzen von Mixgut zu
vermeiden, Einschalttaste (2) erst
drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut
eingetaucht ist.


Stabmixer immer abschalten, bevor er
aus dem Mixgut herausgenommen wird.
Der Mixbecher kann in der Spülmaschine
gereinigt werden.
 Mixfuß in der Spülmaschine oder mit
einer Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
 Mixfuß in aufrechter Position
(Mixermesser nach oben) trocknen
lassen, so dass eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.

Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl
entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical und electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem
das Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Die Garantiebedingungen für Deutschland und
die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Nach der Arbeit/Reinigen
Achtung!
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen!


Netzstecker ziehen.
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Änderungen vorbehalten.
5
MQ5B.book Seite 6 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
en
Congratulations on the purchase of your
new SIEMENS appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance.
You can find further information about
our products on our web page.
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
After using the appliance/cleaning . . . . .
Instructions on disposal . . . . . . . . . . . . .
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
8
8
8
8
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar
with important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens
in shops, offices, agricultural and other commercial businesses,
as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar
dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food
for domestic use.
The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
It must not be used for processing other objects or substances.
Please keep the operating instructions in a safe place.
If passing on the appliance to a third party, always include
the operating instructions.
, General safety instructions
Risk of electric shock
The appliance must not be used by children.
The appliance and its power cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors.
Do not use the appliance if the power cord and/or appliance
are damaged. Before replacing accessories or additional parts,
which move during operation, switch off the appliance and
disconnect from the power supply.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
6
MQ5B.book Seite 7 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
en
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury
Risk of electric shock
Do not use the hand blender with damp hands and do not operate
it at no load.
Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base
unit connection point. Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher.
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Never grip the blade in the blender foot.
Never clean the blades with bare hands. Use a brush.
Risk of scalding!
Caution when processing hot liquids.
Liquids may splash during processing.
Important!
Operate the hand blender with original accessories only.
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill.
Recommendation: Never switch on the appliance for longer
as you need to processing the ingredients.
The blender jug is not suitable for use in the microwave.
Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food.
Leave hot food to cool down to at least 80 °C before processing
with the blender! Before using the hand blender in a cooking pot,
take the pot off the hotplate.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig. A
1 Base unit
2 ON button
The hand blender remains switched
on as long as the ON button is pressed.
3 Blender foot
Attach the blender foot and lock into
position.
4
some models:
Universal cutter
(separate operating instructions)
If the universal cutter is not included with
the hand blender, it can be ordered from
customer service (order no. 640698
or 640686).
With the universal cutter use the appliance
at full power (according to the recipe).
You can find the recipe in the operating
instructions of the universal cutter.
7
MQ5B.book Seite 8 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
en
Operation
For blending mayonnaise, sauces, drinks,
baby food and for cutting cooked fruit and
vegetables.
For puréeing soups.
The hand blender is not suitable for
the preparation of mashed potatoes.
Completely unwind the power cord.
Place the blender foot (3) on the base
unit (1) and rotate in an anti-clockwise
direction.
 Insert the mains plug.
 Place food in a plastic jug.
 Firmly hold the hand blender and jug.
To prevent the ingredients from
splashing, do not press the ON button (2)
until the blender foot has been immersed
in the ingredients.


Always switch off the hand blender before
taking it out of the processed food.
After using the appliance/
cleaning
Instructions on disposal
This appliance is identified according
to the European guideline 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment – WEEE.
The guideline specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are
as defined by our representative in the country
in which it is sold.
Details regarding these conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
Warning!
Never immerse the base unit in water and
do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Remove mains plug.
Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
 The blender jug can be cleaned
in the dishwasher.
 Clean the blender foot in the dishwasher
or with a brush under running water.
 Dry the blender foot in an upright position
(blender blade face up) so that any
trapped water can run out.


If processing e.g. red cabbage, the plastic
parts will become discoloured by a red
film which can be removed with a few
drops of cooking oil.
Subject to alterations.
8
MQ5B.book Seite 9 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
fr
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
SIEMENS et nous vous en félicitons
cordialement.
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
électroménager moderne et de haute
qualité. Sur notre site Web, vous trouverez
des informations avancées sur nos
produits.
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après le travail / Nettoyer . . . . . . . . . . .
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . .
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . .
9
11
11
11
11
11
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans
des applications non professionnelles similaires à celles d’un foyer.
Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par
exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins,
de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions,
petits hôtels et immeubles d’habitation similaire. Utilisez cet appareil
uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales.
L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits
alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets
ou substances. Rangez soigneusement la notice d’instructions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique.
N’utilisez cet appareil que dans des locaux fermés.
9
MQ5B.book Seite 10 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
fr
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême ne présentent aucun dommage. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires déplacées en service, il faut
éteindre l'appareil et le débrancher du secteur.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul
le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant
une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon
de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont
réservées à notre service après-vente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessures
Risque d’électrocution !
N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les mains mouillées
et ne le faites pas tourner à vide.
Lorsque vous plongez le mixeur dans un liquide, veillez à ce que
le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre
le pied mixeur et l’appareil de base. Ne plongez jamais l’appareil
de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur.
Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues.
Utilisez une brosse.
Risque de brûlure !
Prudence lors du traitement de liquides très chauds.
L’appareil risque de provoquer des projection de liquide.
Important !
N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé de ses accessoires d’origine.
Ne montez et démontez les accessoires qu’une fois l’appareil
immobile. Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps
que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.
Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.
Ne posez jamais le pied mixeur sur des surfaces très chaudes,
ne l’utilisez jamais dans des produits à mélanger très chauds.
Avant de plonger le pied mixeur dans des produits très chauds,
attendez qu’ils soient revenus à moins de 80 °C !
Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirez
préalablement cette dernière du foyer de cuisson.
10
MQ5B.book Seite 11 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
fr
Vue d’ensemble
Après le travail / Nettoyer
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure A
1 Appareil de base
2 Touche d’enclenchement
Le mixeur plongeant fonctionne tant
que vous appuyez sur la touche.
3 Pied mixeur
Posez le pied mixeur puis clipsez-les.
Attention !
Ne plongez jamais l’appareil de base dans
l’eau et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
4


sur certains modèles:
Broyeur universel
(Notice d’utilisation à part)
Si le broyeur universel n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez le commander auprès
du service après-vente (n° de réf. 640698
ou 640686).
Avec le broyeur universel, vous profitez
de toute la puissance de l’appareil
(à condition de respecter les instructions de
la recette). Vous trouverez la recette dans la
notice d’utilisation du broyeur universel.
Utilisation
Pour préparer des mayonnaises, sauces,
cocktails, la nourriture de bébé et pour
broyer des fruits et légumes cuits.
Pour réduire les soupes en purée.
Ce mixeur plongeant ne convient pas
pour préparer de la purée de pommes
de terre.





Déroulez complètement le cordon
d’alimentation électrique.
Posez le pied mixeur (3) sur l’appareil
de base (1) puis tournez en sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Verser les produits alimentaires dans
un grand gobelet en plastique.
Tenez fermement le mixeur plongeant
et le bol mixeur.
Pour éviter les projections d’aliments
ainsi traités, n’appuyez sur la touche
d’enclenchement (2) qu’une fois le pied
mixeur plongé dans le bol.
Eteignez toujours le mixeur plongeant
avant de le sortir des aliments mixés.



Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Essuyez l’appareil de base avec un
chiffon humide puis avec un chiffon
sec pour le sécher.
Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle
ou à l’aide d’une brosse sous l’eau
du robinet.
Laissez sécher le pied mixeur debout
(son couteau regardant vers le haut) ;
ceci permet à l’eau qui a pénétré dedans
de s’écouler.
Lorsque vous préparez par exemple
du chou rouge, les pièces en plastique
se teintent en rouge.
Vous pourrez supprimer cette coloration
à l’aide de quelques gouttes d’huile
alimentaire.
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil est labélisé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE
sur les appareils électriques et
électroniques (waste electrical and
electronic equipement – WEEE).
Cette directive définit le cadre d’une reprise
et d’une revalorisation des appareils usagés
en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.
Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
11
MQ5B.book Seite 12 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
SIEMENS.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . .
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dopo il lavoro/Pulizia . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze sulla rottamazione . . . . . . . .
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . .
12
14
14
14
14
14
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per
la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego
cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre
aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni,
piccoli hotel e simili strutture abitative. Utilizzare l’apparecchio solo
per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica.
L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti.
Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere l’apparecchio
ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi.
Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio
stesso non presentano danni.
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato
dalla rete.
12
MQ5B.book Seite 13 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
it
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto
con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualificazione.
Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro servizio
assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
Non usare il frullatore ad immersione con le mani umide, né farlo
funzionare a vuoto.
Non immergere l’apparecchio nel liquido lavorato oltre il punto
di unione fra piede frullatore ed apparecchio base.
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella
lavastoviglie.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le dita nel piede frullatore.
Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
Pericolo di scottature!
Attenzione nella lavorazione di liquidi molto caldi.
Durante la lavorazione i liquidi possono emettere spruzzi.
Importante!
Usare il frullatore solo con gli accessori originali.
Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo.
Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo
di quanto è necessario per la lavorazione del frullato.
Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde.
Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti.
Prima di lavorare alimenti da frullare molto caldi con il frullatore, farli
raffreddare ad almeno 80 °C! Se si usa il frullatore ad immersione
in una pentola, togliere prima la pentola dal fuoco.
13
MQ5B.book Seite 14 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
it
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura A
1 Apparecchio base
2 Pulsante di accensione
Il frullatore ad immersione è acceso
finché si mantiene premuto il pulsante
d’accensione.
3 Piede frullatore
Applicare ed arrestare il piede frullatore.
4
In alcuni modelli:
Mini tritatutto
(istruzioni per l’uso separate)
Se il mini tritatutto non è compreso nella
fornitura, può essere ordinato tramite
il servizio assistenza clienti (codice di ord.
N° 640698 oppure 640686).
Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza
dell’apparecchio (rispettando le indicazioni
della ricetta). La ricetta si trova nelle istruzioni
per l’uso del mini tritatutto.
Uso
Per frullare maionese, salse, frullati da bere,
alimenti per neonati e per sminuzzare frutta
cotta e verdura.
Per frullare a puré le minestre.
Il frullatore ad immersione non è idoneo
alla preparazione di purè di patate.





Svolgere completamente il cavo di
alimentazione.
Disporre il piede del frullatore (3)
sull’apparecchio base (1) e ruotarlo
in senso antiorario.
Inserire la spina.
Introdurre l’alimento in un bichiere
di plastica.
Mantenere ben fermi frullatore ad immersione e bicchiere. Per evitare spruzzi
di prodotto frullato, premere il pulsante
d’accensione (2) solo dopo avere
immerso il piede frullatore nell’alimento
da frullare.
Spegnere il frullatore ad immersione
sempre prima di estrarlo dall’alimento
frullato.
Dopo il lavoro/Pulizia
Attenzione!
Non immergere mai l’apparecchio base
in acqua, né lavarlo in lavastoviglie.
Non pulire con apparecchi a vapore.
Staccare la spina.
Pulire il blocco motore con un panno
umido ed infine asciugarlo.
 Il bicchiere frullatore può essere lavato
in lavastoviglie.
 Pulire il piede frullatore in lavastoviglie
o con una spugna sotto acqua corrente.
 Fare asciugare il piede frullatore in posizione verticale (lama frullatore in alto), in
modo che l’acqua penetrata possa uscire.


Nella lavorazione per es. di cavolo rosso,
sulle parti in plastica si formano macchie,
che possono essere rimosse con qualche
goccia di olio alimentare.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi
in tutta l’UE.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento
di acquisto.
Con riserva di modifiche.
14
MQ5B.book Seite 15 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
nl
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe SIEMENS-apparaat.
Hiermee heeft u gekozen voor een modern,
hoogwaardig huishoudapparaat.
Meer informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . .
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Na het gebruik/reinigen . . . . . . . . . . . . .
Opmerking betreffende recycling . . . . . .
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . .
15
17
17
17
17
17
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing,
die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het
apparaat bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions,
kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden
en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.
Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van
levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen
of substanties te verwerken.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen
te worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis.
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn
beschadigd.
15
MQ5B.book Seite 16 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
nl
Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens
het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgemaakt van het stroomnet.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet
wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet,
uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd
raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde
persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok
De staafmixer niet gebruiken met vochtige handen en niet onbelast
gebruiken.
Het apparaat niet met het contactvlak mixervoet-basisapparaat
in vloeistof dompelen. Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen
en niet reinigen in de afwasautomaat.
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Nooit in het mes van de mixervoet grijpen.
Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken.
Risico van brandwonden!
Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen.
De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.
Belangrijk!
De staafmixer alleen gebruiken met het originele toebehoren.
Hulpstuk alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat
stilstaat.
Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan
nodig is voor het verwerken van de ingrediënten.
De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer
heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking
met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen!
Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis
nemen.
16
MQ5B.book Seite 17 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
nl
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb. A
1 Basisapparaat
2 Inschakeltoets
De staafmixer is ingeschakeld zolang
de inschakeltoets is ingedrukt.
3 Mixervoet
Mixervoet aanbrengen en vastklikken.
4
bij sommige modellen:
Universele fijnsnijder
(aparte gebruiksaanwijzing)
Als de universele fijnsnijder niet standaard
bij het apparaat geleverd wordt, kunt u deze
bestellen bij de klantenservice (bestelnr.
640698 of 640686).
Met de universele fijnsnijder benut u het
volledige vermogen van het apparaat
(onder naleving van de receptgegevens).
Het recept vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de universele fijnsnijder.
Bedienen
Voor het mixen van mayonaise, saus,
mixdranken, babyvoeding en voor het
fijnmaken van gekookt fruit en groente.
Voor het pureren van soepen.
De staafmixer is niet geschikt voor het
bereiden van aardappelpuree.
Aansluitsnoer volledig afwikkelen.
Mixervoet (3) aanbrengen op het basisapparaat (1) en tegen de klok in draaien.
 Stekker in wandcontactdoos doen.
 Levensmiddelen in een kunststof kom
doen.
 Staafmixer en kom vasthouden.
Om spatten te voorkomen, de inschakeltoets (2) pas indrukken wanneer
de mixervoet in de kom is gestoken.


De staafmixer altijd uitschakelen voordat
u hem uit de kom haalt.
Na het gebruik/reinigen
Attentie!
Het basisapparaat niet in water dompelen
en niet reinigen in de afwasautomaat.
Geen stoomreiniger gebruiken!
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek en afdrogen.
 De mixkom kan in de afwasautomaat
worden gereinigd.
 Mixervoet reinigen in de afwasautomaat
of met een borstel onder stromend water.
 Mixervoet rechtop staand laten drogen
(mixermes naar boven), zodat binnengedrongen water kan weglopen.


Bij de verwerking van bijv. rodekool komt
er een gekleurd laagje op de kunststof
onderdelen. Dit kunt u verwijderen met
een beetje slaolie.
Opmerking betreffende recycling
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldende terugname en verwerking van oude
apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken
op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
17
MQ5B.book Seite 18 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
da
Tillykke med købet af dit nye apparat
fra firmaet SIEMENS.
Dermed har du valgt et moderne, førsteklasses husholdningsapparat.
Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside.
Indhold
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . .
Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efter arbejdet/Rengøring . . . . . . . . . . . .
Henvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . .
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
20
20
20
20
For din egen sikkerheds skyld
Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige
sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet.
Dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er almindelige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdningslignende, ikke-kommercielle anvendelser. Husholdningslignende
anvendelser omfatter f.eks. brug i medarbejderkøkkener i forretninger,
på kontorer, i landbrugsmæssige og andre kommercielle virksomheder
samt brug på pensioner, små hoteller og andre former for boliger, hvor
apparatet betjenes af gæsterne selv. Benyt kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen.
Apparatet er kun egnet til at småhakke hhv. blande fødevarer.
Må ikke bruges til forarbejdning af andre genstande hhv. substanser.
Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre
til en senere ejer.
, Generelle sikkerhedshenvisninger
Fare for elektrisk stød
Dette apparat må ikke bruges af børn.
Apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde.
Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet
og har forstået de farer, der er forbundet med forkert brug.
Børn må ikke få lege med apparatet.
Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen
og apparatet er ubeskadigede.
Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften,
skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet.
Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn
og før det samles, skilles ad eller rengøres.
18
MQ5B.book Seite 19 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
da
Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader.
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat beskadiges, skal den
udskiftes af producenten, eller dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Reparationer på apparatet må kun foretages af vores kundeservice.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare
Fare for elektrisk stød
Brug ikke stavblenderen med fugtige hænder og benyt den ikke
i tomgang.
Dyp ikke apparatet ned i væsken over forbindelsesstedet mellem
blenderfod og motorenhed. Dyp aldrig motorenheden i væsker
og sæt den ikke i opvaskemaskinen.
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stik aldrig fingrene ind i kniven i blenderfoden.
Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste.
Fare for skoldning!
Vær forsigtig ved forarbejdning af varme væsker. Væskerne kan
sprøjte under forarbejdning.
Vigtigt!
Stavblenderen må kun benyttes med originalt tilbehør.
Redskaber må kun sættes på og tages af, når apparatet står stille.
Det anbefales, at apparatet aldrig er tændt længere end det er
nødvendigt til forarbejdning af fødevarerne.
Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen.
Stil aldrig blenderfoden på varme overflader og brug den aldrig i meget
varme fødevarer. Lad varme fødevarer afkøle til mindst 80 °C,
før de blandes med blenderen! Skal stavblenderen bruges i en gryde,
skal gryden først fjernes fra kogepladen.
Overblik
Fold billedsiderne ud.
Billede A
1 Motorenhed
2 Tændetast
Stavblenderen er tændt, så længe
tændetasten holdes inde.
3 Blenderfod
Sæt blenderfoden på og lad den falde
i hak.
4
på nogle modeller:
Minihakker
(separat brugsvejledning)
Hvis minihakkeren ikke medfølger, kan den
bestilles hos kundeservice (best.-nr. 640698
eller 640686).
Med minihakkeren bruger du apparatets
fulde ydelse (ved overholdelse af opskriften).
Du finder opskriften i brugsvejledningen
til minihakkeren.
19
MQ5B.book Seite 20 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
da
Betjening
Til blanding af mayonnaise, sovs, blandede
drinks, babymad og til småhakning af kogt
frugt og grønt.
Til purering af supper.
Stavblenderen er ikke egnet til at lave
kartoffelmos.
Afvikl netkablet helt.
Sæt blenderfoden (3) på motorenheden
(1) og drej den mod venstre.
 Sæt netstikket i.
 Fyld fødevarerne i et kunststofbæger.
 Hold fast i stavblender og bæger.
For at undgå stænk og sprøjt af
fødevarerne, tryk først på tændetasten
(2), når blenderfoden er dykket ned
i fødevarerne.


Stavblenderen skal altid slukkes, før den
tages ud af de blendede fødevarer.
Efter arbejdet/Rengøring
OBS!
Dyp aldrig motorenheden i vand og sæt
den aldrig i opvaskemaskinen.
Anvend ikke nogen damprenser!
Træk netstikket ud.
Tør motorenheden af først med en fugtig
klud og herefter med en tør klud.
 Blenderbægeret kan tåle opvaskemaskine.
 Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen
eller rengør den med en børste under
rindende vand.
 Blenderfoden skal stå ret op (med
blenderkniven opad) under tørringen,
så evt. vand i foden kan løbe ud.


Henvisninger til bortskaffelse
Denne maskine er mærket iht.
bestemmelserne i det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur
og brug af gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr, der gælder i hele EU-området.
Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde
fås hos din faghandel eller dine kommunale
myndigheder.
Garantibetingelser
På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført
på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation.
Skulle Deres SIEMENS apparat gå i stykker,
kan indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
På reparationer ydes 12 måneders garanti.
De kan naturligvis også indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
Ved bearbejdning af f.eks. rødkål opstår
der misfarvninger på plastdelene, som
kan fjernes med nogle dråber spiseolie.
Ændringer forbeholdes.
20
MQ5B.book Seite 21 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
sv
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp
av en apparat från SIEMENS.
Du har därmed bestämt dig för en modern
hushållsapparat av hög kvalitet.
Mer information om våra produkter hittar
du på vår hemsida på Internet.
Innehåll
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kort översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efter arbetet/Rengöring . . . . . . . . . . . . .
Anvisningar för avfallshantering . . . . . .
Konsumentbestämmelser . . . . . . . . . . .
21
22
23
23
23
23
För din säkerhet
Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga
anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används.
Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, utesluter
det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta.
Denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som
är normala i ett hushåll och för använding i hushållet eller för
hushållsliknande, icke-kommersiella användningar.
Hushållsliknande användningar omfattar t.ex. användning i personalkök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella
verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell
och liknande boendeinrättningar. Använd apparaten endast för att
bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll.
Detsamma gäller bearbetningstiderna.
Apparaten är endast lämplig för att finfördela resp blanda livsmedel.
Får ej användas för att bearbeta andra föremål resp substanser.
Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med apparaten
vid ett eventuellt ägarbyte.
, Allmänna säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar
Denna apparat får inte användas av barn.
Håll apparaten och anslutningsledningen borta från barn.
Apparater kan användas av personer med förminskad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten
används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå
i samband med felaktig användning.
Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och
användas enligt angivelserna på typskylten. Endast för användning
i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte
uppvisar några skador.
Före byte av tillbehör eller tilläggsdelar som rör på sig när apparaten
används måste apparaten stängas av och skiljas från nätet.
21
MQ5B.book Seite 22 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
sv
Apparaten måste alltid skiljas från nätet när den lämnas utan uppsikt
och innan den ska monteras, tas isär eller rengöras.
Ledningen får inte dras över vassa kanter eller heta ytor.
Om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas måste den
bytas ut av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en liknande
kvalificerad person, för att undvika risker.
Reparationer på apparaten får endast utföras av vår kundtjänst.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Risk för skada
Risk för elektriska stötar
Använd inte stavmixern med fuktiga händer och låt den inte gå på
tomgång. Doppa inte apparaten i vätska över det ställe där mixerfoten
sätts in i motordelen. Doppa aldrig motordelen i vätskor och rengör den
inte i diskmaskin.
Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag!
Ta aldrig i kniven i mixerfoten. Rengör aldrig kniven med bara
händerna. Använd en borste.
Risk för skållskador!
Var försiktig när heta vätskor bearbetas. Vätskor kan stänka när
de bearbetas.
Viktigt!
Använd stavmixern endast tillsammans med originaltillbehör.
Verktyg får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.
Det rekommenderas att apparaten aldrig är påslagen längre tid än som
behövs för att bearbeta livsmedlen.
Mixerbägaren är ej lämplig för användning i mikrovågsugn.
Ställ aldrig mixerfoten på heta ytor och använd den heller inte i mycket
het mixerblandning. Låt heta blandningar svalna till minst 80 °C före
bearbetning med mixern! När stavmixern används i en kastrull ska
kastrullen först lyftas bort från spisplattan/hällen.
Kort översikt
Vik ut bildsidorna.
Bild A
1 Motordel
2 Startknapp
Stavmixern är påslagen så länge
startknappen hålls intryckt.
3 Mixerfot
Sätt på mixerfoten och tryck tills den
snäpper fast.
22
4
på vissa modeller:
Minihackare
(separat bruksanvisning)
Om minihackaren inte följer med leveransen
kan den beställas via kundtjänst
(Best.nr. 640698 eller 640686).
Med minihackaren utnyttjar du till fullo
apparatens kapacitet (om uppgifter i receptet
överhålls). Receptet hittar du i bruksanvisningen till minihackaren.
MQ5B.book Seite 23 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
sv
Användning
För att blanda och mixa majonnäs, såser,
drycker, babymat och för att finfördela kokt
frukt och kokta grönsaker.
För att purea soppor.
Stavmixern är inte lämplig att göra
potatismos med.
Rulla nätkabeln helt ut.
Sätt mixerfoten (3) på motordelen (1) och
vrid den moturs.
 Sätt stickkontakten i vägguttaget.
 Fyll på livsmedlen i en plastbägare.
 Håll fast stavmixer och bägare.
För att undvika stänk av blandningen,
ska startknappen (2) först tryckas när
mixerfoten är doppad i det som ska
bearbetas.


Stäng alltid av stavmixern innan den tas
ut ur det som bearbetats.
Anvisningar för avfallshantering
Denna maskin är märkt i enlighet med
den europeiska riktlinjen 2012/19/EU
för elektriska och elektroniska
maskiner som ska skrotas (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE).
Riktlinjen anger ramarna för återtagande
och återvinning av uttjänta produkter inom
hela EU.
Hör med din kommun eller det ställe där
du köpt apparaten var du lämnar en gammal
apparat.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns
hos din handlare. Spar kvittot.
Efter arbetet/Rengöring
Var försiktig!
Doppa aldrig motordelen i vatten och rengör
den inte i diskmaskin.
Använd ingen ångrengörare!
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Torka av motordelen med en fuktig duk
och torka den därefter torrt.
 Mixerbägaren kan rengöras i diskmaskin.
 Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin
eller under rinnande vatten med
en borste.
 Låt mixerfoten torka i lodrätt läge (mixerkniven uppåt) så att vatten som trängt
in kan rinna ut.


Vid bearbetning av t.ex. rödkål uppstår
missfärgningar på plastdetaljer som kan
avlägsnas med några droppar matolja.
Rätten till ändringar förbehålles.
23
MQ5B.book Seite 24 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
no
Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye
apparatet fra SIEMENS.
Dermed har du bestemt deg for et moderne
husholdningsapparat av høy kvalitet.
Videre informasjoner om våre produkter
finner du på vår nettside.
Innhold
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . .
En oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etter arbeidet/Rengjøring . . . . . . . . . . . .
Henvisninger om avskaffing . . . . . . . . . .
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
26
26
26
26
For din egen sikkerhet
Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige
sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet.
Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk
av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skader som
oppstår på grunn av dette.
Dette apparatet er beregnet for bearbeiding av vanlige husholdningsmengder i husholdningen eller for husholdningspreget, ikke industrielt
bruk. Husholdningspreget bruk omfatter f.eks. bruk i medarbeiderkjøkken i butikker, på kontorer, landbruks- eller andre produksjonsbedrifter, såsom bruk av gjester i pensjonater, små hoteller eller
lignende oppholdsenheter. Apparatet må kun brukes til å bearbeide
vanlige husholdningsmengder og innen vanlige bearbeidelsestider.
Apparatet er kun egnet for kutting hhv. blanding av matvarer.
Må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv. substanser.
Bruksveiledningen må oppbevares. Dersom apparatet gis videre
til andre, må bruksveiledningen leveres med.
, Generelle sikkerhetshenvisninger
Fare for strømstøt
Dette apparatet må ikke brukes av barn.
Apparatet og dets tilkoblingsledning må holdes borte fra barn.
Apparatene kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller som mangler erfaring, dersom de er under
oppsyn eller dersom de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet
og har forstått farene som resulterer av feil bruk.
Barn må ikke få leke med apparatet.
Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet. Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når
ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade.
Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under
driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet.
Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes
og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres.
24
MQ5B.book Seite 25 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
no
Ledningen må ikke trekkes over skarpe kanter eller varme flater.
Dersom tilkoblingsledningen på dette apparatet er skadet, må den
skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller en lignende
kvalifisert person for å unngå fare.
Reparasjoner på apparatet må kun foretas av vår kundeservice.
, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
Fare for skade
Fare for strømstøt
Stavmikseren må ikke brukes med fuktige hender og ikke i tomgang.
Apparatet må ikke dyppes ned i væske til ut over forbindelsesstedet
mellom miksefoten og basismaskinen. Basismaskinen må aldri dyppes
ned i væsker og ikke rengjøres i oppvaskmaskin.
Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev!
Det må aldri gripes inn i kniven på miksefoten.
Kniven må aldri rengjøres med bare hender. Det må brukes en børste.
Fare for skolding!
Forsiktig ved bearbeiding av varme væsker.
Væskene kan sprute ut ved bearbeiding.
Viktig!
Stavmikseren må kun brukes med originalt tilbehør.
Verktøy må kun settes på og tas av når apparatet står stille.
Det anbefales ikke å la apparatet være innkoblet lenger enn det som
er nødvendig for bearbeidingen av de tingene som skal mikses.
Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølge.
Miksefoten må aldri settes på varme overflater eller brukes for miksing
av meget varme ting. Varme mikseprodukter må kjøles ned til minst
80 °C før de bearbeides med mikseren! Ved bruk av stavmikseren
i en gryte, må gryten først tas bort fra kokeplaten.
En oversikt
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Bilde A
1 Basismaskin
2 Innkoblingstast
Stavmikseren er slått på så lenge
innkoblingstasten er trykket.
3 Miksefot
Miksefoten settes på og smekkes i.
4
ved noen modeller:
Universalkutter
(separat bruksveiledning)
Dersom universalkutteren ikke er med
ved leveringen, kan denne bestilles via
kundeservice (best. nr. 640698 eller 640686).
Med universalkutteren nytter du den fulle
ytelsen på apparatet (når anvisningene
i oppskriften blir overholdt). Du finner
oppskriften i bruks-veiledningen for
universalkutteren.
25
MQ5B.book Seite 26 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
no
Betjening
For miksing av majones, sauser, miksete
drikkevarer, babykost og for kutting av kokt
frukt og kokte grønnsaker.
For mosing av supper.
Stavmikseren er ikke egnet for tilberedning av potetmos.
Strømkabelen vikles helt ut.
Miksefoten (3) settes på basismaskinen
(1) og dreies imot klokkens retning.
 Støpselet stikkes inn.
 Matvarene fylles på i et plastbeger.
 Stavmikseren og begeret holdes fast.
For å forhindre at det spruter, trykkes
innkoblingstasten (2) først når miksefoten er dyppet ned i tingene som skal
mikses.


Stavmikseren må alltid slås av før den blir
tatt ut av blandingen.
Etter arbeidet/Rengjøring
Obs!
Basismaskinen må aldri dyppes ned i vann
og må ikke rengjøres i oppvaskmaskin.
Det må ikke brukes noen damprenser!
Henvisninger om avskaffing
Dette apparatet er kjennetegnet
tilsvarende det Europeiske Direktivet
2012/19/EU om gamle elektro- og
elektronikk apparater (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Dette direktivet angir rammen for tilbakelevering og gjenvinning av gamle apparater
som er gyldig i hele EU.
Tips om aktuelle måter å skrote apparatet
på fåes ved henvendelse til faghandelen
eller hos kommunen.
Garantibetingelser
For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vår representant i det
respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til
elektrohandelen der du har kjøpt apparatet.
Ved krav i forbindelse med garantiytelser,
er det i alle fall nødvendig å legge fram
kvittering for kjøpet av apparatet.
Støpselet trekkes ut.
Basismaskinen tørkes av med en fuktig
klut og tørkes deretter godt av.
 Miksebegeret kan rengjøres i oppvaskmaskin.
 Miksefoten kan rengjøres i oppvaskmaskin eller med en børste under
rennende vann.
 Miksefoten må tørke i loddrett posisjon
(miksekniven oppover), slik at vann som
er trengt inn kan renne ut.


Ved bearbeiding av f.eks. rødkål oppstår
det misfarginger av plastdelene som kan
fjernes med noen dråper matolje.
Endringer forbeholdes.
26
MQ5B.book Seite 27 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
fi
Onneksi olkoon valintasi on SIEMENS.
Uusi hankintasi on nykyaikainen
ja laadukas kodinkone.
Lisätietoja tuotteistamme löydät
internet-sivuiltamme.
Sisältö
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Käytön/puhdistuksen jälkeen . . . . . . . . .
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
28
29
29
29
Turvallisuusasiaa
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita.
Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa
ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat normaaleja kotitalouskäytössä tai siihen rinnastettavassa käytössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää
esim. laitteen käytön liikkeiden, toimistojen, maatalous- ja muiden
ammatillisten yritysten taukotiloissa, sekä laitteen käytön pienien
hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa. Käytä laitetta vain
kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu vain elintarvikkeiden
hienontamiseen ja sekoittamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden
tarvikkeiden tai aineiden käsittelyyn. Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
, Yleiset turvallisuusohjeet
Sähköiskun vaara
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa
lasten ulottuvilta. Henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai
henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen
käytöstä, saavat käyttää sitä vain valvonnan alaisena tai kun heille on
kerrottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet,
mitä vaaroja laitteen käytöstä voi aiheutua. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän
mukaiseen pistorasiaan. Käytä laitetta vain sisätiloissa.
Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa
kunnossa. Katkaise laitteesta virta ja irrota se sähkövirrasta, ennen
kuin vaihdat varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa
ja ennen sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista.
Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa.
Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava
sähköasentaja.
27
MQ5B.book Seite 28 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
fi
Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen
tehtäväksi.
, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara
Sähköiskun vaara
Älä käytä sauvasekoitinta märillä käsillä tai tyhjäkäynnillä.
Varo käytön aikana, ettei sekoitusjalan ja peruslaitteen liitoskohta
uppoa nesteeseen. Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin
tai pese sitä astianpesukoneessa.
Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara!
Älä koske sauvasekoittimen terään. Älä pese teriä käsin.
Käytä pesemiseen harjaa.
Palovamman vaara!
Varo kun käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua työskentelyn
aikana.
Tärkeää!
Käytä sauvasekoitinta vain yhdessä alkuperäisvarusteiden kanssa.
Irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä.
Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset ainesten
sekoittamiseen. Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön.
Älä aseta sekoitusjalkaa kuumille pinnoille tai käytä sitä hyvin kuumien
ainesten sekoittamiseen. Anna kuumien ainesten jäähtyä ennen
sekoittamista vähintään 80 °C:seen!
Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa.
Laitteen osat
Käännä esiin kuvasivut.
Kuva A
1 Peruslaite
2 Käynnistyskytkin
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan
kuin käynnistyskytkin on painettuna.
3 Sekoitusjalka
Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse.
4
vain joissain malleissa:
Minileikkuri
(erillinen käyttöohje)
Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin,
voit tilata sen huoltopalvelusta (tilaus-nro
640698 tai 640686).
Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen
koko tehon (muista noudattaa ohjeissa
annettuja määriä). Löydät ruokaohjeen
minileikkurin käyttöohjeista.
28
Käyttö
Laite sekoittaa majoneesin, kastikkeet,
juomat ja vauvanruoan sekä hienontaa
keitetyt hedelmät, marjat ja kasvikset.
Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen.
Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin
valmistamiseen.
Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.
Aseta sekoitusvarsi (3) peruslaitteeseen
(1) ja käännä vastapäivään.
 Laita pistotulppa pistorasiaan.
 Täytä elintarvikkeet muovikulhoon.
 Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja
kulhosta. Jotta vältyt roiskeilta, paina
varsiosa ensin sekoitettaviin aineksiin
ja käynnistä vasta sitten laite
käynnistyskytkimellä (2).


Kytke sauvasekoitin aina pois päältä,
ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista
aineksista.
MQ5B.book Seite 29 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
fi
Käytön/puhdistuksen jälkeen
Huom.!
Älä upota peruslaitetta veteen tai pese
sitä astianpesukoneessa.
Älä käytä höyrypuhdistinta!
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla
pyyhkeellä ja kuivaa lopuksi.
 Kulhon voit pestä astianpesukoneessa.
 Pese sekoitusjalka astianpesukoneessa
tai harjalla juoksevan veden alla.
 Anna sekoitusvarren kuivua pystyasennossa (sekoitusterä ylöspäin), niin että
sisäänpäässyt vesi valuu ulos.


Jos esimerkiksi punakaalista lähtee
väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi
muutamalla tipalla ruokaöljyä.
Kierrätysohjeita
Laitteessa on sähkö- ja elektroniikkaromusta annetun direktiivin
2012/19/EU mukainen merkintä
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen
laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntämisestä ja se koskee kaikkia EU maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin
tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista
vastaavilta henkilöiltä.
Takuuehdot
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.
Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen.
Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
29
MQ5B.book Seite 30 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
el
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας
συσκευής από τον Oίκο SIEMENS.
Μ’ αυτή διαλέξατε μια μοντέρνα, υψηλής
ποιότητας οικιακή συσκευή.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα
προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα
μας.
Περιεχόμενα
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . .
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Μετά την εργασία/Καθαρισμός . . . . . . .
Απόσυρση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Όροι εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
32
32
32
32
32
Για την ασφάλειά σας
Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες, ώστε
να γνωρίζετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και χειρισμού
για την παρούσα συσκευή.
Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που προκύπτουν
από αυτή.
Η παρούσα συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων,
συνήθων για το νοικοκυριό ή σε μη επαγγελματικές εφαρμογές,
παρόμοιες με νοικοκυριό. Οι παρόμοιες με το νοικοκυριό εφαρμογές
περιλαμβάνουν π. χ. τη χρήση σε κουζίνες για τους υπαλλήλους
καταστημάτων, γραφείων, αγροτικών και άλλων επιχειρήσεων,
καθώς και τη χρήση από ενοικιαστές ξενώνων, μικρών ξενοδοχείων
και παρομοίων κατοικιών. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για το νοικοκυριό.
Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για το κόψιμο ή αντίστοιχα την
ανάμιξη τροφίμων. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την
επεξεργασία άλλων αντικειμένων ή αντίστοιχα ουσιών.
Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης.
Κατά την παραχώρηση της συσκευής σε τρίτους δώστε μαζί τις
οδηγίες χρήσης.
, Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Κρατάτε τη συσκευή και το τροφοδοτικό καλώδιό της μακριά από
παιδιά. Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από πρόσωπα με
μειωμένες φυσιολογικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες καθώς
και έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν
καταρτιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Συνδέετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία
στην πινακίδα τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς
χώρους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον, όταν αυτή και το καλώδιό
30
MQ5B.book Seite 31 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
el
της δεν παρουσιάζουν βλάβες. Πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή
προσαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή
πρέπει να απενεργοποιηθεί και να απομονωθεί από το δίκτυο.
Όταν δεν την επιβλέπετε – πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό – η συσκευή πρέπει να απομονώνεται
πάντοτε από το δίκτυο. Μη φέρνετε το τροφοδοτικό καλώδιο σε
επαφή με αιχμηρές άκρες ή με καυτές επιφάνειες. Η αλλαγή του
τροφοδοτικού καλωδίου, όταν αυτό παρουσιάζει κάποια βλάβη,
πρέπει να γίνεται από τον κατασκευαστή ή την αντίστοιχη υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από κατάλληλα καταρτισμένο
πρόσωπο, ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
Οι επισκευές στη συσκευή πρέπει να ανατίθενται μόνο στην
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
, Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή
Κίνδυνος τραυματισμού
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μη χρησιμοποιείτε το μπλέντερ/μίξερ χειρός με βρεγμένα χέρια και
μην το λειτουργείτε χωρις φορτίο. Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα
σε υγρό πάνω από το σημείο σύνδεσης του ποδιού ανάμιξης με τη
βασική συσκευή. Μη βυθίσετε τη βασική συσκευή ποτέ μέσα σε υγρά
ούτε να την πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων.
Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι του μίξερ/την
περιστρεφόμενη κίνηση!
Μην βάζετε ποτέ το χέρι στο μαχαίρι στη βάση μίξερ. Μην καθαρίζετε
το μαχαίρι ποτέ με γυμνά χέρια. Χρησιμοποιείτε βούρτσα.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών. Κατά την επεξεργασία υγρών μπορούν να δημιουργηθούν πιτσιλίσματα.
Σημαντικό!
Λειτουργείτε το μπλέντερ/μίξερ χειρός μόνο με τα αυθεντικά εξαρτήματα. Τοποθετείτε και αφαιρείτε εργαλεία μόνο με πλήρως ακινητοποιημένη τη συσκευή. Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη
συσκευή να δουλεύει περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την
επεξεργασία των τροφίμων που θέλετε να αναμίξετε.
Το ποτήρι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση στον φούρνο
μικροκυμάτων. Μην τοποθετείτε ποτέ τη βάση μίξερ επάνω σε
καυτές επιφάνειες ούτε να τη χρησιμοποιείτε σε πολύ καυτό μίγμα
ανάδευσης. Πριν την επεξεργασία καυτών τροφίμων με το μπλέντερ
χειρός αφήνετε τα καυτά τρόφιμα να κρυώνουν λίγο, ώστε η
θερμοκρασία να μην ξεπερνά τους 80 °C! Σε περίπτωση χρήσης της
ράβδου μπλέντερ μέσα σε κατσαρόλα με φαγητό που βράζει, πάρτε
προηγουμένως την κατσαρόλα από τη φωτιά.
31
MQ5B.book Seite 32 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
el
Με μια ματιά
Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες
με τις εικόνες.
Εικόνα A
1 Βασική συσκευή
2 Πλήκτρο θέσης σε λειτουργία
Το μίξερ χειρός βρίσκεται σε λειτουργία,
όσο είναι πατημένο το πλήκτρο θέσης
σε λειτουργία.
3 Πόδι ανάμιξης
Τοποθετήστε το πόδι μίξερ και αφήστε
το να κουμπώσει.
4
σε μερικά μοντέλα:
Κόφτης γενικής χρήσης
(ξεχωριστές οδηγίες χρήσης)
Αν ο κόφτης γενικής χρήσης δεν έχει
παραδοθεί μαζί, μπορείτε να τον παραγγείλετε μέσω της υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών (κωδ. παραγγελίας:
640698 ή 640686).
Με τον κόφτη γενικής χρήσης εκμεταλλεύεστε την πλήρη απόδοση της συσκευής
σας (τηρώντας τις οδηγίες της συνταγής).
Τη συνταγή θα την βρείτε στις οδηγίες
χρήσης του κόφτη γενικής χρήσης.
Χειρισμός
Για την ανάμιξη μαγιονέζας, σαλτσών,
κοκτέιλ, παιδικών τροφών, για το κόψιμο/
τρίψιμο βρασμένων φρούτων και λαχανικών.
Για την πολτοποίηση σούπας.
Το μίξερ δεν είναι κατάλληλο για την
παρασκευή πουρέ πατάτας.
Ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο.
Τοποθετήστε το πόδι ανάμιξης (3)
στη βασική συσκευή (1) και στρέψτε
το αντίθετα στη φορά των δεικτών
του ρολογιού.
 Βάζετε το φις στην πρίζα.
 Βάλτε τα τρόφιμα μέσα στο ποτήρι
μίξερ.
 Κρατήστε το μπλέντερ/μίξερ χειρός και
το ποτήρι γερά. Για να εμποδίσετε τα
πιτσιλίσματα από τα αναμιγνυόμενα
τρόφιμα, πατήστε το πλήκτρο θέσης
σε λειτουργία (2), αφού βυθίσετε το πόδι
μίξερ μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα.


Προτού βγάλετε το πόδι μίξερ από
τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα, το θέτετε
πάντοτε εκτός λειτουργίας.
32
Μετά την εργασία/Καθαρισμός
Προσοχή!
Μη βυθίσετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα
σε νερό ούτε να την πλύνετε στο πλυντήριο
πιάτων.
Μη χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή.
 Τραβάτε το φις από την πρίζα.
 Σκουπίστε τη βασική συσκευή πρώτα
με βρεγμένο πανί και στη συνέχεια
με στεγνό να στεγνώσει.
 Το ποτήρι ανάμιξης πλένεται στο
πλυντήριο πιάτων.
 Το πόδι ανάμιξης πλένεται στο πλυντήριο πιάτων ή μπορεί να καθαριστεί με
βούρτσα κάτω από τρεχούμενο νερό.
 Αφήνετε το πόδι ανάμιξης να στεγνώσει
σε όρθια θέση (με το μαχαίρι προς τα
πάνω), ούτως ώστε να μπορεί να εξέλθει
το νερό που έχει διεισδύσει.
Κατά την επεξεργασία π. χ. κόκκινου
λάχανου βάφουν τα πλαστικά μέρη.
Το χρώμα φεύγει με λίγες σταγόνες
βρώσιμου λαδιού.
Απόσυρση
Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί βάσει
της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EC
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία καθορίζει το πλαίσιο για την
ανάληψη και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών που ισχύει σε ολόκληρη την ΕΕ.
Για πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους
τρόπους απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό
κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε τη συσκευή
ή στη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή του τόπου
κατοικίας σας.
Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των
προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό
διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς
που αναγράφεται στη θεωρημένη
απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της
θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην
οποία αναγράφεται ο τύπος και το
μοντέλο του προϊόντος.
MQ5B.book Seite 33 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
el
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά
όρια, σε περίπτωση πλημμελούς
λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει
την υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης
κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην
των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.).
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει
η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της
συσκευής να προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη
εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών
χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα
από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς
παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού
ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης
κλπ..
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της κατασκευής
του και εφόσον η πλημμελής λειτουργία
εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης,
το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό
τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε,
χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι
χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται
με τη μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH
Ελλάς ΑΒΕ.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει
να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν
που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε
(π. χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που
παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει
αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές
αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων
αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η
ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
– Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη
εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς
ΑΒΕ.
– Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση,
χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος
κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης
και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής, της
πτώσης της συσκευής κλπ..
– Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
– Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά,
πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος,
ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν
από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή
του εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να
ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής
μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον
αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου
αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς
της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση
της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση
ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει
τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης
επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
33
MQ5B.book Seite 34 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
el
SERVICE
Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού
Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,
Κηφισιά – τηλ.: 210-42.77.700
Θεσ/νίκη: 8,3ο χλμ. Εθνικής οδού
Θεσ/νίκης – Μουδανιών,
Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.:
2610-330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά,
Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη –
Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
34
MQ5B.book Seite 35 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
EEE yönetmeliğine uygundur
Yeni bir SIEMENS cihazı satın aldığınız için
sizi candan kutluyoruz.
Böylelikle kararınızı modern ve yüksek
kaliteli bir ev aleti yönünde vermiş oldunuz.
Ürünlerimiz hakkında daha fazla bilgi için,
lütfen internet sitemize bakınız.
tr
İçindekiler
Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . .
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihazın kullanılması . . . . . . . . . . . . . . .
Kullanma sona erdikten sonra/
Temizlenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti koşulları . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
37
37
37
37
37
Kendi güvenliğiniz için
Bu cihaz için güvenlik ve kullanım bilgileri elde etmek için, cihazı
kullanmaya başlamadan önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz.
Cihazın doğru kullanımı için verilmiş olan talimatlara dikkat edilmemesi
veya uyulmaması halinde söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu
değildir.
Bu cihaz, ticaret amaçlı kullanım için değil, evde veya ev ortamına
benzer mekanlarda kullanılan normal miktarlar için tasarlanmıştır.
Ev ortamına benzer mekanlardaki kullanım, örn. dükkanların, büroların, çiftlik veya çiftçilik işletmelerinin ve diğer sanayi işletmelerinin
elemanlarının kullandığı mutfaklardaki kullanımı ve ayrıca pansiyonların, küçük otellerin ve benzeri mesken tertibatlarının misafirlerinin
kullanımını kapsar. Cihazı sadece evde işlenilen miktar ve süreler
için kullanınız.
Cihaz sadece besin doğramak ya da karıştırmak için uygundur.
Başka cisimlerin ya da maddelerin işlenmesi için kullanılamaz.
Kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve ileride lazım
olma ihtimalinden dolayı saklayınız. Cihazı başka birine verecek
veya satacak olursanız, kullanma kılavuzunu da veriniz.
, Genel güvenlik bilgi ve uyarıları
Elektrik çarpma tehlikesi
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır.
Cihaz ve bağlantı hattı çocuklardan uzak tutulmalıdır.
Cihazlar, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya
yeterli tecrübesi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim
altında veya güvenli kullanım ve buna bağlı tehlikeler hususunda
eğitilmiş ve anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Cihazı sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik
gerilimine bağlayınız ve çalıştırınız. Cihaz sadece kapalı yerlerde
kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece bağlantı kablosunda
veya kendisinde herhangi bir arıza yoksa kullanmayınız.
İşletme anında hareket eden aksesuar veya ek parçalar değiştirilmeden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi prizden çıkarılmalıdır.
35
MQ5B.book Seite 36 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
tr
Cihaz, başında kimse yokken, monte edilmeden önce, sökülüp parçalarına ayrılmadan önce veya temizlenmeden önce daima elektrik
şebekesinden ayrılmalıdır.
Elektrik kablosunu keskin kenarlar ve sıcak yüzeyler üzerinden geçecek şekilde çekmeyiniz. Herhangi bir tehlikeli duruma yer vermemek
için, cihazın bağlantı kablosunda herhagi bir hasar olduğu zaman,
sadece üretici tarafından, üreticinin yetkili servisi tarafından veya
benzeri yetki ve eğitime sahip başka bir uzman eleman tarafından
değiştirilmelidir.
Cihazda yapılacak onarımlar, herhangi bir tehlike oluşmasını önlemek
için, sadece yetkili servisimiz tarafından yapılmalıdır.
, Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları
Yaralanma tehlikesi
Elektrik çarpma tehlikesi
El blenderini ıslak eller ile kullanmayınız ve boş çalıştırmayınız.
Cihazı, karıştırma ayağı ile ana cihazın birleştiği yeri aşacak şekilde
sıvı maddelerin içine sokmayınız. Ana cihaz kesinlikle suya sokulmamalıdır ve bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
Keskin bıçaklarından/dönen tahrik sisteminden (motordan) dolayı
yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Karıştırma ucundaki bıçağı kesinlikle tutmayınız.
Bıçakları kesinlikle çıplak el ile temizlemeyiniz.
Temizleme işlemi için fırça kullanınız.
Haşlanma tehlikesi!
Sıcak sıvı işlenmesinde dikkatli olunuz. Sıvılar işlenirken etrafa
sıçrayabilir.
Önemli!
El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile çalıştırınız.
Aletleri cihaza sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız.
Cihazın, karıştırılacak besinlerin işlenmesi için gerekli zamandan daha
uzun açık tutulmaması tavsiye edilir.
Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanılmaya elverişli değildir.
Karıştırma ucunu kesinlikle sıcak yüzeyler üzerine koymayınız veya
çok sıcak karıştırma malzemesi içinde kullanmayınız.
Karıştırılacak sıcak malzemeleri mikser ile işlemeden önce, asg.
80 °C sıcaklığa kadar soğumasını sağlayınız veya bekleyiniz!
Blenderi tencere içinde kullandığınız zaman, kullanmaya başlamadan
önce tencereyi ocaktan indiriniz.
36
MQ5B.book Seite 37 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
tr
Genel bakış
Lütfen resimli sayfaları açınız.
Resim A
1 Ana cihaz
2 Çalıştırma (açma) tuşu
Ana şalter (a veya b) basılı olduğu
sürece, çubuk mikser açıktır.
3 Karıştırma ayağı
Karıştırıcı ucu cihaza takılmalı ve yerine
oturması sağlanmalıdır.
4
Bazı modellerde:
Genel doğrayıcı
(ayrıca verilen kullanma kılavuzu)
Eğer genel doğrayıcı cihazın teslimat kapsamına dahil değilse, yetkili servis üzerinden
ısmarlanabilir (sipariş no. 640698 veya
640686).
Genel doğrayıcı ile cihazın tam gücünü ve
performansını kullanmış olursunuz (ilgili
tarifte bildirilen koşullara uyulması halinde).
Bu tarifi genel doğrayıcının kullanma
kılavuzunda bulabilirsiniz.
Cihazın kullanılması
Mayonez, sos, karışık içecek ve bebek
maması karıştırmak, pişmiş meyve
ve sebze doğramak için kullanılır.
Çorba pürelemek için kullanılır.
Çubuk mikser (el blenderi), patates püresi
hazırlamak için uygun değildir.
Elektrik kablosu tamamen açılmalıdır.
Karıştırma ayağını (3) ana cihaza (1)
yerleştiriniz ve saatin çalışma yönünün
tersine doru çeviriniz.
 Elektrik fişini prize takınız.
 Besinleri bir plastik kaba doldurunuz.
 El blenderini ve kabı sabit tutunuz.
Karıştırılan besinin sıçramasını önlemek
için, ana şaltere (2) (açma/kapatma
şalteri) ancak karıştırma ucu karıştırılacak besinin içine sokulduktan sonra
basınız.


Çubuk mikseri (el blenderini) daima,
karıştırma ucunu karıştırılan besinin
içinden çıkarmadan önce kapatınız.
Kullanma sona erdikten sonra/
Temizlenmesi
Dikkat!
Ana cihazı kesinlikle suya sokmayınız
ve bulaşık makinesinde yıkamayınız.
Buharlı temizleme cihazları kullanmayınız!
Elektrik fişini çekip çıkarınız.
Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz
ve ardından kurulayınız.
 Karıştırma kabı bulaşık makinesinde
temizlenebilir.
 Karıştırma ayağını bulaşık makinesinde
veya bir fırça ile musluktan akan
su altında temizleyiniz.
 Karıştırma ayağını dik konumda
(karıştırma bıçağı yukarıda) bırakınız
kurusun; böylelikle içine girmiş olan
su akıp boşalabilir.


Örneğin kırmızı lahana işlendiği zaman,
cihazın plastik parçalarının rengi değişebilir. Bu renk almalar, birkaç damla likit
yemek yağı ile silinip temizlenebilir.
Giderme bilgileri
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli
ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa
yönetmeliği 2012/19/EU’ye (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı
ve değerlendirilmesi ile ilgili, AB çapındaki
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında
bilgi almak için, yetkili satıcınıza veya ilgili
yerel belediye idaresine başvurunuz.
Garanti koşulları
Bu cihaz için, cihazın satın alındığı ülkedeki
yetkili ülke temsilciliğimiz tarafından verilmiş
olan garanti koşulları geçerlidir.
Garantie koşullarını her zaman cihazı satın
aldığınız yetkili satıcınız veya doğrudan ülke
temsilciliğimiz üzerinden talep edebilirsiniz.
Almanya için geçerli garanti koşullarını
ve adresleri kılavuzun arka sayfasında
bulabilirsiniz.
Bunun yanı sıra, garanti koşullarını internette
ilgili bağlantı sayfasında da bulabilirsiniz.
Garanti hakkından yararlanılabilmesi için,
satın alma belgesinin gösterilmesi kesinlikle
gereklidir.
Değişiklikler olabilir.
37
Siemens_Garantie_TR.indd 1
23.09.2015 11:42:12
Siemens_Garantie_TR.indd 2
23.09.2015 11:42:12
MQ5B.book Seite 40 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
kk
SIEMENS фирмасының жаңа бұйымын
сатып алғаныңызбен құттықтаймыз.
Осы бұйымды сатып алумен Сіз өз
шешіміңізді замануи, жоғары сапалы
тұрмыстық электрбұйымы үшін жасадыңыз. Біздің бұйымдарымыз туралы
қосымша мәліметтерді ғаламтордағы
бетімізде таба аласыз.
Мазмұны
Өз қауіпсіздігіңіз үшін . . . . . . . . . . . . . .
Жалпы мәліметтер . . . . . . . . . . . . . . . .
Қолдану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Жұмыстан/тазалағаннан кейін . . . . . .
Кәдеге жарату бойынша нұсқаулар . .
Кепілдеме шарттары . . . . . . . . . . . . . .
Өз қауіпсіздігіңіз үшін
40
42
42
42
43
43
Бұл бұйым үшін маңызды қауіпсіздік және қолдану нұсқауларын
алу үшін осы қолдану туралы нұсқаулығын толығымен мұқиятпен
оқып шығыңыз.
Бұйымды лайықты түрде қолдану туралы нұсқауларға сай әрекет
етілмегенде осы әрекеттерден шығатын шығындар үшін шығарушы тарапынан кепілдеме берілмейді.
Бұл бұйым тұрмыстық жағдайларда азық-түлік өнімдерінің
тұрмыстық көлемдерде немесе тұрмыстық жағдайларға ұқсас
бейкоммерциялық мақсаттарда өңдеу үшін арналған.
Тұрмыстық жағдайларға ұқсас қолдану қатарына, мысалы,
бұйымды дүкендер, кеңселер, ауылшаруашылық және басқа
коммерциялық өндірістердегі қызметкерлер асханаларында
қолдану, немесе пансиондарда, шағын қонақ үйлерде немесе
осыларға ұқсас жерлерде қолдану жатады.
Бұйымды тек қана азық-түлік өнімдерін қалыпты тұрмыстық
көлемде мен уақытта өңдеу үшін қолданыңыз.
Электрбұйым тек қана азық-түлік өнімдерді ұсақтау немесе
араластыру үшін мақсатталған. Бұйымды басқа нәрселерді
немесе заттарды өңдеу үшін қолдануға болмайды.
Қолдану туралы нұсқаулығын сақтап жүріңіз.
Бұйымды басқа адамдарға бергеніңізде онымен бірге Қолдану
туралы нұсқаулығын да бірге беріңіз.
, Жалпы қауіпсіздік нұсқаулары
Электр тоқ соққысы қауібі
Бұл бұйым балалар тарабынан қолданбауы керек.
Бұйымды және оның кабелін балалардан ұзақ жерде сақтау
керек. Бұл бұйымдар физикалық, сезімдік және психикалық
мүмкіндіктері шектеулі, сонымен бірге тәжірибесі және білімі
жеткіліксіз адамдар тарапынан тек бақылау астында болғандарында, немесе бұйымды қауіпсіз түрде қолдану бойынша мәліметтерін өздеріне жауапты тұлғалардан алып, осы бұйымды
қолдану арқылы пайда бола алатын қауіптерін түсінгендерінде
40
MQ5B.book Seite 41 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
kk
ғана қолданыла алады. Балардың бұл бұйыммен ойнамауы қажет.
Бұйымды тек қана бұйым тақташасында көрсетілген мәліметтері
бойынша іске қосып қолданыңыз. Тек қана жабық бөлмелерде
қолдану үшін. Тоқ беру жүйесі мен бұйымның өзінде ешбір
зақымданған не бұзылған жерлері болмағанда ғана қолданыңыз.
Электрбұйым жұмыс істегенде жылжып тұратын қосалқы немесе
қосымша бөлшектерді ауыстыру алдында электрбұйымды өшіріп,
оның ашасын тоқ беру жүйесінен ажырату керек.
Бұйымды, оны бақылаусыз қалдырғаныңызда, құрастырып
орнатқаныңызда, бөлшектегеніңізде немесе тазалағаныңызда
әрқашан электр тоқ жүйесінен ажыратыңыз.
Бұйым кабелін өткір немесе ыстық жерлер арқылы тартпаңыз.
Осы бұйымның кабелі бұзылып зақымданған күйде болса,
қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы
немесе техникалық қызмет көрсету орталығының маманы арқылы,
немесе осыларға ұқсас арнайы білімі бар адам тарабынан
ауыстырылуы қажет.
Бұйымды жөндеу жұмыстары тек қана техникалық қызмет көрсету
орталығының маманы арқылы өткізілуі қажет.
, Бұл бұйым үшін қауіпсіздік нұсқаулары
Жаралану қауібі
Электр тоқ соққысы қауібі
Батырмалы блендерді сулы қолмен немесе бос болған түрінде
қолдануға болмайды.
Электрбұйымды, оның негізгі құралының араластыру аяғының
біріктіріп қосу жері арқылы сұйықтықтарға батырмаңыз.
Бұйым тұрқысын ешқашан сұйық заттарға малуға және ыдыс
жуу машинасында тазалауға болмайды.
Өткір пышақ/айналып тұратын жетегі арқылы жаралану қауібі!
Араластыру аяғындағы пышақты ешқашан ұстамаңыз.
Пышақты ешқашан жалаңаш қолмен тазаламаңыз.
Ол үшін тазалау қылшағын қолданыңыз.
Ыстық су арқылы күйік қауібі!
Ыстық болып тұрған сұйықтықтарды өңдеу барысында абайлап
әрекет етіңіз. Сұйықтықтар өңдеу барысында шашырап кетуі
мүмкін.
Маңызды мәлімет!
Батырмалы блендерді тек қана түпнұсқалық толымдауыштармен
қолданыңыз. Аспаптарды құрал тоқтатылып қойылғанда ғана
енгізуге немесе шығарып алуға болады. Электрбұйым ешқашан
араластырылатын өнімдерді өңдеу үшін керекті уақытынан
ұзағырақ уақыт бойы қосылып қойылмауы лазым.
41
MQ5B.book Seite 42 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
kk
Араластыру шынаяғы шағын толқынды пеште қолдану үшін
жарамды емес. Араластыру аяғын ешқашан ыстық үстілер үстіне
қоймаңыз немесе өте ыстық болып тұрған араластырылатын
өнімдер ішінде қолданбаңыз. Ыстық болып тұрған араластырылатын өнімдерді блендермен араластыру алдынан 80 °C немесе
одан да төменірек қылып суытып алыңыз. Батырмалы блендерді
тамақ пісіру кастрөл ішінде қолдану алдында кастрөлді алдымен
тамақ пісіру пешінен алып қойыңыз.
Жалпы мәліметтер
Екі жағынан жайып ашыңыз.
A cурет
1 Негізгі құрал
2 Қосу түймешігі
Қосу түймешігі басылып тұрған уақыт
бойы батырмалы блендер іске
қосылып тұрады.
3 Араластыру аяғы
Араластыру аяғын үстінен енгізіп,
толығымен қондырыңыз.
4
Қолдану
Майонез, тұздықтар мен соустар, араластырылған сусындар, сәби тағамдарын
араластыру үшін және пісірілген жеміс
пен көкөністердә ұсату үшін арналған.
Көжелер мен сорпаларды езбелеп
араластыру үшін.
Батырмалы блендер картоп езбесін
даярлау үшін жарамды емес.
Желі кабелін толығымен ораудан
жазып алыңыз.
 Араластыру аяғын (3) негізгі құрал (1)
үстіне қондырып, сағат тілі бағытына
қарсы бұрыңыз.
42
Араластырылатын өнімдерден шығару
алдынан блендерді ылғи алдымен
өшіріп қоюыңыз керек.
кейбір үлгілерде:
Әмбебап ұсатқыш
(бөлек қолдану нұсқаулығы)
Әмбебап ұсатқыш сатылу немесе
жеткізіліп берілу құрамына кірмесе,
оны қызмет көрсету орталығы арқылы
тапсырыс беріп сатып алуға болады
(тапсырыс беру үшін нөмірі: 640698
немесе 640686).
Әмбебап ұсатқыш арқылы қатты ірімшік
түрлерін ұсатуда электр бұйымның
қабілеттерін толығымен қолдана алуыңызға болады (берілген рецепт реттерін
ұстанғаныңызда).
Рецептті әмбебап ұсатқыштың қолдану
нұсқаулығында таба аласыз.

Бұйым айырын электр қуат жүйесіне
қосыңыз.
 Азық-түлік өнімдерін пластмасса
тостаған ішіне салыңыз не құйыңыз.
 Батырмалы блендер мен тостағанды
берік ұстап тұрыңыз.
Араластырылатын өнімдердің
шашылып кетуін болдырмау үшін, қосу
түймешігін (2) тек араластыру аяғы
араластырылатын өнімдер ішіне
батырылғанында ғана басуыңыз керек.

Жұмыстан/тазалағаннан кейін
Сақтандыру!
Бұйымның негізгі құралын ешқашан суға
малуға және ыдыс жуу машинасында
тазалауға болмайды.
Бумен тазалау құралын қолданбаңыз!





Бұйым айырын электр жүйесінен
ажыратыңыз.
Негізгі құралды ылғалды шүберекпен
сүртіп, одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Араластыру тостағанын ыдыс жуу
машинасында жууға болады.
Араластыру аяғын ыдыс жуу машинасында немесе ағып тұрған су астында
қылшақпен тазалаңыз.
Араластыру аяғын, ішіне кіріп қалған
судың ағып шығуын қамтамасыз ету
үшін, тік тұрған қалпында (араластыру
аяғының пышағын жоғарыға қарай
қойып) құрғатыңыз.
Қызыл орамжапырақ сияқты өнімдерді
өңдегенде пластмассадан жасалған
бөлшектерінің боялып кетуі мүмкін оларды өсімдік тағам майдың бірнеше
тамшысы арқылы кетіруге болады.
MQ5B.book Seite 43 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
kk
Кәдеге жарату бойынша
нұсқаулар
Бұл бұйым еуропалық “Электр және
электроникалық қолданған
бұйымдары туралы” 2012/19/EG
директивасына сай (waste electrical
and electronic equipment – WEEE)
белгіленген. Бұл директива қолданған
бұйымдарды Еуропа Одағы бойынша
қабылдау және қайта өңдеу үшін
шеңберлерін белгілейді.
Қазіргі уақыттағы мүмкін болған кәдеге
жарату жолдары туралы мәліметтерді
электрбұйым дүкеніңізде немесе өзіңіздің
жергілікті әкімшілік орындарында сұрап
біле аласыз.
Кепілдеме шарттары
Бұл бұйым үшін осы бұйым сатылып
алыңған елдегі фирмамыздың өкілдіктері
шығарған кепілдеме шарттары
қолданылады. Кепілдеме шарттарын өз
қалағаныңызша әр уақытта өзіңіз бұйымды
сатып алған электрбұйымдарын дүкеніңізде
немесе фирмамыздың сол елдегі
өкілдігінде сұрап білуіңізге болады.
Германия үшін кепілдеме шарттары мен
мекен-жайлар тізімін кітапшаның артқы
бетінде таба аласыз.
Сонымен қатар, кепілдеме шарттарын
ғаламторда да, осында көрсетілген
фирмамыздың веб мекен-жайы астында
таба аласыз. Кепілдеме қызметтерін алу
үшін әр жағдайда сатып алу туралы чекқағазының көрсетілуі талап етіледі.
Өзгертулердің бар болуы мүмкін.
43
MQ5B.book Seite 44 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ru
От всего сердца поздравляем Вас
с покупкой нового прибора фирмы
SIEMENS.
Вы приобрели современный, высококачественный бытовой прибор.
Дополнительную информацию о нашей
продукции Вы найдете на нашей
странице в Интернете.
Содержание
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . . .
Kомплектный обзор . . . . . . . . . . . . . . .
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
После работы/Чистка . . . . . . . . . . . . . .
Указания по утилизации . . . . . . . . . . . .
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . .
44
46
46
46
46
47
Для Вашей безопасности
Перед использованием внимательно прочтите данную инструкцию
для получения важных указаний по технике безопасности и
эксплуатации для данного прибора.
Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному
применению прибора.
Данный прибор предназначен для переработки продуктов в обычном для домашнего хозяйства количестве в домашних или бытовых условиях и не рассчитан для использования в коммерческих
целях. Применение в бытовых условиях включает, напр.: использование в кухнях для сотрудников магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промышленных предприятий, а также
использование гостями пансионов, небольших отелей и подобных
заведений. Прибор можно использовать только для переработки
такого количества продуктов и в течение такого времени, которые
характерны для домашнего хозяйства.
Данный прибор пригоден только для измельчения или перемешивания продуктов. Hе использовать для переработки других предметов или веществ.
Пожалуйста, сохраните инструкцию по эксплуатации.
При передаче прибора третьему лицу необходимо также
передать ему инструкцию по эксплуатации.
, Общие указания по технике безопасности
Опасность поражения электрическим током
Данный прибор нельзя использовать детям.
Прибор и его сетевой шнур следует держать вдали от детей.
Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут
пользоваться приборами только под присмотром или если они
получили указания по безопасному использованию прибора и
осознали опасности, связанные с неправильным использованием.
Детям нельзя играть с прибором.
44
MQ5B.book Seite 45 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ru
Прибор можно подключать и использовать только в соответствии
с техническими данными на типовой табличке. Только для использования в закрытых помещениях. Использовать только в том
случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. Перед заменой принадлежностей или дополнительных
деталей, которые во время работы приводятся в движение,
прибор должен быть отключен и отсоединен от сети.
Прибор следует всегда отсоединять от сети, когда он остается без
присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или чисткой.
Не протягивать сетевой шнур через острые края или горячие
поверхности. Если сетевой шнур данного прибора будет поврежден, то, во избежание опасных ситуаций, его должен будет
заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо
с аналогичной квалификацией.
Ремонт прибора поручать только нашей сервисной службе.
, Указания по технике безопасности для данного прибора
Опасность травмирования
Опасность поражения электрическим током
Погружной блендер не использовать влажными руками
и не включать вхолостую. Не погружать прибор в жидкость
выше места соединения ножки блендера с основным блоком.
Никогда не погружать основной блок в жидкости и не мыть
в посудомоечной машине.
Опасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод!
Никогда не браться за нож на ножке блендера.
Никогда не чистить нож голыми руками. Использовать щетку.
Опасность ошпаривания!
Соблюдать осторожность при переработке горячих жидкостей.
Жидкости могут разбрызгиваться при переработке.
Важно!
Погружной блендер можно использовать только с оригинальными
принадлежностями.
Насадки можно устанавливать и снимать только после остановки
прибора. Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор
включенным дольше, чем это необходимо для переработки
продуктов. Стакан блендера не пригоден для использования
в микроволновой печи. Ни в коем случае не ставить ножку блендера на горячие поверхности и не использовать для переработки
очень горячих продуктов. Перед переработкой горячих продуктов
с помощью блендера их следует остудить мин. до 80 °С!
При использовании погружного блендера в кастрюле, ее следует
предварительно снять с плиты.
45
MQ5B.book Seite 46 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ru
Kомплектный обзор
После работы/Чистка
Пожалуйста, откройте страницы
с рисунками.
Рисунок А
1 Основной блок
2 Kнопка включения
Погружной блендер остается включенным, пока нажата кнопка включения.
3 Ножка блендера
Установить ножку блендера
и зафиксировать ее.
Внимание!
Основной блок никогда не погружать
в воду и не мыть в посудомоечной
машине.
Не использовать пароочиститель!
4
Универсальный измельчитель
(отдельная инструкция по эксплуатации)
Если в комплект поставки не входит
универсальный измельчитель, то его
можно заказать через сервисную службу
(номер для заказа: 640698 или 640686).
Универсальный измельчитель обеспечивает Вам использование максимальной
мощности прибора (при соблюдении
указаний, приведенных в рецепте).
Вы найдете рецепт в инструкции
по эксплуатации универсального
измельчителя.

Эксплуатация
Дaннaя мaшинa имeeт oбoзнaчeниe
в cooтвeтcтвии c тpeбoвaниями
Диpeктивы Eвpoпeйcкoгo Cooбщecтвa 2012/19/EU oтнocитeльнo
элeктpичecкиx и элeктpoнныx
пpибopoв (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
B дaннoй Диpeктивe пpивeдeны пpaвилa
пpиeмa и yтилизaции oтcлyжившиx cвoй
cpoк пpибopoв, дeйcтвyющиe в paмкax
Eвpoпeйcкoгo Cooбщecтвa.
Информацию по правильной утилизации Вы
можете получить у Вашего торгового агента
или в органах коммунального управления
по Вашему месту жительства.
в некоторых моделях:
Для смешивания в блендере майонезов,
соусов, коктейлей, детского питания и для
измельчения вареных фруктов и овощей.
Для приготовления супов-пюре.
Погружной блендер не пригоден для
приготовления картофельного пюре.
Полностью размотать сетевой кабель.
Установить ножку блендера (3)
на основной блок (1) и повернуть
против часовой стрелки.
 Вставить штепсельную вилку
в розетку.
 Загрузить продукты в пластмассовый
стакан.
 Крепко удерживать погружной блендер и стакан. Во избежание разбрызгивания перерабатываемых продуктов,
кнопку включения (2) следует нажимать только после того, как ножка
блендера будет погружена в перерабатываемые продукты.


Погружной блендер следует всегда
выключать перед его извлечением
из переработанных продуктов.
46




Извлечь штепсельную вилку
из розетки.
Протереть основной блок влажной
тряпкой, а затем вытереть насухо.
Стакан блендера можно мыть
в посудомоечной машине.
Ножку блендера помыть в посудомоечной машине или с помощью
щетки под проточной водой.
Для сушки ножку блендера следует
поставить вертикально (ножами
блендера вверх), чтобы попавшая
внутрь вода могла вытечь.
При переработке, напр., краснокочанной капусты на пластмассовых деталях
появляется цветной налет, который
можно удалить с помощью нескольких
капель растительного масла.
Указания по утилизации
MQ5B.book Seite 47 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ru
Гарантийные условия
Для данного прибора действуют гарантийные условия, определенные нашим представительством в стране, в которой прибор
был куплен. Информацию о гарантийных
условиях Вы можете получить в любое
время в своем специализированном
магазине, где Вы приобрели свой прибор,
или обратившись непосредственно в наше
представительство в соответствующей
стране. Гарантийные условия для Германии
и адреса Вы найдете на последней странице
руководства.
Kроме того, гарантийные условия изложены
также в Интернете по указанному вебадресу. Для получения гарантийного
обслуживания в любом случае необходимо
предъявить документ, подтверждающий
факт покупки.
Право на внесение изменений
оставляем за собой.
47
MQ5B.book Seite 48 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ar-3
48
MQ5B.book Seite 49 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ar-2
49
MQ5B.book Seite 50 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
ar-1
50
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.siemens-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar..
AE United Arab Emirates,
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:delicnanda@hotmail.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.siemens-home.be
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.siemens-home.com/cz
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
AL Republika e Shqiperise,
mailto:informacia.servis-bg@
Albania
bshg.com
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
United Arab Emirates
www.siemens-home.bg
‫اإلمارات العربيّة الم ّتحدة‬
Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata
Morocco
‫المملكة المغربية‬
Pallati i ri perball Prokuroris
se
Bahrain
BH Bahrain, ‫مملكة البحرين‬
Tirana
‫ماليزيا‬
Malaysia
Khalaifat Est.
Tel.: 4 2278 130, 131
Oman
P.O. Box 5111 ‫سلطنة عُمان‬
Fax: 4 2278 130
Qatar
‫دولة قطر‬
Manama
mailto:info@elektro-servis.com
Algeria
Tel.: 01 7400 553 ‫الجزائر‬
Kingdom Saudi Arabia
‫المملكة العربية السعودية‬
mailto:service@khalaifat.com
AT Österreich, Austria
Sudan
‫السودان‬
BSH Hausgeräte
Syria
‫سوريا‬
BY Belarus, Беларусь
Gesellschaft mbH
Tunis
‫تونس‬
OOO "БСХ Бытовая
техника"
Werkskundendienst
Iran
тел.: 495 737 2962‫إيران‬
für Hausgeräte
Jordan
‫األردن‬
mailto:mok-kdhl@bshg.com
Quellenstrasse 2
Kuwait
‫الكويت‬
1100 Wien
Lebanon
‫لبنان‬
CH Schweiz, Suisse,
Tel.: 0810 550 522*
Egypt
‫مصر‬
Svizzera, Switzerland
Fax: 01 605 75 51 212
Libya
BSH Hausgeräte AG‫ليبيا‬
mailto:vie-stoerungsannahme@
Yemen
‫اليمن‬
Werkskundendienst für Hausgeräte
bshg.com
Fahrweidstrasse 80
Hotline für Espresso-Geräte
8954 Geroldswil
zum Regionaltarif
mailto:ch-info.hausgeraete@
Tel.: 0810 700 400*
bshg.com
www.siemens-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
AU Australia
mailto:ch-reparatur@bshg.com
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
7-9 Arco Lane
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
HEATHERTON, Victoria 3202
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
Tel.: 1300 368 339
www.siemens-home.com
mailto:bshau-as@bshg.com
www.siemens-home.com.au
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.siemens-home.com/ae
09/15
Siemens_Kundendienst_Normal.indd
CP-Normal_Siemens_09_2015.indd1 1
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com
www.siemens-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Kulla B Nr.223/1
Kodi Postar 1023
Tirana
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 118 821 o 976 305 714
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Siemens@bshg.com
www.siemens-home.es
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
23.09.2015
11:45:38
21.09.15
12:11
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A
PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Siemens-Service-FI@
bshg.com
www.siemens-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 Saint-Ouen cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 12 00
Service Consommateurs:
0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@
bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@
bshg.com
www.siemens-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit:
www.siemens-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8999*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.siemens-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:siemens.hk.service@
bshg.com
www.siemens-home.com.hk
09/15
Siemens_Kundendienst_Normal.indd
CP-Normal_Siemens_09_2015.indd2 2
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.siemens-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.siemens-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.siemens-home.com/ie
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 018346
mailto:info@
siemens-elettrodomestici.it
www.siemens-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon, ‫ﻟﺒﻨﺎﻥ‬
Tehaco s.a.r.l
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1765
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
*0.03 € per minute at peak.
Fax: 26349 315
Off peak 0.0088 € per minute
mailto:
IL Israel,
lux-service.electromenager@
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
bshg.com
1, Hamasger St.
www.siemens-home.com/lu
North Industrial Park
LV
Latvija, Latvia
Lod, 7129801
General Serviss Limited
Tel.: 08 9777 222
Bullu street 70c
Fax: 08 9777 245
1067 Riga
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
Tel.: 07 42 41 37
www.siemens-home.co.il
mailto:bt@olimpeks.lv
IN India, Bhārat,
Elkor Serviss
BSH Household Appliances
Brivibas gatve 201
Mfg. Pvt. Ltd.
1039 Riga
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg, Tel.: 067 0705 20; -36
Plot No. 103, Road No. 12,
mailto:domoservice@elkor.lv
MIDC, Andheri East
www.servisacentrs.lv
Mumbai 400 093
MD Moldova
Tel.: 022 6751 8080
S.R.L. „Rialto-Studio“
www.siemens-home.com/in
ул. Щусева 98
IS Iceland
2012 Кишинев
Smith & Norland hf.
тел./факс: 022 23 81 80
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
23.09.2015
11:45:39
21.09.15
12:11
MK Macedonia, Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Aplan Limited
The Atrium
Mriehel by Pass
BKR3000 Birkirkara
Tel.: 025 495 122
Fax: 021 480 598
mailto:lapap@aplan.com.mt
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4020
Fax: 088 424 4845
mailto:siemens-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4020
Fax: 088 424 4801
mailto:siemens-onderdelen@
bshg.com
www.siemens-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 46
Fax: 22 66 05 55
mailto:Siemens-Service-NO@
bshg.com
www.siemens-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu:
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.siemens-home.pl
09/15
Siemens_Kundendienst_Normal.indd
CP-Normal_Siemens_09_2015.indd3 3
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 21 4250 720
Fax: 214 250 701
mailto:
siemens.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.siemens-home.com/pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.siemens-home.com/ro
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6688*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.siemens-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye
gore değişkenlik göstermektedir
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 4902095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.siemens-home.com.ua
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2962
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.siemens-home.com
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA, 92614
Tel.: 866 447 4363 toll-free
Fax: 949 437 7000
mailto:siemens-usa-questions@
bshg.com
www.siemens-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Siemens-Service-SE@
bshg.com
www.siemens-home.se
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.siemens-home.si
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.siemens-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.siemens-home.com
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 4445 2041
mailto:opravy@bshg.com
www.siemens-home.com/sk
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
23.09.2015
11:45:39
21.09.15
12:11
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
BSH Hausgeräte GmbH
Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
Siemens_Garantie_DE_CP_Normal.indd 1
23.09.2015 11:48:35
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен
Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ
‫» ويحمل ترخيص العالمة‬BSH Hausgeräte GmbH ‫تم التصنيع بواسطة «االسم القانوني لمجموعة بي إس إتش‬
Siemens AG ‫التجارية سيمنز‬
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D
0911 70 440 044
A
0810 550 522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
*8001024939*
8001024939
(9509)
SE_LICENSE_SLO_POS1-36_ohneZH-1.indd 37
29.09.2015 16:28:31
MQ5B.book Seite 55 Mittwoch, 12. November 2014 12:26 12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising