Siemens Mobile air conditioner pure air evolution Instructions for use

Add to my manuals
131 Pages

advertisement

Siemens Mobile air conditioner pure air evolution Instructions for use | Manualzz

Gebrauchsanweisung

Instructions for Use

Mode d'emploi

Instrucciones de uso

Instruções de uso

Gebruiksaanwijzing

Instruzioni sull’uso

Instruktionshäfte

20º

30º

PA0620M

PA0630M

PA0640M

DE

ES

PT

NL

EN

FR

IT

SV

Siemens-Electrogeräte GmbH

Carl-Wery-Str. 34

D 81739 München

Germany

Inhaltsverzeichnis

Umweltschutz

Tipps zur Entsorgung der Verpackung ...........................4

Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes............................4

Tipps zum Energiesparen...............................................4

Wichtige Hinweise

Vor dem Einschalten Ihres Gerätes................................5

Falls Kinder im Haus sind...............................................5

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Beschreibung des Gerätes.............................................6

Bedienfeld.......................................................................7

Beschreibung des Zubehörs...........................................8

Betriebsbedingungen

Betriebsbedingungen......................................................8

Transportbedingungen....................................................9

Bedienung Ihres Gerätes

Vorbereitung des Geräts.................................................9

Möglichkeiten der Warmluftabführung ..........................10

Klimatisieren..................................................................12

Entfeuchten...................................................................13

Luftreinigung.................................................................13

Heizen (modellabhängig)..............................................14

Reinigung und Wartung

Gerätereinigung............................................................15

Reinigung und Austausch der Filter..............................15

Lagerung des Gerätes am Ende der Saison................17

Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn.....................17

Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim

Kundendienst ersparen können

Allgemeine Hinweise zum Betrieb................................17

Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel..................18

Kundendienst

.............................................................18

Garantiebedingungen

...............................................19

3

Umweltschutz

Tipps zur Entsorgung der

Verpackung

❏ Bitte denken Sie bei der Entsorgung des

Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die

Umwelt.

❏ Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle

Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden.

❏ Mit der Wiederverwendung von

Verpackungsmaterialien leisten Sie einen

Beitrag zur Abfallverminderung und zur

Einsparung von wertvollen Rohstoffen.

❏ In Deutschland können Sie die Verpackung auf jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem

Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler

übernimmt für Sie die weitere Entsorgung.

Tipps zur Entsorgung Ihres

Altgerätes

❏ Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie das Anschlusskabel.

❏ Das Gerät enthält Kältemittel, die gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden müssen.

❏ In den Geräten befinden sich recycelbare

Materialien. Tragen Sie aktiv zum

Umweltschutz bei, indem Sie sicherstellen, dass Ihr Altgerät auf umweltverträgliche

Weise entsorgt wird. Bringen Sie Ihr Gerät daher zu einer offiziellen Sammel- oder

Wiederverwertungsstelle. Ihre örtliche

Gemeinde- oder Stadtverwaltung informiert

Sie über eine solche Sammelstelle in Ihrer

Nähe.

❏ Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG

über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Tipps zum Energiesparen

Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten

Zustand Energie, was Auswirkungen auf die

Umwelt hat. Daher sollte versucht werden, die

Effizienz des Apparates zu verbessern, um so den Energieverbrauch zu senken.

❏ Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht brauchen.

❏ Wählen Sie eine geeignete Temperatur. Zu niedrige Temperaturen führen zu einem hohen Energieverbrauch.

❏ Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von möglichen Wärmequellen

(Sonnenstrahlung, etc.) auf und achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation.

❏ Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt installiert ist. Der Energieverbrauch kann um bis zu 30 % gesenkt werden, wenn man durch Rollläden, Jalousien oder Vorhänge an den Glasflächen den Wärmeeintritt in den Raum verringert.

❏ Stellen Sie sicher, dass die Fensterdüse so angebracht ist, dass das Fenster so weit wie möglich geschlossen werden kann, um einen Lufteintritt von draußen zu vermeiden

(siehe "Möglichkeiten der

Warmluftabführung").

❏ Um eine Leistungsverringerung Ihres

Gerätes und damit einen höheren

Energieverbrauch zu vermeiden, folgen Sie bei der Anbringung des Abluftschlauches den Empfehlungen des Herstellers (siehe

Abschnitt "Möglichkeiten der

Warmluftabführung").

❏ Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu stark zu krümmen.

❏ Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt

Beschreibung des Zubehörs beschrieben wird, um das Eindringen von Außenluft in den Raum so gering wie möglich zu halten.

❏ Für die Abführung der Warmluft bieten wir für Schiebefenster und -türen spezielles

Zubehör an, welches den Eintritt warmer

Außenluft verhindert und so die Effizienz des Klimagerätes erhöht (siehe Abschnitt

"Beschreibung des Zubehörs").

❏ Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sauber und frei von Schmutz, Staub sowie

Fremdkörpern.

❏ Stellen Sie sicher, dass die Filter des

Gerätes sauber und richtig eingebaut sind

(siehe Abschnitt “Reinigung und Austausch der Filter“).

❏ Lüften Sie Ihre Wohnung / Ihr Haus während des Sommers in den frühen

Morgenstunden und während der Nacht, wenn die Luft im Freien am kühlsten ist.

Vor dem Einschalten Ihres Gerätes

❏ Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige

Informationen für den Gebrauch sowie für die Wartung und Ihre Sicherheit.

❏ Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. Sie könnte für einen anderen Benutzer von Nutzen sein.

❏ Nehmen Sie kein beschädigtes Gerät in

Betrieb.

❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Gerätes müssen gemäß der Montageanleitung erfolgen und den geltenden gesetzlichen

Vorschriften entsprechen. Eine

Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem Verlust des Garantieanspruches führen.

❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen

Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen ausschließlich von fachkundigen

Technikern durchgeführt werden. Ihre eigene Sicherheit steht auf dem Spiel.

❏ Stellen Sie sicher, dass der Stopfen des

Wasserablaufes fest sitzt (siehe Abb. 1), da er sich während des Transportes gelöst haben könnte.

Wichtige Hinweise

❏ Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass diese Geräte nur für den Hausgebrauch bzw. für kommerzielle Verwendung bestimmt sind; hierbei ist unter

“kommerzieller Verwendung” ausschließlich die Benutzung in Büroräumen bzw. Räumen mit den in den Produktkatalogen spezifizierten Abmessungen und

Charakteristika zu verstehen.

❏ Bei industriellem Einsatz – hierunter ist der

Betrieb in großen Räumen oder in der Nähe von künstlichen Wärmequellen (elektrische

Heizwiderstände, Öfen, etc.) zu verstehen – lehnen wir jede Haftung sowie

Garantieansprüche ab.

Falls Kinder im Haus sind

❏ Es ist verboten, auf das Gerät zu steigen, sich darauf zu setzen oder sich gegen die vordere Tür oder das Klimagerät zu lehnen.

Das Gerät könnte umkippen, und es könnte zu Sach- bzw. Personenschäden kommen.

❏ Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit der

Klimaanlage spielen oder sie bedienen.

❏ Halten Sie kleine Kinder vom Klimagerät fern, ganz besonders, wenn die vordere Tür offen steht, um zu vermeiden, dass sie sich daran hängen oder lehnen. Das Gerät könnte umstürzen.

❏ Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht an den

Luftauslassöffnungen bzw. dem Gitter des

Außengeräts herumspielen oder

Gegenstände hineinzustecken versuchen.

Dies gilt auch für alle anderen Öffnungen am Gerät.

Abb. 1

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Beschreibung des Gerätes

Warmluftauslass

Fensterdüse

Kaltluftauslass

Luftleitklappe

Klimagerät

Lufteintritt

Typenschild

Stopfen des

Wasserablassschlauches

Kabelfach

Waschbarer

Grobstaubfilter

Vliesfilter

Abluftschlauch für die Warmluft

Handgriffe

Fronttür

Lufteintritt

Haken für den

Abluftschlauch

Haken für den Abluftschlauch, nur Modell PA0620M

Wasserablassschlauch

Rollen

Abb. 2

6

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Bedienfeld

Funktionswahlschalter Kontrollleuchte für den

Füllstand des

Kondenswasserbehälters

Thermostat Luftauslassgitter

Modelle PA0620M/ PA0640M

Luftreinigung

Luftentfeuchung

Maximale Klimatisierung

Modelle PA0630M

Heizung

Luftreinigung

Maximale Klimatisierung

0

°C

20° 30°

Abb. 3

Gerät ausgeschaltet

Leise Klimatisierung

Hohe Klimatisierungsleistung

Abb. 4

Gerät ausgeschaltet

Leise Klimatisierung

Hohe Klimatisierungsleistung

Abb. 5

7

Vorstellung Ihres neuen Gerätes

Beschreibung des Zubehörs

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Höchstmaße min/max

(Höhe x

Breite) in cm.

Fenster- Waschbarer Vlies 2-fach Wanddurchführung Balkonleiste sauger Grobstaubfilter filter Spezialfilter

Art. Nr.:

PA10000Z

Art. Nr.:

PA11001Z

Art. Nr.:

448069

ø

Wanddicke

14 cm

*

*

*

70x10/

205x10

Serienausstattung.

Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen

Kundendienst der Marke oder im Fachhandel erworben werden.

* Dieses Sonderzubehör kann unter der o.a. Artikelnummer beim offiziellen

Kundendienst der Marke erworben werden.

Betriebsbedingungen

❏ Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet sein.

❏ Absicherung mittels einer 10 A-Sicherung

(träge).

❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen mit einem Schutzleiter versehen sein, ihr Querschnitt muss mindestens

1,5 mm 2 pro Anschluss betragen, und sie dürfen nicht länger als 25 m sein.

❏ Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein Fach für das Anschlusskabel, Abb. 2.

❏ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das

Geräteinnere gelangt.

❏ Vermeiden Sie ein Verdecken der Lufteinund -auslässe Ihres Gerätes.

❏ Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass zwischen dem Gerät und anderen

Gegenständen ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird, Abb. 6.

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Abb. 6

A c h t u n g !

Sollte das Netzkabel aus irgendeinem Grund gegen ein neues ausgetauscht werden müssen, so darf dieser Austausch nur durch autorisiertes Kundendienstpersonal erfolgen.

Bitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten, bevor Sie es wieder einschalten.

8

Betriebsbedingungen

Diese Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

Während des Kühl- und

Entfeuchtungsbetriebs entsteht warme

Abluft, welche durch den Abluftschlauch abgeführt wird. Vermeiden Sie daher in diesen beiden Betriebsarten den direkten

Kontakt mit der durch den Abluftschlauch ausgestoßenen Luft bzw. mit dem

Abluftschlauch.

Transportbedingungen

Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit

Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein, das Gerät für seinen Transport zu kippen, so gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

❏ Entleeren Sie zuerst den Wasserbehälter im

Geräteinneren mit Hilfe des

Wasserablassschlauches, der auf der

Rückseite des Gerätes angebracht ist. Der

Schlauch muss nur aus seiner Halterung genommen und das angefallene

Kondenswasser in ein Gefäß abgelassen werden (siehe Abb. 7).

❏ Wenn das Gerät gekippt wurde, sollte zumindest eine Stunde vegehen, bevor Sie es wieder einschalten. Diese Zeit ist für die

Stabilisierung des Kühlkreislaufs notwendig.

Abb. 7

Bedienung Ihres Gerätes

Möglichkeiten der

Warmluftabführung

Anschluss des Abluftschlauches

Abluftschlauch in die Kupplung mit dem

„Push“-Button einführen und nach links festschrauben, siehe Abb. 8.

Abb. 8

Einsetzöffnung für die

Abluftschlauch-Einheit

Falls es Ihnen leichter fällt, können Sie auch den “Push”-Button niederdrücken und die ganze Kupplungsplatte herausziehen, siehe

Abb. 9.

Abb. 9

Dann schrauben Sie den Abluftschlauch, wie in Abb. 10 dargestellt, in der Kupplung fest und vergewissern sich, dass er fest sitzt.

9

Abb. 10

Bedienung Ihres Gerätes

Möglichkeiten der

Warmluftabführung

Mobile Installation

❏ Stecken Sie die Fensterdüse auf den

Abluftschlauch.

❏ Öffnen Sie das Fenster leicht und schieben

Sie die Fensterdüse zwischen Fensterflügel und –rahmen.

Dann können Sie die Kupplungsplatte mit dem

Schlauch wieder in die Halterung einschieben, siehe Abb. 11.

Abb. 11

Befestigung der Fensterdüse am

Abluftschlauch

Stecken sie die Fensterdüse auf das freie

Ende des Schlauchs und drücken Sie beide

Teile gegeneinander, bis sie mit einem hörbaren Klick einrasten. Vergewissern Sie sich, dass die Clips einrasten, damit die

Fensterdüse sich nicht vom Schlauch lösen kann. Siehe Abb. 12.

Abb 13

❏ Schließen Sie das Fenster wieder so weit wie möglich und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Fenstersauger, siehe Abb. 13.

Sie können auch das Zubehör für

Schiebefenster / Balkontüren (siehe Abschnitt

"Beschreibung des Zubehörs") verwenden

(Abb. 14: a, b, c, d). Dieses kann sowohl für horizontale als auch für vertikale Fenster verwendet werden.

a

¡clac!

b

Abb. 12

10

Bedienung Ihres Gerätes c d

Abb. 14

Um das Zubehör am Fenster/ an der Tür zu montieren, hat es zwei Löcher an der Seite.

Mit zwei Schrauben (nicht im Zubehör enthalten) kann es am Rahmen oder der

Wand befestigt werden, um ein Bewegen oder

Herausfallen zu vermeiden.

Abb. 15

Festinstallation

Für die Festinstallation benötigen Sie das

Sonderzubehör "Wanddurchführung". Es ist unter der Bestellnummer PA11001Z im

Fachhandel erhältlich.

❏ Um die Warmluft durch die Wand abführen zu können, muss in der betreffenden Mauer für das Passrohr eine Öffnung mit 14 cm

Durchmesser gebohrt werden, siehe

Abb. 16.

24 - 38 cm.

Abb. 16

Nach der Installation die Fensterdüse abziehen und den Schlauch an das

Zubehörteil anschließen.

Hinweise zur Verlegung des

Abluftschlauches:

Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wie möglich (maximale Länge 140 cm) und achten Sie bei der Verlegung des

Schlauches auf einen weiten Kurvenradius.

Andernfalls kann die Warmluftabfuhr gestört werden, was zu einer Verminderung der Kühlleistung und zu einer Erhöhung des Energieverbrauchs führen kann.

Zur Erzielung einer größtmöglichen

Kühlleistung und eines kleinstmöglichen

Geräuschpegels empfehlen wir, den

Abluftschlauch nicht nach unten zu biegen, sondern in einer Position wie in Abb. 17 dargestellt zu verlegen.

Abb. 17

11

Bedienung Ihres Gerätes

K l i m a t i s i e r e n

In dieser Funktion kühlt, reinigt und entfeuchtet das Klimagerät die Raumluft und sorgt auf diese Weise für ein angenehmes Klima:

❏ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

❏ Schließen Sie den Abluftschlauch an, siehe

Abschnitt “Möglichkeiten der

Warmluftabführung”.

❏ Prüfen Sie, ob sich der Stopfen korrekt auf dem Wasserablassschlauch befindet, um zu vermeiden, dass Wasser austritt, Abb. 1.

❏ Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der

Geräteoberseite. Beim Modell PA0630M kann die Luftleitklappe zur effizienteren

Luftumwälzung wie in den Abbildungen 24 und 26 dargestellt, aufgesteckt werden.

❏ Betriebsart für Klimabetrieb auswählen: leise , hohe Leistung oder

Maximalleistung , siehe Abb. 18. (In der

Funktion "Leise Klimatisierung" ist der

Luftdurchsatz des Gerätes geringer).

Während der Klimatisierung wird das angefallene Kondenswasser automatisch verdampft und gemeinsam mit der warmen

Abluft durch den Abluftschlauch ins Freie abgeführt.

Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann es jedoch vorkommen, dass nicht das gesamte

Kondenswasser verdampft wird. Dieses sammelt sich dann im Kondenswasserbehälter im Inneren des Gerätes. Wird ein bestimmtes

Niveau erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte auf und zeigt an, dass der Behälter entleert werden muss. In diesem Fall kühlt das Gerät nicht m e h r. Zum Entleeren des Behälters verwenden

Sie den an der Geräterückseite befindlichen

Wasserablassschlauch:

❏ Schalten Sie das Gerät aus.

❏ Stellen Sie einen Behälter unter die

Auslassöffnung des

Wasserablassschlauches. Die maximale

Wassermenge, die sich im Gerät gesammelt haben kann, beträgt ca. 750

Milliliter.

❏ Ziehen Sie den Wasserablassschlauch aus seiner Halterung, entfernen Sie den Stopfen vom Schlauch und entleeren Sie das Wa s s e r.

Achtung!

Vergessen Sie nicht, den Stopfen des

Wasserablassschlauches nach dem

Entleeren und vor dem erneuten

Einschalten des Gerätes wieder aufzustecken. Anderenfalls kann beim

Betrieb des Gerätes Wasser austreten.

Bitte vergessen Sie nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, 3 Minuten zu warten, bevor Sie es wieder einschalten. Diese

Zeitspanne ist nötig, um den einwandfreien

Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

°C

Abb. 18

❏ Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte

Temperatur ein. Sollte sich das Gerät automatisch abschalten, weil die am

Thermostat eingestellte Raumtemperatur erreicht wurde, muss abgewartet werden, bis die Raumtemperatur wieder um 2-3°C ansteigt, damit es sich wieder einschaltet. Abb. 19.

Entfeuchten

Mit dieser Funktion verringert das Gerät die

Luftfeuchtigkeit und reinigt die Raumluft.

❏ Stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur ein, Abb. 20.

20° 30°

Abb. 19

12

°C

Bedienung Ihres Gerätes

20° 30°

Abb. 20

❏ Stellen Sie einen ausreichend großen

Behälter unter die Auslassöffnung des

Wasserablassschlauches auf der

Geräterückseite, Abb. 21.

Abb. 21

❏ Ziehen Sie den Wasserablassschlauch aus seiner Halterung und entfernen Sie den

Stopfen vom Schlauch, Abb. 22.

Fig. 22

❏ Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der

Geräteoberseite. Beim Modell PA0630M kann die Luftleitklappe zur effizienteren

Luftumwälzung wie in den Abbildungen 25

und 26 dargestellt, aufgesteckt werden.

❏ Stecken Sie den Netzstecker in die

Steckdose.

❏ Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die gewünschte Entfeuchtungsfunktion aus,

über die ihre Klimaanlage verfügt.

❏ Für Modelle mit Elektroheizung und für die restlichen Modelle .

Abb. 23

Achtung!

Die bei der Entfeuchtung anfallende

Wassermenge kann je nach

Umgebungsbedingungen schwanken (siehe

“ Technische Daten”).

Beachten Sie, dass die Raumtemperatur im

Entfeuchtungsbetrieb mindestens 18°C betragen muss.

Bei dieser Betriebsart erhöht sich die

Raumtemperatur leicht.

Luftreinigung

In der Funktion Luftreinigung wird die Raumluft umgewälzt und dabei gereinigt (Ventilation).

Es erfolgt keine Kühlung oder Entfeuchtung.

ein Filtersystem geführt.

Das Gerät ist mit einem Grobstaubfilter (bereits im Gerät installiert) ausgestattet und wird mit einem Spezialfilter (mit Ausnahme der Modelle

PA0620M) zum Einbau durch den Benutzer geliefert; hierzu siehe “Einbau Spezialluftfilter”.

Beide Systeme verhindern das Auftreten folgender Begleiterscheinungen:

❏ Wir empfehlen, im Luftreinigungsbetrieb, den Abluftschlauch wie in Abb. 21 dargestellt anzubringen oder abzunehmen.

❏ Öffnen Sie die Luftleitklappe auf der

Geräteoberseite. Beim Modell PA0630M kann die Luftleitklappe zur effizienteren

Luftumwälzung wie in den Abb. 25 und 26 dargestellt, aufgesteckt werden.

❏ Stecken Sie den Netzstecker in die

Steckdose.

❏ Wählen Sie am Funktionswahlschalter den

Reinigungsmodus aus, siehe Abb. 24.

13

Bedienung Ihres Gerätes

Abb. 25

Abb. 26

Abb. 24

❏ Wir empfehlen, eventuell vorhandene

Zusatzfilter unabhängig von der gewählten

Betriebsart (Kühlung, Entfeuchtung oder

Luftreinigung) immer eingesetzt zu lassen.

Auf diese Weise erzielen Sie eine bessere

Luftreinigung.

Hinweis

Aufgrund des konstruktiven Aufbaus des

Modells PA0620M wird bei der Betriebsart

"Luftreinigen" auch Luft durch den

Abluftschlauch geleitet. Zur Verringerung der Geräuschbildung empfiehlt es sich, den Abluftschlauch abzunehmen.

Heizen

(nur Modell PA0630M)

Im Heizbetrieb erwärmt das Gerät die

Raumluft und reinigt sie gleichzeitig.

❏ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

❏ Wir empfehlen, im Heizbetrieb, den

Abluftschlauch wie in Abb. 22. dargestellt anzubringen oder abzunehmen.

❏ Befestigen Sie für eine bessere

Luftumwälzung die Luftleitklappe wie in den

Abb. 25 und 26 dargestellt.

❏ Wählen Sie am Thermostat die gewünschte

Temperatur aus.

❏ Wählen Sie am Funktionswahlschalter den

Heizbetrieb aus Abb. 27.

Abb. 27

❏ Sollte sich das Gerät aufgrund der

Thermostatsteuerung automatisch abschalten, so schaltet es sich automatisch wieder ein, sobald die Raumtemperatur um

2-3 °C gesunken ist.

Achtung!

Verdecken Sie die Luftein- und -auslässe nicht!

14

Reinigung und Wartung

Gerätereinigung

❏ Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker.

❏ Das Gerät kann mit einem Lappen,

Schwamm, lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden.

❏ Verwenden Sie niemals heißes Wasser

(über 40°C), Waschlauge, Benzin, Säuren oder Bürsten und vermeiden Sie den Eintritt von Wasser in das Gerät.

❏ Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl oder mit Druckluft gereinigt werden.

Reinigung und Austausch der Filter

Alle Modelle verfügen über einen 3-fach

Spezialfilter bestehend aus einem

Grobstaubfilter, welcher von Zeit zu Zeit gereinigt werden muss und einem 2-fach

Spezialfilter mit Aktivkohleschicht. Wir empfehlen, den Grobstaubfilter monatlich zu reinigen und den 2-fach Spezialfilter mit

Aktivkohleschicht mindestens einmal pro

Saison auszutauschen. Den 2-fach

Spezialfilter können Sie im Fachhandel oder

über unseren Kundendienst beziehen (siehe

Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs").

Zur Reinigung des Filters bzw. zum Ausbau der Filter gehen Sie bitte wie folgt vor:

❏ Zum Wechseln des Zusatzfilters öffnen Sie die Tür auf der Vorderseite des Geräts (sie muss nicht ausgebaut werden). Dazu den oberen inneren Clip der Tür nach innen drücken und nach vorne ziehen. Siehe Abb.

28. Ein Abnehmen ist nicht nötig, denn die

Front verfügt über einen Anschlag der verhindert, dass sie ganz herunterklappt.

Abb. 28

Drücken Sie auf den Clip und ziehen Sie den

Filterrahmen aus seiner Halterung, Abb. 29.

Nehmen Sie den Spezialfilter aus dem

Filterrahmen und waschen Sie den

Grobstaubfilter und den Filterrahmen (Abb.

30) unter fließendem Wasser. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder ins

Gerät einsetzen.

Waschbarer

Grobstaubfilter

Abb. 29

Achtung! Basisfilter nicht in der

Geschirrspülmaschine reinigen. Das

Plastikmaterial, aus dem der Filter gefertigt ist, ist nicht spülmaschinenfest und wird durch die hohen Temperaturen beim Waschvorgang in

Mitleidenschaft gezogen. Der Filter würde sich verformen und könnte sogar zerbrechen.

Abb. 30

Der mit dem Gerät gelieferte Spezialfilter (je nach Modellen) muss vom Benutzer installiert werden (siehe Abschnitt “Installation des

Spezialfilters”).

Der Spezialfilter gewährleistet eine bessere

Luftqualität, wenn die Raumluft im Umluftbetrieb durch das Gerät geleitet wird.

Ein eingebauter, funktionstüchtiger Spezialfilter kann eine leichte Minderung der Kühlleistung des Geräts verursachen. Dies ist in besonderem Maße der Fall, wenn der Filter verstopft oder verbraucht ist. Das Filterelement sollte deshalb mindestens einmal jährlich

überprüft und ausgetauscht werden.

(Diese Zubehörteile sind beim offiziellen

Kundendienst des Herstellers selbst oder beim

15

Reinigung und Wartung autorisierten Fachhändler erhältlich). Siehe

Abschnitt “Beschreibung des Zubehörs”.

Installation des Spezialfilters

• Überprüfen Sie, ob der Zusatzfilter im

Halterahmen eingesetzt ist; andernfalls installieren Sie ihn wie in Abb. 31 gezeigt.

Fig. 31

• Den Grobstaubfilter aus dem Gerät herausnehmen, siehe Abb. 29.

• Setzen Sie das Zusatzfilterelement und den

Halterahmen, wie in der Abb. 32 gezeigt, in den Grobstaubfilter ein. Dabei ist zu beachten, dass es zuerst in die unteren

Stifte einrasten muss. clack!

Fig. 32

2 clack!

1

Hinweise

Die Gerätefront verfügt über einen

Anschlag, bis zu dem sie sich öffnet ohne ganz herunterzuklappen. Zur besseren

Reinigung bzw. leichterem Filterwechsel kann die Gerätetür auch ausgebaut werden, siehe Abb. 28. Verfahren Sie hierzu bitte wie folgt:

1 Öffnen Sie die Gerätefront bis zum ersten Anschlag durch leichten Druck auf das Siemens Markenlogo.

2 Nehmen Sie die Gerätefront aus den

Scharnieren an der Unterseite,

Abb. 33 a.

3 Ziehen Sie die schwarze

Sicherheitslasche aus der Führung an der Gerätevorderseite, Abb. 33 b.

Zum Einsetzen der Gerätefront gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

1 Führen Sie die schwarze

Sicherheitslasche in die Führung an der Gerätevorderseite ein.

2 Positionieren Sie Gerätefront in den

Scharnieren unten auf der

Gerätevorderseite.

3 Schließen Sie die Gerätefront.

a

• Setzen Sie dann diese Baugruppe so in das

Gerät ein, dass sich die unteren Stifte in die

Lücken auf der Geräte-Vorderseite einfügen, drücken Sie auf den oberen Clip, bis die

Baugruppe mit einem hörbaren “Klick” einrastet. Dieser zeigt an, dass der Filter richtig eingesetzt ist.

• Schließen Sie die vordere Geräteabdeckung.

Achtung!

Um ein einwandfreies Funktionieren des

Gerätes zu gewährleisten, darf nur ein

Filtersatz in die Halterung eingelegt werden.

Abb. 33

16

Reinigung und Wartung b

Abb. 34

Abb. 33

Lagerung des Gerätes am Ende der

Saison

❏ Am Ende jeder Saison ist es aus

Platzspargründen ratsam, den

Abluftschlauch in die nachfolgend dargestellte Position zu bringen, Abb. 34.

Den Schlauch dazu auf die Geräterückseite biegen und ihn wie in der Abb. 35 zu sehen, einhängen.

Abb. 35

Vor der Inbetriebnahme zu

Saisonbeginn

❏ Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginn empfehlen wir, den Grobstaubfilter zu reinigen und eventuell verwendete

Zusatzfilter zu ersetzen.

❏ Reinigen Sie bei Bedarf das Gehäuse und die Luftein- und auslassöffnungen.

Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können

Allgemeine Hinweise zum Betrieb

Was tun, wenn ...?

... Das Gerät funktioniert nicht ...

❏ Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist.

❏ Stellen Sie sicher, dass der

Funktionswahlschalter nicht auf ("Gerät ausgeschaltet") steht.

❏ Überprüfen Sie, ob das Netz Strom führt oder eventuell eine Sicherung herausgesprungen ist.

❏ Stellen Sie am Thermostat die niedrigstmögliche Temperatur ein.

... Das Gerät funktioniert nicht, und die

Kontrollleuchte für den Füllstand des

Kondenswasserbehälters leuchtet auf ...

❏ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene

Fläche. Wenn die Kontrollleuchte immer noch leuchtet, leeren Sie den

Wasserbehälter im Geräteinneren (siehe hierzu die Anweisungen im Abschnitt

"Klimatisierung").

... das Gerät funktioniert nicht und die

Leuchtanzeige für den Füllstand des

Kondenswasserbehälters blinkt...

❏ Hierbei handelt es sich um eine Störung bei den Temperaturfühlern. Wenden Sie sich an den offiziellen Kundendienst der Marke.

17

Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können

... Das Gerät kühlt nicht genügend ...

❏ Überprüfen Sie, ob der Abluftschlauch korrekt angebracht ist (siehe Abschnitt

“Möglichkeiten der Warmluftabführung“).

❏ Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch in einem großen Kurvenradius verlegt und nicht länger als 140 cm ist.

❏ Überprüfen Sie, ob der Stopfen auf dem

Wasserablassschlauch steckt.

❏ Schließen Sie geöffnete Fenster mit Hilfe des Fenstersaugers so weit möglich.

❏ Schließen Sie Vorhänge, Jalousien oder

Rollläden, um die Sonneneinstrahlung zu so gering wie möglich zu halten.

... Sie entdecken Kondenswasser auf dem

Luftauslassgitter oder am Filterrahmen ...

❏ Dies ist ein ganz normaler Prozess beim

Klimatisieren bzw. Entfeuchten und kein

Grund zur Besorgnis.

Allgemeine Hinweise zum

Geräuschpegel

... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ...

Es können zwei Arten von Geräuschen auftreten. Normale Betriebsgeräusche und unerwünschte Geräusche, die leicht zu beseitigen sind. Im Anschluss werden ein paar dieser möglichen Geräusche beschrieben, damit sie leichter bestimmt werden können.

Normale Betriebsgeräusche

❏ Ein zyklisches Wassergeräusch wird von der Pumpe verursacht, die das Wasser zur

Steigerung der Geräteleistung umwälzt.

❏ Ein leichtes Brummen wird durch den

Kompressor verursacht und ist unvermeidlich.

❏ Ein leichtes Pfeifen entsteht, wenn das

Kühlmittel im Gerät zirkuliert, sobald der

Kompressor in Betrieb gesetzt wird.

❏ Ein kurzes Klicken kann durch das Einoder Ausschalten der Pumpe hervorgerufen werden oder durch den Regler beim Einund Ausschalten der Elektronik.

Leicht zu beseitigende Geräusche

❏ Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch korrekt angeschlossen ist.

❏ Überprüfen Sie, ob Luftein- und -auslässe des Gerätes frei sind.

❏ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Möbeln oder anderen Haushaltsgeräten aufgestellt ist und so Strömungsgeräusche entstehen.

Lassen Sie alle anderen Störungen bzw.

Reparaturen durch einen fachkundigen

Techniker beheben bzw. durchführen.

Wenden Sie sich in diesem Fall an einen

Vertragshändler oder an unseren

Kundendienst.

Kundendienst

Kundendienst

Wenn auch bei genauer Beachtung der

Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitts 8

"Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim

Kundendienst ersparen können" das Gerät nicht funktioniert, verständigen Sie bitte den

Kundendienst.

Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-

Nr.) und die Seriennummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.

18

Garantiebedingungen

Die nachstehenden Bedingungen, die

Voraussetzungen und Umfang unserer

Garantieleistung umschreiben, lassen die

Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am

Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von

24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von

12 Monaten – nach Lieferung an den

Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab

Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen

Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.

Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-

Beschaffenheit, die für Wert und

Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen

Umweltbedingungen oder sachfremden

Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf

Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,

Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder

Nichtbeachtung von Bedienungs- oder

Montagehinweisen zurückzuführen sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen,

Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.

3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.

Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen

Kundendienststelle oder unserem

Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am

Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.

Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder

Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.

4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des

Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.

Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen

Nutzungsanrechnung für die bisherige

Nutzungszeit vor.

5. Garantieleistungen bewirken weder eine

Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der

Garantiefrist für das ganze Gerät.

6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des

Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.

Diese Garantiebedingungen gelten für in

Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen

Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz,

Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und

Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese

Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen

Landesvertretung herausgegebenen

Garantiebedingungen. Diese können Sie über

Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer

Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-

Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere

Servicepartner zur Verfügung.

19

Table of contents

Environmental protection

Recommendations for the disposal of packaging ....................................................................21

Recommendations for the disposal of your old appliance........................................................21

Recommendations for saving energy ..............................21

Important Information

Before connecting your appliance....................................22

If there are children in the home ......................................22

Your new appliance

Description of the appliance ............................................23

Control panel....................................................................24

Description of accessories................................................25

Requirements for use

Requirements for use ......................................................25

Transportation requirements ............................................26

Instructions for Use

Preparing the appliance....................................................26

Ways of releasing air outdoors ........................................27

Cooling..............................................................................29

Dehumidification ..............................................................30

Air purification ..................................................................30

Heating ............................................................................31

Cleaning and Maintenance

Cleaning the appliance ....................................................32

Cleaning and changing the purifying filters......................32

Storage requirements ......................................................34

Prior to use at change of season ....................................34

Things to check before calling the Technical

Service

General operation ............................................................34

Noise ................................................................................34

Technical service / Warranty

................................35

20

Environmental protection

Recommendations for the disposal of packaging

❏ Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in.

❏ Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly

(the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.

❏ Recycling packaging helps conserve raw materials and reduces the amount of waste produced in the world.

❏ Actively help protect the environment by disposing of packaging properly. Take it to your nearest local council disposal point or it may be possible to return it to your supplier.

Recommendations for the disposal of your old appliance

❏ Unplug your appliance from the mains electricity supply and cut the power cable.

❏ Appliances of this kind include both recyclable material, which may be used again, and hazardous products (such as heavy metals and liquid refrigerants), which may pollute the soil or the atmosphere.

Actively help protect the environment by ensuring that your old appliance is disposed of in accordance with environmentally friendly practices. Dispose of your appliance at an official disposal or recycling point (ask your local council where the nearest disposal point is). Appliances of this kind contain refrigerants which must be disposed of in accordance with current regulations.

❏ This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Recommendations for saving energy

Your appliance consumes energy when in use.

The consumption of energy produces an environmental impact. Energy consumption can be reduced enhancing the efficiency of your appliance.

❏ Turn your air appliance off when it is not needed.

❏ Select an ideal temperature; excessively low temperatures result in high energy consumption.

❏ Locate your appliance away from possible heat sources (sunlight, etc.) and in a position with good air circulation.

❏ Ensure that your appliance is installed properly. The energy consumed can be cut by up to 30% by reducing the entry of heat into the room with awnings, blinds or curtains on glazed surfaces.

❏ Use the accessories supplied with your appliance and the specific accessories described in “Description of accessories” in order to minimise the entry of air from outdoors. When using accessories which require holes to be drilled in walls or windows, the hole should be as precise as possible and sealed with silicon, plaster or similar material to prevent air from flowing through any gaps.

❏ It is recommended that you follow the manufacturer’s instructions concerning the air expulsion tube (see “Preparing the appliance”) in order to prevent efficiency loss and unnecessary energy consumption.

❏ Avoid sharp bends on the air expulsion tube and do not lengthen it more than necessary.

❏ When expelling hot air through sliding windows, install the accessory which prevents hot air entering the room from outdoors and enhances efficiency.

❏ Make sure that the diffusion duct is positioned in such a way that the window can be closed as far as possible in order to prevent air from outdoors entering the room.

❏ Check that the sleeves (collection and diffusion) are correctly joined to the air expulsion tube. See “Ways of releasing air outdoors”

❏ Make sure that the air intakes and outlets are not obstructed. Keep them clean and free of dirt, dust and foreign objects.

❏ Make sure that the filters fitted on your appliance are clean and installed properly

(see “Cleaning and Maintenance”).

❏ In the summer, ventilate the building when the air outdoors is at its coolest (early morning, night).

Before connecting your appliance

❏ Read the instructions book before using the appliance for the first time. It contains important information concerning not only how to use the appliance, but also maintenance and personal safety.

❏ Keep this instructions book. It may be needed by another user at a later date.

❏ Do not use the appliance when damaged.

❏ Your appliance should be assembled and connected to the mains electricity supply in accordance with the assembly instructions and current regulations. You may lose your warranty if you fail to observe these instructions.

❏ Our appliances are manufactured in accordance with current safety regulations.

Only technicians instructed in these matters are authorised to repair them. Your safety is at stake.

❏ Make sure that the drainage plug is fully inserted. It may have come loose during transportation, Fig. 1.

Important Information

❏ The manufacturer informs that these appliances are exclusively intended for household and/or commercial use, commercial being understood as offices or rooms, the size and characteristics of which comply with those specified in the commercial catalogues.

❏ The use of this appliance is not guaranteed for industrial environments, industrial being understood as large areas or in the proximity of non-ambient heat sources

(elements, heaters, etc.).

If there are children in the home

❏ The front flap and the air-conditioning appliance must not be sat upon, climbed on or leant against. The appliance may fall over, hurting persons and/or damaging objects.

❏ Do not allow children to play or tamper with the air-conditioning appliance.

❏ Keep small children away from the airconditioning appliance, particularly when the front flap is open, to prevent them from hanging from or leaning against it. It may fall over.

❏ Do not allow children to play with or insert objects in the air outlets or any other cavity on the appliance.

Fig. 1

Description of the appliance

Your new appliance

Hot air outlet

Diffusion duct

Cold air outlet

Flow director

Air conditioning unit

Air intake

Characteristics plate

Condensed water drainage pipe plug

Cable housing

Basic filter

Purification filter

Hot-air expulsion tube

Handles

Front flap

Air intake

Air expulsion tube parking hook

Air expulsion tube parking hook, only PA0620M

Water drainage pipe

Wheels

Fig. 2

23

Your new appliance

Control panel

Control knob Full water tank indicator light

Thermostat Air outlet grille

0

°C

20° 30°

Model PA0620M/ PA0640M

Air purification

Dehumidification

Turbo cooling

Model PA0630M

Heating

Air purification

Turbo cooling

Fig. 3

Appliance off

Silent cooling

High cooling

Fig. 4

Appliance off

Silent cooling

High cooling

Fig. 5

24

Your new appliance

Description of accessories

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Approx.

measurement min / max

(length x width) cm.

Suction Base Purifying Double Wall grommet Sliding pad filter Filter active balcony filter

Art. Nr.: Art. Nr.:

PA10000Z PA11001Z accessory

Art. Nr.:

448069

• •

• •

• •

ø wall

14 cm

*

*

*

70x10/

205x10

Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance.

Optional accessories: These accessories are available for purchase from the manufacturer's official technical service and authorised distributors.

* Optional accessories: These accessories are only available for purchase from the manufacturer's official technical service.

Requirements for use

Condiciones de utilización

❏ This home appliance should be connected to a 220/240 V, 50 Hz mains electricity supply via an earthed socket.

❏ It must be protected with a 10 A slow-action fuse.

❏ Should an extension lead be required, then this lead should be at least 1.5 mm 2 thick per terminal, less than 25 m long and earthed.

❏ There is a cavity at the back of the appliance to house the mains electricity supply cable. See Fig. 2.

❏ Do not allow water to enter your appliance and do not cover the air intakes/outlets.

❏ For safety reasons, the appliance must be at least 20 cm away from any nearby surface before it is turned on, Fig. 6.

Fig. 6

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Warning!

The mains electricity supply connection cable must only be replaced by authorised members of the manufacturer ’s Official

Technical Service.

25

Requirements for use

Remember that when the appliance is turned off, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before turning it back on again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.

Avoid direct contact with the air expelled through the expulsion tube.

Transportation requirements

The appliance is fitted with wheels to make it easier to move around. If necessary, you can tilt the appliance in order to move it. You should not turn the appliance back on again for a minimum period of one hour after performing this procedure.

❏ Before tilting it, empty the condensed water from the internal tank by extracting the water drainage pipe from its housing and removing the plug, Fig. 7. Do not forget to replace the plug and reinsert the pipe in its housing when the tank is empty.

Fig. 7

Instructions for Use

Preparing the appliance

Fitting the air expulsion tube and accessories onto the appliance

Fit the air expulsion tube onto the fixture with the “push” tab and thread it anti-clockwise,

Fig. 8.

Fig. 8

Housing for the air expulsion assembly

If easier, the housing can also be removed from the appliance by pressing the “Push” tab and sliding it out, Fig. 9.

Fig. 9

Once out, thread the expulsion tube as shown on Fig. 10, making sure that it is properly secured.

26

Fig. 10

Instructions for Use

Ways of releasing air outdoors

Temporary installation

❏ Open the window slightly and position the diffusion duct between the jamb and the glaze frame.

❏ Close the window as far as possible and secure it with the suction pad supplied,

Fig. 13.

Then fit the assembly onto the appliance by slotting it into position Fig. 11.

Fig. 11

Securing the diffusion duct onto the air expulsion tube

Fit the diffusion duct onto the free end of the tube pushing both parts gently until the duct clicks into place. Make sure that the clips are closed. Otherwise, the duct may fall off. Fig 12.

Fig. 13

• The sliding window/balcony installation accessory can also be used (See

“Description of accessories”). Fig. 14: a , b,

c, d. This accessory can be used for both horizontal and vertical windows / balconies.

a

¡clac!

b

Fig. 12

27

Instructions for Use c d

Fig. 14

• The accessory has two holes on the side to fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two screws (not included with the accessory) to prevent it from moving or falling out of place,

Fig. 15.

24 - 38 cm.

Fig. 16

❏ Remove the diffusion sleeve and connect the air expulsion tube to the accessory.

Notes

Do not extend the hot air expulsion tube more than necessary (maximum length;

140 cm).

Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the correct expulsion of hot air may be impeded. This may cause a reduction in the cooling power and performance of the appliance.

In order to achieve maximum cooling efficiency and minimum noise levels, the expulsion tube should be fitted above the total height of the appliance, Fig. 17.

Fig. 17

Fig. 15

Permanent installation

Permanent installation is performed using the wall grommet. See "Description of accessories".

❏ To expel hot air through the wall, it is necessary to make an 14-cm diameter hole in the wall and fit the wall grommet, Fig. 16.

28

Instructions for Use

Cooling

The appliance cools and dehumidifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.

❏ Plug the appliance into the mains electricity supply.

❏ Lead the hot air expulsion tube outside. In order to avoid excessive noise and efficiency loss, the air expulsion tube should be positioned as shown in Fig. 13. See

“Ways of releasing air outdoors”.

❏ Check that the plug, Fig. 1, is fitted on the drainage pipe to prevent water from leaking onto the support surface.

❏ Lift the air director on the top of the appliance. This air director is not installed on the appliance on PA0630M models. See

figures 25 and 26 in “Heating”.

❏ Select the silent , high or turbo cooling function, Fig. 18.

During air conditioning, some of the condensed water produced evaporates automatically and is expelled outdoors together with the expelled air through the hot air expulsion tube.

In conditions of extreme humidity, the appliance accumulates condensed water in an internal tank. When a certain level is reached an indicator light, Fig. 3, comes on indicating that the condensed water tank is full and needs to be emptied. When this happens, the appliance stops cooling the air in the room until the water is drained, as explained in

“Transportation requirements”, Fig. 7.

❏ It is recommended that you turn the appliance off while draining the water.

Warning!

Remember that when the appliance is turned off, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before turning it back on again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.

Dehumidification

In this operation function, the appliance reduces the humidity in the atmosphere and purifies the air.

❏ Set the thermostat to its minimum temperature setting, Fig. 20.

°C

Fig. 18

❏ Set the thermostat to the desired temperature, Fig. 19. If the appliance turns itself off automatically because the temperature set for the room has been reached and, it is necessary to wait for ambient temperature to rise 2-3°C before it comes back on again.

°C

20° 30°

Fig. 20

❏ Place a bowl at the drainage pipe outlet and remove the plug to collect the condensed water, Fig. 21.

20° 30°

Fig. 19

29

Instructions for Use

Fig. 21

❏ Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in .......

fig 22.

❏ The expulsion tube may also be totally dismantled if desired.

Fig. 22

❏ Lift the air director on the top of the appliance. This air director is not installed on the appliance on PA0630M models. See

figures 25 and 26 in “Heating”.

❏ Plug the appliance into the mains electricity supply.

❏ Set the control knob to the dehumidification function depending on the model of your airconditioning appliance.

❏ Models with electric heating ; other models .

Warning!

The amount of water dehumidified may vary depending on ambient conditions (See

“ Technical Information”).

Do not forget to replace the plug onto the water drainage pipe when you change function, otherwise the appliance will shed water when operated.

Remember that ambient temperature must be 18ºC or higher in order for the appliance to work.

In this operation function, room temperature rises slightly.

Air purification

The air inside the room (ventilation) is circulated through a filtering system when the appliance is set to this function.

The appliance comes with a basic filter

(already fitted on the appliance) and a purifying filter (except on models PA0620M) to be fitted by the user-See “Fitting the purifying filter (double active)”- against:

- Pollen, bacteria and dust.

❏ Put the air expulsion tube in the same position as for dehumidification.

❏ Lift the air director on the top of the appliance. This air director is not installed on the appliance on PA0630M models. See figures 25 and 26 in “Heating”.

❏ Plug the appliance into the mains electricity supply.

❏ Set the control knob to the air-purification function Fig. 24.

Fig. 23

30

Fig. 24

Instructions for Use

❏ When the appliance or the model is fitted with optional filters, we recommend that these be left on regardless of the function selected (cooling, dehumidification, air purification) in order to purify the air more effectively.

Note:

Due to the internal configuration of the

PA0620M models, air is also expelled outdoors when the appliance is set to the ventilation function. In order to reduce the noise produced, it is recommended that you remove the air expulsion tube.

Heating

(only on PA0630M)

When set to position , the appliance heats the air in the room until the temperature set by the user is reached. The air in the room is purified at the same time.

❏ Plug the appliance into the mains electricity supply.

❏ Put the air expulsion tube in the same position as for dehumidification.

❏ This air director is not installed on the appliance on PA0630M models. The manufacturer recommends that an air director be previously installed in order to distribute the air flow better. The director is fitted as shown in the following figures.

❏ Select the heating function, Fig. 27.

Fig. 25

Fig. 26

Fig. 27

❏ Set the thermostat to the desired temperature. When this temperature is reached, the appliance turns itself off automatically. It comes back on again when the temperature drops 2-3ºC.

Warning!

Do not cover the air intakes or outlets on your appliance!

31

Cleaning and Maintenance

Cleaning the appliance

❏ For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning.

❏ The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent.

❏ Never use hot water (more than 40ºC), bleach, petrol, acid, scouring pads, brushes or strong detergents. Prevent water from entering the appliance.

❏ Do not clean the appliance with a water hose or compressed air.

Cleaning and changing the purifying filters

To change the purifying filter, it is first necessary to open the front flap on the appliance (it is not necessary to remove it). To do this, press the upper clip inside the door,

Fig 28, and pull the flap. The flap can be opened up to the safety stop without risk of falling.

Fig. 28

All models are fitted with a basic filter which needs to be cleaned regularly, Fig. 29. The filter is accessed by pressing the tab at the top and removing it from its housing, Fig. 30. The filter is cleaned under a cold tap, dried and replaced.

Purifyng filter

Warning!

Do not try to clean the basic filter in a dishwasher. The plastic on the basic filter is not suitable for dishwashers and is unable to withstand the high temperatures involved in washing programmes. It will deform and may even break.

Fig. 30

The purifying filter supplied with the appliance

(according to models) is to be fitted by the user (See “Fitting the purifying filter (double active”).

The purifying filter further purifies the air in the room which passes through the appliance.

When the purifying filter is fitted, the appliance’s cooling capacity may drop slightly.

This is particularly the case when the filter is saturated or damaged. It is, therefore, recommended that you check and change the filter at least once a year.

(These accessories are available for purchase from the Manufacturer's Official Technical

Service and authorised distributors). See

“Description of accessories”.

Fitting the purifying filter (double active)

• Check that the purifying filter is fitted in the p o s i t i o n e r. If it is not, fit as shown on Fig 31

Fig. 31

Fig. 29

32

Cleaning and Maintenance

• Remove the basic filter from the appliance,

Fig. 30.

• Insert the purifying filter + positioner inside the basic filter as shown on Fig. 32, remembering that it must be housed on the lower studs first. clack!

2

Fig. 32

clack!

1

3° fit the lower studs in the front stops on the appliance making sure that the plastic leg fitted in the previous step does not come out of position,

(Fig. 33: c).

When finished, the user should make sure that the flap is fitted properly and does not fall when opened again. (The door opens up to the safety stop). If not fitted properly, repeat steps 1° and 2° again.

a b

• Install the assembly onto the appliance by lining the lower studs up with the slots on the front casing of the appliance and pressing the top clip in until it clicks into position. The assembly is fitted properly when it clicks into position.

• Close the front flap

Warning!

Fit only one set of filters onto the support in order to ensure correct appliance operation.

Notes:

The flaps on these models are fitted with safety stops up to which point they can be opened without risk of the front flap falling and causing damage and/or injury. The front flap can also be removed in order to clean the appliance or change the filters more easily, see Fig. 28. Afterwards, or should for any reason the flap come out of its original housing, proceed as follows to fit it:

1° Lift the flap until it comes out of its lower supports, (Fig. 33 a).

2° Position the plastic leg in the front groove on the appliance (in T position) and slide it down to the safety stop,

(Fig. 33: b).

c

33

Fig. 33

Cleaning and Maintenance

Storage requirements

When the appliance is out of use for a long period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little space as possible.

❏ To do this, bend the tube towards the back of the appliance and secure it with the diffusion hook. Figs. 34 and 35.

Fig. 35

Prior to use at change of season

❏ Clean the air filter.

❏ Clean the casing and the grilles if necessary.

Fig. 34

Things to check before calling the Technical Service

General requirements for operation

What to do if...

... the appliance does not work ...

❏ Check that it is plugged in properly.

❏ Make sure that the control knob is not set to off .

❏ Check that the mains electricity supply is working. Check the fuse box.

❏ Set the thermostat to its minimum temperature position.

... the appliance does not work and the light indicating that the condensed water tank is full is on ...

❏ Set the appliance on a flat surface. If the light does not go out, empty the internal water tank. (See instructions in “cooling”).

.... the appliance does not work and the light indicating that the condensed water tank is full flashes...

❏ This indicates heat sensor failure. Get in touch with the Technical Assistance

Network.

... the appliance does not reduce room temperature sufficiently ...

❏ Check the joins on the hot air expulsion tube.

❏ Make sure that the expulsion tube is not too bent and that it is not extended to more than 140 cm.

❏ Make sure that the plug is fitted on the drainage water pipe.

❏ Fit the suction pad to close the window as far as possible.

❏ Lower blinds to reduce direct sunlight.

... there is water on the control panel grille or on the basic filter housing ...

❏ There is no cause for concern. This is normal.

Noise

... the appliance makes a lot of noise ...

Some noise is normal and other types of noise can be solved easily. You need to be able to distinguish between these types of noise:

34

Things to check before calling the Technical Service

Perfectly normal noise

❏ The sound of water flowing in cycles is due to the pump, which circulates the water to enhance the power of the appliance.

❏ A dull, humming sound is inevitable due to the compressor.

❏ A faint, whistling sound is due to the refrigerant passing through the thinner pipes on the appliance when the compressor starts up.

❏ A short clicking sound is produced when the pump connects and disconnects or when the regulator connects or disconnects the electronics system.

Easy-to-solve noises

❏ Make sure that the air expulsion tube and the diffusion and collection sleeves are fitted properly onto the appliance.

❏ Make sure that the air intakes and outlets on the appliance are free of obstacles.

❏ Make sure that the appliance is not in direct contact with furniture or other appliances.

The air output may be flowing directly onto these and thereby increasing the noise level.

Any other type of fault or repair work should be dealt with by a specialised

Technician. Get in touch with your authorised dealer, customer service or the

Technical Service Network.

Technical service / Warranty

Technical service

Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation

(especially the section headed

"Requirements....") have been carefully observed, then remember that our Technical

Service Network is at your full disposal.

When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2.

Warranty

The conditions of warranty depend on the relevant Supplier in a particular country.

Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model and factory number. The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.

35

Sommaire

Protection de l’environnement

Conseils pour jeter l’emballage........................................37

Conseils pour jeter votre ancien appareil ........................37

Conseils pour économiser de l’énergie............................37

Remarques Importantes

Avant de brancher votre appareil ....................................38

Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer........38

Présentation de votre nouvel appareil

Description de l’appareil ..................................................39

Panneau de commande ..................................................40

Description des accessoires ............................................41

Conditions d’Utilisation

Conditions d’utilisation......................................................41

Conditions de transport ....................................................42

Mode d’Emploi

Preparations de l’appareil ................................................42

Possibilités d’évacuer de l’air vers l’extérieur ..................43

Climatisation ....................................................................45

Déshumidification ............................................................46

Purification de l’air............................................................46

Chauffage ........................................................................47

Nettoyage et Entretien

Nettoyage de l’appareil ....................................................48

Nettoyage et changement des filtres purificateurs......................................................................48

Conditions de rangement ................................................50

Avant utilisation en début de saison ................................50

Conseils qui vous épargneront des appels au

Service Technique

Conseils généraux de fonctionnement ............................50

Conseils généraux sur le niveau de bruit ........................51

Service Technique / Garantie

................................51

36

Protection de l’environnement

Conseils pour jeter l’emballage

❏ Respectez l’environnement au moment de jeter l’emballage de votre appareil.

❏ Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage respectent l’environnement

(les cartons sont fabriqués à partir de papier de récupération) et peuvent être recyclés.

❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez, d’une part, à la réduction de la consommation de matières premières et, d’autre part, à éviter la saturation des décharges d’ordures.

❏ Contribuez de façon efficace à la protection de l’environnement en utilisant l´emballage de façon appropriée . Pour cela, emmenezle au point de récupération municipal le plus proche ou, s’il l’accepte, vous pouvez rendre l’emballage au commerçant qui vous a vendu l’appareil.

Conseils pour jeter votre ancien appareil

❏ Débranchez l’appareil du secteur et coupez le câble de branchement.

❏ Les appareils comportent des matériaux recyclables pouvant être récupérés, ainsi que des matériaux dangereux (tels que des métaux lourds ou des fluides réfrigérants) qui peuvent polluer le sol ou l’atmosphère.

Contribuez activement à la protection de l’environnement en vous assurant que votre ancien appareil est mis à la ferraille tout en respectant l’environnement. Pour cela, déposez l’appareil dans un point officiel de collecte ou de récupération de matériaux

(votre mairie vous indiquera le point de collecte le plus proche). Les appareils contiennent des réfrigérants qui doivent être

éliminés conformément à la norme en vigueur.

❏ Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

Conseils pour économiser de l’énergie

Lors de l’utilisation, votre appareil consomme de l’énergie, ce qui a un impact sur l’environnement. Il faut essayer d’améliorer l’efficacité de l´appareil et donc de diminuer la consommation.

❏ Eteignez l´appareil d’air lorsque vous n’en avez pas besoin.

❏ Choisissez une température appropriée, des températures trop basses entraînent une consommation d’énergie élevée.

❏ Placez l’appareil dans un endroit éloigné de sources potentielles de chaleur

(rayonnement solaire, etc.) et bien aéré.

❏ Assurez-vous que l´appareil est installé correctement. Lorsque l´air conditionné est en fonctionnement on peut économiser jusqu´à 30% d´énergie en réduisant l’entrée de chaleur dans la pièce grâce à l´installation de stores, persiennes ou rideaux sur les surfaces vitrées.

❏ Utilisez les accessoires que comporte votre appareil ainsi que les accessoires spécifiques décrits dans la partie

"Description des accessoires" afin de minimiser l’entrée d’air extérieur dans la pièce. En cas d’utilisation d’accessoires requérant la pratique de trous dans les murs ou les fenêtres, il est conseillé de réduire au maximum les espaces et de les boucher avec de la silicone, du plâtre ou un autre matériau de ce type afin d’éviter que de l’air ne passe à travers ces espaces.

❏ Afin d’éviter une perte d’efficacité de votre appareil et donc une dépense d’énergie supérieure, il est conseillé de suivre les

instructions relatives à la mise en place du tube d’évacuation d’air selon les recommandations du fabricant (voir

“Possibilités d’évacuer de l’air vers l’extérieur”).

❏ Evitez de trop plier et d’étirer inutilement le tube expulseur d’air.

❏ Pour évacuer l’air chaud dans le cas de fenêtres coulissantes, installez l’accessoire qui empêche l’entrée d’air chaud extérieur et optimise l’efficacité.

❏ Vérifiez que les raccordements entre le tube d’évacuation d’air et les manchons

(collecteur et diffuseur) sont corrects. Voir

“Préparation de l’appareil”.

❏ Assurez-vous que le diffuseur est placé de telle façon que la fenêtre puisse être fermée au maximum afin d’empêcher l’entrée d’air extérieur.

❏ Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air ne sont pas obstruées. Gardez-les propres et exemptes de saleté, de poussière et de corps étrangers.

❏ Assurez-vous que les filtres de l´appareil sont propres et qu´ils sont installés correctement (voir “Nettoyage et Entretien”).

❏ En été, aérez l’habitation lorsque l’air extérieur est le plus frais (tôt le matin et pendant la nuit).

Avant de brancher votre appareil

❏ Lisez le mode d’emploi avant de l’utiliser pour la première fois. Il comporte des informations importantes, aussi bien sur l’utilisation que sur la sécurité et l’entretien.

❏ Conservez ce mode d’emploi. Il peut

éventuellement servir à un autre utilisateur.

❏ Ne mettez pas en marche un appareil endommagé.

❏ Le montage et le branchement de votre appareil doivent être effectués conformément aux instructions de montage et à la réglementation en vigueur. Si ces instructions ne sont pas respectées, vous risquez de perdre la garantie.

❏ Nos appareils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Seuls des techniciens compétents en la matière sont autorisés à les réparer. C’est votre sécurité qui est en jeu.

❏ Assurez-vous que le bouchon d’évacuation est bien à sa place car il peut s´être déplacé pendant le transport, Fig. 1.

Remarques Importantes

❏ Le fabricant signale que l’utilisation de ces appareils est exclusivement dédiée à un usage domestique et/ou commercial ; on entend par commercial les bureaux ou les pièces de taille et caractéristiques similaires

à celles qui sont spécifiées dans les catalogues commerciaux.

❏ L’usage industriel, on entend par ce terme l’usage dans des grandes surfaces ou près de sources de chaleur non ambiantes

(résistances, radiateurs, etc…), n’est pas garanti.

Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer

❏ Ne pas s’asseoir, monter ou s’appuyer sur la porte frontale ou sur l’appareil d’air conditionné. L’appareil pourrait se renverser et causer des dommages corporels et/ou matériels.

❏ Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil d’air conditionné ou de le manipuler.

❏ Tenez les petits enfants éloignés de l’appareil d’air conditionné, spécialement si sa porte frontale est ouverte, pour éviter qu’ils ne se suspendent ou ne s’appuient à la porte, et empêcher ainsi le renversement de l’appareil.

❏ Ne permettez pas aux enfants de jouer ou d’introduire des objets dans les sorties d’air, et dans le reste de cavités de l’appareil

Fig. 1

Présentation de votre nouvel appareil

Description de l´appareil

Sortie d’air chaud

Diffuseur

Sortie d’air froid

Orientateur de flux

Appareil d’air conditionné

Entrée d’air

Plaque de caractéristiques

Bouchon tube d’évacuation d’eau condensée

Emplacement du câble

Filtre de base

Filtre purificateur

Tube expulseur d’air chaud

Poignées

Porte frontale

Entrée d’air

Crochet tube expulseur d’air en position de repos

Crochet tube expulseur d’air en position de repos, sur le modèle PA0620M

Tube d’évacuation d’eau

Roues pour transport

Fig. 2

39

Présentation de votre nouvel appareil

Panneau de commande

Sélecteur de fonctions Témoin lumineux indication remplissage réservoir d’eau de condensation

Thermostat Grille sortie d’air

°C

0

Modèle PA0620M/ PA0640M

Purification de l’air

Déshumidification

Climatisation turbo

Modèle PA0630M

Chauffage

Purification de l’air

Climatisation turbo

20° 30°

Fig. 3

Appareil inactif

Climatisation silencieuse

Climatisation haute

Fig. 4

Appareil inactif

Climatisation silencieuse

Climatisation haute

Fig. 5

40

Présentation de votre nouvel appareil

Description des accessoires

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Dimensions env.

mini / maxi largeur) cm.

Ventouse Filtre Filtre Filtre Traversée de mur Coulisse de purificateur double balcon base actif

Art. Nr.:

PA10000Z

Art. Nr.:

PA11001Z

Art. Nr.:

448069

ø mur

14 cm

*

*

*

70x10/

205x10

Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l´appareil.

Accessoires en option: Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.

Accessoires en option: Ces accessoires ne pourront être acquis qu’auprès du * service officiel de la marque.

Conditions d’Utilisation

Conditions d’Utilisation

❏ Cet appareil doit être branché sur secteur sur 220/240 V et 50 Hz, avec prise de terre.

❏ Protection grâce à un fusible de 10 Aà action lente.

❏ En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci devra comporter une prise de terre, sa section devra être, au minimum, de 1,5 mm 2 par borne et elle devra mesurer moins de

25 m.

❏ Le câble de branchement sur secteur dispose d’un logement dans la partie postérieure de l’appareil. Voir Fig. 2.

❏ Ne laissez pas entrer d’eau, ne couvrez pas les entrées et les sorties d’air de votre appareil.

❏ Par sécurité, avant de brancher votre appareil, assurez-vous qu´il se trouve à une distance d´au moins 20 cm de toute surface, Fig. 6.

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Fig. 6

Attention !

Si, pour une raison quelconque, il était nécessaire de changer le câble de branchement sur secteur électrique, ceci

41

Conditions d’Utilisation devra être réalisé par un service d´assistance agréé par le Service

Technique Officiel.

Il convient de rappeler qu’après avoir

éteint l’appareil il faut attendre environ 3 minutes avant de le rallumer. C’est le temps nécessaire pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil.

Evitez d’entrer en contact direct avec l’air expulsé par le tube expulseur.

Conditions de transport

L’appareil comporte des roues afin de faciliter son transport. Si nécessaire, vous pouvez l’incliner pour faciliter son transport. Dans ce cas, il convient d’attendre au moins une heure avant de brancher à nouveau l’appareil.

❏ Avant, retirez l’eau de condensation se trouvant dans le réservoir interne en sortant le tube d’évacuation de l’eau de son logement et en retirant le bouchon, Fig. 7, pour évacuer l’eau générée. Une fois que le réservoir est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon en place et le tube dans son logement.

Fig. 7

Mode d’Emploi

Préparation de l’appareil

Mise en place du tube expulseur d’air et des accessoires dans l’appareil

Placez le tube d’évacuation d’air dans le raccord avec languette “push” et le visser vers la gauche, Fig. 8.

Fig. 8

Emplacement destiné à l’ensemble tube expulseur d’air

Si cela vous semble plus simple, vous pouvez aussi retirer le raccord de l’appareil en appuyant sur la languette “push” et en le glissant vers l’extérieur. Fig. 9.

Fig. 9

Une fois à l’extérieur, vissez le tube d’évacuation d’air selon la fig. 10, en s’assurant qu’il est parfaitement fixé.

42

Fig. 10

Mode d’Emploi

Possibilités d’évacuer l’air vers l’extérieur

Installation mobile

❏ Entrouvrez la fenêtre et introduisez le diffuseur entre le battant et la chambranle.

❏ Fermez la fenêtre au maximum et maintenez-la ainsi grâce à la ventouse fournie, Fig. 13.

Aussitôt, placez cet ensemble dans l’appareil en le glissant dans son emplacement Fig. 11.

Fig. 11

Fixation diffuseur tube d’évacuation d’air

Placez le diffuseur dans l’extrémité libre du tube en appuyant légèrement les deux parties jusqu’à ce que vous entendiez un « clac ». Assurez vous que les clips sont fermés pour éviter que le diffuseur ne tombe. Fig 12.

Fig. 13

• Il est également possible d’utiliser l’accessoire d’installation coulisse fenêtre / balcon (voir

Description des accessoires). Fig. 14 : a, b,

c, d. Celui-ci sert aussi bien pour les fenêtres horizontales que verticales / les balcons.

a

¡clac!

b

Fig. 12

43

Mode d’Emploi c d

Fig. 14

• Pour pouvoir être fixé à la fenêtre / au balcon, il comporte deux orifices latéraux.

Avec deux tournevis (non fournis avec l’accessoire), l’utilisateur pourra le fixer à la chambranle ou au mur pour qu´il ne puisse bouger ou tomber, Fig. 15.

24 - 38 cm.

Fig. 16

❏ Retirez le diffuseur et connectez le tube expulseur d’air à l’accessoire.

Remarques :

N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud inutilement (longueur maximale 140 cm).

Au moment de mettre le tube en place, ne le pliez pas trop. Si cela était le cas, l’air chaud ne pourrait pas sortir correctement, ce qui pourrait entraîner une diminution de la puissance frigorifique et du rendement.

Pour atteindre l’efficacité de réfrigération maximale et le niveau de bruit minimum, il est conseillé de placer le tube expulseur à une hauteur supérieure à la hauteur totale de l’appareil, Fig. 17.

Fig. 18

Fig. 15

Installation fixe

Elle s’effectue en utilisant l’accessoire traversée de mur. Voir “Description des accessoires”.

❏ Pour expulser l’air chaud à travers le mur, il faut pratiquer un orifice de 14 cm de diamètre dans celui-ci afin de placer la traversée, Fig. 16.

44

Mode d’Emploi

Climatisation

L’appareil refroidit, purifie et déshumidifie simultanément l’air ambiant, créant ainsi un climat agréable

❏ Dirigez le tube expulseur de l’air chaud vers l’extérieur. Afin d’éviter un bruit excessif et une perte d’efficacité, il faut positionner le tube expulseur d’air de la façon indiquée sur le Fig. 13. Voir “Possibilités d’évacuer de l’air vers l’extérieur”.

❏ Vérifiez que le bouchon, Fig. 1, est placé dans le tube d’évacuation afin d’empêcher que l’eau ne sorte à l’extérieur et ne mouille la surface d’appui.

❏ Lever l’orientateur d’air situé dans la partie supérieure de l´appareil. Sur les modèles

PA0630M, cet orientateur d’air n’est pas monté sur l’appareil à l’acquisition. Voir

figures 25 et 26 dans la partie chauffage.

❏ Sélectionnez la fonction climatisation silencieuse , haute ou turbo ,

Fig. 18.

Pendant le fonctionnement en mode air conditionné, une partie de l’eau condensée générée est évaporée de façon automatique et est évacuée vers l’extérieur en même temps que l’air expulsé, à travers du tube expulseur d’air chaud.

Dans des conditions de forte humidité, l’appareil accumulera de l’eau condensée dans le réservoir interne. Lorsqu’un certain niveau sera atteint, le témoin s’allumera, Fig.

3, indiquant que le réservoir d’eau condensée est plein et qu’il faut le vider. Dans ce cas, l’appareil arrête de refroidir et vous devrez

évacuer l’eau de la façon indiquée dans

“Conditions de transport”. Fig. 7.

❏ Il est recommandé d’éteindre l´appareil pendant l’évacuation d’eau.

Attention !

Nous vous rappelons qu’une fois que l’appareil est éteint, il faut attendre environ

3 minutes avant de le rallumer. C’est le temps nécessaire pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil.

Déshumidification

Avec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduit l’humidité de l’environnement et purifie ce d e r n i e r.

❏ Réglez le thermostat en position de température minimale, Fig. 20.

°C

Fig. 18

❏ Positionnez le thermostat sur la température voulue, Fig. 19. Si l’appareil se débranche automatiquement car la pièce a atteint la température sélectionnée a, il faudra attendre que la température ambiante augmente de 2-3ºC pour qu’il se remette en marche.

°C

20° 30°

Fig. 20

❏ Placez un récipient à la sortie du tube et retirez le bouchon pour récupérer l’eau condensée, Fig. 21.

20° 30°

Fig. 19

45

Mode d’Emploi

Fig. 21

❏ Enlevez le diffuseur et mettez le tube expulseur d’air dans la position indiquée sur la fig 22.

❏ Si vous le désirez, il est également possible de démonter complètement le tube expulseur.

Fig. 22

❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie supérieure de l’appareil. Sur les modèles

PA0630M, cet orientateur d’air n’est pas monté sur l’appareil à l’acquisition. Voir

figures 25 et 26 de la partie chauffage.

❏ Branchez l’appareil sur secteur.

❏ Sélectionnez sur le bouton sélecteur de fonctions la fonction déshumidification correspondante, selon votre modèle d’air conditionné.

❏ Pour les modèles avec chauffage électrique et pour le reste de modèles .

Attention !

La quantité d’eau déshumidifiée peut varier selon les conditions ambiantes (Voir «

Renseignements Techniques »).

Pour changer de fonction, n’oubliez pas de mettre le bouchon du tube d’évacuation d’eau. Dans le cas contraire, de l’eau sortirait lorsque l’appareil fonctionne.

N´oubliez pas que pour que l’appareil fonctionne, la température ambiante doit

être supérieure ou égale à 18 0 C.

En mode de déshumidification, la température de la pièce augmente légèrement.

Purification de l’air

Cette fonction permet que l´air circule à nouveau l´intérieur de la pièce (ventilation) tout en le faisant passer par un un système de filtrage.

L’appareil est équipé d’un filtre de base (installé dans l’appareil) et d’un filtre purificateur (sauf dans les modèles PA0620M ) qui doit être installé par l’utilisateur-Voir. Rubrique

“Installation filtre purificateur” afin d’éviter :

- Pollens, bactéries et poussière.

❏ Placez le tube expulseur d’air dans la même position que dans le mode déshumidification.

❏ Levez l’orientateur d’air situé dans la partie supérieure de l’appareil. Sur les modèles

PA0630M, cet orientateur d’air n’est pas monté sur l’appareil à l’acquisition. Voir

figures 25 et 26 de la partie chauffage.

❏ Brancher l’appareil sur secteur.

❏ Sélectionnez la fonction de purification

à l’aide du sélecteur de fonctions, Fig. 24.

Fig. 24

Fig. 23

46

Mode d’Emploi

❏ Dans les cas et sur les modèles où ils sont présents, nous vous recommandons de laisser les filtres en option installés, quelle que soit la fonction choisie (climatisation, déshumidification, purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une efficacité de purification optimale.

Remarque :

En raison de la configuration interne des modèles PA0620M, en mode ventilation, de l’air est également évacué vers l’extérieur.

Afin de réduire la sensation de bruit, il est recommandé d’enlever le tube d’évacuation d’air.

Chauffage

(sur le modèle PA0630M uniquement )

En position , l’appareil chauffe l’air de la pièce jusqu’à ce que la température voulue soit atteinte, et purifie en même temps l’air ambiant.

❏ Branchez l’appareil sur secteur.

❏ Placez le tube expulseur d’air de la même façon que pour la fonction déshumidification.

❏ Sur les modèles PA0630M, cet orientateur d’air n’est pas monté sur l’appareil à l’acquisition. Pour une meilleure distribution du flux d’air, le fabricant recommande son installation au préalable. Le mode de positionnement de l’orientateur est indiqué sur les figures jointes.

Fig. 25

Fig. 26

❏ Sélectionnez la fonction chauffage, Fig. 27.

Fig. 27

❏ Positionnez le thermostat sur la température voulue. Une fois cette température atteinte, l’appareil se déconnectera automatiquement et se connectera à nouveau lorsque la température aura diminué de 2-3ºC.

Attention !

Ne couvrez pas les entrées et les sorties d’air de l’appareil !

47

Nettoyage et Entretien

Nettoyage de l’appareil

❏ Par mesure de sécurité, avant de nettoyer l’appareil, il est recommandé de le débrancher.

❏ L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.

❏ N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de

40ºC), de eau de javel, d’essence, d’acides, d’éponges abrasives, de brosses ou de détergents abrasifs et évitez que de l’eau n’entre dans l’appareil.

❏ Ne nettoyez pas l’appareil avec un tuyau d’arrosage ni avec de l’air à pression.

Nettoyage et changement des filtres purificateurs

Pour procéder au changement du filtre purificateur, il faut ouvrir la porte frontale de l’unité (il n’est pas nécessaire de la retirer), il suffit d’appuyer sur le clip supérieur interne de la porte, Fig. 28 et la tirer légèrement vers vous. La porte s’ouvre jusqu’à une butée de sécurité sans risque de tomber.

Fig. 28

Tous les modèles comportent un filtre d’air de base qu’il faut nettoyer au bout d’un certain temps, Fig. 29. Pour cela, il suffit d’appuyer sur le clip situé sur la partie supérieure et de le retirer, Fig. 30. Pour le laver, il suffit de le passer sous l’eau courante, de le sécher et de le remettre à sa place.

Filtre de base lavable

Attention!

N’introduisez pas le filtre de base dans le lave-vaisselle. Le matériel plastique qui le compose n’est pas approprié au lavevaisselle et ne résiste pas les températures

élevées des programmes de lavage. Il finirait par se déformer ou même se rompre.

Fig. 30

Le filtre purificateur inclus dans l’appareil

(selon modèles) devra être installé par l’utilisateur (Voir rubrique « Installation filtre purificateur »).

Le filtre purificateur assure une meilleure qualité de filtrage de l’air qui circule à nouveau dans la pièce à travers l’appareil.

La présence du filtre purificateur peut réduire légèrement la capacité frigorifique de l’appareil. Surtout, s’il est saturé ou abîmé, dans ce cas il est recommandé de le vérifier et de le remplacer au moins une fois par an.

(Ces accessoires pourront être obtenus auprès du Service Officiel du Fabricant ou chez des distributeurs agréés). Voir rubrique «

Description des accessoires ».

Installation du filtre purificateur

• Vérifiez que le filtre purificateur est placé dans le positionneur, dans le cas contraire, placez-le comme indiqué dans la Fig 31

Fig. 31

Fig. 29

48

Nettoyage et Entretien

• Retirez le filtre de base de l’appareil, Fig. 30.

• Introduisez le filtre purificateur + positionneur dans le filtre de base comme indiqué dans la

Fig. 32, en tenant compte que vous devrez en premier lieu l’emboîter dans les crochets inférieurs. clack!

Fig. 32

2 clack!

1

• Installer l’ensemble dans l’appareil en faisant coïncider les crochets inférieurs avec les orifices situés dans la carcasse frontale de l’appareil et en appuyant sur le clip supérieur jusqu’à entendre un «clic» indiquant que l’ensemble est correctement placé.

• Fermer la porte frontale de l’appareil.

Attention !

Pour garantir un fonctionnement correct de l’appareil, ne placez qu’un jeu de filtres sur le support

Remarques:

Afin d’éviter que la porte frontale de l’appareil ne tombe et n’occasionne des dommages physiques et/ou matériels, ces modèles comportent une butée de sécurité jusqu’à laquelle la porte peut s’ouvrir. Pour plus de commodité lors du nettoyage ou du changement des filtres, il est également possible de retirer la porte de l’appareil,

Fig. 19. Dans ce cas, ou si, pour une raison quelconque, la porte venait à sortir de son emplacement d’origine, suivez les étapes suivantes pour la remettre en place correctement :

1° Levez la porte jusqu’à ce qu’elle sorte des appuis inférieurs, (Fig. 33: a).

2° Placez le clip en plastique dans la rainure frontale de l’appareil (en forme de T) et faites-le glisser vers le bas, jusqu’à la butée de sécurité,

(Fig. 33: b).

3° Placez soigneusement les crochets inférieurs de la porte dans les butées frontales de l’appareil, en évitant que le clip en plastique, placé au cours de l’étape précédente, ne sorte de son emplacement, (Fig. 33: c).

Une fois que vous aurez suivi ces étapes, vous devrez vous assurer que la porte a

été correctement mise en place et qu’elle ne tombe pas lorsque vous l’ouvrez à nouveau. (La porte s’ouvre jusqu’à la butée de sécurité). Dans le cas contraire, vous devrez recommencer les étapes 1° et 2°.

a b c

Fig. 33

49

Nettoyage et Entretien

Conditions de rangement

A la fin de chaque saison, pour que votre appareil occupe le moins de place possible, vous devrez mettre le tube d’évacuation en position de repos.

❏ Pour cela, pliez le tube vers l’arrière de l’appareil et attachez-le grâce au crochet diffuseur, Fig. 34 et 35.

Fig. 35

Avant utilisation en début de saison

❏ Nettoyez le filtre de l’air.

❏ Ensuite, nettoyez le couvercle et les grilles si nécessaire.

Fig. 34

Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique

Conseils généraux de fonctionnement

Que faire si ? ...

... l’appareil ne fonctionne pas …

❏ Vérifiez que la prise est branchée.

❏ Vérifiez que le sélecteur de fonctions n’est pas en position inactive .

❏ Vérifiez qu’il y a de l’énergie sur le secteur et qu’aucun fusible n’a fondu.

❏ Positionnez le thermostat sur la position température minimale.

... l’appareil ne fonctionne pas et le témoin lumineux, indiquant que le réservoir d’eau condensée est plein, est allumé …

❏ Placez l’appareil sur une surface plane. Si le témoin reste allumé, videz le réservoir d’eau interne de l’appareil. (Voir instructions dans “Climatisation”).

... l’appareil ne fonctionne pas et le symbole indiquant que le réservoir d’eau condensée est plein apparaît à l’écran…

❏ Il s’agit d’une panne qui s’est produite dans les sondes thermiques. Avertissez le service d’assistance Technique Officiel de la marque.

... l’appareil ne refroidit pas suffisamment ...

❏ Vérifiez que les raccordements du tube expulseur d’air chaud sont corrects.

❏ Vérifiez que le tube d’expulsion n’est pas trop plié et qu’il ne mesure pas plus de 140 cm.

❏ Vérifiez que le bouchon du tube d’évacuation de l’eau est placé sur ce tube.

❏ Placez la ventouse pour que l’ouverture de la fenêtre soit la plus petite possible.

❏ Fermez les volets afin de minimiser la radiation solaire.

50

Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique

... vous voyez de l’eau dans la grille du panneau de commande ou à l’emplacement du filtre de base ...

❏ Ne vous inquiétez pas, cela est dû au fonctionnement même de l’appareil.

Conseils généraux sur le niveau de bruit

... l’appareil est excessivement bruyant ...

Il convient de distinguer deux types de bruits, ceux générés par le fonctionnement normal de l’appareil et ceux auxquels il est facile de remédier. Ci-après sont décrits quelques uns de ces bruits éventuels afin de mieux les identifier.

Les bruits parfaitement normaux

❏ Si vous entendez un bruit cyclique d’eau, un clapotement, cela est dû au fonctionnement de la pompe qui fait que l´eau circule à nouveau afin d’améliorer la puissance de l’appareil.

❏ Si vous entendez un bruit semblable à celui de bourdonnements sourds, il est inévitable et dû au fonctionnement du compresseur.

❏ Si vous entendez un léger sifflement, il s’agit du son produit par le passage du réfrigérant à travers les tubes fins de l’appareil, une fois que le compresseur s’est mis à fonctionner.

❏ Si vous entendez un son bref, comme un

“clic”, il s’agit du bruit généré par la connexion et la déconnexion de la pompe ou du bruit généré par le régulateur qui connecte et déconnecte l’électronique.

Les bruits faciles à éliminer

❏ Assurez-vous que le tube expulseur d’air, ainsi que les manchons diffuseur et collecteur sont correctement fixés à l’appareil.

❏ Vérifiez que rien ne gêne l’entrée ni la sortie d’air de l’appareil.

❏ Vérifiez que l’appareil n’est pas en contact direct avec des meubles ou d’autres appareils électroménagers afin d’éviter que la sortie d’air ne soit dirigée directement vers eux, augmentant ainsi le niveau sonore.

Toute autre panne ou réparation doit être traitée par un Technicien spécialisé. Le cas

échéant, consultez le distributeur agréé, le service après-vente ou notre Réseau de

Services Techniques du Fabricant.

Service Technique / Garantie

Service Technique

Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est indiqué dans le chapitre

"Considérations...." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre

Réseau de Services Techniques est à votre disposition.

Pour cela, en communiquant la panne, indiquez le modèle (E-NR) et le n° de fabrication (FD) de votre appareil, que vous pourrez lire sur la plaque de caractéristiques,

Fig. 2.

Garantie

Dans chaque pays sont établies les conditions de garantie par les correspondantes Sociétés de Distribution. Pour plus de détails à cet effet, dirigez-vous au Distributeur qui vous a vendu l’appareil en lui facilitant le nom du modèle et le nº de fabrication. Pour toute intervention qui se produit sous garantie, il est indispensable de présenter le justificatif d’achat de l’appareil.

51

Indice

Protección del medio ambiente

Consejos para el desechado del embalaje......................53

Consejos para el desechado de su antiguo equipo ............................................................53

Consejos para el ahorro de energía ................................53

Observaciones Importantes

Antes de conectar su equipo............................................54

En caso de haber niños en el hogar................................54

Presentación de su nuevo equipo

Descripción del equipo ....................................................55

Panel de control................................................................56

Descripción de los accesorios..........................................57

Condiciones de Utilización

Condiciones de utilización................................................57

Condiciones de transporte................................................58

Instrucciones de Uso

Preparación del equipo ....................................................58

Posibilidades de evacuar aire al exterior..........................................................................59

Climatización ....................................................................60

Deshumidificación ............................................................61

Purificación del aire..........................................................62

Calefacción ......................................................................62

Limpieza y Mantenimiento

Limpieza del equipo..........................................................63

Limpieza y cambio de filtros purificadores ......................63

Condiciones de almacenamiento ....................................65

Antes de su utilización al principio de temporada ..................................................................65

Consideraciones que le ahorrrarán llamadas al Servicio Técnico

Consideraciones generales de funcionamiento ..............65

Consideraciones generales sobre nivel de ruido....................................................................66

Servicio Técnico / Garantía

..................................66

52

Protección del medio ambiente

Consejos para el desechado del embalaje

❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su equipo.

❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.

❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una parte a un menor consumo de materias primas, y por otra, a reducir el volumen de los vertederos.

❏ Contribuya de forma efectiva a la protección del medio ambiente mediante la correcta gestión del embalaje, para ello, lleve el mismo hasta el punto limpio de recogida que su ayuntamiento haya colocado más próximo o si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje al comerciante que le ha facilitado el equipo.

Consejos para el desechado de su antiguo equipo

❏ Desenchufe el equipo de la red y corte el cable de conexión.

❏ Los equipos incorporan materiales reciclables que se pueden recuperar, además de materiales peligrosos (como metales pesados o fluidos refrigerantes) que pueden producir contaminación del suelo o la atmósfera. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente asegurando que su viejo equipo sea desguazado de modo respetuoso con el medio ambiente, para ello, entregue el equipo en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales (su ayuntamiento le informará del punto limpio de recogida más próximo). Los equipos contienen refrigerantes que han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.

❏ E ste aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).

La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión

Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Consejos para el ahorro de energía

Durante la etapa de uso, su equipo consume energía, lo que genera un impacto medioambiental. Se debe intentar mejorar la eficiencia del equipo y por tanto reducir el consumo.

❏ Apague el equipo de aire cuando no lo necesite.

❏ Elija una temperatura idónea, temperaturas demasiado bajas conllevan un alto consumo de energía.

❏ Coloque el equipo en un lugar alejado de posibles fuentes de calor (radiación solar, etc.) y con una buena circulación del aire.

❏ Asegúrese de la correcta instalación del equipo. Se puede conseguir reducir el consumo de energía hasta en un 30%, reduciendo la entrada de calor en la habitación mediante el uso de toldos, persianas o cortinas en aquellas superficies acristaladas.

❏ Utilice los accesorios que incluye su equipo así como los específicos que se describen en el apartado "Descripción de los accesorios" para minimizar el paso de aire exterior a la habitación. En caso de utilización de accesorios que requieran de la práctica de agujeros en paredes o ventanas, se recomienda ajustar al máximo y cerrar las juntas con silicona, yeso o similar para evitar el paso de aire a través de los huecos.

❏ Para evitar una disminución de eficiencia de su equipo y por tanto un mayor gasto

Protección del medio ambiente energético, se aconseja seguir las instrucciones de colocación del tubo de expulsión de aire según la recomendación del fabricante (ver apartado "Posibilidades de evacuar el aire al exterior").

❏ Evite formar curvas muy cerradas y alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire.

❏ En la evacuación del aire caliente en el caso de ventanas correderas instale el accesorio que evita la entrada de aire caliente del exterior y mejora la eficiencia.

❏ Compruebe que las uniones entre el tubo expulsión de aire y los manguitos (colector y difusor) es la correcta. Ver "Preparación del equipo".

❏ Compruebe que el difusor está colocado de forma que la ventana pueda cerrarse lo máximo posible para evitar la entrada de aire del exterior.

❏ Asegúrese que las entradas y salidas de aire no están siendo obstruidas.

Manténgalas limpias y libres de suciedad, polvo y objetos extraños.

❏ Asegúrese que los filtros de que dispone el equipo estén limpios y correctamente instalados (ver "Limpieza y

Mantenimiento").

❏ En verano, ventile la casa cuando el aire de la calle sea más fresco (primeras horas de la mañana y durante la noche).

Antes de conectar su equipo

❏ Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo por primera vez. Contiene informaciones importantes, no sólo para el uso sino también para su seguridad y mantenimiento.

❏ Conserve este libro de instrucciones.

Eventualmente, puede servir a otro usuario.

❏ No ponga en marcha un equipo dañado.

❏ El montaje y conexión de su equipo deben ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente. Si no se respetan estas instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.

❏ Nuestros equipos están de acuerdo a las normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes en esta materia, están autorizados a repararlos. Está en juego su seguridad.

❏ Asegúrese de que el tapón del desagüe esté bien metido, ya que puede haberse soltado durante el transporte, Fig. 1.

Observaciones Importantes

❏ El fabricante advierte que la utilización de estos equipos es exclusivamente para uso doméstico y/o comercial, entendiendo por comercial, oficinas o habitaciones de tamaño y características similares a las especificadas en los catálogos comerciales.

❏ El uso industrial, entendiendo por este término, el uso en grandes superficies o junto a fuentes de calor no ambientales

(resistencias, estufas, etc...), no queda garantizado.

En caso de haber niños en el hogar

❏ No sentarse, subirse ni apoyarse sobre la puerta frontal o sobre el equipo de aire acondicionado. El aparato podría volcar produciendo daños sobre personas y/u objetos.

❏ No permita que los niños jueguen con el equipo de aire acondicionado o lo manipulen.

❏ Mantenga alejados a niños pequeños del aparato de aire acondicionado en especial si la puerta frontal del mismo estuviera abierta para evitar que se cuelguen o apoyen en la misma impidiendo de este modo el volcado del equipo.

❏ No permita que los niños jueguen o introduzcan objetos en las salidas de aire y en el resto de cavidades del equipo.

Fig. 1

Presentación de su nuevo equipo

Descripción del equipo

Salida de aire caliente

Difusor

Salida de aire frío

Orientador de aire

Equipo acondicionador

Entrada de aire

Placa características

Tapón tubo evacuación de agua condensada

Hueco del cable

Filtro base

Filtro purificador

Tubo expulsor de aire caliente

Asas

Puerta frontal

Entrada de aire

Enganche tubo expulsor de aire en posición de reposo

Enganche tubo expulsor de aire en posición de reposo, sólo PA0620M

Tubo evacuación de agua

Ruedas para desplazamiento

Fig. 2

55

Presentación de su nuevo equipo

Panel de control

Selector de funciones Piloto luminoso indicación llenado depósito de agua de condensación

Termostato Rejilla salida de aire

Modelo PA0620M/ PA0640M

Purificación del aire

Deshumidificación

Climatización turbo

Modelo PA0630M

Calefacción

Purificación del aire

Climatización turbo

0

56

°C

20° 30°

Fig. 3

Equipo inactivo

Climatización silenciosa

Climatización alta

Fig. 4

Equipo inactivo

Climatización silenciosa

Climatización alta

Fig. 5

Presentación de su nuevo equipo

Descripción de los accesorios

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Medidas aprox.

min / max

(largo x ancho) cm.

Ventosa Filtro Filtro Filtro base purificador doble

Pasamuros Corredera balcón activo

Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.:

PA10000Z PA11000Z PZ1201

• • •

• • •

• • •

ø pared

14 cm

70x10/

205x10

Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.

Accesorios opcionales: Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio oficial de la marca o en distribuidores autorizados.

Condiciones de Utilización

Condiciones de utilización

❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra.

❏ Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta.

❏ En caso de necesitarse una alargadera,

ésta deberá estar provista de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos

1,5 mm 2 por terminal y su longitud inferior a

25 m.

❏ El cable de conexión a la red eléctrica dispone de un alojamiento en la parte posterior del equipo. Ver Fig. 2.

❏ No permita la entrada de agua, ni cubra las entradas y salidas de aire de su equipo.

❏ Por seguridad antes de conectar su equipo es necesario que esté separado al menos

20 cm de cualquier superficie cercana, Fig. 6.

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Fig. 6

¡Atención!

Si por cualquier razón fuese necesario reemplazar el cable de conexión a la red eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser sustituido sólo por personal autorizado del

Servicio Técnico Oficial.

Recordamos que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos antes de

57

Condiciones de Utilización volver a encenderlo. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del mismo.

Evite entrar en contacto directo con el aire expulsado por el tubo de evacuación.

Condiciones de transporte

El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. En caso de que sea necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento. Es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo.

❏ Antes, vaciar el agua de condensación que se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo de desagüe y desmontando el tapón, Fig. 7, para evacuar el agua generada. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.

Fig. 7

Instrucciones de Uso

Preparación del equipo

Montaje del tubo expulsor de aire en el equipo

Colocar el tubo expulsor de aire en el acoplamiento con lengüeta “push” y roscarlo hacia la izquierda, Fig. 8.

Fig. 8

Hueco para la ubicación del conjunto tubo expulsor de aire

Fig. 9

Una vez fuera, roscar el tubo expulsor de acuerdo con la fig. 10, asegurándose de su correcto anclaje.

Fig. 10

Si le resulta más sencillo también puede sacar el acoplamiento del equipo presionando la lengüeta “Push” y deslizándolo hacia afuera.

Fig. 9).

Seguidamente colocar este conjunto en el equipo deslizándolo ensu alojamiento Fig. 11.

58

Fig. 11

Instrucciones de Uso

• También se puede utilizar el accesorio de instalación corredera ventana / balcón (ver

"Descripción de los accesorios"), Fig. 14: a,

b, c, d. Este sirve tanto para ventanas horizontales como verticales / balcones.

a

Anclaje difusor- tubo evacuación de aire

Colocar el difusor en el extremo libre del tubo presionando ambas partes ligeramente hasta oir un “clac”. Cerciórese de que los clips se cierran para evitar que el difusor pueda caerse. Fig 12. b

¡clac!

c

Fig. 12

Posibilidades de evacuar el aire al exterior

Instalación móvil

❏ Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco.

❏ Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela con la ventosa suministrada, Fig. 13.

d

Fig. 13

Fig. 14

• Para poder fijarlo a la ventana / balcón dispone de dos agujeros laterales. Por medio de dos tornillos (no incluidos con el accesorio) el usuario podrá sujetarlo al marco o a la pared sin peligro de que este se mueva o se caiga de su posición, Fig. 15.

59

Instrucciones de Uso

Fig. 17

Fig. 15

Instalación fija

Se realiza usando el accesorio pasamuros.

Ver "Descripción de los accesorios".

❏ Para expulsar el aire caliente a través de la pared se necesita practicar un orificio de 14 cm. de diámetro en la misma para colocar el pasamuros, Fig. 16.

24 - 38 cm.

❏ Retirar el difusor y conectar el tubo expulsor de aire al accesorio.

Fig. 16

Notas:

No alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire caliente (longitud máxima

140 cm).

Al colocar el tubo no se deben realizar curvas muy cerradas. De lo contrario se impediría la adecuada salida del aire caliente, que a su vez puede suponer una reducción de la potencia frigorífica y el rendimiento.

Para alcanzar la máxima eficiencia de climatización y el mínimo nivel de ruido es recomendable colocar el tubo de expulsión a una altura superior a la altura total del equipo, Fig. 17.

Climatización

En esta función el equipo enfría, purifica y deshumidifica simultáneamente el aire del recinto, creando de este modo un clima agradable.

❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.

❏ Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al e x t e r i o r. Para evitar ruido excesivo y pérdida de eficiencia, es necesario posicionar el tubo expulsor de aire según se describe en la

Fig. 13. Ver apartado "Posibilidades de evacuar el aire al exterior".

❏ Comprobar que el tapón, Fig. 1, esté situado en el tubo de desagüe para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.

❏ Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo. En los modelos

PA0630M este orientador de aire no viene instalado con el equipo. Ver figuras 25 y 26 en apartado calefacción.

❏ Seleccionar la función de climatización silenciosa , alta o turbo Fig. 18.

Fig. 18

60

Instrucciones de Uso

❏ Colocar el termostato en la temperatura deseada, Fig. 19. Si el equipo se desconecta automáticamente por haber alcanzado la habitación la temperatura seleccionada, habrá que esperar a que la temperatura ambiente suba 2-3°C para que vuelva a entrar en funcionamiento.

°C

°C

20° 30°

Fig. 20

❏ Situar un recipiente en la salida del tubo y retirar el tapón para recoger el agua condensada, Fig. 21.

20° 30°

Fig. 19

Durante el acondicionamiento, parte del agua condensada resultante se evapora automáticamente y se evacua hacia el exterior junto con el aire expulsado, a través del tubo expulsor de aire caliente.

En condiciones de alta humedad, el equipo acumulará agua condensada en el depósito interno. Llegado a un cierto nivel se encenderá el piloto, Fig. 3, que indica el llenado del depósito de agua condensada, y la necesidad de vaciarlo. En este caso el equipo deja de enfriar, y deberá evacuar el agua según hemos explicado en "Condiciones de transporte", Fig. 7.

❏ Se recomienda apagar el equipo durante la evacuación de agua.

¡Atención!

Recordamos que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos antes de volver a encenderlo. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del mismo.

Deshumidificación

En esta función el equipo reduce la humedad del ambiente y lo purifica

❏ Colocar el termostato en posición de mínima temperatura, Fig. 20.

Fig. 21

❏ Quitar el difusor y colocar el tubo expulsor de aire en la posición indicada en la figura 2 2.

❏ Si se desea también es posible desmontar por completo el tubo expulsor .

Fig. 22

❏ Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo. En los modelos

PA0630M este orientador de aire no viene instalado con el equipo. Ver figuras 25 y 26 en apartado calefacción.

❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.

❏ Escojer en el mando selector de funciones la función deshumidificación correspondiente según su modelo de aire acondicionado.

❏ Para modelos con calefacción eléctrica y para el resto de modelos .

61

Instrucciones de Uso

Fig. 23

¡Atención!

La cantidad de agua deshumidificada puede variar según las condiciones ambientales

( Ver “Datos Técnicos”).

Al cambiar de función no olvidar poner el tapón al tubo de desagüe. De lo contrario saldría agua al funcionar el equipo.

Tener siempre en cuenta que para que el equipo funcione la temperatura ambiente tiene que ser mayor o igual a 18°C.

En este modo de funcionamiento, la temperatura de la habitación aumenta ligeramente

Purificación del aire

En esta función se recircula el aire al interior de la habitación (ventilación) pasándolo por un sistema de filtrado.

El equipo incorpora un filtro base (instalado en el equipo) y un filtro purificador (excepto en modelos PA0620M ) a instalar en el equipo por el usuario-Ver. Apartado “Instalación filtro purificador” para evitar:

- Pólen, bacterias y polvo.

❏ Colocar el tubo expulsor de aire en la misma posición que en modo deshumidificación.

❏ Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo. En los modelos

PA0630M este orientador de aire no viene instalado con el equipo. Ver figuras 25 y 26 en apartado calefacción.

❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.

❏ Seleccionar el modo de purificación por medio del selector de funciones, Fig. 24.

Fig. 24

❏ En los casos y modelos que los incorporen recomendamos dejar los filtros opcionales instalados con independencia de la función elegida (climatización, deshumidificación, purificación del aire). Así conseguirá Vd.

una mayor eficacia purificadora.

Nota:

Debido a la configuración interna de los modelos PA0620M, en modo ventilación se evacúa también aire al exterior. Para disminuir la sensación de ruido se recomienda quitar el tubo de expulsión de aire.

Calefacción

(sólo en modelo PA0630M)

En la posición el equipo calienta el aire de la habitación hasta alcanzar la temperatura deseada por el usuario, al tiempo que purifica el aire del recinto.

❏ Enchufar el equipo a la red eléctrica.

❏ Colocar el tubo expulsor de aire del mismo modo que en función deshumidificación.

❏ En los modelos PA0630M este orientador de aire no viene instalado con el equipo.

Para una mejor distribución del flujo de aire el fabricante recomienda su instalación previa. El modo de colocación del o r i e n t a d o r se muestra en las figuras adjuntas.

Fig. 25

Fig. 26

62

Instrucciones de Uso

❏ Seleccionar la función calefacción. Fig. 27.

❏ Colocar el termostato en la temperatura deseada. Una vez alcanzada dicha temperatura, el aparato se desconectará automáticamente y volverá a conectarse cuando descienda 2-3°C.

¡Atención!

No cubrir las entradas y salidas de aire de su equipo!

Fig. 27

Limpieza y Mantenimiento

Limpieza del equipo

❏ Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufarlo de la red eléctrica.

❏ El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave.

❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C), b l a n q u e a d o r, bencina, gasolina, ácidos, estropajos, cepillos, o detergentes abrasivos y evite la entrada de agua en el equipo.

❏ No limpie el equipo con una manguera.

Limpieza y cambio de filtros purificadores

Para acceder al cambio del filtro purificador hay que abrir la puerta frontal de la unidad (no es necesario quitarla), basta con presionar el clip superior interno de la puerta, Fig. 28 y tirar hacia delante. La puerta se abre hasta un tope de seguridad sin peligro de caerse.

Todos los modelos disponen de un filtro base de aire que es necesario limpiar con el paso del tiempo, Fig. 29. Para ello sólo es necesario presionar el clip situado en la parte superior y sacarlo de su alojamiento, Fig. 30.

Para lavarlo basta con pasarlo por agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.

Filtro base lavable

Fig. 29

¡Atención!

No introduzca el filtro base en el lavavajillas. El material plástico que lo compone no es adecuado para lavavajillas y no resiste las altas temperaturas de los programas de lavado. Acabaría deformándose e incluso rompiéndose.

Fig. 28

Fig. 30

63

Limpieza y Mantenimiento

El filtro purificador incluido con el equipo

(según modelos) deberá ser instalado por el usuario (Ver apartado “Instalación filtro purificador”).

Dicho filtro, garantiza una mayor calidad de filtrado del aire que se recircula por la habitación a través de su equipo.

La presencia del filtro purificador puede reducir ligeramente la capacidad frigorífica del equipo. En especial, si se encuentra saturado o degenerado, por lo que se recomienda su verificación y sustitución al menos una vez al año.

(Estos accesorios podrán ser adquiridos en el

Servicio Oficial del Fabricante o en distribuidores autorizados). Ver apartado

"Descripción de los accesorios".

Instalación del filtro purificador

• Comprobar que el filtro purificador está colocado en el posicionador, en caso contrario instálelo como se indica en la Fig 31

Fig. 31

• Sacar el filtro base del equipo, Fig. 30.

• Introducir el filtro purificador + posicionador en el filtro base como se muestra en la Fig.

32, teniendo en cuenta que en primer lugar deberá encajarlo en las patillas inferiores. clack!

2

Fig. 32

clack!

1

• Instalar este conjunto en el equipo haciendo coincidir las patillas inferiores con los huecos situados en la carcasa frontal del equipo presionando el clip superior hasta oir un "clic" muestra de que el conjunto está colocado correctamente.

• Cerrar la puerta frontal del equipo.

¡Atención!

Para asegurar un correcto funcionamiento del equipo colocar únicamente un juego de filtros sobre el soporte.

Notas:

Para evitar que la puerta frontal del equipo caiga y produzca daños físicos y/o materiales, estos modelos disponen de un tope de seguridad hasta el cual se abre dicha puerta. Para mayor comodidad al limpiar o cambiar los filtros también es posible quitar la puerta del equipo, ver Fig.

28. En este caso, o si por cualquier otra razón la puerta saliera de su emplazamiento original, el usuario deberá seguir los pasos siguientes para su correcta colocación:

1° Levantar la puerta hasta sacarla de los apoyos inferiores, (Fig. 33: a).

2° Posicionar el clip de plástico en la ranura frontal del equipo (en forma de

T) y deslizarlo hacia abajo hasta el tope de seguridad, (Fig. 33: b).

3° Colocar las patillas inferiores de la puerta en los topes frontales del equipo con cuidado para evitar que la patilla de plástico colocada en el paso anterior se salga de su ubicación,

(Fig. 33: c).

Una vez seguidos estos pasos el usuario deberá asegurarse de que la puerta ha sido colocada correctamente y no se cae al abrirla de nuevo. (La puerta queda abierta hasta el tope de seguridad). En caso contrario deberá repetir de nuevo los pasos 1° y 2°.

64

a b

Limpieza y Mantenimiento

❏ Para ello doblar el tubo hacia la parte trasera del equipo y sujetarlo por el enganche difusor, Fig. 34 y 35.

Fig. 34

c

Fig. 33

Condiciones de almacenamiento

Al final de cada temporada, para que el equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar el tubo de expulsión en posición de reposo.

Fig. 35

Antes de su utilización al principio de temporada

❏ Limpie el filtro del aire.

❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario.

Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico

Consideraciones generales de funcionamiento

¿Que hacer si? ...

... el equipo no funciona ...

❏ Comprobar que el enchufe está conectado.

❏ Comprobar que el selector de funciones no está en la posición inactiva .

❏ Comprobar que hay energía en la red o no ha saltado un fusible.

❏ Ajustar el termostato a su posición de mínima temperatura.

... el equipo no funciona y el piloto luminoso de indicación de llenado del depósito de agua condensada está encendido ...

❏ Colocar el equipo sobre un piso plano. Si sigue el piloto encendido, vaciar el depósito interior de agua del equipo. (Ver instrucciones en "Climatización").

... el equipo no funciona y el piloto luminoso de indicación de llenado del depósito de agua condensada parpadea ...

65

Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico

❏ Se trata de una avería en las sondas térmicas. Avise al servicio de asistencia

Técnica Oficial de la marca.

... el equipo no enfría lo suficiente ...

❏ Comprobar que las uniones del tubo expulsor del aire caliente son correctas.

❏ Comprobar que la trayectoria del tubo de expulsión no está demasiado curvada y que su longitud no excede de 140 cm.

❏ Comprobar que el tapón del tubo de desagüe está colocado en dicho tubo.

❏ Colocar la ventosa para que la abertura de la ventana sea lo menor posible.

❏ Cerrar las persianas para minimizar la radiación solar.

... observa agua en la rejilla del panel de control o en el lugar de posicionamiento del filtro base ...

❏ No debe preocuparse, es debido al propio funcionamiento del equipo.

Consideraciones generales de nivel de ruido

... el equipo produce un ruido excesivo ...

Distinguimos entre dos tipos de ruido, el que es debido al normal funcionamiento del equipo y el ruido de fácil solución. A continuación se describen algunos de estos posibles ruidos para una mejor determinación de los mismos.

Ruidos perfectamente normales

❏ Si escucha un ruido cíclico de agua, barboteo, es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del equipo.

❏ Si escucha un ruido similar al de murmullos sordos, es inevitable y debido al funcionamiento del compresor.

❏ Si escucha un ligero silbido, se trata del sonido producido por el paso de refrigerante a través de los tubos delgados del equipo una vez se pone en funcionamiento el compresor.

❏ Si escucha un breve sonido en forma de

“clic”, se trata del ruido generado por la conexión o desconexión de la bomba o el ruido generado por el regulador al conectar o desconectar la electrónica.

Ruidos de fácil solución

❏ Asegurarse de que el tubo expulsor de aire, así como los manguitos difusor y colector están correctamente fijados al equipo.

❏ Comprobar que la entrada y salida de aire del equipo se encuentran libres de obstáculos.

❏ Comprobar que el equipo no está en contacto directo con muebles u otros electrodomésticos para evitar que la salida de aire incida directamente sobre ellos aumentando el nivel sonoro.

Cualquier otra avería o reparación debe de ser llevada a cabo por un Técnico especializado. Consulte en este caso al distribuidor autorizado, al servicio de atención al cliente o a nuestra Red de

Servicios Técnicos del Fabricante.

Servicio Técnico / Garantía

Servicio Técnico

Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo

"Consideraciones...." , su equipo no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios

Técnicos está a su disposición.

Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su equipo, que podrá tomar de la placa de características, Fig. 2.

Garantía

En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Distribuidoras.

Para más detalles a este respecto deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido su equipo facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindible presentar el comprobante de la compra del equipo.

66

Índice

Protecção do ambiente

Conselhos para a eliminação da embalagem..................68

Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento..........................................................68

Conselhos para poupar energia ......................................68

Observações Importantes

Antes de ligar o seu equipamento....................................69

No caso de haver crianças na casa ................................69

Apresentação do seu novo equipamento

Descrição do equipamento ..............................................70

Painel de comando ..........................................................71

Descrição dos acessórios ................................................72

Condições de Utilização

Condições de utilização....................................................72

Condições de transporte ..................................................73

Instruções de Uso

Preparação do equipamento............................................73

Possibilidades de evacuar o ar para o exterior................74

Climatização ....................................................................76

Desumidificação ..............................................................76

Purificação do ar ..............................................................77

Aquecimento ....................................................................78

Limpeza e Manutenção

Limpeza do equipamento ................................................79

Limpeza e substituição dos filtros purificadores ..............79

Condições de armazenamento ........................................81

Antes da sua utilização no princípio da época ................81

Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico

Condições gerais de funcionamento................................81

Considerações gerais de nível de ruído ..........................81

Serviço Técnico / Garantia

....................................82

67

Protecção do ambiente

Conselhos para a eliminação da embalagem

❏ Respeite o ambiente quando se dispuser a eliminar a embalagem do seu equipamento.

❏ Os nossos produtos embalam-se cuidadosamente para o transporte. Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (-

❏ Reciclando a embalagem, contribui por um lado para um menor consumo de matérias primas e por outro, para reduzir o volume das l i x e i r a s .

❏ Contribua de um modo eficaz para a protecção do ambiente através da administração correcta da embalagem; para isso, leve-a ao centro de recolha da sua

Câmara Municipal mais próximo. Se ele a a c e i t a r, também poderá devolver a embalagem ao comerciante que lhe vendeu o e q u i p a m e n t o .

Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento

❏ Desligue o equipamento da rede e corte o fio de ligação.

❏ Os equipamentos levam materiais recicláveis que podem ser recuperados, para além de materiais perigosos (como metais pesados ou fluídos refrigerantes) que podem provocar a contaminação do solo ou da atmosfera.

Contribua activamente para a protecção do ambiente certificando-se de que o seu antigo equipamento é eliminado de forma respeitosa em termos ambientais. Para isso, entregue o equipamento num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais (a sua Câmara

Municipal informá-lo-á onde se encontra o ponto de recolha mais próximo). Os equipamentos contêm líquidos refrigerantes que devem ser eliminados em conformidade com os regulamentos vigentes.

❏ Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Adirectiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os

Estados-Membros da União Europeia.

Conselhos para poupar energia

Durante a etapa de uso, o seu equipamento gasta energia, o que gera um impacte ambiental. Por isso, deve tentar melhorar a eficácia do equipamento e portanto reduzir o consumo.

❏ Desligue o equipamento de ar condicionado quando não o necessitar.

❏ Seleccione uma temperatura idónea. As temperaturas demasiado baixas levam consigo um alto consumo de energia.

❏ Coloque o equipamento num lugar que esteja longe de possíveis fontes de calor

(radiação solar, etc.) e que disponha de uma boa circulação de ar.

❏ Certifique-se de que o equipamento se instala correctamente. No ar condicionado é possível conseguir uma redução do consumo de energia até 30% reduzindo a entrada de calor no quarto através do uso de toldos, persianas ou cortinas nas superfícies envidraçadas.

❏ Utilize os acessórios incluídos no seu equipamento, bem como os específicos que se descrevem no capítulo "Possibilidades de evacuar o ar para o exterior", para reduzir ao máximo a passagem de ar do exterior para dentro do quarto. Em caso de utilização de acessórios. Para evitar uma redução da eficiência do seu equipamento e portanto um maior gasto energético, aconselha-se seguir as instruções de colocação do tubo de evacuação de ar de acordo com as recomendações do fabricante (Ver "Possibilidades de evacuar o ar para o exterior").

❏ Evite formar curvas muito fechadas e alongar desnecessariamente o tubo expulsor de ar.

❏ Na evacuação do ar quente, no caso das janelas corrediças, instale o acessório que evita a entrada de ar quente do exterior e que melhora a eficiência.

❏ Verifique que as uniões entre o tubo de evacuação do ar e os anéis (colector e difusor) estão correctas. Ver "Preparação do equipamento".

❏ Verifique que o difusor esteja colocado de tal forma que a janela possa ser fechada o máximo possível para evitar a entrada de ar do exterior.

❏ Certifique-se de que as janelas e saídas de ar não se encontram obstruídas. Mantenhaas limpas e isentas de sujidade, pó e objectos estranhos.

❏ Certifique-se de que os filtros que existem no equipamento estejam limpos e instalados correctamente (ver "Limpeza e

Manutenção").

❏ No Verão, areje a casa quando o ar da rua seja mais fresco (no princípio da manhã e durante a noite).

Antes de ligar o seu equipamento

❏ Leia o livro de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Contém informações importantes, não só para o uso, mas também para a sua segurança e manutenção.

❏ Conserve este livro de instruções.

Eventualmente, poderá servir para outro utilizador.

❏ Não ponha um equipamento danificado em funcionamento.

❏ A montagem e ligação do seu equipamento devem ser efectuadas de acordo com as instruções de montagem e os regulamentos vigentes. Se não se respeitarem estas instruções, corre-se o risco de perder a garantia.

❏ Os nossos equipamentos cumprem as normas de segurança vigentes. Só técnicos competentes nesta matéria têm autorização para proceder à sua reparação. Está em jogo a sua segurança.

❏ Certifique-se de que o tampão de evacuação está bem introduzido, porque se pode ter desprendido durante o transporte,

Fig. 1.

Observações Importantes

❏ O fabricante avisa que a utilização destes equipamentos se destina exclusivamente ao uso doméstico e/ou comercial, entendendo por comercial, escritórios ou quartos com um tamanho e características similares às especificadas nos catálogos comerciais.

❏ O uso industrial, entendendo por este termo, o uso em grandes superfícies ou junto de fontes de calor não ambientais

(resistências, aquecedores, etc...), não fica garantido.

No caso de haver crianças na casa

❏ Não se sentar, empoleirar nem apoiar sobre a porta frontal ou sobre o equipamento de ar condicionado. O equipamento poderia tombar, produzindo danos em pessoas e/ou objectos.

❏ Não permita que as crianças brinquem com o equipamento de ar condicionado ou que o manipulem.

❏ Mantenha as crianças pequenas longe do equipamento de ar condicionado, especialmente se a porta frontal do mesmo estiver aberta, para evitar que se pendurem ou apoiem na mesma, impedindo desta forma o tombamento do equipamento.

❏ Não permita que as crianças brinquem ou introduzam objectos nas saídas de ar e no resto das cavidades do equipamento.

Fig. 1

Apresentação do seu novo equipamento

Descrição do equipamento

Saída de ar quente

Difusor

Saída de ar frio

Orientador de caudal

Equipamento acondicionador

Entrada de ar

Placa características

Tampão do tubo de evacuação de água condensada

Espaço para o fio

Filtro base

Filtro purificador

Tubo expulsor de ar quente

Asas

Porta frontal

Entrada de ar

Fixação do tubo expulsor de ar na posição de repouso

Fixação do tubo expulsor de ar na posição de repouso, apenas no modelo PA0620M

Tubo de evacuação de agua

Rodas para a deslocação

Fig. 2

70

Apresentação do seu novo equipamento

Painel de comando

Selector de funções Indicador luminoso de aviso de enchimento do depósito da água de condensação

Termostato Grelha de saída de ar

°C

0

20° 30°

Modelo PA0620M/ PA0640M

Purificação do ar

Desumidificação

Climatização turbo

Modelo PA0630M

Aquecimento

Purificação do ar

Climatização turbo

Fig. 3

Equipamento inactivo

Climatização silenciosa

Climatização alta

Fig. 4

Equipamento inactivo

Climatização silenciosa

Climatização alta

Fig. 5

71

Apresentação do seu novo equipamento

Descrição dos acessórios

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Medidas aprox. min / max

(comprimendo x ancho) cm.

Ventosa Filtro Filtro Filtro base purificador duplo

Isolador de Corrediça passagem terraço activo

Art. Nr.: Art. Nr.:

PA10000Z PA11001Z

Art. Nr.:

448069

• •

*

• •

*

• •

*

ø parede

14 cm

70x10/

205x10

Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento.

Acessórios opcionais: Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial da marca ou em distribuidores autorizados.

* Acessórios opcionais: Estes acessórios só podem ser adquiridos no serviço oficial da marca.

Condições de Utilização

Condições de utilização

❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com ligação à terra.

❏ Protecção por meio de um fusível de 10 A de acção lenta.

❏ No caso de ser necessária uma extensão, esta deverá dispor de ligação à terra; a sua secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm 2 por terminal e o seu comprimento inferior a

25 m.

❏ O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de um alojamento na parte traseira do equipamento. Ver Fig. 2.

❏ Não permita a entrada de água, nem tape as entradas e saídas de ar do seu equipamento.

❏ Por segurança, antes de ligar o seu equipamento é necessário que este esteja separado pelo menos 20 cm de qualquer superfície próxima, Fig. 6.

Fig. 6

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Atenção!

Se por qualquer razão fosse necessário substituir o fio de ligação à rede eléctrica por outro novo, a substituição deverá ser

72

Condições de Utilização efectuada apenas por pessoal autorizado do Serviço Técnico Oficial.

Recordamos que depois de ter desligado o equipamento, é necessário esperar cerca de 3 minutos antes de tornar a ligá-lo. É o tempo necessário para garantir o funcionamento correcto do mesmo.

Evite entrar em contacto directo com o ar expulsado pelo tubo expulsor.

Condições de transporte

O equipamento dispõe de rodas para facilitar a sua deslocação. Se for necessário, pode incliná-lo para o deslocar mais facilmente.

Neste caso é conveniente esperar pelo menos uma hora antes de tornar a ligar o equipamento.

❏ Antes, esvazie a água de condensação que se encontra no depósito interno, retirando o tubo de evacuação de água do seu alojamento e desmontando o tampão,

Fig. 7, para evacuar a água que se formou.

Depois de ter esvaziado o depósito, não se esqueça de colocar o tampão e o tubo no seu alojamento.

Fig. 7

Instruções de Uso

Preparación del equipo

Colocação do tubo expulsor de ar e dos acessórios no equipamento

Colocar o tubo expulsor de ar no acoplamento com a lingueta “push” e roscá-lo para o lado esquerdo, Fig. 8.

Fig. 8

Orifício para a localização do conjunto tubo expulsor de ar

Se for mais fácil para si, também pode retirar o acoplamento do equipamento premindo a lingueta “Push” e deslizá-la para fora. Fig. 9.

Fig. 9

Quando está fora, roscar o tubo expulsor de acordo com a fig. 10, certificando-se de que fica correctamente fixada.

73

Fig. 10

Instruções de Uso

Possibilidades de evacuar o ar para o exterior

Instalação móvel

❏ Abra a janela ligeiramente e introduza o difusor entre o batente e o caixilho.

❏ Feche a janela o mais possível e prenda-a com a ventosa fornecida, Fig. 13.

Seguidamente colocar este conjunto no equipamento, deslizando-o no seu alojamento

Fig. 11.

Fig. 11

Fig. 13

• Também se pode utilizar o acessório de instalação corrediça janela / terraço (ver

"Descrição dos acessórios"). Fig. 14: a, b, c,

d. Este acessório serve tanto para janelas horizontais como para verticais / terraços.

a

Fixação difusor- tubo evacuação de ar

Colocar o difusor na extremidade livre do tubo pressionando ambas as partes ligeiramente até ouvir um “clac”. Certifiquese de que os clips se fecham para evitar que o difusor possa cair. Fig 12. b

¡clac!

Fig. 12

74

Instruções de Uso c d

Fig. 14

• Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe de dois orifícios laterais. Por meio de dois parafusos (não incluídos com o acessório), o utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à parede sem perigo de que este se mova ou caia da sua posição, Fig. 15.

24 - 38 cm.

Fig. 16

❏ Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de ar ao acessório.

Notas:

Não alongue desnecessariamente o tubo expulsor de ar quente (comprimento máximo 140 cm).

Quando se coloca o tubo não se devem realizar curvas muito fechadas. Caso contrário impede-se a saída adequada do ar quente, o que por sua vez pode significar uma redução da potência frigorífica e da performance.

Para alcançar a máxima eficiência de refrigeração e o mínimo nível de ruído é recomendável colocar o tubo expulsor a uma altura superior à altura total do equipamento. Fig. 17.

Fig. 17

Fig. 15

Instalação fixa

Realiza-se usando o acessório isolador de passagem. Ver “Descrição dos acessórios”

❏ Para expulsar o ar quente através da parede é preciso efectuar um buraco de

14 cm de diâmetro na mesma para colocar o isolador de passagem. Fig. 16.

75

Instruções de Uso

Climatização

Nesta função o equipamento arrefece, purifica e desumidifica simultaneamente o ar do recinto, criando deste modo um ambiente agradável.

❏ Ligue o equipamento à rede eléctrica.

❏ Dirija o tubo expulsor do ar quente para o exterior. Para evitar um ruído excessivo e a perda de eficiência, é necessário posicionar o tubo expulsor de ar conforme se descreve na Fig. 13. Ver capítulo "Possibilidades de evacuar o ar para o exterior".

❏ Verifique que o tampão, Fig. 1, esteja situado no tubo de evacuação para evitar que a água possa sair para o exterior, molhando a superfície de apoio.

❏ Levante o orientador de ar situado na parte superior do equipamento. Nos modelos

PA0630M, este orientador de ar não vem instalado com o equipamento. Ver figuras

25 e 26 no capítulo "Aquecimento".

❏ Seleccionar a função de climatização silenciosa , alta ou turbo , Fig. 18.

Durante o acondicionamento, uma parte da

água condensada resultante evapora-se automaticamente e evacua-se para o exterior em conjunto com o ar expulsado, através do tubo expulsor de ar quente.

Em condições de muita humidade, o equipamento acumulará água condensada no depósito interno. Ao chegar a um certo nível, o indicador luminoso, Fig. 3, acender-se-á.

Isto indica que o depósito de água condensada está cheio e que é necessário esvaziá-lo. Neste caso, o equipamento deixa de arrefecer e será preciso evacuar a água conforme explicamos em "Condições de transporte". Fig. 7.

❏ Recomenda-se desligar o equipamento durante a evacuação de água.

Atenção!

Recordamos que depois de ter desligado o equipamento é necessário esperar cerca de 3 minutos antes de tornar a ligá-lo. É o tempo necessário para garantir o funcionamento correcto do equipamento.

Desumidificação

Nesta função o equipamento reduz a humidade do ambiente e purifica-o

❏ Coloque o termostato na posição de temperatura mínima, Fig. 20.

°C

Fig. 18

❏ Coloque o termostato à temperatura desejada, Fig. 19. Se o equipamento se desligar automaticamente porque o quarto alcançou a temperatura seleccionada s e r á necessário esperar até que a temperatura ambiente suba 2-3°C para que entre novamente em funcionamento.

°C

20° 30°

Fig. 20

❏ Situe um recipiente na saída do tubo e retirar o tampão para apanhar a água condensada, Fig. 21.

20° 30°

Fig. 19

76

Instruções de Uso

Fig. 21

❏ Retire o difusor e colocar o tubo expulsor de ar na posição indicada na figura 22.

❏ Se se quiser também é possível desmontar completamente o tubo expulsor.

Fig. 22

❏ Levante o orientador de ar situado na parte superior do equipamento. Nos modelos

PA0630M este orientador de ar não vem instalado com o equipamento. Ver figuras

25 e 26 do capítulo "Aquecimento".

❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica.

❏ Escolher no comando selector de funções a função de desumidificação correspondente, consoante o seu modelo de ar acondicionado.

❏ Para modelos com aquecimento eléctrico e para o resto dos modelos .

Atenção!

Aquantidade de água desumidificada pode variar consoante as condições ambientais

( Ver “Dados Técnicos”).

Ao mudar de função não se esqueça de colocar o tampão ao tubo de evacuação da

água, porque caso contrário, sairia água no momento em que o equipamento funcionasse.

Tenha sempre em conta que para que o equipamento funcione, a temperatura ambiente tem de ser superior ou igual a

18°C.

Neste modo de funcionamento, a temperatura do quarto aumenta ligeiramente.

Purificação do ar

Nesta função recircula-se o ar para o interior do quarto (ventilação), passando-o por um sistema de filtração.

O equipamento dispõe de um filtro base

(instalado no equipamento) e de filtro purificador (excepto nos modelos

PA0620M

) a ser instalado no equipamento pelo utilizador-

Ver. Capítulo “Instalação do filtro purificador” para evitar:

- Pólens, bactérias e pó.

❏ Coloque o tubo expulsor de ar na mesma posição que no modo de desumidificação

❏ LLevante o orientador de ar situado na parte superior do equipamento. Nos modelos PA0630M este orientador de ar não vem instalado com o equipamento. Ver

figuras 25 e 26 do capítulo aquecimento.

❏ Ligar o equipamento à rede eléctrica.

❏ Seleccionar o modo de purificação através do selector de funções, Fig. 24.

Fig. 23

Fig. 24

77

Instruções de Uso

❏ Nos casos e modelos que os levem, recomendamos deixar os filtros opcionais instalados independentemente da função seleccionada (Climatização, desumidificação, purificação do ar). Assim conseguirá uma maior eficácia purificadora.

Nota:

Devido à configuração interna dos modelos PA0620M, no modo de ventilação também se evacua ar para o exterior. Para diminuir a sensação de ruído recomendase retirar o tubo de evacuação de ar.

Aquecimento

(apenas no modelo

PA0630M)

Na posição o equipamento aquece o ar do quarto até alcançar a temperatura desejada pelo utilizador, ao mesmo tempo que purifica o ar do recinto.

❏ Ligue o equipamento à rede eléctrica.

❏ Coloque o tubo expulsor de ar da mesma maneira que na função de desumidificação.

❏ Nos modelos PA0630M este orientador de ar não em instalado com o equipamento.

Para uma melhor distribuição do caudal de ar, o fabricante recomenda a sua instalação prévia. O modo de colocação do orientador mostra-se nas figuras anexas.

Fig. 25

Fig. 26

❏ Seleccione a função aquecimento. Fig. 27.

Fig. 27

❏ Coloque o termostato à temperatura desejada. No momento em que se alcança a referida temperatura, o aparelho desligase automaticamente e volta a ligar-se quando ela tiver baixado 2-3°C.

Atenção!

Não tape as entradas e saídas de ar do seu equipamento!

78

Limpeza e Manutenção

Limpeza do equipamento

❏ Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica.

❏ O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave.

❏ Nunca use água quente (a mais de 40°C), lixívia, gasolina, ácidos, esfregões de arame, escovas ou detergentes abrasivos, e evite a entrada de água no equipamento.

❏ Não limpe o equipamento com uma mangueira de água nem com ar à pressão.

Limpeza e substituição dos filtros purificadores

Para ter acesso ao filtro purificador a fim de o substituir, é necessário abrir a porta frontal da unidade (não é necessário retirá-la) basta premir o clip superior interno da porta, Fig.

28. Para isso basta empurrar esta porta ligeiramente para a frente. A porta abre-se até um batente de segurança sem perigo de cair

Fig. 28

Todos os modelos dispõem de um filtro base de ar que é necessário limpar conforme passa o tempo, Fig. 29. Para isso basta premir a pestana situada na parte superior e retirá-lo do seu alojamento, Fig. 30. Para o lavar basta passá-lo por água corrente, secá-lo e tornar a i n s t a l á - l o .

Filtro base lavável

Atenção! Não introduza o filtro base na máquina de lavar loiça. O material plástico de que é constituído não é adequado para a máquina de lavar loiça e não resiste às altas temperaturas dos programas de lavagem. Acabaria deformando-se e inclusive partindo-se.

Fig. 30

O filtro purificador incluído com o equipamento

(segundo modelos) deverá ser instalado pelo utilizador (Ver capítulo “Instalação do filtro purificador”).

O filtro purificador garante uma maior qualidade de filtragem do ar que é recirculado pelo quarto através do seu equipamento.

A presença do filtro purificador pode reduzir ligeiramente a capacidade frigorífica do equipamento. Especialmente, se estiver saturado ou danificado, pelo qual se recomenda a sua verificação e substituição pelo menos uma vez por ano.

(Estes acessórios poderão ser adquiridos no

Serviço Oficial do Fabricante ou em distribuidores autorizados). Ver capítulo

"Descrição dos acessórios".

Instalação do filtro purificador

• Verificar que o filtro purificador está colocado no posicionador; caso contrário, instale-o tal como se indica na Fig 31

Fig. 29

79

Fig. 31

Limpeza e Manutenção

• Extrair o filtro base do equipamento, Fig. 30.

• Introduzir o filtro purificador + posicionador no filtro base, tal como se mostra na Fig.

32, tendo em consideração que em primeiro lugar deverá encaixá-lo nas patilhas inferiores.

clack!

2

Fig. 32

clack!

1

• Instalar este conjunto no equipamento, fazendo coincidir as patilhas inferiores com os orifícios situados na carcaça frontal do equipamento, premindo o clip superior hasta ouvir um "clic", prova de que o conjunto está colocado correctamente.

• Fechar a porta da frente do equipamento.

Atenção!

Para se certificar de que o equipamento funciona correctamente, coloque somente um jogo de filtros sobre o suporte.

2° Posicionar a patilha de plástico na ranhura frontal do equipamento (em forma de T) e deslizá-la para baixo até ao batente de segurança, (Fig. 33: b).

3° Colocar as patilhas inferiores da porta nos batentes frontais do equipamento, com cuidado para evitar que a patilha de plástico colocada no passo anterior saia da sua localização,

(Fig. 33: c).

Depois de seguir estes passos, o utilizador deverá certificar-se de que a porta foi colocada correctamente e que não cai quando se abre novamente. (A porta fica aberta até ao batente de segurança). Caso contrário, deverá repetir novamente os passos 1° e 2°.

a b

Notas:

Para evitar que a porta do equipamento caia e produza danos físicos e/ou materiais, estes modelos dispõem de um batente de segurança até ao qual se abre a referida porta. Para uma maior comodidade, ao limpar ou substituir os filtros, também é possível retirar a porta do equipamento, ver Fig. 28 Neste caso, ou se por qualquer outra razão a porta saísse da sua localização original, o utilizador deverá seguir os passos seguintes para a sua correcta colocação:

1° Levantar a porta até a retirar dos apoios inferiores, (Fig. 33: a).

c

Fig. 33

80

Limpeza e Manutenção

Condições de armazenamento

No final de cada época, para que o equipamento ocupe o menor espaço possível, o tubo de evacuação deverá ser colocado na posição de repouso.

❏ Para isso dobra-se o tubo para a parte traseira do equipamento, prendendo-o na fixação do difusor, Fig. 34 e 35.

Fig. 35

Antes da sua utilização no princípio da época

❏ Limpe o filtro de ar.

❏ Seguidamente, limpe a tampa e as grelhas, se necessário.

Fig. 34

Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico

Condições gerais de funcionamento

Que fazer se? ...

... o equipamento não funciona ...

❏ Verifique que a ficha esteja ligada.

❏ Verifique que o selector de funções não está na posição inactiva .

❏ Verifique que há energia na rede ou que o fusível não tenha saltado.

❏ ARegular o termostato na sua posição de mínima temperatura.

... o equipamento não funciona e o indicador luminoso de aviso de enchimento do depósito de água condensada está ligado..

❏ Coloque o equipamento sobre um piso plano.

Se o indicador continuar aceso, esvazie o depósito interior de água do equipamento.

( Ver instruções em "Climatização").

... o equipamento não funciona e o indicador luminoso de aviso de enchimento do depósito de água condensada pisca...

❏ Trata-se de uma avaria nas sondas térmicas. Avise o Serviço de Assistência

Técnica Oficial da marca.

... o equipamento não arrefece suficientemente ...

❏ Verifique que as uniões do tubo expulsor do ar quente estão correctas.

❏ Verifique que o percurso do tubo de expulsão não é demasiado curvo e que o seu comprimento não excede 140 cm.

❏ Verifique que o tampão do tubo de evacuação da água está colocado no referido tubo.

❏ Coloque a ventosa para que a abertura da janela seja a mais pequena possível.

❏ Feche as persianas para reduzir a radiação solar ao mínimo.

... observa água na grelha do painel de comando ou no local de posicionamento do filtro base ...

❏ Não há motivo para se preocupar, deve-se ao próprio funcionamento do equipamento.

Considerações gerais de nível de ruído

... o equipamento produz um ruído excessivo ...

Distinguimos entre dois tipos de ruído: aquele que se deve ao funcionamento normal do equipamento e o ruído fácil de resolver.

81

Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico

Seguidamente descrevem-se alguns destes possíveis ruídos para uma melhor determinação dos mesmos.

Ruídos absolutamente normais

❏ Se ouvir um ruído cíclico de água, a borbotar, é devido ao funcionamento da bomba que recircula a água, para melhorar a potência do equipamento.

❏ Se ouvir um ruído similar ao de murmúrios surdos, é inevitável e deve-se ao funcionamento do compressor.

❏ Se ouvir um ligeiro assobio, trata-se do som produzido pela passagem de refrigerante a través dos tubos delgados do equipamento no momento em que o compressor se coloca em funcionamento.

❏ Se ouvir um breve som em forma de

"clique", trata-se do ruído gerado pela ligação ou desconexão da bomba ou o ruído gerado pelo regulador quando liga ou desliga o sistema electrónico.

Ruídos fáceis de resolver

❏ Certifique-se de que o tubo expulsor de ar, bem como os anéis difusor e colector estão correctamente presos ao equipamento.

❏ Verifique que a entrada e saída de ar do equipamento se encontram livres de obstáculos.

❏ Verifique que o equipamento não está em contacto directo com móveis ou outros electrodomésticos, para evitar que a saída de ar incida directamente sobre eles, aumentando o nível sonoro.

Qualquer outra avaria ou reparação deve ser realizada por um Técnico especializado. Consulte neste caso o distribuidor autorizado, o serviço de atenção ao cliente ou a nossa Rede de

Serviços Técnicos do Fabricante.

Serviço Técnico / Garantia

Serviço Técnico

Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição.

Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do seu aparelho, que poderá consultar na placa de característica s , Fig. 2.

Garantia

Em cada país regem as condições de garantia estabelecidas pelas respectivas Sociedades de Distribuição. Para mais pormenores a este respeito deverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu o seu aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de fabrico. Para qualquer intervenção que se produza em garantia é imprescindível apresentar o comprovativo de compra do aparelho.

82

Inhoud

Bescherming van het milieu

Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking ..................................................................84

Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat ............................................................84

Raadgeving voor besparing van energieverbruik ................................................................84

Belangrijke opmerkingen

Vóór dat u het apparaat aansluit......................................85

Voorbereiden van het apparaat........................................85

Presentatie van uw nieuwe apparaat

Beschrijving van het apparaat..........................................86

Bedieningspaneel ............................................................87

Beschrijving van de onderdelen ......................................88

Voorwaarden voor het gebruik

Voorwaarden voor het gebruik ........................................88

Voorwaarden voor het transport ......................................89

Gebruiksaanwijzing

Voorbereiden van het apparaat........................................89

Mogelijkheden voor het afvoeren van lucht naar buiten ..............................................................90

Luchtbehandeling ............................................................92

Ontvochtigen ....................................................................92

Luchtreiniging ..................................................................93

Verwarming ......................................................................94

Reiniging en Onderhoud

Reiniging van het apparaat ..............................................95

Schoonmaken en verwisselen van reinigingsfilters..................................................................95

Voorwaarden voor het opslaan ........................................97

Vóór gebruik aan het begin van het seizoen....................97

Overwegingen die u telefoongesprekken met de technische dienstbesparen

Algemene overwegingen omtrent de werking..................97

Algemene overwegingen omtrent het niveau van het geruis ......................................................98

Servicedienst / Garantie

..........................................98

83

Bescherming van het milieu

Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking

❏ Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat.

❏ Onze producten worden met zorg ingepakt voor het transport. Alle voor de verpakking gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk

(het karton wordt gemaakt van gebruikt papier) en kunnen geregenereerd worden.

❏ Door recycleren van de verpakkingen, doet u mee aan een verminderd gebruik van grondstoffen en bovendien wordt zodoende het volume van de vuilnisstortplaatsen teruggebracht.

❏ Werk op doeltreffende wijze mee aan de bescherming van het milieu door de juiste afhandeling van de verpakking, breng deze daarvoor naar de dichtst bijzijnde vuilnis ophaalplaats of, zo mogelijk, stuur de verpakking terug naar de leverancier die u de apparaat verkocht heeft.

Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat

❏ Haal het snoer uit het stopcontact en snij het snoer in stukken.

❏ De apparaten hebben materiaal dat men kan recycleren, behalve ook gevaarlijk materiaal (zoals zware metalen of vloeibare koelmiddelen) die de grond of de atmosfeer kunnen verontreinigen. Werk doelmatig mee aan de milieubescherming door u ervan te verzekeren dat uw oude apparaat gesloopt wordt op een manier die het milieu ontziet.

Breng het apparaat daarom naar een officiële opslagplaats of naar een plaats waar materiaal recyclet wordt (uw gemeentedienst kan u informeren over de dichtst bijzijnde opslagplaatsen). De apparaten waar koelmiddelen in zitten moeten verworpen worden overeenkomstig de van kracht zijnde regels.

❏ Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn

2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

(waste electrical and electronic equipment -

WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.

Raadgevingen voor het sparen van energieverbruik

Gedurende het gebruik zal uw apparaat energie gaan verbruiken, hetgeen een milieu effect oplevert. Men moet proberen de doelmatigheid van het apparaat te verbeteren en dus het gebruik te verminderen.

❏ Zet het apparaat voor de luchtbehandeling af als u het niet nodig heeft.

❏ Kies een geschikte temperatuur, te lage temperaturen verbruiken erg veel energie.

❏ Plaats het apparaat zo ver mogelijk verwijderd van mogelijke warmtebronnen

(zonnestraling, etc.) en zorg voor een goede doorstroming van de lucht.

❏ Zorg voor de juiste installatie van het apparaat. Bij air conditioning kan men een energiebesparing halen van 30% door te voorkomen dat er warmte in de kamer komt door het gebruiken van zonneschermen, rolluiken of gordijnen voor oppervlakten van glas.

❏ Gebruik de onderdelen die bij uw apparaat zitten en ook de specifieke onderdelen die beschreven worden in de paragraaf

"Beschrijving van de onderdelen" om binnenstromen van buitenlucht te minimieren. In geval u gebruik maakt van onderdelen die het nodig maken dat u gaten boort in muren of ramen raden wij aan dat u deze zo veel mogelijk passend maakt en dat u de pakking afsluit met silicone, gips of iets dergelijks, om zo te voorkomen dat er lucht naar binnen of naar buiten stroomt door de gaten.

❏ Om een verminderde doelmatigheid van uw apparaat en zodoende een hoger energieverbruik te voorkomen, raden wij u aan de aanwijzingen voor het plaatsen van

de ontluchtingsbuis die de fabrikant aanraadt strikt te volgen. (Zie de paragraaf

“Mogelijkheden voor het afvoeren van lucht naar buiten”)

❏ Voorkom kromme bochten en onnodig verlengen van de ontluchtingsbuis.

❏ Bij de ontluchting van warme lucht in het geval van schuiframen, gebruikt u het beste het onderdeel dat voorkomt dat er warme lucht van buiten naar binnen stroomt, dit verbetert de doelmatigheid.

❏ Verifieer dat de verbindingen tussen de ontluchtingsbuis en de moffen (uitlaatmof en verdeelmof) goed zijn. Zie “Voorbereiden van het apparaat”.

❏ Controleer dat de diffuser zo geplaatst is dat het raam zo veel mogelijk gesloten kan worden om zodoende binnenstromen van buitenlucht te voorkomen.

❏ Verzeker u ervan dat de toevoer en de afvoer van lucht niet verstopt zijn. Houdt deze schoon en vrij van vuil, stof en vreemde voorwerpen.

❏ Houdt de filters van het apparaat goed schoon en zorg ervoor dat deze goed geïnstalleerd zijn. (Zie “Reiniging en

Onderhoud”).

❏ Laat het huis gedurende de zomer doortochten wanneer de buitenlucht op zijn fris is ('s morgens vroeg en gedurende de nacht).

Voor het aansluiten van uw apparaat

❏ Lees het boekje met de gebruiksaanwijzingen voordat u voor het eerst het apparaat gebruikt.

In dit boekje staat belangrijke informatie , niet alleen omtrent het gebruik maar ook over de veiligheid en het onderhoud.

❏ Bewaar dit boekje met de gebruiksaanwijzingen. Het kan eventueel nuttig zijn voor een andere gebruiker.

❏ Zet nooit een beschadigd apparaat aan.

❏ De montage en aansluiting van uw apparaat moeten overeenkomen met de van kracht zijnde normatief en de instructies voor de montage. Als men deze instructies niet volgt, loopt men het risico de garantie te verliezen.

❏ Onze apparaten komen overeen met de vigerende veiligheidsnormen. A l l e e n gespecialiseerde competente vakmensen mogen de apparaten repareren. Het gaat om uw veiligheid.

❏ Verzeker u ervan dat de dop voor de ontluchting goed vast zit, hij kan losgeraakt zijn tijdens het transport, Figuur 1.

Belangrijke opmerkingen

❏ De fabrikant maakt u erop attent dat het gebruik van deze apparaten exclusief is voor het gebruik in huis en of handel, waarbij onder “handel” gedacht wordt aan kantoren of kamers met afmetingen en kenmerken zoals degenen die aangegeven worden in de catalogus.

❏ Niet gegarandeerd is het gebruik voor industriële doeleneinden, dus voor grote oppervlakten of dicht bij niet natuurlijke warmtebronnen (resistenties, kachels, etc.)

Als er kinderen thuis zijn

❏ Laat kinderen nooit zitten, klimmen of leunen op de voordeur of op het air conditioning apparaat. Het apparaat zou kunnen vallen en zodoende mensen en/of voorwerpen kunnen beschadigen.

❏ Laat kinderen nooit met het air conditiong apparaat spelen of het behandelen.

❏ Houdt kleine kinderen op een afstand van het air conditioning apparaat, vooral als het voordeurtje open staat, om te voorkomen dat ze er aan gaan hangen of duwen, wat als gevolg zou kunnen hebben dat het apparaat omvalt.

❏ Laat niet toe dat kinderen met het apparaat spelen of voorwerpen in de luchtafvoer stoppen en de andere openingen van het apparaat.

Fig. 1

Presentatie van uw nieuwe apparaat

Beschrijving van het apparaat

Afvoer van warme lucht

Diffuser

Afvoer van koude lucht

Stroom- orientatie

Luchtbehandeling installatie

Luchtinlaat

Plaatje met de kenmerken

Dop van de afvoerbuis van gecondenseerd water

Ruimte voor het snoer

Basis filter

Reinigingsfilter

Afvoerbuis warme lucht

Handvaten

Door voorkant

Luchtinlaat

Haak voor de uitlaatbuis bij rustpositie

Haak voor de uitlaatbuis bij rustpositie, alleen in model PA0620M

Afvoerbuis voor het water

Wieltjes voor verplaatsen van het apparaat

Fig. 2

86

Presentatie van uw nieuwe apparaat

Bedieningspaneel

Functie keuzeschakelaar Lampje dat aangeeft dat het depot van het condensatiewater vol is

Thermostaat Traliewerkje voor afvoer lucht

Model PA0620M/ PA0640M

Reiniging van de lucht

Ontvochtiging

Turbo luchtbehandeling

Model PA0630M

Verwarming

Reiniging van de lucht

Turbo luchtbehandeling

0

87

°C

20° 30°

Fig. 3

Apparaat niet actief

Geruisloze luchtbehandeling

Meer intensieve luchtbehandeling

Fig. 4

Apparaat niet actief

Geruisloze luchtbehandeling

Meer intensieve luchtbehandeling

Fig. 5

Presentatie van uw nieuwe apparaat

Beschrijving van de onderdelen

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Afmetingen ongeveer

(lang x breed) cm.

Zuignap Basis Reinigings Dubbel Muurschuif filter filter actief filter

Art. Nr.: Art. Nr.:

PA10000Z PA11001Z

Gleuf balkon

Art. Nr.:

448069

• •

*

• •

*

• •

ø muurd

14 cm

*

70x10/

205x10

Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd.

Optionele onderdelen: Deze onderdelen kunt u kopen bij de officiële dienst van het merk of bij de geautoriseerde leveranciers.

* Optionele onderdelen: Deze onderdelen kunt u alleen bij de officiële dienst van het merk kopen.

Gebruiksvoorwaarden

Gebruiksvoorwaarden

❏ Dit huishoudelijk apparaat moet op 220/240

V en 50 Hz aangesloten worden, met een stekker die geaard is.

❏ Bescherming door middel van een langzaam werkende zekering van 10 A .

❏ In het geval u een verlengsnoer gaat gebruiken, dan moet dit geaard zijn , een sectie hebben van tenminste 1,5 mm 2 per klem en het mag niet langer zijn dan 25 m.

❏ Het snoer dat op het net aangesloten wordt beschikt over een opbergplaats aan de achterkant van het apparaat. Zie Fig. 2.

❏ Laat er geen water in het apparaat komen en bedek ook de toevoer en afvoer van lucht in uw apparaat niet.

❏ Voor de veiligheid is het nodig voordat u uw apparaat aansluit dat dit tenminste 20 cm van elke oppervlakte in de buurt verwijderd is, Fig. 6.

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Fig. 6

¡Atención!

Si por cualquier razón fuese necesario reemplazar el cable de conexión a la red eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser

88

Gebruiksvoorwaarden van de Officiële Technische Dienst gedaan worden.

Wij herinneren u eraan dat wanneer het apparaat afgezet is, men ongeveer drie minuten moet wachten voor het weer aan te zetten. Dit is de tijd die nodig is om de goede werking van het apparaat te garanderen.

Voorwaarden voor het transport.

Het apparaat beschikt over wieltjes voor het gemakkelijk verplaatsen ervan. Mocht het nodig zijn dan kunt u het apparaat doen hellen om het verplaatsen zo gemakkelijker te maken. In zo'n geval is het aan te raden tenminste een uur te wachten voor u het apparaat weer opnieuw aanzet.

❏ Voor u het apparaat verplaatst, moet het condensatiewater dat zich in het interne depot bevindt verwijderd worden, door de afvoerbuis uit zijn houder te halen en de dop, Fig. 7, te demonteren, om het water te lozen. Als het depot leeg is, moet u niet vergeten de dop weer op zijn plaats en de buis in de houder terug te zetten.

Fig. 7

Gebruiksaanwijzingen

Voorbereiden van het apparaat

Plaatsing van de afvoerbuis van de lucht en onderdelen van het apparaat.

Plaats de buis voor het afvoeren van de lucht op het verbindingsstuk met het tongetje

“push” en draai hem vast naar links, Fig. 8.

Fig. 8

Opening voor het plaatsen van de afvoerbuis van de lucht

In het geval dit gemakkelijker is, kunt u ook het verbindingsstuk uit het apparaat halen door te drukken op het tongetje “Push” en het daarna naar buiten te schuiven Fig. 9.

Fig. 9

Als dit verbindingsstuk er uit is, draait u de afvoer buis vast zoals te zien is op figuur 10 en verzekert u zich ervan dat het goed vast zit.

89

Fig. 10

Gebruiksaanwijzingen

Mogelijkheden voor het afvoeren van de lucht naar buiten

Mobiele installatie

❏ Open het raam een stukje en plaats de diffuser tussen de raampost en het kozijn.

❏ Sluit het raam zo goed mogelijk en zet het vast met de geleverde zuignap, Fig. 13.

Daarna plaats u het geheel in het apparaat door het in de houder te schuiven Fig. 11.

Fig. 11

Verankering van de diffusie klep – afvoerbuis van de lucht

Plaats de diffusie klep op het vrije einde van de buis door iets op beide elementen te drukken tot u een “klik” hoort. Verzeker u er van dat de clips dicht zijn om te voorkomen dat de diffusie klep kan vallen. Fig 12.

Fig. 13

• U kunt hiervoor ook het installatie onderdeel gleuf raam / balkon gebruiken. (Zie

“Beschrijving van de onderdelen”) Fig. 14 :

a, b, c, d. Dit is zowel op horizontale als op verticale ramen en op balkons te gebruiken. a b

¡clac!

Fig. 12

90

Gebruiksaanwijzingen c d

Fig. 14

• Om dit vast te zetten op het raam of het balkon beschikt u over twee laterale gaatjes.

Met twee schroefjes (niet bij het onderdeel geleverd) kan de gebruiker de gleuf vast zetten op de raampost of vastmaken aan de muur zonder dat er gevaar bestaat dat de gleuf zich verplaatst of kan vallen, Fig. 15.

24 - 38 cm.

Fig. 16

❏ Verwijder de diffuser en sluit de afvoerbuis van de lucht aan op het onderdeel.

Opmerkingen:

Maak de afvoerbuis van de warme lucht niet onnodig lang (grootste lengte 140 cm).

Bij het plaatsen van de buis moet men kromme bochten voorkomen. Als men dit niet doet, wordt de juiste afvoer van de warme lucht verhinderd, terwijl het tegelijkertijd een vermindering van het koelpotentieel en het rendement van het apparaat zou opleveren.

Om de maximale koeling en het laagste geluidsniveau de halen moeten wij u aanraden de afvoerbuis hoger te plaatsen dan de totale hoogte van het apparaat,

Figuur 17.

Fig. 17

Fig. 15

Vaste installatie

De vaste installatie wordt gedaan met behulp van het onderdeel muurschuif. Zie

“Beschrijving van de onderdelen”.

❏ Om de warme lucht af te voeren via de muur moet u een opening in de muur met een doorsnede van 14 cm maken voor het plaatsen van de muurschuif, Fig. 16.

91

Gebruiksaanwijzingen

Luchtbehandeling

Het apparaat reinigt, ontvocht en koelt tegelijkertijd de lucht in de ruimte waar het staat en schept zo een aangenaam klimaat.

❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische net.

❏ Leid de afvoerbuis van warme lucht naar buiten. Om te veel lawaai en verlies van doelmatigheid te voorkomen is het volstrekt nodig dat de afvoerbuis van de lucht zo geplaatst wordt als beschreven staat in

Fig.

13. Zie paragraaf "Mogelijkheden voor het afvoeren van lucht naar buiten".

❏ Verzeker u ervan dat de dop, Fig. 1, op de afvoerbuis van het water zit, om te voorkomen dat het water naar buiten vloeit en zodoende de steunoppervlakte nat maakt.

❏ Til de oriëntatieklep die zich aan de bovenkant van het apparaat bevindt omhoog. In de modellen PA0630M is deze oriëntatieklep niet geïnstalleerd. Zie figuren

25 of 26 van de verwarming.

❏ Kies de functie geruislooze, hogere of turbo luchtbehandeling, Fig. 18.

Tijdens de luchtbehandeling, verdampt een gedeelte van het condensatie water automatisch en wordt samen met de afgevoerde lucht naar buiten afgevoerd door de afvoerbuis van warme lucht.

Als de vochtigheidsgraad erg hoog is, zal het apparaat condensatie water opslaan in het interne depot. Als dit een bepaald niveau bereikt, gaat het lampje, Fig. 3, dat aangeeft dat het depot vol loopt, branden en dit moet dan geleegd worden. In dat geval koelt het apparaat niet meer, zoals uitgelegd is in

"Voorwaarden van het transport", Fig. 7.

❏ Aangeraden wordt het apparaat af te zetten gedurende het legen van het waterdepot.

Let op !

Wij herinneren u eraan dat wanneer het apparaat afgezet is, men ongeveer drie minuten moet wachten voor het weer aan te zetten. Dit is de tijd die nodig is om de goede werking van het apparaat te garanderen.

Ontvochtiging

In deze functie vermindert het apparaat de vochtigheid in de omgeving en reinigt de lucht

❏ Zet de thermostaat op de positie laagste temperatuu, Fig. 20.

°C

Fig. 18

❏ Zet de thermostaat op de gewenste temperatuur, Fig. 19. Als het apparaat automatisch omdat de kamer de gekozen temperatuur gebruikt heeft afslaat door de thermostaat, moet u wachten totdat de temperatuur in de omgeving 2-3 0 C stijgt, voordat het apparaat weer gaat werken.

°C

20° 30°

Fig. 20

❏ Plaats een bakje bij het einde van de buis en verwijder de dop om het condensatie water op te kunnen vangen, Fig. 21.

20° 30°

Fig. 19

92

Gebruiksaanwijzingen

Fig. 21

❏ Verwijder de diffuser en zet de afvoerbuis van de lucht op de in Fig 22 aangegeven positie.

❏ Mocht u dit wensen dan kunt u ook de afvoerbuis geheel demonteren.

Let op!

De hoeveelheid ontvocht water kan wisselen, afhankelijk van de omstandigheden van de omgeving. (Zie “technische gegevens”).

Bij het veranderen van functie mag u niet vergeten de dop op de lozingsbui van het water te plaatsen. Mocht u dit vergeten dan zal het water uit het apparaat vloeen als dit gaat werken.

Houdt altijd rekening met het feit dat de temperatuur van de omgeving 18°C. of hoger moet zijn voor het functioneren van het apparaat.

Bij deze manier van werken, stijgt de temperatuur van de kamer enigszins.

Luchtreiniging

Bij deze functie circuleert de lucht weer naar het interieur van de kamer, (ventilatie) en de lucht gaat dan door een systeem van filters. .

Fig. 22

In het apparaat is een basis filter geïnstalleerd en verder beschikt het over een actieve filter,

(except PA0620M ) die door de gebruiker geïnstalleerd moet worden in het apparaat , zie paragraaf “Installatie van de reinigingsfilter

(dubbel actief)” om het volgende te voorkomen:

❏ Til de oriëntatieklep die zich aan de

- Stuifmeel, bacteriën en stof.

bovenkant van het apparaat bevindt

❏ Plaats de afvoerbuis van de lucht op omhoog. In de modellen PA0630M is deze

25 of 26 van de verwarming.

dezelfde positie als bij de ontvochtiging. oriëntatieklep niet geïnstalleerd. Zie figuren

❏ Til de oriëntatieklep die zich aan de bovenkant van het apparaat bevindt

❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische netwerk. omhoog. In de modellen PA0630M is deze oriëntatieklep niet geïnstalleerd. Zie figuren

❏ Kies door met functie keuzeschakelaar de functie ontvochtigen die overeenkomt met het model van uw air conditioning apparaat. ❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische netwerk.

❏ Voor de modellen met elektrische verwarming

. en voor de resterende modellen .

25 of 26 van de verwarming.

Kies de wijze van reinigen met behulp van de functie keuze schakelaar, Fig. 24.

Fig. 23

93

Fig. 24

Gebruiksaanwijzingen

❏ In de gevallen en bij de modellen die de optionele filters hebben raden wij u aan deze te installeren onafhankelijk van de gekozen functie, koeling, ontvochtiging of reiniging van de lucht. Zo krijgt u een verhoogde reinigende doelmatigheid.

Opmerking:

Vanwege de interne configuratie van de modellen PA0620M, wordt tijdens de functie ventilatie ook lucht naar buiten afgevoerd. Om het geluid dat dit veroorzaakt te verminderen, raden wij u aan de ontluchtingsbuis te verwijderen.

Verwarming

(alleen in model PA0630M)

Op de positie verwarmt het apparaat de lucht in de kamer tot de door de gebruiker gewenste temperatuur bereikt is, terwijl tegelijker tijd de lucht in de kamer gereinigd wordt.

❏ Sluit het apparaat aan op het elektrische net.

❏ Plaats de afvoerbuis van de lucht op dezelfde manier als bij de functie o n t v o c h t i g i n g .

❏ In de modellen PA0630M is deze luchtoriëntatie niet in het apparaat geïnstalleerd. Om de luchtstroom beter de verdelen wordt door de fabrikant aangeraden deze eerst de installeren. Op de bijgevoegde figuren ziet u hoe de luchtoriëntatie geïnstalleerd moet worden.

Fig. 25

Fig. 26

❏ Kies de functie verwarming. Fig. 27.

Fig. 27

❏ Zet de thermostaat op de gewenste temperatuur. Zodra deze temperatuur bereikt is slaat het apparaat automatisch af en het zal weer gaan werken als de temperatuur 2-3°C. gedaald is.

Let op!

Bedek de inlaat en uitlaat van uw apparaat nooit!

94

Reiniging en Onderhoud

Reiniging van het apparaat

❏ Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer van het apparaat uit het stopcontact te halen, voordat u het apparaat gaat schoonmaken.

❏ U kunt het apparaat schoonmaken met een doekje of spons, lauw water en een zacht reinigingsmiddel.

❏ Gebruik nooit heet water (warmer dan 40°C), b l e e k w a t e r, wasbenzine, zuren, schuursponzen, borstels of schuurmiddelen en voorkom dat er water in het apparaat komt.

❏ Maak het apparaat niet schoon met een waterslang of met lucht onder druk.

Schoonmaken en verwisselen van de reinigingsfilters

Om de reinigingsfilter te kunnen vervangen moet de voordeur van het apparaat geopend worden (u hoeft de deur niet te verwijderen), het is genoeg om op de bovenste clip aan de binnenkant van de deur te drukken, Fig. 28 naar voren de duwen. De deur gaat open tot aan een veiligheidslimiet zonder te vallen.

Fig. 28

Alle modellen beschikken over een basis filter die na verloop van tijd gereinigd moet worden,

Fig. 29. Hiervoor hoeft u alleen op de clip die zich aan de bovenkant bevindt te drukken en de filter uit de houder te halen, Fig. 30. U wast de filter met stromend water, droogt de filter en zet hem weer op zijn plaats terug.

¡Let op! Doe de basis filter niet in de afwasautomaat. Het plastic materiaal waarvan het gemaakt is, is niet geschikt voor de afwasautomaat en is niet bestendigd tegen de hoge temperaturen van de afwas programma’s. Dit materiaal zou vervormd worden en ten slotte breken.

Fig. 30

De reinigingsfilter die met het apparaat

(afhankelijk van het model) geleverd wordt moet door de gebruiker geïnstalleerd worden.

(Zie de paragraaf “Installatie van de reinigingsfilter”).

Deze reinigingsfilter garandeert een betere kwaliteit van het filtreren van de lucht, die door middel van het apparaat door de kamer opnieuw circuleert. De aanwezigheid van dit soort filter kan de koel-capaciteit van het apparaat enigszins verminderen. Vooral als het verzadigd of beschadigd is; daarom raden wij u aan de filter te controleren en ten minste een keer per jaar te vervangen.

(Deze onderdelen kunt u kopen bij de

Technische Dienst van de Fabrikant of bij de geautoriseerde handelaars). Zie de paragraaf

“Beschrijving van de onderdelen”.

Installatie van de reinigingsfilter.

• Verifieer dat de reinigingsfilter op plaats aangebracht is, zo niet, installeer hem dan zoals te zien is op figuur Fig 31

Wasbare basis filter

Fig. 31 Fig. 29

95

Reiniging en Onderhoud

• Haal de basis filter van het apparaat weg,

figuur 30.

• Introduceer de reinigingsfilter en het plaatsingelement in de basisfilter zoals te zien is op figuur 32, en houd er rekening mee dat ze eerst in de onderste veertjes gedrukt moeten worden. clack!

2

Fig. 32

clack!

1

• Installeer het element in het apaaraat door de onderste veertjes te duwen in de gaatjes die aangebracht zijn in de voorkant van de kast van het apparaat en druk op de bovenste clip tot u een “klik” hoort, wat inhoudt dat het element goed geïnstalleerd is.

• Sluit de voordeur van het apparaat.

Let op !

Om een goede werking van het apparaat te verzekeren, moet u alleen een set filters op de steun plaatsen.

Opmerking

Om te voorkomen dat de voordeur van het apparaat kan vallen en zo lichamelijke en of materiële schade kan opleveren, beschikken deze modellen over een zekerheidslimiet die het openen van de deur tot aan deze limiet beperkt. Om het schoonmaken of verwisselen van de filters gemakkelijker te maken, bestaat ook de mogelijkheid de deur van het apparaat te verwijderen, zie Fig. 29. In dit geval, of wanneer om een andere reden de deur van de juiste plaats verwijderd is, moet u het volgende doen om het deurtje weer goed op zijn plaats te krijgen:

1° Til de deur op totdat u hem losmaakt van de steunen aan de onderkant,

(Fig. 33: a).

2° Plaats de plastic clip in de gleuf aan de voorkant van het apparaat (in de vorm van een T) en laat deze naar beneden glijden tot aan de veiligheidslimiet,

(Fig. 33: b).

3° Plaats de veertjes die zich aan de onderkant van de deur bevinden in de daarvoor bestemde opening aan de voorkant van het apparaat, doe dat voorzichtig om te voorkomen dat de plastic clip die u al op zijn plaats gezet heeft weer los laat, (Fig. 33: c).

Als u alle vorige punten gevolgd heeft, verzeker u er dan van dat de deur goed vast zit en niet valt als u hem weer open doet. (De deur gaat open tot aan de veiligheidslimiet). Mocht dit niet het geval zijn, volg dan opnieuw de punten 1° en 2°. a b c

Fig. 33

96

Reiniging en Onderhoud

Voorwaarden voor het opslaan

Aan het einde van elk seizoen, en om te voorkomen dat het apparaat te veel ruimte in beslag zou nemen, moet u de ontluchtingsbuis op de positie rust plaatsen.

❏ Hiervoor buigt u de buis naar de achterkant van het apparaat en maakt deze vast aan de diffusie haak, Fig. 34 en 35.

Fig. 35

Voor het in gebruik stellen aan het begin van het seizoen

❏ Maak de luchtfilter schoon .

❏ Daarna maakt u zo nodig de bedekking en het traliewerk schoon.

Fig. 34

Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen

Algemene werkingscondities

Wat te doen als ? ...

... het apparaat niet werkt ...

❏ Verzeker u ervan dat de stekker in het stopcontact zit.

❏ Verifieer dat de functie keuzeschakelaar niet op niet actief staat .

❏ Ga na of er elektriciteit is en of de stop niet doorgeslagen is.

❏ Stel de thermostaat af op de laagste temperatuur.

... het apparaat werkt niet en het lampje dat aangeeft dat het depot van het condensatie water vol is brandt ...

❏ Plaats het apparaat op een platte oppervlakte. Als het lampje blijft branden, leeg dan het interne water depot van het apparaat. (Zie de instructies bij luchtbehandeling)

... het apparaat werkt niet en het lampje dat het vullen van het water reservoir aangeeft k n i p p e r t . . .

❏ Er bestaat een storing in de thermische sonden. Bel de Officiële Technische Dienst van het merk.

... het apparaat koelt de lucht niet voldoende ...

❏ Controleer of de verbindingen van de afvoerbuis van de warme lucht goed zijn.

❏ Verzeker u er van dat de baan van de luchtinlaatbuis niet te krom is en dat de buis niet langer is dan 140 cm.

❏ Controleer of de dop van de afvoerbuis van het water goed op de buis zit.

❏ Installeer de zuignap zodat de opening in het raam zo klein mogelijk is.

❏ Sluit de rolluiken om de gevolgen van de zonnestralen te verminderen.

... u water op het traliewerk van het bedieningspaneel ziet of op de plaats waar de basis filter geplaatst is...

❏ Maakt u zich daarom geen zorgen, dit is het gevolg van de normale werking van het apparaat.

97

Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen

Algemene overwegingen omtrent het geluidsniveau

... het apparaat maakt te veel lawaai ...

Wij onderscheiden twee soorten geluiden, het geluid dat een gevolg is van de normale werking van het apparaat en dit is gemakkelijk op te lossen. Hierop volgt de beschrijving van enkele van die mogelijke geluiden om deze beter te vast te stellen.

Heel normale geluiden

❏ Als u een regelmatig terugkerend borrelend geluid hoort van water, is dit het gevolg van het werken van de pomp, dat het water opnieuw doet circuleren om het vermogen van het apparaat te verbeteren.

❏ Als u een geluid hoort dat op zacht gemompel lijkt, is dat te danken aan de normale werking van de compressor, dit geluid kan men niet vermijden.

❏ Als u een fluitend geluid hoort, hebben wij te maken met het geluid dat geproduceerd wordt door het vloeien van het koelmiddel door de dunne buizen van het apparaat als de compressor in werk gesteld wordt.

❏ Hoort u een kort geluid, een soort "klik", dan gaat het om het geluid dat geproduceerd wordt door het aanzetten of afzetten van de pomp of om het geluid dat de regulator maakt als de elektronica in werking of buiten werking gezet wordt.

Geluiden die gemakkelijk opgelost kunnen worden.

❏ Verzeker u ervan dat de luchtafvoerbuis en ook de verdeel mof en de uitlaatmof de goed aan het apparaat vastgemaakt zijn.

❏ Controleer of de in- en uitlaat van de lucht in het apparaat vrij gehouden zijn van hindernissen.

❏ Verifieer dat het apparaat niet in direct contact staat met meubels of andere elektrische apparaten om zodoende te voorkomen dat de uitgeblazen lucht direct op deze voorwerpen gericht is, hetgeen het geluid zou verhogen.

Elke willekeurige andere reparatie moet uitgevoerd worden door een gespecialiseerde vakman. Neem daarvoor contact op met de geautoriseerde leverancier, met de klantendienst of met onze Technische Dienst van de Fabrikant.

Servicedienst / Garantie

Servicedienst

Als het apparaat na inachtneming van het installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing

- en vooral van het hoofdstuk

"Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking.

Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje op het het apparaat

,

Fig. 2.

Garantie

Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantiebepalingen die door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven.

Eventuele bijzonderheden hierover zal de leverancier, bij wie het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen.

98

Indice

Consigli per lo smaltimento dell’imballo

Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ..............................100

Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio ......................................................100

Consigli per il risparmio d’energia..................................100

Osservazioni importanti

Prima di collegare il vostro apparecchio ........................101

In caso di esserci bambini in casa ................................101

Presentazione del vostro nuovo apparecchio

Descrizione dell’apparecchio..........................................102

Quadro di controllo ........................................................103

Descrizione degli accessori............................................104

Condizioni d’uso

Condizioni d’uso ............................................................104

Condizioni di trasporto....................................................105

Istruzioni d’uso

Preparazione dell’attrezzatura........................................105

Possibilità d’evacuare l’aria all’esterno ..........................106

Climatizzazione ..............................................................108

Deumidificazione ............................................................108

Purificazione dell’aria......................................................109

Riscaldamento................................................................110

Pulizia e manutenzione

Pulizia dell’apparecchio ..................................................111

Pulizia e sostituzione di filtri purificatori..........................111

Condizioni di deposito ....................................................113

Prima del suo uso all’inizio della stagione......................113

Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico

Condizioni generali di funzionamento ............................113

Considerazioni generali sul livello di rumore..................114

Servizio Tecnico / Garanzia

................................114

99

Consigli per lo smaltimento dell’imballo

Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio

❏ I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto. Tutti i materiali adoperati nell’imballaggio rispettano l’ambiente (i cartoni sono ottenuti da carta usata) e possono essere riciclati.

❏ Se riciclate l’imballaggio contribuite ad un minore consumo di materie primeda un verso e, dall’altro, a ridurre i volumi delle discariche.

❏ Contribuite in maniera effettiva alla protezione dell’ambiente tramite la gestione corretta dell’imballaggio: in merito, portatelo fino al centro di raccolta che il vostro comune abbia fissato in prossimità oppure, se lo accetta, potete restituire l’imballaggio al commerciante che vi ha fornito l’apparecchio.

Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio

❏ Staccate la spina dell’apparecchio dalla rete e tagliatene il cavo di collegamento.

❏ Le attrezzature includono dei materiali riciclabili che possono essere recuperati, oltre a materiali pericolosi (quali i metalli pesanti o i fluidi refrigeranti) che possono inquinare il terreno o l’atmosfera.

Contribuite attivamente alla protezione dell’ambiente assicurando che il vostro vecchio apparecchio sia rottamato in modo rispettoso con ambiente: per farlo, consegnate l’apparecchio ad un centro ufficiale di raccolta o recupero di materiali (il vostro comune v’informerà del centro di raccolta più vicino). Le attrezzature contengono dei refrigeranti che devono eliminarsi ai sensi della normativa vigente.

❏ Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment -

WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.

Consigli per il risparmio d’energia

Durante la fase d’uso, il vostro apparecchio consuma energia, il che genera un impatto ambientalistico. Bisogna cercare di migliorare l ’ e fficienza dell’apparecchio e ridurne quindi il c o n s u m o .

❏ Spegnete l’apparecchio ad aria qualora non ne abbiate bisogno.

❏ Scegliete una temperatura idonea: temperature troppo basse implicano un alto consumo d’energia.

❏ Collocate l’apparecchio in un luogo lontano da possibili sorgenti di calore (radiazione solare, ecc) e con una buona circolazione d’aria.

❏ Assicuratevi della corretta installazione dell’apparecchio. Nell’aria condizionata si può ottenere una riduzione del consumo d’energia fino al 30%, riducendo l’entrata di calore nella stanza tramite l’uso di tendoni, persiane o tende nelle superfici vetrate.

❏ Usate gli accessori di cui è corredato il vostro apparecchio oltre a quelli specifici descritti nel punto "Descrizione degli accessori" in modo da minimizzare il passo d’aria esterna verso la stanza. Nel caso usate degli accessori che richiedano l’esecuzione di fori sulle pareti o finestre, si consiglia di regolare al massimo e chiudere i giunti con silicone, gesso o simili, per evitare il passaggio d’aria attraverso i b u c h i .

❏ Per evitare una diminuzione dell’efficienza del vostro apparecchio e quindi una maggiore spesa energetica, si consiglia di seguire le istruzioni di sistemazione del tubo d’evacuazione d’aria secondo le raccomandazioni del fabbricante (vedasi punto

“Possibilità d’evacuare l’aria all’esterno”).

❏ Evite formar curvas muy cerradas y alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire.

❏ Evitate di formare delle curve troppo chiuse e di allungare senza motivo il tubo espulsore dell’aria.

❏ Nell’evacuazione dell’aria calda nel caso di finestre scorrevoli, installate l’accessorio che evita l’entrata d’aria calda dall’esterno e migliora l’efficienza.

.

❏ Verificate che le unioni tra il tubo d’evacuazione d’aria e i manicotti (collettore e diffusore) siano quelle idonee. Vedasi

“Preparazione dell’attrezzatura”.

❏ Verificate che il diffusore sia collocato in modo che la finestra possa chiudersi il massimo possibile per evitare l’entrata d’aria dall’esterno.

❏ Assicuratevi che le entrate e uscite d’aria non siano ostacolate. Mantenetele pulite ed esenti di sporcizia, polvere e oggetti alieni.

❏ Assicuratevi che i filtri di cui è munito l’apparecchio siano puliti e correttamente installati (vedasi “Pulizia e manutenzione”).

❏ In estate, ventilate la casa quando l’aria in strada sia più fresca (all’inizio del mattino e durante la notte).

Prima di collegare il vostro apparecchio

❏ Leggete il libro d’istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Contiene informazioni importanti, non solo per l’uso, ma anche per la vostra sicurezza e per la manutenzione.

❏ Conservate questo libro d’istruzioni.

Eventualmente può servire ad un altro utente.

❏ Non accendete un apparecchio danneggiato.

❏ Il montaggio e collegamento del vostro apparecchio devono farsi secondo le istruzioni di montaggio e la normativa vigente. Se queste istruzioni non vengono rispettate, correte il rischio di perdere la garanzia.

❏ Le nostre attrezzature adempiono le norme di sicurezza vigenti. Soltanto tecnici competenti in materia sono autorizzati a ripararle. Ne è in gioco la vostra sicurezza.

❏ Assicuratevi che il tappo si scolo sia collocato bene, perché può allentarsi durante il trasporto, Fig. 1.

Osservazioni importanti

❏ Il fabbricante avvisa che queste attrezzature sono esclusivamente per uso domestico e/o commerciale, intendendo come commerciale gli uffici o camere di dimensioni e caratteristiche simili a quelle specificate nei cataloghi commerciali.

❏ Non ne è garantito l’uso industriale, intendendo con questo termine l’utilizzazione in grandi superfici o vicino a sorgenti di calore non ambientali

(resistenze, stufe, ecc.).

In caso di esserci bambini in casa

❏ Non sedete né appoggiatevi sull’anta frontale o sull’attrezzatura d’aria condizionata. L’attrezzatura potrebbe ribaltarsi e produrre danni alle persone e/o alle cose.

❏ Non permettete ai bambini di giocare con l’attrezzatura d’aria condizionata né di manipolarla.

❏ Mantenete allontanati i bambini piccoli dall’attrezzatura d’aria condizionata, soprattutto qualora l’anta sia aperta, in modo da evitare che ci si appendano o si appoggino, impedendo quindi il ribaltamento dell’attrezzatura.

❏ Non permettete che i bambini giochino o introducano oggetti nelle uscite d’aria e le rimanenti cavità dell’attrezzatura.

Fig. 1

Presentazione del vostro nuovo apparecchio

Descrizione dell’apparecchio

Uscita dell’aria calda

Diffusore

Uscita dell’aria fredda

Orientatore del flusso

Apparecchio condizionatore

Mandata dell’aria

Targhetta caratteristiche

Tappo tubo evacuazione dell’acqua di condensa

Sede del cavo

Filtro base

Filtro purificatore

Tubo espulsore dell’aria calda

Anse

Anta anteriore

Mandata dell’aria

Aggancio tubo espulsore d’aria in posizione di riposo

Aggancio tubo espulsore d’aria in posizione di riposo, soltanto nel modello PA0620M

Tubo evacuazione dell’acqua

Ruote per lo spostamento

Fig. 2

102

Presentazione del vostro nuovo apparecchio

Quadro di controllo

Selettore di funzioni Spia luminosa indicazione riempimento serbatoio dell’acqua di condensa.

Termostato Bocchetta uscita dell’aria

°C

0

Modello PA0620M/ PA0640M

Purificazione dell’aria

Deumidificazione

Climatizzazione turbo

Modello PA0630M

Riscaldamento

Purificazione dell’aria

Climatizzazione turbo

103

20° 30°

Fig. 3

Attrezzatura inoperante

Climatizzazione silenziosa

Climatizzazione alta

Fig. 4

Attrezzatura inoperante

Climatizzazione silenziosa

Climatizzazione alta

Fig. 5

Presentazione del vostro nuovo apparecchio

Descrizione degli accessori

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Dimensioni apross min / max

(lungo x largo) cm.

Ventosa Filtro Filtro Filtro Bocchettone Slitta base purificatore doppio balcone attivo

Art. Nr.: Art. Nr.:

PA10000Z PA11001Z

Art. Nr.:

448069

• •

*

• •

*

• •

ø parete

14 cm

*

70x10/

205x10

Accessori di serie: Questi accessori sono consegnati con l’apparecchio.

Accessori opzionali: Questi accessori potranno essere acquistati presso il Servizio

Ufficiale del marchio o presso i distributori autorizzati.

Accessori opzionali: Questi accessori potranno essere acquistati soltanto presso il *

Servizio Ufficiale del marchio.

Condizioni d’uso

Condizioni d’uso

❏ Questo elettrodomestico deve collegarsi ad una rete di 220/240 V e 50 Hz con una spina munita di messa a terra.

❏ Protezione tramite un fusibile da 10 A d’azione lenta.

❏ Nel caso aveste bisogno di una prolunga, essa dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione non dovrà essere minore di almeno 1,5 mm 2 per terminale e la sua lunghezza sarà inferiore ai 25 m.

❏ Il cavo di collegamento alla rete elettrica è munito di una sede nel fianco posteriore dell’apparecchio. Vedasi Fig. 2.

❏ Non permettete l’entrata d’acqua né coprite le entrate e uscite d’aria del vostro apparecchio.

❏ Per sicurezza, prima di collegare il vostro apparecchio è necessario che sia lontano almeno 20 cm da qualsiasi superficie vicina,

Fig. 6.

Fig. 6

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Attenzione!

Se per qualsiasi motivo fosse necessario sostituire il cavo di collegamento alla rete elettrica con uno nuovo, esso dovrà essere

104

Condizioni d’uso sostituito soltanto da personale autorizzato del Servizio Tecnico Ufficiale.

Facciamo ricordare che dopo aver spento l’apparecchio è necessario aspettare 3 minuti circa prima di riaccenderlo. È il tempo necessario per garantire il suo corretto funzionamento.

Evitate di entrare a contatto diretto con l’aria espulsa dal tubo d’evacuazione.

Condizioni di trasporto

L’apparecchio è munito di ruote per agevolarne il trasporto. Se fosse necessario, potete ribaltarlo per agevolarne lo spostamento. In questo caso è conveniente aspettare un tempo minimo di un’ora prima di collegare ancora l’apparecchio.

❏ Svuotate prima l’acqua di condensa che ci può essere nel serbatoio interno, sfilando dalla sua sede il tubo di scolo dell’acqua e smontando il tappo - Fig. 7 - per evacuare l’acqua prodotta. All’avvenuto svuotamento del serbatoio, non dimenticate di collocare tappo e tubo nelle loro sedi.

Fig. 7

Istruzioni d’uso

Preparazione dell’attrezzatura

Sistemazione del tubo espulsore dell’aria e accessori nell’apparecchio.

Collocate il tubo espulsore d’aria nell’accoppiamento con linguetta “push” e avvitatelo in senso antiorario, Fig. 8.

Fig. 8

Sede d’ubicazione del complesso tubo espulsore dell’aria

Se vi è più facile, potete estrarre l’accoppiamento dall’attrezzatura premendo la linguetta “push” e sfilandolo in fuori Fig. 9.

Fig. 9

Quando sia fuori, avvitate il tubo espulsore secondo la fig. 10, assicurandovi del suo ancoraggio corretto.

105

Fig. 10

Istruzioni d’uso

Possibilità d’evacuare l’aria all’esterno

Installazione mobile

❏ Aprite leggermente la finestra e introducete il diffusore tra l’anta e la cornice.

❏ Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela con la ventosa fornita, Fig. 13.

Collocate in seguito questo insieme nell’attrezzatura, inserendolo nella sua sede.

Fig. 11.

Fig. 11

Ancoraggio diffusore – tubo evacuazione dell’aria

Collocate il diffusore nell’estremo libero del tubo premendo leggermente entrambi lati fino a sentire un “clac”. Assicuratevi che i fermagli rimangano chiusi, in modo da evitare che il diffusore caschi giù. Fig 12.

Fig. 13

• Può usarsi anche l’accessorio d’istallazione slitta finestra / balcone (vedasi “Descrizione degli accessori”). Fig. 14: a, b, c, d. Esso serve sia per finestre orizzontali, sia verticali/ balconi.

a b

¡clac!

Fig. 12

106

Istruzioni d’uso c d

Fig. 14

• Per poterlo fissare nella finestra / balcone è munito di due fori laterali. Tramite due viti

(non comprese nell’accessorio) l’utente potrà fissarlo sulla cornice o sul muro senza pericolo che possa muoversi o cadere dalla sua posizione, Fig. 15.

24 - 38 cm.

Fig. 16

❏ Rimuovete il diffusore e collegate il tubo espulsore d’aria all’accessorio.

Note:

Non allungare senza motivo il tubo espulsore dell’aria calda (lunghezza massima:140 cm).

Quando il tubo è ormai collocato, non devono eseguirsi curve a gomito altrimenti si impedirebbe l’idonea uscita d’aria calda che può implicare inoltre una riduzione della potenza frigorifera e del rendimento.

Per raggiungere la massima efficienza di refrigerazione e il minimo livello di rumore

è consigliabile collocare il tubo espulsore ad un’altezza superiore all’altezza totale dell’apparecchio, Fig. 17.

Fig. 17

Fig. 15

Installazione fissa

Si fa usando l’accessorio bocchettone, vedasi

“Descrizione degli accessori”.

❏ Per espellere l’aria calda attraverso il muro bisogna eseguire un foro di diametro 14 cm in esso per collocarvi il bocchettone,

Fig. 16.

107

Istruzioni d’uso

Climatizzazione

In questa funzione l’apparecchio raff r e d d a , purifica e deumidifica simultaneamente l’aria dell’ambiente, creando così un clima gradevole.

❏ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.

❏ Rivolgere il tubo espulsore dell’aria calda verso l’esterno. Per evitare un eccessivo rumore e perdita d’efficienza è necessario collocare il tubo espulsore d’aria come descritto nella Fig. 13. Vedasi punto

“Possibilità d’evacuare l’aria all’esterno”.

❏ Verificare che il tappo, Fig. 1, sia situato nel tubo d’evacuazione per evitare così che l’acqua possa uscire all’esterno e bagnare la superficie d’appoggio.

❏ Alzare l’orientatore d’aria situato nella parte superiore dell’apparecchio. Nei modelli

PA0630M quest’orientatore non è installato con l’apparecchio. Vedasi figure 25 e 26 nel punto “Riscaldamento”.

❏ Selezionare la funzione di climatizzazione silenziosa , alta o turbo , Fig. 18

Durante il condizionamento, parte dell’acqua condensata si evapora automaticamente ed è evacuata verso l’esterno insieme all’aria espulsa attraverso il tubo espulsore d’aria calda.

In condizioni d’alta umidità l’apparecchio accumulerà acqua condensata nel serbatoio interno. Raggiunto un determinato livello, si accenderà la spia, Fig. 3, che indica il riempimento del serbatoio dell’acqua condensata e la necessità di vuotarlo. In questo caso, l’apparecchio non raffredda più e dovrete evacuare l’acqua come spiegato in

"Condizioni di trasporto", Fig. 7.

❏ Si consiglia di spegnere l’apparecchio durante l’evacuazione dell’acqua.

Attenzione!

Facciamo ricordare che dopo aver spento l’apparecchio è necessario aspettare 3 minuti circa prima di riaccenderlo. È il tempo necessario per garantire il suo corretto funzionamento.

Deumidificazione

Nella funzione l’attrezzatura riduce l’umidità dell’ambiente e lo purifica

❏ Collocate il termostato in posizione di minima temperatura, Fig. 20.

°C

Fig. 18

❏ Collocare il termostato sulla temperatura desiderata Fig. 19. Se l’apparecchio si spegne automaticamente perché la camera ha raggiunto la temperatura selezionata , si dovrà aspettare che la temperatura ambiente aumenti 2-3°C perché riprenda il suo funzionamento.

°C

20° 30°

Fig. 20

❏ Situate un recipiente all’uscita del tubo e rimuovete il tappo per raccogliere l’acqua di condensa, Fig. 21.

20° 30°

Fig. 19

108

Fig. 21

Istruzioni d’uso

❏ Estraete il diffusore e collocate il tubo espulsore d’aria nella posizione indicata nella figura 22.

❏ Se così si vuole è anche possibile smontare completamente il tubo espulsore.

Fig. 22

❏ Alzare l’orientatore d’aria situato nella parte superiore dell’apparecchio. Nei modelli

PA0630M quest’orientatore non è installato con l’apparecchio. Vedasi figure 25 e 26 nel punto “Riscaldamento”.

❏ Collegate l’attrezzatura nella rete elettrica.

❏ Nella manopola di selezione di funzioni scegliete la relativa funzione deumidificazione a seconda del modello d’aria condizionata.

❏ Per modelli con riscaldamento elettrico e per i rimanenti modelli .

Tenete sempre conto che per far funzionare l’apparecchio bisogna che la temperatura ambiente sia maggiore o uguale ai 18°C.

In questo modo di funzionamento la temperatura della camera aumenta leggermente.

Purificazione dell’aria

In questa funzione viene ricircolata l’aria all’interno della stanza (ventilazione), passandola attraverso un un sistema di filtraggio.

L’attrezzatura è munita di un filtro base

(installato in essa) e un filtro purificatore (eccetto nei modelli PA0620M ) da installare dall’utente sulla propria attrezzatura-Vedasi punto

“Installazione filtro purificatore” per evitare:

- Pollini, batteri e polvere.

❏ Collocate il tubo espulsore dell’aria nella stessa posizione che nel modo deumidificazione.

❏ Alzare l’orientatore d’aria situato nella parte superiore dell’apparecchio. Nei modelli

PA0630M quest’orientatore non è installato con l’apparecchio. Vedasi figure 25 e 26 nel punto “Riscaldamento”.

❏ Collegate l’attrezzatura alla rete elettrica.

❏ Selezionate il modo di purificazione attraverso il selettore di funzioni. Fig. 24.

Fig. 23

Attenzione!

La quantità d’aria deumidificata può variare a seconda delle condizioni ambientali (Ve d a s i

“Dati tecnici”).

Quando si cambia la funzione, non dimenticarsi di collocare il tappo del tubo d’evacuazione dell’acqua, altrimenti uscirebbe dell’acqua appena l’apparecchio incominciasse a funzionare.

Fig. 24

109

Istruzioni d’uso

❏ Nei casi e modelli che ne siano muniti, consigliamo di lasciare i filtri opzionali installati indipendentemente dalla funzione scelta (climatizzazione, deumidificazione, purificazione dell’aria). Così otterrete una maggiore efficacia purificatrice.

A seguito della configurazione interna dei modelli PA0620M, nel modo ventilazione viene evacuata anche dell’aria all’esterno.

Per diminuire il senso di rumore, si consiglia di estrarre il tubo d’evacuazione dell’aria.

Riscaldamento

(soltanto nel modello PA0630M)

Nella posizione l’apparecchio riscalda l’aria della stanza fino a raggiungere la temperatura desiderata dall’utente, purificando anche l’aria dell’ambiente.

❏ Collegate l’apparecchio alla rete elettrica.

❏ Collocate il tubo espulsore dell’aria nello stesso modo che nella funzione deumidificazione.

❏ Nei modelli PA0630M quest’orientatore d’aria non è installato con l'apparecchio. Per una migliore distribuzione del flusso d’aria, il fabbricante ne consiglia l’installazione previa. Il modo di collocamento dell’ orientatore è indicato nelle figure allegate.

Fig. 25

Fig. 26

❏ Selezionate la funzione riscaldamento. Fig. 27

Fig. 27

❏ Collocate il termostato nella temperatura desiderata. Raggiunta questa temperatura, l’apparecchio si spegne automaticamente e si riaccenderà quando scenda 2-3°C.

Attenzione!

Non coprite le entrate e uscite d’aria del vostro apparecchio!

110

Pulizia e manutenzione

Pulizia dell’apparecchio

❏ Per sicurezza, prima di agire sull'attrezzatura bisogna staccarla dalla rete elettrica.

❏ L’apparecchio può essere pulito con un panno o spugna, acqua tiepida e un detersivo leggero.

❏ Non usate mai dell’acqua calda (oltre i

40°C), candeggina, acidi, pagliette, spazzole o detersivi abrasivi, ed evitate l’entrata d’acqua nell’apparecchio.

❏ Non pulite l’attrezzatura con una manichetta d’acqua né con aria a pressione.

Pulizia e sostituzione di filtri purificatori

Per avere accesso alla sostituzione del filtro purificatore bisogna aprire l’anta anteriore dell’unità (non bisogna rimuoverla): basta premere il fermaglio superiore interno dell’anta, Fig. 28. L’anta si apre fino ad una battuta di sicurezza senza rischio di cadere.

Attenzione! Non introducete il filtro base nel lavastoviglie. Il materiale di plastica con cui è stato fatto non è idoneo per il lavastoviglie e non resiste le alte temperature dei programmi di lavaggio.

Finirebbe per deformarsi o addirittura spaccarsi.

Fig. 28

Tutti i modelli sono provvisti di un filtro base d’aria che bisogna pulire nel tempo, Fig. 29.

In merito bisogna soltanto premere il fermaglio situato nella parte superiore ed estrarlo dalla sua sede, Fig. 30. Per lavarlo basta sciacquarlo in acqua del rubinetto, asciugarlo e rimetterlo a posto.

Filtro base lavabile

Fig. 30

Il filtro purificatore di cui è munita l’attrezzatura

(secondo i modelli) dovrà essere installato dall’utente (Vedasi punto “Installazione filtro purificatore”).

Il filtro purificatore garantisce una maggior qualità dell’aria che viene ricircolata nella camera attraverso la vostra attrezzatura.

La presenza del filtro purificatore può ridurre leggermente la capacità frigorifera dell’attrezzatura, soprattutto se è satura o guasta, per la qual cosa è consigliabile verificarlo e sostituirlo almeno una volta l’anno.

(Questi accessori potranno acquistarsi presso il Servizio Ufficiale del Fabbricante o dai distributori autorizzati). Vedasi punto

"Descrizione degli accessori".

Installazione del filtro purificatore

• Verificate che il filtro purificatore sia collocato nella cornice: altrimenti, installatelo come indicato dalla Fig 31

Fig. 31

Fig. 29

111

Pulizia e manutenzione

• Estraete il filtro base dell’attrezzatura, Fig.

30.

• Introducete il filtro purificatore + cornice nel filtro base come indicato dalla Fig. 32 tenendo conto che dovrete anzitutto inserirlo nelle pattine inferiori. clack!

2

Fig. 33

clack!

1

• Installate questo insieme nell’attrezzatura, facendo combaciare le pattine inferiori e i fori della carcassa anteriore dell’attrezzatura, premendo il fermaglio superiore fino a sentire un "clic" a dimostrazione che l’insieme è collocato correttamente.

• Chiudete l’anta anteriore dell’attrezzatura.

Attenzione!

Per assicurare un funzionamento corretto dell’attrezzatura, collocate soltanto un gioco di filtri sulla cornice.

Notes:

Per evitare che l’anta anteriore dell’apparecchio cada e provochi danni fisici e/o materiali questi modelli sono muniti di un fermo di sicurezza fino il quale essa può essere aperta. Per una maggiore comodità qualora si pulisce o si sostituiscono i filtri è anche possibile rimuovere l’anta dell’apparecchio, vedasi

Fig. 29. In questo caso, o se per qualunque altro motivo l’anta uscisse dalla propria sede originale, l’utente dovrà seguire i passi seguenti per la sua collocazione corretta:

1° Alzare l’anta fino ad estrarla dagli appoggi inferiori, (Fig. 33: a).

2° Posizionare il fermaglio in plastica nella scanalatura frontale dell’apparecchio (a forma di T) e spostarlo in giù fino il fermo di sicurezza, (Fig. 33: b).

3° Facendo attenzione, collocare le patte inferiori dell’anta nei fermi frontali dell’apparecchio in modo da evitare che la patta in plastica già collocata nel passo anteriore esca dalla propria posizione,(Fig. 33: c).

In seguito a questi passi l’utente dovrà assicurarsi che l’anta sia stata collocata correttamente e che non cada quando la si apra di nuovo. (L’anta rimane aperta fino al fermo di sicurezza). Altrimenti si dovranno ripetere i passi 1° e 2°.

a b c

Fig. 33

112

Pulizia e manutenzione

Condizioni di deposito

Alla fine d’ogni stagione, per fare in modo che l’apparecchio occupi il minore spazio possibile, il tubo d’evacuazione dovrà essere collocato in posizione di riposo.

❏ Per farlo, piegare il tubo verso la parte posteriore dell’apparecchio e trattenerlo dall’attacco diffusore, Fig. 34 e 35.

Fig. 35

Antes de su utilización al principio de temporada

❏ Limpie el filtro del aire.

❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas si fuera necesario.

Fig. 34

Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico

Condizioni generali di f u n z i o n a m e n t o

Cosa fare se ...?

... l’apparecchio non funziona ...

❏ Verificate che la spina sia inserita.

❏ Verificate che il selettore di funzioni non sia sulla posizione inattiva .

❏ Verificate che ci sia energia nella rete e che il fusibile non sia bruciato.

❏ Ajustar el termostato a su posición de mínima temperatura.

... l’apparecchio non funziona e la spia luminosa d’indicazione di pieno del serbatoio d’acqua di condensa è accesa ...

❏ Collocate l’apparecchio su un pavimento orizzontale. Se la spia è ancora accesa, vuotare il serbatoio interno d’acqua dell’apparecchio. (Vedansi istruzioni in

“Climatizzazione”).

... l’attrezzatura non funziona e la spia luminosa d’indicazione di livello del serbatoio d’acqua condensata lampeggia...

❏ Si tratta di un guasto delle sonde termiche.

Chiamate il Servizio d’Assistenza tecnica

Ufficiale del marchio.

.. l’apparecchio non raffredda abbastanza ..

❏ Verificate che le unioni del tubo espulsore dell’aria calda siano idonee.

❏ Verificate che la traiettoria del tubo d’espulsione non sia troppo curvata e che la sua lunghezza non superi i 140 cm.

❏ Verificate che il tappo del tubo d’evacuazione dell’acqua sia collocato nel suddetto tubo.

❏ Collocate la ventosa in modo che l’intercapedine della finestra sia minima.

❏ Chiudete le persiane per minimizzare la radiazione solare.

113

Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico

... rilevate acqua nell quadro di controllo o nella sede di disposizione del filtro base ...

❏ Non dovete preoccuparvi: è dovuto al funzionamento stesso dell’apparecchio.

Considerazioni generali sul livello di rumore

... l’apparecchio produce un rumore eccessivo ...

Bisogna distinguere tra due tipi di rumore: quello dovuto al funzionamento normale dell’apparecchio e quello di facile soluzione. I n seguito sono descritti alcuni di questi possibili rumori in modo da poterli determinare meglio.

Rumori perfettamente normali

❏ Se sentite un rumore ciclico d’acqua, gorgoglio, è dovuto al funzionamento della pompa che fa ricircolare l’acqua per migliorare la potenza dell’apparecchio.

❏ Se sentite dei rumori simili a dei mormorii sordi, sono inevitabili e dovuti al funzionamento del compressore.

❏ Se sentite un leggero sibilo, si tratta del suono prodotto dal passaggio del refrigerante attraverso i tubicini dell’apparecchio quando si accende il compressore

❏ Se sentite un breve rumore tipo “clic”, si tratta del rumore generato dall’accensione o spegnimento della pompa o il rumore generato dal regolatore quando accende o stacca l’elettronica.

Rumori di facile soluzione

❏ Assicuratevi che il tubo espulsore d’aria, oltre ai manicotti del diffusore e del collettore, sino fissati saldamente all’apparecchio.

❏ Verificate che l’entrata e uscita d’aria dell’apparecchio siano liberi da ostacoli.

❏ Verificate che l’apparecchio non sia a contatto diretto con mobili o altri elettrodomestici, in modo da evitare che l’uscita d’aria incida direttamente su di loro e ne aumenti il livello sonoro.

Qualsiasi altro guasto o riparazione deve essere portato a termine da un tecnico specializzato. Consultate il distributore autorizzato, il Servizio Clienti o la nostra

Rete di Servizi Tecnici del Fabbricante.

Servizio Tecnico / Garanzia

Servizio Tecnico

Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di

Servizi Tecnici è alla vostra disposizione.

Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E - N R) e il n. di fabbricazione (F D) del vostro apparecchio, che troverete nella targa di caratteristiche, Fig. 2.

Garanzia

In ogni paesi sono valide le condizioni di garanzia stabilite dalle relative Societá

Distributrici. Per ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi presso il Distributore dove avete acquistato il vostro apparecchio, fornendogli il modello e il n. di fabbricazione.

Per qualsiasi intervento realizzato durante la garanzia, è imprescindibile inoltrare lo scontrino dell’acquisto dell’apparecchio.

114

Innehållsförteckning

Miljöskydd

Så blir Du av med förpackningen ..................................116

Så kasserar Du den gamla apparaten............................116

Så sparar Du energi........................................................116

Viktig information

Innan Du ansluter apparaten..........................................117

I händeles det finns barn i miljön där apparaten skall användas ........................................................................117

Detta är Din nya apparat

Beskrivning av apparaten ..............................................118

Kontrollpanelen ..............................................................119

Beskrivning av tillbehören ..............................................120

Förutsättningar

Förutsättningar................................................................120

För att flytta apparaten ..................................................121

Användarinstruktioner

Innan Du sätter igång apparaten i början av en säsong............................................................................121

Så leds den varma luften ut ..........................................122

Användarinstruktioner ....................................................124

Avfuktningsfunktionen ....................................................124

Luftreningsfunktionen ....................................................125

Värmefunktionen ............................................................126

Rengöring och Underhåll

Rengöring av apparaten ................................................127

Rengöring och byte av reningsfilter................................127

Så förvarar Du apparaten ..............................................129

Innan Du sätter igång apparaten i början på en säsong ..129

Läs detta innan Du tar kontakt med vår

Tekniska Service

Allmänt om funktionen....................................................129

Allmänt om buller och oväsen........................................130

Teknisk service / Garanti

......................................130

115

Miljöskydd

Så blir Du av med förpackningen

❏ Visa respekt för miljön när Du kastar apparatens förpackning

❏ Våra produkter är speciellt förpackade för att tåla transport. Allt material i förpackningarna är miljövänligt (kartongerna framställs av återvunnet papper) och kan

återanvändas.

❏ Genom att återanvända förpackningen hjälper vi, å ena sidan, till med att hålla nere förbrukningen av råmaterial och, å andra, sidan förhindrar vi att soptipparna växer.

❏ Du kan effektivt medverka till att skydda miljön genom att behandla förpackningen på rätt sätt; lämna den till närmaste sopstation eller uppsamlingsplats eller, om det är möjligt, lämna tillbaka den till den

återförsäljare Du köpt apparaten av.

Så kasserar Du den gamla apparaten

❏ Dra sladden ur vägguttaget och klipp sedan av den.

❏ Den gamla apparaten innehåller både material som kan återvinnas och ma-terial som är skadligt (t.ex. tungmetaller eller frysmedel) och som kan förorena både marken och atmosfären. Du kan, aktivt, medverka till att miljön skyddas ge-nom att se till att Din gamla apparat skrotas på ett sätt som respekterar miljön. Lämna Din gamla apparat på närmaste

återvinningsstation (kommunen kan ge Dig upplysningar om var en så-dan finns).

Gamla apparater innehåller frysmedel som måste tas om hand på rätt sätt och i enlighet med gällande normer.

❏ Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt

återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

Så sparar Du energi

När Du använder apparaten förbrukar den energi vilket i sin tur påverkar vår miljö.

Försök att förbättra apparatens effektivitet för att genom detta minska energiförbrukningen.

❏ Stäng av luftkonditioneringen när Du inte behöver den.

❏ Välj lagom temperatur, alltför låga temperaturer medför en hög energiförbrukning.

❏ Ställ apparaten så långt som möjligt från värmekällor (direkt solsken, etc.) och där luftcirkulationen är god.

❏ Försäkra Dig om att installationen av apparaten är riktigt utförd. När det gäller en luftkonditioneringsapparat kan energiförbrukningen sänkas med upp till

30% genom att tillförseln av värme till lokalen minskas genom att låta markiser, persienner eller gar-diner skydda de glasytor som släpper in värme.

❏ Använd apparatens tillbehör och följ anvisningarna som finns upptagna i det kapitel som beskriver tillbehören för att i mesta möjliga mån förhindra att varm luft tränger in i lokalen.

❏ I de fall där användandet av ett tillbehör kräver att Du måste borra hål i väggar eller fönster så bör dessa hål inte göras större

än absolut nödvändigt och alla eventuella springor mellan tillbehöret och väggen/fönstret täppas till med gips, silikon, eller liknande, för att undvika att luft strömmar ut/in genom dessa springor.

❏ För att undvika att apparatens effektivitet minskas – vilket innebär att energiförbrukningen ökar - bör Du följa tillverkarens rekommendationer angående

installationen av det rör som för ut den varma luften.

❏ Undvik att böja röret alltför kraftigt och/eller att använda ett alltför långt rör.

❏ Om Du installerar röret för avluftning i ett skjutfönster, eller i en skjutdörr, bör Du använda det specialtillbehör som förhindrar att varm luft utifrån tränger in i lokalen; om

Du gör det fungerar apparaten mer effektivt.

❏ Kontrollera att kopplingshylsorna mellan röret som leder ut varmluften och apparaten och/eller röret och luftspridaren sitter rätt.

(se kapitlet som behandlar rengöring och underhåll).

❏ Kontrollera att luftspridaren har installerats på så sätt att fönstret kan stängas så mycket som möjligt för att på så vis undvika att varm luft utifrån tränger in i lokalen.

❏ Försäkra Dig om att luftintag och luftutgångar inte är tilltäppta. Håll dem alltid rena från smuts, damm och främmande föremål.

❏ Försäkra Dig om att apparatens alla filter är rena och korrekt installerade (se kapitlet som behandlar rengöring och underhåll).

❏ Under sommaren bör Du vädra lokalerna under den tid på dygnet då luften utomhus

är svalast (tidigt på morgonen och under natten).

Viktig information

Innan Du ansluter apparaten

❏ Läs instruktionshandboken innan Du använder apparaten för första gången. I den hittar Du viktig information angående Din nya luftkonditioneringsapparat, inte bara när det gäller hur den skall användas utan också när det gäller säkerhet och underhåll.

❏ Spara denna instruktionshandbok. Det kan hända att någon annan behöver den vid ett senare tillfälle.

❏ Sätt aldrig på en apparat som på något sätt har blivit skadad.

❏ Monteringen och installationen av Din apparat bör göras både i enlighet med monteringsanvisningarna och med gällande normer. Om dessa instruktioner inte följs kan det hända att apparatens garanti blir ogiltig.

❏ Våra apparater är tillverkade i enlighet med gällande säkerhetsnormer. De får bara repareras av teknisk personal som är specialutbildad. Tänk på att Din egen säkerhet beror på hur apparaten lagas.

❏ Försäkra Dig om att proppen för på dräneringsröret sitter ordentligt fast – den kan ha lossnat under transporten, Bild 1.

❏ Observera att dessa apparater enbart är

ägnade att användas i hemmiljöer eller affärslokaler av mindre storlek.

❏ Om apparaten används i industrimiljöer, dvs. i stora lokaler eller i närheten av industriella värmekällor (motstånd, värmeugnar, etc.), gäller inte tillverkarens garanti.

I händeles det finns barn i miljön där apparaten skall användas

❏ Låt inte barnet sätta sig, eller klättra upp, på luftkonditioneringsapparaten och inte heller klänga på den främre dörren. Apparaten kan välta och skada personer och/eller föremål.

❏ Låt inte barnen leka med luftkonditioneringsapparaten eller handskas med den utan en vuxen persons

överinseende.

❏ Håll mindre barn på betryggande avstånd från luftkonditioneringsapparaten, särskilt vid de tillfällen då den främre dörren är

öppen; se till att de inte klänger på denna dörr eftersom detta kan medföra att apparaten välter.

❏ Låt inte barn leka med apparatens luftutsläpp eller stoppa främmande föremål i dessa. Låt dem inte heller leka med de galler eller hålrum som finns på apparaten.

Fig. 1

Detta är Din nya apparat

Beskrivning av apparaten

Varmluftsutsläpp

Luftspridare

Kall-luftutsläpp

Luftflödesriktare

Luftkonditioneringsapparaten

Luftintag

Skylt med teknisk information

Propp till dräneringsröret som leder ut kondensvattnet

Förvaringsfack för sladden

Transporthjul

Basfunktionsfilter

Reningsfilter

Rör genom vilket varmluften leds ut

Handtag

Främre lucka

Luftintag

Upphängningsanordning för röret som leder ut varmluft när apparaten inte används

Upphängningsanordning för röret som leder ut varmluft när apparaten inte används PA0620M

Dräneringsrör för kondensvattnet

Bild. 2

118

Detta är Din nya apparat

Kontrollpanelen

Funktionsväljare Indikationslampa som visar att kondensvattenbehållaren

är full

Termostat Galler för luftutsläpp

Modell PA0620M/ PA0640M

Luftrening

Luftavfuktning

Intensiv luftkonditionering

Modell PA0630M

Värme

Luftrening

Intensiv luftkonditionering

0

°C

119

20° 30°

Bild. 3

Apparaten inaktiv

Tyst luftkonditionering

Kraftig luftkonditionering

Bild. 4

Apparaten inaktiv

Tyst luftkonditionering

Kraftig luftkonditionering

Bild. 5

Detta är Din nya apparat

Beskrivning av tillbehören

PA0620M

PA0640M

PA0630M

Mått ung min / max

(längd x bredd) cm.

Fasthållar- Basfunk- ReningsAktivt anordning funktions filter dubbelvägggenomföring

(Sugkopp) filter filter

Art. Nr.: Art. Nr.:

PA10000Z PA11001Z

Tillbehör för skjutdörr

Art. Nr.:

448069

• •

*

• •

*

• •

*

ø warma

14 cm

70x10/

205x10

Tillbehör som ingår: Dessa tillbehör levereras tillsammans med apparaten.

Extra tillbehör: Dessa tillbehör kan anskaffas från auktoriserade märkesverkstäder eller från auktoriserade återförsäljare.

* Extra tillbehör: Dessa tillbehör kan endast anskaffas från auktoriserade märkesverkstäder.

Förutsättningar

För att använda apparaten

❏ Apparaten måste kopplas till ett nät med spänningen 220/240 V och 50 Hz, och till ett jordat uttag.

❏ Apparaten skall skyddas med en 10 A trög säkring.

❏ I händelse en förlängningssladd behöver användas skall denna vara jordad, tvärsnittet per ledare skall vara minst 1,5 mm 2 och längden får inte överstiga 25 m.

❏ För förvaring av sladden finns ett speciellt förvaringsfack på apparatens baksida. Se

Bild 2.

❏ Se till att vatten aldrig tränger in i apparaten. Håll alltid luftintag och luftutsläpp fria – se till att de inte täpps till.

❏ Av säkerhetsskäl skall apparaten alltid ställas minst 20 cm från närmaste yta innan den kopplas på, Bild 6.

mín.

20 cm.

mín.

20 cm.

Bild. 6

120

OBS!

Om det av någon anledning skulle visa sig vara nödvändigt att byta ut apparatens originalsladd, måste detta byte göras på en auktoriserad märkesverkstad.

Förutsättningar

Kom ihåg att när apparaten stängts av måste minst 3 minuter förflyta innan den startas igen. Denna väntetid krävs för att apparaten skall kunna fungera på ett korrekt sätt.

Undvik att komma i direkt kontakt med den luft som släpps ut genom luftutsläppsröret.

För att flytta apparaten

Apparaten är försedd med hjul för att underlätta dess förflyttning. För att ytterligare underlätta förflyttningen kan apparaten tippas något. Efter en förflyttning bör Du vänta minst en timme innan Du sätter igång apparaten igen.

❏ Innan förflyttning påbörjas bör kondensvattnet i den interna vattenbehållaren tömmas ut. För detta skall dräneringsröret dras fram ur sitt förvaringsfack och proppen avlägsnas, Bild 7, så att kondensvattnet kan rinna ut. Glöm inte att sätta på proppen igen och lägga tillbaka röret i sitt förvaringsfack.

Bild. 7

Användarinstruktioner

Preparación del equipo

Placering av rör, samt tillbehör, som leder ut den varma luften.

Placera röret, genom vilket luften förs ut ur apparaten, i kopplingsanordning med den fjädrande fliken märkt “Push” och skruva fast den åt vänster. Bild 8.

Bild. 8

Plats där röret som leder ut varm luft skall placeras

Detta rör kan också monteras genom att själva kopplingsanordningen tas loss från apparaten; tryck på den fjädrande fliken märkt

“Push” och låt kopplingen glida ut. Bild. 9.

Bild. 9

När detta gjorts skruvas röret som för ut luften ur apparaten på i enlighet med det som visas på Bild 10; kontrollera att röret sitter ordentligt fast.

121

Bild. 10

Användarinstruktioner

Så leds den varma luften ut

Flyttbar installation

❏ Öppna fönstret en aning och fäst luftspridaren mellan fönstret och karmen.

❏ Stäng fönstret så mycket det går och håll det på plats med hjälp av den fasthållaranordning (sugkopp) som, för detta

ändamål, finns med som tillbehör, Bild 13.

Låt sedan enheten glida ner på plats i apparaten; se Bild 11.

Bild. 11

Förankring av luftspridaren/röret som för ut luften ur apparaten.

Placera luftspridaren i den yttre änden av röret och pressa ihop de båda delarna till dess att det hörs ett knäppande ljud

(“klack”). Kontrollera att piggarna sitter på plats för att undvika att luftspridaren ramlar av. Bild 12.

Bild. 13

• Du kan också använda specialtillbehöret för skjutfönster/dörr (läs mer om detta i det kapitel som behandlar tillbehören) Bild 14: a,

b, c, d. Detta tillbehör fungerar både för skjutfönster / och skjutdörrar.

a b

¡clac!

Bild. 12

122

Användarinstruktioner c d

Bild. 14

• För att fästa detta tillbehör på fönstret/dörren har det försetts med två hål. Med hjälp av två skruvar (följer inte med) kan Du fästa tillbehöret på karmen eller väggen utan risk för att tillbehöret rör sig eller faller ner, Bild 15.

24 - 38 cm.

Bild. 16

❏ Avlägsna sedan luftspridarmunstycket och fäst röret som leder ut den varma luften till detta tillbehör.

Observationer:

Undvik att i onödan förlänga röret som leder ut den varma luften (max. längd 140 cm).

Se till att röret inte böjs i en alltför snäv vinkel när Du sätter det på plats. Om det finns en skarp böj på röret kommer detta att medföra att den varma luften inte leds ut på ett effektivt sätt och detta, i sin tur, medför att apparaten förlorar mycket av sin avkyl-nings-förmåga.

För att uppnå en maximal effektivitet när det gäller avkylning och samtidigt en minimal bullernivå bör röret placeras högre

än själva apparaten, Bild 17.

Bild. 17

Bild. 15

Fast installation

Den fasta installationen för vägg-genomföring, se kapitlet “Beskrivning av tillbehören”.

❏ För att göra en fast installation där den varma luften leds ut genom väggen mås-te med en diameter av 14 cm Du först ta upp ett hål i väggen och sedan montera tillbehöret för vägggenomgång, Bild 16.

123

Användarinstruktioner

Användarinstruktioner

Apparaten kyler, renar och avfuktar samtidigt luften i lokalen; genom detta uppnås ett behagligt inomhusklimat.

❏ Sätt på apparaten.

❏ Placera mynningen på röret som leder ut den varma luften så att varmluften hamnar utanför lokalen. För att undvika onödigt buller och för att undvika att effektiviteten minskar måste röret placeras på det sätt som beskrivs på Bild 13. Se också kapitlet

”Så leds den varma luften ut”.

❏ Kontrollera att proppen, Bild 1, är ordentligt fästad på dräneringsröret för att undvika att vatten rinner ut och blöter ner underlaget som apparaten står på.

❏ Lyft upp luftflödesriktaren på apparatens ovansida. På modellen PA0630M är denna luftflödesriktare inte förinstallerad. Se bild

25 i 26 kapitlet ”Värme”.

❏ Välj funktion: tyst , kraftig eller intensiv , Bild 18.

Apparaten kyler, renar och avfuktar samtidigt luften i lokalen; genom detta uppnås ett behagligt inomhusklimat.

När apparaten arbetar avdunstar en del av kondensvattnet och leds ut ur lokalen tillsammans med den varma luften genom det rör som apparaten utrustats med speciellt för detta ändamål.

När luftfuktigheten är hög samlas kondensvattnet i den inbyggda behållaren. När detta vatten har nått en viss nivå tänds en indikationslampa, Bild 3, som visar att behållaren är full och bör tömmas. När detta sker slutar apparaten att kyla av luften och behållaren måste tömmas i enlighet med det som anges i kapitlet som behandlar förflyttning av apparaten.

❏ Du bör stänga av apparaten när behållaren skall tömmas.

OBS!

Kom ihåg att när apparaten stängts av måste minst 3 minuter förflyta innan den startas igen. Denna väntetid krävs för att apparaten skall kunna fungera på ett korrekt sätt.

Bild. 18

❏ Ställ termostaten på önskad temperatur,

Bild 19. Om apparaten stängs av automatiskt, tack vare att termostaten har reagerat på att vald temperatur har uppnåtts i rummet, lokalen stiga 2-3°C innan den, automatiskt, sätts igång igen.

°C

Avfuktningsfunktionen

När denna funktion valts reducerar apparaten rummets luftfuktighet samtidigt som den renar denna luft.

❏ Ställ in termostaten på läge för lägsta temperatur, Bild 20.

°C

20° 30°

Bild. 20

❏ Ställ ett uppsamlingskärl vid rörets mynning och ta bort proppen så att kondensvattnet kan samlas upp i kärlet, Bild 21.

20° 30°

Bild. 19

124

Användarinstruktioner

Bild. 21

❏ Avlägsna luftspridarmunstycket och placera röret för luftutsläpp enligt det som framgår av Bild 22.

❏ Du kan, om Du så önskar, helt och hållet montera bort röret som leder ut den varma luften.

Bild. 22

❏ Lyft upp luftflödesriktaren som finns på apparatens översida. På modell PA0630M

är denna riktare inte förinstallerad på apparaten. Se Bild 25 och 26 i kapitlet som behandlar apparatens värmefunktion.

❏ Koppla apparaten till vägguttaget.

❏ Välj, med hjälp av funktionsväljaren, den luftavfuktningsfunktion som motsvarar apparatens modell.

❏ För modeller med elektrisk uppvärmningsfunktion och för resterande modeller

OBS!

Mängden vatten som samlats upp varierar beroende på luftfuktigheten i miljön där apparaten arbetar. (Se “Teknisk Information”).

Glöm inte att sätta tillbaka proppen på dräneringsröret när Du byter funktion igen.

Om Du glömmer det kommer det att rinna vatten ur apparaten när den är igång.

Kom ihåg att omgivningens temperatur måste uppgå till minst 18°C för att apparaten skall fungera som luftavfuktare.

Denna funktion medför en lättare höjning av luftens temperatur.

Luftreningsfunktionen

Om Du väljer denna funktion cirkulerar luften i lokalen genom apparaten (ventilation) och passerar där ett filtersystem.

Apparaten har ett basfunktionsfilter (som finns installerat i apparaten) och ett reningsfilter

(förutom modellerna PA0620M) som Du själv måste installera, se kapitlet “Installation av reningsfilter”, för att rena luften från:

- Pollen, bakterier och damm.

❏ Placera röret som leder ut varmluft i samma position som för luftavfuktning.

❏ Lyft upp luftflödesriktaren som finns på apparatens översida. På modell PA0630M

är denna riktare inte förinstallerad på apparaten. Se bilder i kapitlet som behandlar apparatens värmefunktion.

❏ Koppla apparaten till vägguttaget.

❏ Välj luftreningssätt genom att använda funktionsväljaren, Bild 24.

Bild. 23

125

Bild. 24

Användarinstruktioner

❏ På de modeller där det finns möjlighet att installera extra filter rekommenderar vi att ha dessa filter installerade oavsett vilken funktion som väljs (kylning, avfuktning eller rening av luften). Genom detta åstadkoms en effektivare rening av luften.

Observation:

Modell PA0620M är konstruerad så att luft släpps ut från apparaten även när funktionen luftrening har valts. För att i mesta möjliga mån minska eventuellt buller bör röret som leder ut den varma luften avlägsnas.

Värmefunktionen

(enbart modell PA0630M)

När Du väljer denna funktion värmer apparaten upp luften i lokalen till den temperatur som Du själv valt. Samtidigt renas luften i lokalen.

❏ Koppla apparaten till elnätet.

❏ Placera röret som leder ut den varma luften i samma position som för luftavfuktning.

❏ På modell PA0630M är luftflödesriktaren inte förinstallerad på apparaten. För att förbättra fördelningen av luftflödet bör Du först installera detta tillbehör. Hur Du installerar denna del kan Du se på bilderna

❏ Välj funktionen för värme. Bild 27.

Bild. 25

Bild. 26

Bild. 27

❏ Välj önskad temperatur med hjälp av termostaten. När den valda temperaturen har upp-nåtts stängs apparaten automatiskt av. När temperaturen har sjunkit ungefär 2-

3°C startar apparaten, automatiskt, igen.

OBS!

Täpp aldrig till apparatens luftintag och/eller luftutsläpp.

126

Rengöring och Underhåll

Rengöring av apparaten

❏ Av säkerhetsskäl bör elsladden alltid dras ur väggkontakten innan apparaten rengörs.

❏ Apparaten rengörs med en trasa eller svamp, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel.

❏ Använd aldrig hett vatten (varmare än 40°C), frätande rengöringsmedel, bensin (varken kemiskt ren eller sådan som används till bränsle), frätande ämnen, hårda borstar eller skurmedel och se till att vatten inte tränger in i a p p a r a t e n .

❏ Rengör inte apparaten med hjälp av vattenslang eller tryckluft.

Rengöring och byte av reningsfilter

För att komma åt reningsfiltret när det skall bytas måste Du öppna luckan på apparatens framsida (Du behöver inte ta bort den) det räcker med att trycka in clipset som sitter överst på dörrens insida, se Bild 28 Du trycker på dess övre del. Luckan öppnas fram till ett visst säkerhetsläge utan att den faller av.

OBS! Tvätta inte basfunktionsfiltret i diskmaskinen. Plastmaterialet i filtret är inte lämpat för rengöring i maskin och tål inte de höga temperaturer som används av de olika programmen. Rengöring i diskmaskin kan innebära att filtret deformeras eller, t.o.m., går sönder.

Bild. 28

Alla modeller har ett basfunktionsfilter för luftrening och detta filter måste rengöras med jämna mellanrum, Bild 29. Vid rengöring tar Du ut filtret ut genom att trycka på det fjädrande clips som finns på dess ovansida, Bild 30. För att göra rent filtret räcker det med att Du håller det under rinnande vatten och sedan torkar det innan Du sätter det tillbaka igen.

Bild. 30

Det reningsfilter som medföljer apparaten

(beroende på modell) skall installeras av användaren (Se kapitel “Installation av reningsfilter).

Reningsfiltret garanterar en bättre filtrering av den recirkulerade luften i rummet.

När reningsfiltret är installerat kan apparatens nedkylningskapacitet minska något, särskilt om filtret är tilltäppt eller på annat sätt har mist sin funktionsduglighet. Av denna anledning är det tillrådligt att, minst en gång per år, kontrollera filtret och byta ut det mot ett nytt.

(Tillbehör kan köpas hos en auktoriserad märkesverkstad eller hos Din återförsäljare)

Se kapitlet “Beskrivning av tillbehör”.

Installation av reningsfilter

• Kontrollera att reningsfiltret är placerat i sin installationsram – om så inte är fallet installera det enligt det som visas på Bild 31.

Tvättbart basfunktions filter

Bild. 31

Bild. 29

127

Rengöring och Underhåll

• Ta ut filtret. Bild 30.

• Placera reningsfiltret med installationsram i basfunktionsfiltret på det sätt som visas på

Bild 32; se till att de undre fästena hamnar på plats först. clack!

2

Bild. 32

clack!

1

• Installera hela enheten i apparaten på så sätt att de undre fästena hamnar i de fördjupningar som finns på apparatens främre del. Tryck på det övre clipset till dess att det hörs ett “klick”; detta visar att filterenheten är korrekt installerad.

• Stäng apparatens främre dörr.

Observation

För att undvika att apparatens främre lucka ramlar av och åstadkommer skador på personer och/eller föremål har dessa modeller en säkerhetsspärr som begränsar möjligheten att öppna luckan. För att underlätta byte och/eller rengöring av apparatens filter kan Du avlägsna luckan helt genom att dra den kraftigt framåt/utåt när den står i öppet läge, se Bild 29. . När detta är gjort, eller om luckan av någon annan anledning tagits bort, skall Du följa dessa instruktioner när Du vill sätta luckan på plats igen:

1° Lyft luckan till dess att de undre fästena släpper från apparaten,

(Bild. 33: a).

2° Placera plastclipset i den T-formade springan på apparatens framsida och låt luckan glida ner till dess att säkerhetsläget uppnåtts, (Bild. 33: b).

3° Placera luckans undre piggar på avsedda plats på apparatens framsida för att det plastclips som omnämns i punkt 2 inte skall kunna glida ur sin plats, (Bild. 33: c).

När detta är gjort bör Du kontrollera att luckan sitter ordentligt på plats och inte ramlar av när den öppnas på nytt (den skall stanna i säkerhetsläge). Om detta inte är fallet måste Du ta om punkterna 1° och 2°.

a b c

Bild. 33

128

Rengöring och Underhåll

Så förvarar Du apparaten

Vid slutet av varje säsong bör Du placera röret som leder ut varmluften i läge för förvaring. Om

Du gör det tar apparaten upp mindre plats.

❏ För att göra detta böjer Du röret mot apparatens baksida och fäster det vid apparaten med den speciella hållare som finns på luftspridaren, Bild 34 och 35.

Bild. 35

Innan Du sätter igång apparaten i början på en säsong

❏ Rengör luftfiltret.

❏ Rengör sedan apparaten hölje och galler om det ser ut att behövas.

Bild. 34

Läs detta innan Du tar kontakt med vår Tekniska Service

Allmänt om funktionen

Vad gör Du om ...

... apparaten inte fungerar ...

❏ kontrollera att sladden sitter i vägguttaget.

❏ kontrollera att funktionsväljaren inte står i läge ”inaktiv” .

❏ kontrollera att det verkligen finns ström i lokalen och/eller att det inte gått en säkring.

❏ Ställ termostaten på läge för lägsta temperatur.

... apparaten inte fungerar och indikationslampan - som visar att kondensvat-tenbehållaren är full - lyser ...

❏ placera apparaten på en plats där underlaget är plant. Om indikationslampan fortsätter att lysa måste kondensvattenbehållaren tömmas (se instruktioner i kapit-let som behandlar luftkonditionering).

... apparaten inte fungerar och varningslampan, som visar att kondensvattenbehållaren är full, blinkar …

❏ Den termiska sonden har slutat att fungera.

Ta kontakt med en auktoriserad märkesverkstad.

... apparaten inte kyler luften tillräckligt ...

❏ kontrollera att kopplingshylsorna mellan röret som leder ut varmluften och apparaten samt mellan röret och luftspridaren sitter rätt.

❏ kontrollera att röret som leder ut den varma luften inte är alltför skarpt böjd och att dess längd inte överstiger 140 cm.

❏ kontrollera att proppen på dräneringsröret sitter på.

❏ placera fasthållaranordningen med sugkoppen på sådant sätt att fönsterspringan blir så liten som möjligt.

❏ dra ner rullgardiner eller persienner för att undvika att solstrålarna når lokalen.

... Du upptäcker vatten på kontrollpanelens galler eller där basfiltret är installerat ...

❏ detta har att göra med apparatens normala funktion och är inget att oroa sig för.

129

Läs detta innan Du tar kontakt med vår Tekniska Service

Allmänt om buller och oväsen

... apparaten väsnas alltför mycket ...

Det finns två sorters oväsen – ett normalt buller som uppstår när apparaten är igång och den sortens buller som är lätt att avlägsna.

Nedan beskriver vi några av dessa bullerfenomen så att Du själv lätt kan avgöra vad som förorsakar dem.

Ljud som kan anses vara helt normalt

❏ Ett porlande ljud. Detta ljud uppstår genom att vatten pumpas runt i appa-raten för att på så vis öka dess effektivitet.

❏ Ett viskande ljud. Detta ljud kommer från kompressorn när den arbetar.

❏ Ett visslande ljud. Detta ljud uppstår då det flytande frysmedlet passerar appara-tens tunna rör när kompressorn är igång.

❏ Ett elektroniskt klickande ljud. Detta ljud uppstår antingen då pumpen sätter igång eller stängs av eller när apparatens termostat går på eller av.

Buller som lätt kan avlägsnas

❏ kontrollera att röret som leder ut den varma luften är ordentligt fästad vid apparaten.

Kontrollera också att eventuella tillbehör, t.ex. luftspridaren, sitter ordenligt på plats.

❏ kontrollera att luftintag och luftutgångar inte

är tilltäppta.

❏ kontrollera att apparaten inte står så att den kommer i kontakt med möbler och/eller annan inredning. Kontrollera också att den luft som apparaten skickar ut inte är riktad direkt mot dessa så att bullernivån ökas.

Vid andra fel på apparaten måste eventuella reparationer alltid utföras av en specialiserad tekniker. Ta kontakt med Din

återförsäljare och/eller dennes kundservice eller, om möjligt, med vårt nät av märkesverkstäder.

Teknisk service / Garanti

Teknisk service

Om Du efter att ha läst instruktionerna om användning och installation, särskilt det som står i kapitlet “Betänkanden... ”, apparaten inte fungerar, så kom ihåg att vårat Tekniska

Servicenät står till Ditt förfogande.

När Du kommunicerar felet bör Du ange Din apparats modell (E-NR) och fabrikationsnummer (FD) , som du finner på plattan med karakteristika , Bild 2.

Garanti

I varje land gäller villkor för garanti som bestämts av de motsvarande

Distributionsbolagen. För fler detaljer bör Du vända Dig till distributören där du köpte Din apparat och uppge modell och fabrikationsnummer.

För vilken intervention som helst som uppkommer under garantin, är det oumbärligt att visa upp apparatens kvitto.

130

Family Line

01805-2223

Siemens- Hausgeräte

Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete

9000131374

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement