Siemens | PH5767D | Instruction manual | Siemens Hair dryers Instruction manual

Siemens Hair dryers Instruction manual
PH 5767D
siemens-home.com/welcome
tr
en
ru
ar
Kullanım kılavuzu
Instruction manual
Правила пользования
‫إرشادات االستخدام‬
Register
your
product
online
tr
Türkçe
2
en
English
9
ru
Pycckий
13
ar
‫العربية‬
22
6
4
5
3
1
9
2
7
8
tr
Güvenlik uyarıları
Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki
bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı
başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin.
Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari
olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer
uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve
başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon,
küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafirleri
tarafından kullanılması kastedilmektedir.
A Elektrik çarpma ve yangın tehlikesi!
Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok
2000 m üstünde bir rakımda kullanın. Cihazı sadece tip plaketindeki
bilgilere göre bağlayın ve işletin.
8 yaşın altındaki çocukların cihazı kullanması yasaktır.
Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel
engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından
sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli
kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan
kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan
çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır.
Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar
yoksa kullanın.
Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda
prizden çekiniz.
Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi
gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz
tarafından yapılmalıdır.
2
tr
Elektrik kablosu
● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir,
● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir,
● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır,
● sıkı sararak toplayınız.
Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çekilmelidir.
Elektrik fişini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız.
Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır.
Buharlı temizleme aleti kullanmayın.
Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde
uygulamayınız.
K
Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su
bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin
yakınında kullanmayınız.
A Ölüm tehlikesi!
Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir.
Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra
ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka
fişi çekilmelidir.
Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı
koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik
tesisatçısına başvurarak bilgi alınız.
A Boğulma riski!
Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin.
AAYanma tehlikesi!
Şekillendirme başlığı ve dağıtıcı çok ısınabilir. Çıkartmadan önce
soğumalarını bekleyin.
EEE yönetmeliğine uygundur.
3
tr
Bu Siemens cihazını satın aldığınız
için tebrikler. Size büyük keyif verecek
yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız.
●● Islak saçı kurutmak için 2. kademeyi
seçin. Bu kademede fan ağzını, başınızdan yakl. 10 cm uzakta tutun.
Bu kullanım kılavuzu bir saç kurutma cihazını ve aksesuarlarını tarif etmektedir.
İyonizasyon
Kumanda elemanları ve
aksesuarlar
1 Isı değiştirme anahtarı k
–– Kademe 1 = düşük
–– Kademe 2 = orta
–– Kademe 3 = yüksek
2 Fan değiştirme anahtarı l
–– Kademe 0 = kapalı
–– Kademe 1 = hafif
–– Kademe 2 = güçlü
3 İyon tuşu
4 İyonizasyon LED ışık çubuğu
5 Sabitlenebilir Cool tuşu 3
6 Hava giriş ızgarası
7 Dağıtıcı
8 Şekillendirme başlığı
9 Askı
Kullanımı
Fan ve ısı kademelerini arzunuza göre
­karışık olarak seçebilirsiniz.
Genel bilgiler
●● Fan veya hava emiş boşluğunu asla
kapatmayın.
●● Hava emiş ağzında tüylerin ve saç
­kıllarının olmamasına dikkat edilmelidir.
●● Bir hava ağzının kapatılması / örtülmesi
gibi nedenlerle aşırı ısınma olduğunda
sac kurutma makinesi otomatik olarak
kapanır.
Önemli: Cihazın fişi mutlaka çekilmeli ve
cihaz soğuyuncaya kadar bir kaç dakika
beklenmelidir. Cihaz sonra her zaman
olduğu gibi kullanılabilir.
4
Bu saç kurutma makinesi Shine Boost
Power özellikli Quattro-Ion teknolojisiyle
(4 iyon çıkışı) donatılmıştır. İyonlar doğada
bulunan elektrik yüklü parçacıklar olup
cihaz içinde bir iyon üreteci tarafından
üretilirler. Quattro-Ion saç kurutma makinesinin dörtlü iyonizasyonlu geniş iyon akımı
sayesinde statik şarj, yani saçların uçar bir
görünüme sahip olması bariz bir şekilde
azaltılmaktadır (anti statik etki).
Sonuç: hissedilir şekilde yumuşak, kolay
taranabilen, ipekimsi ve üç ­boyutlu parlaklıkta saçlar. İyonizasyon, tuş 3 yardımıyla
her sıcaklık kademesi için ­eklenebilir veya
kapatılabilir. LED ışık çubuğu 4, iyonizasyon
çalıştırıldığında yanar.
Cool tuşu 3
Cool fonksiyonu, kurutma işleminden
sonra saç modelinin sağlamlaştırılması için
idealdir. Soğuk hava akımı sayesinde ilgili
saç kısımları sabitlenir.
Cool fonksiyonu, Cool tuşuna 3 basılarak
her kademede devreye sokulabilir.
Cool tuşuna 3 tekrar basılarak Cool
­fonksiyonu kapatılabilir.
tr
Dağıtıcı
Dağıtıcı 7 düz veya bozulmuş saçlar için
idealdir. İnce, uzun veya orta uzunlukta
s­ açlara daha fazla hacim kazandırır.
Dağıtıcının uçlarını yukarı doğru tutun, başınızı yana doğru eğin ve dağıtıcıyı ­aşağıdan
yukarı hareketlerle, saçlarınızın içine doğru
uygulayın. Saçlar kurutma esnasında
dağıtıcının parmakları arasından hafifçe
­kaymalıdır.
Dikkat! Şekillendirme başlığı 8 ve dağıtıcı 7
çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Cihazı kaldırmadan veya temizlemeden
önce tam olarak soğumasını bekleyin!
Dikkat! Şekillendirme başlığı 8 ve dağıtıcı 7
çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin.
¡¡Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi
çekilmelidir.
Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır.
Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
●● Cihazı dıştan sadece nemli bir bezle silin
ve ardından kurulayın. Keskin veya aşındırıcı temizlik ilacı kullanmayın.
●● Hava giriş ızgarasını 6 yumuşak bir fırça
kullanarak düzenli aralıklarla temizleyin.
●● Dağıtıcıyı 7 ya da şekillendirme başlığını 8 çıkartın ve temizleyin. Tamamen
­kuruduktan sonra bunları tekrar kullanabilirsiniz.
Şekillendirme başlığı
Saklanması
Şekillendirme başlığı 8 belli saç kısımlarının
isabetli bir şekilde kurutulması ve şekillendirilmesi için uygundur.
Şekillendirme başlığını 8 alete
takın. Başlık duyulabilecek
şekilde yerine geçmelidir. Başlık
gerektiğinde döndürülebilir.
Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın
ve elektrik fişini çekin.
Kullanımı
●● Fanı ve ısıyı daha düşük bir seviyeye
­ayarlayın.
●● Hacmi ve doğal bukleleri ‘ayarlamak’ için,
Serin düğmesine 3 basın.
●● İşlemi saçın ayrı kısımlarında tekrarlayın.
Kullanımı
●● Fanı ve ısıyı daha yüksek bir seviyeye
ayarlayın.
●● Saç kurutma makinesinden çıkan havayı
doğrudan saçın ilgili kısmına tutun.
●● Sabitlemek için Cool tuşunu 3 devreye
sokun ve işlemi tekrarlayın
Önemli: Şekillendirme başlığı saça
doğrudan temas etmemelidir.
5
tr
Elden çıkartılması
J
Ambalajı çevre dostu bir şekilde
elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/EU
sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre
etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik
(Türkiye Resmi Gazetesi No:28300
Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde
geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili
yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız
mağazadan güncel imha etme yolları
hakkında bilgi alınız.
Garanti
Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti şartları
geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi
almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya
baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu
garantiden yararlanabilmek için, cihazı
satın aldığınızı gösteren fişi veya faturayı
göstermeniz şarttır.
Değişiklik hakları mahfuzdur.
Makinenizi daha verimli
kullanabilmeniz için:
● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,
endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma
uygun değildir.
● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere
uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp
çalıştırınız.
● Cihazınızı kullanmayacaksanız,
düğmesinden kapatıp kaldırınız.
Teknik Veriler
Elektrik Bağlantısı
(Gerilim – Frekans)
220-240 V~
50 Hz
Çektiği güç
2000 W
6
en
Safety instructions
Please read and follow the operating instructions carefully and
keep them for later reference. Enclose these instructions when
you give this appliance to someone else.
This appliance is designed for domestic use or for use in
household-like, non-commercial environments. Householdlike environments include staff areas in shops, offices,
agricultural and other small businesses or for use by guests
at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
A Danger of electric shock and fire!
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. Connect and operate the appliance only
according to the type plate specifications.
Children younger than 8 years may not operate the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
may not be carried out by children without supervision.
Use only if power cord and appliance show no signs of damage.
Unplug after every use or if defective.
To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged
cable must only be carried out by our customer service personnel.
9
en
The power cord must not
● touch hot parts;
● be pulled over sharp edges;
● be used as a carrying handle;
● be rolled up tightly.
Unplug the appliance before cleaning it.
Do not disconnect the power supply by pulling the cord.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair.
K
Do not use this appliance near bathtubs,
basins or other vessels containing water.
A Risk of fatal injury!
Never allow the appliance to come into contact with water.
Even an appliance that has been switched off poses a danger;
therefore unplug the appliance after every use or when
interrupted in its use.
Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house
offers additional protection. Please consult an electrician.
A Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
AARisk of burns!
The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool
down before detaching.
10
en
Congratulations on purchasing this
Siemens appliance. You have acquired
a high-quality product that will bring
you a lot of enjoyment.
These operating instructions describe a
hairdryer with accessories.
Controls and accessories
1 Temperature toggle switch k
–– Setting 1 = low
–– Setting 2 = medium
–– Setting 3 = high
2 Fan toggle switch l
–– Setting 0 = off
–– Setting 1 = gentle
–– Setting 2 = strong
3 Ion button
4 LED ionisation light strip
5 Lockable cool button 3
6 Air inlet grill
7 Diffuser
8 Styling nozzle
9 Hanging eyelet
Use
The fan and temperature settings can be
freely combined.
General
●● Never cover the fan or air inlet.
●● Make sure that the air inlet is free of lint
and hair.
●● If the hairdryer overheats, for example,
if an air inlet is covered, the appliance
switches off automatically.
Important: Be sure to unplug the appliance
and wait a few minutes until it has cooled
down. It can then be used as normal.
●● To pre-dry wet hair, select the higher
setting 2. Hold the appliance about 10 cm
away from your head.
Ionisation
This hairdryer comes with Quattro-Ion
Technology (4 ion outlets) with Shine Boost
Power. Ions are electrically loaded particles
that exist in the air, which are created by an
ion generator in the appliance. Thanks to
the quadruple ionisation of the Quattro-Ion
Hairdryer with their extra wide ion current,
the static charging, i. e. the frizzing of hair, is
visibly reduced (anti-static effect).
The result: noticeably softer hair that is
easier to comb and has an intensive, silky
shine. The ionisation can be switched on/
off with button 3 at any temperature setting.
The LED light strip 4 lights up as soon as
the ionisation is switched on.
Cool button 3
The cooling function is ideal for ‘setting’ the
hair after drying. It sets the individual hair
sections with the cool air flow.
Press the Cool button 3 to activate the
cooling function in any setting.
Press the Cool button 3 again to switch off
the cooling function.
Diffuser
The diffuser 7 is ideal for straight or
damaged hair. It gives long or mediumlength fine hair more volume. Hold the
diffuser tips facing upwards, lower your
head and lift the diffuser up and into the
hair. The hair is dried as it lies loosely
around the individual fingers of the diffuser.
Use:
●● Set the fan and temperature to a lower
setting.
●● To set the volume and natural curl of the
hair, press the Cool button 3.
●● Repeat the process for the individual
sections of hair.
11
en
Warning! The styling nozzle 8 and diffuser
7 can become hot. Allow them to cool down
before detaching.
●● Remove and clean the diffuser 7 or the
styling nozzle 8. Only use them again
when they are completely dry.
Styling nozzle
Storage
The styling nozzle 8 is specially designed
for drying and styling sections of hair.
Attach the styling nozzle 8 to
the appliance. Make sure it
clicks into place. The nozzle
can be turned as required.
Allow the appliance to cool and unplug it
before storage.
Use
●● Set the fan and temperature to a higher
setting.
●● Direct the air stream right onto the section
of hair you want to style.
●● To set the hair, switch on the Cool button
3 and repeat the process.
Important: The nozzle should never
actually touch the hair.
Warning! The styling nozzle 8 and diffuser
7 can become hot. Allow them to cool down
before detaching.
Cleaning and
maintenance
Allow the appliance to cool completely
before storage or cleaning!
¡¡Risk of electric shock!
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
●● Wipe off the outer area of the appliance
with a dampcloth and then wipe dry.
Do not use strong or abrasive cloths or
cleaning agents.
●● Clean the air inlet grill 6 regularly with a
soft brush.
12
Disposal
J
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Technical specifications
Electrical connection
(voltage – frequency)
220-240 V~
50 Hz
Output
2000 W
ru
Указания по безопасности
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации,
соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!
Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту
инструкцию.
Данный прибор предназначен для домашнего
использования, или для использования в некоммерческой,
бытовой среде.
A Опасность поражения током и возгорания!
Используйте прибор только внутри помещений при комнатной
температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. При
подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные,
приведенные на заводской табличке.
Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.
Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или не имеющими достаточного опыта или
знаний, если они находятся под присмотром или прошли
соответствующий инструктаж относительно безопасного
пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность
несет в себе прибор. Детям нельзя играть с прибором.
Техническое обслуживание или чистку прибора не разрешается
проводить детям без присмотра взрослых.
Пользоваться прибором допускается только при отсутствии
повреждений кабеля и прибора.
После каждого использования прибора или в случае его
неисправности вынимайте вилку из розетки.
Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля)
разрешается производить из соображений безопасности только
нашей сервисной службе.
13
ru
Электрический кабель не должен
● соприкасаться с горячими предметами;
● протягиваться через острые кромки;
● использоваться в качестве ручки для ношения прибора;
● быть намотан туго.
Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.
Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за
кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не
используйте паровые очистители.
Не сушите слишком мокрые или искусственные волосы.
K
Не пользуйтесь прибором рядом с водой,
налитой в ванну, раковину или иные емкости.
A Опасность для жизни!
Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.
Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому
после пользования прибором и в случае перерывов при
пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.
Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата
защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.
Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником.
A Опасность удушения!
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
AAОпасность ожогов!
Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться.
Перед отсоединением дайте им остыть.
14
ru
Поздравляем с приобретением
данного прибора компании Siemens.
Вы приобрели высококачественное
изделие, которое доставит Вам массу
удовольствия.
Эта инструкция по эксплуатации описывает фен с принадлежностями.
Элементы управления
и аксессуары
1 Pегулятор температуры k
–– ступень 1 = низкая
–– ступень 2 = средняя
–– ступень 3 = высокая
2 Регулятор скорости
воздушного потока l
–– ступень 0 = выключено
–– ступень 1 = деликатный
–– ступень 2 = мощный
3 Кнопка ионизации (ion)
4 Светодиодный индикатор ионизации
5 Фиксируемая кнопка холодного
обдува 3
6 Решетка воздухозаборника
7 Насадка-диффузор
8 Насадка-концентратор
9 Петля-вешалка
Применение
Ступени температуры и скорости воздушного потока можно сочетать по собственному усмотрению.
Общие указания
●● Никогда не закрывайте выдувное или
всасывающее отверстие.
●● Следите за тем, чтобы во всасывающее
отверстие не попадали ворсинки и
волосы.
●● В случае перегрева, например, если
закрыто воздухозаборное отверстие,
фен для волос автоматически отключается.
Важно: Обязательно выньте вилку электрошнура из розетки и подождите пару
минут, пока прибор остынет. После этого
им можно пользоваться как обычно.
●● Для подсушки мокрых волос выберите
ступень 2 (мощный воздушный поток и
средняя температура). Выдувное отверстие при этом должно быть приблизительно на расстоянии 10 см от головы.
Ионизация
Этот фен оснащен технологией
Quattro-Ion (4 отверстия для выхода
ионов) и системой Shine Boost Power.
Ионы – это встречающиеся в природе
электрически заряженные частицы,
которые создаются в приборе генератором ионов. Благодаря 4-кратной
ионизации Quattro-Ion, которой оснащен
фен, чрезвычайно широкий поток ионов
заметно сокращает электризацию волос,
то есть их «поднятие» (= анти­статический
эффект).
Результат: ощутимо более мягкие, легко
расчесываемые волосы с шелковистым,
трехмерным блеском. Ионизацию можно
подключить или отключить кнопкой 3
при любом режиме температуры. Светодиодный индикатор 4 загорается сразу
после подключения ионизации.
Кнопка холодного
обдува 3
Функция холодного обдува идеально
подходит для фиксации прически после
сушки. Таким образом отдельные участки
волос фиксируются потоком холодного
воздуха 3.
Функцию холодного обдува можно
подключить на любой ступени
посредством нажатия кнопки холодного
обдува 3. Путем повторного нажатия
этой кнопки функцию можно снова
выключить.
15
ru
Насадка-диффузор
Насадка-диффузор 7 идеально подойдет
для прямых или поврежденных волос. Он
придает тонким, длинным или средней
длины волосам больший объем.
Держите диффузор «пальцами» вверх,
наклоните голову в сторону и проводите
диффузором по голове снизу вверх,
приподнимая волосы. Во время сушки
пряди должны быть аккуратно уложены
между «пальцами» диффузора.
Применение
●● Установите низкую ступень воздушного
потока и температуры.
●● Чтобы создать объем и естественные
локоны, нажмите кнопку холодного
обдува 3.
●● Повторите эту операцию с остальными
прядями.
Внимание! Насадка-концентратор 8 и
насадка-диффузор 7 могут нагреваться.
Перед отсоединением дайте им остыть.
Насадка-концентратор
Насадка-концентратор 8 предназначена
для целенаправленной сушки и укладки
определенных участков волос.
Закрепите на приборе
насадку-концентратор 8.
Фиксируется она со щелчком.
При необходимости насадку
можно повернуть.
Применение
●● Установите высокую ступень воздушного потока и температуры.
●● Направьте выходящий воздух на
нужный участок волос.
●● Для фиксации нажмите кнопку холодного обдува 3 и повторите процесс.
16
Важно: Насадка-концентратор никогда не
должна касаться волос.
Внимание! Насадка-концентратор 8 и
насадка-диффузор 7 могут нагреваться.
Перед отсоединением дайте им остыть.
Чистка и уход
Перед хранением или чисткой обязательно дайте прибору полностью остыть!
¡¡Опасность поражения током!
Перед чисткой выньте вилку сетевого
провода из розетки.
Ни в коем случае не погружайте прибор
в воду.
Не пользуйтесь устройствами паровой
чистки.
●● Прибор протирать только снаружи
влажной салфеткой и после этого необходимо дать ему высохнуть. Не применять острых или абразивных чистящих
средств.
●● Решетку воздухозаборника 6 регулярно
чистите мягкой кисточкой.
●● Снимите и очистите насадку-диффузор
7 или насадку-концентратор 8. Используйте их только тогда, когда они полностью просохнут.
Хранение
Прежде чем положить прибор на место,
дождитесь, пока он остынет и выньте
штекер из розетки.
ru
Утилизация
J
Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных
методов. Данный прибор имеет
отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых
приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации
Вы можете получить в магазине,
в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем
авторизованном сервисном центре, или
в сервисном центре от производителя
ООО «БСХ Бытовая техника», или
в сопроводительной документации.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
Технические
характеристики
Параметры
электропитания
(напряжение – частота)
220-240 В~
50 Гц
Мощность
2000 Вт
17
‫‪ar – 5‬‬
‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫يﺟﺏ الﺣرﺹ ﺩاﺋﻣﺎً ﻗبﻝ ﺣﻔﻅ ﺃﻭ ﺗﻧﻅيﻑ الﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺃﻥ يﺗﻡ ﺗرﻛﻪ ليبرﺩ ﺗﻣﺎﻣﺎً!‬
‫‪J‬‬
‫¡ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﺩﻣﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ!‬
‫يﺟﺏ ﺇﺧراﺝ ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ الﺗﻐﺫية‬
‫بﺎلﺗيﺎر الﻛﻬربﺎﺋﻲ ﻗبﻝ الﺗﺗﻧﻅيﻑ‪.‬‬
‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ الﻣﺎء‪.‬‬
‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﻣﻧﻅﻑ العﺎﻣﻝ ببﺧﺎر الﻣﺎء‪.‬‬
‫• يﺗﻡ ﻣﺳﺢ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ الﺧﺎرﺝ بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻗﻁعة‬
‫ﻗﻣﺎﺵ رﻁبة ﻓﻘﻁ‪ ،‬ﺛﻡ يﺗﻡ الﻘيﺎﻡ بعﺩ ﺫلﻙ‬
‫بﺗﺟﻔيﻔﻪ‪ .‬ﻭﻻ يﺟﻭﺯ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺃية ﻣﻭاﺩ ﺗﻧﻅيﻑ‬
‫ﺣﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﺎﺩﺷة‪.‬‬
‫• ﺷبﻛة ﺩﺧﻭﻝ الﻬﻭاء ‪ 6‬يﺟﺏ ﺃﻥ يﺗﻡ ﺗﻧﻅيﻔﻬﺎ‬
‫بﺎﻧﺗﻅﺎﻡ بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻓرﺷﺎﺓ ﻧﺎﻋﻣة‪.‬‬
‫• يﺗﻡ ﺧﻠﻊ ﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر الﻬﻭاء ‪ 7‬ﺃﻭ ﻓﻭﻫة ﺗﺻﻔيﻑ‬
‫الﺷعر ‪ 8‬ﻭيﺗﻡ ﺗﻧﻅيﻔﻬﺎ‪ .‬يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻣﻬﺎ‬
‫ﺛﺎﻧية ﺇﻻ بعﺩ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺟﻔﺕ ﺗﻣﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺣﻔﻅ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬
‫يرﺟﻰ ﺗرﻙ الﺟﻬﺎﺯ ليبرﺩ ﻗبﻝ ﺗﺧﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ‬
‫ﻋﻥ الﺗﻐﺫية الﻛﻬربﺎﺋية‪.‬‬
‫ﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬﺎﺯ بﺄﺳﻠﻭﺏ يﺩﻋﻡ الﺣﻔﺎﻅ‬
‫ﻋﻠﻰ البيﺋة‪ .‬ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻁﺎبﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬
‫اﻷﻭربية ‪/19/2012‬الﻣﺟﻣﻭﻋة اﻻﻗﺗﺻﺎﺩية‬
‫اﻷﻭربية الﺧﺎﺻة بﺎﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬربﺎﺋية‬
‫ﻭاﻹلﻛﺗرﻭﻧية الﻘﺩيﻣة‬
‫‪(waste electrical and electronic equipment – WEEE).‬‬
‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة ﺗﺣﺩﺩ اﻹﻁﺎر العﺎﻡ لﻘﻭاﻋﺩ‬
‫ﺗﺳرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ ﺩﻭﻝ اﻻﺗﺣﺎﺩ اﻷﻭربﻲ‬
‫بﺧﺻﻭﺹ اﺳﺗعﺎﺩﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘﺩيﻣة ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫اﺳﺗﻐﻼلﻬﺎ‪ .‬ﻗﻭﻣﻲ بﺎﺳﺗﺷﺎرﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛﻡ الﻣﺣﻠﻲ‬
‫لﻣعرﻓة اﺣﺩﺙ اﻻﻧﻅﻣة الﻣﺗبعة ﺣﺎليﺎ لﻠﺗﺧﻠﺹ‬
‫ﻣﻥ اﻻﺟﻬﺯﺓ الﻘﺩيﻣة‪.‬‬
‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬
‫يﺗﻡ ﺗﺣﺩيﺩ ﺷرﻭﻁ الﺿﻣﺎﻥ لﻬﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧﺎ‬
‫ﻓﻲ الﺩﻭلة الﺗﻲ يﺗﻡ ﻓيﻬﺎ بيﻊ الﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الﺷرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬
‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اﺷﺗريﺕ ﻣﻧﻪ الﺟﻬﺎﺯ‪ .‬يرﺟﻰ ﺇﺣﺿﺎر‬
‫ﻓﺎﺗﻭرﺓ ﺃﻭ ﺇيﺻﺎﻝ الﺷراء ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺃﺻﺎﺏ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺃﻱ‬
‫ﻁﺎرﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻧﺣﺗﻔﻅ بﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟراء ﺃية ﺗعﺩيﻼﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬
‫الﺗﻭﺻيﻝ بﺎلﻛﻬربﺎء‬
‫)الﺟﻬﺩ – الﺗرﺩﺩ(‬
‫‪ 220-240‬ﻓﻭلﺕ~‬
‫‪ 50‬ﻫرﺗﺯ‬
‫الﻘﺩرﺓ‬
‫‪ 2000‬ﻭاﺕ‬
‫‪18‬‬
‫‪4 – ar‬‬
‫بﺎﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺯر ‪ 3‬ﻓﺈﻥ الﺗﺄييﻥ يﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐيﻠﻪ ﺃﻭ‬
‫ﺇيﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐيﻠﻪ ﻣﻊ ﻛﻝ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺩرﺟة ﺣرارﺓ‪/‬ﻗﻭﺓ‬
‫ﻧﻔﺦ‪ .‬بﻣﺟرﺩ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ الﺗﺄييﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺗﺷﻐيﻠﻪ ﻓﺈﻥ‬
‫ﺷريﻁ الﻣبيﻥ الﺿﻭﺋﻲ ‪ 4‬يﺿﻲء‪.‬‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺑﺭﻳﺩ‬
‫‪3‬‬
‫ﻭﻅيﻔة الﺗبريﺩ ﻣﺛﺎلية لﺗﺛبيﺕ ﺗﺳريﺣة الﺷعر‬
‫بعﺩ الﺗﺟﻔيﻑ‪ .‬ﺣيﺙ ﺗﻘﻭﻡ ﻫﺫﻩ الﻭﻅيﻔة بﺗﺛبيﺕ‬
‫ﺧﺻﻼﺕ الﺷعر الﻔرﺩية ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺗيﺎر الﻬﻭاء‬
‫البﺎرﺩ‪.‬‬
‫ﻭﻅيﻔة الﺗبريﺩ يﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐيﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﻝ ﺩرﺟة ﻋﻥ‬
‫ﻁريﻕ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯر الﺗبريﺩ ‪.3‬‬
‫ﻣﻥ ﺧﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻣﺟﺩﺩا ﻋﻠﻰ ﺯر الﺗبريﺩ ‪3‬‬
‫يﻣﻛﻥ ﺇيﻘﺎﻑ ﻭﻅيﻔة الﺗبريﺩ ﻣرﺓ ﺃﺧرﻯ‪.‬‬
‫● يﺗﻡ ﺗﻛرير العﻣﻠية ﻋﻠﻰ اﻷﺟﺯاء اﻷﺧرﻯ ﻣﻥ‬
‫الﺷعر‪.‬‬
‫ﺍﻧﺗﺑﻪ! ﻓﻭﻫة ﺗﺻﻔيﻑ الﺷعر ‪ 8‬ﻭﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر‬
‫الﻬﻭاء ‪ 7‬يﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺻبﺣﺎ ﺳﺎﺧﻧﺗيﻥ‪ .‬لﻬﺫا الﺳبﺏ‬
‫يﺟﺏ ﺗرﻛﻬﻣﺎ ﺣﺗﻰ ﺗبرﺩاﻥ ﻗبﻝ ﻓﻛﻬﻣﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻭﻫﺔ ﺗﺻﻔﻳﻑ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬
‫ﻓﻭﻫة ﺗﺻﻔيﻑ الﺷعر ‪ 8‬ﻣُﺻﻣﻣة لﺗﺗﻧﺎﺳﺏ ﻣﻊ‬
‫ﻭﻗﺻﺎﺕ الﺷعر‬
‫ﺃﻏراﺽ ﺗﺟﻔيﻑ الﺷعر الﻣﻭﺟﻪ‬
‫ﱠ‬
‫الﻣُﺣﺩﺩﺓ‪.‬‬
‫يﺗﻡ ﺗرﻛيﺏ ﻓﻭﻫة ﺗﺻﻔيﻑ الﺷعر‬
‫ﻋﻠﻰ الﺟﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻭيﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺛبﺕ‬
‫بﺻﻭﺕ ﻣﺳﻣﻭﻉ‪ .‬الﻔﻭﻫة يﻣﻛﻥ‬
‫ﺇﺩارﺗﻬﺎ ﺣﺳﺏ الرﻏبة‪.‬‬
‫ﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷﺭ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬
‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬
‫• يﺗﻡ ﺿبﻁ الﻣﻔﺗﺎﺡ اﻻﻧﺯﻻﻗﻲ ﻋﻠﻰ الﺩرﺟة‬
‫ﺗﺗﻣيﺯ ﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر الﻬﻭاء ‪ 7‬بﺄﻧﻬﺎ ﻣﺛﺎلية لﻠﺷعر‬
‫)ﺩرﺟة الﺣرارﺓ ﻭﺷﺩﺓ الﻬﻭاء الﻣرﺗﻔعة(‪.‬‬
‫الﻣﺳﺗﻘيﻡ ﺃﻭ الﺗﺎلﻑ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﺗﺿﻔﻲ ﺣﺟﻣًﺎ ﻭﻛﺛﺎﻓة‬
‫• يﺗﻡ ﺗﻭﺟيﻪ ﺗيﺎر الﻬﻭاء الﻣﺗﺩﻓﻕ ﻣبﺎﺷرﺓ ﻧﺣﻭ‬
‫ﺃﻛبر ﻋﻠﻰ الﺷعر الﻧﺎﻋﻡ ﺃﻭ الﻁﻭيﻝ ﺃﻭ ﻣﺗﻭﺳﻁ‬
‫الﺟﺯء الﻣرﻏﻭﺏ ﻣﻥ الﺷعر‪.‬‬
‫الﻁﻭﻝ‪.‬‬
‫يﺗﻡ ﺗﻭﺟيﻪ اﻷﻁراﻑ الﻣﺳﺗﺩﻗة لﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر الﻬﻭاء • لﻐرﺽ الﺗﺛبيﺕ يﺗﻡ ﺗﺷﻐيﻝ ﺯر ‪ 3‬الﺗبريﺩ ﻭيﺗﻡ‬
‫ﺗﻛرير العﻣﻠية‪.‬‬
‫بﺣيﺙ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺗﺟﻬة ﻷﻋﻠﻰ ﻭيﺗﻡ ﺇﻣﺎلة الرﺃﺱ‬
‫ﻭﺗﻣرير ﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر الﻬﻭاء ﻓﻲ الﺷعر ﻣﻥ ﺃﺳﻔﻝ‬
‫ﻫﺎﻡ‪ :‬ﻻ يﺟﻭﺯ ﺃبﺩاً ﺃﻥ ﺗﻼﻣﺱ الﻔﻭﻫة الﺷعر‬
‫ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ رﻓﻊ الﺷعر ﻗﻠيﻼ‪ .‬يﺟﺏ ﺃﻥ يﺳﺗﻘر‬
‫ﻣبﺎﺷرﺓ‪.‬‬
‫الﺷعر برﻓﻕ بيﻥ اﻷﺻﺎبﻊ الﻔرﺩية لﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر‬
‫الﻬﻭاء ﺃﺛﻧﺎء الﺗﺟﻔيﻑ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺗﺑﻪ! ﻓﻭﻫة ﺗﺻﻔيﻑ الﺷعر ‪ 8‬ﻭﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر‬
‫الﻬﻭاء ‪ 7‬يﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺻبﺣﺎ ﺳﺎﺧﻧﺗيﻥ‪ .‬لﻬﺫا الﺳبﺏ‬
‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‪:‬‬
‫● يﺗﻡ ﺿبﻁ الﻣرﻭﺣة ﻭﺩرﺟة الﺣرارﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻝ يﺟﺏ ﺗرﻛﻬﻣﺎ ﺣﺗﻰ ﺗبرﺩاﻥ ﻗبﻝ ﻓﻛﻬﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺇﻋﺩاﺩ لﻬﻣﺎ‪.‬‬
‫● لﺿبﻁ الﺣﺟﻡ ﻭالﺗﻣﻭﺟﺎﺕ الﻁبيعية لﻠﺷعر‪ ،‬يﺗﻡ‬
‫الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر ‪) Cool‬ﺗبريﺩ( ‪.3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪19‬‬
‫‪ar – 3‬‬
‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ‬
‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ ‪.Siemens‬‬
‫ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ‬
‫ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻧﻘﺎﻁ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫• يﺟﺏ ﻋﺩﻡ الﻘيﺎﻡ بﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بﺗﻐﻁية‬
‫ﻓﺗﺣة الﻧﻔﺦ ﺃﻭ الﺷﻔﻁ‪.‬‬
‫• يﺟﺏ الﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎﺓ ﺃﻥ ﺗﻅﻝ ﻓﺗﺣة‬
‫الﺷﻔﻁ ﺧﺎلية ﺗﻣﺎﻣﺎ ﻣﻥ الﻭبر ﺃﻭ الﺷعر‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎلة الﺳﺧﻭﻧة الﻣﻔرﻁة‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳبيﻝ‬
‫الﻣﺛﺎﻝ ﻧﺗيﺟة لﺗﻐﻁية ﺇﺣﺩﻯ ﻓﺗﺣﺎﺕ الﻬﻭاء‪،‬‬
‫ﻓﺈﻥ ﻣﺟﻔﻑ الﺷعر يﻘﻭﻡ بﺎلﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ الﺗﺷﻐيﻝ‬
‫ﺃﻭﺗﻭﻣﺎﺗيﻛيﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ‬
‫ﻫﺎﻡ‪ :‬يﻠﺯﻡ ﺇيﻘﺎﻑ ﻭﻓﺻﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ الﺗيﺎر‬
‫الﻛﻬربﺎﺋﻲ ﻭاﻻﻧﺗﻅﺎر ﻋﺩﺓ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﺣﺗﻰ يبرﺩ‪ ،‬ﺛﻡ‬
‫يﻣﻛﻥ بعﺩ ﺫلﻙ اﺳﺗعﻣﺎلﻪ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣعﺗﺎﺩ‪.‬‬
‫• لﻐرﺽ الﻘيﺎﻡ بﺎلﺗﺟﻔيﻑ اﻷﻭلﻲ لﻠﺷعر الﻣبﺗﻝ‬
‫يﺗﻡ اﺧﺗيﺎر الﺩرﺟة ‪ ،2‬ﻭاﻻﺣﺗﻔﺎﻅ بﻔﻭﻫة‬
‫الﻣرﻭﺣة ﻋﻠﻰ بعﺩ ﺣﻭالﻲ ‪ 10‬ﺳﻡ ﻋﻥ الرﺃﺱ‪.‬‬
‫ﺗعﻠيﻣﺎﺕ اﻻﺳﺗعﻣﺎﻝ ﻫﺫﻩ ﺗﺷرﺡ ﻁريﻘة اﺳﺗﺧﺩاﻡ‬
‫ﻣﺟﻔﻑ الﺷعر ﻣﻊ ﻣﻠﺣﻘﺎﺗﻪ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﻣﻔﺗﺎﺡ اﻧﺯﻻﻗﻲ لﺩرﺟة الﺣرارﺓ ‪k‬‬
‫– ﺩرﺟة ‪ = 1‬ﺩرﺟة ﺣرارﺓ ﻣﻧﺧﻔﺿة‬
‫– ﺩرﺟة ‪ = 2‬ﺩرﺟة ﺣرارﺓ ﻣﺗﻭﺳﻁة‬
‫– ﺩرﺟة ‪ = 3‬ﺩرﺟة ﺣرارﺓ ﻣرﺗﻔعة‬
‫‪ 2‬ﻣﻔﺗﺎﺡ اﻧﺯﻻﻗﻲ لﻠﻣرﻭﺣة ‪l‬‬
‫– ﺩرﺟة ‪ = 0‬ﻣﺗﻭﻗﻑ‬
‫– ﺩرﺟة ‪ = 1‬ﺷﺩﺓ ﻫﻭاء ﻣعﺗﺩلة‬
‫– ﺩرﺟة ‪ = 2‬ﺷﺩﺓ ﻫﻭاء ﻣرﺗﻔعة‬
‫‪ 3‬ﺯر الﺗﺄييﻥ‬
‫‪ 4‬ﺷريﻁ ﻣبيﻥ ﺿﻭﺋﻲ لﻠﺗﺄييﻥ‬
‫‪ 5‬ﺯر ﺗبريﺩ ﻗﺎبﻝ لﻠﺗﺛبيﺕ ‪3‬‬
‫‪ 6‬ﺷبﻛة ﺩﺧﻭﻝ الﻬﻭاء‬
‫‪ 7‬ﻭﺣﺩﺓ ﻧﺷر الﻬﻭاء‬
‫‪ 8‬ﻓﻭﻫة ﺗﺻﻔيﻑ الﺷعر‬
‫‪ 9‬ﺣﻠﻘة الﺗعﻠيﻕ‬
‫ﺍﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬
‫ﺩرﺟﺎﺕ ﺷﺩﺓ ﻫﻭاء الﻣرﻭﺣة ﻭﺩرﺟﺎﺕ ﺩرﺟة‬
‫الﺣرارﺓ يﻣﻛﻥ ﺗﻭليﻔﻬﺎ ﻣﻊ بعﺿﻬﺎ ﺣﺳﺏ‬
‫الرﻏبة‪.‬‬
‫ﺍﻟﺗﺄﻳﻳﻥ‬
‫ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ ﻣﺯﻭﺩ بﺗﻘﻧية الﺗﺄييﻥ الربﺎﻋﻲ‬
‫‪ 4) Quattro-Ion‬ﻣﺧﺎرﺝ ﺃيﻭﻧﺎﺕ( ﻣﻊ ﻗﺩرﺓ‬
‫ﺯيﺎﺩﺓ الﻠﻣعﺎﻥ ‪ .Shine Boost Power‬اﻷيﻭﻧﺎﺕ‬
‫ﻫﻲ ﻋبﺎرﺓ ﻋﻥ ﺟﺯيﺋﺎﺕ ﻣﺷﺣﻭﻧة ﻛﻬربﺎﺋيﺎ‬
‫ﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ الﻁبيعة‪ ،‬ﻭالﺗﻲ يﺗﻡ ﺗﻭليﺩﻫﺎ ﻓﻲ‬
‫الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﻭلﺩ ﺃيﻭﻧﺎﺕ‪ .‬بﻔﺿﻝ الﺗﺄييﻥ‬
‫الربﺎﻋﻲ لﻔرﺷﺎﺓ ﺗﺻﻔيﻑ الﺷعر بﺎلﻬﻭاء الﺩاﻓﺊ‬
‫بﺗﻘﻧية الﺗﺄييﻥ الربﺎﻋﻲ ‪ Quattro-Ion‬بﺗيﺎر‬
‫اﻷيﻭﻧﺎﺕ العريﺽ بﺻﻭرﺓ ﺇﺿﺎﻓية ﻓﺈﻥ الﺷﺣﻥ‬
‫اﻹﺳﺗﺎﺗيﻛﻲ لﻠﺷعر‪ ،‬ﺃﻱ ﻁيراﻥ الﺷعر‪ ،‬يﺗﻡ‬
‫الﺗﻘﻠيﻝ ﻣﻧﻪ بﺻﻭرﺓ ﻭاﺿﺣة )= ﻣﻔعﻭﻝ ﻣﺿﺎﺩ‬
‫لﻠﺷﺣﻥ اﻹﺳﺗﺎﺗيﻛﻲ(‪.‬‬
‫الﻧﺗيﺟة الﻣﺗرﺗبة ﻋﻥ ﺫلﻙ‪ :‬الﺷعر يﺻبﺢ ﺃﻛﺛر‬
‫ليﻭﻧة بﺻﻭرﺓ ﻣﻠﻣﻭﺳة ﻭيﺻبﺢ ﻗﺎبﻼ لﻠﺗﻣﺷيﻁ‬
‫بﺻﻭرﺓ ﺃﺳﻬﻝ ﻭﺃﻓﺿﻝ ﻭﺫﻭ لﻣعﺎﻥ ﺣريرﻱ‬
‫ﺛﻼﺛﻲ اﻷبعﺎﺩ‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫‪2 – ar‬‬
‫ﻛبﻝ اﻹﻣﺩاﺩ بﺎلﻛﻬربﺎء يﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗعريﺿﻪ‬
‫● لﻠﺗﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ﺳﺎﺧﻧة؛‬
‫● لﻠﺳﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣﺎﺩﺓ؛‬
‫● لﻼﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬﺎﺯ؛‬
‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الﺷعر بﻁريﻘة ﻣﺗﻧﺎﻏﻣة‪.‬‬
‫يﺟﺏ ﺇﺧراﺝ ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ الﺗﻐﺫية بﺎلﺗيﺎر الﻛﻬربﺎﺋﻲ ﻗبﻝ الﺗﻧﻅيﻑ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺣﺏ ﻗﺎبﺱ الﻛﻬربﺎء بﻣﺳﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‪.‬‬
‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣﺎء‪.‬‬
‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺗﻧﻅيﻑ بﺎلبﺧﺎر‪.‬‬
‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻣﻊ ﺷعر ﺟﺎﻑ‪ ،‬ﻛﻣﺎ يﺟﺏ ﻋﺩﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺷعر‬
‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لﺩاﺋﻥ اﺻﻁﻧﺎﻋية‪.‬‬
‫‪K‬‬
‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬
‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‪.‬‬
‫‪ A‬ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ!‬
‫يﺟﺏ ﺗﺟﻧﺏ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺗﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﺎء‪.‬‬
‫الﺧﻁر يﻛﻭﻥ ﻗﺎﺋﻣﺎ ﺃيﺿﺎ ﺣﺗﻰ ﻭلﻭ ﻛﺎﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇيﻘﺎﻑ الﺗﺷﻐيﻝ‪ ،‬لﻬﺫا الﺳبﺏ يﺟﺏ‬
‫ﺇﺧراﺝ ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ الﺗﻐﺫية بﺎلﺗيﺎر الﻛﻬربﺎﺋﻲ بعﺩ اﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ ﻭﻋﻧﺩ‬
‫الﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ الﺗﺷﻐيﻝ بﺻﻭرﺓ ﻣﺅﻗﺗة ﺃﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ‪.‬‬
‫ﻭيﻣﻛﻥ ﺗﺣﻘيﻕ ﺣﻣﺎية ﺇﺿﺎﻓية ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺗرﻛيﺏ ﻗﺎﻁﻊ ﺩاﺋرﺓ ﻭاﻗﻲ ﻣﻥ ﺗيﺎر العﻁﻝ بﻘﺩرﺓ‬
‫ﺗﺻﻝ ﺣﺗﻰ ‪ 30‬ﻣﻠﻲ ﺃﻣبير ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ الﺗرﻛيبﺎﺕ الﻛﻬربﺎﺋية الﻣﻧﺯلية‪ .‬ﻓيﻣﺎ يﺗعﻠﻕ بﺫلﻙ يرﺟﻰ‬
‫ﻣﻧﻛﻡ اﺳﺗﺷﺎرﺓ ﺗﻘﻧﻲ ﺗرﻛيبﺎﺕ ﻛﻬربﺎﺋية‪.‬‬
‫‪ A‬ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ!‬
‫يﺟﺏ ﻋﺩﻡ الﺳﻣﺎﺡ ﻷﻁﻔﺎﻝ بﺎلﻠعﺏ بﻣﻭاﺩ الﺗﻐﻠيﻑ‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫‪ar – 1‬‬
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬
‫ﻓﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬
‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ‪ .‬ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻳﺷﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻑ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﺎﺟﺭ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‪.‬‬
‫‪ A‬ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻭﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻳﻕ!‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ الﺟﻬﺎﺯ ﺳﻭﻯ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻥ الﺩاﺧﻠية ﻭﻓﻲ ﺩرﺟة ﺣرارﺓ الﻐرﻓة‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎﻉ ﺃﻗﻝ‬
‫ﻣﻥ ‪ 2000‬ﻣﺗر ﻓﻭﻕ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺳﻁﺢ البﺣر‪ .‬يﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﺻيﻝ ﻭﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎ‬
‫لﻠبيﺎﻧﺎﺕ الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻬﺎ ﻓﻲ لﻭﺣة بيﺎﻧﺎﺕ الﻁراﺯ‪.‬‬
‫يﺣﻅر ﺗﺷﻐيﻝ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ يﻘﻝ ﻋﻣرﻫﻡ ﻋﻥ ‪ 8‬ﺳﻧﻭاﺕ‪.‬‬
‫ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﺗﻡ اﺳﺗﺧﺩاﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ يبﻠﻎ ﻋﻣرﻫﻡ ‪ 8‬ﺳﻧﻭاﺕ ﺃﻭ ﻣﺎ يﺯيﺩ ﻋﻥ‬
‫ﺫلﻙ ﻭﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﻗﺩراﺕ بﺩﻧية ﺃﻭ ﺣﺳية ﺃﻭ ﺫﻫﻧية ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الﺧبرﺓ‬
‫ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الﻣعﺎرﻑ ﻭالﻣعﻠﻭﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺫلﻙ ﻋﻧﺩﻣﺎ يﻛﻭﻥ ﺟﺎرﻱ اﻹﺷراﻑ ﻋﻠيﻬﻡ ﺃﻭ بعﺩ ﺃﻥ‬
‫يﻛﻭﻥ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻋﻁﺎﺋﻬﻡ ﺇرﺷﺎﺩاﺕ ﺗﻔﺻيﻠية بﺷﺄﻥ ﻛيﻔية اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ اﻵﻣﻥ لﻠﺟﻬﺎﺯ ﻭبعﺩ ﺃﻥ يﻛﻭﻧﻭا‬
‫ﻗﺩ ﻓﻬﻣﻭا ﺟيﺩا اﻷﺧﻁﺎر الﻣﺗرﺗبة ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧﺩاﻡ الﺟﻬﺎﺯ‪ .‬يﺟﺏ ﻋﺩﻡ الﺳﻣﺎﺡ لﻸﻁﻔﺎﻝ بﺄﻥ‬
‫يﻘﻭﻣﻭا بﺎلﻠعﺏ بﺎلﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻻ يﺳﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺗﻧﻅيﻑ ﻭﺻيﺎﻧة الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬
‫ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔﺎﻝ بﺩﻭﻥ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﺟﺎرﻱ اﻹﺷراﻑ ﻋﻠيﻬﻡ ﻋﻧﺩ ﻗيﺎﻣﻬﻡ بﺫلﻙ‪.‬‬
‫ﻻ يﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﺇﺫا لﻡ يﻛﻥ ﻓﻲ الﺗﻭﺻيﻼﺕ ﺃﻭ الﺟﻬﺎﺯ ﺃﻱ ﺃﺿرار‪.‬‬
‫يﺟﺏ ﺇﺧراﺝ ﻗﺎبﺱ الﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ الﺗﻐﺫية بﺎلﺗيﺎر الﻛﻬربﺎﺋﻲ بعﺩ اﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ اﻻﺳﺗﺧﺩاﻡ‬
‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣرﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎلة ﺣﺩﻭﺙ ﺧﻠﻝ‪.‬‬
‫ﻻ يﺳﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃية ﺃﻋﻣﺎﻝ ﺇﺻﻼﺡ‪ ،‬ﻣﺛﻝ اﺳﺗبﺩاﻝ ﻛبﻝ ﺇﻣﺩاﺩ بﺎلﻛﻬربﺎء ﺗﺎلﻑ‪ ،‬ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬
‫ﺧﺩﻣة العﻣﻼء الﺗﺎبعة لﺷرﻛﺗﻧﺎ‪ ،‬ﻭﺫلﻙ لﺗﺟﻧﺏ ﺗعريﺽ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷيﺎء لﻠﺧﻁر‪.‬‬
‫‪22‬‬
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.siemens-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 044
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar..
AE United Arab Emirates,
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:delicnanda@hotmail.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.siemens-home.be
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.siemens-home.com/cz
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
AL Republika e Shqiperise,
mailto:informacia.servis-bg@
Albania
bshg.com
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
United Arab Emirates
www.siemens-home.bg
‫اإلمارات العربيّة الم ّتحدة‬
Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata
Morocco
‫المملكة المغربية‬
Pallati i ri perball Prokuroris
se
Bahrain
BH Bahrain, ‫مملكة البحرين‬
Tirana
‫ماليزيا‬
Khalaifat Est.
Tel.: 4 2278 130, 131 Malaysia
Oman
P.O. Box 5111 ‫سلطنة عُمان‬
Fax: 4 2278 130
Qatar
‫دولة قطر‬
Manama
mailto:info@elektro-servis.com
Algeria
Tel.: 01 7400 553 ‫الجزائر‬
Kingdom Saudi Arabia
‫المملكة العربية السعودية‬
mailto:service@khalaifat.com
AT Österreich, Austria
Sudan
‫السودان‬
BSH Hausgeräte
Syria
‫سوريا‬
BY Belarus, Беларусь
Gesellschaft mbH
Tunis
‫تونس‬
OOO "БСХ Бытовая
техника"
Werkskundendienst
Iran
тел.: 495 737 2962‫إيران‬
für Hausgeräte
Jordan
‫األردن‬
mailto:mok-kdhl@bshg.com
Quellenstrasse 2
Kuwait
‫الكويت‬
1100 Wien
Lebanon
‫لبنان‬
CH Schweiz, Suisse,
Tel.: 0810 550 522*
Egypt
‫مصر‬
Svizzera, Switzerland
Fax: 01 605 75 51 212
Libya
BSH Hausgeräte AG‫ليبيا‬
mailto:vie-stoerungsannahme@
Yemen
‫اليمن‬
Werkskundendienst für Hausgeräte
bshg.com
Fahrweidstrasse 80
Hotline für Espresso-Geräte
8954 Geroldswil
zum Regionaltarif
mailto:ch-info.hausgeraete@
Tel.: 0810 700 400*
bshg.com
www.siemens-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
AU Australia
mailto:ch-reparatur@bshg.com
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
7-9 Arco Lane
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
HEATHERTON, Victoria 3202
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
Tel.: 1300 368 339
www.siemens-home.com
mailto:bshau-as@bshg.com
www.siemens-home.com.au
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.siemens-home.com/ae
09/15
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com
www.siemens-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Kulla B Nr.223/1
Kodi Postar 1023
Tirana
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 118 821 o 976 305 714
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Siemens@bshg.com
www.siemens-home.es
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A
PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Siemens-Service-FI@
bshg.com
www.siemens-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 Saint-Ouen cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 12 00
Service Consommateurs:
0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@
bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@
bshg.com
www.siemens-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit:
www.siemens-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8999*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.siemens-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:siemens.hk.service@
bshg.com
www.siemens-home.com.hk
09/15
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.siemens-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.siemens-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.siemens-home.com/ie
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 018346
mailto:info@
siemens-elettrodomestici.it
www.siemens-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon, ‫ﻟﺒﻨﺎﻥ‬
Tehaco s.a.r.l
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1765
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
*0.03 € per minute at peak.
Fax: 26349 315
Off peak 0.0088 € per minute
mailto:
IL Israel,
lux-service.electromenager@
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
bshg.com
1, Hamasger St.
www.siemens-home.com/lu
North Industrial Park
LV Latvija, Latvia
Lod, 7129801
General Serviss Limited
Tel.: 08 9777 222
Bullu street 70c
Fax: 08 9777 245
1067 Riga
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
Tel.: 07 42 41 37
www.siemens-home.co.il
mailto:bt@olimpeks.lv
IN India, Bhārat,
Elkor Serviss
BSH Household Appliances
Brivibas gatve 201
Mfg. Pvt. Ltd.
1039 Riga
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg, Tel.: 067 0705 20; -36
Plot No. 103, Road No. 12,
mailto:domoservice@elkor.lv
MIDC, Andheri East
www.servisacentrs.lv
Mumbai 400 093
MD Moldova
Tel.: 022 6751 8080
S.R.L. „Rialto-Studio“
www.siemens-home.com/in
ул. Щусева 98
IS Iceland
2012 Кишинев
Smith & Norland hf.
тел./факс: 022 23 81 80
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
MK Macedonia, Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Aplan Limited
The Atrium
Mriehel by Pass
BKR3000 Birkirkara
Tel.: 025 495 122
Fax: 021 480 598
mailto:lapap@aplan.com.mt
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4020
Fax: 088 424 4845
mailto:siemens-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4020
Fax: 088 424 4801
mailto:siemens-onderdelen@
bshg.com
www.siemens-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 46
Fax: 22 66 05 55
mailto:Siemens-Service-NO@
bshg.com
www.siemens-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu:
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.siemens-home.pl
09/15
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 21 4250 720
Fax: 214 250 701
mailto:
siemens.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.siemens-home.com/pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.siemens-home.com/ro
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6688*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.siemens-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye
gore değişkenlik göstermektedir
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 4902095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.siemens-home.com.ua
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2962
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.siemens-home.com
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA, 92614
Tel.: 866 447 4363 toll-free
Fax: 949 437 7000
mailto:siemens-usa-questions@
bshg.com
www.siemens-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Siemens-Service-SE@
bshg.com
www.siemens-home.se
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
SG Singapore, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.siemens-home.si
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.siemens-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.siemens-home.com
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 4445 2041
mailto:opravy@bshg.com
www.siemens-home.com/sk
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ
‫» ويحمل ترخيص العالمة‬BSH Hausgeräte GmbH ‫تم التصنيع بواسطة «االسم القانوني لمجموعة بي إس إتش‬
Siemens AG ‫التجارية سيمنز‬
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D
0911 70 440 044
A
0810 550 522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
*9001155698*
9001155698
(9510)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising