Technics | SP-10R | Operating instructions | Technics Direct Drive Turntable Operating Instructions

Technics Direct Drive Turntable Operating Instructions
Headquarter Address/Adresse du siège social :
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe/Importateur pour l’Europe : Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
SP-10R
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
www.shop.panasonic.com
For the United Kingdom and Ireland
Direct Drive Turntable
For Continental Europe
Platine tourne-disque à entraînement direct
Panasonic Corporation
Plattenspieler mit Direktantrieb
Web Site: http://www.panasonic.com
Platine vinyle à entraînement direct
Giradischi ad azionamento diretto
For Canada / Pour le Canada
Plato giratorio de accionamiento directo
Panasonic Canada Inc.
Pladespiller med direkte drev
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario,
L4W 2T3
www.panasonic.com
Draaischijf met directe aandrijving
Skivspelare med direktdrivning
En Cf Ge Fr
© Panasonic Corporation 2018
It
Sp Da Du Sw Fi Po
TQBM0219
S0218AK0
Suoravetoinen levysoitin
Gramofon Direct Drive
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Music is borderless and timeless, touching people’s
hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
Delivering the Ultimate Emotive
Musical Experience to All
At Technics we understand that the listening experience
is not purely about technology but the magical and
emotional relationship between people and music.
We want people to experience music as it was originally
intended and enable them to feel the emotional impact
that enthuses and delights them.
Through delivering this experience we want to support the
development and enjoyment of the world’s many musical
cultures. This is our philosophy.
With a combination of our love of music and the vast
high-end audio experience of the Technics team, we stand
committed to building a brand that provides the ultimate
emotive musical experience by music lovers, for music
lovers.
Director
Michiko Ogawa
03
Introduction
Table of contents
For the U.S.A. and Canada
Safety precautions .............................................................. 06
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................... 07
Accessories.......................................................................... 09
Parts Name.......................................................................... 10
zzGetting started
Unpacking and preparation.................................................. 12
zz Notes for taking out the goods from the package box and transporting... 12
Putting the player together.................................................. 13
For the United Kingdom and Ireland customers
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
zz For customers within the UK: 0333 222 8777
zz For customers within Ireland: 01 447 5229
zz Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays).
zz For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/
zz Before putting the player together
(Regarding the cabinet and tone arm)..................... 13
zz Mounting to the cabinet......................................... 13
Getting started
If you have any questions, visit:
U.S.A.: http://shop.panasonic.com/support
Canada: www.panasonic.ca/english/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only)
zzBefore use
Before
use
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
zz About descriptions in these operating instructions
- Pages to be referred to are indicated as “( 00)”.
- The illustrations shown may differ from your unit.
zz Fitting the turntable................................................ 15
zz Fitting the turntable mat......................................... 15
Connections and installation................................................ 16
zz Connecting the control unit /
Connecting the power plug and earth ground......... 16
Features
zz The new coreless direct drive motor can
reduce minute vibration during rotation by
ensuring strong torque to drive the grand
class turntable.
zz The high-precision motor control technology
changes the drive mode according to the
motor operation status to achieve high
rotation accuracy.
zz The three-layer turntable structure is
consisting of brass, aluminum die-cast and
deadening rubber that is against unwanted
resonance and attached to the bottom
surface.
zz Dense tungsten weights are located on the
outer periphery of the brass part to deliver
large inertial mass.
04 (04)
English
zz The power circuit and control circuit are
separated to minimize unwanted external
noise interference with the main unit and
stored in a single control unit.
zz The new switching power supply with a
noise reduction circuit has been developed to
reduce noise in voltage supply.
zzPlaying back
Playing records..................................................................... 18
Pitch control (fine adjustment to pitch)................................. 20
Operation and display of the control unit............................. 21
zz Turntable speed setting........................................... 21
zz Switching the display mode..................................... 21
zz Turntable speed measurement................................ 21
zz Display dimmer setting............................................ 22
zz Adjusting the torque to rotate the turntable
at a constant speed................................................. 22
zzMaintenance
Compatibility with SP-10MK2 and
SP-10MK3
zz The player preserves the bottom shape and
screw locations of SP-10MK2 and SP-10MK3
so that you can continue to use your cabinet
and tone arm.
Maintenance........................................................................ 23
Troubleshooting guide......................................................... 24
Specifications....................................................................... 25
Dimensional drawings.......................................................... 26
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................................. 269
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)............................. 270
05
English
(05)
Maintenance
Three-layer turntable for
stable rotation
Special control unit that can
eliminate unwanted noise
interference with the main unit
Playing
back
Coreless direct drive motor for
smooth and accurate rotation
zz Installation.............................................................. 17
Safety precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For the U.S.A. and Canada
Warning
Unit
AC mains lead
zz To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
--Ensure that the power supply voltage corresponds to
the voltage printed on this unit.
--Insert the mains plug fully into the socket outlet.
--Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
--Do not handle the plug with wet hands.
--Hold onto the mains plug body when disconnecting the
plug.
--Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
zz The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged
from the socket outlet immediately.
zz Ensure the earth pin on the mains plug is securely
connected to prevent electrical shock.
--An apparatus with CLASS I construction shall be
connected to a mains socket outlet with a protective
earth connection.
Caution
Unit
zz Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
zz This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use.
If such interference occurs, please increase separation
between this unit and the mobile telephone.
zz This unit is intended for use in moderate and tropical
climates.
zz Do not put any objects on this unit.
This unit becomes hot while it is on.
zz Be careful not to catch your hands and/or fingers in the
turntable unit when assemble the player.
zz Always use two people or more to install or move the
unit.
Placement
zz Place this unit on an even surface.
zz To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
--Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
--Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
--Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration.
zz Ensure that the placement location is sturdy enough to
accommodate the weight of this unit ( 25).
zz Do not lift or carry this unit by holding the knobs.
Doing so may cause this unit to fall, resulting in personal
injury or malfunction of this unit.
06 (06)
English
(For the AC mains plug of three pins)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains
plug for your safety and convenience.
A 10-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the
replacement fuse has a rating of 10-ampere and that it is
approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark on the body
of the fuse. If the plug contains a removable fuse cover you
must ensure that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a
replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local
dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC
mains plug (figures A and B).
Confirm the AC mains plug fitted and follow the
instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure A
Figure B
Fuse cover
2.Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure A
Fuse
(10 ampere)
Figure B
Fuse
(10 ampere)
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and
countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products, please take them to applicable collection
points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Read these operating instructions carefully before using
the unit. Follow the safety instructions on the unit and
the applicable safety instructions listed below.
Keep these operating instructions handy for future
reference.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
AC power supply cord
zz The power plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the power plug can be
unplugged from the socket outlet immediately.
zz Ensure the earth pin on the power plug is securely
connected to prevent electrical shock.
--An apparatus with CLASS I construction shall be
connected to a power socket outlet with a protective
earthing connection.
Caution
Unit
zz Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
zz Be careful not to catch your hands and/or fingers in the
turntable unit when assemble the player.
zz Always use two people or more to install or move the
unit.
Placement
zz To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
--Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
--Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Warning
Unit
zz To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
--Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
--Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on this unit.
--Use only the recommended accessories.
--Do not remove covers.
--Do not repair this unit by yourself.
Refer servicing to qualified service personnel.
07
English
(07)
Before
use
zz To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
--Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
--Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on this unit.
--Use only the recommended accessories.
--Do not remove covers.
--Do not repair this unit by yourself.
Refer servicing to qualified service personnel.
--Do not let metal objects fall inside this unit.
--Do not place heavy items on this unit.
Caution for AC Mains Lead
9時51分
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
(continued)
Accessories
For the U.S.A. and Canada
The following mark and symbols are located on
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
bottom of the unit.
FCC Note:
CAUTION :
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Conforms
to UL STD
60065.
Conforms
to UL
STD 62368-1.
Certified to CAN/CSA STD C22.2 No.60065.
Certified to CAN/CSA STD C22.2 No.62368-1.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
≥ Reorient or relocate the receiving antenna.
≥ Increase the separation between the equipment and receiver.
≥ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
≥ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached
installation instructions and use only shielded interface cables when
connecting to peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://www.panasonic.com/contactinfo
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Information on Disposal in other Countries outside
the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
08 (08)
English
AC mains lead (1 pc.)
(K2CM3YY00041)
AC mains lead (1 pc.)
(K2CS3YY00033)
AC mains lead (1 pc.)
(K2CT3YY00081)
Turntable mat (1 pc.)
(RGS0008)
EP record adaptor (1 pc.)
(TEKX077)
Screw set for turntable (1 set)
(TYL0194)
(3 pc.)
zz Screws-long
(3 pc.)
zz Washers
(3 pc.)
zz Belleville springs
Turntable (1 pc.)
(TYL0195)
Detachable handle (2 pc.)
(TXQ0020)
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
English
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC mains lead (1 pc.)
(K2CG3YY00191)
Before
use
CAUTION
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.
In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled.
Please check and identify the supplied accessories.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
zz Reorient or relocate the receiving antenna.
zz Increase the separation between the equipment and
receiver.
zz Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
zz Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
To assure continued compliance, follow the attached
installation instructions and use only shielded interface
cables when connecting to peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
zz The model numbers of the accessories are as of February 2018.
They are subject to change without notice.
zz Keep the packaging materials after taking out the goods.
You will need them when carrying the product for a long distance.
zz Follow the local regulations when disposing of the product.
zz Do not use any other AC mains lead except the supplied one.
zz Keep the auxiliary weight, screws and washers out of reach of children to prevent swallowing.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
09
English
(09)
Parts Name
Numbers such as ( 00) indicate reference pages.
Main unit (Back)
Main unit (Front)
Before
use
Start-stop button ( 18)
Centre spindle ( 14)
Earth terminal
( 16)
Control unit connection
cable ( 16)
Speed select buttons ( 18)
Turntable ( 14)
Control unit (Front)
Control unit (Back)
Display ( 18 - 22)
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
DISPLAY button ( 21)
Power button ( 18)
Terminal for
connecting with the
main unit ( 16)
AC ( ) input terminal ( 16)
PITCH ADJ
Turntable speed
selector button
33/45/78 ( 21)
Pitch adjust -/+ button
( 20)
10 (10)
English
RESET button ( 20)
Rating plate
The product number is shown in the rating plate.
11
English
(11)
Unpacking and preparation
Putting the player together
Notes for taking out the goods from the package box and transporting
Attention
Take out the turntable sheet and operating
Unit
Control unit
AC mains
lead
Turntable
Accessories
Regarding the cabinet
„„
zz This player preserves the bottom shape and screw locations of SP-10MK2 and SP-10MK3 so that
you can continue using your cabinet and tone arm for a system using SP-10MK2 or SP-10MK3.
zz This player is a model with a large starting torque. To make full use of its characteristics and
performance, use a heavy cabinet made of a thick material.
zz When choosing a cabinet, decide its external dimensions based on the effective length of your tone
arm.
zz Use solid and strong insulators to support the cabinet.
zz Player mounting dimensions (26)
Regarding the tone arm mounting
„„
zz Use the tone arm base sold separately. For details such as the mounting method, follow the tone
arm base operating instructions and the tone arm leaflet.
kPut your hands between the packing cushions
(dotted line area of the package box top view)
instructions..
• Keep accessories out children’s reach.
• The main unit and control unit are wrapped
in protective sheets.
Turntable sheet
Packing order
Operating Instructions
and slowly lift the main unit to take it out. Always
perform this task using two or more people.
• Be very careful when lifting the main unit.
• Hold the main unit from the bottom to
prevent it from slipping from your hands.
• Perform the task using both hands to not lose
balance.
Mounting to the cabinet
1
Tighten the detachable handle
screws into the detachable handle
mounting holes (two locations)
on the main unit.
2
Slowly lift the main unit and place
it on the cabinet.
3
Lifting task image
Fix the main unit to the cabinet
using screws.
Detachable handle
mounting hole
zz Mount by following the cabinet
operating instructions.
lTake out the control unit, AC mains lead cord,
turntable, and other accessories.
Package box top view
Control unit
Control unit
AC mains lead
Unit
12 (12)
English
Packing cushion
Turntable
Accessories
13
English
(13)
Getting started
zz Always use two or more people to take out and
transport the main unit.
zz Be careful not to lose balance if lifting the unit with
your hands at non-optimal position.
・You may damage your back.
・You may lose balance on the stairs and the like, which
may lead to injury.
zz Be careful not to catch your fingers when taking out the
main unit.
zz Be careful not to catch your fingers in the gap between
the bottom of the main unit and floor.
zz Keep the packaging materials after taking out the goods.
zz Take out the goods after deciding the installation
location.
zz For notes regarding installation, see “Installation” (17).
Turntable
sheet
Operating
Instructions
Before putting the player together (Regarding the cabinet and tone arm)
Putting the player together
Fitting the turntable
(continued)
In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled.
Put the player together in the following order.
1
Attention
zz Do not connect the AC mains lead until set up is complete.
zz When fitting the turntable, prevent foreign material from getting in between the main unit and
turntable.
4
Turntable mat
Attention
3
Mounting screw
for turntable
Belleville
spring
Washers
Detachable handle
mounting hole
2
Mount the turntable by aligning the rotor
shaft fix hole (dotted line area in the figure
below) located at the peak of the triangle
with the rotor shaft marked with an arrow
(
). Be sure to check the figure below to
not mix up the positional relationship of the
turntable mounting holes.
Handle carefully
as this is heavy.
1
Turntable
Detachable handle
mounting hole
2
Rotor
shaft fix
hole
zz Tighten the detachable handle by turning it 5
or more times. If you have tightened it until the
end, loose a little bit. Do not tighten it firmly.
zz Be careful when handling the turntable, as it
is heavy.
zz Wipe off fingerprints or dirt with a soft cloth.
2
Slowly lower the turntable while aligning
the rotor shaft fix holes (three locations)
with the rotor shafts.
zz Mount by using the rotor shaft with the
arrow mark as a guide. ( 14)
3
Attach the washers, belleville
springs, and screws for turntable to
the rotor shaft fix holes, and tighten
the mounting screws securely.
Mounting screw for
turntable
Belleville spring
Washers
Attention
zz When tightening screws, do not allow screw
heads to protrude from the top surface of
the turntable.
zz Tighten the three screws uniformly. Failing
to do so may make the turntable rattle or
rotate unstably. Make sure none of the
screws are loose.
To remove the turntable
„„
Loosen the mounting screws for turntable
and remove them.
-Keep the screws, belleville springs, and
washers carefully.
②Tighten the detachable handle screws into
the detachable handle mounting holes (two
locations) on the turntable and slowly lift the
turntable straight up.
Attention
zz If the rotor shafts are misaligned, a gap
remains between the turntable and main unit
and you cannot mount the turntable correctly.
Do not force the turntable downward.
Fitting the turntable mat
4
Lay the turntable mat on the
turntable.
Turntable
Detachable handle
mounting hole
Rotor shaft
Rotor shaft
Centre spindle
Attention
zz Do not use an electric screwdriver or impact wrench to tighten screws.
zz Note that using a screwdriver not fitting to the screws for mounting the turntable may damage
the main unit.
14 (14)
English
15
English
(15)
Getting started
Tighten the
detachable
handle screws
into the
detachable
handle mounting
holes (two
locations) on the turntable. Slowly
lift the turntable and then lower it in
such a way as to insert the center
spindle into the hole in the center of
the turntable.
Connections and installation
zz Turn off all units and disconnect the AC power supply cord from the outlet before making any
connections.
zz Connect the AC power supply cord only after all other connections are completed.
zz Refer also to the instruction manual of the connected device.
Connecting the control unit / Connecting the power plug and earth ground
2
3
Connect the control unit
connection cable by inserting it
until it clicks into place.
Connect the power plug and
earth ground.
zz Confirm the wattage of the AC outlet on
the connected equipment before using it
for this unit.
(This unit consumes 10 W.)
Connect the AC mains lead.
Back of main unit
Earth terminal*
1
Control unit connection cable
Notes for installation
„„
zz Always use two people or more to install or move the unit.
zz Before you move the unit, remove all devices connected and turn off the power supply.
Moving the unit with the control unit connected may make it fall off and cause injury.
zz Ensure the unit is not exposed to direct sunlight, dust, humidity, and heat from a heating
appliance.
zz This unit may pick up interference from a radio if there is one nearby.
Keep the unit as far as possible from a radio.
zz Do not install the unit on a heat source.
zz Avoid a place with large temperature variations.
zz Avoid a place with frequent condensation.
zz If anti-tip measures are required, consult a contractor.
The floor and wall strength need to be checked.
zz Avoid an unstable place.
zz Do not put an object on the unit.
zz Do not install the unit in a confined space such as a book shelf.
zz Install the unit at a position well away from walls or other devices to ensure effective heat radiation
from the inside of the unit.
zz Make sure the installation location is sufficiently strong to withstand the total weight of the unit
and system.
zz Note that the unit may be damaged by cigarette smoke or moisture from an ultrasonic humidifier.
Condensation
„„
Back of Control unit
To a household
mains socket
2
AC mains lead
*When necessary, connect the earth terminal of the main unit to that on the amplifier by using a
commercially available earth lead.
Think of taking out a cold bottle from a refrigerator. If you leave it in a room for a while, dewdrops will
form on the bottle surface.
This phenomenon is called “condensation“.
zz Conditions causing condensation
 Rapid temperature change (caused by moving from a warm place to a cold place or vice versa,
rapid cooling or heating, or direct exposure to cooled air)
 High humidity in a room with much steam, etc.
 Rainy season
zz Condensation may damage the unit. If it has occurred, turn the unit off and leave it until it adapts
to the ambient temperature (approximately 2 to 3 hours).
Note
zz Although the AC power switch is in the "OFF" position, the unit is not completely disconnected
from the mains. Remove the plug from the main electrical outlet if you will not be using the unit for
an extended period of time. Place the unit so the plug can be easily removed.
16 (16)
English
17
English
(17)
Getting started
1
Installation
Playing records
Preparation
1
1 Put a record (not included) on the turntable.
When play finishes
„„
ress the power button of the
P
control unit to turn it on.
Lift the cue lever, return the tone arm to the
331/3
1
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
PITCH ADJ
The speed is automatically set to
turns, the [33] indicator lights on the main
unit and the turntable speed of [33.33]
appears on the display of the control unit.
Turntable speed
selector button
33/45/78
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
Indicator
+
RESET
DISPLAY
arm rest and lower the cue lever.
Press [start-stop].
The electronic brake gently stops the
turntable.
Press the power button of the control unit to
turn it off.
Clamp the tone arm with the arm clamp.
Put the stylus cover back on (to protect the
stylus tip).
PITCH
33 ADJ
Centre spindle
45
78
When playing EP records
„„
zz Press the speed select button [45]
START・STOP
([45] lights).
zz Fit the EP record adaptor over the centre
spindle.
1
2
Press [START-STOP].
The turntable starts revolving.
33
45
78
Playing
back
START・STOP
When playing SP records
„„
zz Press the speed select button [78]
([78] lights).
33
33.33
33
START・STOP
33
45
78
45
78
When using a record stabilizer (not
„„
included)
Speed select
buttons
Indicators
zz See the instruction manual of the record
stabilizer.
zz Maximum weight: 1 kg
Note
zz Pressing [33/45/78] on the control unit can
also change the turntable speed. (21)
33
33.33
Attention
Do not press [START-STOP] when the turntable is removed.
45
78
18 (18)
English
45.00
78.26
19
English
(19)
Operation and display of the control unit
to make adjustment.
Press [RESET] on the control unit.
The value immediately returns to the prescribed
turntable speed. (331/3, 45 or 78.26 rpm)
*The display of the control unit shows the
prescribed setting.
The turntable speed becomes the prescribed
turntable speed in the turntable speed setting
mode and 0.0% in the pitch setting mode.
(Display mode: Turntable speed setting)
33
(Display mode: Pitch setting)
33
speed setting”
[+] ↑
↑
[ー]
33
↑
33
28.00
[+]
(Initial setting)
20 (20)
English
33
+
0.0%
-
[ー]
33
0.1%
[+] ↑
[ー]
33
↑
0.1%
・・
zz The value to one
decimal place is
displayed.
zz The pitch can
be adjusted in
increments of ±0.1%.
33
↑
The adjusted value
(percentage)
・・
+ 16.0%
↑
33
33
33.32
[ー]
- 16.0%
78
Indicators
33.33
When the display mode is “Pitch setting”
„„
The specified
turntable speed
main unit during pitch control
33.34
・・
zz The value to two
decimal places is
displayed.
zz The turntable speed
can be adjusted in
increments of ±0.01
turn.
33
Speed selector button indicators of the
„„
START・STOP
45
78
zz Blue LED on: Without pitch control (0.0%)
zz Orange LED on: During pitch control
Press [DISPLAY] on the control
unit.
Each time [DISPLAY] is pressed, the display
mode changes in order of “turntable speed
setting” → “Pitch setting” → “Turntable
speed measurement” → “Turntable speed
setting” → ...
33.33
(331/3
turns)
45.00
33
(45 turns)
The specified
turntable speed
78.26
33
0.0%
33.33 rpm
(78 turns)
(Pitch setting)
(Turntable
speed
measurement)
(See below.)
Turntable speed measurement
The adjusted value
(turntable speed)
The actual turntable speed can be measured in
this display mode. Switch the display mode (see
above) to enter this mode.
zz “rpm” appears after the numerical value.
zz “--.-- rpm” appears when the turntable has
stopped.
33
33
Note
zz The pitch can be set for each turntable
speed.
zz Turning off the power button cancels the
pitch control setting. Turning on the power
button again returns the value to the initial
setting.
33.33
(Turntable
speed setting)
--.-- rpm
(Stop state)
33.33 rpm
(During
rotation)
Operation during “Turntable speed
„„
measurement”
Operating the buttons as below changes the
display mode to “Turntable speed setting”
allowing you to make the setting.
*The display mode returns to “Turntable
speed measurement” if no operation is
performed within three seconds.
· [-]/[+]:
The pitch can be adjusted. ( 20)
· [RESET]:The value immediately returns to
the prescribed turntable speed.
· [33/45/78]:The turntable speed changes
each time the button is pressed.
Note
zz An averaged value is displayed.
21
English
(21)
Playing
back
33
↑
1
33
↑
33
・・
38.67
[+]
The adjusted value
(turntable speed)
Each time [33/45/78] is pressed, the
turntable speed changes in order of “33”
→ “45” → “78” → “33” → ...
zz The turntable speed changes each time
the pitch is set while the turntable is
rotating.
45
33
Switching the display mode
Press [33/45/78] on the control
unit.
0.0%
When the display mode is “Turntable
„„
The specified
turntable speed
1
↑
*Pressing the button increases or decreases the
value.
*Holding the button down accelerates the increase
or decrease.
33.33
Turntable speed setting
↑
zz The pitch can be set within
approximately ±16% of the currently set
turntable speed [33/45/78].
zz The current set value appears on the
display of the control unit.
The display differs depending on the
display mode.
(Switching the display mode 21)
zz The turntable speed changes each time
the pitch is set while the turntable is
rotating.
To return to the prescribed turntable speed
„„
↑
1 Press [-] or [+] on the control unit
↑
(fine adjustment to pitch)
↑
Pitch control
Operation and display of the control unit (continued)
The display dimmer will be activated if the
control unit is not operated for 20 seconds.
There are four dimming patterns.
1
On the control unit, hold [RESET]
down and press [DISPLAY].
zz The dimmer setting is displayed.
Press [START·STOP] and then adjust the torque
(rotational force) at five levels to rotate the
turntable at a constant speed.
1
Press [DISPLAY] on the control unit.
The setting changes each time [DISPLAY] is
pressed. (See below.)
zz The display returns to the original display
if no operation is performed within three
seconds.
33
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
2
Adjusting the torque to rotate
the turntable at a constant speed
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Initial setting)
On the control unit, hold [RESET]
down and press [-] and [+]
simultaneously.
zz The torque setting is displayed.
2
Press [-] or [+] on the control unit
to make adjustment.
33
[RESET][ ー ][ + ]
↑
↑
TORQUE 5
Dimmer 2
Display
Brightness is reduced by two levels.
zz After setting, brightness is immediately adjusted
to the set value. The display is immediately turned
off if “Display OFF” is selected.
zz Operating a button (any button other than
the power button) on the control unit while
the dimmer is active returns the display to full
brightness.
↑
(Initial setting)
[-]
TORQUE 1
Display
Torque to rotate at a
constant speed
TORQUE5
Maximum (Initial setting)
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimum
Note
WEEE symbol
„„
Disposal of the product outside the EU
countries
This symbol is valid within the EU
only.
Contact a local governmental office
or your dealer to confirm a right
manner of disposal.
zz The setting is saved. When the power is turned on
the next time, the setting when the power was
turned off last will be recovered.
Note
zz The setting is saved. When the power is turned on
the next time, the setting when the power was
turned off last will be recovered.
22 (22)
English
23
English
(23)
Maintenance
Dimmer OFF No dimming (Always on)
Brightness is reduced by one level.
Dimmer 1
Dimmer 2
[+]
Display dimmer when no operation
is performed for 20 seconds
Brightness is reduced by one level.
⇒ (No operation for further five seconds)
Display OFF ⇒ Brightness is reduced by two levels.
⇒ (No operation for further five seconds)
⇒ Off
Repackaging
33.33
↑
[DISPLAY]
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a soft cloth.
zz Do not use solvents including benzene,
thinner, alcohol, kitchen detergent, a
chemical wiper, etc. This might cause the
exterior case to be deformed or the coating
to come off.
Repackage the unit in the packaging it came
in. ( 12)
Keep the packaging materials after taking out
the goods.
If you no longer have the packaging, do the
following:
zz Take off the turntable and turntable mat and
carefully wrap them.
zz Carefully wrap the main unit in a blanket or
paper.
Playing
back
Dimmer 1
Wipe the main unit and other components
with a dry soft cloth.
Moving the unit
„„
zz Select one of the five levels from
“TORQUE1” to “TORQUE5”.
Pressing the button increases or
decreases the value.
zz Use the table below as a guide.
zz The display returns to the original display
if no operation is performed within three
seconds.
Dimmer OFF
[DISPLAY]
Cleaning the main unit
„„
↑
Display dimmer setting
Maintenance
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below
checks. If you are in doubt about some of the
check points, or if the remedies indicated in the
chart do not solve the problem, contact your
dealer.
No power
zz Is the AC mains lead plugged in?
¨Plug the mains lead in firmly. ( 16)
zz Is the control unit connected with the main
unit?
¨
Insert the control unit connection cable
until it clicks. ( 16)
No indication on the display of the
control unit
zz Is the power plug connected?
¨Insert it firmly. ( 16)
zz Is the power on?
¨
Press the power button to turn on the
power. ( 18)
zz Is the display dimmer activated?
¨
Operate a button (any button other than
the power button) on the control unit.
( 22)
Specifications
Error code
„„
Occurrence of an error will be notified as
necessary on the display of the control unit and
with the speed selector button indicators of the
main unit.
Display of
the control
unit
Measure
Check that the control unit is
Unconnected connected with the main unit.
( 16)
F58
F76
F17
Consult your dealer.
zz One of the [33/45/78] speed
selector button indicators of
the main unit blinks (rapidly
or slowly) in orange.
zz Provide the displayed
number and the LED’s
blinking status at the time of
consultation.
(Example of the display of the control unit in
case of an error)
General
Power supply
AC 110-240 V, 50/60 Hz
Power consumption
10 W (Power ON)
0.05 W (Power OFF)
Dimensions
(W×H×D)
<Control unit>
110×84×350 mm (4-11/32×3-5/16×13-25/32 inch)
<Main unit>
365×109×365 mm (14-3/8×4-5/6×14-3/8 inch)
Mass
<Main unit>
Approx. 18.2 kg (40.2 lbs)
Operating
temperature range
0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Operating humidity range
35 % to 80 % RH
(no condensation)
Turntable section
Drive method
Direct drive
Motor
Brushless DC motor
Turntable
Brass and Aluminum die-cast combined
Diameter: 323 mm (12-23/32 inch)
Unconnected
Mass: Approx. 7.9 kg (17.5 lbs)
(includeing the turntable sheet)
START・STOP
(Example of the speed selector button
indicators of the main unit in case of an error)
Flashes in orange.
45
78
Turntable speeds
33-1/3, 45 and 78* rpm
Variable range pitch
±16 %
Starting torque
0.39 N·m (4.0 kg·cm) / 3.47 lb-in
Braking system
Electronic brake
Wow and flutter
0.015 % W.R.M.S.
(JIS C5521)
Maintenance
33
<Control unit>
Approx. 2.1 kg (4.7 lbs)
Terminal section
Output terminal
Earth terminal
Specifications are subject to change without notice.
*The turntable speed will be 78.26 rpm when set to 78 rpm (pitch control 0.0%).
24 (24)
English
25
English
(25)
Dimensional drawings
External dimensions
„„
35
Select a cabinet that fits with the external
dimensions of the player.
<Unit: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Locations of the screws for fixing
„„
the cabinet
85
88
180
Main unit
120
Effective
screw
depth 13
171
Recommended
overlap
allowance of
screw 6.3
(min. 3)
149
Fix the player to the cabinet at the nine
positions (marked with dotted line) shown in
the right figure (the bottom surface of the main
unit). <Unit: mm>
zz Fixing screw: M5
See the sectional view below when selecting
the length of the fixing screws.
85
149
26 (26)
English
103
171
Fixing
screw
Maintenance
Cabinet
171
149
120
27
English
(27)
Introduction
Table des matières
zzAvant toute utilisation
IMPORTANTES MISES EN GARDE......................................... 06
Accessoires.......................................................................... 09
Nom des pièces.................................................................... 10
zzDémarrage
Moteur d'entraînement direct sans
mandrin pour une rotation douce
et précise
zz La technologie de commande du moteur
de haute précision modifie le mode
d'entraînement en fonction de l'état de
fonctionnement du moteur pour obtenir une
précision de rotation élevée.
Platine à trois couches pour une
rotation stable
zz Les poids compacts en tungstène sont
situés à la périphérie extérieure de la partie
en laiton pour procurer une grande masse
d'inertie.
04 (28)
Français (Canada)
zz La nouvelle alimentation à découpage
avec un circuit de réduction du bruit a
été développée pour réduire le bruit dans
l'alimentation en tension.
Compatibilité avec le SP-10MK2 et
le SP-10MK3
zz Le lecteur conserve la forme inférieure
et les emplacements des vis des modèles
SP-10MK2 et SP-10MK3 afin que vous
puissiez continuer à utiliser votre meuble et
votre bras de lecture.
zzLecture
Lecture de disques............................................................... 18
Commande de hauteur tonale (réglage précis de la vitesse de rotation) .... 20
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande.......... 21
zz Réglage de la vitesse de la platine........................... 21
zz Commutation du mode d'affichage......................... 21
zz Mesure de la vitesse de la platine............................ 21
zz Réglage du variateur d'affichage............................. 22
zz Réglage du couple pour faire tourner la platine
à une vitesse constante........................................... 22
zzEntretien
Entretien.............................................................................. 23
Guide de dépannage............................................................ 24
Spécifications....................................................................... 25
Dessins dimensionnels.......................................................... 26
Certificat de garantie limitée (SEULEMENT POUR LE CANADA).. 271
05
Français (Canada)
(29)
Entretien
zz La structure de la platine à trois couches se
compose de laiton, d'aluminium moulé sous
pression et de caoutchouc amortissant contre
toute résonance indésirable et est fixée sur la
surface inférieure.
zz Le circuit d'alimentation et le circuit de
commande sont séparés pour minimiser les
interférences sonores externes indésirables
avec l'unité principale et stockés dans une
unité de commande unique.
Lecture
zz Le nouveau moteur à entraînement direct
sans mandrin peut réduire les vibrations/
minute pendant la rotation en assurant un
couple puissant pour l'entraînement de la
platine haute gamme.
Unité de commande spéciale
pouvant éliminer les interférences
sonores indésirables avec l'unité
principale
Démarrage
Caractéristiques
Déballage et préparation...................................................... 12
zz Remarques pour sortir les marchandises
de la boîte d'emballage et les transporter................ 12
Assemblage du tourne-disque.............................................. 13
zz Avant de connecter le lecteur
(concernant le meuble et le bras de lecture)............ 13
zz Montage sur le meuble........................................... 13
zz Montage du plateau.............................................. 15
zz Mise en place du tapis du plateau............................ 15
Raccordements et installation............................................... 16
zz Connexion de l'unité de commande / Connexion de
la prise d'alimentation et de la prise de terre............ 16
zz Installation.............................................................. 17
Avant toute
utilisation
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit et conservez ce manuel pour une
utilisation future.
zz À propos des descriptions dans ce mode d'emploi
- Les pages auxquelles se reporter sont indiquées comme suit « ( 00) ».
- Les illustrations présentées peuvent différer de votre tourne-disque.
SE-R1PP-SQT0505-PP_cfr.book
5 ページ
2015年1月23日
金曜日
午前10時17分
IMPORTANTES MISES EN GARDE
IMPORTANTES MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
Appareil
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
AVIS
Information sur la mise au rebut dans
les pays n’appartenant pas à l’Union
européenne
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
CONFIER TOUTE RÉPARATION
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique
que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier.
Ce symbole est uniquement valide dans
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne
façon de procéder.
Conforme à la norme CAN/CSA STD C22.2 No.60065.
CE QUI
SUIT NEà S’APPLIQUE
QU’AU
CANADA.
Conforme
la norme CAN/CSA
STD
C22.2 No.62368-1.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez
l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la
bonne façon de procéder.
ATTENTION
Appareil
≥ Ne placer aucune source de flamme nue, telles des bougies allumées, sur l’appareil.
zz Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou≥ Ne poser aucun objet sur cet appareil. Cet appareil chauffe lorsqu'il est en marche.
de dommages à l’appareil,
≥ Ne pas toucher aux prises de sortie des enceintes avec vos mains ou tout
autre objet lorsque les enceintes sont sous tension. Selon les conditions
--N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
d'utilisation, ceci pourrait vous exposer à de hautes tensions.
l’égouttement ou aux éclaboussements.
--Ne placez sur l’appareil aucun objet rempli de liquide, Emplacement
≥ Pour réduire les risques d’incendie, de choc
comme par exemple des vases.
électrique ou de dommages à l’appareil,
--Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
– Ne pas installer cet appareil dans une bibliothèque,
--Ne retirez pas les couvercles.
une armoire ou tout autre espace confiné.
--Toute réparation doit être faite par un personnel
S’assurer que la ventilation de l’appareil est
qualifié et non par l’usager.
adéquate.
– Ne pas obstruer les évents d’aération de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
(30)
rideaux ou d’autres objets similaires.
≥
Vous
devez être plus d'une personne pour
(
)
déplacer ou transporter cet appareil.
≥ Vérifiez que l'emplacement choisi est assez
06
Français Canada
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
sous le fond l’appareil.
Français (Canada)
ATTENTION
La marque et le symbole suivants sont situés
07
Français (Canada)
(31)
Avant toute
utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
Cordon d’alimentation c.a.
qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux
zz La fiche d’alimentation permet de déconnecter
avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de
l’appareil. L’appareil doit être installé à proximité d’une
sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout
prise
facileinscrits
d’accès.
particulièrement
aux secteur
avertissements
sur l’appareil et aux consignes de sécurité
pour consultation ultérieure.
indiquées z
ci-dessous.
Conserver
le présent
manuel
consultation
ultérieure.
z Assurez-vous
que
la lame
pourpour
la mise
à la terre
est
1 Lire attentivement
cesàinstructions.
1 Lire attentivement ces instructions.
insérée bien
fond afin de prévenir tout choc électrique.
2 Conserver ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
--Un appareil de classe 1 peut être branché dans une
3 Lire toutes les mises en garde.
3 Lire toutes les mises en garde.
priseles
secteur
avec une protection pour mise à la terre.
4 Suivre toutes
instructions.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7 Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
instructions du fabricant.
7Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
8 Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un
selon les instructions du fabricant.
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant
8Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage
de laAppareil
chaleur (y compris un amplificateur).
tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur 9
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de
Ne
placer
source
de lames,
flamme
nue,
ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un
misezàz la
terre.
Unesur
fichel'appareil
polarisée aucune
est une fiche
à deux
dont
une plus
large. Une
fiche
de bougies
mise à la allumées.
terre est une fiche à deux lames avec une
telles
des
amplificateur).
broche
masse.
La lameau
plus
largedeux
ou la broche
de masse
une
Soyez
toujours
moins
personnes
pourprocure
sortir et
zz de
9Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
protection
accrue. Si ce
genreprincipale.
de fiche ne peut être inséré dans une prise de
transporter
l'unité
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
courant,
communiquer
avec
un électricien
pour
remplacer
la les
prise.
à ne pas
vous
coincer les
mains
et/ou
doigts
zz Veillez
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une
10 S’assurer
quelaleplatine
cordon lorsque
est placévous
dansassemblez
un endroit où
il ne risque pas
dans
le lecteur.
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec
d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses
extrémités de branchement, y compris sa fiche.
une broche de masse. La lame plus large ou la broche
Emplacement
11 N’utiliser
que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
de masse procure une protection accrue. Si ce genre
l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, 12 N’utiliser
zz Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
dommages
à l’appareil,
Lors de de
l’utilisation
d’un chariot,
le déplacer avec le plus grand
10S’assurer que le cordon est placé dans un endroit
-Ne pastout
installer
cet appareil dans une bibliothèque, une
soin afin-d’éviter
dommage.
où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé.
13 Débrancher
cet appareil
lors
d’un espace
orage ouconfiné.
en cas de
armoire
ou tout
autre
non-utilisation
prolongée.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de
S’assurer
que la ventilation de l’appareil est adéquate.
14 Confier -l’appareil
à un technicien
qualifié
pour toutede l’appareil avec
branchement, y compris sa fiche.
-Ne pas obstruer
les évents
d’aération
réparation : cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
11N’utiliser que les accessoires ou périphériques
des journaux, des nappes, des rideaux ou d’autres
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
recommandés par le fabricant.
objets
similaires.
excessive,
mauvais
fonctionnement ou échappement de l’appareil.
12N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot,
meuble, trépied, support ou table
AVERTISSEMENT
recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lors de l’utilisation
Appareil
d’un chariot, le déplacer avec le plus
≥ Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de dommages à
grand soin afin d’éviter tout dommage.
l’appareil,
13Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
– N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux
éclaboussements.
non-utilisation prolongée.
– Ne placez sur l’appareil aucun objet rempli de liquide, comme par
14Confier l’appareil à un technicien qualifié pour
exemple des vases.
toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche
– Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans
– Ne retirez pas les couvercles.
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
– Toute réparation doit être faite par un personnel qualifié et non par l’usager.
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de – Ne posez pas d'objets lourds sur cet appareil.
l’appareil.
Cordon d’alimentation c.a.
≥ La fiche d’alimentation permet de déconnecter l’appareil.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise secteur facile d’accès.
Accessories
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été
démonté.
Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants.
Cordon d'alimentation (1 pc.)
(K2CM3YY00041)
Cordon d'alimentation (1 pc.)
(K2CS3YY00033)
Cordon d'alimentation (1 pc.)
(K2CT3YY00081)
Tapis du plateau (1 pc.)
(RGS0008)
Adaptateur pour 45 tours
prolongé (1 pc.)
(TEKX077)
Jeu de vis pour plateau (1 jeu)
(TYL0194)
(3 pc.)
zz Vis-longues
(3 pc.)
zz Rondelles
zz Ressorts Belleville (3 pc.)
Plateau (1 pc.)
(TYL0195)
Poignée détachable (2 pc.)
(TXQ0020)
zz Les numéros de modèle des accessoires sont ceux de février 2018.
Ils sont sujets à changements sans préavis.
zz Conserver les matériaux d'emballage après avoir sorti les marchandises.
Vous en aurez besoin lors du transport du produit sur une longue distance.
zz Suivre les règlements locaux concernant la mise au rebut du produit.
zz N'utilisez aucun autre cordon d'alimentation secteur que celui fourni.
zz Gardez le poids auxiliaire, les vis et les rondelles hors de portée des enfants pour qu'ils ne les
avalent pas.
08 (32)
Français (Canada)
09
Français (Canada)
(33)
Avant toute
utilisation
Cordon d'alimentation (1 pc.)
(K2CG3YY00191)
Nom des pièces
Les numéros tels que ( 00) indiquent les
pages de référence.
Unité principale (arrière)
Unité principale (avant)
Avant toute
utilisation
Touche de marche/arrêt de la
rotation [START/STOP] ( 18)
Axe central ( 14)
Borne de terre
( 16)
Câble de connexion de
l'unité de commande
( 16)
Sélecteurs de vitesse ( 18)
Plateau ( 14)
Unité de commande (arrière)
Unité de commande (avant)
Affichage ( 18 - 22)
Bouton
d'alimentation ( 18)
Bouton de sélection
de vitesse de la platine
33/45/78 ( 21)
Bouton -/+ du réglage
de hauteur ( 20)
10 (34)
Français (Canada)
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
Bouton AFFICHAGE
( 21)
Borne pour la
connexion avec l'unité
principale ( 16)
CA ( ) borne d'entrée
( 16)
PITCH ADJ
Touche de
RÉINITIALISATION
( 20)
Plaque signalétique
zz Le numéro de produit est indiqué sur
la plaque signalétique.
11
Français (Canada)
(35)
Déballage et préparation
Assemblage du tourne-disque
Remarques pour sortir les marchandises de la boîte d'emballage et les transporter
Attention
Manuel
d’utilisation
Unité principale
Unité de
commande
Cordon
d'alimentation
Plateau
En ce qui concerne le meuble de rangement
„„
zz Ce lecteur conserve la forme inférieure et les emplacements des vis des modèles SP-10MK2 et
SP-10MK3 afin que vous puissiez continuer à utiliser votre meuble de rangement et votre bras de
lecture pour un système utilisant le SP-10MK2 ou le SP-10MK3.
zz Ce lecteur est un modèle avec un grand couple de démarrage. Pour utiliser pleinement ses
caractéristiques et ses performances, utilisez un meuble de rangement lourd dans un matériau
épais.
zz Lorsque vous choisissez un meuble, déterminez ses dimensions extérieures en fonction de la
longueur effective de votre bras de lecture.
zz Utilisez des isolateurs solides et robustes pour soutenir le meuble.
zz Dimensions de montage du lecteur (26)
En ce qui concerne le montage du bras de lecture
„„
Accessories
zz Utilisez la base du bras de lecture vendue séparément. Pour plus de détails concernant par exemple
la méthode de montage, suivez les instructions d'utilisation de la base du bras de lecture et la
notice du bras de lecture.
kPlacez vos mains entre les coussins d'emballage
Retirez la feuille de protection de la platine et les
instructions d'utilisation.
•Tenez les accessoires hors de portée des enfants.
•L'unité principale et l'unité de commande sont
enveloppées dans des feuilles de protection.
Tapis du plateau
Ordre pour l'emballage
Manuel d’utilisation
(zone en pointillés de la vue supérieure de la boîte)
et soulevez lentement l'unité principale pour la
retirer. Soyez toujours au moins deux personnes pour
effectuer cette tâche.
•Soyez très prudent lorsque vous soulevez l'unité
principale.
•Tenez l'unité principale par le bas pour l'empêcher
de glisser de vos mains.
•Effectuez la tâche avec les deux mains pour ne pas
perdre l'équilibre.
Montage sur le meuble
1
Serrez les vis de la poignée
détachable dans les trous
de montage de la poignée
détachable (deux emplacements)
sur l'unité principale.
2
Soulevez lentement l'unité
principale et placez-la sur le
meuble.
3
Image de la tâche de levage
lRetirez l'unité de commande, le cordon
d'alimentation secteur, la platine et les autres
accessoires.
Vue supérieure de la boîte
d'emballage
Unité de
commande
Fixez l'unité principale sur le
meuble avec les vis.
Trou de montage
de la poignée
détachable
zz Effectuez le montage en suivant les
instructions d'utilisation du meuble.
Unité de
commande
Cordon
d'alimentation
Plateau
Accessories
Coussin d'emballage
12
Français (Canada)
(36)
Unité principale
13
Français (Canada)
(37)
Démarrage
zz Soyez toujours au moins deux personnes pour sortir et
transporter l'unité principale.
zz Veillez à ne pas perdre l'équilibre si vous soulevez l'appareil
avec vos mains à une position non optimale.
・Vous pourriez vous faire mal au dos.
・Vous pourriez perdre l'équilibre dans les escaliers ou autre, ce
qui pourrait entraîner des blessures.
zz Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous sortez
l'unité principale.
zz Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans l'espace entre le
bas de l'unité principale et le sol.
zz Conserver les matériaux d'emballage après avoir sorti les
marchandises.
zz Sortez les marchandises après avoir décidé de l'emplacement
d'installation.
zz Pour les remarques concernant l'installation, voir
« Installation » (17).
Tapis du
plateau
Avant de connecter le lecteur (concernant le meuble et le bras de lecture)
Assemblage du tourne-disque
(suite)
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été démonté.
Assembler le tourne-disque dans l’ordre suivant.
Attention
zz Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage.
zz Lors du montage du plateau, empêcher tout matériau étranger de pénétrer entre l'unité
principale et le plateau.
4
Vis de fixation pour le
plateau
Ressort
Belleville
Rondelle
Trou de montage de la
poignée détachable
2
Montez la platine en alignant l'orifice de
fixation de l'arbre du rotor (zone en pointillé
sur la figure ci-dessous) situé au sommet du
triangle avec l'arbre du rotor marqué d'une
flèche ( ). Assurez-vous de vérifier la figure
ci-dessous pour ne pas mélanger la relation
de position des trous de montage de la
platine.
1
Tapis du plateau
Manipuler avec
précaution car il
est lourd.
1
Plateau
Trou de montage
de la poignée
détachable
2
Trou de
fixation
d'arbre du
rotor
Serrez les vis de la
poignée
détachable dans
les trous de
montage de la
poignée
détachable (deux
emplacements)
sur la platine. Soulevez lentement la
platine, puis abaissez-la de manière à
insérer la broche centrale dans le
trou au centre de la platine.
Attention
zz Serrez la poignée détachable en la tournant
au moins 5 fois. Si vous l'avez serrée jusqu'au
bout, desserrez-la un peu. Ne la serrez pas
fermement.
zz Soyez prudent lorsque vous manipulez le
plateau, car il est lourd.
zz Essuyer les traces de doigts ou la poussière
avec un chiffon doux.
2
Abaisser lentement le plateau
tout en alignant les orifices de
fixation d'arbre du rotor (trois
emplacements) avec les arbres du
rotor.
zz Montez en utilisant l'arbre du rotor avec
la flèche comme guide. ( 14)
3
Fixez les rondelles, les ressorts
Belleville et les vis du plateau dans
les trous de fixation d'arbre du
rotor, et serrer fermement les vis de
montage.
Vis de fixation pour le
plateau
Ressort Belleville
Rondelle
Attention
zz Lors du serrage des vis, ne pas laisser les
têtes de vis dépasser de la surface supérieure
du plateau.
zz Serrez les trois vis uniformément. Si vous ne
respectez pas cette consigne, la platine peut
vibrer ou tourner de façon instable. Assurezvous qu'aucune des vis n'est desserrée.
To remove the turntable
„„
Desserrer les vis de montage du plateau et les
retirer.
- Conservez précieusement les vis, les ressorts
Belleville, et les rondelles.
②Serrez les vis de la poignée détachable
dans les trous de montage de la poignée
détachable (deux emplacements) sur la
platine et soulevez lentement la platine vers
le haut.
Attention
zz Si les arbres du rotor sont mal alignés,
il subsiste un écart entre le plateau et le
tourne-disque et vous ne pouvez pas monter
le plateau correctement. Ne pas forcer le
plateau vers le bas.
Plateau
Trou de montage de
la poignée détachable
Arbre du rotor
Mise en place du tapis du plateau
4
Déposer le tapis du plateau sur le
plateau.
Arbre du rotor
Axe central
Attention
zz Ne pas utiliser de tournevis électrique ou
de clé à chocs pour serrer les vis.
zz Pour le montage du plateau, l'utilisation d'un tournevis non
adapté aux vis risque d'endommager l'unité principale.
14 (38)
Français (Canada)
15
Français (Canada)
(39)
Démarrage
3
Montage du plateau
Raccordements et installation
zz Mettre tous les appareils hors marche et débrancher le cordon d'alimentation de la prise avant
d'effectuer tout branchement.
zz Ne brancher les cordons d’alimentation qu’après avoir terminé tous les autres raccordements.
zz Se reporter également au mode d'emploi de l'appareil connecté.
Connexion de l'unité de commande / Connexion de la prise d'alimentation et de la prise de terre
2
Connectez le câble de connexion
de l'unité de commande
en l'insérant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
3
Connectez la fiche d'alimentation
et la terre.
zz Vérifier le courant minimal de la prise
d’alimentation de l'équipement connecté
avant d'y brancher cet appareil.
(Ce tourne-disque consomme 10 W.)
Branchez le cordon
d'alimentation CA.
Arrière de l'unité principale
Borne de terre*
1
Câble de connexion de l'unité
de commande
Face arrière de l'unité de
commande
2
Vers une prise
de courant de
la maison
Cordon
d'alimentation
*Si nécessaire, connectez la borne de terre de l'unité principale à celle de l'amplificateur en utilisant
un câble de terre disponible dans le commerce.
Remarques pour l'installation
„„
zz Soyez toujours aux moins deux personnes pour installer ou déplacer l'unité.
zz Avant de déplacer le tourne-disque, retirer tous les périphériques connectés et couper
l'alimentation.
Déplacer l'unité avec l'unité de commande connectée peut la faire tomber et provoquer des blessures.
zz Protéger l’appareil contre les rayons directs du soleil, la poussière, l’humidité et les sources de
chaleur.
zz Il est possible que l’appareil capte les interférences d’une radio, s'il y en a une à proximité. Éloigner
le plus possible le tourne-disque d'une radio.
zz Ne pas installer le tourne-disque sur une source de chaleur.
zz Éviter tout endroit présentant de grandes variations de température.
zz Éviter tout endroit présentant fréquemment de la condensation.
zz Si des mesures anti-basculement sont nécessaires, consultez un professionnel. La résistance du sol
et des murs doit être vérifiée.
zz Éviter tout endroit instable.
zz Assurez-vous que l'emplacement de l'installation est suffisamment solide pour supporter le poids
total de l'unité et du système.
zz Ne pas placer d'objet sur le tourne-disque.
zz Ne pas installer le tourne-disque dans un espace confiné tel qu'une étagère.
zz Installer le tourne-disque dans un emplacement suffisamment éloigné des murs ou d'autres
dispositifs pour assurer un rayonnement thermique efficace de l'intérieur de l'appareil.
zz Ne tirez pas l'unité avec force après l'installation. Cela pourrait endommager l'isolateur ou la surface
du sol.
zz Noter que le tourne-disque peut être endommagé par la fumée de cigarette ou l'humidité d'un
humidificateur à ultrasons.
Condensation
„„
Penser à l'exemple d'une bouteille froide sortie d'un réfrigérateur. Si elle est laissée dans une pièce
pendant un certain temps, de la condensation se forme sur la surface de la bouteille. Ce phénomène
est appelé « condensation ».
zz Conditions provoquant de la condensation
Changement rapide de température (provoqué par un déplacement d'un endroit chaud à un
endroit froid ou vice versa, par un refroidissement ou un chauffage rapide, ou une exposition
directe à l'air froid)
Une forte humidité dans une pièce avec beaucoup de vapeur, etc.
Saison des pluies
zz La condensation peut endommager le tourne-disque. Si cela se produit, mettre le tourne-disque
hors marche et attendre qu'il s'adapte à la température ambiante (environ 2 à 3 heures).
Nota
zz Bien que l'interrupteur d'alimentation soit en position « OFF », le tourne-disque n'est pas
complètement déconnecté du secteur. Retirer la fiche de la prise secteur si le tourne-disque n'est
pas utilisé pendant une période de temps prolongée.
Installer le tourne-disque de manière que la prise puisse être facilement retirée.
16 (40)
Français (Canada)
17
Français (Canada)
(41)
Démarrage
1
Installation
Lecture de disques
Préparatifs
1
1 Mettre un disque (non inclus) en place sur le plateau.
1
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
PITCH ADJ
 Lever le levier de positionnement du bras,
zz La vitesse est automatiquement réglée
sur 331/3 tours, l'indicateur [33] s'allume
sur l'unité principale et la vitesse de la
platine, [33,33], apparaît sur l'affichage
de l'unité de commande.
Bouton de sélection
de vitesse de la platine
33/45/78
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
Après la fin de la lecture
„„
ppuyez sur le bouton
A
d'alimentation de l'unité de
commande pour l'allumer.
Axe central
ー
RESET
Indicateur
+
PITCH
33 ADJ
45
DISPLAY
Lors de la lecture de 45 tours prolongé
„„
78
zz Appuyer sur le bouton de sélection de vitesse
START・STOP
[45] ([45] s'allume).
zz Monter l'adaptateur pour 45 tours prolongé
sur l'axe central.
1
2
ramener le bras de lecture sur le reposoir et
abaisser le levier de positionnement du bras.
 Appuyer sur [start-stop].
Le frein électrique arrête la rotation du
plateau en douceur.
 Appuyez sur le bouton d'alimentation de
l'unité de commande pour l'éteindre.
 Fixer le bras de lecture avec l'agrafe du bras.
 Remettre le couvercle de la pointe de lecture
(pour protéger l'extrémité de la pointe de
lecture).
Appuyer sur [START-STOP].
33
La rotation du plateau s’amorce.
45
78
STOP
les ・touches
de
zz Appuyer en même temps surSTART
sélection de vitesse [78] ([78] s'allument).
33
33.33
START・STOP
33
45
33
78
45
78
Lors de l'utilisation d'un stabilisateur
„„
de disque (non inclus)
Sélecteurs de vitesse
Indicateurs
zz Consulter le manuel d'instruction du
stabilisateur de disque.
zz Poids maximum : 1 kg
Nota
zz Appuyer sur [33/45/78] sur l'unité de
commande peut également modifier la
vitesse de la platine. (21)
33
33.33
Attention
N'appuyez pas sur [START-STOP] lorsque le plateau est retiré.
45
78
18 (42)
Français (Canada)
45.00
78.26
19
Français (Canada)
(43)
Lecture
Lors de la lecture de 78 tours
„„
Appuyez sur [RESET] sur l'unité de commande.
La valeur revient immédiatement à la vitesse de
la platine prescrite.
(331/3, 45 ou 78,26 rpm)
*L'affichage de l'unité de commande indique le
réglage prescrit.
La vitesse de la platine devient la vitesse de la
platine prescrite dans le mode de réglage de la
vitesse de la platine et 0,0% dans le mode de
réglage de la hauteur.
zz Appuyer sur le bouton augmente ou diminue
la valeur.
zz Maintenir le bouton enfoncé accélère
l'augmentation ou la diminution.
33
[+] ↑
33.33
↑
[ー]
33
33.32
33
Indicateurs du sélecteur de vitesse de
„„
l'unité principale pendant le contrôle de la
hauteur
START・STOP
↑
[ー]
[+] ↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
0.1%
0.1%
↑
20
Français (Canada)
(44)
+
・・
zz La valeur à une
décimale s'affiche.
zz La hauteur peut
être réglée par
incréments de
± 0,1%.
33
↑
↑
(Réglage initial)
33
- 16.0%
Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité
de commande.
À chaque fois que vous appuyez sur
[DISPLAY], le mode d'affichage change
dans l'ordre suivant « Réglage de la vitesse
de la platine » → « Réglage de la hauteur »
→ « Mesure de la vitesse de la platine » →
« Réglage de la vitesse de la platine » → ...
33
33.33
(331/3 tours)
45.00
33
(45 tours)
78.26
33
(78 tours)
La valeur ajustée
(vitesse de la platine)
45
78
zz DEL bleue allumée : Sans contrôle de hauteur
(0,0%)
zz DEL orange allumée : Pendant le contrôle de
la hauteur
Nota
zz La hauteur peut être réglée pour chaque
vitesse de la platine.
zz La mise hors tension du bouton
d'alimentation annule le réglage de
commande de la hauteur. Si vous activez à
nouveau le bouton d'alimentation, la valeur
revient au réglage initial.
0.0%
33.33 rpm
(Réglage de la
hauteur)
(Mesure de la
vitesse de la
platine)
(ci-dessous.)
La vitesse actuelle de la platine peut être
mesurée dans ce mode d'affichage.
Changez le mode d'affichage (voir ci-dessus)
pour entrer dans ce mode.
zz « rpm » apparaît après la valeur numérique.
zz « --.-- rpm » apparaît lorsque la platine est
arrêtée.
33
33
33.33
(Réglage de
la vitesse de
la platine)
Mesure de la vitesse de la platine
Indicateurs
+ 16.0%
[+]
1
33
28.00
・・
La valeur ajustée
(pourcentage)
33
78
La vitesse de la
platine spécifiée
Lorsque le mode d'affichage est « Réglage
„„
de la hauteur »
La vitesse de la
platine spécifiée
0.0%
33.34
・・
zz La valeur à deux
décimales s'affiche.
zz La vitesse de
la platine peut
être ajustée par
incréments de
± 0,01 tour.
33
45
(Mode d'affichage : Réglage de la
hauteur)
↑
33
33.33
Commutation du mode d'affichage
--.-- rpm
(État d'arrêt)
33.33 rpm
(Pendant la
rotation)
Fonctionnement pendant la « Mesure de
„„
la vitesse de la platine »
Utiliser les touches comme ci-dessous change
le mode d'affichage sur « Réglage de la
vitesse de la platine », vous permettant
d'effectuer le réglage.
*Le mode d'affichage revient à « Mesure de
la vitesse de la platine » si aucune opération
n'est effectuée dans les trois secondes.
· [-]/[+]:
La hauteur peut être réglée. ( 20)
· [RESET]:La valeur revient immédiatement à
la vitesse de la platine prescrite.
· [33/45/78]:La vitesse de la platine change
à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton.
Nota
zz Une valeur moyenne s'affiche.
21
Français (Canada)
(45)
Lecture
(Réglage initial)
38.67
[+]
À chaque fois que vous appuyez sur
[33/45/78], la vitesse de la platine change
dans l'ordre suivant « 33 » → « 45 » →
« 78 » → « 33 » → ...
zz La vitesse de la platine change à chaque
fois que la hauteur est réglée pendant
que la platine tourne.
↑
33
・・
La valeur ajustée
(vitesse de la platine)
Appuyez sur [33/45/78] sur l'unité
de commande.
↑
(Mode d'affichage : Réglage de la
vitesse de la platine)
de la vitesse de la platine »
33
1
33
Lorsque le mode d'affichage est « Réglage
„„
La vitesse de la
platine spécifiée
Réglage de la vitesse de la platine
↑
zz La hauteur peut être réglée dans une
plage d'environ ± 16% de la vitesse
actuelle de la platine [33/45/78].
zz La valeur de réglage actuelle apparaît
sur l'affichage de l'unité de commande.
L'affichage diffère en fonction du mode
d'affichage. (Commutation du mode
d'affichage  21)
zz La vitesse de la platine change à chaque
fois que la hauteur est réglée pendant
que la platine tourne.
prescrite
↑
commande pour effectuer le réglage.
Pour revenir à la vitesse de la platine
„„
↑
1 Appuyez sur [-] ou [+] sur l'unité de
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande
↑
Commande de hauteur tonale (réglage précis de la vitesse de rotation)
Fonctionnement et affichage de l'unité de commande (suite)
Le variateur d'affichage est activé si l'unité
de commande n'est pas utilisée pendant 20
secondes. Il y a quatre modèles de gradation.
1
Sur l'unité de commande,
maintenez [RESET] enfoncé et
appuyez sur [DISPLAY].
zz Le réglage du variateur s'affiche.
2
Réglage du couple pour faire tourner
la platine à une vitesse constante
Appuyez sur [START·STOP] puis réglez le
couple (force de rotation) sur cinq niveaux pour
faire tourner la platine à vitesse constante.
1
Appuyez sur [DISPLAY] sur l'unité de
commande.
Le réglage change à chaque fois que vous
appuyez sur [DISPLAY]. (ci-dessous.)
zz L'affichage revient à l'affichage d'origine
si aucune opération n'est effectuée dans
les trois secondes.
33
33.33
↑
[RESET][DISPLAY]
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Réglage d'usine)
Dimmer OFF
zz Le réglage du couple s'affiche.
2
Appuyez sur [-] ou [+] sur l'unité
de commande pour effectuer le
réglage.
33
↑
Affichage
Dimmer 2
La luminosité est réduite de deux niveaux.
zz Après le réglage, la luminosité est immédiatement
réglée à la valeur définie. L'affichage est immédiatement
désactivé si « Display OFF » est sélectionné.
zz L'utilisation d'un bouton (n'importe quel bouton autre
que le bouton d'alimentation) sur l'unité de commande
pendant que le variateur est actif ramène l'affichage à la
luminosité maximale.
Nota
zz Le réglage est sauvegardé. Lorsque l'appareil est mis
sous tension la prochaine fois, le réglage actif quand
l'alimentation a été coupée en dernier sera rétabli.
22 (46)
Français (Canada)
33.33
(Réglage
d'usine)
TORQUE 5
[+]
↑
[-]
TORQUE 1
Affichage
Couple pour tourner à une
vitesse constante
TORQUE5
Maximum (Réglage d'usine)
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimum
Nota
zz Le réglage est sauvegardé. Lorsque l'appareil est mis
sous tension la prochaine fois, le réglage actif quand
l'alimentation a été coupée en dernier sera rétabli.
Entretien
Dimmer OFF Aucune variation (Toujours activé)
La luminosité est réduite d'un niveau.
Dimmer 1
Reconditionnement
[RESET][ ー ][ + ]
Affichez le variateur lorsqu'aucune
opération n'est effectuée pendant
20 secondes
La luminosité est réduite d'un niveau.
⇒ (Aucune opération pendant cinq
secondes supplémentaires)
⇒ La luminosité est réduite de deux
Display OFF
niveaux.
⇒ (Aucune opération pendant cinq
secondes supplémentaires)
⇒ Arrêt
Remettre l’appareil dans son emballage
d’origine. ( 12)
Conserver les matériaux d'emballage après avoir
sorti les marchandises.
Si l’emballage d’origine n’a pas été conservé,
procéder comme suit :
zz Retirer le plateau et le tapis, et bien les
empaqueter.
zz Envelopper l'unité principale dans une
serviette ou du papier.
↑
Dimmer 2
Essuyez l'unité principale et les autres
composants avec un chiffon doux et sec.
Lorsque la saleté est tenace, essorer un chiffon
humide pour enlever la saleté, puis essuyer avec
un chiffon doux.
zz Ne pas utiliser de solvants, benzène, diluant,
alcool, détergent de cuisine, liquide d'essuieglace, etc. Cela pourrait déformer le boîtier
externe ou décoller le revêtement.
Lecture
Dimmer 1
[DISPLAY]
Transport du tourne-disque
„„
zz Sélectionnez l'un des cinq niveaux de
« TORQUE1 » à « TORQUE5 ». Appuyer sur
le bouton augmente ou diminue la valeur.
zz Reportez-vous au tableau ci-dessous
comme guide.
zz L'affichage revient à l'affichage d'origine
si aucune opération n'est effectuée dans
les trois secondes.
↑
[DISPLAY]
Sur l'unité de commande,
maintenez [RESET] enfoncé et
appuyez simultanément sur [-] et
[+].
Nettoyage de l'unité principale
„„
↑
Réglage du variateur d'affichage
Entretien
Symbole WEEE
„„
Mise au rebut du produit en dehors des
pays de l'UE
Ce symbole est uniquement valable
dans l'UE.
Contacter un service gouvernemental
local ou votre revendeur pour savoir
comment mettre ce produit au rebut
convenablement.
23
Français (Canada)
(47)
Guide de dépannage
Avant de faire appel au service, procédez aux
vérifications ci-dessous. Si vous avez un doute
concernant certains des points de vérification,
ou si les solutions proposées dans le tableau ne
résolvent pas le problème, communiquez avec votre
revendeur.
Pas d’alimentation.
zz Le cordon d'alimentation est-il branché?
¨Brancher le cordon en prenant soin d’introduire la
fiche à fond dans la prise. ( 16)
zz L'unité de commande est-elle connectée à l'unité
principale ?
¨Insérez le câble de connexion de l'unité de
commande jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ( 16)
Spécifications
Code d'erreur
„„
L'apparition d'une erreur sera notifiée si
nécessaire sur l'affichage de l'unité de
commande et avec les indicateurs du bouton de
sélection de vitesse de l'unité principale.
Affichage
de l'unité de
commande
Vérifiez que l'unité de
Unconnected commande est connectée à
l'unité principale. ( 16)
Aucune indication sur l'affichage
de l'unité de commande.
zz La fiche d'alimentation est-elle connectée ?
→ Insérez-la fermement. ( 16)
zz Le courant est-il allumé ?
→ Appuyez sur le bouton d'alimentation pour
activer l'alimentation. ( 18)
zz Le variateur d'affichage est-il activé ?
→ Actionnez un bouton (n'importe quel
bouton autre que le bouton d'alimentation)
sur l'unité de commande. ( 22)
Mesure
F58
F76
F17
Consultez votre revendeur.
zz L'un des indicateurs
de sélecteur de vitesse
[33/45/78] de l'unité
principale clignote
(rapidement ou lentement)
en orange.
zz Indiquez le numéro affiché et
l'état clignotant de la DEL au
moment de la consultation.
(Exemple d'affichage de l'unité de commande
en cas d'erreur)
Unconnected
START・STOP
(Exemple d'indicateurs de bouton de sélection
de vitesse de l'unité principale en cas d'erreur)
Clignote en orange.
Divers
Alimentation
110-240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation
10 W (EN MARCHE)
0,05 W (HORS MARCHE)
Dimensions
(L×H×P)
<Unité de commande>
110×84×350 mm (4-11/32 × 3-5/16 × 13-25/32 po)
<Unité principale>
365×109×365 mm (14-3/8 × 4-5/6 × 14-3/8 po)
Poids
<Unité de commande>
Approx. 2.1 kg (4.7 lbs)
<Unité principale>
Approx. 18.2 kg (40.2 lbs)
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
(+32 °F à +104 °F)
Humidité relative
35 % à 80 %
(sans condensation)
Section tourne-disque
Méthode d'entraînement
Entraînement direct
Moteur
Moteur c.c. sans balais
Plateau
Laiton et aluminium moulé sous pression combinés
Diamètre : 323 mm (12-23/32 po)
Poids : Env. 7.9 kg (17.5 lb)
(y compris une feuille de caoutchouc)
Vitesses de rotation
33-1/3, 45 et 78* rpm
Plage de hauteur tonale
± 16 %
Couple de démarrage
0,39 N·m (4,0 kg-cm) / 3,47 lb-po
Système de freinage
Frein électronique
Pleurage / scintillement
0,015 % eff. pondéré (JIS C5521)
Borne de sortie
33
45
78
Entretien
Section de la borne
Borne de terre
Sujet à changements sans préavis.
*La vitesse de la platine est de 78,26 rpm avec un régime de 78 rpm (contrôle de hauteur de 0,0%).
24 (48)
Français (Canada)
25
Français (Canada)
(49)
Dessins dimensionnels
Dimensions externes
„„
35
Choisissez un meuble qui correspond aux
dimensions externes du lecteur.
<Unité : mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Emplacements des vis de fixation
„„
du meuble
85
88
180
120
Unité principale
171
Limite de
chevauchement
Profondeur recommandée de
la vis 6,3
de vis
effective 13 (min 3)
149
Fixez le lecteur sur le meuble aux neuf
positions (marquées par une ligne en pointillée)
indiquées dans la figure de droite (la surface
inférieure de l'unité principale). <Unité : mm>
zz Vis de fixation : M5
Voir la vue en coupe ci-dessous pour
sélectionner la longueur des vis de fixation.
85
149
103
171
Vis de
fixation
26 (50)
Français (Canada)
Entretien
Meuble
171
149
120
27
Français (Canada)
(51)
Einleitung
Inhaltsverzeichnis
Hülsenloser Direktantriebsmotor
für gleichmäßige und genaue
Rotation
zz Der neue hülsenlose Direktantriebsmotor kann
kleinste Vibrationen während der Rotation
verringern, indem er ein starkes Drehmoment
für den Antrieb des hochklassigen Plattenspielers
verwendet.
zz Die hochpräzise Motorsteuerungstechnologie
ändert den Antriebsmodus entsprechend
dem Motorbetriebszustand, um eine hohe
Rotationsgenauigkeit zu erreichen.
zz Die dreischichtige Plattentellerstruktur besteht
aus Messing, Aluminiumdruckguss und
Dämpfungsgummi, der gegen unerwünschte
Resonanz schützt und an der Unterseite
angebracht ist.
zz Dichte Wolframgewichte befinden sich am
äußeren Rand des Messingteils, um eine große
Trägheitsmasse zu liefern.
zzErste Schritte
Spezielles Steuergerät, das
unerwünschte Störungen am
Hauptgerät beseitigen kann
zz Der Stromkreis und der Steuerkreis sind getrennt,
um unerwünschte externe Störungen am
Hauptgerät zu minimieren und in einem einzigen
Steuergerät untergebracht.
zz Das neue Schaltnetzteil mit einer
Rauschunterdrückungsschaltung wurde
entwickelt, um das Rauschen in der
Spannungsversorgung zu reduzieren.
Kompatibilität mit SP-10MK2 und
SP-10MK3
zz Der Player behält die Bodenform und die
Schraubenpositionen des SP-10MK2 und
SP-10MK3 bei, sodass Sie Ihr Gehäuse und den
Tonarm weiterhin verwenden können.
Auspacken und Vorbereitung............................................... 12
zz Hinweise zum Herausnehmen der Ware aus der Verpackung und zum Transport... 12
Zusammenbau des Plattenspielers........................................ 13
zz Vor dem Zusammenbau des Plattenspielers
(bezüglich des Gehäuses und Tonarms)................... 13
zz Montage am Gehäuse............................................. 13
zz Anbringen des Plattentellers.................................... 15
zz Anbringen der Plattentellerauflage.......................... 15
Anschlüsse und Aufstellung.................................................. 16
zz Connexion de l'unité de commande /
Connexion de la prise d'alimentation et de la
prise de terre........................................................... 16
zz Aufstellung............................................................. 17
zzWiedergabe
Abspielen von Schallplatten.................................................. 18
Drehzahlregler (Feineinstellung der Drehzahl)....................... 20
Bedienung und Anzeige des Steuergeräts............................ 21
zz Plattentellergeschwindigkeits-Einstellung................. 21
zz Umschalten des Anzeigemodus............................... 21
zz Plattentellergeschwindigkeits-Messung................... 21
zz Anzeigedimmer-Einstellung..................................... 22
zz Einstellung des Drehmoments, damit der Plattenteller
mit einer konstanten Geschwindigkeit dreht............... 22
Wiedergabe
Dreischichtiger Plattenteller für
stabile Rotation
Sicherheitsvorkehrungen...................................................... 06
Zubehör............................................................................... 09
Bezeichnung der Teile.......................................................... 10
Erste Schritte
Besondere Merkmale
zzVor der Verwendung
Vor der
Verwendung
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren
Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf.
zz Über die Bezeichnungen in dieser Bedienungsanleitung
- Die Seiten, die benannt werden, sind als „( 00)“ bezeichnet.
- Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
zzPflege und Instandhaltung
04 (52)
Deutsch
05
Deutsch
(53)
Pflege und
Instandhaltung
Pflege und Instandhaltung................................................... 23
Liste von Fehlermöglichkeiten............................................... 24
Technische Daten................................................................. 25
Maßzeichnungen................................................................. 26
≥ Betreiben Sie die Lautsprecher nicht über einen längeren
Zeitraum, wenn der Ton verzerrt ist. Anderenfalls kann es zur
Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Fehlfunktionen
und Bränden kommen.
≥ Platzieren Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den
Lautsprechern. Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen,
besteht Verletzungsgefahr.
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
WARNUNG
z
Zur Reduzierung
Reduzierung der
der Gefahr
Gefahr von
von Brand,
Brand,
zz Zur
elektrischem
Schlag
und
Beschädigung:
elektrischem Schlag und Beschädigung:
---Setzen
Setzen Sie
Sie dieses
dieses Gerät
Gerät weder
weder Regen,
Regen, noch
noch
Feuchtigkeit,
Tropfen
oder
Spritzern
aus.
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
---Stellen
Stellen Sie
Sie keine
keine mit
mit Flüssigkeiten
Flüssigkeiten gefüllten
gefüllten
Gefäße,
wie
Vasen,
auf
Gefäße, wie Vasen, auf dieses
dieses Gerät.
Gerät.
---Ausschliesslich
Ausschliesslich das
das empfohlene
empfohlene Zubehör
Zubehör
verwenden.
verwenden.
---Entfernen
Entfernen Sie
Sie die
die Abdeckungen
Abdeckungen nicht.
nicht.
---Reparieren
Sie
dieses
Reparieren Sie dieses Gerät
Gerät nicht
nicht
selbst.
selbst. Wenden
Wenden Sie
Sie sich
sich zur
zur Wartung
Wartung an
an
qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
---Lassen
Lassen Sie
Sie keine
keine Gegenstände
Gegenstände aus
aus Metall
Metall in
in
dieses
Gerät
fallen.
dieses Gerät fallen.
---Stellen
Stellen Sie
Sie keine
keine schweren
schweren Gegenstände
Gegenstände auf
auf
dieses
Gerät.
dieses Gerät.
Netzkabel
Netzkabel
z
Zur Reduzierung
Reduzierung der
der Gefahr
Gefahr von
von Brand,
Brand,
zz Zur
elektrischem
Schlag
und
Beschädigung:
elektrischem Schlag und Beschädigung:
---Gewährleisten
Gewährleisten Sie,
Sie, dass
dass die
die Spannung
Spannung der
der
Stromversorgung
dem
auf
diesem
Stromversorgung dem auf diesem Gerät
Gerät
angegebenen
angegebenen Wert
Wert entspricht.
entspricht.
---Fügen
Sie
den
Fügen Sie den Netzstecker
Netzstecker vollständig
vollständig in
in die
die
Steckdose
ein.
Steckdose ein.
---Ziehen
Ziehen Sie
Sie nicht
nicht an
an der
der Leitung,
Leitung, knicken
knicken
Sie
sie
nicht
und
stellen
Sie sie nicht und stellen Sie
Sie keine
keine schweren
schweren
Gegenstände
Gegenstände darauf.
darauf.
---Fassen
Fassen Sie
Sie den
den Stecker
Stecker nicht
nicht mit
mit nassen
nassen
Händen
an.
Händen an.
---Fassen
Fassen Sie
Sie den
den Stecker
Stecker beim
beim Herausziehen
Herausziehen
an
seinem
Korpus
an.
an seinem Korpus an.
---Verwenden
Verwenden Sie
Sie keinen
keinen Netzstecker
Netzstecker und
und
keine
Steckdose,
die
beschädigt
keine Steckdose, die beschädigt sind.
sind.
z
Der Netzstecker
Netzstecker ist
ist das
das trennende
trennende Gerät.
Gerät.
zz Der
Installieren
Sie
dieses
Gerät
Installieren Sie dieses Gerät so,
so, dass
dass der
der
Netzstecker
sofort
aus
der
Wandsteckdose
Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose
gezogen
gezogen werden
werden kann.
kann.
z
Vergewissern
z
Sie sich,
sich, dass
dass der
der Nullleiter
Nullleiter des
des
z Vergewissern Sie
Netzsteckers
ordnungsgemäß
geerdet
Netzsteckers ordnungsgemäß geerdet ist,
ist, um
um
einen
Stromschlag
zu
vermeiden.
einen Stromschlag zu vermeiden.
---Eine
Eine Vorrichtung
Vorrichtung der
der Schutzklasse
Schutzklasse II ist
ist für
für
die
Steckdose
zur
Verfügung
zu
stellen,
die Steckdose zur Verfügung zu stellen, um
um
eine
eine ordnungsgemäße
ordnungsgemäße Schutzerdung
Schutzerdung zu
zu
gewährleisten.
gewährleisten.
06
(30)
06 (54)
Deutsch
Deutsch
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
ACHTUNG
ACHTUNG
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische
und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Gerät
Gerät
z
Stellen Sie
Sie keine
keine Quellen
Quellen offener
offener Flammen,
Flammen,
zz Stellen
z.B.
brennende
Kerzen,
auf
z.B. brennende Kerzen, auf das
das Gerät.
Gerät.
z
Dieses Gerät
Gerät kann
kann beim
beim Betrieb
Betrieb
zz Dieses
Hochfrequenzstörungen
Hochfrequenzstörungen auffangen,
auffangen, die
die
durch
die
Benutzung
von
durch die Benutzung von Mobiltelefonen
Mobiltelefonen
verursacht
verursacht werden.
werden. Sollte
Sollte eine
eine solche
solche
Störung
festgestellt
werden,
Störung festgestellt werden, sollte
sollte das
das Handy
Handy
in
größerer
Entfernung
zu
diesem
Gerät
in größerer Entfernung zu diesem Gerät
betrieben
betrieben werden.
werden.
z
Dieses
z
Gerät ist
ist für
für den
den Betrieb
Betrieb in
in Ländern
Ländern
z Dieses Gerät
mit
tropischem
Klima
bestimmt.
mit tropischem Klima bestimmt.
z
Stellen Sie
Sie keine
keine Gegenstände
Gegenstände auf
auf dieses
dieses
zz Stellen
Gerät.
Dieses
Gerät
wird
heiß,
wenn
Gerät. Dieses Gerät wird heiß, wenn es
es
eingeschaltet
eingeschaltet ist.
ist.
zz Es werden zwei oder mehr Personen
benötigt, um das Hauptgerät auszupacken
Aufstellung
und zu transportieren.
Stellen Sie
Gerät auf eine des
ebene
Sie dieses
beim Zusammenbau
zz Achten
Oberfläche.
Plattenspielers
darauf, dass Ihre Hände und/
Zur Reduzierung
Gefahr von Brand,
z oder
Finger nicht der
im Plattenteller
gequetscht
elektrischem
Schlag
und
Beschädigung:
werden.
- Installieren oder positionieren Sie dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal,
Aufstellung
Einbauschrank oder einem sonstigen engen
dieses
auf eine
ebene des
zz Stellen
Raum.Sie
Stellen
SieGerät
eine gute
Belüftung
Oberfläche.
Gerätes sicher.
Reduzierung
derdie
Gefahr
von Brand,
zz Zur
- Achten
Sie darauf,
Entlüftungsschlitze
elektrischem
Schlag
und
Beschädigung:
des Gerätes nicht durch Gegenstände
--Installieren
oderStoff
positionieren
Sie dieses
aus Papier oder
zu blockieren,
z.B.
Gerät
nicht
in
einem
Bücherregal,
Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
oder
einem
sonstigen
engen
- Einbauschrank
Setzen Sie dieses
Gerät
keinem
direkten
Raum.
Stellen
Sie
eine
gute
Belüftung
des
Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
Gerätes
sicher.
starker Feuchtigkeit und übermäßigen
--Achten
Sie darauf,
die Entlüftungsschlitze
Erschütterungen
aus.
des
Gerätes
nicht
durch
Gegenstände
Aufstellungsort
z Achten Sie darauf, dass der
aus
Papier
oder
Stoff
zu
blockieren,
z.B.
stabil genug ist, um das Gewicht
dieses
Zeitungen,
Tischdecken
und
Vorhänge.
Geräts zu tragen ( 27).
--Setzenoder
Sie dieses
keinem
direkten
tragenGerät
Sie dieses
Gerät
nicht,
z Heben
Sonnenlicht,
hohen
Temperaturen,
indem Sie es an einem seiner Knöpfe
starker Feuchtigkeit
festhalten.
Dies kann und
dazuübermäßigen
führen, dass
Erschütterungen
aus.
dieses Gerät herunterfällt, was Verletzungen
Achten
Sie darauf, dass
der Geräts
Aufstellungsort
zz oder
Fehlfunktionen
dieses
zur Folge
stabil
genug
ist,
um
das
Gewicht
dieses
haben kann.
Geräts Sie
zu tragen
25).
jegliche(
Magnetkarten,
wie z.B.
z Halten
z
Heben
oder
tragen
Sie
dieses Gerät
nicht,
z eine Kreditkarte vom Plattenteller
fern.
indem
Sie es können
an einem
seiner Knöpfedurch die
- Andernfalls
Magnetkarten
festhalten.
Dies
kann
dazu
führen, dass
magnetische Wirkung unbrauchbar
werden.
dieses Gerät herunterfällt, was Verletzungen
oder Fehlfunktionen dieses Geräts zur Folge
haben kann.
4
(28)
07
07
Deutsch
Deutsch
(55)
(31)
Vorder
der
Vor
Verwendung
Verwendung
Gerät
Gerät
fallengelassen, besteht Verletzungsgefahr.
≥ Sichern Sie die Lautsprecher gegen ein Umkippen. Wenn sie auf
Grund einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in
einem Unfall umkippen, kann es zu Verletzungen kommen.
Zubehör
Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung
aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt.
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Netzkabel (1 Stck.)
(K2CM3YY00041)
Netzkabel (1 Stck.)
(K2CS3YY00033)
Netzkabel (1 Stck.)
(K2CT3YY00081)
Plattentellerauflage (1 Stck.)
(RGS0008)
45-U/min-Adapter (1 Stck.)
(TEKX077)
PlattentellerBefestigungsschraubensatz
(1 Stck.) (TYL0194)
(3 Stck.)
zzSchrauben, lang
(3 Stck.)
zzUnterlegscheiben
(3 Stck.)
zzTellerfedern
Plattenteller (1 Stck.)
(TYL0195)
Abnehmbarer Griff (2 Stck.)
(TXQ0020)
Vor der
Verwendung
Netzkabel (1 Stck.)
(K2CG3YY00191)
zz Die Teilenummern des Zubehörs sind mit Stand von Februar 2018 angegeben.
Änderungen jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.
zz Bewahren Sie das Verpackungsmaterial nach Herausnehmen der Ware auf.
Sie benötigen es, wenn Sie das Produkt für eine längere Strecke transportieren.
zz Befolgen Sie bei der Entsorgung des Produktes die örtlichen Vorschriften.
zz Verwenden Sie kein anderes AC-Netzkabel, als das mitgelieferte.
zz Bewahren Sie das Zusatz-Gegengewicht, Schrauben und Unterlegscheiben außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu vermeiden.
08 (56)
Deutsch
09
Deutsch
(57)
Bezeichnung der Teile
Die Zahlen wie zum Beispiel ( 00) bezeichnen die
Referenzseiten.
Hauptgerät (Rückseite)
Vor der
Verwendung
Hauptgerät (Vorderseite)
Start-Stop-Taste ( 18)
Plattentellerachse ( 14)
ErdungsAnschluss ( 16)
Anschlusskabel des
Steuergeräts ( 16)
Drehzahl-Wahltasten ( 18)
Plattenteller ( 14)
Steuergerät (Vorderseite)
Steuergerät (Rückseite)
Anzeige ( 18 - 22)
OFF
ー
+
Taste Tonhöheneinstellung -/+
( 20)
10 (58)
Deutsch
RESET
DISPLAY
DISPLAY-Taste ( 21)
Power-Taste ( 18)
Geschwindigkeitswahltaste
Plattenteller 33/45/78
( 21)
( 16)
ON
33/45/78
Anschluss zur Verbindung
mit dem Hauptgerät
AC ( ) Eingangsanschluss
( 16)
PITCH ADJ
RESET-Taste ( 20)
Plaque signalétique
Die Produktnummer ist auf dem Typenschild angegeben.
11
Deutsch
(59)
Auspacken und Vorbereitung
Zusammenbau des Plattenspielers
Hinweise zum Herausnehmen der Ware aus der Verpackung und zum Transport
Achtung
Verpackungsreihenfolge
Nehmen Sie die Plattenteller- und
Bedienungsanleitungen heraus.
• Bewahren Sie Zubehörteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Das Haupt- und das Steuergerät sind in
Schutzfolie eingewickelt.
Plattentellerauflage
Bedienungsanleitung
Plattentellerauflage
Bedienungsanleitung
Hauptgerät
Steuergerät
Netzkabel
Plattenteller
Zubehör
Bezüglich des Gehäuses
„„
zz Dieser Player behält die Bodenform und Schraubenpositionen des SP-10MK2 und SP-10MK3 bei,
sodass Sie ihr Gehäuse und den Tonarm weiterhin für ein System mit SP-10MK2 oder SP-10MK3
verwenden können.
zz Dieser Player ist ein Modell mit einem hohen Startdrehmoment. Verwenden Sie ein schweres
Gehäuse aus einem dicken Material, um seine Eigenschaften und Leistung voll auszunutzen.
zz Wählen Sie bei der Wahl eines Gehäuses die äußeren Abmessungen anhand der effektiven Länge
Ihres Tonarms aus.
zz Verwenden Sie feste und starke Isolatoren, um das Gehäuse zu stützen.
zz Abmessungen der Player-Halterung (26)
Bezüglich der Tonarmmontage
„„
zz Verwenden Sie den separat erhältlichen Tonarmsockel. Zu Einzelheiten, wie dem
Montageverfahren, richten Sie sich nach der Bedienungsanleitung des Tonarmsockels und dem
Tonarm-Merkblatt.
kStecken Sie Ihre Hände zwischen die
Verpackungspolster (gestrichelte Linie in der
Draufsicht der Verpackung) und heben Sie das
Hauptgerät langsam an, um es herauszunehmen.
Führen Sie diese Aufgabe immer mit zwei oder mehr
Personen durch.
• Seien Sie beim Anheben des Hauptgeräts vorsichtig.
• Halten Sie das Hauptgerät unter dem Boden fest,
damit es Ihnen nicht aus den Händen rutschen
kann.
• Führen Sie die Aufgabe mit beiden Händen durch,
um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.
Montage am Gehäuse
1
Ziehen Sie die Schrauben des
abnehmbaren Griffs in den
Befestigungslöchern für den
abnehmbaren Griff (2 Stellen) am
Hauptgerät fest.
2
Heben Sie das Hauptgerät
langsam an und platzieren Sie es
auf dem Gehäuse.
3
Abbildung zum Anheben
Befestigen Sie das Hauptgerät mit
Schrauben am Gehäuse.
Befestigungsloch des
abnehmbaren Griffs
zz Montieren Sie unter Beachtung der
Bedienungsanleitung des Gehäuses.
lNehmen Sie das Steuergerät, das AC-Netzkabel, den
Plattenteller und das übrige Zubehör heraus.
Draufsicht der Verpackung
Steuergerät
Steuergerät
Netzkabel
Plattenteller
Verpackungspolster
12 (60)
Deutsch
Hauptgerät
Zubehör
13
Deutsch
(61)
Erste Schritte
zz Es werden zwei oder mehr Personen benötigt, um das Hauptgerät
auszupacken und zu transportieren.
zz Achten Sie darauf, das Gleichgewicht nicht zu verlieren, wenn Sie das
Gerät mit den Händen in einer nicht optimalen Position anheben.
・Sie können Ihrem Rücken schaden.
・Sie könnten das Gleichgewicht auf der Treppe oder ähnlichem
verlieren, was zu Verletzungen führen kann.
zz Achten Sie darauf, beim Herausnehmen des Hauptgeräts nicht Ihre
Finger zu quetschen.
zz Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht im Spalt zwischen dem Boden
des Hauptgeräts und dem Fußboden einzuklemmen.
zz Bewahren Sie das Verpackungsmaterial nach Herausnehmen der
Ware auf.
zz Entnehmen Sie die Ware, nachdem Sie sich für einen Aufstellort
entschieden haben.
zz Hinweise zur Installation finden Sie unter „Aufstellung“ (17).
Vor dem Zusammenbau des Plattenspielers (bezüglich des Gehäuses und Tonarms)
Anbringen des Plattentellers
Zusammenbau des Plattenspielers
(Fortsetzung)
1
Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der
Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt.
Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen.
Achtung
3
Befestigungsschraube
für den Plattenteller
Teller-feder
Unterlegscheiben
4
Plattentellerauflage
Gehen Sie vorsichtig
mit ihr um, da sie
schwer ist.
1
Befestigungsloch des
abnehmbaren Griffs
2
Montieren Sie den Plattenteller, indem Sie das
Befestigungsloch der Rotorwelle (gepunktete
Linie in der Abbildung unten) an der Spitze
des Dreiecks mit der Pfeilmarkierung an der
). Überprüfen Sie
Rotorwelle ausrichten (
auf jeden Fall die Abbildung unten, um die
Positionsbeziehung der Montagelöcher für
den Plattenteller nicht zu verändern.
Plattenteller
Befestigungsloch
des abnehmbaren
Griffs
Achtung
zz Ziehen Sie den abnehmbaren Griff fest, indem Sie
ihn mindestens 5-mal drehen. Wenn Sie ihn bis zum
Ende festgezogen haben, lösen Sie ihn ein wenig.
Ziehen Sie ihn nicht vollständig fest.
zz Seien Sie bei der Handhabung des Plattentellers
vorsichtig, da er schwer ist.
zz Wischen Sie die Fingerabdrücke oder den Schmutz
mit einem weichen Tuch ab.
2
Senken Sie den Plattenteller
langsam ab, während Sie die
Befestigungslöcher der Rotorwelle
(drei Stellen) an den Rotorwellen
ausrichten.
zz Montieren Sie die Rotorwelle mit der
Pfeilmarkierung als Führung. ( 14)
3
Bringen Sie die Unterlegscheiben,
Tellerfedern und Schrauben für den
Plattenteller an den RotorwellenBefestigungslöchern an und ziehen Sie
die Befestigungsschrauben sicher fest.
Befestigungsschraube für
den Plattenteller
Teller-feder
Unterlegscheiben
Achtung
zz Wenn Sie die Schrauben festziehen, achten Sie
darauf, dass die Schraubenköpfe nicht aus der
Oberfläche des Plattentellers vorstehen.
zz Ziehen Sie die drei Schrauben gleichmäßig fest.
Anderenfalls könnte der Plattenteller klappern oder
sich instabil drehen. Vergewissern Sie sich, dass keine
der Schrauben locker ist.
Abnehmen des Plattentellers
„„
Lösen Sie die Befestigungsschrauben für den
Plattenteller und nehmen Sie sie ab.
-Bewahren Sie die Schrauben, Tellerfedern und
Unterlegscheiben sorgfältig auf.
kZiehen Sie die Schrauben des abnehmbaren Griffs
in den Befestigungslöchern des abnehmbaren
Griffs (2 Stellen) am Plattenteller fest und heben
Sie den Plattenteller gerade an.
Achtung
2
Befestigungsloch
der Rotorwelle
zz Wenn die Rotorwellen falsch ausgerichtet sind,
verbleibt ein Spalt zwischen dem Plattenteller und
dem Hauptgerät und Sie können den Plattenteller
nicht ordnungsgemäß befestigen. Drücken Sie den
Plattenteller nicht nach unten.
Anbringen der Plattentellerauflage
4
Legen Sie die Plattentellerauflage
auf den Plattenteller.
Plattenteller
Befestigungsloch des
abnehmbaren Griffs
Rotorwelle
Rotorwelle
Plattentellerachse
Achtung
zz Verwenden Sie keinen Elektroschrauber oder Schlagschrauber,
wenn Sie die Schrauben festziehen.
zz Beachten Sie, dass die Verwendung eines Schraubendrehers, der nicht für
die Schrauben zur Befestigung des Plattentellers geeignet ist, das Hauptgerät
beschädigen kann.
14 (62)
Deutsch
15
Deutsch
(63)
Erste Schritte
zz Schließen Sie das Netzkabel
erst nach dem vollständigen
Zusammenbau des
Plattenspielers an eine
Netzsteckdose an.
zz Vermeiden Sie bei
der Anbringung des
Plattentellers, dass
Fremdmaterial zwischen
das Hauptgerät und den
Plattenteller kommt.
Ziehen Sie die
Schrauben des
abnehmbaren Griffs in
den
Befestigungslöchern für
den abnehmbaren Griff
(2 Stellen) am Plattenteller fest. Heben
Sie den Plattenteller langsam an und
senken Sie ihn dann so ab, dass die
mittlere Achse in das Loch in der Mitte
des Plattentellers eingeführt wird.
Anschlüsse und Aufstellung
zz Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen.
zz Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
zz Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Connexion de l'unité de commande / Connexion de la prise
d'alimentation et de la prise de terre
2
Verbinden Sie das Anschlusskabel
des Steuergeräts indem Sie es
einstecken, bis ein Klick zu hören
ist.
Verbinden Sie das AC-Netzkabel.
3
Verbinden Sie den Netzstecker
und die Erdung.
zz Überprüfen Sie die Wattleistung des
Netzeingangs der angeschlossenen
Anlage, bevor Sie sie an dieses Gerät
anschließen.
(Die Leistungsaufnahme dieses Gerätes
beträgt 10 W.)
Geräterückseite
Erdungs-Anschluss*
1
Anschlusskabel des
Steuergeräts
Steuergerät Rückseite
An eine
Netzsteckdose
2
Netzkabel
*Verbinden Sie bei Bedarf den Erdungs-Anschluss des Hauptgeräts über ein handelsübliches
Erdungskabel mit dem des Verstärkers.
Hinweise zur Aufstellung
„„
zz Zur Installation oder Transport des Geräts sind immer zwei Personen erforderlich.
zz Bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen, trennen Sie alle angeschlossenen Geräte ab
und schalten Sie die Stromversorgung aus.
Transport des Geräts mit angebrachtem Steuergerät kann dazu führen, dass es abfällt und Verletzungen
verursacht.
zz Schützen Sie den Plattenspieler vor direkter Sonneneinstrahlung, Staub und Feuchtigkeit und
vermeiden Sie eine Aufstellung in der Nähe von Heizkörpern.
zz Falls ein Radio in der Nähe des Plattenspielers betrieben wird, kann dieses Gerät Störgeräusche
auffangen. Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich vom Radio entfernt auf.
zz Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Wärmequelle.
zz Meiden Sie einen Ort mit starken Temperaturschwankungen.
zz Meiden Sie einen Ort mit hoher Kondensation.
zz Wenn Maßnahmen gegen Umkippen erforderlich sind, wenden Sie sich an ein
Transportunternehmen. Die Boden- und Wandstärke muss überprüft werden.
zz Meiden Sie einen instabilen Aufstellungsort.
zz Achten Sie darauf, dass der Aufstellungsort stark genug ist, um das Gesamtgewicht des Geräts und
Systems zu tragen.
zz Stellen Sie keinen Gegenstand auf das Gerät.
zz Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie zum Beispiel einem Bücherregal.
zz Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der weit genug von den Wänden oder anderen Geräten
entfernt ist, um eine wirksame Wärmeabstrahlung aus dem Innern des Geräts zu gewährleisten.
zz Ziehen Sie das Gerät nach der Installation nicht gewaltsam. Dadurch kann es zu Beschädigung des
Isolators oder des Bodens kommen.
zz Beachten Sie, dass das Gerät durch Zigarettenqualm oder Feuchtigkeit eines UltraschallLuftbefeuchters beschädigt werden kann.
Kondensation
„„
Denken Sie daran, was passiert, wenn Sie eine kalte Flasche aus einem Kühlschrank nehmen. Wenn Sie
sie eine Weile im Raum belassen, bilden sich Tautropfen an der Oberfläche der Flasche. Diese Erscheinung
wird „Kondensation“ genannt.
zz Bedingungen, die Kondensation hervorrufen
 Schnelle Temperaturänderung (hervorgerufen durch den Wechsel von einem warmen an einen kalten
Ort und umgekehrt, schnelles Abkühlen oder Erhitzen, oder das direkte Aussetzen der kühlen Luft)
 Hohe Luftfeuchtigkeit in einem Raum mit viel Wasserdampf usw.
 Regenzeit
zz Die Kondensation kann das Gerät beschädigen. Wenn dies aufgetreten ist, schalten Sie das Gerät aus
und belassen Sie es so, bis es die Umgebungstemperatur angenommen hat (etwa 2 bis 3 Stunden).
Hinweis
zz Der Betriebsschalter trennt das ganze Gerät nicht von der Stromversorgung, selbst wenn er sich in
der Stellung „OFF“ befindet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht verwenden möchten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie den Stecker leicht herausziehen
können.
16 (64)
Deutsch
17
Deutsch
(65)
Erste Schritte
1
Aufstellung
Abspielen von Schallplatten
1
Vorbereitung
1 Legen Sie eine Schallplatte (nicht enthalten) auf den Plattenteller.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
Die Geschwindigkeit wird automatisch
auf 331/3 Umdrehungen eingestellt,
die Kontrollleuchte [33] leuchtet
am Hauptgerät auf und die
Plattentellergeschwindigkeit [33.33]
erscheint auf der Anzeige des
Steuergeräts.
Geschwindigkeitswahltaste
Plattenteller
33/45/78
ON
DISPLAY
PITCH ADJ
rücken Sie die Power-Taste am
D
Steuergerät, um es einzuschalten.
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
+
Anzeige
RESET
DISPLAY
Nach beendetem Abspielen
„„
Bringen Sie den Lifthebel in seine obere
Stellung, setzen Sie den Tonarm in die
Tonarmablage zurück und bringen Sie den
Lifthebel in seine untere Stellung.
Drücken Sie [START-STOP].
Die elektronische Bremse bringt den
Plattenteller sacht zum Stillstand.
Drücken Sie die Power-Taste am Steuergerät,
um es auszuschalten.
Legen Sie den Tonarm in der Tonarmablage ab.
Setzen Sie den Nadelschutz wieder auf (um die
Nadelspitze zu schützen).
Zum Abspielen von 45-U/
„„
Plattentellerachse
PITCH
ADJ
33
45
min-Schallplatten mit großem
Mittelloch
78
1
2
Drücken Sie [START-STOP].
Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen.
START・STOP
zz Drücken Sie die
Geschwindigkeitsauswahltaste [45]
([45] leuchtet auf).
zz Setzen Sie den
45-U/min-Adapter
33
45
auf die
Plattentellerachse.
78
Zum Abspielen von 78-U/min„„
33
33.33
START・STOP
zz Drücken Sie die
Geschwindigkeitsauswahltasten [78]
gleichzeitig
([78] leuchten auf).
START・STOP
33
45
Wiedergabe
Schallplatten
33
45
78
78
Bei Verwendung eines
„„
Drehzahl-Wahltasten
Anzeigen
Schallplattenstabilisators (nicht im
Lieferumfang enthalten)
zz Siehe die Bedienungsanleitung des
Plattenstabilisators.
zz Maximales Gewicht: 1 kg
Hinweis
zz Drücken von [33/45/78] auf dem Steuergerät
wechselt ebenfalls die Plattentellergeschwindig
keit. ( 21)
33
33.33
Achtung
Drücken Sie nicht [START-STOP] solange der Plattenteller abgenommen ist.
45
78
18 (66)
Deutsch
45.00
78.26
19
Deutsch
(67)
Bedienung und Anzeige des Steuergeräts
Steuergerät, um die Einstellungen
durchzuführen.
zz Die Tonhöhe kann innerhalb von
ca. ±16 % der aktuell eingestellten
Plattentellergeschwindigkeit [33/45/78]
eingestellt werden.
zz Der aktuell eingestellte Wert erscheint auf
der Anzeige des Steuergeräts. Die Anzeige
variiert je nach Anzeigemodus. (Umschalten
des Anzeigemodus  21)
zz Die Plattentellergeschwindigkeit ändert sich
jedes Mal, wenn die Tonhöhe eingestellt
wird, während der Platenteller sich dreht.
Platentellergeschwindigkeit
Drücken Sie [RESET] am Steuergerät.
Der Wert kehrt sofort zur vorgegebenen
Plattentellergeschwindigkeit zurück.
(331/3, 45 oder 78,26 rpm)
*Die Anzeige des Steuergeräts zeigt
die vorgegebene Einstellung an. Die
Plattentellergeschwindigkeit wird zur
vorgegebenen Plattentellergeschwindigkeit
im PlattentellergeschwindigkeitsEinstellungsmodus und 0,0 % im
Tonhöheneinstellungsmodus.
38.67
[+]
[+] ↑
33.33
[ー]
Geschwindigkeitswahltasten am Hauptgerät
während der Tonhöhensteuerung
START・STOP
33
33.33
(331/3
Umdrehungen)
45
45.00
(45 Umdrehungen)
78
78.26
(78 Umdrehungen)
Der eingestellte Wert
(Plattentellergeschwindigkeit)
Kontrollleuchten
↑
[ー]
Jedes Mal, wenn [DISPLAY] gedrückt
wird, wechselt der Anzeigemodus in der
Reihenfolge „PlattentellergeschwindigkeitsEinstellung“ → „Tonhöheneinstellung“ →
„Plattentellergeschwindigkeits-Messung“
→ „PlattentellergeschwindigkeitsEinstellung“ → ...
(Plattentellergeschwindigkeits-Einstellung)
33
Kontrollleuchten der
„„
33.32
33
0.0%
↑
33.34
33
33
・・
zz Der Wert wird mit zwei
Dezimalstellen angezeigt.
zz Die
Plattentellergeschwindigkeit
kann in Schritten von ±0,01
Umdrehungen eingestellt
werden.
33
33.33
Drücken Sie [DISPLAY] am
Steuergerät.
33
33
Die festgelegte
Plattentellergeschwindigkeit
33
45
„Tonhöheneinstellung“ ist
78
+ 16.0%
[+]
(Werkseinstellung)
20
Deutsch
(68)
33
+
0.0%
-
[ー]
33
0.1%
[+] ↑
[ー]
33
↑
0.1%
・・
zz Der Wert wird mit
einer Dezimalstelle
angezeigt.
zz Die Tonhöhe kann in
Schritten von ±0,1 %
eingestellt werden.
33
↑
Der eingestellte
Wert (Prozentsatz)
↑
33
・・
Die festgelegte
Plattentellergeschwindigkeit
- 16.0%
zz Blaue LED ein: Ohne Tonhöhensteuerung
(0,0 %)
zz Orange LED ein: Während der
Tonhöhensteuerung
Hinweis
zz Die Tonhöhe kann für jede
Plattentellergeschwindigkeit eingestellt
werden.
zz Ausschalten der Power-Taste bricht die
Tonhöhensteuerungs-Einstellung ab. Beim
erneuten Einschalten der Power-Taste kehrt
der Wert zur Werkseinstellung zurück.
33.33 rpm
(Tonhöheneinstellung)
(PlattentellergeschwindigkeitsMessung)
(Siehe unten.)
In diesem Anzeigemodus kann die tatsächliche
Plattentellergeschwindigkeit gemessen werden.
Wechseln Sie den Anzeigemodus (siehe oben), um
diesen Modus aufzurufen.
zz „rpm“ erscheint nach dem numerischen Wert.
zz „--.-- rpm“ erscheint, wenn der Plattenteller
gestoppt hat.
33
Wenn der Anzeigemodus
„„
0.0%
Plattentellergeschwindigkeits-Messung
33
28.00
33.33
--.-- rpm
(Stoppzustand)
33.33 rpm
(Während der
Drehung)
Bedienung während der
„„
„Plattentellergeschwindigkeits-Messung“
Bedienung der Tasten wie unten
gezeigt schaltet den Anzeigemodus zu
„Plattentellergeschwindigkeits-Einstellung“ und
ermöglicht es Ihnen, die Einstellung durchzuführen.
*Der Anzeigemodus kehrt zu
„Plattentellergeschwindigkeits-Messung“
zurück, wenn innerhalb von drei Sekunden keine
Bedienung erfolgt.
· [-]/[+]:Die Tonhöhe kann eingestellt werden.( 20)
· [RESET]:Der Wert kehrt sofort zur vorgegebenen
Plattentellergeschwindigkeit zurück.
· [33/45/78]:Die Plattentellergeschwindigkeit
ändert sich jedes Mal, wenn die Taste
gedrückt wird.
Hinweis
zz Ein durchschnittlicher Wert wird angezeigt.
21
Deutsch
(69)
Wiedergabe
(Werkseinstellung)
33
Jedes Mal, wenn [33/45/78]
gedrückt wird, wechselt die
Plattentellergeschwindigkeit in der
Reihenfolge „33“ → „45“ → „78“ → „33“
→ ...
zz Die Plattentellergeschwindigkeit ändert
sich jedes Mal, wenn die Tonhöhe
eingestellt wird, während der Platenteller
sich dreht..
(Anzeigemodus: Tonhöheneinstellung)
↑
Der eingestellte Wert
(Plattentellergeschwindigkeit)
1
Drücken Sie [33/45/78] am
Steuergerät.
↑
33
1
↑
33
・・
Die festgelegte
Plattentellergeschwindigkeit
Umschalten des Anzeigemodus
(Anzeigemodus: Plattentellergeschwindigkeits-Einstellung)
Wenn der Anzeigemodus
„„
„Plattentellergeschwindigkeit“ ist
Plattentellergeschwindigkeits-Einstellung
↑
*Drücken der Taste erhöht oder verringert den Wert.
*Halten der Taste beschleunigt die Erhöhung oder
Verringerung.
Rückkehr zur vorgegebenen
„„
↑
1 Drücken Sie [-] oder [+] am
↑
(Feineinstellung der Drehzahl)
↑
Drehzahlregler
Bedienung und Anzeige des Steuergeräts (Fortsetzung)
Der Anzeigedimmer wird aktiviert, wenn das
Steuergerät für 20 Sekunden nicht bedient
wird. Es gibt vier Dimmmuster.
zz Die Dimmer-Einstellung wird angezeigt.
Drücken Sie [DISPLAY] am Steuergerät.
Die Einstellung wechselt jedes Mal, wenn
[DISPLAY] gedrückt wird. (Siehe unten.)
zz Die Anzeige kehrt zur ursprünglichen
Anzeige zurück, wenn innerhalb von drei
Sekunden keine Bedienung erfolgt.
33
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
2
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Werkseinstellung)
Dimmer OFF
↑
[DISPLAY]
Dimmer 2
Anzeige
2
Die Helligkeit wird um zwei Stufen reduziert.
zz Nach der Einstellung wird die Helligkeit sofort auf den
eingestellten Wert angepasst. Die Anzeige wird sofort
ausgeschaltet, wenn „Anzeige AUS“ ausgewählt wird.
zz Bedienung einer Taste (jeder Taste außer der PowerTaste) am Steuergerät, während der Dimmer aktiv ist,
schaltet die Anzeige wieder zur vollen Helligkeit zurück.
Hinweis
zz Die Einstellung wird gespeichert. Wenn die
Stromversorgung das nächste Mal eingeschaltet
wird, wird die Einstellung wiederhergestellt, die
beim letzten Ausschalten aktiv war.
Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport
wieder in den Original-Verpackungsmaterialien.
( 12)
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial nach
Herausnehmen der Ware auf.
Falls die Original-Verpackungsmaterialien nicht mehr
vorhanden sind, gehen Sie wie folgt vor:
zz Entfernen Sie den Plattenteller zusammen mit der
Plattentellerauflage und wickeln Sie ihn sorgfältig
ein.
zz Umwickeln Sie das Hauptgerät sorgfältig mit einer
Wolldecke oder weichem Papier.
Wiederverpacken
Drücken Sie [-] oder [+] am
Steuergerät, um die Einstellungen
durchzuführen.
zz Wählen Sie eine der fünf Stufen von
„TORQUE1“ bis „TORQUE5“ aus.
Drücken der Taste erhöht oder verringert
den Wert.
zz Verwenden Sie die Tabelle unten als
Richtlinie.
zz Die Anzeige kehrt zur ursprünglichen
Anzeige zurück, wenn innerhalb von drei
Sekunden keine Bedienung erfolgt.
33
33.33
[RESET][ ー ][ + ]
TORQUE 5
[+]
↑
(Werkseinstellung)
[-]
TORQUE 1
Anzeige
Drehmoment zum Drehen mit
konstanter Geschwindigkeit
TORQUE5
Maximal (Werkseinstellung)
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimal
Hinweis
zz Die Einstellung wird gespeichert. Wenn die
Stromversorgung das nächste Mal eingeschaltet
wird, wird die Einstellung wiederhergestellt, die
beim letzten Ausschalten aktiv war.
WEEE-Symbol
„„
Entsorgung des Produktes außerhalb der
EU-Länder
Dieses Symbol ist nur innerhalb der
EU gültig.
Wenden Sie sich an eine örtliche
Regierungsstelle oder Ihren
Händler, um die Art und Weise der
ordnungsgemäßen Entsorgung zu
erfahren.
23
Deutsch
(71)
Pflege und
Instandhaltung
Dimmer OFF Kein Dimmen (Immer an)
Die Helligkeit wird um eine Stufe reduziert.
Dimmer 1
22 (70)
Deutsch
zz Die Drehmoment-Einstellung wird
angezeigt.
Anzeigedimmer, wenn 20 Sekunden
lang keine Bedienung erfolgt
Die Helligkeit wird um eine Stufe reduziert.
⇒ (Keine Bedienung für weitere fünf Sekunden)
Display OFF ⇒ Die Helligkeit wird um zwei Stufen reduziert.
⇒ (Keine Bedienung für weitere fünf Sekunden)
⇒ Aus
Dimmer 2
Halten Sie am Steuergerät
[RESET] gedrückt und drücken Sie
[-] und [+] gleichzeitig.
↑
[DISPLAY]
1
Transport des Gerätes
„„
Wischen Sie das Hauptgerät und andere
Komponenten mit einem trockenen, weichen
Tuch ab.
Wenn sich die Verschmutzung nur schwer entfernen
lässt, wringen Sie ein feuchtes Tuch sorgfältig aus,
um den Schmutz abzuwischen, und wischen Sie
anschließend mit einem weichen Tuch nach.
zz Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie zum
Beispiel Waschbenzin, Verdünnung, Alkohol,
Spülmittel, chemische Reinigungsmittel usw. Dies
kann dazu führen, dass die äußere Hülle verformt
wird oder die Beschichtung abblättert.
Wiedergabe
Dimmer 1
Drücken Sie [START·STOP] und stellen Sie
dann das Drehmoment(Drehkraft) in fünf
Stufen ein, damit sich der Plattenteller mit einer
konstanten Geschwindigkeit dreht.
Reinigung des Hauptgeräts
„„
↑
1
Halten Sie am Steuergerät [RESET]
gedrückt und drücken Sie [DISPLAY].
Einstellung des Drehmoments,
damit der Plattenteller mit einer
konstanten Geschwindigkeit dreht
↑
Anzeigedimmer-Einstellung
Pflege und Instandhaltung
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst
aufnehmen, führen Sie die folgenden
Überprüfungen durch. Wenn Sie sich zu einigen
Prüfpunkten nicht sicher sind oder wenn die in der
Tabelle genannten Abhilfemaßnahmen nicht das
Problem lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Keine Stromzufuhr.
zz Ist das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen?
¨Schließen Sie das Netzkabel fest an eine
Netzsteckdose an. ( 16)
zz Ist das Steuergerät mit dem Hauptgerät
verbunden?
¨Führen Sie das Verbindungskabel des
Steuergeräts ein, bis es klickt. ( 16)
Fehlercode
„„
Das Auftreten eines Fehlers wird bei
Bedarf auf der Anzeige des Steuergeräts
und mit den Kontrollleuchten der
Geschwindigkeitswahltasten am Hauptgerät
angezeigt.
Anzeige des
Steuergeräts
Messung
Prüfen Sie, dass das
Steuergerät mit dem
Unconnected
Hauptgerät verbunden ist.
( 16)
Keine Anzeige auf dem Display des
Steuergeräts.
zz Ist der Netzstecker angeschlossen?
¨Stecken Sie ihn fest ein. ( 16)
zz Ist das Gerät eingeschaltet?
¨Drücken Sie die Power-Taste, um die
Stromversorgung einzuschalten. ( 18)
zz Ist der Anzeige-Dimmer aktiviert?
¨Bedienen Sie eine Taste (jede Taste außer der
Power-Taste) am Steuergerät. ( 22)
Technische Daten
F58
F76
F17
Wenden Sie sich an Ihren
Händler.
zz Eine der [33/45/78]
Kontrollleuchten der
Geschwindigkeitswahltasten
des Hauptgeräts blinkt
(schnell oder langsam) in
orange.
zz Geben Sie die angezeigte
Nummer und den BlinkStatus der LED zum
Zeitpunkt der Abfrage an.
(Beispiel für die Anzeige des Steuergeräts im
Fall eines Fehlers)
Unconnected
START・STOP
Stromversorgung
110 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
10 W (Stromversorgung ON)
0,05 W (Stromversorgung OFF)
Abmessungen
(B×H×T)
<Steuergerät>
110×84×350 mm
<Hauptgerät>
365×109×365 mm
Masse
<Steuergerät>
Ca. 2,1 kg
<Hauptgerät>
Ca. 18,2 kg
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Betriebsfeuchtigkeit
35 % zu 80 % RH
(ohne Kondensation)
Plattenspieler-Daten
Antrieb
Direktantrieb
Motor
Kollektorloser Gleichstrommotor
Plattenteller
Messing und Aluminiumdruckguss kombiniet
Durchmesser: 323 mm
Masse: Ca. 7,9 kg (Einschließlich des Plattentellerbogens)
Plattenteller-Drehzahlen
33-1/3, 45 und 78* rpm
Variabler Drehzahlbereich
±16 %
Anlaufdrehmoment
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Bremssystem
Elektronische Bremse
Gleichlaufschwankungen
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Pflege und
Instandhaltung
(Beispiel für die Kontrollleuchten der
Geschwindigkeitswahltasten des Hauptgeräts
im Fall eines Fehlers)
Blinkt orange.
Allgemeine Daten
Anschlussbereich
Ausgangsanschluss
Erdungs-Anschluss
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
33
24 (72)
Deutsch
45
78
*Die Plattentellergeschwindigkeit beträgt 78,26 rpm, wenn sie auf 78 rpm (Tonhöhensteuerung 0,0
%) eingestellt ist.
25
Deutsch
(73)
Maßzeichnungen
Äußere Abmessungen
„„
35
Wählen Sie ein Gehäuse, das den äußeren
Abmessungen des Players entspricht.
<Einheit: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Positionen der Schrauben zur
„„
Befestigung des Gehäuses
85
88
120
180
Hauptgerät
171
Empfohlene
Überlappung
Effektive
Schraubentiefe der Schraube
6,3 (mind. 3)
13
149
Befestigen Sie den Player an den neun
Positionen (mit gestrichelter Linie markiert),
die in der rechten Abbildung (Unterseite des
Hauptgeräts) dargestellt sind. <Einheit: mm>
zz Befestigungsschraube: M5
Bei der Auswahl der Länge der
Befestigungsschrauben ist die untenstehende
Schnittdarstellung zu beachten.
171
149
120
85
149
103
171
Pflege und
Instandhaltung
Gehäuse
Befestigungsschraube
26 (74)
Deutsch
27
Deutsch
(75)
Introduction
Table des matières
zz La technologie de commande de moteur
de haute précision change le mode
d'entraînement en fonction de l'état de
fonctionnement du moteur pour obtenir une
précision de rotation élevée.
zz · La nouvelle alimentation à découpage
avec un circuit de réduction du bruit a
été développée pour réduire le bruit dans
l'alimentation en tension.
zz La structure de la platine à trois couches se
compose de laiton, d'aluminium moulé et de
caoutchouc amortissant contre la résonance
indésirable et est fixée à la surface inférieure.
04 (76)
Français
zz Le lecteur conserve la forme du fond et les
emplacements des vis des modèles SP-10MK2
et SP-10MK3 afin que vous puissiez continuer
à utiliser votre meuble et votre bras de lecture.
Lecture des disques.............................................................. 18
Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur)...................... 20
Fonctionnement et affichage de l’unité de commande......... 21
zz Réglage de la vitesse de la platine........................... 21
zz Changement du mode d’affichage.......................... 21
zz Mesure de la vitesse de la platine............................ 21
zz Réglage du variateur de luminosité d'affichage........ 22
zz Réglage du couple pour faire tourner la platine
à une vitesse constante........................................... 22
zzEntretien
Entretien.............................................................................. 23
Guide de dépannage............................................................ 24
Spécifications....................................................................... 25
Dessins dimensionnels.......................................................... 33
05
Français
(77)
Entretien
zz Les poids de tungstène denses sont situés sur
la périphérie extérieure de la partie en laiton
pour fournir une grande masse d'inertie.
Compatibilité avec SP-10MK2 et
SP-10MK3
zzLecture
Lecture
zz Le circuit d'alimentation et le circuit de
commande sont séparés pour minimiser les
interférences de bruit externes indésirables
avec l'unité principale et sont stockés dans
une unité de contrôle unique.
Déballage et préparation...................................................... 12
zz Notes pour sortir les marchandises de la boîte
et les transporter..................................................... 12
Assemblage de l’appareil...................................................... 13
zz Avant d'assembler le lecteur
(Concernant le meuble et le bras de lecture)............ 13
zz Montage sur le meuble........................................... 13
zz Montage de la platine............................................. 15
zz Montage du tapis de platine.................................... 15
Raccordements et installation............................................... 16
onnexion de l’unité de commande /
zz C
Connexion de la prise d'alimentation et de la terre... 16
zz Installation.............................................................. 17
Pour commencer
Unité de commande spéciale qui
peut éliminer les interférences
parasites indésirables avec l'unité
principale
zz Le nouveau moteur à entraînement direct
sans noyau peut réduire les vibrations
minimes pendant la rotation en assurant un
couple puissant pour entraîner la platine de
grande classe.
Platine à trois couches pour une
rotation stable
Précautions de sécurité........................................................ 06
Accessoires.......................................................................... 09
Nom des pièces.................................................................... 10
zzPour commencer
Caractéristiques
Moteur d'entraînement direct sans
noyau pour une rotation douce et
précise
zzAvant utilisation
Avant
utilisation
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
zz À propos des descriptions de ce mode d'emploi
- Les pages auxquelles se référer sont indiquées en tant que « ( 00) ».
- Les illustrations peuvent différer de votre appareil.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Appareil
zz Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
--N’exposez pas cet appareil à la
pluie, l’humidité, l’égouttement ou
l’éclaboussement.
--Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels
que des vases, sur l’appareil.
--Utiliser exclusivement les accessoires
préconises.
--Ne retirez pas les caches.
--Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Confiez l’entretien a un personnel qualifié.
--Ne laissez pas d’objets métalliques tomber
dans cet appareil.
--Ne pas placer d’objets lourds sur cet
appareil.
zz Ne placez pas de sources de flammes vives
telles que bougies allumées sur cet appareil.
zz Cet appareil peut être perturbé par des
interférences causées par des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. En présence de
telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
zz Cet appareil est destiné à être utilisé sous des
climats tropicaux.
zz Ne mettez pas d’objets sur cet appareil.
Cet appareil devient chaud lorsqu'il est en
marche.
zz Veillez à ne pas vous coincer les mains et/ou
les doigts dans la platine lors de l’assemblage
du lecteur.
zz Utilisez toujours au moins deux personnes
pour retirer et transporter l’unité principale.
Cordon d’alimentation secteur
zz Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
--Assurez-vous que la puissance du voltage
fourni correspond au voltage inscrit sur
l’appareil.
--Branchez la prise secteur dans la prise
électrique.
--Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds
sur le cordon.
--Ne manipulez pas la prise avec les mains
mouillées.
--Tenez le corps de la prise secteur en la
débranchant.
--N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de
courant endommagée.
zz La fiche secteur est le dispositif de
déconnexion. Installez cet appareil de sorte
que la fiche secteur puisse être débranchée
immédiatement de la prise de courant.
zz Assurez-vous que la broche de terre de
la fiche du cordon d'alimentation est
correctement branchée afin d'éviter un choc
électrique.
--Un appareil de CLASSE I doit être raccordé
à une prise électrique pour l'alimentation
dotée d’une mise à la terre de protection.
06 (78)
Français
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Emplacement
zz Placez cet appareil sur une surface plane.
zz Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
--N’installez pas et ne placez pas cet appareil
dans une bibliothèque, un placard ni dans
aucun autre espace réduit. Assurez-vous que
l’appareil est bien ventilé.
--Ne bouchez pas les ouvertures d’aération
de cet appareil avec des journaux, nappes,
rideaux ou objets similaires.
--N’exposez pas cet appareil directement aux
rayons du soleil, à des températures élevées,
à une humidité élevée ni à des vibrations
excessives.
zz Assurez-vous que l'emplacement de
placement est suffisamment solide pour
supporter le poids de cette unité ( 25).
zz Ne soulevez pas et ne transportez pas cet
appareil en le tenant par l'un de ses boutons.
Cela pourrait faire tomber l'appareil, causant
des blessures ou un dysfonctionnement de
celui-ci.
07
Français
(79)
Avant
utilisation
Appareil
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Accessoires
Certaines pièces de l'appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l'expédition.
Cochez les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage.
Cordon d’alimentation secteur
(1 pce.)
(K2CM3YY00041)
Cordon d’alimentation secteur
(1 pce.)
(K2CS3YY00033)
Cordon d’alimentation secteur
(1 pce.)
(K2CT3YY00081)
Tapis de platine (1 pce.)
(RGS0008)
Adaptateur pour disques 45
tours (1 pce.)
(TEKX077)
Jeu de vis pour la platine (1 jeu)
(TYL0194)
(3 pc.)
zz Screws-long
(3 pc.)
zz Washers
(3 pc.)
zz Belleville springs
Platine (1 pce.)
(TYL0195)
Poignée détachable (2 pce.)
(TXQ0020)
zz Les numéros de modèle des accessoires sont tels qu’en février 2018.
Ils sont sujets à modification sans préavis.
zz Gardez les matériaux d’emballage après avoir pris possession du matériel.
Vous en aurez besoin pour transporter l’appareil sur une longue distance.
zz Observez les réglementations locales lors de la mise au rebut du produit.
zz Ne pas utiliser d’autre cordon d’alimentation que celui fourni.
zz Maintenir le contrepoids auxiliaire, les vis et les rondelles hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils ne puissent les avaler.
08 (80)
Français
09
Français
(81)
Avant
utilisation
Cordon d’alimentation secteur
(1 pce.)
(K2CG3YY00191)
Nom des pièces
Des numéros comme ( 00) indiquent les
pages de référence.
Unité principale (arrière)
Unité principale (avant)
Avant
utilisation
Touche de marche
et arrêt ( 18)
Pivot central ( 14)
Terminal de terre
( 16)
Câble de raccordement
de l’unité de commande
( 16)
Sélecteurs de vitesse ( 18)
Platine ( 14)
Unité de commande (avant)
Unité de commande (arrière)
Affichage ( 18 - 22)
Bouton
d'alimentation ( 18)
Bouton de sélection de
la vitesse de la platine
33/45/78 ( 21)
Bouton de réglage de
la hauteur -/+ ( 20)
10 (82)
Français
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
Bouton AFFICHAGE
( 21)
PITCH ADJ
Borne pour la connexion
avec l’unité principale
( 16)
CA ( ) borne d'entrée
( 16)
Bouton RESET ( 20)
Plaque signalétique
Le numéro du produit est indiqué sur la plaque signalétique.
11
Français
(83)
Déballage et préparation
Assemblage de l’appareil
Notes pour sortir les marchandises de la boîte et les transporter
Attention
Ordre d'emballage
Retirer le couvre-plateau et le mode d’emploi.
•Conservez les accessoires hors de portée des
enfants.
•L’unité principale et l’unité de commande sont
emballées dans un emballage de protection.
Tapis de platine
Mode d’emploi
Tapis de platine
Mode d’emploi
Unité principale
Unité de commande
Cordon
d’alimentation
secteur
Platine
Accessoires
En ce qui concerne le meuble
„„
zz Ce lecteur conserve la forme du fond et les emplacements des vis des modèles SP-10MK2 et
SP-10MK3 afin que vous puissiez continuer à utiliser votre meuble et votre bras de lecture pour un
système utilisant SP-10MK2 ou SP-10MK3.
zz Ce lecteur est un modèle avec un grand couple de démarrage. Pour utiliser pleinement ses
caractéristiques et jouir de ses performances, utilisez un meuble lourd en matériau épais.
zz Lorsque vous choisissez un meuble, déterminez ses dimensions externes en fonction de la longueur
effective de votre bras de lecture.
zz Utilisez des isolateurs solides et résistants pour soutenir le meuble.
zz Dimensions de montage du lecteur (26)
En ce qui concerne le montage du bras de lecture
„„
zz Utilisez la base du bras de lecture vendue séparément. Pour des détails tels que la méthode de
montage, suivez les instructions d'utilisation de la base du bras de lecture et la notice du bras de
lecture.
kPlacez vos mains entre les coussins d'emballage
(zone en pointillés de la vue supérieure de la boîte)
et soulevez lentement l'unité principale pour la
retirer. Toujours effectuer cette opération à l’aide de
deux personnes ou plus.
•Faites très attention lors du levage de l’unité
principale.
•Tenez l’unité principale par le bas pour l’empêcher
de glisser des mains.
•Effectuez cette tâche à l’aide des deux mains afin
de ne pas perdre l’équilibre.
Montage sur le meuble
1
Serrez les vis de la poignée
détachable dans les trous de
montage réservés à la poignée
détachable (deux emplacements)
sur l'unité principale.
2
Soulevez lentement l'unité
principale et placez-la sur le
meuble.
3
Image de tâche de levage
Fixez l’unité principale sur le
meuble à l’aide de vis.
Trou de montage de la
poignée détachable
zz Procédez au montage en suivant les
instructions d'utilisation du meuble.
lRetirer l’unité de commande, le cordon d’alimentation
secteur, la platine et les autres accessoires.
Vue de dessus de la boîte
d'emballage
Unité de
commande
Cordon
d’alimentation
secteur
Unité de
commande
Platine
Accessoires
Coussin d'emballage
12 (84)
Français
Unité principale
13
Français
(85)
Pour commencer
zz Utilisez toujours au moins deux personnes pour retirer et transporter
l’unité principale.
zz Veillez à ne pas perdre l'équilibre si vous soulevez l'appareil avec vos
mains dans une position non optimale.
・Vous pourriez endommager votre dos.
・Vous risquez de perdre l’équilibre dans les escaliers ou autre, ce qui
peut provoquer des blessures.
zz Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lors du retrait de
l’unité principale.
zz Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts dans l’espace entre la
partie inférieure de l’unité principale et le sol.
zz Gardez les matériaux d’emballage après avoir pris possession du
matériel.
zz Sortez les marchandises après avoir décidé du lieu d'installation.
zz Pour les remarques concernant l’installation, reportez-vous à la
section « Installation » (17).
Avant d'assembler le lecteur (Concernant le meuble et le bras de lecture)
Assemblage de l’appareil
(suite)
Certaines pièces de l'appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l'expédition.
Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant.
Attention
zz Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur tant que l’installation n’est pas terminée.
zz Lors du montage de la platine, empêchez des matériaux étrangers de pénétrer entre l’unité
principale et la platine.
4
Vis de fixation pour
platine
Ressort Belleville
Rondelles
Trou de montage de la
poignée détachable
2
Montez la platine en alignant le trou
de fixation d’arbre de rotor (la ligne en
pointillés sur la figure ci-dessous) situé au
sommet du triangle avec l’arbre de rotor
marqué d’une flèche ( ). Assurez-vous
de vérifier la figure ci-dessous pour ne pas
mélanger la relation de position des trous de
montage de la platine.
1
Tapis de platine
Manipulez avec
précaution car il
est lourd.
1
Platine
Trou de montage
de la poignée
détachable
2
Trou de
fixation
d'arbre de
rotor
Serrez les vis de la
poignée
détachable dans
les trous de
montage réservés
à la poignée
détachable (deux
emplacements)
sur la platine. Soulevez lentement la
platine, puis abaissez-la de manière à
insérer le pivot central dans le trou
au centre de la platine.
Attention
zz Serrez la poignée détachable en la tournant au
moins 5 fois. Si vous l'avez serrée jusqu'au bout,
desserrez-la un peu. Ne la serrez pas fermement.
zz Faites attention lors de la manipulation de la
platine étant donné qu'elle est lourde.
zz Essuyez les traces de doigts ou de saleté avec un
chiffon doux.
2
Abaissez lentement la platine tout
en alignant les trous de fixation des
arbres de rotor (trois emplacements)
avec les arbres de rotor.
3
Fixez les rondelles, les ressorts
belleville et les vis pour la platine,
aux trous de fixation d'arbres de
rotor et serrez fermement les vis de
montage.
Vis de fixation pour platine
Ressort Belleville
Rondelles
Attention
zz Lors du serrage des vis, ne laissez pas des têtes de
vis dépasser de la surface supérieure de la platine.
zz Serrez les trois vis uniformément. Ne pas le
faire peut faire vibrer ou tourner la platine de
façon instable. Assurez-vous qu’aucune vis n’est
desserrée.
To remove the turntable
„„
Desserrez les vis de montage pour la platine et
enlevez-les.
-Gardez précieusement les vis, les ressorts belleville
et les rondelles.
kSerrez les vis de la poignée détachable dans les
trous de montage de la poignée détachable (deux
emplacements) situés sur la platine et soulevez
lentement la platine tout droit.
zz Effectuez le montage à l’aide de l’axe du
rotor avec le repère fléché comme guide.
( 14)
Attention
zz Si les arbres de rotor sont mal alignés, il subsiste
un écart entre la platine et l'unité principale
et il n'est pas possible de monter la platine
correctement. Ne forcez pas la platine vers le bas.
Montage du tapis de platine
4
Posez le tapis de platine sur la
platine.
Platine
Trou de montage de
la poignée détachable
Attention
Arbre de rotor
Arbre de rotor
Pivot central
zz N'utilisez pas de tournevis électrique ou
une clé à chocs pour serrer les vis.
zz Notez que l'utilisation, pour le montage de la platine, d'un
tournevis non adapté aux vis risque d'endommager l'unité
principale.
14 (86)
Français
15
Français
(87)
Pour commencer
3
Montage de la platine
Raccordements et installation
zz Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise avant
d'effectuer tout branchement.
zz Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés.
zz Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil connecté.
Connexion de l’unité de commande / Connexion de la prise
d'alimentation et de la terre
2
3
Branchez le câble de
raccordement de l’unité de
commande en l’insérant jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Branchez la fiche d’alimentation
et la prise de terre.
zz Vérifiez la puissance en watts de la sortie
secteur sur l'équipement connecté avant
de l'utiliser pour cet appareil.
(Cet appareil consomme 10 W).
Branchez le cordon
d’alimentation CA.
Arrière de l'unité principale
Terminal de terre*
Câble de raccordement
de l’unité de commande
1
Face arrière de l'unité de
commande
2
Notes pour l'installation
„„
zz Prévoyez toujours la présence d'au moins deux personnes pour installer ou déplacer l'appareil.
zz Avant de déplacer l’appareil, retirez tous les périphériques connectés et éteignez l'appareil.
Le déplacement de l’appareil connecté à l’unité de commande risque de le faire tomber et de
provoquer des blessures.
zz Assurez-vous que l’appareil n’est pas exposé aux rayons directs du soleil, à la poussière, à
l’humidité et à la chaleur émise par un appareil de chauffage.
zz Cet appareil peut capter des interférences d’un appareil radio situé à proximité.
Gardez l'appareil aussi loin que possible d'un appareil radio.
zz N’installez pas l’appareil sur une source de chaleur.
zz Évitez un endroit avec de grandes variations de température.
zz Évitez un endroit avec une condensation fréquente.
zz Si des mesures anti-basculement sont nécessaires, consultez un entrepreneur. La résistance du sol
et des murs doit être vérifiée.
zz Évitez un endroit instable.
zz Assurez-vous que l’emplacement d’installation est suffisamment résistant pour supporter le poids
total de l’unité et du système.
zz Ne mettez pas un objet sur l'appareil.
zz N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel qu’une étagère.
zz Installez l'appareil dans un emplacement bien éloigné des murs ou d'autres dispositifs pour
permettre un rayonnement de chaleur efficace depuis l'intérieur de l'appareil.
zz Ne tirez pas l'unité de force après l'installation. Sinon, vous risquez d’endommager l'isolateur ou la
surface du sol.
zz Notez que l'appareil peut être endommagé par la fumée de cigarettes ou l'humidité provenant d'un
humidificateur à ultrasons.
Condensation
„„
Vers une prise
d'alimentation
Cordon
d’alimentation
*Si nécessaire, connectez le terminal de terre de l’unité principale à celui de l’amplificateur à l’aide
d'un câble de terre disponible dans le commerce.
Imaginez, vous sortez une bouteille froide d'un réfrigérateur. Si vous la laissez dans une pièce
pendant un certain temps, des gouttes de rosée vont se former sur la surface de la bouteille.
Ce phénomène est appelé « condensation ».
zz Conditions provoquant la condensation
 Changement rapide de température (causé par le déplacement d'un endroit chaud à un endroit
froid ou vice versa, un refroidissement ou un réchauffement rapide ou bien exposition directe à de
l'air froid)
 Forte humidité dans une pièce avec beaucoup de vapeur, etc.
 Saison pluvieuse
zz La condensation peut endommager l’appareil. Quand cela se produit, éteignez l’appareil et laissezle jusqu’à ce qu’il s’adapte à la température ambiante (environ 2 à 3 heures).
Remarque
zz L'interrupteur de fonctionnement ne sépare pas l'unité entière de l'alimentation même en position
« OFF ».
Retirez la fiche de la prise électrique principale si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant
une longue période. Placez l'appareil de sorte que la prise puisse être facilement enlevée.
16 (88)
Français
17
Français
(89)
Pour commencer
1
Installation
Lecture des disques
Préparatifs
1
1 Mettez un disque (non inclus) sur la platine.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
PITCH ADJ
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
 Relevez le levier de pose et de relevage,
La vitesse est automatiquement réglée à
331/3 tours, l'indicateur [33] s'allume sur
l'unité principale et la vitesse de la platine
[33,33] apparaît sur l'affichage de l'unité
de commande.
Bouton de sélection de
la vitesse de la platine
33/45/78
ON
Lorsque la lecture prend fin
„„
ppuyez sur le bouton
A
d’alimentation de l’unité de
commande pour l’activer.
Pivot central
ー
RESET
Indicateur
+
PITCH
33 ADJ
45
DISPLAY
78
1
ramenez le bras de lecture sur le support
de bras et abaissez le levier de pose et de
relevage.
 Appuyez sur [start-stop].
Le frein électronique arrête doucement la
platine.
 Appuyez sur le bouton d’alimentation de
l’unité de commande pour l'éteindre.
 Fixez le bras de lecture à l'aide du clip de
retenue du bras.
 Remettez le couvercle de pointe de lecture
(pour protéger le bout de la pointe de
lecture).
Lors de la lecture de 45 tours
„„
2
zz Appuyez sur le bouton de sélection de vitesse
START・STOP
[[45] ([45] s'allume).
zz Montez l’adaptateur pour disques 45 tours
sur le pivot central.
Appuyez sur [START-STOP].
La platine de lecture commence à tourner.
33
45
78
(enregistrement court)
START・STOP
zz Appuyez en même temps sur les boutons de
sélection de vitesse [78] ([78] s'allument).
33
33.33
START・STOP
33
33
Sélecteurs de vitesse
Indicateurs
45
45
78
78
Lors de l'utilisation d'un stabilisateur
„„
d'enregistrement (non inclus)
zz Consultez le manuel d'instructions du
stabilisateur d'enregistrement.
zz Poids maximum : 1 kg
Nota
Attention
N’appuyez pas sur [START-STOP] lorsque la platine est retirée.
zz Appuyer sur [33/45/78] sur l’unité de
commande peut
33
33.33
également changer la
vitesse de la platine.
45
(21)
45.00
78
18 (90)
Français
78.26
19
Français
(91)
Lecture
Lors de la lecture de 45 tours SP
„„
Fonctionnement et affichage de l’unité de commande
zz Une pression sur la touche augmente ou
diminue la valeur.
zz Le fait de maintenir le bouton enfoncé
accélère l’augmentation ou la diminution.
33
Lorsque le mode d'affichage est « Réglage
„„
de la vitesse de la platine »
↑
33
33.34
[+] ↑
[ー]
33
↑
[ー]
33
+
[+] ↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
0.1%
0.1%
↑
20
Français
(92)
33
33
45
- 16.0%
Appuyez sur [DISPLAY] sur l’unité
de commande.
Chaque fois que vous appuyez sur
[DISPLAY], le mode d'affichage change
dans l'ordre suivant : « Réglage de la vitesse
de la platine » → « Réglage de la hauteur »
→ « Mesure de la vitesse de la platine » →
« Réglage de la vitesse de la platine » → ...
33
33.33
(331/3 tours)
45
45.00
33
(45 tours)
78
La vitesse de
platine spécifiée
78.26
33
(78 tours)
La valeur ajustée
(vitesse de la platine)
Nota
zz La hauteur peut être réglée pour chaque
vitesse de platine.
zz La mise hors tension du bouton
d'alimentation annule le réglage du contrôle
de hauteur. La mise sous tension du bouton
d'alimentation restitue la valeur du réglage
initial.
0.0%
33.33 rpm
(Réglage de
hauteur)
(Mesure de la
vitesse de la
platine)
(ci-dessous.)
La vitesse réelle de la platine peut être mesurée
dans ce mode d'affichage. Commutez le mode
d’affichage (voir plus haut) pour entrer dans ce
mode.
zz « rpm » apparaît après la valeur numérique.
zz « --.-- rpm » apparaît lorsque la platine est
arrêtée.
33
zz DEL bleue allumée : Sans contrôle de hauteur
(0,0%)
zz LED orange allumée : Pendant le contrôle de
la hauteur
33.33
(Réglage de
la vitesse de
la platine)
Mesure de la vitesse de la platine
78
↑
・・
zz La valeur à la première
décimale s’affiche.
zz La hauteur peut être
ajustée par incréments
de ± 0,1%.
33
↑
(Réglage initial)
[+]
・・
La valeur ajustée
(pourcentage)
+ 16.0%
1
33
28.00
de la hauteur »
33
Indicateurs
33.32
Lorsque le mode d'affichage est « Réglage
„„
La vitesse de
platine spécifiée
START・STOP
・・
zz La valeur à la deuxième
décimale s’affiche.
zz La vitesse de la platine
peut être ajustée par
incréments de ± 0,01
tour.
33
0.0%
Indicateurs du sélecteur de vitesse de
„„
l'unité principale pendant le contrôle de la
hauteur
33.33
Chaque fois que vous appuyez sur
[33/45/78], la vitesse de la platine change
dans l'ordre de « 33 » → « 45 » → « 78 »
→ « 33 » → ...
zz La vitesse de la platine change chaque
fois que la hauteur est réglée pendant
que la platine tourne.
Changement du mode d’affichage
--.-- rpm
(État arrêt)
33.33 rpm
(Pendant la
rotation)
Fonctionnement pendant « Mesure de la
„„
vitesse de la platine »
Utiliser les touches comme ci-dessous
change le mode d'affichage en « Réglage
de la vitesse de la platine » vous permettant
d'effectuer le réglage.
*Le mode d'affichage revient à « Mesure de
la vitesse de la platine » si aucune opération
n’est effectuée dans les trois secondes.
· [-]/[+]:
La hauteur peut être réglée. ( 20)
· [RESET]:La valeur revient immédiatement à
la vitesse de platine prescrite.
· [33/45/78]:La vitesse de la platine change à
chaque pression de la touche.
Nota
zz Une valeur moyenne est affichée.
21
Français
(93)
Lecture
(Réglage initial)
[+]
33
33
38.67
↑
La valeur ajustée
(vitesse de la platine)
(Mode d'affichage : Réglage de hauteur)
33
Appuyez sur [33/45/78] sur
l’unité de commande.
33.33
・・
La vitesse de
platine spécifiée
1
↑
(Mode d'affichage : Réglage de la
vitesse de la platine)
Réglage de la vitesse de la platine
↑
zz La hauteur peut être réglée dans une plage
d'environ ± 16% de la vitesse de la platine
actuellement sélectionnée [33/45/78].
zz La valeur de réglage actuelle s’affiche sur
l’écran de l’unité de commande. L’affichage
varie en fonction du mode d’affichage.
(Commutation du mode d'affichage  21)
zz La vitesse de la platine change chaque fois
que la hauteur est réglée pendant que la
platine tourne.
Appuyez sur [RESET] sur l’unité de commande.
La valeur revient immédiatement à la vitesse de
platine prescrite.
(331/3, 45 ou 78,26 rpm)
*L'affichage de l'unité de commande indique le
réglage prescrit.
La vitesse de la platine devient la vitesse de
platine prescrite dans le mode de réglage de
la vitesse de platine et 0,0 % dans le mode de
réglage de la hauteur.
↑
de commande pour effectuer
l’ajustement.
Pour revenir à la vitesse de platine prescrite
„„
↑
1 Appuyez sur [+] ou [-] sur l'unité
↑
(réglage fin de la hauteur)
↑
Contrôle de vitesse
Fonctionnement et affichage de l’unité de commande (suite)
Réglage du variateur de luminosité d'affichage
Le variateur de luminosité d'affichage est activé si l’unité
de commande n’est pas utilisée pendant 20 secondes. Il
y a quatre modèles de variation de luminosité.
1
Sur l’unité de commande, maintenez
enfoncée la touche [RESET], puis
appuyez sur [DISPLAY].
Réglage du couple pour faire tourner
la platine à une vitesse constante
Appuyez sur le bouton [START ·STOP], puis ajustez
le couple (force de rotation) à cinq niveaux pour faire
tourner la platine à une vitesse constante.
1
zz Le réglage du variateur de luminosité est
affiché.
2
Appuyez sur [DISPLAY] sur l’unité de
commande.
Le réglage change à chaque fois que [DISPLAY]
est enfoncé. (ci-dessous.)
zz L'affichage revient à l'affichage d'origine si
aucune opération n’est effectuée dans les
trois secondes.
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
33
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Réglage d’usine)
Sur l’unité de commande,
maintenez enfoncée la
touche [RESET], puis appuyez
simultanément sur [-] et [+].
zz Le réglage du couple est affiché.
2
Entretien
Nettoyage de l'unité principale
„„
Déplacement de l’appareil
„„
Essuyez l'unité principale et les autres composants
avec un chiffon doux et sec.
Lorsque la poussière est tenace, essorez bien un
chiffon humide pour essuyer la saleté, puis essuyez-la
avec un chiffon doux.
zz N’utilisez pas de solvants tels que benzine, diluant,
alcool, détergent de cuisine, chiffon imprégné
chimiquement, etc. L’utilisation de ces produits
peut causer la déformation du boîtier extérieur ou
le détachement du revêtement.
Remballez l’appareil dans son emballage original.
( 12)
Gardez les matériaux d’emballage après avoir pris
possession du matériel.
Si vous n'avez plus l’emballage, procédez comme suit :
zz Retirez la platine et le tapis de platine et
enveloppez-les avec précaution.
zz Enveloppez soigneusement l'unité principale dans
une couverture ou du papier.
Reconditionnement
Appuyez sur [+] ou [-] sur l'unité
de commande pour effectuer
l’ajustement.
zz Sélectionnez l'un des cinq niveaux de
« TORQUE1 » à « TORQUE5 ».
Une pression sur la touche augmente ou
diminue la valeur.
zz Utilisez le tableau ci-dessous comme guide.
zz L'affichage revient à l'affichage d'origine si
aucune opération n’est effectuée dans les
trois secondes.
Dimmer OFF
33
↑
↑
Dimmer 2
Affichage
[RESET][ ー ][ + ]
↑
[DISPLAY]
[+]
↑
Couple pour tourner à une
vitesse constante
TORQUE5
Maximum (Réglage d’usine)
TORQUE4
Dimmer 2
La luminosité est réduite de deux niveaux.
TORQUE3
Nota
22 (94)
Français
TORQUE2
TORQUE1
Minimum
Nota
zz Le réglage est sauvegardé. Lorsque l'appareil est mis
sous tension la prochaine fois, le réglage actif quand
l'alimentation a été coupée en dernier sera rétabli.
Entretien
Affichage
La luminosité est réduite d’un niveau.
zz Le réglage est sauvegardé. Lorsque l'appareil est mis
sous tension la prochaine fois, le réglage actif quand
l'alimentation a été coupée en dernier sera rétabli.
[-]
TORQUE 1
Dimmer 1
zz Arès le réglage, la luminosité est immédiatement
ajustée à la valeur de réglage. L’affichage s’éteint
immédiatement si « Display OFF » est sélectionné.
zz L'utilisation d'un bouton (n’importe quel bouton autre
que le bouton d’alimentation) sur l’unité de commande
lorsque le variateur de luminosité est actif, restitue la
luminosité complète de l'affichage.
(Réglage
d’usine)
TORQUE 5
Variateur de luminosité de l'affichage
lorsqu’aucune opération n’est
effectuée au bout de 20 secondes
La luminosité est réduite d’un niveau.
⇒ (Aucune opération pendant cinq
secondes supplémentaires)
⇒ La luminosité est réduite de deux
Display OFF
niveaux.
⇒ (Aucune opération pendant cinq
secondes supplémentaires)
⇒ Arrêt
Aucune variation de luminosité
Dimmer OFF (Toujours activé)
Lecture
33.33
Dimmer 1
↑
[DISPLAY]
Symbole DEEE
„„
Mise au rebut du produit en dehors des
pays de l'UE
Ce symbole est valable dans l'UE
seulement.
Contacter un bureau gouvernemental
local ou votre revendeur pour
confirmer une manière correcte de
mettre au rebut.
23
Français
(95)
Guide de dépannage
Guide de dépannage Avant de faire appel au service,
faites les vérifications ci-dessous.
En cas de doute concernant certains des points à
vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau
ne permettent pas de résoudre le problème,
contactez votre revendeur.
Pas de courant.
zz Le cordon d’alimentation secteur est-il branché ?
¨Insérez le cordon à fond. ( 16)
zz L’unité de commande est-elle connectée à l’unité
principale ?
¨Insérez le câble de raccordement de l’unité de
commande jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ( 16)
Spécifications
Code d'erreur
„„
La survenue d'une erreur sera notifiée
si nécessaire sur l'affichage de l'unité de
commande et avec les indicateurs du bouton de
sélection de vitesse de l'unité principale.
Affichage
de l’unité de
commande
Mesure
Vérifiez si l’unité de commande
Unconnected est connectée à l’unité
principale. ( 16)
Aucune indication sur l’affichage
de l’unité de commande.
zz La fiche d’alimentation est-elle branchée ?
→ Insérez-la fermement. ( 16)
zz Le courant est-il allumé ?
→ Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
mettre l’appareil sous tension. ( 18)
zz Le variateur de luminosité d'affichage est-il activé ?
→ Actionnez une touche (n’importe quel bouton
autre que le bouton d’alimentation) de l’unité de
commande. ( 22)
Généralités
F58
F76
F17
Consultez votre revendeur.
zz L'un des indicateurs des
touches de sélection de
vitesse [33/45/78] de
l’unité principale clignote
(lentement ou rapidement)
en orange.
zz Indiquez le numéro affiché et
l'état clignotant de la DEL au
moment de la consultation.
(Exemple d’affichage de l’unité de commande
en cas d’erreur)
Unconnected
・STOP
(ExempleSTART
d’indicateurs
de bouton de sélection
de la vitesse de l’unité principale en cas
d’erreur)
Clignote en orange.
Alimentation
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation
10 W (Alimentation ON)
0,05 W (Alimentation OFF)
Dimensions
(l × H × P)
<Unité de commande>
110×84×350 mm
<Unité principale>
365×109×365 mm
Masse
<Unité de commande>
Env. 2.1 kg
<Unité principale>
Env. 18.2 kg
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
Platine de lecture
Système d’entraînement
Entraînement direct
Moteur
Moteur C.C. sans balai
Platine
Laito et aluminium moulé sous pression combinée
Diamètre : 323 mm
Masse : Env. 7,9 kg (y compris une feuille de caoutchouc)
Vitesses de rotation
33-1/3, 45 et 78* rpm
Plage de vitesse variable
± 16 %
Couple de démarrage
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Système de freinage
Frein électronique
Pleurage et scintillement
0,015 % W.R.M.S.
(JIS C5521)
Section de borne
Borne de sortie
Terminal de terre
33
24 (96)
Français
45
78
*La vitesse de la platine est de 78,26 rpm avec un régime de 78 rpm (contrôle de hauteur de 0,0%).
25
Français
(97)
Entretien
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Dessins dimensionnels
Dimensions externes
„„
35
Sélectionnez un meuble qui correspond
aux dimensions externes du lecteur.
< Unité : mm >
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Emplacements des vis de fixation
„„
du meuble
85
88
120
180
Unité principale
171
Limite de
chevauchement
recommandée
Profondeur de de la vis 6,3
vis effective 13 (min 3)
149
Fixez le lecteur sur le meuble aux neuf positions
(marquées d'une ligne pointillée) indiquées
dans la figure de droite (la surface inférieure de
l'unité principale). < Unité : mm >
zz Vis de fixation : M5
zz Voir la vue en coupe ci-dessous pour
sélectionner la longueur des vis de fixation.
171
149
120
85
149
103
171
Entretien
Meuble
Vis de fixation
26 (98)
Français
27
Français
(99)
Introduzione
Sommario
zz Prima dell’uso
Precauzioni per la sicurezza.................................................. 06
Accessori.............................................................................. 09
Nomi dei componenti........................................................... 10
Caratteristiche
Speciale unità di controllo in grado
di eliminare il rumore indesiderato
con l’unità principale
zz Il nuovo motore ad azionamento diretto
coreless può ridurre il livello di vibrazioni
durante la rotazione, garantendo una coppia
elevata per l’attivazione del giradischi di alta
classe.
zz Il circuito di alimentazione e il circuito di
controllo sono separati per ridurre al minimo
le interferenze sonore indesiderate esterne
con l’unità principale e sono contenuti in una
singola unità di controllo.
zz La tecnologia di controllo del motore ad
alta precisione consente di cambiare la
modalità di azionamento in base allo stato
di funzionamento del motore per ottenere
un’alta precisione di rotazione.
zz La nuova commutazione dell’alimentazione
con circuito di riduzione del rumore è stata
sviluppata per ridurre il rumore della tensione
di alimentazione.
Giradischi a tre strati per una
rotazione stabile
zz I pesi di tungsteno denso si trovano
all’esterno della parte in ottone per fornire
una grande massa inerziale.
04 (100)
Italiano
zz Il lettore mantiene la forma inferiore e le
posizioni delle viti di SP-10MK2 e SP-10MK3
in modo da poter continuare a utilizzare
l’involucro e il braccio.
Lettura dei dischi.................................................................. 18
Controllo del tono (regolazione fine del tono)...................... 20
Funzionamento e visualizzazione dell’unità di controllo........ 21
zz Impostazione della velocità del giradischi................. 21
zz Commutazione della modalità di visualizzazione...... 21
zz Misurazione della velocità del giradischi................... 21
zz Impostazione del display del dimmer....................... 22
zz Regolazione della coppia per far
ruotare il giradischi a velocità costante.................... 22
zzManutenzione
Manutenzione..................................................................... 23
Guida alla risoluzione dei problemi....................................... 24
Dati tecnici........................................................................... 25
Disegni dimensionali............................................................ 26
05
Italiano
(101)
Manutenzione
zz La struttura del giradischi a tre strati è
costituita da ottone, alluminio pressofuso
e gomma antirumore ed evita la risonanza
indesiderata ed è fissata alla superficie
inferiore.
Compatibilità con SP-10MK2 e
SP-10MK3
zzIn riproduzione
In riproduzione
Motore ad azionamento diretto
coreless per una rotazione regolare
e precisa
Disimballaggio e preparazione.............................................. 12
zz Note su come estrarre i componenti dalla confezione
e sul trasporto......................................................... 12
Montaggio del giradischi...................................................... 13
zz Prima di montare il lettore
(per quanto riguarda l’involucro e il braccio)............ 13
zz Montaggio sull’involucro......................................... 13
zz Montaggio del giradischi......................................... 15
zz Montaggio del tappetino del piatto......................... 15
Collegamenti e installazione................................................. 16
ollegamento dell’unità di comando /
zz C
Collegamento della spina di alimentazione
e della messa a terra................................................ 16
zz Installazione............................................................ 17
Per iniziare
zzPer iniziare
Prima
dell’uso
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservare il presente
manuale per uso futuro.
zz Note sulle descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
- Le pagine da consultare sono indicate con “( 00)”.
- Le illustrazioni presenti nel manuale possono differire dal vostro apparecchio.
≥ Non usare a lungo i diffusori quando il suono è distorto. Farlo
potrebbe causare il riscaldamento eccessivo dei diffusori e
causare un malfunzionamento o un incendio.
≥ Non posizionare oggetti pesanti o di grandi dimensioni sui
diffusori. Se i diffusori si ribaltano o cadono, questo potrebbe
causare lesioni personali.
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
AVVERTENZA
Unità
zz Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
--Non esporre questa unità alla pioggia,
umidità, gocciolamenti o spruzzi.
--Non posare oggetti contenenti liquidi, come
un vaso di fiori, su questa unità.
--Utilizzare solo gli accessori consigliati.
--Non rimuovere le coperture.
--Non riparare quest’unità da soli. Per
qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico
qualificato.
--Non introdurre oggetti metallici all’interno di
questa unità.
--Non appoggiare oggetti pesanti su questa
unità.
zz Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme
nude, come candele accese.
zz Durante l’uso, questa unità potrebbe essere
soggetta all’interferenza radio causata
dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra
questa unità e il cellulare.
zz Questa unità è progettata per l’uso nei paesi
con clima tropicale.
zz Non posizionare oggetti sull’unità.
L’unità si surriscalda mentre è accesa.
zz Fare attenzione a non incastrare le mani e/o
le dita nell’unità giradischi quando si monta il
lettore.
zz Utilizzare sempre due o più persone per
estrarre e trasportare l’unità principale.
zz Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
--Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata su questa
unità.
--Inserire fino in fondo la spina del cavo di
alimentazione nella presa.
--Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
--Non maneggiare la spina con le mani
bagnate.
--Tenere la spina del cavo di alimentazione tra
le dita quando la si scollega.
--Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
zz La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete
possa essere scollegata immediatamente
dalla presa di corrente.
zz Assicurarsi che il perno della messa a terra
sul cavo di alimentazione sia collegato
saldamente per evitare scosse elettriche.
--Un componente con costruzione di CLASSE I
deve essere collegato ad una presa elettrica
dotata di messa a terra di protezione.
06 (102)
Italiano
Collocazione
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
4
(52)
zz Collocare questa unità su una superficie
piana.
zz Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
--Per mantenere una buona ventilazione, non
installare o sistemare questa unità in uno
scaffale dei libri, armadietto incorporato od
altro spazio ristretto.
--Non ostruire le aperture di ventilazione di
questa unità con giornali, tovaglie, tende ed
altri oggetti simili.
--Non esporre questa unità alla luce diretta
del sole, a temperature elevate, a eccessiva
umidità e a forti vibrazioni.
zz Assicurarsi che la posizione di collocamento
sia robusta abbastanza da reggere il peso
dell’unità ( 25).
z
Non
sollevare o trasportare questa unità
z
tenendola per una manopola. Questo
potrebbe causare la caduta dell'unità
e conseguenti lesioni personali o
malfunzionamento dell'unità.
07
Italiano
(103)
Prima
dell’uso
Unità
Cavo di alimentazione CA
due persone. La caduta dei diffusori può provocare lesioni.
≥ Fissare i diffusori per evitare che si ribaltino. Il ribaltamento, nel
caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente, può
provocare lesioni personali.
Accessori
In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled.
Please check and identify the supplied accessories.
Cavo di alimentazione CA
(1 pz.)
(K2CM3YY00041)
Cavo di alimentazione CA
(1 pz.)
(K2CS3YY00033)
Cavo di alimentazione CA
(1 pz.)
(K2CT3YY00081)
Tappetino del piatto (1 pz.)
(RGS0008)
Adattatore disco EP (1 pz.)
(TEKX077)
Gruppo viti giradischi
(1 gruppo) (TYL0194)
(3 pz.)
zz Viti lunghe
(3 pz.)
zz Rondelle
(3 pz.)
zz Molle a tazza
Giradischi (1 pz.)
(TYL0195)
Maniglia rimovibile (2 pz.)
(TXQ0020)
zz I numeri di modello degli accessori fanno riferimento a febbraio 2018.
Sono soggetti a modifiche senza preavviso.
zz Conservare il materiale di imballaggio dopo aver estratto la merce.
Può essere utile quando si trasporta il prodotto su lunghe distanze.
zz Seguire le normative locali per lo smaltimento del prodotto.
zz Non utilizzare altri cavi di alimentazione CA ad eccezione di quelli in dotazione.
zz Tenere il peso ausiliario, le viti e le rondelle fuori dalla portata dei bambini per evitare che possano
ingerirli.
08 (104)
Italiano
09
Italiano
(105)
Prima
dell’uso
Cavo di alimentazione CA
(1 pz.)
(K2CG3YY00191)
Nomi dei componenti
I numeri come ( 00) indicano le pagine di riferimento.
Unità principale (parte posteriore)
Unità principale (parte anteriore)
Prima
dell’uso
Pulsante Start-stop ( 18)
Perno centrale ( 14)
Terminale di
messa a terra
( 16)
Cavo di collegamento
dell’unità di controllo
( 16)
Pulsanti di selezione velocità
( 18)
Giradischi ( 14)
Unità di controllo (parte anteriore)
Unità di controllo (parte posteriore)
Display ( 18 - 22)
Pulsante di
accensione ( 18)
Pulsante di selezione della
velocità del giradischi
33/45/78 ( 21)
Pulsante di regolazione
del tono -/+ ( 20)
10 (106)
Italiano
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
Pulsante DISPLAY
( 21)
PITCH ADJ
Terminale per il
collegamento con
l’unità principale
( 16)
Terminale di ingresso CA ( )
( 16)
Pulsante RESET ( 20)
Targhetta
Il numero prodotto è indicato nella targhetta dei dati tecnici.
11
Italiano
(107)
Disimballaggio e preparazione
Montaggio del giradischi
Note su come estrarre i componenti dalla confezione e sul trasporto
Attenzione
Ordine di imballaggio
 Estrarre il piano del giradischi e le istruzioni per
l’uso del giradischi.
•Tenere gli accessori fuori dalla portata dei
bambini.
•L’unità principale e l’unità di controllo sono
avvolte in fogli di protezione.
Tappetino del piatto
Istruzioni per l’uso
Tappetino del piatto
Istruzioni per l’uso
Unità
principale
Unità di
controllo
Cavo di
alimentazione CA
Per quanto riguarda l’involucro
„„
zz Questo lettore mantiene la forma inferiore e le posizioni delle viti dei modelli SP-10MK2 e
SP-10MK3 in modo da poter continuare a utilizzare l’involucro e il braccio per un sistema che
utilizza SP-10MK2 o SP-10MK3.
zz Questo modello di lettore è dotato di una coppia di avvio elevata. Per sfruttarne al massimo le sue
caratteristiche e prestazioni, utilizzare un involucro robusto realizzato in un materiale spesso.
zz Quando si sceglie un involucro, stabilire le dimensioni esterne in base alla lunghezza effettiva del
braccio.
zz Utilizzare isolanti solidi e resistenti per supportare l’involucro.
zz Dimensioni di montaggio del lettore. (26)
Giradischi
Per quanto riguarda il montaggio del braccio
„„
Accessori
zz Utilizzare la base del braccio venduta separatamente. Per i dettagli quali il metodo di montaggio,
seguire le istruzioni d’uso della base del braccio e il foglietto illustrativo del braccio.
k Inserire le mani tra i cuscini di imballaggio (area
tratteggiata della vista dall’alto della scatola della
confezione) e sollevare lentamente l’unità principale
per estrarla. Eseguire sempre questa operazione con
due o più persone.
•Fare attenzione quando si solleva l’unità principale.
•Tenere l’unità principale dal basso per evitare che
scivoli dalle mani.
•Eseguire l’operazione con entrambe le mani per
non perdere l’equilibrio.
Montaggio sull’involucro
1
Serrare le viti della maniglia
rimovibile nei fori di montaggio
della maniglia rimovibile (due
posizioni) sull’unità principale.
2
Sollevare lentamente l’unità
principale e posizionarla
sull’involucro.
3
Immagine dell’operazione di sollevamento
Fissare l’unità principale
all’involucro usando le viti.
Foro di montaggio della
maniglia rimovibile
zz Montare seguendo le istruzioni operative
dell’involucro.
l Estrarre l’unità di controllo, il cavo di alimentazione
CA, il giradischi e gli altri accessori.
Vista dall’alto della
confezione
Unità di
controllo
Unità di
controllo
Cavo di
alimentazione CA
Giradischi
Accessori
Cuscino di imballaggio
12 (108)
Italiano
Unità principale
13
Italiano
(109)
Per iniziare
zz Utilizzare sempre due o più persone per estrarre e trasportare
l’unità principale.
zz Fare attenzione a non perdere l’equilibrio se si solleva l’unità con
le mani in posizione non ottimale.
・Ci si potrebbe far male alla schiena.
・Si potrebbe perdere l’equilibrio su scale e simili, il che può
causare lesioni.
zz Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si estrae l’unità
principale.
zz Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nello spazio tra la parte
inferiore dell’unità principale e il pavimento.
zz Conservare il materiale di imballaggio dopo aver estratto i
componenti.
zz Estrarre i componenti dopo aver deciso la posizione di
installazione.
zz Per le note relative all’installazione, vedere “Installazione” (17).
Prima di montare il lettore (per quanto riguarda l’involucro e il braccio)
Montaggio del giradischi
(continua)
Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione.
Montare il giradischi nell’ordine seguente.
Montaggio del giradischi
Attenzione
zz Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si è completato il montaggio.
zz Durante il montaggio del giradischi, evitare che corpi estranei penetrino tra l’unità principale e il
giradischi.
Tappetino del
piatto
1
4
Vite di montaggio per
giradischi
Molla a tazza
Rondelle
Foro di montaggio della
maniglia rimovibile
2
Montare il giradischi allineando il foro
di fissaggio dell’albero rotore (area
tratteggiata nella figura di seguito) situato
sulla parte superiore del triangolo con
l’albero rotore con la freccia ( ).
Assicurarsi di controllare la figura in basso
per non confondere la relazione di posizione
dei fori di montaggio del giradischi.
1
Giradischi
Foro di montaggio
della maniglia
rimovibile
2
Foro di
fissaggio
dell’albero
rotore
Attenzione
zz Serrare la maniglia rimovibile ruotandola 5 o più
volte. Se è stata serrata fino in fondo, allentarla
leggermente. Non serrare saldamente.
zz Fare attenzione quando si maneggia il giradischi in
quanto è pesante.
zz Eliminare impronte digitali o sporco con un panno
morbido.
2
Abbassare lentamente il giradischi
mentre si allineano i fori di fissaggio
dell’albero rotore (tre posizioni) con gli
alberi rotori.
Fissare le rondelle, le molle a tazza e
viti per il giradischi ai fori di fissaggio
dell’albero rotore, quindi serrare le
viti di fissaggio in modo sicuro.
Vite di montaggio per
giradischi
Molla a tazza
Rondelle
Attenzione
zz Quando si serrano le viti, fare in modo che le teste
delle viti sporgano dalla superficie superiore del
giradischi.
zz Serrare le tre viti in modo uniforme. In caso
contrario, il giradischi potrebbe vibrare o ruotare
in modo instabile. Assicurarsi che nessuna delle
viti sia allentata.
Per rimuovere il giradischi
„„
Allentare le viti di montaggio per giradischi e
rimuoverle.
-Conservare le viti, le molle a tazza e le rondelle
attentamente.
②Serrare le viti della maniglia rimovibile nei fori di
montaggio della maniglia rimovibile (due posizioni)
sul giradischi e sollevare lentamente il giradischi
verso l’alto.
zz Montare utilizzando l’albero del rotore con la
freccia di riferimento come guida. ( 14)
Attenzione
zz Se gli alberi rotori non sono allineati, un divario
rimane tra il piatto girevole e l’unità principale
e non è possibile montare il giradischi in modo
corretto. Non forzare il giradischi verso il basso.
Montaggio del tappetino del piatto
4
Appoggiare il tappetino sul piatto
girevole.
Giradischi
Foro di montaggio della
maniglia rimovibile
Albero rotore
Albero rotore
Perno centrale
Attenzione
zz Non utilizzare un cacciavite elettrico o simile per
serrare le viti.
zz Si noti che l'utilizzo di un cacciavite non adatto alle viti
per il montaggio del giradischi potrebbe danneggiare
l'unità principale.
14 (110)
Italiano
15
Italiano
(111)
Per iniziare
3
Maneggiare con
cura in quanto
questo è pesante.
Serrare le viti
della maniglia
rimovibile nei fori
di montaggio
della maniglia
rimovibile (due
posizioni) sul
giradischi.
Sollevare lentamente il giradischi e
abbassarlo in modo da inserire il
perno centrale nel foro centrale del
giradischi.
3
Collegamenti e installazione
zz Spegnere tutte le unità e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa prima di effettuare i
collegamenti.
zz Ricollegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
zz Leggere anche il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
Collegamento dell’unità di comando / Collegamento della spina di alimentazione e della messa a terra
2
Collegare il cavo di collegamento
dell’unità di controllo inserendolo
finché non scatta in posizione.
Collegare il cavo di alimentazione
CA.
3
Collegare la spina di
alimentazione e la messa a terra.
zz Controllare la potenza in watt della presa
CA sull’apparecchio collegato prima di
utilizzarlo per questa unità.
(Questa unità consuma 10 W).
Parte posteriore dell’unità principale
Terminale di
messa a terra*
Cavo di collegamento
dell’unità di controllo
1
Parte posteriore
dell’unità di controllo
2
Note per l’installazione
„„
zz Utilizzare sempre due o più persone per installare o spostare l’unità.
zz Prima di spostare l’unità, rimuovere tutti i dispositivi collegati e spegnere l’alimentazione.
Spostare l’unità con l’unità di controllo collegata potrebbe causarne la caduta e lesioni.
zz Assicurarsi che l’unità non sia esposta alla luce diretta del sole, alla polvere, all’umidità o al calore di
un calorifero.
zz L’unità potrebbe captare interferenze dalla radio se presenti nelle vicinanze.
Tenere l’unità quanto più lontano possibile da una radio.
zz Non installare l’unità su una fonte di calore.
zz Evitare luoghi con grandi variazioni di temperatura.
zz Evitare luoghi con frequente formazione di condensa.
zz Se sono necessarie misure antiribaltamento, consultare terze parti. Deve essere controllata la
resistenza del pavimento e della parete.
zz Evitare luoghi instabili.
zz Assicurarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente forte da sopportare il peso complessivo
dell’unità e del sistema.
zz Non posizionare oggetti sull’unità.
zz Non installare l’unità in uno spazio ristretto, come una libreria.
zz Installare l’unità in una posizione ben lontana da pareti o altri dispositivi per assicurare una
dispersione del calore efficace dall’interno dell’unità.
zz Non estrarre l’unità con forza dopo l’installazione. In caso contrario, si potrebbe danneggiare
l’isolante o la superficie del pavimento.
zz Notare che l’unità può essere danneggiata dal fumo di sigaretta o dall’umidità di un umidificatore
ad ultrasuoni.
Condensa
„„
A una presa
elettrica domestica
Cavo di
alimentazione
Pensare di prendere una bottiglia fredda dal frigorifero. Se la si lascia in una stanza per un po’,
delle gocce di rugiada si formeranno sulla superficie della bottiglia. Questo fenomeno è chiamato
“condensa”.
zz Condizioni che causano la formazione di condensa
 Rapida variazione di temperatura (causata spostando da un luogo caldo ad un luogo freddo o
viceversa, rapido raffreddamento o riscaldamento, o esposizione diretta ad aria fredda)
 Elevata umidità in una stanza con tanto vapore, ecc.
 Stagione piovosa
zz La condensa può danneggiare l’unità. Se ciò si verifica, spegnere l’unità e lasciarla finché non si
adatta alla temperatura ambiente (circa da 2 a 3 ore).
*Quando necessario, collegare il terminale di messa a terra dell’unità principale a quello
dell’amplificatore tramite un cavo di messa a terra disponibile in commercio.
Nota
zz L’interruttore di funzionamento non distacca l’intera unità dalla rete, anche se in posizione “OFF”.
Rimuovere la spina principale dalla presa elettrica se non si intende utilizzare l’unità per un lungo
periodo di tempo. Posizionare l’unità in modo che la spina possa essere rimossa facilmente.
16 (112)
Italiano
17
Italiano
(113)
Per iniziare
1
Installazione
Lettura dei dischi
Preparazione
1
1 Posizionare un disco (non incluso) sul giradischi.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
La velocità viene automaticamente
impostata su 331/3 giri, l’indicatore [33] si
accende sull’unità principale e la velocità
del giradischi di [33,33] appare sul display
dell’unità di controllo.
Pulsante di selezione
della velocità del
giradischi
33/45/78
ON
DISPLAY
PITCH ADJ
remere il pulsante di accensione
P
dell’unità di controllo per
accendere.
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
RESET
Indicatore
+
DISPLAY
Perno centrale
PITCH
33 ADJ
1
2
45
Quando la riproduzione termina
„„
 Alzare la leva di sollevamento/abbassamento
braccio e riportare il braccio sul braccio di
lettura e abbassare la leva di sollevamento/
abbassamento braccio.
 Premere [start-stop].
L’arresto elettronico arresta delicatamente il
giradischi.
 Premere il pulsante di accensione dell’unità di
controllo per spegnere.
 Bloccare il braccio con il ferma braccio.
 Riposizionare la protezione della puntina (per
proteggere la puntina).
Quando si riproducono dischi EP
„„
78
zz Premere il pulsante di selezione della velocità
START・STOP
[45] ([45] si accende).
zz Montare l’adattatore dischi EP sul perno
centrale.
Premere [START-STOP].
33
Il giradischi inizia a girare.
45
78
START・STOP
zz Premere contemporaneamente i pulsanti di
selezione della velocità [78]
([78] si accendono).
33
33.33
START・STOP
33
Pulsanti di selezione
velocità
Indicatori
45
33
78
45
78
Quando si utilizza uno stabilizzatore
„„
di registrazione (non incluso)
zz Vedere il manuale di istruzioni dello
stabilizzatore del disco.
zz Peso massimo: 1 kg
Nota
zz Premendo [33/45/78] sull’unità di controllo
si può anche cambiare la velocità di
rotazione. ( 21)
33
33.33
Attenzione
Non premere [START-STOP] quando il giradischi viene rimosso.
45
78
18 (114)
Italiano
45.00
78.26
19
Italiano
(115)
In riproduzione
Quando si riproducono dischi SP
„„
Funzionamento e visualizzazione dell’unità di controllo
zz Il tono può essere impostato ad un valore
del ±16% dell’attuale velocità del giradischi
[33/45/78].
zz Il valore attualmente impostato appare sul
display dell’unità di controllo. Il display varia a
seconda della modalità di visualizzazione.
zz (Commutazione della modalità di
visualizzazione  21)
zz LLa velocità del giradischi cambia ogni
volta che il tono viene impostato mentre il
giradischi è in rotazione.
Premere [RESET] sull’unità di controllo.
Il valore ritorna immediatamente alla velocità
del giradischi predefinita.
(331/3, 45 o 78,26 rpm)
*L’unità di controllo visualizza l’impostazione
predefinita.
La velocità del giradischi passa alla velocità
del giradischi predefinita nella modalità di
impostazione della velocità del giradischi e
0,0% nella modalità di impostazione del tono.
33
Quando la modalità di visualizzazione è
„„
“Impostazione della velocità del giradischi”
33
33
33
↑
[+] ↑
33.33
[ー]
33
Indicatori del pulsante di selezione della
„„
velocità dell’unità principale durante il
controllo del tono
START・STOP
↑
33
+
33
0.0%
-
[ー]
33
45
78
zz LED blu acceso: Senza controllo del tono
(0,0%)
zz LED arancione acceso: Durante il controllo del
tono
[+] ↑
[ー]
33
0.1%
0.1%
↑
20 (116)
Italiano
33
↑
・・
zz Viene visualizzato
il valore a una cifra
decimale.
zz Il tono può essere
regolato in incrementi
di ±0,1%.
33
↑
(Impostazione iniziale)
[+]
・・
Il valore regolato
(percentuale)
- 16.0%
(331/3 giri)
45.00
(45 giri)
33
33
78.26
(78 giri)
La velocità del
Il valore regolato
giradischi specificata (velocità del giradischi)
Nota
zz Il tono può essere impostato per ciascuna
velocità del giradischi.
zz La disattivazione del pulsante di accensione
annulla l’impostazione del controllo del
tono. Premere nuovamente il pulsante
di alimentazione fa tornare il valore
all’impostazione iniziale.
33.33
0.0%
33.33 rpm
(Impostazione
della velocità del
giradischi)
(Impostazione
del tono)
(Misurazione
della velocità
del giradischi)
Misurazione della velocità del giradischi
La velocità effettiva del giradischi può essere
misurata in questa modalità di visualizzazione.
Cambiare la modalità di visualizzazione (fare
riferimento sopra) per attivare questa modalità.
zz “rpm” viene visualizzato dopo il valore numerico.
zz “--.-- rpm” appare quando il giradischi si è fermato.
33
28.00
+ 16.0%
33.33
Indicatori
“Impostazione del tono”
33
Ogni volta che si preme [DISPLAY], la modalità
di visualizzazione cambia nel seguente ordine:
“impostazione della velocità del giradischi” →
“Impostazione del tono” → “Misurazione della
velocità del giradischi” → “Impostazione della
velocità del giradischi” → ...
33
Quando la modalità di visualizzazione è
„„
La velocità del
giradischi specificata
45
78
33.32
[ー]
33
0.0%
33.34
Premere [DISPLAY] sull’unità di
controllo.
33
33.33
(Modalità di visualizzazione: Impostazione del
tono)
・・
zz Viene visualizzato
il valore a due cifre
decimali.
zz La velocità di rotazione
del giradischi può
essere regolata in
incrementi di ±0,01.
[+]
Ogni volta che si preme [33/45/78], la
velocità del giradischi cambia nell’ordine:
“33” → “45” → “78” → “33” → ...
zz La velocità del giradischi cambia ogni
volta che il tono viene impostato mentre
il giradischi è in rotazione.
1
--.-- rpm
(Stato di arresto)
33.33 rpm
(Durante la
rotazione)
Funzionamento durante “Misurazione
„„
della velocità del giradischi”
Utilizzando i pulsanti come di seguito,
la modalità di visualizzazione passa a
“Impostazione della velocità del giradischi”
consentendo di effettuare l’impostazione.
*La modalità di visualizzazione torna a
“Misurazione della velocità del giradischi”
se non viene effettuata alcuna operazione
entro tre secondi.
· [-]/[+]:
Il tono può essere regolato. ( 20)
· [RESET]:Il valore ritorna immediatamente alla
velocità del giradischi predefinita.
· [33/45/78]:La velocità del giradischi cambia
ogni volta che si preme il pulsante.
Nota
zz Viene visualizzato un valore medio.
21
Italiano
(117)
In riproduzione
(Impostazione iniziale)
38.67
↑
Il valore regolato
(velocità del giradischi)
33
・・
La velocità del
giradischi specificata
Premere [33/45/78] sull’unità di
controllo.
Commutazione della modalità
di visualizzazione
↑
(Modalità di visualizzazione: Impostazione della
velocità del giradischi)
1
↑
zz Premendo il pulsante aumenta o diminuisce il
valore.
zz Tenendo premuto il pulsante aumenta o
diminuisce.
Impostazione della velocità
del giradischi
predefinita
↑
per effettuare la regolazione.
Per tornare alla velocità del giradischi
„„
↑
1 Premere [-] o [+] sull’unità di controllo
↑
(regolazione fine del tono)
↑
Controllo del tono
Funzionamento e visualizzazione dell’unità di controllo (continua)
Manutenzione
Impostazione del display del dimmer
Pulizia dell’unità principale
„„
Spostamento dell’unità
„„
Pulire l’unità principale e gli altri componenti
con un panno morbido e asciutto.
Quando molto sporco, strizzare un panno
umido per rimuovere lo sporco, quindi pulire
con un panno morbido.
zz Non utilizzare solventi come benzina,
diluenti, alcool, detergente da cucina, un
detergente chimico, ecc. Questo potrebbe
causare la deformazione dell’involucro
esterno o il distaccamento del rivestimento.
Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola
originale. ( 12)
Conservare il materiale di imballaggio dopo
aver estratto la merce.
Se non si è conservata la scatola originale,
procedere come segue:
zz Rimuovere il giradischi e il tappetino del
piatto e imballarli con cura.
zz Avvolgere con cura l’unità principale in una
coperta o in carta.
1
Sull’unità di controllo, tenere
premuto [RESET] e premere
[DISPLAY].
Premere [START·STOP], quindi regolare la coppia
(forza rotazionale) su cinque livelli per far ruotare il
giradischi a velocità costante.
1
zz Viene visualizzata l’impostazione del dimmer.
2
Premere [DISPLAY] sull’unità di
controllo.
L’impostazione cambia ogni volta che si preme
[DISPLAY].
zz La visualizzazione torna a quella originale se
non viene effettuata alcuna operazione entro
tre secondi.
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
33
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Impostazione di
fabbrica)
Sull’unità di controllo, tenere
premuto [RESET] e premere [-] e
[+] contemporaneamente.
zz Viene visualizzata l’impostazione della
coppia.
2
Premere [-] o [+] sull’unità
di controllo per effettuare la
regolazione.
zz Selezionare uno dei cinque livelli da “COPPIA1”
a “COPPIA5”. Premendo il pulsante aumenta o
diminuisce il valore.
zz Usare la tabella seguente come guida.
zz La visualizzazione torna a quella originale se
non viene effettuata alcuna operazione entro
tre secondi.
Dimmer OFF
[RESET][ ー ][ + ]
↑
↑
Dimmer 2
Display
Dimmer 2
La luminosità viene ridotta di due livelli.
zz Dopo l’impostazione, la luminosità viene subito regolata
al valore impostato. Il display si spegne immediatamente
se viene selezionato “Display OFF”.
zz La pressione di un pulsante (qualsiasi pulsante diverso
da quello di accensione) sull’unità di controllo mentre il
dimmer è attivo fa si che la visualizzazione torni a piena
luminosità.
Nota
zz L’impostazione viene salvata. Alla successiva
accensione, viene ripristinata l’impostazione attiva
quando il proiettore è stato spento l’ultima volta.
22 (118)
Italiano
[+]
↑
[-]
TORQUE 1
Display
Coppia per far ruotare a
velocità costante
TORQUE5
Massima (Impostazione di fabbrica)
TORQUE4
Simbolo RAEE
„„
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minima
Nota
zz L’impostazione viene salvata. Alla successiva
accensione, viene ripristinata l’impostazione attiva
quando il proiettore è stato spento l’ultima volta.
Lo smaltimento del prodotto al di fuori dei
Paesi UE
Questo simbolo è valido solo
all’interno dell’Unione Europea.
Contattare un ufficio governativo
locale o il rivenditore per confermare
un modo giusto di smaltimento.
23
Italiano
(119)
Manutenzione
Dimmer OFF Nessuna regolazione (sempre attiva)
La luminosità viene ridotta di un livello.
Dimmer 1
(Impostazione
di fabbrica)
TORQUE 5
Display del dimmer quando non
viene eseguita alcuna operazione per
20 secondi
La luminosità viene ridotta di un livello.
⇒ (Nessuna operazione per altri cinque
secondi)
⇒ La luminosità viene ridotta di due
Display OFF
livelli.
⇒ (Nessuna operazione per altri cinque
secondi)
⇒ Off
33.33
In riproduzione
Dimmer 1
[DISPLAY]
33
↑
[DISPLAY]
Riconfezionamento
↑
Il display del dimmer viene attivato se l’unità di
controllo non viene azionata per 20 secondi. Vi sono
quattro modelli di smorzamento.
Regolazione della coppia per far
ruotare il giradischi a velocità costante
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, verificare
quanto segue. In caso di dubbi su alcuni dei
punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni
indicate nella tabella non risolvano il problema,
contattare il proprio rivenditore.
L’unità non si accende.
zz Il cavo di alimentazione CA è collegato alla
presa elettrica?
¨Collegarlo saldamente. ( 16)
zz L’unità di controllo è collegata con l’unità
principale?
¨IInserire il cavo di collegamento dell’unità di
controllo finché non scatta in posizione. ( 16)
Codice di errore
„„
Generale
Il verificarsi di un errore verrà notificato, se
necessario, sul display dell’unità di controllo e
con gli indicatori del pulsante di selezione della
velocità dell’unità principale.
Display
dell’unità di
controllo
F58
F76
F17
Alimentazione
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo di energia
10 W (unità accesa)
0,05 W (unità spenta)
Dimensioni
(L×A×P)
<Unità di controllo>
110×84×350 mm
<Unità principale>
365×109×365 mm
Misurare
Assicurasi che l’unità di
Unconnected controllo sia collegata con
l’unità principale. ( 16)
Nessuna indicazione sul display
dell’unità di controllo.
zz La spina di alimentazione è collegata?
¨Inserirla saldamente. ( 16)
zz L’alimentazione è attiva?
¨Premere il pulsante di alimentazione per
attivare l’alimentazione. ( 18)
zz Il display del dimmer è attivato?
¨Premere un pulsante (un pulsante qualsiasi
diverso da quello di accensione) sull’unità di
controllo. ( 22)
Dati tecnici
Consultare il rivenditore.
zz Uno degli indicatori del
pulsante di selezione della
velocità [33/45/78] dell’unità
principale lampeggia
(rapidamente o lentamente)
in arancione.
zz Fornire il numero visualizzato
e lo stato del LED
lampeggiante al momento
della consultazione.
(Esempio di visualizzazione dell’unità di
controllo in caso di errore)
Unconnected
Peso
<Unità di controllo>
Circa 2,1 kg
<Unità principale>
Circa 18,2 kg
Temperatura operativa
0 °C a 40 °C
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH
(senza condensa)
Sezione giradischi
Metodo di azionamento
Diretto
Motore
Motore CC senza spazzole
Piatto
Ottone e alluminio pressofuso combinati
Diametro: 323 mm
Peso: Circa 7,9 kg
(incluso il piano del giradischi)
Velocità del giradischi
33-1/3, 45 e 78* rpm
Intervallo variabile del tono
±16 %
Coppia di avviamento
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Sistema di arresto
Elettronico
Oscillazioni e vibrazioni
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Sezione terminale
・STOP del pulsante di
(EsempioSTART
degli indicatori
selezione della velocità dell’unità principale in
caso di errore)
Lampeggia in arancione.
24 (120)
Italiano
45
Terminale di messa a terra
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
*La velocità del giradischi sarà 78,26 rpm quando impostata su 78 rpm (controllo del tono 0,0%).
Manutenzione
33
Terminale di uscita
78
25
Italiano
(121)
Disegni dimensionali
Dimensioni esterne
„„
35
Selezionare un involucro che si adatti alle
dimensioni esterne del lettore.
<Unità: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Posizioni delle viti per il fissaggio
„„
dell’involucro
Profondità
effettiva
della vite
13
85
88
180
120
171
Margine di
sovrapposizione
consigliato della
vite 6,3
(minimo 3)
149
Fissare il lettore all’involucro nelle nove
posizioni (contrassegnate da una linea
tratteggiata) indicate nella figura a destra (la
superficie inferiore dell’unità principale).
<Unità: mm>
zz Vite di fissaggio: M5
Fare riferimento alla vista in sezione
sottostante quando si seleziona la lunghezza
delle viti di fissaggio.
171
149
120
Unità principale
85
149
103
171
Manutenzione
Vite di
Involucro fissaggio
26 (122)
Italiano
27
Italiano
(123)
Introducción
Índice
zzAntes de usar
Precauciones de seguridad................................................... 06
Accesorios............................................................................ 09
Nombre de las piezas........................................................... 10
Características
Unidad de control especial que
puede eliminar las interferencias
de ruido no deseado con la unidad
principal
zz El nuevo motor de accionamiento directo sin
núcleo puede reducir pequeñas vibraciones
causadas durante la rotación garantizando
un par fuerte para conducir el plato giratorio
de gran clase.
zz El circuito de alimentación y el circuito de
control están separados para minimizar las
interferencias de ruido externo no deseado
con la unidad principal y están almacenados
en una sola unidad de control.
zz La tecnología de control del motor de alta
precisión cambia el modo de accionamiento
en función del estado de funcionamiento del
motor para lograr una alta precisión de giro.
zz La nueva fuente de alimentación de
conmutación con circuito de reducción de
ruido se ha desarrollado para reducir el ruido
del suministro de tensión.
Plato giratorio de tres capas para
un giro estable
Compatibilidad con SP-10MK2 y
SP-10MK3
zz La estructura de tres capas del plato giratorio
está compuesta de latón, aluminio fundido y
caucho fonoabsorbente que evitan resonancias
no deseadas y que se encuentran adheridas en
la superficie inferior.
zz El tocadiscos conserva la forma del fondo
y la ubicación de los tornillos de SP-10MK2
y SP-10MK3 para que pueda continuar
utilizando su gabinete y brazo sonoro.
04 (124)
Español
Reproducción de discos........................................................ 18
Control del tono (ajuste fino al tono).................................... 20
Operación y visualización de la unidad de control................. 21
zz Ajuste de velocidad del plato giratorio..................... 21
zz Cambio del modo de visualización........................... 21
zz Medición de la velocidad del plato giratorio............. 21
zz Ajuste del atenuador de pantalla............................. 22
zz Ajuste el par para girar el plato giratorio a una
velocidad constante................................................ 22
zzMantenimiento
Mantenimiento.................................................................... 23
Guía para la localización de las fallas.................................... 24
Especificaciones................................................................... 25
Esquemas dimensionales...................................................... 26
05
Español
(125)
Mantenimiento
zz En la periferia exterior de la parte de latón hay
pesos de tungsteno denso que proporcionan
una gran masa inercial.
zzReproducción
Reproducción
Motor de accionamiento directo
sin núcleo para una rotación suave
y precisa
Desembalaje y preparación.................................................. 12
zz Notas para sacar los productos
de la caja y transportarlos........................................ 12
Montaje del tocadiscos......................................................... 13
zz Antes de montar el tocadiscos
(sobre el gabinete y brazo sonoro).......................... 13
zz Montaje en el gabinete........................................... 13
zz Montaje del plato giratorio...................................... 15
zz Montaje de la estera del plato giratorio................... 15
Conexiones e instalación...................................................... 16
onexión de la unidad de control / Conexión de la
zz C
clavija de alimentación y la toma a tierra.................. 16
zz Instalación............................................................... 17
Empezando
zzEmpezando
Antes de
usar
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar este producto y conserve este manual
para futuras consultas.
zz Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
- Las páginas a consultar son indicadas como “( 00)”.
- Las ilustraciones pueden ser diferentes a su unidad.
los altavoces se calienten provocando un funcionamiento
defectuoso o causando un incendio.
≥ No coloque objetos grandes o pesados sobre los altavoces. Si los
altavoces se vuelcan o se caen podrían provocar daños
personales.
Precauciones de seguridad
AVISO
La marca que identifica el producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
ADVERTENCIA
Unidad
zz Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
--No exponga esta unidad a la lluvia,
humedad, goteo ni salpicaduras.
--No coloque objetos llenos con líquidos,
como floreros, sobre esta unidad.
--Use solamente los accesorios
recomendados.
--No saque las cubiertas.
--No repare esta unidad usted mismo.
Consulte al personal de servicio calificado
para la reparación.
--No permita que objetos de metal caigan
dentro de esta unidad.
--No ponga objetos pesados en esta unidad.
zz No coloque objetos con llama descubierta,
una vela por ejemplo, encima de la unidad.
zz Esta unidad puede tener interferencias de
radio causadas por teléfonos móviles durante
su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre la
unidad y el teléfono móvil.
zz Esta unidad se diseñó para ser utilizada en
climas tropicales.
zz No coloque ningún objeto en la unidad.
Esta unidad se calienta mientras está
encendida.
zz Tenga cuidado de no pillarse las manos y/o
los dedos en la unidad del plato giratorio al
montar el tocadiscos.
zz Siempre use dos o más personas para sacar y
transportar la unidad principal.
zz Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
--Asegúrese de que el voltaje de alimentación
corresponda al voltaje impreso en esta
unidad.
--Inserte por completo el enchufe del cable de
alimentación en la toma de CA.
--No tire, doble o coloque elementos pesados
sobre el cable de alimentación.
--No manipule el enchufe con las manos
mojadas.
--Agarre el cuerpo del enchufe del cable de
alimentación al desconectar el enchufe.
--No use un enchufe del cable de alimentación
o toma de CA dañado.
zz El enchufe de conexión a la red eléctrica es
el dispositivo de desconexión. Instale esta
unidad de forma que el enchufe de conexión
a la red eléctrica pueda desenchufarse de la
toma de forma inmediata.
zz Asegúrese de que el terminal de conexión
a tierra de la clavija de alimentación esté
conectado firmemente para evitar descargas
eléctricas.
--Un aparato de fabricación CLASE I deberá
ser conectado a una toma de corriente con
una conexión a tierra protectora.
06 (126)
Español
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de
las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
4
(64)
Ubicación
zz Coloque esta unidad sobre una superficie
pareja.
zz Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
--Para mantener bien ventilada esta unidad,
no la instale ni ponga en un estante de
libros, mueble empotrado u otro espacio de
dimensiones reducidas.
--No obstruya las aberturas de ventilación de
la unidad con periódicos, manteles, cortinas
u objetos similares.
--No exponga esta unidad a la luz solar
directa, altas temperaturas, mucha
humedad y vibración excesiva.
zz Asegúrese de que la ubicación de colocación
es lo suficientemente resistente como para
acomodar el peso de esta unidad ( 25).
zz No eleve o transporte este aparato
sosteniéndolo por alguna de sus perillas. De
hacerlo, el aparato podría caerse y causar
lesiones personales o un funcionamiento
defectuoso de este aparato.
07
Español
(127)
Antes de
usar
Unidad
Cable de alimentación de CA
personas. Si el altavoz se cayera podría lesionar a alguien.
≥ Asegure los altavoces ante posibles vuelcos. Estos pueden
provocar daños personales si se vuelcan a causa de una
catástrofe como un fuerte terremoto o un accidente.
Accesorios
Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Cable de alimentación CA
(1 pza.)
(K2CM3YY00041)
Cable de alimentación CA
(1 pza.)
(K2CS3YY00033)
Cable de alimentación CA
(1 pza.)
(K2CT3YY00081)
Almohadilla del plato giratorio
(1 pza.) (RGS0008)
Adaptador para discos EP
(1 pza.)
(TEKX077)
Juego de tornillos para el plato
giratorio (1 juego) (TYL0194)
(3 pzas.)
zz Tornillos largos
(3 pzas.)
zz Arandelas
zz Muelles Belleville (3 pzas.)
Plato giratorio (1 pza.)
(TYL0195)
Manija desmontable (2 pza.)
(TXQ0020)
zz Los números de modelo de los accesorios son con fecha de febrero de 2018.
Están sujetos a cambios sin previo aviso.
zz Conserve los materiales de embalaje una vez extraídas las mercancías.
Los necesitará cuando transporte el producto largas distancias.
zz Siga las normas locales al deshacerse del producto.
zz No utilice ningún otro cable de alimentación de CA que no sea el suministrado.
zz Mantenga el peso auxiliar, los tornillos y las arandelas fuera del alcance de los niños para evitar su
ingestión accidental.
08 (128)
Español
09
Español
(129)
Antes de
usar
Cable de alimentación CA
(1 pza.)
(K2CG3YY00191)
Nombre de las piezas
Números como ( 00) indican las páginas de
referencia.
Unidad principal (parte trasera)
Unidad principal (parte delantera)
Antes de
usar
Botón de arranque-parada
(start-stop) ( 18)
Husillo central ( 14)
Terminal de
tierra ( 16)
Cable de conexión de la
unidad de control
( 16)
Botones selectores de
velocidad ( 18)
Plato giratorio ( 14)
Unidad de control (parte delantera)
Unidad de control (parte trasera)
Pantalla ( 18 - 22)
Botón de
alimentación ( 18)
Botón selector de velocidad
del plato giratorio
33/45/78 ( 21)
Botón -/+ de ajuste
del tono ( 20)
10 (130)
Español
OFF
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
Botón PANTALLA
( 21)
PITCH ADJ
Terminal para la
conexión con la unidad
principal
( 16)
Terminal de entrada de CA ( )
( 16)
Botón REINICIO ( 20)
Placa de características
El número de producto se indica en la placa de características.
11
Español
(131)
Desembalaje y preparación
Montaje del tocadiscos
Notas para sacar los productos de la caja y transportarlos
Atención
Pedido de embalaje
Almohadilla del
plato giratorio
Extraiga la lámina del plato giratorio y el manual

de instrucciones.
•Guarde los accesorios fuera del alcance de los
niños.
•La unidad principal y la unidad de control están
envueltas en láminas protectoras.
Almohadilla del
plato giratorio
Instrucciones de
funcionamiento
Coloque las manos entre los cojines de embalaje
k
(área de línea punteada de la vista superior de la caja
de embalaje) y levante lentamente la unidad principal
para sacarla.
Lleve siempre a cabo esta tarea con la ayuda de dos
o más personas.
•Tenga cuidado cuando levante la unidad principal.
•Mantenga sujeta la unidad principal por la parte
inferior para evitar que se resbale de las manos.
•Realice la tarea con ambas manos para no perder el
equilibrio.
Imagen de la tarea de elevación
l
Extraiga la unidad de control, el cable del suministro
de alimentación de CA, el plato giratorio y otros
accesorios.
Vista superior
de la caja de
embalaje
Acerca del gabinete
„„
zz Este tocadiscos conserva la forma del fondo y la ubicación de los tornillos de SP-10MK2 y
SP-10MK3 de modo que pueda continuar usando su gabinete y el brazo sonoro para un sistema
que utilice SP-10MK2 o SP-10MK3.
zz Este tocadiscos es un modelo con un gran par de arranque. Para aprovechar completamente sus
características y rendimiento, use un gabinete pesado hecho de un material grueso.
zz Al elegir un gabinete, decida sus dimensiones externas en función de la longitud efectiva de su
brazo sonoro.
zz Use aisladores sólidos y fuertes para sostener el gabinete.
zz Dimensiones de montaje del tocadiscos (26)
Acerca del montaje del brazo sonoro
„„
zz Use la base del brazo sonoro que se vende por separado. Para detalles tales como el método de
montaje, siga las instrucciones de funcionamiento de la base del brazo sonoro y del folleto del
brazo sonoro.
Montaje en el gabinete
1
Apriete los tornillos de la manija
desmontable en los orificios
de montaje de la manija
desmontable (dos lugares) en la
unidad principal.
2
Levante lentamente la unidad
principal y colóquela en el
gabinete.
3
Detachable handle
mounting hole
Fije la unidad principal al
gabinete con tornillos.
zz Monte siguiendo las instrucciones de
funcionamiento del gabinete.
Unidad de
control
Unidad de
control
Cable de
alimentación
CA
Plato giratorio
Accesorios
Cojín de embalaje
12 (132)
Español
Unidad principal
13
Español
(133)
Empezando
zz Siempre use dos o más personas para sacar y transportar la
unidad principal.
Instrucciones de
zz Tenga cuidado de no perder el equilibrio si levanta la unidad
funcionamiento
con las manos en una posición no óptima.
・Podría lesionarse la espalda.
Unidad principal
・Podría perder el equilibrio en escaleras y similares, lo cual
Unidad de control
podría causar lesiones.
zz Tenga cuidado de no pillarse los dedos al extraer la unidad
Cable de
principal.
alimentación
zz Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio entre la
CA
parte inferior de la unidad principal y el suelo.
Plato giratorio
zz Conserve los materiales de embalaje una vez extraídas las
mercancías.
zz Saque los productos después de decidir el lugar de instalación.
Accesorios
zz Para obtener información sobre la instalación, consulte
“Instalación” (17).
Antes de montar el tocadiscos (sobre el gabinete y brazo sonoro)
Montaje del tocadiscos
(continuación)
Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas.
Monte el tocadiscos en el orden siguiente.
Atención
zz No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de completar el montaje.
zz Al montar el plato giratorio, evite que entre material extraño en medio de la unidad principal y el
plato giratorio.
3
Tornillo de montaje
del plato giratorio
Muelle Belleville
Arandelas
Orificio de montaje de la
manija desmontable
2
Monte el plato giratorio alineando el orificio
de fijación del eje del rotor (área de línea
punteada en la siguiente imagen) ubicado
en el pico del triángulo con el eje del rotor
marcado con una flecha (
).
Asegúrese consultar la siguiente imagen
para no mezclar la relación posicional de los
orificios de montaje del plato giratorio.
Almohadilla del
plato giratorio
Manejar con
mucho cuidado,
ya que es pesado.
1
1
Plato
giratorio
Orificio de montaje
de la manija
desmontable
2
Agujero de
montaje del
eje del rotor
Apriete los tornillos
de la manija
desmontable en los
orificios de montaje
de la manija
desmontable (dos
lugares) en el plato
giratorio. Eleve
lentamente el plato giratorio y, a
continuación, bájelo de tal forma que el
husillo central quede introducido en el
orificio del centro del plato giratorio.
Atención
zz Apriete la manija desmontable girándola 5 o más
veces. Si la ha apretado totalmente, aflójela un
poco. No la apriete firmemente.
zz Tenga cuidado al manipular el plato giratorio, ya
que es pesado.
zz Limpie las huellas o la suciedad con un paño
suave.
2
Baje lentamente el plato giratorio,
alineando los agujeros de ajuste del
eje del rotor (tres ubicaciones) con
los ejes del rotor.
3
Coloque las arandelas, los resortes
belleville y los tornillos del plato
giratorio en los agujeros de ajuste
del eje del rotor, y apriete con
seguridad los tornillos de montaje.
Tornillo de montaje del
plato giratorio
Muelle Belleville
Arandelas
Atención
zz Al apretar los tornillos, no permita que las cabezas
de los tornillos sobresalgan de la superficie
superior del plato giratorio.
zz Apriete los tres tornillos de manera uniforme. Si
no lo hace, podría causar que el plato giratorio
vibre o gire de forma inestable. Asegúrese de que
ninguno de los tornillos esté flojo.
Para retirar el plato giratorio
„„
Afloje los tornillos de montaje del plato giratorio y
retírelos.
-Guarde los tornillos, los resortes belleville y las
arandelas cuidadosamente.
②Apriete los tornillos de la manija desmontable en
los orificios de montaje de la manija desmontable
(dos lugares) en el plato giratorio y eleve
lentamente el plato giratorio.
zz Monte usando el eje del rotor con la marca
de flecha como guía. ( 14)
Atención
zz Si los ejes del rotor están mal alineados, sigue
habiendo un espacio entre el plato giratorio y
la unidad principal y usted no puede montar el
plato giratorio correctamente. No fuerce el plato
giratorio hacia abajo.
Montaje de la estera del plato giratorio
4
Coloque la estera del plato giratorio
en el plato giratorio.
Plato
giratorio
Orificio de montaje de
la manija desmontable
Atención
Eje del rotor
Eje del rotor
Husillo central
zz No use un destornillador eléctrico o una llave
de impacto para apretar los tornillos.
zz Tenga en cuenta que el uso de un destornillador
no apto para los tornillos de montaje del plato
giratorio puede dañar la unidad principal.
14 (134)
Español
15
Español
(135)
Empezando
4
Montaje del plato giratorio
Conexiones e instalación
zz Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared
antes de realizar cualquier conexión.
zz Conecte los cables de alimentación de CA sólo después de haber completado todas las demás
conexiones.
zz Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
1
2
3
Conecte el cable de conexión
de la unidad de control
introduciéndolo hasta que haga
clic en posición.
Conecte el cable del suministro de
alimentación de CA.
Conecte la clavija de alimentación
y la toma a tierra.
zz Confirme el vatiaje de la toma de CA del
equipo conectado antes de utilizarlo con
esta unidad.
(Esta unidad consume 10 W).
Parte posterior de la unidad principal
Terminal de tierra*
Cable de conexión de la
unidad de control
1
Cara trasera de la unidad
de control
2
Notas para la instalación
„„
zz Utilice siempre dos personas o más para instalar o mover la unidad.
zz Antes de mover la unidad, retire todos los equipos conectados y desconecte la fuente de
alimentación.
Si mueve la unidad con la unidad de control conectada podría caer y provocar lesiones.
zz Asegúrese de que la unidad no esté expuesta a la luz solar directa, al polvo, a la humedad y al calor
procedente de un aparato de calefacción.
zz Esta unidad puede captar interferencias de una radio cercana.
Coloque la unidad tan lejos de la radio como sea posible.
zz No instale la unidad en una fuente de calor.
zz Evite un lugar con grandes variaciones de temperatura.
zz Evite un lugar con condensación frecuente.
zz Si se requieren medidas antivuelco, consulte con un contratista. Las resistencias del suelo y la pared
deben ser revisadas.
zz Evite un lugar inestable.
zz Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para soportar el
peso total de la unidad y el sistema.
zz No coloque ningún objeto en la unidad.
zz No instale la unidad en un lugar cerrado, como una librería.
zz Instale la unidad en una posición alejada de las paredes u otros dispositivos para asegurar la
disipación de calor eficaz desde el interior de la unidad.
zz No tire de la unidad con fuerza después de la instalación. Si lo hace, podría dañar el aislador o la
superficie del suelo.
zz Tenga en cuenta que la unidad puede ser dañada por el humo de cigarrillos o la humedad de un
humidificador ultrasónico.
Condensación
„„
A una toma
de corriente
doméstica
Cable de
alimentación CA
Piense en coger una botella fría de un refrigerador. Si la deja en una habitación durante un tiempo, se
formarán gotas de rocío en la superficie de la botella. Este fenómeno se llama “condensación”.
zz Condiciones que causan condensación
 Cambio rápido de temperatura (causada por pasar de un lugar caliente a un lugar frío o viceversa,
un enfriamiento o calentamiento rápido, o la exposición directa al aire frío)
 Humedad alta en una habitación con mucho vapor, etc.
 Temporada de lluvias
zz La condensación puede dañar la unidad. Si se ha producido, apague la unidad y déjela hasta que se
adapte a la temperatura ambiente (aproximadamente de 2 a 3 horas).
*Si es necesario, conecte el terminal de tierra de la unidad principal al del amplificador usando un
cable de toma a tierra comercialmente disponible.
Nota
zz El interruptor de funcionamiento no separa la unidad entera de la red eléctrica, incluso si se
encuentra en la posición “OFF”.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente principal cuando no vaya a usar la unidad
durante un largo periodo de tiempo. Coloque la unidad de modo que el enchufe se pueda quitar
fácilmente.
16 (136)
Español
17
Español
(137)
Empezando
Conexión de la unidad de control /
Conexión de la clavija de alimentación y la toma a tierra
Instalación
Reproducción de discos
Preparación
1
1. Ponga un disco (no incluido) en el plato giratorio.
1
OFF
Botón selector de velocidad
del plato giratorio
33/45/78
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
ulse el botón de alimentación de
P
la unidad de control para activarla.
Cuando termina la reproducción
„„
La velocidad se ajusta automáticamente en
331/3 vueltas, el indicador [33] se ilumina en
la unidad principal y la velocidad del plato
giratorio de [33,33] aparece en la pantalla
de la unidad de control.
al apoyo del brazo y baje la palanca.
P
 resione [start-stop] (inicio-parada).
El freno electrónico detiene suavemente el
plato giratorio.
Pulse el botón de alimentación de la unidad
de control para desactivarla.
Sujete el brazo sonoro con la abrazadera.
Coloque de nuevo la cubierta de la aguja
(para proteger la punta de la aguja).
PITCH ADJ
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
Husillo central
ー
RESET
Indicador
+
PITCH
33 ADJ
45
DISPLAY
Levante la palanca, devuelva el brazo sonoro
Al reproducir discos EP
„„
78
zz Pulse el botón de selección de velocidad [45]
START・STOP
(se ilumina [45]).
zz Coloque el adaptador de discos EP sobre el
husillo central.
1
2
33
Pulse [START-STOP].
45
78
El plato giratorio empieza a girar.
Al reproducir discos SP
„„
33
33
33.33
78
START・STOP
33
Botones selectores
de velocidad
Indicadores
45
45
78
Al usar un estabilizador de discos
„„
(no incluido)
zz Consulte el manual de instrucciones del
estabilizador del disco.
zz Peso máximo: 1 kg
Nota
zz Pulsar [33/45/78] en la unidad de control
también puede cambiar la velocidad del plato
giratorio. ( 21)
33
45
Atención
No pulse [START-STOP] cuando se retira el plato giratorio.
18 (138)
Español
78
33.33
45.00
78.26
19
Español
(139)
Reproducción
START・STOP
de
zz Presione los botones de selección
velocidad [78] al mismo tiempo
(se ilumina [78]).
Operación y visualización de la unidad de control
zz El tono puede ajustarse dentro de
aproximadamente ±16 % de la velocidad
actualmente establecida del plato giratorio
[33/45/78].
zz El valor de ajuste actual aparece en la
pantalla de la unidad de control. La pantalla
varía en función del modo de visualización.
(Cambio del modo de visualización  21)
zz La velocidad del plato giratorio cambia cada
vez que se ajusta el tono mientras gira el
plato giratorio.
(Modo de visualización: Ajuste de la
velocidad del plato giratorio)
Cuando el modo de visualización es
„„
“Ajuste de la velocidad del plato giratorio”
↑
33
33
33
0.0%
33.34
[+] ↑
33.33
[ー]
33
Indicadores del botón selector de
„„
velocidad de la unidad principal durante el
control del tono
33.32
33
START・STOP
↑
[ー]
+
[+] ↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
0.1%
0.1%
↑
20 (140)
Español
33
↑
・・
zz Se muestra el valor
con un decimal.
zz El tono se puede
ajustar en incrementos
de ±0,1 %.
33
↑
(Ajuste inicial)
[+]
・・
El valor ajustado
(porcentaje)
- 16.0%
33
33
33.33
(331/3 vueltas)
33
45
45.00
(45 vueltas)
78
La velocidad
especificada del
plato giratorio
78.26
(78 vueltas)
El valor ajustado
(velocidad del
plato giratorio)
33
33
45
78
zz LED azul encendido: Sin control de tono
(0,0 %)
zz LED naranja encendido: Durante el control de
tono
Nota
zz El tono puede ajustarse para cada velocidad
del plato giratorio.
zz Desactivar el botón de alimentación cancela
el ajuste del control de tono. Volver a activar
el botón de alimentación regresa el valor al
ajuste inicial.
33.33
0.0%
33.33 rpm
(Ajuste de la
velocidad del
plato giratorio)
(Ajuste del
tono)
(Medición de
la velocidad del
plato giratorio)
Medición de la velocidad del plato giratorio
La velocidad real del plato giratorio se puede
medir en este modo de visualización. Cambie el
modo de visualización (véase más arriba) para
acceder a este modo.
zz “rpm” aparece después del valor numérico.
zz “--,-- rpm” aparece cuando el plato giratorio
se ha detenido.
33
28.00
+ 16.0%
Cada vez que pulse [DISPLAY], el modo de
visualización cambia en el orden “Ajuste de
la velocidad del plato giratorio” → “Ajuste
del tono” → “Medición de la velocidad del
plato giratorio” → “Ajuste de la velocidad
del plato giratorio” → ...
Indicadores
“Ajuste del tono”
33
Pulse [33/45/78] en la unidad de control.
Cada vez que pulse [33/45/78], la
velocidad del plato giratorio cambia en el
orden “33” → “45” → “78” → “33” → ...
zz La velocidad del plato giratorio cambia
cada vez que se ajusta el tono mientras
gira el plato giratorio.
Pulse [DISPLAY] en la unidad de
control.
33
Cuando el modo de visualización es
„„
La velocidad
especificada del
plato giratorio
1
Appuyez sur [33/45/78] sur
l’unité de commande.
(Modo de visualización: Ajuste del tono)
・・
zz Se muestra el valor con
dos decimales.
zz La velocidad del
plato giratorio
puede ajustarse en
incrementos de ±0,01
vueltas.
[+]
33.33
1
--.-- rpm
(Estado de
parada)
33.33 rpm
(Durante la
rotación)
Operación durante “Medición de la
„„
velocidad del plato giratorio”
Accionar los botones como se describe a
continuación cambia el modo de visualización
a “Ajuste de la velocidad del plato giratorio”
permitiéndole realizar el ajuste.
*El modo de visualización regresa a
“Medición de la velocidad del plato
giratorio” si no realiza ninguna operación en
tres segundos.
· [-]/[+]:
El tono se puede ajustar. ( 20)
· [RESET]:El valor vuelve inmediatamente
a la velocidad prescrita del plato
giratorio.
· [33/45/78]:La velocidad del plato giratorio
cambia cada vez que se pulsa el
botón.
Nota
zz Se muestra un valor promediado.
21
Español
(141)
Reproducción
(Ajuste inicial)
33
38.67
↑
El valor ajustado
(velocidad del
plato giratorio)
33
・・
La velocidad
especificada del
plato giratorio
Cambio del modo de visualización
↑
Pulse [REINICIO] en la unidad de control.
El valor vuelve inmediatamente a la velocidad
prescrita del plato giratorio.
(331/3, 45 o 78,26 rpm)
*La pantalla de la unidad de control muestra el
ajuste prescrito.
La velocidad del plato giratorio se convierte
en la velocidad prescrita del plato giratorio
en el modo de ajuste de velocidad del plato
giratorio y 0,0 % en el modo de ajuste del
tono.
Ajuste de velocidad del plato giratorio
↑
zz Pulsar el botón aumenta o reduce el valor.
zz Mantener el botón presionado acelera el
aumento o reducción.
plato giratorio
↑
para realizar el ajuste.
Para volver a la velocidad prescrita del
„„
↑
1 Pulse [-] o [+] en la unidad de control
↑
(ajuste fino al tono)
↑
Control del tono
Operación y visualización de la unidad de control (continuación)
Ajuste del atenuador de pantalla
El atenuador de pantalla se activará si la unidad de
control no es accionada durante 20 segundos.
Hay cuatro patrones de atenuación.
En la unidad de control, mantenga
pulsado [REINICIO] y pulse
[PANTALLA].
Pulse [START·STOP] y, a continuación, ajuste el par
(fuerza de rotación) a cinco niveles para girar el plato
giratorio a velocidad constante.
1
zz Se visualiza el ajuste del atenuador.
Pulse [PANTALLA] en la unidad de
control.
El ajuste cambia cada vez que se pulsa
[PANTALLA].
zz La pantalla regresa a la visualización original
si no realiza ninguna operación en tres
segundos.
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
33
Display OFF
2
Pulse [-] o [+] en la unidad de
control para realizar el ajuste.
33
33.33
[RESET][ ー ][ + ]
TORQUE 5
↑
↑
Dimmer 2
Pantalla
Atenuador de pantalla cuando
no se realiza ninguna operación
durante 20 segundos
Dimmer OFF Sin atenuación (siempre encendido)
Dimmer 1
El brillo se reduce un nivel.
Dimmer 2
El brillo se reduce dos niveles.
zz Después del ajuste, el brillo se ajusta inmediatamente al
valor establecido. La pantalla se apaga inmediatamente
si se selecciona “Apagar pantalla”.
zz Accionar un botón (cualquier botón que no sea el botón
de alimentación) en la unidad de control mientras el
atenuador está activo, regresa el brillo de la pantalla al
máximo.
Nota
zz Se guarda la configuración. La próxima vez que
active la alimentación, se recuperará la configuración
establecida al desactivar la alimentación.
[+]
↑
(Ajuste de fábrica)
[-]
TORQUE 1
Pantalla
Para para girar a velocidad
constante
TORQUE5
Máximo (Ajuste de fábrica)
Mantenimiento
El brillo se reduce un nivel.
⇒ (Sin operación durante cinco
segundos más)
Display OFF ⇒ El brillo se reduce en dos niveles.
⇒ (Sin operación durante cinco
segundos más)
⇒ Apagado
22 (142)
Español
Reembalaje
Reproducción
Dimmer 1
[DISPLAY]
Embale la unidad en el material de embalaje
original. ( 12)
Conserve los materiales de embalaje una vez
extraídas las mercancías.
Si no tiene el embalaje original, haga lo
siguiente:
zz Retire el plato giratorio y su almohadilla y
envuélvalos cuidadosamente.
zz Envuelva cuidadosamente la unidad principal
en una manta o en papel.
zz Seleccione uno de los cinco niveles de “PAR1” a
“PAR5”.
Pulsar el botón aumenta o reduce el valor.
zz Use la siguiente tabla a modo de guía.
zz La pantalla regresa a la visualización original
si no realiza ninguna operación en tres
segundos.
Dimmer OFF
[DISPLAY]
Limpie la unidad principal y otros
componentes con un paño suave y seco.
Cuando hay mucha suciedad, exprima un paño
mojado con fuerza para limpiar la suciedad, y
luego limpie con un paño suave.
zz No utilice disolventes, incluidos benceno,
diluyente, alcohol, detergentes de cocina,
limpiadores químicos, etc. Esto podría causar
la deformación de la carcasa exterior o el
deterioro del revestimiento.
(Ajuste de fábrica)
↑
[DISPLAY]
zz Se visualiza la configuración del par.
Desplazamiento de la unidad
„„
↑
2
En la unidad de control,
mantenga pulsado [REINICIO] y
pulse [-] y [+] simultáneamente.
Limpieza de la unidad principal
„„
↑
1
Ajuste el par para girar el plato
giratorio a una velocidad constante
Mantenimiento
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Mínimo
Nota
zz Se guarda la configuración. La próxima vez que
active la alimentación, se recuperará la configuración
establecida al desactivar la alimentación.
Símbolo WEEE
„„
Desecho del producto fuera de los países
de la UE
Este símbolo es válido sólo dentro de
la UE.
Póngase en contacto con una
oficina gubernamental local o con su
distribuidor para confirmar una forma
de disposición correcta.
23
Español
(143)
Guía para la localización de las fallas
Solución de problemas Antes de solicitar el servicio,
realice las siguientes comprobaciones.
Si tiene dudas acerca de ciertos puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en
la tabla no solucionan el problema, póngase en
contacto con su distribuidor.
No se conecta la alimentación.
zz ¿Está conectado el cable de alimentación de CA?
¨Conéctelo firmemente. ( 16)
zz ¿Está conectada la unidad de control a la unidad
principal?
¨ Introduzca el cable de conexión de la unidad de
control hasta que haga clic. ( 16)
Código de error
„„
Generalidades
La aparición de un error se notificará según sea
necesario en la pantalla de la unidad de control
y con los indicadores del botón selector de
velocidad de la unidad principal.
Pantalla de
la unidad de
control
F58
F76
F17
Alimentación
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo
10 W (Encendido)
0,05 W (Apagado)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
<Unidad de control>
110×84×350 mm
Medición
Compruebe que la unidad de
Unconnected control esté conectada a la
unidad principal. ( 16)
Aucune indication sur l’affichage
de l’unité de commande.
zz ¿Está conectada la clavija de alimentación?
→ Introdúzcala firmemente. ( 16)
zz ¿Está activada la alimentación?
→ Pulse el botón de alimentación para activar la
alimentación. ( 18)
zz ¿Está activado el atenuador de la pantalla?
→ Accione un botón (cualquier botón que no sea
el botón de alimentación) de la unidad de control.
( 22)
Especificaciones
Póngase en contacto con su
distribuidor.
zz Uno de los indicadores del
botón selector de velocidad
[33/45/78] de la unidad
principal parpadea (rápida o
lentamente) en naranja.
zz Indique el número
visualizado y el estado de
parpadeo del LED en el
momento de la consulta.
(Ejemplo de visualización de la unidad de
control en caso de error)
Unconnected
・STOP del botón selector
(EjemploSTART
de los indicadores
de velocidad de la unidad principal en caso de
error)
Parpadea en naranja.
<Unidad principal>
365×109×365 mm
Peso
<Unidad de control>
Aprox. 2,1 kg
<Unidad principal>
Aprox. 18,2 kg
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad de funcionamiento
35 % a 80 % HR
(sin condensación)
Sección del plato giratorio
Método de accionamiento
Accionamiento directo
Motor
Motor de CC sin escobillas
Plato giratorio
Latón y aluminio fundido a presión combinado
Diámetro: 323 mm
Peso: Aprox. 7,9 kg (incluyendo la lámina del plato giratorio)
Velocidades del plato giratorio
33-1/3, 45 y 78* rpm
Paso de gama variable
±16 %
Por motor de arranque
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Sistema de frenado
Freno electrónico
Fluctuaciones y trémolo
0,015% W.R.M.S. (JIS C5521)
Sección del terminal
Terminal de salida
Terminal de tierra
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
33
24 (144)
Español
45
Mantenimiento
*La velocidad del plato giratorio será de 78,26 rpm cuando se ajuste a 78 rpm
(control de tono 0,0 %).
78
25
Español
(145)
Esquemas dimensionales
Dimensiones externas
„„
35
Seleccione un gabinete que se adapte a las
dimensiones externas del tocadiscos.
<Unidad: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Ubicación de los tornillos para la
„„
fijación del gabinete
85
88
120
180
Unidad principal
171
Tolerancia de
solapamiento
Profundidad recomendada
efectiva del del tornillo 6,3
(mín. 3)
tornillo 13
149
Fije el tocadiscos al gabinete en los nueve
lugares (marcados con una línea punteada)
indicados en la imagen derecha (la superficie
inferior de la unidad principal). <Unidad: mm>
zz Tornillo de fijación: M5
Consulte la vista seccional siguiente al
seleccionar la longitud de los tornillos de
fijación.
85
149
26 (146)
Español
103
171
Mantenimiento
Gabinete
171
149
120
Tornillo de
fijación
27
Español
(147)
Indledning
Indhold
zzFør brug
Sikkerhedsforanstaltninger................................................... 06
Tilbehør............................................................................... 09
Navn på delene.................................................................... 10
Funktioner
Kerneløs, direkte drivmotor til
jævn, præcis rotation
Speciel styreenhed, der kan
eliminere uønsket støjinterferens
med hovedenheden
zz Strømkredsløbet og styrekredsløbet er
adskilt for at minimere uønsket ekstern
støjinterferens med hovedenheden og er
placeret i en separat styreenhed.
zz Motorens højteknologiske styringsteknik
kan ændre drevfunktionen i henhold til
motorens driftstilstand for at opnå høj
rotationsnøjagtighed.
zz Den nye strømforsyning med et
støjreduktionskredsløb er udviklet for at
reducere støj i spændingsforsyningen.
Tre-lags pladetallerken sikrer stabil
rotation
zz Den trelags pladetallerken er fremstillet af
messing, trykstøbt aluminium og lydisolerende
gummi fastgjort til bundfladen for at
undertrykke uønsket resonans.
04 (148)
Dansk
zz Pladespilleren har samme bundform og
placering af skruer som på SP-10MK2 og
SP-10MK3, så du kan fortsætte med at bruge
dit kabinet og din tonearm.
Afspilning af plader.............................................................. 18
Hastighedskontrol (finjustering at omdrejningshastigheden)..... 20
Betjening af og visning på styreenheden.............................. 21
zz Indstilling af pladetallerkenhastighed....................... 21
zz Skiftning af visningstilstand..................................... 21
zz Måling af pladetallerkenhastighed........................... 21
zz Indstilling af lysdæmpningen................................... 22
zz Justering af drejningsmomentet for at rotere
pladetallerkenen ved en konstant hastighed............ 22
zzVedligeholdelse
Vedligeholdelse.................................................................... 23
Fejlfindingsoversigt.............................................................. 24
Specifikationer..................................................................... 25
Dimensionstegninger........................................................... 26
05
Dansk
(149)
Vedligeholdelse
zz Tykke wolframvægte er placeret på den ydre
periferi af messingdelen for at give stor inertimasse.
Kompatibilitet med SP-10MK2 og
SP-10MK3
zzAfspilning
Afspilning
zz Den nye kerneløse, direkte drivmotor kan
reducere små vibrationer under rotation ved
at sikre et stærkt drejningsmoment til at drive
den tunge pladetallerken.
Udpakning og forberedelse.................................................. 12
zz Bemærkninger for udtagning af varerne fra
pakkeboksen samt transport................................... 12
Samling af pladespilleren...................................................... 13
zz Før du samler pladespilleren
(om kabinettet og tonearmen)................................ 13
zz Montering på kabinettet......................................... 13
zz Montering af pladespilleren..................................... 15
zz Montering af plademåtten...................................... 15
Tilslutning og opstilling......................................................... 16
zz Tilslutning af styreenheden / tilslutning af
strømstikket og jordforbindelsen............................. 16
zz Opstilling................................................................. 18
Kom godt i gang
zzKom godt i gang
Før brug
Tak fordi du har købt dette apparat.
Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dette produkt, og gem denne vejledning til
fremtidig brug.
zz Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
- Sidehenvisninger er angivet som ”( 00)”.
- De viste illustrationer kan afvige fra din enhed.
højttalerne vipper forover eller bagover, kan det medføre
personskade.
≥ Brug ikke højttalerne i længere tid, hvis lyden er forvrænget. Det
kan medføre, at højttalerne overopheder, som kan forårsage en
fejl eller en brand.
≥ Anbring ikke tunge eller store genstande på højttalerne. Hvis
højttalerne vælter eller falder ned, kan det medføre personskade.
Sikkerhedsforanstaltninger
ADVARSEL
Produktidentifikationsmarkeringerne findes i enhedens bund.
FORSIGTIG!
Apparat
zz For at mindske risikoen for brand, elektrisk
stød eller produktskade,
--Dette apparat må ikke udsættes for regn,
fugt, dryp eller sprøjt.
--Genstande, der indeholder væsker, såsom
vaser, må ikke placeres oven på apparatet.
--Brug kun anbefalet tilbehør.
--Dæksler må ikke fjernes.
--Du må ikke selv reparere dette apparat.
Vedligeholdelse må udelukkende udføres af
kvalificerede teknikere.
--Pas på, at der ikke falder metalgenstande
ned i apparatet.
--Anbring ikke tunge genstande på dette
apparat.
zz Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys,
må ikke anbringes oven på enheden.
zz Dette apparat kan modtage radiointerferens
under brug pga. af tændte mobiltelefoner.
Hvis der forekommer interferens, skal du
øge afstanden mellem dette apparat og
mobiltelefonen.
zz Dette apparat er beregnet til brug i tropiske
temperaturer.
zz Læg ikke nogen genstande på denne enhed.
Enheden bliver varm, når den er tændt.
zz Pas på ikke at få hænder og/eller fingre i
klemme i pladespillerenheden, når afspilleren
samles.
zz Vær altid to eller flere personer til at tage
hovedenheden ud og transportere den.
zz For at mindske risikoen for brand, elektrisk
stød eller produktskade,
--Sørg for, at strømforsyningsspændingen
svarer til den spænding, der er angivet på
apparatet.
--Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller
elkontakten.
--Lad være med at bøje eller trække i
ledningen eller stille tunge genstande på
den.
--Rør ikke stikket med våde hænder.
--Hold fast på stikproppen, når du trækker
ledningen ud.
--Brug aldrig en ødelagt stikprop eller
stikdåse.
zz Strømstikket anvendes til at afbryde enheden
med. Installer denne enhed så strømstikket
øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
z
z Sørg for, at jordstiften i netstikket er korrekt
tilsluttet for at undgå elektrisk stød.
--Et apparat med KLASSE I-konstruktion skal
sluttes til en jordet stikkontakt i væggen.
06 (150)
Dansk
Placering
zz Anbring dette apparat på en plan, vandret
overflade.
zz For at mindske risikoen for brand, elektrisk
stød eller produktskade,
--Dette apparat må ikke installeres eller
anbringes i en reol, et indbygget skab eller
et andet aflukket område. Sørg for god
ventilation til apparatet.
--Ventilationshullerne må ikke tilstoppes
med aviser, duge, gardiner og lignende
genstande.
--Dette apparat må ikke udsættes for direkte
sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed
eller kraftige vibrationer.
zz Sørg for, at anbringelsesstedet er stærkt nok
til at bære vægten af denne enhed ( 25).
zz Løft eller transportér ikke denne enhed
ved at holde i nogle af knopperne. Det kan
medføre, at denne enhed falder ned, og
det kan resultere i en personskade eller
funktionsfejl.
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke
må blandes med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse
med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
4
(76)
07
Dansk
(151)
Før brug
Apparat
Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
et kraftigt jordskælv, eller ved et uheld, kan det medføre
personskade.
Tilbehør
For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret.
Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af.
Netledning (1 stk.)
(K2CM3YY00041)
Netledning (1 stk.)
(K2CS3YY00033)
Netledning (1 stk.)
(K2CT3YY00081)
Plademåtte (1 stk.)
(RGS0008)
EP-adapter (1 stk.)
(TEKX077)
Skruesæt til pladetallerken
(1 sæt) (TYL0194)
(3 stk.)
zz Skruer, lange
(3 stk.)
zz Skiver
(3 stk.)
zz Belleville-fjedre
Pladetallerken (1 stk.)
(TYL0195)
Aftageligt håndtag (2 stk.)
(TXQ0020)
Før brug
Netledning (1 stk.)
(K2CG3YY00191)
zz Tilbehørets modelnumre er gældende fra marts 2018.
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
zz Opbevar emballagen, når du har taget varerne ud af den.
Du skal bruge den, hvis du skal bære produktet langt.
zz Følg de lokale regler ved bortskaffelse af produktet.
zz Brug ikke noget andet strømforsyningskabel end det, der medfølger.
zz Hold den ekstra kontravægt, skruer og skiver utilgængeligt for børn for at undgå, at de sluger det.
08 (152)
Dansk
09
Dansk
(153)
Navn på delene
Tal såsom ( 00) angiver sidehenvisninger.
Hovedenhed (forside)
Hovedenhed (bagside)
Før brug
Start-stop-knap ( 18)
Centeraksel ( 14)
Jordforbindelse
( 16)
Stik til tilslutning af
styreenhed ( 16)
Knapper til hastighedsvalg
( 18)
Pladetallerken ( 14)
Styreenhed (forside)
Styreenhed (bagside)
Display ( 18 - 22)
OFF
ー
+
Tonehøjdekontrol -/+
( 20)
10 (154)
Dansk
RESET
DISPLAY
DISPLAY-knap ( 21)
Strømknap ( 18)
Hastighedsvælgerknap
33/45/78 ( 21)
( 16)
ON
33/45/78
Terminal til tilslutning til
hovedenheden
PITCH ADJ
AC-indgang ( )
( 16)
RESET-knap ( 20)
Typeskilt
Produktnummeret er vist på typeskiltet.
11
Dansk
(155)
Udpakning og forberedelse
Samling af pladespilleren
Bemærkninger for udtagning af varerne fra pakkeboksen samt transport
Bemærk
Emballeringsrækkefølge
 Tag pladespillermåtten og betjeningsvejledningen
ud.
•Opbevar alle tilbehør uden for børns rækkevidde.
•Hovedenheden og styreenheden er pakket ind i
beskyttelsesmateriale.
Plademåtte
Betjeningsvejledning
Plademåtte
Betjeningsvejledning
Hovedenhed
Styreenhed
Netledning
Med hensyn til kabinettet
„„
zz Denne pladespiller har samme bundform og placering af skruer som på SP-10MK2 og SP-10MK3,
så du kan fortsætte med at bruge dit kabinet og din tonearm til et system med SP-10MK2 eller
SP-10MK3.
zz Denne pladespiller har et stort startmoment. For at udnytte dens egenskaber og ydeevne fuldt ud,
skal du bruge et tungt kabinet af tykt materiale.
zz Når du vælger et kabinet, skal du bestemme dets ydre dimensioner ud fra din tonearms faktiske
længde.
zz Brug massive og stærke isolatorer til at understøtte kabinettet.
zz Pladespillerens monteringsmål. (26)
Pladetallerken
Angående montering af tonearmen
„„
Tilbehør
zz Brug tonearmens base, der sælges separat. For detaljeret information så som monteringsmetode
skal du følge instruktionsvejledningen til tonearmens base og tonearmens vejledning.
k Sæt hænderne mellem pakkepuderne (stiplet
linje-område øverst i kassen) og løft langsomt
hovedenheden ud. Vær altid to eller flere personer,
når denne opgave udføres.
•Vær meget forsigtig, når du løfter hovedenheden.
•Hold hovedenheden under bunden for at forhindre,
at den glider ud af hænderne.
•Udfør opgaven med begge hænder, for ikke at
miste balancen.
Montering på kabinettet
1
Spænd skruerne på det aftagelige
håndtag i monteringshullerne
på det aftagelige håndtag (to
steder) på hovedenheden.
2
Løft langsomt hovedenheden og
sæt den på kabinettet.
3
Billede af løfteopgaven
Fastgør hovedenheden til
kabinettet med skruer.
Monteringshul på
aftageligt håndtag
zz Monter ved at følge kabinettets
betjeningsvejledning.
l Pak styreenheden, strømforsyningskablet,
pladetallerkenen og andet tilbehør ud.
Pakkeboks set ovenfra
Styreenhed
Styreenhed
Netledning
Pladetallerken
Tilbehør
Emballeringspude
12 (156)
Dansk
Hovedenhed
13
Dansk
(157)
Kom godt i gang
zz Vær altid to eller flere personer til at tage hovedenheden ud
og transportere den.
zz Pas på ikke at miste balancen, hvis du løfter enheden med
hænderne i en akavet position.
• Du kan beskadige ryggen.
• Du kan miste balancen på trapper og lignende, hvilket kan
føre til personskade.
zz Pas på ikke at få fingrene i klemme, når hovedenheden tages
ud.
zz Pas på ikke at få fingrene i klemme i mellemrummet mellem
bunden af hovedenheden og gulvet.
zz Behold emballagen, når du har taget varerne ud af den.
zz Tag først varerne ud, når du har besluttet hvor systemet skal
installeres.
zz For bemærkninger vedrørende installationen, se ”Installation”
(17).
Før du samler pladespilleren (om kabinettet og tonearmen)
Samling af pladespilleren
(fortsat)
For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret.
Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge.
Montering af pladespilleren
Bemærk
zz Netledningen må ikke tilsluttes, før pladespilleren er samlet.
zz Ved montering af pladespilleren skal du forhindre, at der kan komme fremmedlegemer ind
mellem hovedenheden og pladespilleren.
4
Monteringsskrue til
pladetallerken
Belleville-fjeder
Skiver
Monteringshul på
aftageligt håndtag
2
Monter pladespilleren ved at tilpasse
rotorakselens isætningshul (prikket linjeområde
i nedenstående figur) placeret ved toppen af
trekanten med rotorakslen markeret med en
). Sørg for at kontrollere nedenstående
pil (
figur for ikke at blande positionernes forhold
mellem pladetallerkenens monteringshuller.
Plademåtte
Håndter
omhyggeligt, da
den er tung.
1
Pladetallerken
Monteringshul på
aftageligt håndtag
2
Hul til
rotortap
Spænd skruerne på
det aftagelige
håndtag i
monteringshullerne
på det aftagelige
håndtag (to steder)
på
pladetallerkenen.
Løft langsomt pladetallerkenen og sæt
den på centerakselen så hullet i midten
af pladetallerkenen passer over akselen.
Bemærk
zz Spænd det aftagelige håndtag ved at dreje det
5 gange eller mere. Hvis du har spændt det
mest muligt, skal du løsne det en anelse.
Spænd det ikke for hårdt.
zz Vær forsigtig ved håndtering af
pladetallerkenen, da den er tung.
zz Tør fingeraftryk og snavs med en blød klud.
2
Sænk langsomt pladetallerkenen
mens du passer dens huller (tre stk.)
sammen med rotortappene.
zz Monter ved hjælp af rotorakslen og brug
pilmarkeringen som vejledning. ( 14)
Monteringsskrue til
pladetallerken
Belleville-fjeder
Skiver
Bemærk
zz Ved stramning af skruer, må skruehovederne
ikke stikke frem over pladetallerkenens øvre
overflade.
zz Spænd de tre skruer jævnt. Hvis du undlader
at gøre det, kan det få pladespilleren til at
rasle eller rotere ujævnt. Vær sikker på, at
ingen af skruerne er løse.
Demontering af pladetallerkenen
„„
Løsn pladetallerkenens monteringsskruer og
fjern dem.
-Opbevar skruerne, tallerkenfjedrene og
skiverne omhyggeligt.
②Spænd skruerne på det aftagelige håndtag
i monteringshullerne til det aftagelige
håndtag (to steder) på pladespilleren, og løft
langsomt pladespilleren lige op.
Bemærk
zz Hvis pladetallerkenen ikke passes korrekt sammen
med rotortappene, bliver der for stor afstand
mellen pladetallerkenen og hovedenheden, og
pladespilleren kan da ikke monteres korrekt. Tving
ikke pladetallerkenen nedad.
Fastgør pladetallerkenens skiver,
tallerkenfjedre og skruer i
rotortappernes huller, og spænd
skruerne ordentligt fast.
Montering af plademåtten
4
Læg plademåtten på
pladetallerkenen.
Pladetallerken
Monteringshul på
aftageligt håndtag
Rotortap
Rotortap
Centeraksel
Bemærk
zz Brug ikke en elektrisk skruetrækker eller en slagnøgle
til at stramme skruerne.
zz Bemærk, at brug af en skruetrækker, der ikke
passer til skruerne til montering, kan gøre, at
pladetallerkenen kan beskadige hovedenheden.
14 (158)
Dansk
15
Dansk
(159)
Kom godt i gang
3
1
3
Tilslutning og opstilling
zz Sluk for alle apparater og træk netledningens stik ud af stikkontakten, før du foretager nogen
tilslutninger.
zz Tilslut først netledningen igen, når alle de andre tilslutninger er foretaget.
zz Sørg for at tilslutte PHONO-jordledningen. Ellers kan der opstå brummen.
zz Se også den tilsluttede enheds betjeningsvejledning.
Tilslutning af styreenheden / tilslutning af strømstikket og jordforbindelsen
2
3
Tilslut styreenhedens
tilslutningskabel ved at sætte det
ind, indtil det klikker på plads.
Tilslut strømstikket og
jordforbindelsen.
zz Kontrollér kapaciteten på forstærkerens
eller receiverens strømudtag, før du
bruger det til dette apparat.
(Denne pladespiller har et strømforbrug
på 10 W.)
Tilslut strømforsyningskablet.
Hovedenhedens bagside
Installationsbemærkninger
„„
zz Vær altid to eller flere personer til installation eller flytning af enheden.
zz Før du flytter enheden, sluk for strømmen og frakobl alle tilslutningskabler.
Flytning af enheden, når styreenheden er tilsluttet, kan få den til at falde af og medføre
tilskadekomst.
zz Sørg for at enheden ikke udsættes for direkte sollys, støv, fugt og varme fra radiatorer og lignende.
zz Denne enhed kan modtage interferens fra en radio, hvis der er én i nærheden.
Hold enheden i så lang afstand som muligt fra radioen.
zz Installer ikke enheden på en varmekilde.
zz Undgå et sted med store temperatursvingninger.
zz Undgå et sted med hyppig kondens.
zz Hvis der kræves foranstaltninger for at forhindre at systemet vælter, skal du kontakte leverandøren.
Gulv- og vægstyrken må kontrolleres.
zz Undgå et ustabilt sted.
zz Sørg for, at installationsstedet er tilstrækkelig stærkt til at modstå den samlede vægt af enheden
og systemet.
zz Læg ikke nogen genstande på denne enhed.
zz Installer ikke enheden i et lukket rum, såsom en boghylde.
zz Installer enheden på tilstrækkelig afstand fra vægge eller andre enheder for at sikre effektiv
varmeafledning fra enheden.
zz Træk ikke voldsomt i apparatet efter installationen. Gør du det, kan det beskadige isolatorerne eller
gulvets overflade.
zz Bemærk, at enheden kan blive beskadiget af cigaretrøg eller fugt fra en ultrasonisk luftfugter.
Kondensation
„„
Jordforbindelse*
Stik til tilslutning af
styreenhed
1
Styreenhedens bagside
Til en
husholdningsstikkontakt
2
Netledning
Tænk på, hvad der sker, når man tager en kold flaske ud fra et køleskab. Hvis du lader flasken stå i
rummet i et stykke tid, vil dugdråber dannes på flaskens overflade. Dette fænomen kaldes ”kondens”.
zz Betingelser som forårsager kondens
 Hurtige temperaturændringer (forårsaget ved at enheden flyttes fra et varmt sted til et koldt sted
eller omvendt, hurtig nedkøling eller opvarmning, eller direkte udsættelse for nedkølet luft)
 Høj luftfugtighed i et rum med meget damp osv.
 Regntid
zz Kondens kan beskadige enheden. Hvis det er sket, skal du slukke for enheden og lade den stå,
indtil den tilpasser sig den omgivende temperatur (ca. 2 til 3 timer).
*Tilslut jordforbindelsen på hovedenheden til den på forstærkeren med en kommercielt tilgængelig
jordledning, når det er nødvendigt.
NB
zz Strømafbryderen adskiller ikke enheden helt fra lysnettet, selvom den er slået fra i ”OFF”-stilling.
Træk stikket ud af stikkontakten, hvis du ikke skal bruge enheden i en længere periode. Placér
enheden, så stikket let kan trækkes ud.
16 (160)
Dansk
17
Dansk
(161)
Kom godt i gang
1
Opstilling
Afspilning af plader
Forberedelse
1
1 Læg en plade (medfølger ikke) på pladespilleren.
Tryk på tænd/sluk-knappen på
styreenheden for at tænde den.
331/3
1
OFF
Hastighedsvælgerknap
33/45/78
ON
33/45/78
ー
+
RESET
Hastigheden indstilles automatisk til
omdrejninger, indikatorlampen [33] på
hovedenheden og pladetallerkenens [33,33]
vises på styreenhedens display.
DISPLAY
OFF
PITCH ADJ
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
Indikator
+
PITCH
33 ADJ
Centeraksel
RESET
45
DISPLAY
Når pladen er slut
„„
Løft pickup-liften, før tonearmen tilbage til
armholderen og sænk pickup-liften.
Tryk på [start-stop].
Den elektroniske bremse standser
pladetallerkenen blidt.
Tryk på tænd/sluk-knappen på styreenheden for at
slukke den.
Lås tonearmen med armklemmen.
Sæt nålebeskytteren på igen (for at beskytte
nålespidsen).
Afspilning af EP-plader
„„
78
・STOP
([45]
tændes).
zz Tryk på hastighedsknap [45] START
zz Sær EP-adapteren på centerakslen.
1
2
33
45
78
Tryk på [START-STOP].
Pladetallerkenen begynder at rotere.
Afspilning af SP-pladerSTART・STOP
„„
33
33
33.33
45
78
START・STOP
Hvis bruger en pladestabilisator
„„
33
Knapper til
hastighedsvalg
Indikatorer
45
78
(ikke inkluderet)
zz Se betjeningsvejledningen for
optagestabilisatoren.
zz Maksimal vægt: 1 kg
NB
zz Pladetallerkenens hastighed kan også
ændres ved at trykke på [33/45/78] på
styreenheden. ( 21)
33
33.33
Bemærk
Tryk ikke på [START-STOP], når pladetallerkenen er fjernet.
45
78
18 (162)
Dansk
45.00
78.26
19
Dansk
(163)
Afspilning
zz Tryk samtidig på begge hastighedsknapper
[78] ([78] tændes).
for at foretage justeringer.
zz Tonehøjden kan indstilles inden for
ca. ±16% af den aktuelt indstillede
pladetallerkenhastighed [33/45/78].
zz Den aktuelle indstillingsværdi vises på
styreenhedens display. Displayvisningen er
forskellig afhængig af valgt visningstilstand.
(Skift visningstilstand  21)
zz Pladetallerkenhastigheden ændres hver gang
tonehøjden justeres, mens pladetallerkenen
roterer.
fabriksindstillede pladetallerkenhastighed
(Visningstilstand: Indstilling af
pladetallerkenhastighed)
Når du har valgt
„„
33
”pladetallerkenhastighed” som
visningstilstand
[+] ↑
33.33
[ー]
33
Hastighedsvælgerindikatorerne på
„„
styreenheden under tonehøjdekontrol
START・STOP
33.32
33
Indikatorer
↑
[ー]
33
45
33
+
0.0%
-
[ー]
33
zz Blå LED tændt: Uden tonehøjdekontrol
(0,0%)
zz Orange LED tændt: Under tonehøjdekontrol
0.1%
[+] ↑
[ー]
33
(78
omdrejninger)
Den justerede værdi
(pladetallerkenhastighed)
33
33
33.33
(Indstilling af
pladetallerkenhastighed)
0.0%
(Tonehøjdeindstilling)
33.33 rpm
(Måling af
pladetallerkenhastighed)
Måling af pladetallerkenhastighed
Pladetallerkenens faktiske hastighed kan måles
i denne visningstilstand.
Skift visningen (se ovenfor) for at skifte til
denne tilstand.
zz ”rpm” (omdrejninger/minut) vises efter den
numeriske værdi.
zz ”--.-- rpm” vises, når pladespilleren er stoppet.
33
78
↑
0.1%
↑
20 (164)
Dansk
33
・・
zz Værdien til en decimal
vises.
zz Tonehøjden kan
justeres i trin på
±0,1%.
[+]
↑
(Indledende indstilling)
+ 16.0%
・・
Den indstillede
værdi (procent)
(45
omdrejninger)
33
--.-- rpm
(Stoptilstand)
33.33 rpm
(Under rotation)
Betjening under ”Måling af
„„
”tonehøjdeindstilling”
33
78.26
(331/3
omdrejninger)
Hver gang du trykker på [DISPLAY],
ændres visningstilstanden i følgende orden:
”indstilling af pladetallerkenhastighed”
→ ”tonehøjdeindstilling” → ”måling af
pladetallerkenhastighed” → ”indstilling af
pladetallerkenhastighed” → ...
33
28.00
Når visningstilstanden er
„„
Den specificerede
pladetallerkenhastighed
45.00
Den specificerede
pladetallerkenhastighed
・・
zz Værdien til to decimaler
vises.
zz Pladetallerkenhastigheden
kan justeres i trin på ±0,01
omdrejninger.
78
33.34
33.33
Tryk på [DISPLAY] på
styreenheden.
- 16.0%
NB
zz Tonehøjden kan indstilles separat for hver
pladetallerkenhastighed.
zz Slukning af tænd/sluk-knappen annullerer
tonehøjdeindstillingen. Hvis du tænder for
tænd/sluk-knappen igen, returneres værdien
til fabriksindstillingen.
pladetallerkenhastighed”
Ved at betjene knapperne som nedenfor
ændres visningstilstanden til ”Indstilling af
pladetallerkenhastighed”, så du kan foretage
indstillingen.
*Visningstilstanden vender tilbage til ”Måling
af pladetallerkenhastighed”, hvis der ikke
udføres nogen handling inden for tre
sekunder.
· [-]/[+]:
Tonehøjden kan justeres. ( 20)
· [RESET]:Værdien vender straks
tilbage den fabriksindstillede
pladetallerkenhastighed.
· [33/45/78]:Pladetallerkenhastigheden
ændres hver gang, der trykkes på
knappen.
NB
zz En gennemsnitlig værdi vises.
21
Dansk
(165)
Afspilning
(Indledende indstilling)
0.0%
↑
33
33
33.33
33
↑
Den justerede værdi
(pladetallerkenhastighed)
33
(Visningstilstand: Tonehøjdeindstilling)
38.67
[+]
Hver gang du trykker på [33/45/78]
trykkes, ændres pladetallerkenhastigheden
i følgende orden: ”33” → ”45” → ”78” →
”33” → ...
zz Pladetallerkenhastigheden ændres
hver gang tonehøjden justeres, mens
pladetallerkenen roterer.
↑
33
1
Tryk på [33/45/78] på
styreenheden.
45
・・
Den specificerede
pladetallerkenhastighed
1
Skiftning af visningstilstand
↑
Tryk på [RESET] på styreenheden.
Værdien vender straks tilbage den
fabriksindstillede pladetallerkenhastighed.
(331/3, 45 eller 78,26 rpm)
*Styreenhedens display viser
fabriksindstillingen.
Pladetallerkenhastigheden ændres til den
fabriksindstillede hastighed i tilstanden for
indstilling af pladetallerkenhastighed og til
0,0% i tilstanden for tonehøjdeindstilling.
Indstilling af pladetallerkenhastighed
↑
zz Værdien øger eller mindsker når der trykkes
på knappen.
zz Hvis du holder knappen nede, øger eller
mindsker værdien hurtigt.
For at vende tilbage til den
„„
↑
1 Tryk på [-] eller [+] på styreenheden
Betjening af og visning på styreenheden
↑
(finjustering at omdrejningshastigheden)
↑
Hastighedskontrol
Betjening af og visning på styreenheden (fortsat)
1
Hold [RESET] på styreenheden nede
og tryk på [DISPLAY].
zz Lysdæmpningsindstillingen vises.
1
Tryk på [DISPLAY] på styreenheden.
Indstillingen ændres, hver gang du trykker på
[DISPLAY].
zz Visningstilstanden vender tilbage til den
originale visning, hvis der ikke udføres nogen
handlinger inden for tre sekunder.
33
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
2
Tryk på [START·STOP] og juster så drejningsmomentet
(rotationsstyrke) mellem fem niveauer for at
pladetallerkenen skal rotere med en konstant hastighed.
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Fabriksindstilling)
Dimmer OFF
↑
[DISPLAY]
Dimmer 1
↑
Dimmer 2
Display
Lysdæmpning af displayet, når der
ikke udføres nogen handlinger
under 20 sekunder
Dimmer OFF Ingen lysdæmpning (altid tændt)
Lysstyrken reduceres med et niveau.
Dimmer 1
Dimmer 2
Lysstyrken reduceres med to niveauer.
zz Efter indstillingen justeres lysstyrken umiddelbart
til den indstillede værdi. Displayet slukkes straks,
hvis du vælger ”Display OFF”.
zz Ved at trykke på en knap (enhver anden knap
end strømknappen) på styreenheden, mens
lysdæmperen er aktiv, får skærmen til at vende
tilbage til fuld lysstyrke.
NB
zz Indstillingen bliver gemt. Når der tændes for
strømmen næste gang, gendannes den indstilling,
som var i gang, da strømmen sidst blev slået fra.
22 (166)
Dansk
2
Tryk på [-] eller [+] på
styreenheden for at foretage
justeringer.
Tør hovedenheden og andre komponenter
af med en tør, blød klud.
Hvis delene er meget snavset, kan du vride
en våd klud hårdt til at tørre snavset af, og
derefter tørre delene med en blød klud.
zz Anvend ikke opløsningsmidler inklusive
rensebenzin, fortynder, alkohol,
rengøringsmidler til køkkenet, kemiske
tørreklude osv., fordi dette kan
deformere kabinettet eller medføre at
overfladebehandlingen skaller af.
Pak enheden ned i den originale emballage.
( 12)
Opbevar emballagen, når du har taget varerne
ud af den.
Gør således, hvis du ikke længere har
emballagen:
zz Tag pladetallerkenen og plademåtten af og
pak dem omhyggeligt ind.
zz Pak omhyggeligt hovedenheden ind i et
tæppe eller kraftigt papir.
Ompakning
zz Vælg et af de fem niveauer fra ”TORQUE1” til
”TORQUE5”. Værdien øger eller mindsker når
der trykkes på knappen.
zz Benyt oversigten nedenfor som en
vejledning.
zz Visningstilstanden vender tilbage til den
originale visning, hvis der ikke udføres nogen
handlinger inden for tre sekunder.
33
33.33
[RESET][ ー ][ + ]
TORQUE 5
[+]
↑
(Fabriksindstilling)
[-]
TORQUE 1
Display
Drejningsmoment til at
konstant rotationshastighed
TORQUE5
Maksimum (Fabriksindstilling)
Vedligeholdelse
Lysstyrken reduceres med et niveau.
⇒ (Ingen handling i yderligere fem
sekunder)
Display OFF ⇒ Lysstyrken reduceres med to niveauer.
⇒ (Ingen handling i yderligere fem
sekunder)
⇒ Slukkes
zz Omdrejningsmoment-indstillingen vises.
Flytning af enheden
„„
Afspilning
[DISPLAY]
Hold [RESET] på styreenheden
nede og tryk på [-] og [+]
samtidigt.
Rengøring af hovedenheden
„„
↑
Lysdæmpning af displayet aktiveres, hvis
styreenheden ikke betjenes i 20 sekunder.
Der er fire dæmpningsmønstre.
Justering af drejningsmomentet for at rotere
pladetallerkenen ved en konstant hastighed
↑
Indstilling af lysdæmpningen
Vedligeholdelse
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimum
NB
zz Indstillingen bliver gemt. Når der tændes for
strømmen næste gang, gendannes den indstilling,
som var i gang, da strømmen sidst blev slået fra.
WEEE-symbolet
„„
Bortskaffelse af produktet uden for
EU-landene
Dette symbol er kun gyldigt indenfor
EU.
Kontakt din kommune eller din
forhandler for at bekræfte den rigtige
måde til bortskaffelse.
23
Dansk
(167)
Fejlfindingsoversigt
Fejlfinding – Udfør kontrollerne nedenfor,
før du anmoder om service. Kontakt
din forhandler, hvis du er i tvivl om
nogen af kontrolpunkterne eller hvis
afhjælpningsforanstaltningerne i oversigten
ikke løser problemet.
Ingen strøm.
zz Er netledningens stik sat i en stikkontakt?
¨Sæt netstikket helt i. ( 16)
zz Er styreenheden forbundet med hovedenheden?
¨Indsæt styreenhedens tilslutningskabel, indtil det
klikker. ( 16)
Ingen visning på styreenhedens
display.
zz Er strømstikket tilsluttet?
→ Indsæt det ordentligt. ( 16)
zz Er strømmen tændt?
→ Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for
strømmen. ( 18)
zz Er lysdæmpningen på displayet aktiveret?
→ Betjen en knap (enhver anden knap end tænd/
sluk-knappen) på styreenheden. ( 22)
Specifikationer
Fejlkode
„„
Fejlmeddelelse vil blive meddelt om nødvendigt
på styreenhedens display og med indikatorerne
for hastighedsvælgerknapperne på
hovedenheden.
Styreenhedens
display
Unconnected
F58
F76
F17
Foranstaltning
Generelt
Strømforsyning
110 - 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz
Effektforbrug
10 W (tændt)
0,05 W (slukket)
Mål
(B×H×D)
<Styreenhed>
110×84×350 mm
Kontroller at styreenheden
er forbundet med
hovedenheden. ( 16)
Henvend dig til din forhandler.
zz En af [33/45/78]
hastighedsvælgerknapperne
på hovedenheden blinker
(hurtigt eller langsomt) i
orange.
zz Opgiv det viste nummer og
LED'ens blinkmønster på
tidspunktet ved samrådet.
<Hovedenhed>
365×109×365 mm
Vægt
<Styreenhed>
Ca. 2.1 kg
<Hovedenhed>
Ca. 18.2 kg
Driftstemperatur
0 °C til 40 °C
Luftfugtighed ved drift
35 % til 80 %
Relativ luftfugtighed
(uden kondensering)
Pladespiller
(Eksempel på styreenhedens visning i tilfælde
af en fejl)
Unconnected
Direkte drift
Motor
Børsteløs DC-motor
Pladetallerken
Kombineret trykstøbt messing og aluminium
Diameter: 323 mm
Vægt: Ca. 7,9 kg
(inklusive pladetallerkenmåtten)
Omdrejningshastigheder
33-1/3, 45 og 78* rpm
Hastighedskontrolområder
±16 %
Startmoment
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Bremsesystem
Elektronisk bremse
Wow og flutter
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
START・STOP
(Eksempel på indikatorerne på hovedenhedens
hastighedsvælgerknapper i tilfælde af en fejl)
Blinker orange.
33
45
78
Vedligeholdelse
Drivsystem
Tilslutninger
Udgangsterminal
Jordforbindelse
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
*Pladespillerens hastighed vil være 78,26 rpm., når den er indstillet til 78 rpm (Tonehøjdekontrol
0,0%).
24 (168)
Dansk
25
Dansk
(169)
Dimensionstegninger
Eksterne dimensioner
„„
35
Vælg et kabinet, der passer til
pladespillerens eksterne dimensioner.
<Enhed: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Placeringen af skruerne til
„„
fastgørelse af kabinettet
85
88
180
120
Hovedenhed
171
Egentlig
skruedyb
13
Anbefalet
overlaps-tillæg
for skrue 6,3
(min. 3)
149
Fastgør pladespilleren til kabinettet i de ni
positioner (markeret med stiplede linjer)
vist figuren til højre (hovedenhedens bund).
<Enhed: mm>
zz Fastgøringsskrue: M5
Se tværsnittet nedenfor, når du vælger
fastgøringsskruernes længde.
85
149
26 (170)
Dansk
103
171
Vedligeholdelse
Kabinet
171
149
120
Fastgøringsskrue
27
Dansk
(171)
Inleiding
Inhoudsopgave
zzVóór gebruik
Veiligheidsmaatregelen........................................................ 06
Accessoires.......................................................................... 09
Naam van onderdelen.......................................................... 10
Kenmerken
Kernloze motor met directe
aandrijving voor soepele en
nauwkeurige rotatie
zz De nieuwe kernloze motor met directe
aandrijving kan de minuscule trillingen tijdens
de rotatie verminderen door te zorgen voor
een krachtig koppel om de grote klasse
draaitafel te besturen.
Draaischijf met drie lagen voor
stabiele rotatie
zz De drielaagse draaitafelstructuur bestaat uit
messing, aluminium spuitgegoten en isolerend
rubber dat tegen ongewenste resonantie is en
aan de onderkant is bevestigd.
04 (172)
Nederlands
zz De nieuwe schakelende voeding met een
ruisonderdrukkingscircuit is ontwikkeld
om ruis in de spanningsvoorziening te
verminderen.
Compatibiliteit met SP-10MK2 en
SP-10MK3
zz De speler bewaart de onderste vorm en
schroeflocaties van SP-10MK2 en SP-10MK3
zodat u uw kast en toonarm kunt blijven
gebruiken.
zzAfspelen
Platen afspelen.................................................................... 18
Snelheidsregeling (fijnafstelling van snelheid)....................... 20
Bediening en weergave van de bedieningseenheid............... 21
zz Instelling draaischijfsnelheid.................................... 21
zz De weergavemodus omschakelen........................... 21
zz Instelling draaischijf meten...................................... 21
zz Schermdimmerinstelling.......................................... 22
zz De koppel aanpassen zodat de draaischijf met een
constante snelheid draait........................................ 22
zzOnderhoud
Onderhoud.......................................................................... 23
Gids voor het verhelpen van storingen.................................. 24
Technische gegevens........................................................... 25
Maattekeningen.................................................................. 26
05
Nederlands
(173)
Onderhoud
zz Dichte wolfraamgewichten bevinden zich
aan de buitenomtrek van het messingdeel
om grote traagheidsmassa te leveren.
isolator gebruikt om externe trillingen
buiten te sluiten.ruisonderdrukkingscircuit
is ontwikkeld om ruis in de
spanningsvoorziening te verminderen.
zz Het stroomcircuit en regelcircuit zijn
gescheiden om ongewenste, externe,
storende interferentie met de hoofdeenheid
tot een minimum te beperken en
opgeslagen te kunnen worden in een enkele
besturingseenheid.
Afspelen
zz De motorbedieningstechnologie met hoge
precisie verandert de aandrijfmodus volgens
de motorbewerkingsstatus om een hoge
rotatienauwkeurigheid te bereiken.
Speciale besturingseenheid die
ongewenste storing van ruis met de
hoofdeenheid kan elimineren
Uitpakken en voorbereiding................................................. 12
zz Opmerkingen over het uit de verpakking halen en
vervoeren van de goederen..................................... 12
Ineenzetten van de platenspeler........................................... 13
zz Voordat u de speler in elkaar zet
(met betrekking tot de kast en toonarm)................. 13
zz Montage op de kast................................................ 13
zz De draaischijf aanbrengen....................................... 15
zz De draaischijfmat aanbrengen................................. 15
Aansluiten en installeren...................................................... 16
zz Collegamento dell’unità di comando / Collegamento
della spina di alimentazione e della messa a terra.... 16
zz Installeren............................................................... 17
Ermee beginnen
zzErmee beginnen
Vóór
gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
zz Over de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing
- Betreffende pagina’s worden aangeduid als „( 00)”.
- De getoonde illustraties kunnen verschillen van uw apparaat.
≥ Plaats geen zware voorwerpen op de luidsprekers. Als de
luidsprekers kantelen of beschadigd raken, kan persoonlijk letsel
het gevolg zijn.
Veiligheidsmaatregelen
Waarschuwing
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel genoteerd.
Let op
Apparaat
zz Om het risico op brand, een elektrische schok
of productschade te verkleinen,
--Stel dit apparaat niet bloot aan regen,
vocht, druppels of spatten.
--Plaats geen voorwerpen gevuld met
vloeistoffen, zoals vazen, op dit apparaat.
--Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
--Verwijder geen afdekkingen.
--Voer zelf geen reparaties aan dit apparaat
uit.
Laat onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
--Zorg dat er geen metalen voorwerpen in dit
apparaat terechtkomen.
--Zet geen zware voorwerpen op dit
apparaat.
zz Plaats geen bronnen van open vuur, zoals
brandende kaarsen, op dit apparaat.
zz Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die
wordt veroorzaakt door in gebruik zijnde
mobiele telefoons.
In geval van een dergelijke storing vergroot u
de afstand tussen dit apparaat en de mobiele
telefoon.
zz Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
gematigde en tropische klimaten.
zz Plaats geen voorwerpen op dit apparaat.
Dit apparaat wordt heet terwijl het aan staat.
zz Vervoer de hoofdeenheid altijd met twee of
meer personen.
zz Wees voorzichtig dat uw handen en/of
vingers niet bekneld raken in de draaischijf
wanneer u deze in elkaar zet.
zz Om het risico op brand, een elektrische schok
of productschade te verkleinen,
--Controleer of de voltage van de
stroomtoevoer overeenkomt met de voltage
afgedrukt op dit apparaat.
--Steek de netstekker volledig in het
stopcontact.
--Trek niet aan het snoer, buig het niet te
sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
--Raak de stekker niet aan met natte handen.
--Houd de netstekker vast bij het verwijderen
van de stekker uit het stopcontact.
--Gebruik geen beschadigde netstekker of
beschadigd stopcontact.
zz De netstekker is het middel voor
ontkoppeling.
Plaats dit apparaat op zodanige wijze dat de
netstekker onmiddellijk uit het stopcontact
kan worden gehaald.
zz Zorg dat de aardingspen op de netstekker
goed is aangesloten om een elektrische schok
te voorkomen.
--Een apparaat van KLASSE I moet worden
aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardaansluiting.
06 (174)
Nederlands
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
4
(88)
Opstelling
zz Plaats dit apparaat op een vlakke
ondergrond.
zz Om het risico op brand, een elektrische schok
of productschade te verkleinen,
--Installeer of plaats dit apparaat niet in een
boekenkast, ingebouwde kast of andere
besloten ruimte.
Zorg voor een goede ventilatie van dit
apparaat.
--Blokkeer de ventilatieopeningen van dit
apparaat niet met kranten, tafelkleedjes,
gordijnen en dergelijke.
--Stel dit apparaat niet bloot aan direct
zonlicht, hoge temperaturen, hoge
vochtigheid en overmatige trillingen.
z
Zorg
ervoor dat de plaatsingslocatie stevig
z
genoeg is om het gewicht van dit apparaat te
dragen ( 25).
zz Houd dit apparaat niet bij de knoppen vast
om het op te tillen of te dragen. Doet u
dit wel, dan kan dit apparaat vallen, met
persoonlijk letsel of storing van dit apparaat
tot gevolg.
07
Nederlands
(175)
Vóór
gebruik
Apparaat
AC-netsnoer
veroorzaakt worden.
≥ Zet de luidsprekers vast om voorover vallen te voorkomen. Als ze
voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving,
of bij een ongeluk, dan kan persoonlijk letsel veroorzaakt worden.
Accessoires
Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te
voorkomen.
Controleer de bijgeleverde accessoires.
AC-netsnoer (1 st.)
(K2CM3YY00041)
AC-netsnoer (1 st.)
(K2CS3YY00033)
AC-netsnoer (1 st.)
(K2CT3YY00081)
Draaischijfmat (1 st.)
(RGS0008)
EP-plaatadapter (1 st.)
(TEKX077)
Schroevenset voor draaischijf
(1 st.) (TYL0194)
(3 st.)
zz Schroeven-lang
(3 st.)
zz Sluitringen
(3 st.)
zz Belleville-veren
Draaischijf (1 st.)
(TYL0195)
Afneembare handgreep (2 st.)
(TXQ0020)
Vóór
gebruik
AC-netsnoer (1 st.)
(K2CG3YY00191)
zz De modelnummers van de accessoires zijn geldig vanaf februari 2018.
Ze kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
zz Bewaar het verpakkingsmateriaal nadat u de goederen verwijderd heeft.
U hebt deze nodig wanneer u het product op lange afstand gebruikt.
zz Volg de plaatselijke voorschriften bij het weggooien van het product.
zz Gebruik geen andere AC-netsnoer dan de meegeleverde kabel.
zz Houd het hulpgewicht, de schroeven en sluitringen buiten het bereik van kinderen om inslikken te
voorkomen.
08 (176)
Nederlands
09
Nederlands
(177)
Naam van onderdelen
Nummers zoals ( 00) geven referentiepagina’s aan.
Hoofdeenheid (achterkant)
Hoofdeenheid (voorkant)
Vóór
gebruik
Start-stop-knop ( 18)
Middenas ( 14)
Aardpool ( 16)
Aansluitkabel
bedieningseenheid
( 16)
Toerentalkeuzeknoppen
( 18)
Draaischijf ( 14)
Bedieningseenheid (voorkant)
Bedieningseenheid (achterkant)
Scherm ( 18 - 22)
OFF
ON
33/45/78
ー
+
Aan/uit-knop ( 18)
Draaischijfsnelheidskeuzetoets
33/45/78 ( 21)
Toonhoogteafstelling
-/+-knop ( 20)
10 (178)
Nederlands
RESET
DISPLAY
SCHERM-knop ( 21)
PITCH ADJ
Aansluiting voor het
verbinden met de
hoofdeenheid
( 16)
AC-ingangsterminal ( )
( 16)
RESET-knop ( 20)
Identificatieplaatje
Het productnummer wordt getoond op het identificatieplaatje.
11
Nederlands
(179)
Uitpakken en voorbereiding
Ineenzetten van de platenspeler
Opmerkingen over het uit de verpakking halen en vervoeren van de goederen
Aandacht
Verpakkingsvolgorde
 Pak het draaischijfvel en de bedieningsinstructies.
•Houd accessoires buiten het bereik van kinderen.
•De hoofdeenheid en de bedieningseenheid
worden verpakt in beschermende vellen.
Draaischijfmat
Gebruiksaanwijzing
Draaischijfmat
Gebruiksaanwijzing
Hoofdeenheid
Bedieningseenheid
AC-netsnoer
Draaischijf
Accessoires
Met betrekking tot de kast
„„
zz Deze speler behoudt de onderste vorm en schroeflocaties van SP-10MK2 en SP-10MK3 zodat u uw
kast en toonarm kunt blijven gebruiken voor een systeem met SP-10MK2 of SP-10MK3.
zz Deze speler is een model met een grote startkoppel. Om volledig gebruik te maken van de
kenmerken en prestaties, gebruikt u een kast gemaakt van dik materiaal.
zz Wanneer u een kast kiest, bepaalt u de externe afmetingen op basis van de effectieve lengte van
uw toonarm.
zz Gebruik stevige en sterke isolatoren om de kast te ondersteunen.
zz Afmetingen voor montage van speler (26)
Betreffende de bevestiging van de toonarm
„„
zz Gebruik de basis van de toonarm die afzonderlijk wordt verkocht. Raadpleeg de
bedieningsinstructies voor de toonarmbasis en de toonarmfolder voor informatie zoals de
montagemethode.
k Plaats uw handen tussen de verpakkingkussens
(gedeelte met stippellijn van het bovenaanzicht
van de verpakkingsdoos) en til langzaam de
hoofdeenheid op om deze eruit te halen.
Voer deze taak altijd met twee of meer personen uit.
•Wees zeer voorzichtig bij het optillen van de
hoofdeenheid.
•Houd de hoofdeenheid aan de onderkant vast om te
voorkomen dat deze uit uw handen glijdt.
•Voer de taak met beide handen uit om het
evenwicht niet te verliezen.
Montage op de kast
1
Draai de schroeven van de
afneembare handgreep vast
in de montagegaten van de
afneembare handgreep (twee
locaties) op de hoofdeenheid.
2
Til de hoofdeenheid voorzichtig
op en plaats deze op de kast.
3
Afbeelding optiltaak
Bovenaanzicht
verpakkingsdoos
Bevestig de hoofdeenheid op de
kast met schroeven.
Afneembare handgreep
montagegat
zz Monteer door de bedieningsinstructies
van de kast te volgen.
l Verwijder de bedieningseenheid, AC-voedingskabel,
draaischijf en andere accessoires.
Bedieningseenheid
Bedieningseenheid
AC-netsnoer
Draaischijf
Accessoires
Verspakkingskussen
12 (180)
Nederlands
Hoofdeenheid
13
Nederlands
(181)
Ermee beginnen
zz Vervoer de hoofdeenheid altijd met twee of meer personen.
zz Zorg ervoor dat u de balans niet verliest als u het apparaat
optilt met uw handen in een niet-optimale positie.
• U kunt uw rug bezeren.
• U kunt het evenwicht verliezen bij het lopen op een trap en
dit kan leiden tot letsel.
zz Let op dat uw vingers niet bekneld raken bij het verwijderen
van de hoofdeenheid.
zz Let op dat uw vingers niet bekneld raken in de ruimte tussen
de onderkant van de hoofdeenheid en de vloer.
zz Bewaar het verpakkingsmateriaal nadat u de goederen
verwijderd heeft.
zz Pak de goederen uit nadat u besloten heeft waar u het
apparaat gaat installeren.
zz Raadpleeg „installatie” (17) voor opmerkingen betreffende
de installatie.
Voordat u de speler in elkaar zet (met betrekking tot de kast en toonarm)
Ineenzetten van de platenspeler
(vervolg)
Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen.
Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde.
Aandacht
zz Sluit het AC-netsnoer niet aan voordat de montage is voltooid.
zz Bij de montage van de draaitafel, voorkom dat vreemd materiaal tussen het hoofdtoestel en de
draaitafel komt.
4
Bevestigingsschroef
voor draaischijf
Belleville-veer
Sluitringen
Afneembare handgreep
montagegat
2
Monteer de draaischijf door het bevestigingsgat
van de rotoras (stippellijngebied in de
onderstaande afbeelding) bovenaan de
driehoek uit te lijnen met de rotoras die
). Zorg dat u de
gemarkeerd is met een pijl (
onderstaande afbeelding gezien heeft zodat
u de posities van de bevestigingsgaten van de
draaischijf niet door elkaar haalt.
1
Draaischijfmat
Voorzichtig
hanteren, dit is
zwaar.
1
Draaischijf
Afneembare
handgreep
montagegat
2
Bevestigingsgat
rotoras
Draai de
schroeven van
de afneembare
handgreep vast
in de
montagegaten
van de
afneembare handgreep (twee
locaties) op de draaischijf.
Til de draaischijf langzaam op en
zet deze dan zodanig neer dat de
middenspil in het gat in het
midden van de draaischijf valt.
Aandacht
zz Draai de afneembare handgreep vast door
deze 5 of meer keren te draaien. Als u deze
tot het einde hebt vastgedraaid, draait u
deze weer een beetje los. Draai niet te stevig
vast.
zz Wees voorzichtig bij het hanteren van de
draaischijf, aangezien deze zwaar is.
zz Verwijder vingerafdrukken of vuil met een
zachte doek.
2
Laat de draaischijf langzaam neer en
lijn hierbij de bevestigingsgaten voor
de rotorassen (drie locaties) uit met
de rotorassen.
3
Breng de sluitringen, schotelveren
en schroeven voor de draaischijf
aan op de bevestigingsgaten
van de rotorassen, en draai de
bevestigingsschroeven goed vast.
Bevestigingsschroef
voor draaischijf
Belleville-veer
Sluitringen
Aandacht
zz Zorg er bij het aandraaien van de schroeven
voor dat de schroefkoppen niet uitsteken
boven het oppervlak van de draaischijf.
zz Draai de drie schroeven gelijkmatig aan. Als
u dit niet doet, kan de draaischijf rammelen
of onstabiel draaien. Controleer of er geen
schroeven los zitten.
De draaischijf verwijderen
„„
Draai de bevestigingsschroeven voor de
draaischijf los en verwijder ze.
-Bewaar de schroeven, schotelveren en
sluitringen zorgvuldig.
②Draai de schroeven van de afneembare
handgreep vast in de montagegaten (twee
plekken) van de afneembare handgreep op
de draaischijf en til de draaischijf langzaam
recht omhoog.
zz Monteer met behulp van de rotoras met
de pijlmarkering als gids. ( 14)
Aandacht
Draaischijf
Afneembare handgreep
montagegat
Rotoras
zz Bij verkeerde uitlijning van de rotorassen blijft
er een speling tussen de draaischijf en het
hoofdapparaat en kunt u de draaischijf niet
juist bevestigen. Forceer de draaischijf niet bij
het neerlaten.
De draaischijfmat aanbrengen
4
Leg de draaischijfmat op de
draaischijf.
Rotoras
Middenas
Aandacht
zz Gebruik geen elektrische schroevendraaier
of slagmoersleutel om de schroeven vast te draaien.
zz Merk op dat het gebruik van een schroevendraaier niet
passend bij de schroeven voor het monteren van de
draaischijf, het apparaat kan beschadigen.
14 (182)
Nederlands
15
Nederlands
(183)
Ermee beginnen
3
De draaischijf aanbrengen
Aansluiten en installeren
zz Schakel alle apparaten uit en haal het AC-netsnoer uit het stopcontact voordat u aansluitingen
maakt.
zz Sluit het AC-netsnoer pas weer aan nadat alle aansluitingen zijn voltooid.
zz Raadpleeg ook de handleiding van het aangesloten toestel.
Collegamento dell’unità di comando / Collegamento della spina di alimentazione e della messa a terra
Sluit de verbindingskabel van de
bedieningseenheid aan door deze
op zijn plaats te klikken.
2
Sluit het AC-stroomsnoer aan.
3
Sluit de stekker en aarding aan.
zz Controleer de wattage van de
AC-netuitgang op de aangesloten
apparatuur voordat u deze gebruikt voor
dit apparaat.
(Dit apparaat verbruikt 10 W.)
Achterkant van hoofdapparaat
Achteraanzicht
bedieningseenheid
Aardpool*
1
Aansluitkabel
bedieningseenheid
Naar een
stopcontact
2
AC-netsnoer
*Sluit de aardpool van de hoofdeenheid aan op de aardpool van de versterker met behulp van een
in de handel verkrijgbare aardkabel indien dit nodig is.
Opmerkingen voor installatie
„„
zz Installeer of verplaats de eenheid altijd met meer dan twee personen.
zz Voordat u het apparaat verplaatst, verwijdert u alle aangesloten toestellen en schakelt u de
stroomtoevoer uit.
Als u de eenheid verplaatst terwijl de bedieningseenheid nog verbonden is, kan de bedieningseenheid
vallen en letsel veroorzaken.
zz Zorg dat het apparaat niet is blootgesteld aan direct zonlicht, stof, vochtigheid, en warmte van een
verwarmingstoestel.
zz Dit apparaat kan storing opvangen van een radio die dichtbij is geplaatst.
Plaats het apparaat zo ver mogelijk van een radio vandaan.
zz Plaats het apparaat niet op een warmtebron.
zz Vermijd een plaats met grote temperatuurschommelingen.
zz Vermijd een plaats met frequente condensatie.
zz Neem contact op met een aannemer als anti-kantel maatregelen vereist zijn. De sterkte van de
vloer en de muur dienen gecontroleerd te worden.
zz Vermijd een onstabiele plaats.
zz Zorg dat de installatielocatie stevig genoeg is om het gehele gewicht van de eenheid en het
systeem te kunnen dragen.
zz Plaats geen voorwerp op het apparaat.
zz Installeer het apparaat niet in een besloten ruimte zoals een boekenrek.
zz Plaats het apparaat op een ruime afstand van muren of andere toestellen om te zorgen voor een
effectieve warmtestraling vanaf de binnenkant van het apparaat.
zz Trek niet met geweld aan de eenheid na de installatie. Dit kan leiden tot schade aan de isolator of
het vloeroppervlak.
zz Het apparaat kan worden beschadigd door sigarettenrook of vocht uit een ultrasone
luchtbevochtiger.
Condensatie
„„
Denk aan een koude fles die u uit een koekast neemt. Als u deze een tijdje in een kamer laat
staan, worden er dauwdruppels gevormd op het oppervlak van de fles. Dit fenomeen noemen we
„condensatie”.
zz Voorwaarden voor condensatie
 Snelle temperatuurverandering (veroorzaakt door verplaatsing van een warme plek naar een
koude plek of omgekeerd, snel koelen of verwarmen, of directe blootstelling aan gekoelde lucht)
 Hoge luchtvochtigheid in een kamer met veel stoom, enz.
 Regenseizoen
zz Condensatie kan het apparaat beschadigen. Als condensatie is opgetreden, schakel het apparaat
dan uit en laat het staan tot het aangepast is aan de omgevingstemperatuur (ongeveer 2 tot 3
uur).
Opmerking
zz Zelfs in de stand „UIT” van de bedieningsschakelaar wordt het apparaat niet volledig afgesloten
van de netvoeding.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt gedurende een lange periode.
Plaats het apparaat zodanig dat u de stekker gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.
16 (184)
Nederlands
17
Nederlands
(185)
Ermee beginnen
1
Installeren
Platen afspelen
Voorbereiding
1
1 Plaats een plaat (niet inbegrepen) op de draaischijf.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
De snelheid wordt automatisch ingesteld op
331/3 slagen, de [33]-indicator licht op op
de hoofdeenheid en de draaischijfsnelheid
van [33.33] verschijnt op het scherm van de
bedieningseenheid.
Draaischijfsnelheidskeuzetoets
33/45/78
ON
DISPLAY
Druk op de aan/uit-knop van de
bedieningseenheid aan om deze in
te schakelen.
PITCH ADJ
Nadat het afspelen is voltooid
„„
Breng de armlifthefboom omhoog, plaats
de toonarm weer op de armsteun en zet de
armlifthefboom omlaag.
Druk op [start-stop].
De draaischijf wordt door de elektronische
rem zachtjes tot stilstand gebracht.
Druk op de aan/uit-knop van de
bedieningseenheid aan om deze uit te schakelen.
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
Indicator
+
RESET
DISPLAY
Maak de toonarm vast met de armklem.
Breng de naaldbescherming weer aan (om de
punt van de naald te beschermen).
Middenas
PITCH
33 ADJ
1
45
Om EP-platen af te spelen
„„
78
zz Druk op de toerentalkeuzeknop [45] ([45]
START・STOP
gaat branden).
zz Plaats de EP-plaatadapter op de middenas.
2
Druk op [START-STOP].
33
45
78
De draaischijf begint te draaien.
START・STOP
zz Druk tegelijk op de toerentalkeuzeknoppen
[78] ([78] gaan branden).
33
33
33.33
78
START・STOP
33
Toerentalkeuzeknoppen
Indicators
45
45
78
Bij gebruik van een
„„
plaatstabilisator (niet inbegrepen)
zz Zie de instructiehandleiding van de
plaatstabilisator.
zz Maximumgewicht: 1 kg
Opmerking
zz Door op [33/45/78] op de bedieningseenheid
te drukken, kunt u ook de draaischijfsnelheid
wijzigen. ( 21)
33
Aandacht
Druk niet op [START-STOP] wanneer de draaischijf verwijderd is.
45
78
18 (186)
Nederlands
33.33
45.00
78.26
19
Nederlands
(187)
Afspelen
Om SP-platen af te spelen
„„
Om terug te keren naar de voorgeschreven
„„
33
draaischijfsnelheid” is
38.67
・・
[+]
0.0%
33.33
[ー]
33
Indicatoren voor snelheidskeuzeknoppen
„„
van de hoofdeenheid tijdens
toonhoogteregeling
START・STOP
33.32
↑
[ー]
33
+
33
45
78
[+] ↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
zz Blauwe LED aan: Zonder toonhoogteregeling
(0,0%)
zz Oranje LED aan: Tijdens toonhoogteregeling
0.1%
0.1%
↑
20 (188)
Nederlands
33
↑
・・
zz De waarde wordt met
één cijfers achter de
komma weergegeven.
zz De toonhoogte kan
worden afgesteld in
stappen van ±0,1%.
33
↑
(Oorspronkelijke instelling)
[+]
・・
De aangepaste
waarde (percentage)
+ 16.0%
- 16.0%
78
78.26
De opgegeven
draaischijfsnelheid
33
(331/3 slagen)
33
(45 slagen)
(78 slagen)
De aangepaste waarde
(draaischijfsnelheid)
33
Opmerking
zz De toonhoogte kan voor elke
draaischijfsnelheid worden ingesteld.
zz Als u de aan/uit-knop uitschakelt, wordt
de instelling voor de toonhoogteregeling
geannuleerd. Als u de aan/uit-knop nogmaals
inschakelt, wordt de waarde naar de
fabrieksinstelling teruggezet.
33.33
(Instelling
draaischijfsnelheid)
0.0%
33.33 rpm
(Toonhoogteinstelling)
(Instelling
draaischijf
meten)
Instelling draaischijf meten
De werkelijke snelheid van de draaischijf kan
worden gemeten in deze weergavemodus.
Schakel de weergavemodus om (zie hierboven)
om deze modus in te schakelen.
zz „rpm” verschijnt na de numerieke waarde.
zz „--.-- rpm” verschijnt wanneer de draaischijf is
gestopt.
33
28.00
toonhoogte” is
33
45.00
Telkens wanneer op [DISPLAY] wordt
gedrukt, verandert de weergavemodus in
de volgorde „instelling draaischijfsnelheid”
→ „Toonhoogte-instelling” →
„Draaischijfsnelheid meten” → „Instelling
draaischijfsnelheid” → ...
Indicatoren
Wanneer de weergavemodus „Instelling
„„
De opgegeven
draaischijfsnelheid
45
Druk op [DISPLAY] (weergave)
op de bedieningseenheid.
33
・・
zz De waarde wordt met
twee cijfers achter de
komma weergegeven.
zz De draaischijfsnelheid
kan in stappen van
±0,01 slag worden
aangepast.
33
33.34
[+] ↑
33.33
1
--.-- rpm
(Stopstatus)
33.33 rpm
(Tijdens
rotatie)
Bediening tijdens „Draaischijf
„„
snelheidsmeting”
Het bedienen van de toetsen zoals hieronder
is weergegeven, wijzigt de weergavemodus
naar „Instelling draaischijfsnelheid” waardoor
u de instelling kan maken.
*De weergavemodus keert terug naar
„Draaischijf snelheidsmeting” wanneer er
geen bewerking wordt uitgevoerd binnen
drie seconden in.
· [-]/[+]:De toonhoogte kan worden
aangepast. ( 20)
· [RESET]:De waarde keert onmiddellijk
terug naar de voorgeschreven
draaischijfsnelheid.
· [33/45/78]:De draaischijfsnelheid verandert
telkens wanneer de toets wordt
ingedrukt.
Opmerking
zz Een gemiddelde waarde wordt weergegeven.
21
Nederlands
(189)
Afspelen
(Oorspronkelijke instelling)
33
33
(Weergavemodus: Toonhoogte-instelling)
↑
33
↑
De aangepaste waarde
(draaischijfsnelheid)
33.33
Telkens wanneer [33/45/78] wordt
ingedrukt, verandert de snelheid van de
draaischijf in de volgorde „33” → „45” →
„78” → „33” → ...
zz De snelheid van de draaischijf verandert
elke keer dat de toonhoogte wordt
ingesteld terwijl de draaischijf draait.
↑
Wanneer de weergavemodus „Instelling
„„
Druk op [33/45/78] op de
bedieningseenheid.
↑
(Weergavemodus: Instelling
draaischijfinstelling)
1
↑
zz Als u op de knop drukt, verhoogt of verlaagt
de waarde.
zz Houd de toets ingedrukt om de snelheid te
verhogen of te verlagen.
Druk op [RESET] op de bedieningseenheid.
De waarde keert onmiddellijk terug naar de
voorgeschreven draaischijfsnelheid. (331/3, 45
of 78,26 rpm)
*Het scherm van de bedieningseenheid geeft
de voorgeschreven instelling weer.
De draaischijfsnelheid wordt de
voorgeschreven draaischijfsnelheid in de
instelmodus van de draaischijfsnelheid en
0,0% in de modus voor het instellen van de
toonhoogte.
De weergavemodus omschakelen
↑
zz De toonhoogte kan worden ingesteld
binnen ongeveer ±16% van de momenteel
ingestelde draaitafelsnelheid [33/45/78].
zz De huidige, ingestelde waarde verschijnt
op het scherm van de bedieningseenheid.
De weergave verschilt afhankelijk van
de weergavemode. (Schakelen tussen
weergavemodus  21)
zz De snelheid van de draaischijf verandert elke
keer dat de toonhoogte wordt ingesteld
terwijl de draaischijf draait.
33
Instelling draaischijfsnelheid
draaischijfsnelheid
bedieningseenheid om
aanpassingen te maken.
↑
1 Druk op [-] of [+] op de
De opgegeven
draaischijfsnelheid
Bediening en weergave van de bedieningseenheid
(fijnafstelling van snelheid)
↑
Snelheidsregeling
Bediening en weergave van de bedieningseenheid (vervolg)
Houd [RESET] ingedrukt en druk op
[DISPLAY] op de bedieningseenheid.
zz De dimmerinstelling wordt weergegeven.
Druk op [DISPLAY] (weergave) op de
bedieningseenheid.
De instelling verandert telkens als u op
[DISPLAY] drukt.
zz Het scherm keert terug naar het
oorspronkelijke scherm wanneer er geen
bewerking wordt uitgevoerd binnen drie
seconden in.
33
33.33
↑
[RESET][DISPLAY]
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Fabrieksinstelling)
Dimmer OFF
↑
[DISPLAY]
Houd [RESET] ingedrukt en druk
tegelijkertijd op [-] en [+] op de
bedieningseenheid.
zz De koppelinstelling wordt weergegeven.
2
Druk op [-] of [+] op de
bedieningseenheid om
aanpassingen te maken.
zz Selecteer een van de vijf niveaus van
„TORQUE1” tot „TORQUE5”. Als u op de knop
drukt, verhoogt of verlaagt de waarde.
zz Gebruik de onderstaande tabel als richtlijn.
zz Het scherm keert terug naar het
oorspronkelijke scherm wanneer er geen
bewerking wordt uitgevoerd binnen drie
seconden in.
33
↑
Scherm
Schermdimmer als er geen
bewerking wordt uitgevoerd
gedurende 20 seconden
De helderheid wordt met één niveau
verlaagd.
⇒ (geen bewerking gedurende vijf
seconden)
Display OFF ⇒ De helderheid wordt met twee
niveaus verminderd.
⇒ (geen bediening gedurende nog
eens vijf seconden)
⇒ Uit
Dimmer 1
Dimmer 2
De helderheid wordt met één niveau
verlaagd.
De helderheid wordt met twee
niveaus verlaagd.
zz De helderheid wordt onmiddellijk na het instellen
afgesteld op de ingestelde waarde. Het scherm wordt
onmiddellijk uitgeschakeld als „Scherm UIT” wordt
geselecteerd.
zz Als u een toets bedient (elke toets anders dan de aan/
uit-knop) op de bedieningseenheid terwijl de dimmer
actief is, keert het scherm terug naar de oorspronkelijke
helderheid.
Opmerking
zz De instelling wordt opgeslagen. Als de stroom wordt
ingeschakeld, wordt in de instelling die actief was
toen de stroom werd uitgeschakeld, hersteld.
22 (190)
Nederlands
TORQUE 5
↑
(Fabrieksinstelling)
[-]
TORQUE 1
Scherm
Koppel om te draaien met
een constante snelheid
TORQUE5
Maximum (Fabrieksinstelling)
Onderhoud
Dimmer OFF Niet dimmen (altijd aan)
[RESET][ ー ][ + ]
[+]
Herverpakking
Afspelen
Dimmer 2
Gebruik het oorspronkelijke
verpakkingsmateriaal om het apparaat weer
in te pakken. ( 12)
Bewaar het verpakkingsmateriaal nadat u de
goederen verwijderd heeft.
Als u dit verpakkingsmateriaal niet meer hebt,
doet u het volgende:
zz Verwijder de draaischijf en draaischijfmat en
pak deze zorgvuldig in.
zz Wikkel het hoofdapparaat zorgvuldig in een
deken of papier.
33.33
Dimmer 1
[DISPLAY]
Veeg de hoofdeenheid en andere
componenten af met een droge, zachte
doek.
Verwijder hevig vuil met een goed
uitgewrongen natte doek en veeg schoon met
een zachte doek.
zz Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen,
thinner, alcohol, allesreiniger, doekjes met
een chemisch preparaat e.d. Deze kunnen de
behuizing vervormen of de afwerkingslaag
doen loskomen.
zz Veeg de stofkap niet schoon terwijl een plaat
wordt afgespeeld.
Dit kan statische elektriciteit veroorzaken.
Door statische elektriciteit kan de toonarm
naar de stofkap toe worden getrokken.
Ermee beginnen
2
1
Vervoer van het apparaat
„„
↑
1
Druk op [START·STOP] en pas vervolgens het koppel
(rotatiekracht) op vijf niveaus aan om de draaischijf
met een constante snelheid te laten draaien.
De hoofdeenheid reinigen
„„
Vóór
gebruik
De schermdimmer zal worden geactiveerd als de
bedieningseenheid gedurende 20 seconden niet
bediend wordt. Er zijn vier dimpatronen.
De koppel aanpassen zodat de draaischijf met een constante snelheid draait
↑
Schermdimmerinstelling
Onderhoud
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimum
Opmerking
zz De instelling wordt opgeslagen. Als de stroom wordt
ingeschakeld, wordt in de instelling die actief was
toen de stroom werd uitgeschakeld, hersteld.
WEEE-symbool
„„
Verwijdering van het product buiten de
EU-landen
Dit symbool is alleen geldig in de EU.
Neem contact op met een lokaal
overheidskantoor of uw dealer om
een juiste manier van verwijdering te
bevestigen.
23
Nederlands
(191)
Gids voor het verhelpen van storingen
Voer de onderstaande controles uit voordat
u contact opneemt voor onderhoud om
storingen te verhelpen. Als u twijfelt over
sommige controlepunten, of als de aangegeven
oplossingen in het overzicht het probleem niet
verhelpen, neem dan contact op met uw dealer.
Geen spanning.
zz Is de stekker van het AC-netsnoer ingestoken?
¨Steek de stekker van het snoer goed in.
( 16)
zz Is de bedieningseenheid aangesloten op de
hoofdeenheid?
¨Plaats de verbindingskabel van de
bedieningseenheid tot u een klik hoort. ( 16)
Foutcode
„„
Optreden van een fout wordt op het
scherm van de bedieningseenheid en met
de snelheidskeuzeknopindicators van de
hoofdeenheid gemeld.
Scherm van de
bedieningseenheid
Controleer of de
bedieningseenheid
Unconnected
aangesloten is op de
hoofdeenheid. ( 16)
Er is geen indicatie op het scherm
van de bedieningseenheid.
zz Is de stekker aangesloten?
→ Plaats deze stevig. ( 16)
zz Staat de stroom aan?
→ Druk op de aan/uit-knop om de stroom in te
schakelen. ( 18)
zz Is de schermdimmer geactiveerd?
→ Gebruik een knop (elke knop behalve de aan/
uit-knop) op de bedieningseenheid. ( 22)
Maatregel
F58
F76
F17
Neem contact op met uw
dealer.
zz Een van de
[33/45/78]-snelheidskeuzeknoppen
van de hoofdeenheid knippert (snel
of langzaam) oranje.
zz Geef het weergegeven
nummer en de knipperende
status van de LED's op het
moment van overleg door.
(Voorbeeld van het scherm van de
bedieningseenheid in geval van een fout)
Technische gegevens
Algemeen
Voeding
110 - 240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik
10 W (spanning AAN)
0,05 W (spanning UIT)
Afmetingen
(B×H×D)
<Bedieningseenheid>
110×84×350 mm
<Hoofdeenheid>
365×109×365 mm
Gewicht
<Hoofdeenheid>
Ong. 18.2 kg
Gebruikstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 % RH
(zonder condensatie)
Platenspelergedeelte
Directe aandrijving
Motor
Gelijkstroommotor zonder borstels
Draaischijf
Messing en aluminium gegoten gecombineerd
Diameter: 323 mm
Gewicht: Ong. 7,9 kg
(inclusief het draaischijfvel)
Toerentallen draaischijf
33-1/3, 45 en 78* rpm
Snelheid met variabel bereik
±16 %
Aanloopkoppel
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Remsysteem
Elektronische rem
Wow en flutter
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Onderhoud
Aandrijving
Unconnected
START
・STOP
(Voorbeeld
van de
snelheidskeuzetoetsindicatoren van de
hoofdeenheid in het geval van een fout)
Knippert oranje.
<Bedieningseenheid>
Ong. 2,1 kg
Aansluitpunt
33
45
78
Uitgangsaansluiting
Aardpool
Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
*De draaischijfsnelheid is 78,26 rpm indien ingesteld op 78 rpm (toonhoogteregeling 0,0%).
24 (192)
Nederlands
25
Nederlands
(193)
Maattekeningen
Externe afmetingen
„„
35
Selecteer een kast die past bij de externe
afmetingen van de speler.
<Eenheid: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Plaatsen van de schroeven voor het
„„
bevestigen van de kast
85
88
180
120
171
Aanbevolen
overlapping van
Effectieve
schroef 6.3
schroefdiepte
(min. 3)
13
149
Bevestig de speler aan de kast op de negen
posities (aangegeven met stippellijn) zoals
getoond in de rechterfiguur (de onderkant van
de hoofdeenheid). <Eenheid: mm>
zz Bevestigingsschroef: M5
Zie de doorsnede hieronder wanneer u de
lengte van de bevestigingsschroeven kiest.
Hoofdeenheid
85
149
26 (194)
Nederlands
103
171
Onderhoud
Kast
171
149
120
Bevestigingsschroef
27
Nederlands
(195)
Introduktion
Innehållsförteckning
zzFöre användning
Säkerhetsåtgärder................................................................ 06
Tillbehör............................................................................... 09
Delarnas namn..................................................................... 10
Egenskaper
Kärnfri direktdrivningsmotor för
jämn och exakt rotation
Särskild styrenhet som
kan eliminera oönskade
bullerstörningar på huvudenheten
zz Strömkretsen och styrkretsen är åtskilda
för att minimera oönskade externa
bullerstörningar med huvudenheten och
lagras i en enda styrenhet.
zz Motorns högteknologiska styrteknik ändrar
körläget enligt motorns driftsstatus för att
uppnå hög rotationsnoggrannhet.
zz Den nya omvandlande strömförsörjningen
med en buller-reduceringskrets har utvecklats
för att minska bullret i spänningsmatning.
Skivspelare med tre lager för stabil
rotation
zz Skivstrukturen i tre skikt består av mässing,
aluminiumgjuten och dämpande gummi som
är mot oönskade resonanser och fastsatt på
bottenytan.
zz Täta tungstensvikter ligger på den yttre
periferin av mässings-delen för att leverera stor
tröghetsmassa.
Kompatibilitet med SP-10MK2 och
SP-10MK3
zz Spelaren bevarar den undre formen och
skruvplatserna i SP-10MK2 och SP-10MK3 så
att du kan fortsätta använda ditt skåp och
din tonarm.
zzUppspelning
Skivspelning......................................................................... 18
Varvtalskontroll (finjustering av varvtalet)............................. 20
Drift och visning av styrenheten........................................... 21
zz Skivspelarens hastighetsinställning.......................... 21
zz Byter visningsläge.................................................... 21
zz Mätning av skivspelarens hastighet......................... 21
zz Visningsdimmer inställning...................................... 22
zz Justera vridmomentet för att rotera skivspelaren
med konstant hastighet.......................................... 22
Underhåll............................................................................. 23
Felsökningsguide.................................................................. 24
Tekniska data....................................................................... 25
Dimensionella ritningar........................................................ 26
04 (196)
Svenska
05
Svenska
(197)
Underhåll
zzUnderhåll
Uppspelning
zz Den nya kärnfria direktdrivningsmotorn kan
minska minsta vibration under rotationen
genom att säkerställa starkt vridmoment för
att driva grand class-skivspelaren.
Uppackning och förberedelse............................................... 12
zz Anmärkningar för att ta ut varorna
från förpackningslådan och transportera................. 12
Att sätta ihop skivspelaren................................................... 13
zz Innan du sätter samman spelaren
(Gällande skåpet och tonarmen).............................. 13
zz Montering till skåpet............................................... 13
zz Montering av skivtallriken........................................ 15
zz Montering av skivtallriksmattan............................... 15
Anslutningar och installering................................................ 16
nslutning av styrenheten /
zz A
Anslutning av nätkontakt och jordkontakt................ 16
zz Installering.............................................................. 18
Komma igång
zzKomma igång
Före
användning
Tack för valet av denna apparat.
Läs dessa anvisningar instruktionerna noga innan du börjar använda produkten, och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
zz Angående bruksanvisningens beskrivningar
- Sidhänvisningar anges som ”( 00)”.
- Bilderna kan skilja sig från din enhet.
vilket resulterar i funktionsfel eller brand.
≥ Placera inte tunga eller stora föremål på högtalarna. Om
högtalarna tippar eller ramlar kan det leda till personskador.
Säkerhetsåtgärder
Produktens identifikationsmärkning sitter på enhetens undersida.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Enhet
zz För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
--Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar
eller stänk.
--Placera inte några föremål med vätska, till
exempel vaser, på enheten.
--Använd endast rekommenderade tillbehör.
--Avlägsna inte skyddslock.
--Försök inte att reparera själv. Kontakta
kvalificerade fackmän för service.
--Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
--Placera inga tunga föremål ovanpå.
zz Ställ inga föremål med öppen låga, så som
ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.
zz Den här enheten kan ta emot radiostörningar
orsakade av mobiltelefoner under
användning. Om sådana störningar
uppstår, öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen.
zz Denna enhet är avsedd för användning på
platser med tropiskt klimat.
zz Placera inte några föremål på enheten.
Enheten blir varm när den är på.
zz Var alltid två eller flera personer då ni tar ut
och transporterar huvudenheten.
zz Var försiktig så att du inte fastnar med
händer och/eller fingrar i skivspelarenheten
när du sätter samman spelaren.
zz För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
--Kontrollera att spänningen motsvarar den
som står tryckt på apparaten.
--Sätt i elkontakten helt i elnätet.
--Dra eller böj inte och placera inga tunga
föremål på sladden.
--Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
--Håll i själva kontakten när du ska lossa den
ur elnätet.
--Använd inte stickkontakter eller eluttag som
är skadade.
zz Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten
genast kan kopplas bort från vägguttaget.
zz Se till att stickkontaktens jordstift ansluts
ordentligt för att undvika elektrisk stöt.
--En apparat med KLASS I-konstruktion måste
anslutas till ett jordat nätuttag.
06 (198)
Svenska
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet
med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Placering
zz Placera den här enheten på en jämn yta.
zz För att minska risken för brand, elstöt eller
produktskada,
--Installera eller placera den inte i en
bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat
utrymme. Se till att luftcirkulationen är
tillräcklig kring enheten.
--Se till att enhetens ventilationsöppningar
inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar,
gardiner eller liknande föremål.
--Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög
temperatur eller fuktighet och alltför mycket
vibrationer.
z
Se
till att platsen för placeringen är tillräckligt
z
stark för att hålla för enhetens vikt ( 31).
zz Lyft eller bär inte den här enheten genom att
hålla i någon av rattarna. Om du gör det kan
den här enheten falla ned vilket kan leda till
personskadoreller funktionsfel på enheten.
4
(100)
07
Svenska
(199)
Före
användning
Enhet
Nätsladd
Om man tappar dem kan det orsaka skada.
≥ Fäst högtalarna så att de inte tippar. Om de tippar i en katastrof
som t.ex. en kraftfull jordbävning eller en olycka, kan det leda till
personskador.
Tillbehör
För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Nätsladd (1 st.)
(K2CM3YY00041)
Nätsladd (1 st.)
(K2CS3YY00033)
Nätsladd (1 st.)
(K2CT3YY00081)
Skivtallriksmatta (1 st.)
(RGS0008)
Adapter för EP-skivor (1 st.)
(TEKX077)
Skruvsats för skivtallrik (1 set)
(TYL0194)
(3 st.)
zz Skruvar, långa
(3 st.)
zz Brickor
(3 st.)
zz Bellevillefjädrar
Skivtallrik (1 st.)
(TYL0195)
Avtagbart handtag (2 st.)
(TXQ0020)
Före
användning
Nätsladd (1 st.)
(K2CG3YY00191)
zz Tillbehörens modellnummer är per februari 2018.
De kan ändras utan föregående meddelande.
zz Behåll förpackningsmaterial efter att du har tagit ut varorna.
Du kommer att behöva dem när du transporterar produkten över längre sträckor.
zz Följ lokala föreskrifter när du kasserar produkten.
zz Använd inte någon annan nätsladd än den som medföljer.
zz Håll extra motvikt, skruvarna och brickorna utom räckhåll för barn för att undvika sväljning.
08 (200)
Svenska
09
Svenska
(201)
Delarnas namn
Siffror som ( 00) är sidhänvisningar.
Huvudenhet (Baksida)
Huvudenhet (Framsida)
Före
användning
Start-stop-knapp ( 18)
Motoraxel ( 14)
Jordanslutning
( 16)
Anslutningskabel för
styrenheten ( 16)
Varvtalsknappar ( 18)
Skivtallrik ( 14)
Styrenhet (Framsida)
Styrenhet (Baksida)
Skärm ( 18 - 22)
OFF
Strömbrytare ( 18)
Knapp för val av
skivspelarens hastighet
33/45/78 ( 21)
Tonhöjd justera -/+
-knappen ( 20)
10 (202)
Svenska
( 16)
ON
33/45/78
ー
+
RESET
DISPLAY
Terminal för anslutning
till huvudenheten
Skärm-knappen ( 21)
PITCH ADJ
AC ( ) inmatningsterminal
( 16)
Återställningsknapp
( 20)
Märkesskylt
Produktnumret visas i märkesskylten.
11
Svenska
(203)
Uppackning och förberedelse
Att sätta ihop skivspelaren
Anmärkningar för att ta ut varorna från förpackningslådan och transportera
Observera
Packningsordning
 Ta fram skivspelarens platta och bruksanvisningen.
•Förvara tillbehören utom räckhåll för barn.
•Huvudenheten och styrenheten är förpackade i
skyddande ark.
Skivtallriksmatta
Bruksanvisning
Skivtallriksmatta
Bruksanvisning
Huvudenhet
Styrenhet
Nätsladd
När det gäller skåpet
„„
zz Den här spelaren bevarar bottenformen och skruvplatserna av SP-10MK2 och SP-10MK3 så att
du kan fortsätta använda ditt skåp och din tonarm för ett system som använder SP-10MK2 eller
SP-10MK3.
zz Denna spelare är en modell med ett stort startande vridmoment. För att få full nytta av dess
egenskaper och prestanda, använd ett tungt skåp av tjockt material.
zz När du väljer ett skåp bestämmer du dess yttre dimensioner baserat på den effektiva längden på
din tonarm.
zz Använd fasta och starka isolatorer för att stödja skåpet.
zz Spelarens monteringsdimensioner (26)
Skivtallrik
När det gäller montering av tonarmen
„„
Tillbehör
zz Använd tonarm-basen såld separat. För detaljer som monteringsmetod, följ
instruktionsanvisningarna för tonarmens bas och tonarmens broschyr.
kPlacera händerna mellan packkuddarna (prickad linje
i förpackningens topp-vy) och lyft upp huvudenheten
långsamt för att ta ut den.
Utför alltid denna uppgift med två eller flera
personer.
•Var försiktig när du lyfter upp huvudenheten.
•Håll huvudenheten underifrån för att förhindra att
den glider ur dina händer.
•Utför uppgiften med båda händerna för att inte
tappa balansen.
Montering till skåpet
1
Dra åt de avtagbara skruvarna
för handtag i monteringshålen
(två platser) för det avtagbara
handtaget på skivspelarenheten.
2
Lyft upp huvudenheten långsamt
och placera den på skåpet.
3
Lyft upp uppgiftsbilden
Fixera huvudenheten till skåpet
med skruvar.
Monteringshål för
avtagbart handtag
zz Montera genom att följa skåpets
bruksanvisningar.
l Ta ut styrenheten, nätverkskabeln, skivspelaren och
andra tillbehör.
Förpackningslåda topp-vy
Styrenhet
Styrenhet
Nätsladd
Skivtallrik
Tillbehör
Packkudde
12 (204)
Svenska
Huvudenhet
13
Svenska
(205)
Komma igång
zz Var alltid två eller flera personer då ni tar ut och
transporterar huvudenheten.
zz Var försiktig så du inte förlorar balansen om du lyfter
enheten med dina händer i en icke-optimal position.
• Du kan skada din rygg.
• Du kan förlora balansen i trappor och liknande, vilket kan
leda till skada.
zz Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du tar ut
huvudenheten.
zz Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i glipan
mellan huvudenhetens botten och golvet.
zz Behåll förpackningsmaterialet efter att du har tagit ut
varorna.
zz Ta ut varorna efter att ha bestämt platsen för installation.
zz För anvisningar gällande installation, se ”Installation” (17).
Innan du sätter samman spelaren (Gällande skåpet och tonarmen)
Att sätta ihop skivspelaren
(fortsättning)
För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen.
Sätt ihop skivspelaren i följande ordning.
Montering av skivtallriken
Observera
zz Anslut inte nätsladden förrän installationen är klar.
zz Vid montering av skivspelaren ska du förhindra främmande material från att komma in mellan
huvudenheten och skivtallriken.
4
Belleville
-fjäder
Brickor
Monteringshål för
avtagbart handtag
2
Montera skivspelaren genom att justera
rotationsaxelns fixeringshål (prickat
linjeområde i figuren nedan) belägen vid
toppen av triangeln med rotationsaxeln
markerad med en pil ( ). Var noga med att
kontrollera figuren nedan för att inte blanda
monteringshålens positionsförhållande.
Skivtallriksmatta
Hantera varsamt
eftersom den är
tung.
1
Skivtallrik
Monteringshål för
avtagbart handtag
2
Rotorns
fixeringshål
Dra åt de avtagbara
skruvarna för
handtag i
monteringshålen
(två platser) på
skivspelaren. Lyft
upp skivspelaren
långsamt och sänk den så att du sätter in
mitt-spindeln i hålet i skivspelarenhetens
mitt.
Observera
zz Dra åt det avtagbara handtaget genom att
vrida det 5 eller fler gånger. Om du har dragit
det så långt det går, lossa det något. Dra inte
åt det ordentligt.
zz Var försiktig när du hanterar skivtallriken,
eftersom den är tung.
zz Torka bort fingeravtryck och smuts med en
mjuk trasa.
2
Sänk långsamt ned skivtallriken medan
du passar samman fixeringshålen (tre
platser) med rotorns stift.
zz Montera med hjälp av rotationsaxeln
med pilmarkeringen som en guide.
( 14)
Fäst brickorna, belleville-fjädrarna
och skruvarna för skivtallriken till
rotorns fixeringshål och dra åt
skruvarna ordentligt.
Fästskruv för skivtallrik
Belleville-fjäder
Brickor
Observera
zz Undvik vid åtdragning av skruvar att
skruvskallarna sticker ut från skivtallrikens yta.
zz Dra åt de tre skruvarna jämnt. Att misslyckas
med att göra det kan göra skivspelaren
skallrar eller roterar instabilt. Se till att ingen
av skruvarna är lösa.
Demontering av skivtallriken
„„
Lossa skivtallrikens fästskruvar och ta
bort dem.
-Förvara skruvarna, belleville-fjädrarna
och brickorna noga.
②Dra åt de löstagbara skruvarna för
handtaget i monteringshålen för det
avtagbara handtaget (två platser)
på skivspelarenheten och lyft sakta
skivspelarenheten rakt upp.
Observera
zz Om rotorns stift inte är korrekt inpassade
blir det ett mellanrum mellan skivtallriken
och huvudenheten, vilket förhindrar korrekt
montering av skivtallriken. Tvinga inte
skivtallriken nedåt.
Montering av skivtallriksmattan
4
Lägg skivtallriksmattan på
skivtallriken.
Skivtallrik
Monteringshål för
avtagbart handtag
Rotorns stift
Rotorns stift
Motoraxel
Observera
zz Använd inte en elektrisk skruvdragare
eller slagnyckel för att dra åt skruvarna.
zz Observera att om en skruvmejsel som ej
passar i skruvarna används vid montering av
skivtallriken kan huvudenheten skadas.
14 (206)
Svenska
15
Svenska
(207)
Komma igång
3
Fästskruv för
skivtallrik
1
3
Anslutningar och installering
Installering
zz Stäng av alla enheter och koppla loss nätsladden från nätuttaget innan du utför några
anslutningar.
zz Anslut nätsladden endast efter att alla andra anslutningar är färdiga.
zz Se även bruksanvisningen för den anslutna enheten.
Installeringsanvisningar
„„
Anslutning av styrenheten / Anslutning av nätkontakt och jordkontakt
2
3
Anslut anslutningskabel för
styrenheten genom att trycka in
den tills den klickar på plats.
Anslut nätkontakten och
jordkontakten.
zz Bekräfta nätutgångens wattförsörjning
på den anslutna utrustningen innan
du ansluter den här enheten till
utrustningens nätutgång.
(Denna enhets wattförbrukning är 10
W.)
Anslut nätverkssladden.
Huvudenhetens baksida
Kondensation
„„
Jordanslutning*
Anslutningskabel för
styrenheten
1
Till ett
nätuttag
i hemmet
Styrenhet baksida
2
Tänk på vad som händer när man tar ut en kall flaska från ett kylskåp. Om du lämnar den i ett rum en
stund bildas det kondensdroppar på flaskytan. Detta fenomen kallas ”kondensation”.
zz Förhållanden som orsakar kondensation
 Snabba temperaturförändringar (orsakade av flyttning från en varm plats till en kall plats eller vice
versa, snabb nedkylning eller uppvärmning eller direkt exponering för nedkyld luft)
 Hög luftfuktighet i ett rum med mycket ånga etc.
 Regnperiod
zz Kondensation kan skada enheten. Om kondensation har inträffat, stäng av enheten och låt den stå
tills den anpassar sig till omgivningens temperatur (ca 2 till 3 timmar).
Nätsladd
*Anslut huvudenhetens jordanslutning till den på förstärkaren vid behov med hjälp av en jordledning
som finns tillgänglig på marknaden.
Observera
zz Strömbrytaren separerar inte hela enheten från elnätet, även om den är i ”OFF”-läge.
Dra ut stickkontakten från eluttaget om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
Placera enheten så att stickkontakten lätt kan dras ut.
16 (208)
Svenska
17
Svenska
(209)
Komma igång
1
zz Använd alltid två eller fler personer för att montera, installera eller flytta skivspelarenheten.
zz Innan du flyttar enheten, koppla loss alla anslutna enheter och stäng av strömmen.
Att flytta enheten med styrenheten ansluten kan göra att den faller av och orsakar skada.
zz Se till att enheten inte utsätts för direkt solljus, damm, fuktighet eller värme från någon
uppvärmningsanordning.
zz Det kan hända att enheten plockar upp interferens från en radio om det finns någon i närheten.
Håll enheten på så stort avstånd som möjligt från radioapparater.
zz Installera inte enheten på en värmekälla.
zz Undvik platser med stora temperaturvariationer.
zz Undvik platser med ofta förekommande kondens.
zz Om det behövs anti-fall-åtgärder, kontakta en entreprenör. Golv- och väggstyrkan måste
kontrolleras.
zz Undvik instabila platser.
zz Kontrollera att installationsplatsen är tillräckligt starkt för att motstå den sammanlagda vikten av
enheten och systemet.
zz Placera inte några föremål på enheten.
zz Installera inte enheten i ett trångt utrymme såsom en bokhylla.
zz Installera enheten på en plats på tillräckligt avstånd från väggar och andra saker för att säkerställa
effektiv värmeavledning från enheten.
zz Dra inte enheten med våld efter installationen. Om du gör det kan det skada isolatorn eller
golvytan.
zz Observera att enheten kan skadas av cigarettrök eller fukt från en ultraljudsluftfuktare.
Skivspelning
Förberedelse
1
1 Lägg en skiva (medföljer ej) på skivtallriken.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
Hastigheten ställs automatiskt in på
331/3 varv, indikatorlamporna [33] på
huvudenheten och skärmens hastighet på
[33.33] visas på styrenhetens display.
Knapp för val av
skivspelarens hastighet
33/45/78
ON
DISPLAY
Tryck på styrenhetens strömbrytare
för att sätta på den.
Lyft tonarmsspaken, för tillbaka tonarmen till
tonarmsstödet och sänk tonarmsspaken.
Tryck på [start-stop].
Den elektroniska bromsen stannar försiktigt
skivtallriken.
Tryck på styrenhetens strömbrytare för att stänga
OFF
PITCH ADJ
av den.
START・STOP
ON
33/45/78
2
När avspelningen är slut
„„
ー
Indikator
+
RESET
DISPLAY
Kläm fast tonarmen med tonarmsklämman.
Sätt tillbaka nålskyddet (för att skydda
nålspetsen).
PITCH
33 ADJ
Motoraxel
45
78
När du spelar EP-skivor
„„
1
2
START・STOP
([45] tänds).
zz Tryck på varvtalsknappen [45]
zz Placera adaptern för EP-skivor över
motoraxeln.
Tryck på [START-STOP].
33
Skivtallriken börjar snurra.
45
78
När du spelar SP-skivorSTART・STOP
„„
33
33.33
33
START・STOP
33
45
78
45
78
Om du använder en skivstabilisator
„„
(medföljer ej)
Varvtalsknappar
Indikatorer
zz Se bruksanvisningen för skivstabilisator.
zz Maximal vikt: 1 kg
Observera
zz Om du trycker på [33/45/78] på styrenheten
kan du också ändra skivspelarenhetens
hastigheten. (21)
33
33.33
Observera
45
Tryck inte på [START-STOP] när skivtallriken har tagits bort.
78
18 (210)
Svenska
45.00
78.26
19
Svenska
(211)
Uppspelning
zz Tryck samtidigt på varvtalsknapparna [78]
([78] tänds).
Drift och visning av styrenheten
skivspelaren
zz Om du trycker på knappen ökar eller minskar
värdet.
zz Om du håller knappen nedtryckt accelererar
ökningen eller minskningen.
(Visningsläge: Skivspelarens
hastighetsinställning)
33
När visningsläget är ”Inställning av
„„
skivspelarens hastighet”
33
38.67
[+]
[+] ↑
33
↑
33
[+] ↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
0.1%
0.1%
↑
20 (212)
Svenska
+
・・
zz Värdet med en
decimal visas.
zz Tonhöjden kan
justeras i steg om
± 0,1%.
zz Blå lysdiod på: Utan tonreglering (0,0%)
zz Orange LED på: Under tonregleringen
↑
↑
(Ursprunglig inställning)
33
78
+ 16.0%
[+]
33
45
・・
Det justerade
värdet (procent)
33
28.00
tonhöjd”
- 16.0%
Varje gång [DISPLAY] trycks in
ändras visningsläget i enlighet med
”inställning av skivspelarens hastighet” →
”Inställning av tonhöjd” → ”Mätning av
skivspelarens hastighet” → ”Skivspelarens
hastighetsinställning” → ...
33
33
33.33
(331/3 varv)
45
45.00
(45 varv)
33
33
78
78.26
Skivspelarens
angivna hastighet
(78 varv)
Det justerade värdet
(skivspelarens
hastighet)
Observera
zz Tonhöjden kan ställas in för varje hastighet
för skivspelaren.
zz Avstängningen av strömbrytaren avbryter
inställningen för tonregleringen. Om du
slår på strömbrytaren återgår värdet till den
ursprungliga inställningen.
33.33
(Skivspelarens
hastighetsinställning)
0.0%
33.33 rpm
(Inställning av
tonhöjd)
(Mätning av
skivspelarens
hastighet)
Mätning av skivspelarens hastighet
Den faktiska skivhastigheten kan mätas i detta
visningsläge. Växla visningsläge (se ovan) för att
gå in i detta läge.
zz ”rpm” visas efter det numeriska värdet.
zz ”--.-- rpm” visas när skivspelaren har stannat.
33
・・
[ー]
33
Indikatorer
33.32
När visningsläget är ”Inställning av
„„
Skivspelarens
angivna hastighet
START・STOP
33.33
[ー]
zz Värdet med två
decimaler visas.
zz Skivspelarens hastighet
kan justeras i steg om
± 0,01 vridning.
Indikatorn på knappen för val av hastighet
„„
på huvudenheten under tonreglering
Tryck på [Display] på styrenheten.
33
--.-- rpm
(Stopptillstånd)
33.33 rpm
(Under rotation)
Funktion under ”Mätning av skivspelarens
„„
hastighet”
Om du använder knapparna enligt nedan
ändras visningsläget till ”Skivspelarens
hastighetsinställning” så att du kan
genomföra inställningen.
*Visningsläget återgår till ”Mätningen för
skivspelarens hastighet” om ingen operation
utförs inom tre sekunder.
· [-]/[+]:
Tonhöjden kan justeras. ( 20)
· [RESET]:Värdet återgår omedelbart till
den föreskrivna hastigheten för
skivspelaren.
· [33/45/78]:Skivspelarens hastighet ändras
varje gång knappen trycks ned.
Observera
zz Ett genomsnittligt värde visas.
21
Svenska
(213)
Uppspelning
(Ursprunglig inställning)
33
33.34
Varje gång [33/45/78] trycks, ändras
skivhastigheten i ordning ”33” → ”45” →
”78” → ”33” → ...
zz Skivspelarens hastighet ändras varje
gång tonhöjden ställs in medan
skivspelaren roterar.
0.0%
↑
33
↑
Det justerade värdet
(skivspelarens
hastighet)
33
1
Tryck på [33/45/78] på
styrenheten.
33.33
(Visningsläge: Inställning av tonhöjd)
・・
Skivspelarens
angivna hastighet
1
Byter visningsläge
↑
Tryck på [RESET] på styrenheten.
Värdet återgår omedelbart till den föreskrivna
hastigheten för skivspelaren.
(331/3, 45 eller 78,26 rpm)
*Displayen på styrenheten visar den föreskrivna
inställningen. Skivspelarens hastighet blir
den föreskrivna hastigheten för skivspelaren
i skivspelarens inställningsläge och 0,0% i
inställningsläget för tonhöjden.
↑
zz Tonhöjden kan ställas in inom ungefär ±16%
av den för närvarande inställda hastigheten
på skivspelarenheten [33/45/78].
zz Det aktuella inställda värdet visas på
displayen på styrenheten. Displayen skiljer sig
beroende på visningsläge. (Byter visningsläge
 21)
zz Skivspelarens hastighet ändras varje gång
tonhöjden ställs in medan skivspelaren
roterar.
Skivspelarens hastighetsinställning
↑
för att utföra regleringen.
För att återgå till föreskriven hastighet för
„„
↑
1 Tryck på [-] eller [+] på styrenheten
↑
(finjustering av varvtalet)
↑
Varvtalskontroll
Drift och visning av styrenheten
Visningsdimmer inställning
Visningsdämparen aktiveras om styrenheten inte
används i 20 sekunder.
Det finns fyra dimmönster.
På styrenheten håller du [Återställ]
nere och trycker på [DISPLAY].
zz Inställningen för dimmern visas.
Tryck på [START·STOP] och justera sedan
vridmomentet (rotationskraft) på fem nivåer för att
rotera skivspelaren med konstant hastighet.
1
Tryck på [Display] på styrenheten.
Inställningen ändras varje gång du trycker på
[DISPLAY].
zz Visningsläget återgår till den ursprungliga
vyn om ingen operation utförs inom tre
sekunder.
33.33
[RESET][DISPLAY]
Display OFF
Dimmer OFF
↑
[DISPLAY]
2
Tryck på [-] eller [+] på
styrenheten för att utföra
regleringen.
↑
Visningsdimmer när ingen operation
utförs i 20 sekunder
Ompaketering
33
33.33
[RESET][ ー ][ + ]
TORQUE 5
[+]
↑
(Fabriksinställning)
[-]
TORQUE 1
Skärm
Dimmer OFF Ingen dimmer (Alltid på)
Vridmoment att rotera med
konstant hastighet
TORQUE5
Maximal (Fabriksinställning)
Dimmer 1
Ljusstyrkan reduceras med en nivå.
Dimmer 2
TORQUE4
Ljusstyrkan reduceras med två nivåer.
TORQUE3
zz Efter inställningen justeras ljusstyrkan omedelbart
till det inställda värdet. Displayen stängs
omedelbart om ”Display AV” är vald.
zz · Användning av en knapp (någon annan knapp
än strömbrytaren) på kontrollenheten medan
dimmern är aktiv, återställer skärmen till full
ljusstyrka.
Observera
zz Inställningen sparas. När strömmen slås på nästa gång
kommer inställningen när strömmen senast stängdes
av att återställas.
TORQUE2
TORQUE1
Minimum
Observera
zz Inställningen sparas. När strömmen slås på nästa gång
kommer inställningen när strömmen senast stängdes
av att återställas.
Underhåll
Ljusstyrkan reduceras med en nivå.
⇒ (Ingen operation i ytterligare fem
sekunder)
Display OFF ⇒ Ljusstyrkan reduceras med två nivåer.
⇒ (Ingen operation i ytterligare fem
sekunder)
⇒ Av
22 (214)
Svenska
Återförpacka enheten i det
förpackningsmaterial den levererades i. ( 12)
Behåll förpackningsmaterial efter att du har
tagit ut varorna.
Gör följande om du inte längre har kvar
förpackningen:
zz Ta bort skivtallriken och skivtallriksmattan
och förpacka dem noggrant.
zz Förpacka noggrant huvudenheten i en filt
eller i papper.
zz Välj en av de fem nivåerna från ”TORQUE1” till
”TORQUE5”. Om du trycker på knappen ökar
eller minskar värdet.
zz Använd tabellen nedan som en guide.
zz Visningsläget återgår till den ursprungliga vyn
om ingen operation utförs inom tre sekunder.
Dimmer 2
Skärm
Torka av huvudenheten och andra
komponenter med en torr, mjuk trasa.
Om delarna är mycket smutsiga kan du vrida ur
en våt trasa ordentligt och torka bort smutsen.
Torka sedan efter med en mjuk trasa.
zz Använd inte lösningsmedel, inklusive bensin,
thinner, alkohol, köksrengöringsmedel,
kemiska torkdukar etc. Det kan orsaka att
höljet deformeras eller att beläggningen
lossnar.
Uppspelning
Dimmer 1
[DISPLAY]
zz Inställningen för vridmomentet visas.
Flytta enheten
„„
↑
[DISPLAY]
(Fabriksinställning)
På styrenheten håller du [RESET]
nere och trycker på [-] och [+]
samtidigt.
Rengöring av huvudenheten
„„
↑
33
↑
2
Justera vridmomentet för att rotera
skivspelaren med konstant hastighet
Underhåll
↑
1
(fortsättning)
WEEE-symbol
„„
Kassering av produkten utanför
EU-länderna
Den här symbolen gäller endast inom
EU.
Kontakta din kommun eller din
återförsäljare för att ta reda på
korrekt sätt för kassering av enheten.
23
Svenska
(215)
Felsökningsguide
Felsökning – Utför följande kontroller innan du
begär service. Kontakta din återförsäljare om
du är osäker över kontrollpunkterna eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet.
Ingen ström.
zz Är nätsladden ansluten?
¨Anslut nätsladden ordentligt. ( 16)
zz Är styrenheten ansluten till huvudenheten?
¨Sätt in anslutningskabeln för styrenheten tills
den klickar. ( 16)
Tekniska data
Felkod
„„
Felmeddelandet kommer att meddelas
vid behov på styrenhetens skärm och med
indikatorknappen för val av hastighet på
huvudenheten.
Styrenhetens
skärm
Kontrollera att styrenheten är
Unconnected ansluten till huvudenheten.
( 16)
Ingen indikation på styrenhetens
vy.
zz Är nätkontakten ansluten?
→ Sätt i det ordentligt. ( 16)
zz Är strömmen på?
→ Tryck på strömknappen för att sätta på
strömmen. ( 18)
zz Är skärmdämparen aktiverad?
→ Använd en knapp (någon annan knapp än
strömbrytaren) på styrenheten. ( 22)
Mätning
F58
F76
F17
Kontakta din återförsäljare.
zz En av [33/45/78]
indikatorknappen för val av
hastighet på huvudenheten
blinkar (snabbt eller
långsamt) i orange färg.
zz Ange det visade numret och
lysdiodens blinkande status
vid samrådstiden.
Allmänt
Strömförsörjning
110 - 240 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning
10 W (påslagen)
0,05 W (avstängd)
Mått
(B×H×D)
<Styrenhet>
110×84×350 mm
<Huvudenhet>
365×109×365 mm
Vikt
<Huvudenhet>
Ca 18.2.0 kg
Drifttemperatur
0 °C till 40 °C
Luftfuktighet
35 % till 80 % RH (utan kondens)
Skivspelardelen
Drivning
Direktdrivning
Motor
Borstlös likströmsmotor
Skivtallrik
Kombinerat
formgjuten mässing
och aluminium.
Diameter: 323 mm
Vikt: Ca. 7,9 kg
(inklusive en gummiunderlägg)
Skivtallrikens varvtal
33-1/3, 45 och 78* rpm
Varvtalets inställbara
område
±16 %
Vridmoment, start
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Bromssystem
Elektronisk broms
Svaj
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
(Exempel på styrenhetens display i händelse
av ett fel)
Unconnected
START・STOP
(Exempel på indikatorknappen för val av
hastighet på huvudenheten vid fel)
Blinkar orange.
45
78
Terminal sektion
Utmatningsterminal
Underhåll
33
<Styrenhet>
Ca 2.1 kg
Jordanslutning
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
*Skivspelarens hastighet blir 78,26 rpm när den är inställd på 78 rpm (tonreglering 0,0%).
24 (216)
Svenska
25
Svenska
(217)
Dimensionella ritningar
Externa dimensioner
„„
35
Välj ett skåp som passar med spelarens
externa dimensioner.
<Enhet: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Placering av skruvarna för att fästa
„„
skåpet
88
180
Rekommenderas
överlappningstillägg
Effektivt
på skruven 6,3
skruvdjup 13 (min. 3)
120
171
85
149
Fäst spelaren i skåpet vid de nio positionerna
(markerade med prickad linje) som visas i höger
bild (huvudenhetens bottenyta). <Enhet: mm>
zz Fixeringsskruv: M5
Se sektions-vyn nedan när du väljer längden
på fixeringsskruvarna.
171
149
120
Huvudenhet
85
149
103
171
Underhåll
Skåp
Fixeringsskruv
26 (218)
Svenska
27
Svenska
(219)
Johdanto
Sisällysluettelo
zz Virta- ja ohjauspiiri on sijoitettu erilleen
yksittäiseen ohjausyksikköön ei-toivottujen
ulkoisten häiriöäänten minimoimiseksi
rungossa.
zz Erittäin tarkka moottorinohjaustekniikka
vaihtaa suoritustilaa moottorin toimintatilan
mukaan hyvän pyörimistarkkuuden
saavuttamiseksi.
zz Uusi kytkentävirtalähde, jossa on
kohinanvaimennuspiiri, on kehitetty
jännitesyötön kohinan vähentämiseksi.
zz Tiheät volframipainot sijaitsevat messinkiosan
reuna-alueilla suuren inertiamassan
tuottamiseksi.
zz Levysoittimen pohjan muoto ja ruuvien paikat
ovat pysyneet samoina kuin SP-10MK2- ja
SP-10MK3-malleissa, jotta niiden koteloa ja
äänivartta voidaan yhä käyttää.
zzToistamien
Äänilevyjen soittaminen....................................................... 18
Pitch-säätö (hienosäätö pitchiin)........................................... 20
Ohjausyksikön toiminta ja näyttö.......................................... 21
zz Levylautasen nopeuden asettaminen....................... 21
zz Näyttötilan vaihtaminen.......................................... 21
zz Levylautasen nopeusmittaus.................................... 21
zz Näytön himmennysasetus........................................ 22
zz Vääntömomentin säätäminen levylautasen
pyörittämiseksi vakionopeudella.............................. 22
Huolto................................................................................. 23
Vianmääritysopas................................................................. 24
Tekniset tiedot..................................................................... 25
Mittapiirustukset.................................................................. 26
04 (220)
Suomi
05
Suomi
(221)
Huolto
zzHuolto
Toistamien
zz Kolmikerroksisen levylautasen rakenne
koostuu messingistä, valualumiinista ja
vaimennuskumista, jotka on kiinnitetty
pohjapintaan vastustamaan ei-toivottavaa
resonanssia.
SP-10MK2- ja SP-10MK3yhteensopivuus
Paketin avaaminen ja valmistelu........................................... 12
zz Huomautuksia tavaroiden pakkauslaatikosta
poistamisesta ja kuljettamisesta............................... 12
Soittimen kokoaminen......................................................... 13
zz Ennen kuin kokoat soittimen
(kotelon ja äänivarren osalta).................................. 13
zz Kotelon asentaminen.............................................. 13
zz Levylautasen asennus.............................................. 15
zz Levysoittimen maton asennus.................................. 15
iitännät ja asennus............................................................... 16
hjausyksikön liittäminen /
zz O
virtapistokkeen ja maadoitusjohdon kytkeminen...... 16
zz Asennus.................................................................. 17
Alkuun
pääseminen
Erityinen ohjausyksikkö, jolla
rungon ei-toivotut häiriöäänet
voidaan eliminoida
zz Uusi akseliton suoravetomoottori voi
vähentää pienen pientä pyörinnän aikaista
tärinää varmistamalla vahvan vääntövoiman
korkealuokkaisen levylautasen ohjaamiseksi.
Kolmikerroksinen levylautanen
pyörintävakauden saavuttamiseksi
Turvallisuusvarotoimet......................................................... 06
Lisälaitteet........................................................................... 09
Osien nimet......................................................................... 10
zzAlkuun pääseminen
Ominaisuudet
Akseliton suoravetomoottori
tasaista ja tarkkaa pyörimistä
varten
zzEnnen käyttöä
Ennen
käyttöä
Kiitos tämän tuotteen ostamisesta.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta
varten.
zz Tietoa näissä käyttöohjeissa esiintyvistä kuvauksista
- Sivut, joihin viitataan, ilmaistaan muodossa ”( 00)”.
- Esitetyt kuvat saattavat poiketa laitteestasi.
tai vahingoittuvat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
≥ Älä käytä kaiuttimia pitkään, jos ääni on säröytynyt. Niin tekemällä
voidaan aiheuttaa kaiuttimien ylikuumenemista ja siten
toimintahäiriö tai tulipalo.
≥ Älä laita painavia tai suuria esineitä kaiuttimien päälle. Jos
kaiuttimet kaatuvat tai putoavat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
Turvallisuusvarotoimet
VAROITUS
Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
VAARA
Laite
zz Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran
välttämiseksi,
--Älä anna tämän laitteen altistua sateelle,
kosteudelle, pisaroille tai roiskeille.
--Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä
sisältäviä esineitä kuten maljakot.
--Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
--Älä poista suojuksia.
--Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna
huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle
henkilöstölle.
--Älä anna metalliesineiden pudota laitteen
sisälle.
--Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
zz Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä
laitteen päälle.
zz Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä,
jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön
aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu,
lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä
etäisyyttä.
zz Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
trooppisissa ilmastoissa.
zz Älä laita mitään esineitä laitteen päälle.
Laite kuumenee ollessaan päällä.
zz Kahden tai useamman henkilön pitäisi aina
olla mukana rungon pois ottamisessa ja
kuljettamisessa.
zz Varo jättämästä käsiä ja/tai sormia
levylautasyksikön väliin levysoittimen
kokoamisen yhteydessä.
zz Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran
välttämiseksi,
--Varmista, että virtalähteen jännite vastaa
laitteeseen merkittyä jännitettä.
--Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti
pistorasiaan.
--Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen
päälle painavia esineitä.
--Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
--Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta,
kun irrotat pistokkeen.
--Älä käytä vahingoittunutta
verkkovirtapistoketta tai pistorasiaa.
zz Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan
irrottaa nopeasti pistorasiasta.
zz Varmista, että pistokkeen maadoituspiikki on
kytketty tiukasti sähköiskujen ehkäisemiseksi.
--LUOKAN I rakenteella varustetut laitteet on
kytkettävä pistorasiaan, jossa on suojaava
maadoitus.
06 (222)
Suomi
Sijoitus
zz Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
zz Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran
välttämiseksi,
--Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn,
suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen
tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus.
--Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä,
pöytäliinalla, verhoilla tai vastaavilla esineillä.
--Älä anna tämän laitteen altistua suoralle
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille,
runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
zz Varmista, että sijoituspaikka on riittävän
tukeva kestääkseen laitteen painon ( 31).
zz Älä nosta tai kanna tätä laitetta pitämällä
kiinni sen nupeista. Niin tekemällä voidaan
aiheuttaa tämän laitteen kaatuminen
sekä henkilövahinkoja tai tämän laitteen
toimintahäiriö.
Vanhan laitteen hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille kierrätysjärjestelmien kanssa
Tämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa oleva tunnus tarkoittaa sitä, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden kunnollista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten ole hyvä ja toimita nämä tuotteet
asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja ehkäisee ihmisten terveyteen sekä ympäristöön
vaikuttavia haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
4
(112)
07
Suomi
(223)
Ennen
käyttöä
Laite
Verkkokaapeli
vähintään kaksi henkilöä. Putoaminen saattaa aiheuttaa vamman.
≥ Varmista kaiuttimet kaatumista vastaan. Jos ne kaatuvat turman
yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus, siitä voi
aiheutua henkilövahinkoja.
Lisälaitteet
Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu.
Tarkista ja tunnista toimitetut lisävarusteet.
Verkkovirtajohto (1 kpl)
(K2CM3YY00041)
Verkkovirtajohto (1 kpl)
(K2CS3YY00033)
Verkkovirtajohto (1 kpl)
(K2CT3YY00081)
Levysoittimen matto (1 kpl)
(RGS0008)
EP-levysovitin (1 kpl)
(TEKX077)
Ruuvisarja levylautasta varten
(1 sarja) (TYL0194)
(3 kpl)
zz Pitkät ruuvit
(3 kpl)
zz Aluslevyt (3 kpl)
zz Belleville-jouset
Levylautanen (1 kpl)
(TYL0195)
Irrotettava kahva (2 kpl)
(TXQ0020)
Ennen
käyttöä
Verkkovirtajohto (1 kpl)
(K2CG3YY00191)
zz Lisävarusteiden mallinumerot ovat voimassa helmikuusta 2018 alkaen.
Tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
zz Säilytä pakkausmateriaalit myöhempää käyttöä varten.
Näin levysoitinta voidaan siirtää pitkiäkin matkoja.
zz Noudata paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen.
zz Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua vaihtovirtajohtoa.
zz Pidä lisäpaino, ruuvit ja aluslevyt lasten ulottumattomissa, jotteivät he nielisi niitä.
08 (224)
Suomi
09
Suomi
(225)
Osien nimet
Numerot, kuten ( 00), osoittavat viitattaviin sivuihin.
Runko (takaosa)
Runko (etuosa)
Ennen
käyttöä
Käynnistys-pysäytyspainike ( 18)
Keskitappi ( 14)
Maadoitusliitäntä
( 16)
Ohjausyksikön
liitäntäjohto ( 16)
Nopeuden valintapainikkeet
( 18)
Levylautanen ( 14)
Ohjausyksikkö (etuosa)
Ohjausyksikkö (takaosa)
Näyttö ( 18 - 22)
OFF
ー
+
Kallistuksen säädön
-/+ -painike ( 20)
10 (226)
Suomi
RESET
DISPLAY
DISPLAY-painike ( 21)
Virtapainike ( 18)
Levylautasen nopeuden
valintapainike
33/45/78 ( 21)
( 16)
ON
33/45/78
Liitäntä runkoon
liittämistä varten
PITCH ADJ
AC ( ) -tuloliitäntä
( 16)
RESET-painike ( 20)
Arvokilpi
Tuotenumero näkyy arvokilvessä.
11
Suomi
(227)
Paketin avaaminen ja valmistelu
Soittimen kokoaminen
Huomautuksia tavaroiden pakkauslaatikosta poistamisesta ja kuljettamisesta
Huomio
Pakkausjärjestys
Levysoittimen matto
Käyttöohjeet
Runko
Ohjausyksikkö
Verkkovirtajohto
Levylautanen
Koteloon liittyviä ohjeita
„„
zz Tässä soittimessa SP-10MK2:n ja SP-10MK3:n pohjan muoto ja ruuvien paikat on säilytetty, joten
voit yhä käyttää SP-10MK2- tai SP-10MK3-järjestelmän koteloa ja äänivartta.
zz Tämänmallisessa soittimessa on suuri käynnistysmomentti. Hyödynnä sen ominaisuuksia ja
suorituskykyä täysimääräisesti käyttämällä paksusta materiaalista valmistettua raskasta koteloa.
zz Kun valitset koteloa, valitse sen ulkomitat äänivarren tehollisen pituuden mukaan.
zz Käytä tukevia ja vahvoja eristimiä kotelon tukemiseen.
zz Levysoittimen asennusmitat (26)
Äänivarren asennusohjeita
„„
zz Käytä erikseen myytävää äänivarren jalustaa. Noudata yksityiskohdissa, kuten asennuksessa,
äänivarren jalustan käyttöohjeita ja äänivarren esitteen ohjeita.
Lisälaitteet
 Ota levylautasen suojalevy ja käyttöohjeet esiin.
•Pidä lisävarusteet lasten ulottumattomissa.
•Runko ja ohjausyksikkö on pakattu suojalevyihin.
Levysoittimen matto
Käyttöohjeet
k Laita kätesi pakkauspehmusteiden väliin (katkoviivalla
merkitty alue pakkauslaatikon ylänäkymässä) ja nosta
runko hitaasti ulos.
Suorita tämä toimenpide aina kahden tai useamman
henkilön voimin.
•Ole hyvin varovainen nostaessasi runkoa.
•Pitele runkoa pohjasta, jotta et menettäisi otettasi
siitä.
•Käytä molempia käsiä, jotta et menettäisi
tasapainoa.
Kotelon asentaminen
1
Kiristä irrotettavien kahvojen
ruuvit rungossa oleviin
irrotettavien kahvojen
kiinnitysreikiin (kaksi kohtaa).
2
Nosta runko hitaasti ja aseta se
koteloon.
3
Kiinnitä runko koteloon ruuveilla.
Irrotettavan kahvan
kiinnitysreikä
zz Asenna noudattaen kotelon
käyttöohjeita..
Kuva nostamisesta
l Ota ohjausyksikkö, vaihtovirtajohto, levylautanen ja
muut lisävarusteet esiin.
Yläpuolinen näkymä
pakkauslaatikkoon
Ohjausyksikkö
Ohjausyksikkö
Verkkovirtajohto
Levylautanen
Lisälaitteet
Pakkauspehmuste
12 (228)
Suomi
Runko
13
Suomi
(229)
Alkuun
pääseminen
zz Kahden tai useamman henkilön pitäisi aina olla mukana
rungon pois ottamisessa ja kuljettamisessa.
zz Varo, ettet menetä tasapainoa, jos nostat laitetta käsin niin,
ettet ole optimaalisessa asennossa.
• Saatat vahingoittaa selkääsi.
• Voit menettää tasapainon portaissa ja vastaavissa ja
loukkaantua sen vuoksi.
zz Varo, etteivät sormesi jää kiinni ottaessasi runkoa esiin.
zz Varo, etteivät sormesi jää rungon pohjan ja lattian väliin.
zz Säilytä pakkausmateriaalit myöhempää käyttöä varten.
zz Ota tavarat esiin sen jälkeen kun olet päättänyt
asennuspaikan.
zz Katso asennusta koskevat huomautukset kohdasta
”Asentaminen” (17).
Ennen kuin kokoat soittimen (kotelon ja äänivarren osalta)
Soittimen kokoaminen
(jatkuu)
Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu.
Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä.
Levylautasen asennus
Huomio
zz Älä kytke verkkovirtajohtoa, ennen kuin asennus on valmis.
zz Levysoittimen asentamisen yhteydessä estä vieraiden materiaalien pääsy rungon ja levylautasen
väliin.
4
Käsittele varovasti,
sillä tämä on
raskas.
Levylautasen
kiinnitysruuvi
Belleville-jousi
1
Aluslevyt
Irrotettavan kahvan
kiinnitysreikä
2
Levysoittimen
matto
Levylautanen
Irrotettavan kahvan
kiinnitysreikä
Kiinnitä levylautanen kohdistamalla
kolmion kärjessä oleva roottoriakselin
kiinnitysreikä (katkoviivalla merkitty alue alla
olevassa kuvassa) nuolella (
) merkityn
roottoriakselin kanssa.
Varmista alla olevasta kuvasta, ettet sekoita
pyörivän levylautasen kiinnitysreikien
paikkojen suhteita.
2
6
Roottorinakselin
kiinnitysreikä
Vastapaino
Kiristä
irrotettavien
kahvojen ruuvit
levylautasen
irrotettavien
kahvojen
kiinnitysreikiin
(kaksi kohtaa). Nosta
levylautanen hitaasti ja laske se
sitten niin, että keskitappi asettuu
levylautasen keskireikään.
Huomio
zz Kiristä irrotettava kahva kiertämällä sitä
vähintään 5 kertaa. Jos olet kiristänyt sen
loppuun asti, löysää hieman. Älä kiristä sitä
tiukalle.
zz Ole varovainen, kun käsittelet levysoitinta,
sillä se on raskas.
zz Pyyhi sormenjäljet tai lika pehmeällä liinalla.
2
Laske levylautasta hitaasti samalla
kun kohdistat roottoriakselin
kiinnitysreiät (kolme paikkaa)
roottorinakseliin.
3
Kiinnitä levylautasen aluslevyt,
belleville-jouset ja ruuvit
roottoriakselin kiinnitysreikiin ja
kiristä kiinnitysruuvit kunnolla.
Levylautasen kiinnitysruuvi
Belleville-jousi
Aluslevyt
Huomio
zz Kun kiristät ruuveja, älä anna ruuvinkantojen
pistää esiin levylautasen yläpinnasta.
zz Kiristä kolme ruuvia yhdenmukaisesti. Ellei
näin tehdä, levylautanen saattaa täristä tai
pyöriä epävakaasti. Varmista, ettei yksikään
ruuvi ole löysällä.
Levylautasen poistaminen
„„
Löysää levylautasen kiinnitysruuvit ja poista
ne.
-Säilytä ruuvit, belleville-jouset ja aluslevyt
huolellisesti.
②Kiristä irrotettavien kahvojen ruuvit
levylautasen irrotettavien kahvojen
kiinnitysreikiin (kaksi kohtaa) ja nosta
levylautanen hitaasti suoraan ylös.
zz Kiinnitä roottoriakselia käyttäen ja
nuolimerkin mukaan. ( 14)
Huomio
zz Jos roottoriakselit ovat vinossa, levylautasen
ja pääyksikön väliin jää rako etkä voi
kiinnittää levylautasta oikein. Älä pakota
levylautasta alaspäin.
Levysoittimen maton asennus
4
Aseta levysoittimen matto
levylautaseen.
Levylautanen
Irrotettavan kahvan
kiinnitysreikä
Roottorinakseli
Roottorinakseli
Keskitappi
Huomio
zz Älä käytä sähköistä ruuvimeisseliä tai iskuruuviavainta
ruuvien kiristämiseen.
zz Huomaa, että levysoittimen kiinnitysruuveihin epäsopivan
ruuvimeisselin käyttäminen saattaa vahingoittaa
pääyksikköä.
14 (230)
Suomi
5
Rasiakelkka
(ei kuulu toimitukseen)
15
Suomi
(231)
Alkuun
pääseminen
3
1
Liitännät ja asennus
zz Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä.
zz Kytke verkkovirtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on tehty.
zz Katso myös kytkettävän laitteen käyttöohjeita.
Ohjausyksikön liittäminen / virtapistokkeen ja maadoitusjohdon kytkeminen
3
5
Kytke ohjausyksikön liitäntäjohto
työntämällä sitä, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Kytke virtapistoke ja
maadoitusalusta.
zz Varmista pistorasian wattiluku liitetystä
laitteesta ennen sen käyttämistä tässä
laitteessa.
(Tämä laite kuluttaa 10 W.)
Kytke vaihtovirtajohto.
Pääyksikön takaosa
Huomautuksia asennuksesta
„„
zz Käytä laitteen asentamiseen tai siirtämiseen aina vähintään kahta henkilöä.
zz Ennen kuin siirrät laitetta, irrota kaikki liitetyt laitteet ja katkaise virransyöttö.
Laitteen siirtäminen ohjausyksikkö liitettynä voi aiheuttaa laitteen putoamisen ja henkilövahingon.
zz Varmista, ettei laite altistu suoralle auringonvalolle, pölylle, kosteudelle eikä lämmityslaitteen
lämmölle.
zz Tämä laite saattaa saada häiriötä radiosta, jos sellainen on lähellä.
Pidä laite mahdollisimman kaukana radiosta.
zz Älä asenna laitetta lämmönlähteen päälle.
zz Vältä paikkoja, joissa on suuria lämpötilan vaihteluita.
zz Vältä paikkaa, jossa esiintyy usein kondensaatiota.
zz Jos kallistuksenestotoimia tarvitaan, ota yhteyttä urakoitsijaan. Lattian ja seinän lujuus on
tarkistettava.
zz Vältä epävakaata paikkaa.
zz Varmista, että asennuspaikka on riittävän vahva kestämään laitteen ja järjestelmän kokonaispainon.
zz Älä laita esinettä laitteen päälle.
zz Älä asenna laitetta rajattuun tilaan, kuten kirjahyllyyn.
zz Asenna laite seinistä tai muista laitteista hyvin etäällä olevaan paikkaan varmistaaksesi tehokkaan
lämpösäteilyn laitteen sisältä.
zz Älä vedä laitetta väkisin asentamisen jälkeen. Muuten eristin tai lattian pinta voi vahingoittua.
zz Huomaa, että laite saattaa vahingoittua tupakansavusta tai ultraääni-ilmankostuttimen
kosteudesta.
Kondensaatio
„„
Maadoitusliitäntä*
Ohjausyksikön takapinta
Päävirtapistokkeeseen
Ohjausyksikön
liitäntäjohto
1
2
Verkkovirtajohto
Ajattele kylmän pullon pois ottamista jääkaapista. Jos jätät sen huoneeseen joksikin aikaa,
kastepisaroita muodostuu pullon pinnalle. Tätä ilmiötä kutsutaan ”kondensoitumiseksi”.
zz Kondensaatiota aiheuttavia olosuhteita
 Nopea lämpötilan muutos (jonka aiheuttaa siirtyminen lämpimästä paikasta kylmään paikkaan tai
päinvastoin, nopea jäähdytys tai lämmitys tai suora altistuminen jäähdytetylle ilmalle)
 Korkea ilmankosteus huoneessa, jossa on paljon höyryä jne.
 Sadekausi
zz Kondensaatio voi vahingoittaa laitetta. Jos sitä on tapahtunut, sammuta laite ja anna sen olla,
kunnes se mukautuu ympäristön lämpötilaan (noin 2–3 tuntia).
*Mikäli tarpeellista liitä rungon maadoitusliitäntä vahvistimen vastaavaan kaupallisesti saatavalla
maadoitusjohdolla.
Huomaa
zz Käyttökytkin ei irrota koko laitetta sähköverkosta, vaikka se olisi ”OFF”-asennossa.
Poista pistoke pääpistorasiasta, ellet aio käyttää laitetta pitkään aikaan. Sijoita laite niin, että
pistoke voidaan helposti poistaa.
16 (232)
Suomi
17
Suomi
(233)
Alkuun
pääseminen
2
Asennus
Äänilevyjen soittaminen
Valmistelu
1
1 Aseta levy (ei kuulu toimitukseen) levylautaselle.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
Nopeus asetetaan automaattisesti
331/3 kierrokseen minuutissa, rungon
[33]-merkkivalo syttyy ja levylautasen nopeus
[33,33] ilmestyy ohjausyksikön näytölle.
Levylautasen nopeuden
valintapainike
33/45/78
ON
DISPLAY
Paina ohjausyksikön virtapainiketta
kytkeäksesi yksikön päälle.
OFF
PITCH ADJ
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
Ilmaisin
+
PITCH
33 ADJ
Keskitappi
RESET
45
DISPLAY
78
Nosta varsitangon vipua, aseta äänivarsi
takaisin kannattimeensa ja laske varsitangon
vipua.
Paina [start-stop]-painiketta.
Elektroninen jarru pysäyttää levylautasen
kevyesti.
Paina ohjausyksikön virtapainiketta
kytkeäksesi yksikön pois päältä.
Kiinnitä äänivarsi varren kiinnittimellä.
Laita neulan suojus takaisin (suojaamaan
neulan kärkeä).
Toistettaessa EP-levyjä
„„
zz Paina nopeuden valintapainiketta [45]
START・STOP
([45] syttyy).
zz Asenna EP-levysovitin keskitapin ylle.
1
2
Kun toisto päättyy
„„
Paina [START-STOP]-painiketta.
Levylautanen alkaa pyöriä.
33
45
78
START・STOP
zz Paina nopeuden valintapainikkeita [78]
samanaikaisesti ([78] syttyvät).
33
33.33
START・STOP
33
33
45
45
78
78
Käytettäessä äänilevyn vakainta
„„
Nopeuden
valintapainikkeet
Ilmaisimet
(ei mukana)
zz Katso levynvakaimen käyttöoppaasta.
zz Enimmäispaino: 1 kg
Huomaa
zz Levylautasen nopeutta voidaan muuttaa
myös painamalla ohjausyksikön kohtaa
[33/45/78]. (21)
33
33.33
Huomio
Älä paina [START-STOP]-painiketta levylautasen irrottamisen aikana.
45
78
18 (234)
Suomi
45.00
78.26
19
Suomi
(235)
Toistamien
Toistettaessa SP-levyjä
„„
Ohjausyksikön toiminta ja näyttö
zz Kallistus voidaan asettaa noin ± 16 %:n
rajoihin nykyisestä levylautasen nopeudesta
[33/45/78].
zz Nykyinen asetusarvo tulee näkyviin
ohjausyksikön näyttöön. Näyttö vaihtelee
näyttötilan mukaan.
(Näyttötilan vaihtaminen  21)
zz Levylautasen nopeus vaihtuu joka kerta kun
kallistus asetetaan levylautasen pyöriessä.
(Näyttötila: levylautasen nopeuden
asettaminen)
nopeuden asettaminen”
[+]
↑
33
33
33.32
valintapainikkeen merkkivalot kallistuksen
säädön aikana
START・STOP
↑
[ー]
33
Rungossa olevan nopeuden
„„
Merkkivalot
28.00
33
asettaminen”
+
[+] ↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
0.1%
0.1%
↑
20
Suomi
(236)
33
↑
・・
zz Arvo näytetään
yhden desimaalin
tarkkuudella.
zz Kallistusta voidaan
säätää ± 0,1 % välein.
33
↑
(Alkuasetus)
[+]
・・
Mukautettu arvo
(prosenttiosuus)
+ 16.0%
- 16.0%
45
78
1
Paina ohjausyksikön [DISPLAY]painiketta.
Joka kerta kun [DISPLAY]-painiketta
painetaan, näyttötila vaihtuu järjestyksessä
”levylautasen nopeuden asettaminen” →
”kallistuksen asettaminen” → ”levylautasen
nopeusmittaus” → ”levylautasen nopeuden
asettaminen” → ...
33
33.33
(331/3 kierrosta)
45
45.00
33
(45 kierrosta)
78
78.26
33
(78 kierrosta)
Säädetty arvo
(levylautasen nopeus)
Määritetty levylautasen
nopeus
33.33
0.0%
33.33 rpm
(Levylautasen
nopeuden
asettaminen)
(Kallistuksen
asettaminen)
(Levylautasen
nopeusmittaus)
Levylautasen nopeusmittaus
Todellinen levylautasen nopeus voidaan mitata
tässä näyttötilassa.
Vaihda näyttötilaa (katso edellä) siirtyäksesi
tähän tilaan.
zz ”rpm” ilmestyy numeerisen arvon jälkeen.
zz ”--.-- rpm” tulee näkyviin, kun levylautanen on
pysähtynyt.
33
33
--.-- rpm
(Pysäytystila)
33.33 rpm
(Pyörimisen
aikana)
”Levylautasen nopeusmittauksen”
„„
zz Sininen LED-valo palaa: ilman kallistuksen
säätöä (0,0 %)
zz Oranssi LED-valo palaa: kallistuksen säädön
aikana
Huomaa
zz Kallistus voidaan asettaa jokaiselle
levylautasen nopeudelle.
zz Virtapainikkeen laittaminen pois päältä
peruuttaa kallistuksen säätöasetuksen.
Virtapainikkeen laittaminen takaisin päälle
palauttaa arvon alkuasetukseen.
aikainen toiminta
Alla olevien painikkeiden käyttäminen siirtää
näytön tilaan ”Levylautasen nopeuden
asettaminen”, jolloin voit tehdä asetuksia.
*Näyttötilaksi palaa ”Levylautasen
nopeusmittaus”, ellei mitään toimintoa
suoriteta kolmen sekunnin kuluessa.
· [-]/[+]:
Kallistusta voi säätää. ( 20)
· [RESET]:Arvo palaa määrättyyn
levylautasen nopeuteen
välittömästi.
· [33/45/78]:Levylautasen nopeus muuttuu
joka kerta kun painiketta
painetaan.
Huomaa
zz Keskimääräinen arvo tulee näkyviin.
21
Suomi
(237)
Toistamien
[ー]
33
33
0.0%
[+] ↑
Kun näyttötilana on ”Kallistuksen
„„
Määritetty levylautasen
nopeus
33.33
33
33.34
33.33
Joka kerta kun painat kohtaa [33/45/78],
levylautasen nopeus vaihtuu järjestyksessä
”33” → ”45” → ”78” → ”33” → ...
zz Levylautasen nopeus vaihtuu joka kerta
kun kallistus asetetaan levylautasen
pyöriessä.
(Näyttötila: kallistuksen asettaminen)
・・
zz Arvo näytetään
kahden desimaalin
tarkkuudella.
zz Levylautasen
kierrosnopeutta
voidaan säätää ± 0,01
arvon välein.
38.67
↑
(Alkuasetus)
33
・・
Säädetty arvo
(levylautasen nopeus)
33
Paina ohjausyksikön kohtaa
[33/45/78].
33
Kun näyttötilana on ”Levylautasen
„„
Määritetty levylautasen
nopeus
1
Näyttötilan vaihtaminen
↑
Paina ohjausyksikön [RESET]-painiketta.
Arvo palaa määrättyyn levylautasen nopeuteen
välittömästi.
(331/3, 45 tai 78,26 rpm)
*Määrätty asetus näkyy ohjausyksikön
näytössä.
Levylautasen nopeus muuttuu määrätyksi
levylautasen nopeudeksi levylautasen
nopeuden asetustilassa ja 0,0 %:a kallistuksen
asetustilassa.
Levylautasen nopeuden asettaminen
↑
zz Painikkeen painaminen suurentaa tai
pienentää arvoa.
zz Painikkeen pitäminen alhaalla kiihdyttää
lisäystä tai vähennystä.
palaaminen
↑
painikkeita [-] tai [+].
Määrättyyn levylautasen nopeuteen
„„
↑
1 Säädä painamalla ohjausyksikön
↑
(hienosäätö pitchiin)
↑
Pitch-säätö
Ohjausyksikön toiminta ja näyttö
1
Pidä ohjausyksikön [RESET]painiketta alhaalla ja paina
[DISPLAY]-painiketta.
zz Himmennysasetus tulee näkyviin.
2
Paina painiketta [START· STOP] ja säädä sitten
vääntömomenttia (pyörimisvoima) viidessä tasossa,
jotta levylautanen pyörisi vakionopeudella.
1
Paina ohjausyksikön [DISPLAY]painiketta.
Asetus muuttuu joka kerta kun [DISPLAY]painiketta painetaan.
zz Näyttö palaa alkuperäiseen näyttöön, ellei
mitään toimintoa suoriteta kolmen sekunnin
kuluessa.
33.33
[RESET][DISPLAY]
↑
33
Display OFF
↑
[DISPLAY]
(Tehdasasetus)
Dimmer OFF
↑
[DISPLAY]
↑
[DISPLAY]
zz Vääntömomentin asetus tulee näkyviin.
2
Näytön himmennin, kun mitään
toimintoa ei suoriteta 20 sekuntiin
Dimmer OFF Ei himmennystä (aina päällä)
Kirkkautta vähennetään yhdellä tasolla.
Dimmer 1
Dimmer 2
Kirkkautta vähennetään kahdella tasolla.
zz Välittömästi asetuksen jälkeen kirkkaus säädetään
asetettuun arvoon.
Näyttö sammuu välittömästi, jos ”Näyttö POIS
PÄÄLTÄ” on valittu.
zz · Ohjausyksikön painikkeen (mikä tahansa muu
kuin virtapainike) käyttö himmentimen ollessa
aktiivinen palauttaa näytön täysin kirkkaaksi.
Huomaa
zz Asetus tallennetaan. Kun virta kytketään päälle
seuraavan kerran, virran edellisen poiskytkennän
aikainen asetus palautuu.
22 (238)
Suomi
Pakkaa laite uudelleen pakkaukseen, jossa se
tuli. ( 12)
Säilytä pakkausmateriaalit myöhempää käyttöä
varten.
Jos sinulla ei enää ole pakkausta, toimi
seuraavasti:
zz Ota levylautanen ja levysoittimen matto pois
ja kääri ne huolellisesti.
zz Kääri pääyksikkö huolellisesti peittoon tai
paperiin.
Pakkaaminen uudelleen
zz Valitse jokin viidestä vääntömomentin tasosta
”TORQUE1”–”TORQUE5”.
Painikkeen painaminen suurentaa tai pienentää
arvoa.
zz Käytä alla olevaa taulukkoa oppaana.
zz Näyttö palaa alkuperäiseen näyttöön, ellei
mitään toimintoa suoriteta kolmen sekunnin
kuluessa.
33
33.33
[RESET][ ー ][ + ]
TORQUE 5
[+]
↑
(Tehdasasetus)
[-]
TORQUE 1
Näyttö
Väännä momenttiin,
jotta levylautanen pyörisi
vakionopeudella.
TORQUE5
Maksimi (Tehdasasetus)
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimi
Huomaa
zz Asetus tallennetaan. Kun virta kytketään päälle
seuraavan kerran, virran edellisen poiskytkennän
aikainen asetus palautuu.
Huolto
Kirkkautta vähennetään yhdellä tasolla.
⇒ (Ei toimintaa viiden lisäsekunnin
kuluessa)
Display OFF ⇒ Kirkkaus vähenee kahdella tasolla.
⇒ (Ei toimintaa viiden lisäsekunnin
kuluessa)
⇒ Pois päältä
Pyyhi runko ja muut osat kuivalla pehmeällä
liinalla.
Kun likaa on runsaasti, väännä märkää liinaa
voimakkaasti pyyhkiäksesi lian ja sen jälkeen
pyyhi pehmeällä liinalla.
zz Älä käytä liuottimia, kuten bensiiniä, tinneriä,
alkoholia, keittiöpesuainetta, kemiallista
pyyhintä jne. Tämä saattaa muuttaa
ulkokuoren muotoa tai irrottaa pinnoitetta.
Säädä painamalla ohjausyksikön
painikkeita [-] tai [+].
Dimmer 2
Näyttö
Laitteen siirtäminen
„„
Toistamien
Dimmer 1
Pidä ohjausyksikön [RESET]painiketta alhaalla ja
paina painikkeita [-] ja [+]
samanaikaisesti.
Rungon puhdistaminen
„„
↑
Näytön himmennin aktivoituu, ellei ohjausyksikköä
käytetä 20 sekunnin kuluessa.
Himmennyskuvioita on neljä.
Vääntömomentin säätäminen
levylautasen pyörittämiseksi
vakionopeudella
Huolto
↑
Näytön himmennysasetus
(jatkuu)
WEEE-symboli
„„
Tuotteen hävittäminen EU-maiden
ulkopuolella
Tämä symboli on voimassa vain
EU:ssa.
Ota yhteyttä valtion virastoon tai
jälleenmyyjään varmistaaksesi oikean
hävittämistavan.
23
Suomi
(239)
Vianmääritysopas
Vianmääritys ennen huoltopyyntöä, tee alla
olevat tarkastukset. Jos olet epävarma joistakin
tarkastuskohdista tai jos kaaviossa osoitetut
korjaustoimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa,
ota yhteyttä jälleenmyyjääsi.
Ei virtaa.
zz Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan?
¨Kytke johto kunnolla pistorasiaan. ( 16)
Tekniset tiedot
Virhekoodi
„„
Virhetapahtuma ilmoitetaan tarpeen mukaan
ohjausyksikön näytöllä ja rungossa olevan
nopeuden valintapainikkeen merkkivaloilla.
Ohjausyksikön
näyttö
Unconnected
zz Onko ohjausyksikkö liitetty runkoon?
¨Työnnä ohjausyksikön liitäntäjohtoa, kunnes se
napsahtaa. ( 16)
Ohjausyksikön näytössä ei ole
lukemaa.
zz Onko virtapistoke kytketty?
→ Aseta se tiukasti. ( 16)
zz Onko virta päällä?
→ Paina virtapainiketta virran kytkemiseksi päälle.
( 18)
zz Onko näytön himmennin aktivoitu? → Käytä ohjausyksikön painiketta (mikä tahansa
muu kuin virtapainike). ( 22)
F58
F76
F17
Mittaus
Tarkista, että ohjausyksikkö on
liitetty runkoon. ( 16)
Ota yhteyttä jälleenmyyjään.
zz Yksi rungon
[33/45/78]-nopeuden
valintapainikkeen
merkkivaloista vilkkuu
(nopeasti tai hitaasti)
oranssina.
zz Kerro näytössä näkyvä
numero ja LEDvalon vilkkumistilanne
konsultoinnin aikana.
(Esimerkki ohjausyksikön näytöstä virheen
sattuessa)
Unconnected
START
・STOP
(Esimerkki
rungossa
olevan nopeuden
valintapainikkeen merkkivaloista virheen
sattuessa)
Vilkkuu oranssina.
45
78
Virtalähde
110 - 240 VAC, 50/60 Hz
Virrankulutus
10 W (virta PÄÄLLÄ)
0,05 W (virta POIS PÄÄLTÄ)
Mitat
(L×K×S)
<Ohjausyksikkö>
110×84×350 mm
<Runko>
365×109×365 mm
Massa
<Ohjausyksikkö>
Noin 2,1 kg
<Runko>
Noin 18,2 kg
Käyttölämpötila
0 – 40 °C
Ilmankosteus
35 % – 80 % RH
(ilman tiivistymistä)
Levylautasen osuus
Ohjausmenetelmä
Suoraveto
Moottori
Harjaton tasavirtamoottori
Levylautanen
Messinkinen ja alumiininen painevaluyhdistelmä
Halkaisija: 323 mm
Massa: Noin 7,9 kg
(sisältää levylautasen suojalevyn)
Levylautasen nopeudet
33-1/3, 45 ja 78* rpm
Muuttuva pitch-alue
±16 %
Käynnistysvääntömomentti
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Jarrutusjärjestelmä
Elektroninen jarru
Huojunta ja värinä
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Huolto
33
Yleinen
Liitäntäosio
Lähtöliitäntä
Maadoitusliitäntä
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
*Levylautasen nopeus on 78,26 rpm, kun se asetetaan arvoon 78 rpm (kallistuksen säätö 0,0 %).
24 (240)
Suomi
25
Suomi
(241)
Mittapiirustukset
Ulkomitat
„„
35
Valitse kotelo, joka sopii soittimen
ulkomittoihin.
<Yksikkö: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Kotelon kiinnittämiseen
„„
tarkoitettujen ruuvien paikat
85
88
180
120
Runko
171
Tehokas
ruuvin
syvyys 13
Ruuvin 6,3
(min. 3)
suositeltava
päällekkäisyysvara
149
Kiinnitä soitin koteloon yhdeksästä kohdasta
(merkitty katkoviivalla), jotka näkyvät
oikeanpuoleisessa kuvassa (rungon pohjapinta).
<Yksikkö: mm>
zz Kiinnitysruuvi: M5
Katso alla olevaa leikkauskuvaa, kun valitset
kiinnitysruuvien pituutta.
171
149
120
85
149
103
171
Huolto
Kotelo
Kiinnitysruuvi
26 (242)
Suomi
27
Suomi
(243)
Wprowadzenie
Spis treści
Bezrdzeniowy silnik z napędem
bezpośrednim zapewnia płynne i
dokładne obroty
zz Nowy bezrdzeniowy silnik z napędem
bezpośrednim może zredukować drobne drgania
podczas obracania się, zapewniając silny moment
obrotowy do napędzania wysokiej klasy talerza
obrotowego.
zz Technologia sterowania silnikiem o wysokiej
precyzji zmienia tryb pracy napędu zgodnie
ze stanem pracy silnika, aby osiągnąć wysoką
dokładność obrotów.
zz Trójwarstwowa konstrukcja talerza obrotowego
składa się z mosiądzu, odlewanego ciśnieniowo
aluminium i gumy tłumiącej, która przeciwdziała
niepożądanemu rezonansowi i jest przymocowana
do dolnej powierzchni.
zz Ciężarki wolframowe o dużej gęstości znajdują się
na zewnętrznym obrzeżu mosiężnej części, aby
zapewniać duży moment bezwładności.
zz Pierwsze kroki
Specjalna jednostka sterująca, która
może wyeliminować niepożądane
zakłócenia szumowe z jednostki
głównej
zz Obwód zasilania i obwód sterujący są rozdzielone,
aby zminimalizować niepożądane zewnętrzne
zakłócenia szumowe z jednostki głównej i mieszczą
się w pojedynczej jednostce sterującej.
zz Nowy zasilacz impulsowy z układem redukcji
szumów został opracowany w celu zmniejszenia
szumów w zasilaniu napięciowym.
Kompatybilność z SP-10MK2 i
SP-10MK3
zz Odtwarzacz zachowuje kształt dolnej części i
lokalizacje wkrętów jak w SP-10MK2 i SP-10MK3,
dzięki czemu można nadal użytkować posiadaną
obudowę i ramię.
Rozpakowanie i przygotowanie............................................................12
zz Uwagi do wyjmowania towarów z pudełka opakowania i
transportowania.....................................................................12
Montaż gramofonu...............................................................................13
zz Przed złożeniem w całość odtwarzacza
(dotyczy obudowy i ramienia)................................................13
zz Montaż do obudowy..............................................................13
zz Osadzanie talerza obrotowego.............................................15
zz Osadzenie maty talerza........................................................15
Połączenia i montaż.............................................................................16
zz Podłączanie jednostki sterującej /
Podłączanie wtyczki zasilania i uziemienia............................16
zz Instalacja...............................................................................17
zz Odtwarzanie
Odtwarzanie płyt..................................................................................18
Kontrola wysokości dźwięku (regulacja precyzyjna do wysokości)......20
Obsługa i wyświetlacz jednostki sterującej..........................................21
zz Ustawienie prędkości talerza obrotowego.............................21
zz Przełączanie trybu wyświetlania...........................................21
zz Pomiar prędkości obrotowej talerza......................................21
zz Ustawienie ściemniacza wyświetlacza..................................22
zz Regulowanie momentu obrotowego, aby obracać talerz
obrotowy ze stałą prędkością................................................22
zz Konserwacja
05
Polski
(245)
Konserwacja
Konserwacja.........................................................................................23
Usuwanie usterek.................................................................................24
Dane techniczne..................................................................................25
Rysunki wymiarowe.............................................................................26
04 (244)
Polski
Odtwarzanie
Trójwarstwowy talerz obrotowy dla
stabilnych obrotów
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa..................................................06
Akcesoria.............................................................................................09
Nazwa części.......................................................................................10
Pierwsze kroki
Funkcje
zz Przed użyciem
Przed
użyciem
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.
zz O opisach zamieszczonych w tej instrukcji obsługi
- Przywoływane strony oznaczone są „( 00)”.
- Ilustracje mogą przedstawiać urządzenie różniące się wyglądem od urządzenia zakupionego.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEËENIE
UWAGA
Urządzenie
zz Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,
--Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
--Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych
naczyń zawierających płyny, takich jak wazony.
--Należy korzystać wyłącznie z zalecanych
akcesoriów.
--Nie należy demontować obudowy urządzenia.
--Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy. Naprawę urządzenia należy zlecić
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
--Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
--Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych
ciężkich przedmiotów.
zz Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
zz To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
zz Urządzenie przeznaczone jest do użytku w klimacie
umiarkowanym i tropikalnym.
zz Nie umieszczać żadnych przedmiotów na
urządzeniu.
To urządzenie nagrzewa się, gdy jest włączone.
zz Wyjmowanie i transportowanie jednostki głównej
zawsze powinno być wykonywane co najmniej
przez dwie osoby.
zz Przy składaniu odtwarzacza w całość należy
uważać, by nie doszło do uwięzienia rąk i/lub
palców w zespole talerza obrotowego.
Przewód zasilania
zz Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,
--Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
--Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda ściennego.
--Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani
kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
--Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
--Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za
wtyczkę.
--Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
zz Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie
urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki sposób,
aby możliwe było natychmiastowe odłączenie
wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
zz Sprawdzić, czy bolec uziemiający wtyku jest
bezpiecznie połączony z przewodem instalacji
uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem.
--Urządzenie konstrukcji CLASS I powinno być
podłączone do gniazda sieciowego z uziemieniem
ochronnym.
06 (246)
Polski
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami
domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami
prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych pomagasz
oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie
człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Wybór miejsca
zz Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
zz Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,
--Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej
szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu
zapewnienia dobrej wentylacji.
--Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami i
podobnymi przedmiotami.
--Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką
temperaturą, wysoką wilgotnością oraz
nadmiernymi drganiami.
zz Upewnić się, że powierzchnia, na której stoi
urządzenie jest wystarczająco wytrzymała, aby
przenieść jego ciężar ( 31).
zz Nie podnosić ani przenosić urządzenia trzymając
za jego pokrętła. Może to prowadzić do upadku
urządzenia, skutkującego obrażeniami fizycznymi
lub nieprawidłową pracą produktu.
07
Polski
(247)
Przed
użyciem
Urządzenie
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Akcesoria
W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane.
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie wyposażenia urządzenia.
Przewód zasilający sieci AC (1 szt.)
(K2CM3YY00041)
Przewód zasilający sieci AC (1 szt.)
(K2CS3YY00033)
Przewód zasilający sieci AC (1 szt.)
(K2CT3YY00081)
Mata talerza gramofonu (1 szt.)
(RGS0008)
Adapter dla płyty EP (1 szt.)
(TEKX077)
Zestaw śrub talerza obrotowego
(1 zestaw) (TYL0194)
(3 szt.)
zz Śruby długie
(3 szt.)
zz Podkładki
zz Sprężyny talerzowe (3 szt.)
Gramofon (1 szt.)
(TYL0195)
Odłączany uchwyt (2 szt.)
(TXQ0020)
zz Numery modeli akcesoriów pochodzą z lutego 2018 r.
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
zz Zachować opakowania po wyjęciu towaru.
Będą niezbędne podczas przenoszenia produktu na duże odległości.
zz Przestrzegać lokalnych przepisów utylizacji produktu.
zz Należy używać wyłącznie przewodu zasilania prądu przemiennego dostarczonego wraz z urządzeniem.
zz Pomocniczy ciężarek, wkręty i podkładki przechowywać poza zasięgiem dzieci, by nie dopuścić do ich
połknięcia.
08 (248)
Polski
09
Polski
(249)
Przed
użyciem
Przewód zasilający sieci AC (1 szt.)
(K2CG3YY00191)
Nazwa części
Numery takie jak ( 00) wskazują strony odniesienia.
Jednostka główna (tył)
Jednostka główna (przód)
Przed
użyciem
PrzyciskStart-stop ( 18)
Wrzeciono centralne ( 14)
Zacisk uziemienia
( 16)
Przewód połączeniowy
jednostki sterującej ( 16)
Przyciski wyboru prędkości
( 18)
Gramofon ( 14)
Jednostka sterująca (przód)
Jednostka sterująca (tył)
Wyświetlacz ( 18 - 22)
OFF
ON
33/45/78
ー
+
Przycisk zasilania ( 18)
RESET
DISPLAY
Przycisk wyświetlacza
( 21)
PITCH ADJ
Przycisk wyboru prędkości
talerza obrotowego
33/45/78 ( 21)
Przycisk regulacji wysokości
tonu -/+ ( 20)
10 (250)
Polski
Przycisk resetowania
( 20)
Zacisk do podłączenia z
jednostką główną ( 16)
Zacisk wejściowy prądu
przemiennego ( )
( 16)
Tabliczka znamionowa
Numer produktu jest pokazany na tabliczce znamionowej.
11
Polski
(251)
Rozpakowanie i przygotowanie
Montaż gramofonu
Uwagi do wyjmowania towarów z pudełka opakowania i transportowania
Uwaga
 Zdjąć arkusz z talerza obrotowego i wyjąć instrukcję
obsługi.
•Akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
•Główna jednostka i jednostka sterująca są owinięte
w materiał zabezpieczający.
Mata talerza
gramofonu
Instrukcja
obsługi
Kolejność pakowania
Instrukcja
obsługi
Jednostka główna
Jednostka
sterująca
Przewód
zasilający sieci AC
Gramofon
Akcesoria
Odnośnie do obudowy
„„
zz Ten odtwarzacz zachowuje kształt dolnej części i lokalizacje wkrętów jak w modelach SP-10MK2 i SP-10MK3,
dzięki czemu można nadal korzystać z obudowy i ramienia dla systemu wykorzystującego SP-10MK2 lub
SP-10MK3.
zz Ten odtwarzacz jest modelem o dużym początkowym momencie obrotowym. Aby w pełni wykorzystać jego
charakterystykę i sprawność, użyć ciężkiej obudowy wykonanej z grubego materiału.
zz Wybierając obudowę, dobrać jej wymiary zewnętrzne w oparciu o efektywną długość posiadanego ramienia
gramofonu.
zz Użyć solidnych i wytrzymałych izolatorów drgań, aby podeprzeć obudowę.
zz Wymiary montażowe odtwarzacza (26)
Odnośnie do montażu ramienia gramofonu
„„
zz Użyć podstawy ramienia gramofonu, sprzedawanej oddzielnie. Aby uzyskać szczegóły, takie jak sposób
montażu, postępować zgodnie z instrukcją obsługi podstawy ramienia i broszurą opisu ramienia gramofonu.
kUmieścić ręce pomiędzy poduszkami wypełnienia
(linia przerywana w widoku opakowania z góry) i
powoli podnieść jednostkę główną, aby ją wyjąć.
Należy wykonywać to zadanie, korzystając zawsze z
pomocy co najmniej jednej osoby.
•Zachować szczególną ostrożność podczas
podnoszenia jednostki głównej.
•Przytrzymać jednostkę główną od dołu, aby zapobiec
jej wyśliźnięciu się z rąk.
•Wykonać zadanie, posługując się obiema rękami, aby
nie stracić równowagi.
Montaż do obudowy
1
Dokręcić wkręty odłączanego
uchwytu w otworach montażowych
odłączanego uchwytu (dwa miejsca)
na jednostce głównej.
2
Powoli podnieść jednostkę główną i
umieścić ją na obudowie.
3
Przymocować jednostkę główną do
obudowy za pomocą wkrętów.
Otwór montażowy
odłączanego uchwytu
zz Montować zgodnie z instrukcją obsługi
obudowy.
Ilustracja czynności podnoszenia
l Wyjąć jednostkę sterującą, przewód zasilacza prądu
przemiennego, talerz obrotowy i inne akcesoria.
Widok opakowania z góry
Jednostka
sterująca
Przewód
zasilający
sieci AC
Jednostka
sterująca
Gramofon
Akcesoria
12 (252)
Polski
Podkładka wypełniająca
Jednostka główna
13
Polski
(253)
Pierwsze kroki
zz Wyjmowanie i transportowanie jednostki głównej zawsze
powinno być wykonywane co najmniej przez dwie osoby.
zz Uważać, aby nie stracić równowagi przy podnoszeniu
jednostki rękoma w nieoptymalnej pozycji.
• Można doprowadzić do kontuzji pleców.
• Może dojść do utraty równowagi na schodach, itp., co
może doprowadzić do odniesienia obrażeń ciała.
zz Zachować ostrożność, aby nie zacisnąć sobie palców
podczas wyjmowania jednostki głównej.
zz Zachować ostrożność, aby nie zacisnąć sobie palców w
szczelinie między spodem jednostki głównej, a podłogą.
zz Zachować opakowania po wyjęciu towaru.
zz Wyjąć towary dopiero po podjęciu decyzji o miejscu
zamontowania.
zz Aby zapoznać się z uwagami dotyczącymi zamontowania,
patrz „Instalacja” ( 17).
Mata talerza
gramofonu
Przed złożeniem w całość odtwarzacza (dotyczy obudowy i ramienia)
Montaż gramofonu (jatkuu)
W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane.
Złóż gramofon w następującej kolejności.
Osadzanie talerza obrotowego
Uwaga
zz Do chwili zakończenia procedury montażu nie podłączać przewodu zasilającego do urządzenia.
zz Montując talerz obrotowy, nie dopuścić do dostania się ciał obcych między jednostkę główną a talerz obrotowy.
4
Śruba montażowa
talerza obrotowego
Sprężyna talerzowa
Podkładki
Otwór montażowy
odłączanego uchwytu
2
Zamontować talerz obrotowy, dopasowując otwór
mocujący wału wirnika (linia przerywana na
rysunku poniżej), znajdujący się na wierzchołku
trójkąta, z wałem wirnika oznaczonym strzałką
(
). Dopilnować sprawdzenia poniższego
rysunku, aby nie pomylić wzajemnego położenia
otworów montażowych talerza obrotowego.
Mata talerza
obrotowego
Obchodzić się
ostrożnie, gdyż jest
to ciężkie.
1
Talerz obrotowy
Otwór montażowy
odłączanego uchwytu
2
Otwór ustalający
trzpienia wirnika
Dokręcić wkręty
odłączanego
uchwytu w
otworach
montażowych
odłączanego
uchwytu (dwa
miejsca) na talerzu obrotowym.
Powoli podnieść talerz obrotowy, a
następnie opuścić go w taki sposób,
aby umieścić wrzeciono środkowe w
otworze znajdującym się w środku
talerza obrotowego.
Uwaga
zz Dokręcić odłączany uchwyt, obracając go 5 lub
więcej razy. Jeżeli został on dokręcony do końca,
poluzować go nieco. Nie dokręcać go ściśle..
zz Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z
talerzem, ponieważ jest ciężki.
zz Zetrzeć odciski palców lub kurz miękką szmatką.
2
Powoli opuść talerz jednocześnie
zestrajając położenie otworów
ustalających (trzy punkty) z
trzpieniami wirnika.
3
Umieścić podkładki, sprężyny
talerzowe i śruby talerza obrotowego
w otworach trzpieni wału i dokładnie
dokręcić śruby mocujące.
Śruba montażowa talerza
obrotowego
Sprężyna talerzowa
Podkładki
Uwaga
zz Podczas dokręcania śrub, nie dopuścić, aby
łby śrub wystawały powyżej poziomu górnej
powierzchni talerza obrotowego.
zz Dokręcić równomiernie trzy wkręty.
Nieprzestrzeganie tego może spowodować hałaśliwe
lub niestabilne obroty talerza obrotowego. Upewnić
się, że żaden spośród wkrętów nie jest poluzowany.
Procedura zdejmowania talerza obrotowego
„„
Poluzować śruby mocujące talerz i wykręcić je.
-Przechowywać śruby, sprężyny talerzowe i
podkładki w bezpiecznym miejscu.
②Dokręcić wkręty odłączanego uchwytu w otworach
montażowych odłączanego uchwytu (dwa miejsca)
na talerzu obrotowym i powoli unieść talerz
obrotowy prosto w górę.
zz Zamontować za pomocą wałka wirnika ze
znakiem strzałki jako prowadzącym. ( 14)
Osadzenie maty talerza
Uwaga
Talerz obrotowy
Otwór montażowy
Wał wirnika
odłączanego uchwytu
zz W przypadku braku zestrojenia trzpieni wirnika,
pomiędzy korpusem urządzenia i talerzem
obrotowym pozostawać będzie szczelina,
uniemożliwiająca prawidłowe osadzenie talerza.
Nie wywierać nacisku na talerz gramofonu.
4
Ułożyć matę na talerzu obrotowym.
Wał wirnika
Wrzeciono centralne
Uwaga
zz Nie należy używać do tego celu śrubokręta elektrycznego
lub klucza udarowego.
zz Należy pamiętać, że użycie śrubokręta, który nie pasuje do
śrub do montażu talerza może uszkodzić jednostkę główną.
14 (254)
Polski
15
Polski
(255)
Pierwsze kroki
3
1
Połączenia i montaż
zz Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć przewód zasilający z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek
połączeń.
zz Podłączyć przewód zasilający wyłącznie po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
zz Zapoznać się także z instrukcją obsługi podłączanych urządzeń.
Podłączanie jednostki sterującej / Podłączanie wtyczki zasilania i uziemienia
1
Podłączyć przewód zasilający prądu
przemiennego.
3
Podłącz przewód zasilania i
uziemienie.
zz Sprawdzić moc sieci zasilającej wskazaną
na podłączanym sprzęcie przed użyciem ich
łącznie z tym urządzeniem.
(To urządzenie pobiera moc 10 W.)
Widok z tyłu urządzenia głównego
Zacisk
uziemienia*
Przewód połączeniowy
jednostki sterującej
Ścianka tylna jednostki
sterującej
1
Do gniazda sieci
elektrycznej
2
Przewód zasilający
sieci AC
*Gdy jest to konieczne, połączyć zacisk uziemienia jednostki głównej z zaciskiem uziemienia na wzmacniaczu, za
pośrednictwem dostępnego w handlu przewodu uziemiającego.
Uwagi dotyczące instalacji
„„
zz Zawsze korzystać z pomocy jednej lub więcej osób, aby zamontować lub przesunąć zespół.
zz Przed przeniesieniem urządzenia, odsunąć wszystkie podłączone urządzenia i wyłączyć zasilanie.
Przemieszczanie urządzenia z podłączoną do niego jednostką sterującą może spowodować jej odpadnięcie i
odniesienie obrażeń ciała.
zz Upewnić się, że urządzenie nie jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu, wilgoci i
ciepła z urządzeń grzewczych.
zz To urządzenie może odbierać zakłócenia wytwarzane przez radioodbiorniki, jeśli znajduje się w ich pobliżu.
Urządzenie powinno znajdować się jak najdalej od radioodbiorników.
zz Nie należy umieszczać urządzenia na źródło ciepła.
zz Unikać miejsc o dużych wahaniach temperatury.
zz Unikać miejsc o częstej kondensacji pary wodnej.
zz Jeśli wymagane są środki zapobiegające przewróceniu, skonsultować się z wykonawcą. Należy sprawdzić
wytrzymałość podłogi i ścian.
zz Unikać miejsc niestabilnych.
zz Upewnić się, że miejsce zamontowania jest wystarczająco wytrzymałe, by wytrzymać całkowity ciężar
urządzenia i układu.
zz Nie umieszczać jakichkolwiek przedmiotów na urządzeniu.
zz Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półki z książkami.
zz Zainstalować urządzenie w położeniu z dala od ścian lub innych urządzeń, aby zapewnić skuteczne
odprowadzanie ciepła z wnętrza urządzenia.
zz Nie ciągnąć urządzenia siłą po jego zamontowaniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
izolatora lub powierzchni podłogi.
zz Należy pamiętać, że urządzenie może zostać uszkodzone przez dym papierosowy lub wilgoć z nawilżacza
ultradźwiękowego.
Kondensacja pary wodnej
„„
Należy uświadomić sobie, co dzieje się z butelką wyjętą z chłodziarki. Po pozostawieniu jej w temperaturze
pokojowej, na jej powierzchni utworzą się krople wody. Zjawisko to określa się mianem „kondensacji”.
zz Warunki powodujące kondensację
 Nagła zmiana temperatury (spowodowana przejściem z ciepłego miejsca do zimnego lub odwrotnie, szybkie
chłodzenie lub ogrzewanie lub bezpośredni kontakt ze schłodzonym powietrzem)
 Wysoka wilgotność w pomieszczeniu - duża ilość pary, etc.
 Pora deszczowa
zz Kondensacja może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeśli ma to miejsce, wyłączyć urządzenie i
pozostawić je do chwili zaadoptowania do temperatury otoczenia (około 2 do 3 godzin).
Uwaga
zz Przełącznik pracy urządzenia nie odcina całego urządzenie od zasilania, nawet jeśli znajduje się w położeniu
„OFF”.
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Umieścić
urządzenie tak, aby możliwe było łatwe wyciągnięcie wtyku.
16 (256)
Polski
17
Polski
(257)
Pierwsze kroki
2
Podłączyć przewód łączący jednostki
sterującej poprzez wstawienie go,
aż zatrzaśnie się w poprawnym
położeniu.
Instalacja
Odtwarzanie płyt
Przygotowanie
1
1 Umieścić płytę (brak w zestawie) na talerzu gramofonu.
1
OFF
33/45/78
ー
+
RESET
Prędkość jest automatycznie ustawiana na
331/3 obr./min, wskaźnik [33] świeci na jednostce
głównej, a prędkość obrotowa talerza obrotowego
[33.33] pojawia się na wyświetlaczu jednostki
sterującej.
Przycisk wyboru prędkości
talerza obrotowego
33/45/78
ON
DISPLAY
Nacisnąć przycisk zasilania jednostki
sterującej, by ją włączyć.
PITCH ADJ
OFF
START・STOP
ON
33/45/78
2
ー
Wskaźnik
+
Wrzeciono centralne
PITCH
33 ADJ
RESET
45
DISPLAY
Podnieść dźwignię podnośnika, przenieść ramię
tonowe na wspornik i opuścić dźwignię.
Nacisnąć [start-stop].
Elektroniczny hamulec delikatnie zatrzyma talerz.
Nacisnąć przycisk zasilania jednostki sterującej, by ją
wyłączyć.
Unieruchomić ramię za pomocą obejmy.
Założyć z powrotem osłonę igły (aby zabezpieczyć
jej ostrze).
Podczas odtwarzania płyt typu EP
„„
78
zz Naciśnij przycisk wyboru prędkości [45] (kontrolka
START・STOP
[45] zostanie podświetlona).
zz Osadzić adapter płyt PE na wrzecionie centralnym.
1
2
Gdy odtwarzanie zakończy się
„„
33
Nacisnąć [START-STOP].
45
78
Talerz zacznie się obracać.
Podczas odtwarzania płyt typu SP
„„
33
33
33.33
45
78
START・STOP
33
45
78
Przy zastosowaniu stabilizatora płyty
„„
(brak w zestawie)
Przyciski wyboru
prędkości
Wskaźniki
zz Zobacz instrukcję obsługi stabilizatora do płyt.
zz Maksymalna waga: 1 kg
Uwaga
zz Naciskanie [33/45/78] na jednostce sterującej
może również zmieniać prędkość obrotową talerza
obrotowego. ( 21)
33
Uwaga
Nie naciskać [START-STOP], gdy talerz obrotowy jest zdjęty.
45
78
18 (258)
Polski
33.33
45.00
78.26
19
Polski
(259)
Odtwarzanie
START・STOP
[78]
zz Nacisnąć przyciski wyboru prędkości
jednocześnie (kontrolki [78] zostają podświetlone).
zz Wysokość tonu można ustawić w przybliżeniu w
granicach ±16% aktualnie ustawionej prędkości
obrotowej [33/45/78].
zz Bieżąca ustawiona wartość pojawia się na
wyświetlaczu jednostki sterującej.
Wyświetlana treść może być różna w zależności od
trybu wyświetlania.
(Przełączanie trybu wyświetlania  21)
zz Prędkość talerza obrotowego zmienia się za
każdym razem, gdy wysokość tonu ustawiana jest
podczas wirowania talerza obrotowego.
Nacisnąć [RESET] na jednostce sterującej.
Wartość natychmiast powraca do zalecanej prędkości
obrotowej talerza obrotowego.
(331/3, 45 lub 78,26 rpm)
*Wyświetlacz jednostki sterującej pokazuje zalecane
ustawienie.
Prędkość talerza obrotowego staje się zalecaną
prędkością obrotową talerza obrotowego w trybie
ustawiania prędkości obrotowej i 0,0% w trybie
ustawiania wysokości tonu.
33
Gdy trybem wyświetlania jest „Ustawienie
„„
prędkości talerza obrotowego”
38.67
33.33
(Tryb wyświetlania: Ustawienie wysokości tonu)
33
0.0%
↑
78
33.34
[+]↑
33.33
↑
[ー]
33
Wskaźniki przycisków wyboru prędkości na
„„
jednostce głównej podczas regulacji wysokości
tonu
START・STOP
33.32
↑
[ー]
33
Wskaźniki
・・
zz Wyświetlana jest wartość
do dwóch miejsc po
przecinku.
zz Prędkość talerza
obrotowego można
regulować skokowo o
± 0,01 obrotu.
33
33
33
45
[+]
20
Polski
(260)
+
[+]↑
0.0%
[ー]
33
-
[ー]
33
0.1%
- 16.0%
45.00
(45 obrotu)
78.26
Określona prędkość
talerza obrotowego
33
33
33
(78 obrotu)
Dostosowana wartość
(prędkość obrotowa
talerza obrotowego)
zz Niebieska dioda LED włączona: Bez regulacji
wysokości tonu (0,0%)
zz Pomarańczowa dioda LED włączona: Podczas
regulacji wysokości tonu
Uwaga
zz Wysokość tonu można ustawić dla każdej
prędkości obrotowej talerza obrotowego.
zz Wyłączenie przycisku zasilania powoduje
anulowanie ustawienia wysokości tonu.
Ponowne włączenie przycisku zasilania przywraca
początkową wartość tego ustawienia.
33.33
0.0%
(Ustawienie
prędkości
obrotowej talerza)
(Ustawienie
wysokości tonu)
33.33 rpm
(Pomiar prędkości
obrotowej talerza)
Pomiar prędkości obrotowej talerza
Rzeczywistą prędkość obrotową talerza można
zmierzyć w tym trybie wyświetlania.
Przełączyć tryb wyświetlania (patrz powyżej) w celu
przejścia do tego trybu.
zz „rpm” pojawia się po wartości liczbowej.
zz „--.-- rpm” pojawia się po zatrzymaniu talerza
obrotowego.
33
0.1%
・・
zz Pokazywana jest
wartość z dokładnością
do jednego miejsca po
przecinku.
z
z Wysokość tonu może być
ustawiana w krokach co
± 0,1%.
33
↑
↑
(Ustawienie początkowe)
33
↑
Dostosowana wartość
(procent)
・・
+ 16.0%
(331/3 obrotu)
Za każdym naciśnięciem przycisku [DISPLAY],
tryb wyświetlania zmienia się w kolejności
„ustawienia prędkości obrotowej talerza”
→ „Ustawienie wysokości tonu” → „Pomiar
prędkości obrotowej talerza” → „Ustawienie
prędkości obrotowej talerza” → ...
78
wysokości tonu”
33
33.33
Nacisnąć przycisk [DISPLAY]
(Wyświetlanie) na jednostce
sterującej.
33
28.00
Gdy trybem wyświetlania jest „Ustawienie
„„
Określona prędkość
talerza obrotowego
33
1
--.-- rpm
(Stan zatrzymania)
33.33 rpm
(W trakcie obrotów)
Obsługa podczas „Pomiaru prędkości
„„
obrotowej talerza”
Używanie przycisków jak poniżej zmienia tryb
wyświetlania na „Ustawienie prędkości obrotowej
talerza”, co umożliwia dokonanie ustawienia.
*Wyświetlacz powróci do trybu „Pomiar prędkości
obrotowej talerza”, jeżeli w ciągu trzech sekund nie
zostanie wykonana żadna operacja.
· [-]/[+]: Wysokość dźwięku można regulować. ( 20)
· [RESET]:Wartość natychmiast powraca do zalecanej
prędkości obrotowej talerza obrotowego.
· [33/45/78]:Prędkość obrotowa talerza zmienia się po
każdym naciśnięciu przycisku.
Uwaga
zz Wyświetlana jest uśredniona wartość.
21
Polski
(261)
Odtwarzanie
(Ustawienie początkowe)
Za każdym naciśnięciem przycisku [33/45/78]
prędkość obrotowa talerza zmieni się w
kolejności „33” → „45” → „78” → „33” → ...
zz Prędkość talerza obrotowego zmienia się za
każdym razem, gdy wysokość tonu ustawiana
jest podczas wirowania talerza obrotowego.
↑
33
[+]
Dostosowana wartość
(prędkość obrotowa
talerza obrotowego)
Naciskać [33/45/78] na jednostce
sterującej.
45
・・
Określona prędkość
talerza obrotowego
1
Przełączanie trybu wyświetlania
↑
(Tryb wyświetlania: Ustawienie prędkości
talerza obrotowego)
Ustawienie prędkości talerza obrotowego
↑
zz Naciśnięcie przycisku powoduje zwiększenie lub
zmniejszenie wartości.
zz Przytrzymanie przycisku przyspiesza zwiększanie
lub zmniejszanie.
talerza obrotowego
↑
sterującej, aby dokonać regulacji.
Aby powrócić do zalecanej prędkości obrotowej
„„
↑
1 Nacisnąć [-] lub [+] na jednostce
Obsługa i wyświetlacz jednostki sterującej
↑
Kontrola wysokości dźwięku (regulacja precyzyjna do wysokości)
Obsługa i wyświetlacz jednostki sterującej (kontynuacja)
Ściemniacz wyświetlacza zostanie włączony, jeśli jednostka
sterująca nie będzie używana przez 20 sekund.
Istnieją cztery schematy przyciemniania.
1
Na jednostce sterującej, przytrzymać
przycisk [RESET] i nacisnąć przycisk
[DISPLAY].
Regulowanie momentu obrotowego, aby
obracać talerz obrotowy ze stałą prędkością
Nacisnąć przycisk [START STOP], a następnie wyregulować
moment obrotowy (siłę obrotu) na pięciu poziomach siły, aby
obracać talerz obrotowy ze stałą prędkością.
1
zz Wyświetlane jest ustawienie ściemniacza.
2
Nacisnąć przycisk [DISPLAY]
(Wyświetlanie) na jednostce sterującej.
Ustawienie zmienia się za każdym naciśnięciem
przycisku [DISPLAY].
zz Wyświetlacz powróci do trybu pierwotnego, jeżeli w
ciągu trzech sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja.
33
33.33
↑
[RESET][DISPLAY]
Display OFF
zz Wyświetlane jest ustawienie momentu
obrotowego.
2
33
33.33
[RESET][ ー ][ + ]
↑
Display OFF
Bez ściemniania (Zawsze włączony)
Dimmer 2
Jasność zmniejsza się o dwa poziomy.
Jasność zmniejsza się o jeden poziom.
zz Po ustawieniu jasność jest natychmiast dostosowywana
do ustawionej wartości. Wyświetlacz zostanie
natychmiast wyłączony, jeśli wybrano „Display OFF”.
zz Uruchomienie przycisku (dowolnego przycisku innego
niż przycisk zasilania) na jednostce sterującej, gdy
ściemniacz jest aktywny, przywraca pełną jaskrawość
wyświetlacza.
Uwaga
zz Ustawienie jest zapisywane. Kiedy zasilanie zostanie
włączone następnym razem, to zostanie przywrócone
ustawienie obowiązujące przy ostatnim wyłączeniu
zasilania.
↑
[-]
TORQUE 1
Wyświetlacz
Moment obrotowy do obracania
ze stałą prędkością
TORQUE5
Maksymalny (Ustawienie fabryczne)
Konserwacja
Dimmer OFF
Dimmer 1
22 (262)
Polski
[+]
Przyciemnienie wyświetlacza,
jeżeli nie zostanie wykonana żadna
operacja przez 20 sekund
Jasność zmniejsza się o jeden poziom.
⇒ (Brak działania przez kolejne pięć sekund)
⇒ Jasność zmniejsza się o dwa poziomy.
⇒ (Brak działania przez kolejne pięć sekund)
⇒ Wył.
(Ustawienie
fabryczne)
TORQUE 5
Dimmer 2
Wyświetlacz
Przepakowanie
↑
↑
[DISPLAY]
Umieścić urządzenie w opakowaniu, w którym
zostało dostarczone. ( 12)
Zachować opakowania po wyjęciu towaru.
W przypadku braku opakowania, wykonać
następujące czynności:
zz Zdjąć talerz obrotowy i matę talerza i starannie je
zapakować.
zz Starannie owinąć urządzenie główne w koc lub
papier.
Odtwarzanie
Dimmer 1
Wytrzeć jednostkę główną i inne podzespoły
suchą, miękką ściereczką.
W przypadku silnego zabrudzenia, użyć wyciśniętej
mokrej ściereczki, aby go usunąć, następnie przetrzeć
ją miękką szmatką.
zz Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny,
rozcieńczalnika, alkoholu, detergentów
kuchennych, zmywaczy chemicznych etc. Może
to skutkować deformacją obudowy zewnętrznej
obudowy i schodzeniem powłok wykończeniowych.
zz Wybrać jeden z pięciu poziomów od „TORQUE1”
do „TORQUE5”. Naciśnięcie przycisku powoduje
zwiększenie lub zmniejszenie wartości.
zz Wykorzystać poniższą tabelę jako wskazówkę.
zz Wyświetlacz powróci do trybu pierwotnego, jeżeli w
ciągu trzech sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja.
Dimmer OFF
[DISPLAY]
Przenoszenie urządzenia
„„
Nacisnąć [-] lub [+] na jednostce
sterującej, aby dokonać regulacji.
↑
[DISPLAY]
(Ustawienie fabryczne)
Na jednostce sterującej, przytrzymać
przycisk [RESET] i nacisnąć
jednocześnie przycisk [-] i [+].
Czyszczenie jednostki głównej
„„
↑
Ustawienie ściemniacza wyświetlacza
Konserwacja
TORQUE4
TORQUE3
TORQUE2
TORQUE1
Minimalny
Uwaga
zz Ustawienie jest zapisywane. Kiedy zasilanie zostanie
włączone następnym razem, to zostanie przywrócone
ustawienie obowiązujące przy ostatnim wyłączeniu
zasilania.
Symbol WEEE
„„
Utylizacja produktu poza krajami UE
Ten symbol jest ważny tylko w obrębie
krajów UE.
Skontaktować się z lokalną jednostką
samorządową lub sprzedawcą w celu
ustalenia właściwego sposobu utylizacji.
23
Polski
(263)
Usuwanie usterek
Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem
serwisu, przeprowadzić poniższe kontrole. W
przypadku wątpliwości co do niektórych punktów
kontrolnych lub jeśli działania zaradcze podane w
tabeli nie pozwalają na rozwiązanie problemu, należy
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia.
Brak zasilania.
zz Czy kabel sieciowy jest podłączony?
¨Podłączyć dokładnie przewód zasilający. ( 16)
zz Czy jednostka sterująca jest połączona z jednostką
główną?
¨Włożyć przewód połączeniowy jednostki sterującej, aż
do usłyszenia kliknięcia. ( 16)
Brak wskazania na wyświetlaczu
jednostki sterującej.
zz Czy wtyczka zasilania jest podłączona?
→ Włożyć ją pewnie. ( 16)
zz Czy zasilanie jest włączone?
→ Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć zasilanie.
( 18)
zz Czy włączony jest ściemniacz wyświetlacza?
→ Uruchomić przycisk (dowolny przycisk inny niż
przycisk zasilania) na jednostce sterującej. ( 22)
Dane techniczne
Kod błędu
„„
Wystąpienie błędu zostanie w razie potrzeby
ogłoszone na wyświetlaczu jednostki sterującej
i wskaźnikami przycisku wyboru prędkości na
jednostce głównej.
Wyświetlacz
jednostki
sterującej
Zmierzyć
Unconnected
Sprawdzić, czy jednostka sterująca
jest połączona z jednostką główną.
( 16)
F58
F76
F17
Skontaktować się ze sprzedawcą.
zz Jeden z przycisków [33/45/78]
przycisków wyboru prędkości
jednostki głównej miga (szybko
lub wolno) na pomarańczowo.
zz Podać wyświetlany numer i stan
migania diody LED w czasie
konsultacji.
(Przykładowy ekran jednostki sterującej w
przypadku wystąpienia błędu)
Unconnected
START・STOP
(Przykładowe wskaźniki przycisku wyboru prędkości
jednostki głównej w przypadku wystąpienia błędu)
Miga na pomarańczowo.
45
78
Zasilanie
110 - 240 VAC, 50/60 Hz
Pobór mocy
10 W (Włączone zasilanie)
0,05 W (Zasilanie wyłączone)
Wymiary
(szer. × wys. × gł.)
<Jednostka sterująca>
110×84×350 mm
<Jednostka główna>
365×109×365 mm
Ciężar
<Jednostka sterująca>
Około 2.1 kg
<Jednostka główna>
Około 18.2 kg
Temperatura pracy
0°C do 40°C
Wilgotność robocza
35 % do 80 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Sekcja talerza obrotowego
Rodzaj napędu
Napęd bezpośredni
Silnik
Bezszczotkowy silnik na prąd stały
Talerz obrotowy
Mosiądz i aluminium połączone poprzez odlewanie ciśnieniowe
Średnica: 323 mm
Ciężar: Około 7,9 kg (łącznie z arkuszem talerza obrotowego)
Prędkości obrotowe
33-1/3, 45 i 78* rpm
Zmienny zakres wysokości dźwięku
±16 %
Rozruchowy moment obrotowy
0,39 N·m (4,0 kg-cm)
Układ hamowania
Hamulec elektroniczny
Kołysanie i drżenie dźwięku
0,015 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Sekcja zacisków
Zacisk wyjściowy
Konserwacja
33
Ogólne
Zacisk uziemienia
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
*Prędkość talerza obrotowego będzie wynosiła 78,26 rpm przy ustawieniu 78 rpm (regulacja wysokości tonu 0,0%).
24 (264)
Polski
25
Polski
(265)
Rysunki wymiarowe
Wymiary zewnętrzne
„„
35
Wybrać obudowę, która pasuje do zewnętrznych
wymiarów odtwarzacza.
<Jednostka: mm>
25 61.3
170.5
194
Ø 277
170.5
194
149
Lokalizacje wkrętów do mocowania
„„
obudowy
85
88
180
120
Główna jednostka
171
Efektywna
głębokość
wkręta 13
Zalecany
naddatek na
wkręt 6,3
(min. 3)
149
Przymocować odtwarzacz do obudowy w dziewięciu
miejscach (oznaczonych linią przerywaną)
pokazanych na prawej ilustracji (dolna powierzchnia
jednostki głównej). <Jednostka: mm>
zz Wkręt mocujący: M5
Patrz widok przekrojowy poniżej przy dobieraniu
długości wkrętów mocujących.
85
149
26 (266)
Polski
103
171
Śruba
mocująca
Konserwacja
Obudowa
171
149
120
27
Polski
(267)
Others
Others
Others
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Others
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Others
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Others
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Technics Products – Limited Warranty
Technics
Products
Limited
Warranty
Technics
Products–
– Limited
Warranty
The model number and serial number of this product can
model
number
serial
number
of of
this
product
be The
found
on either
theand
back
or the
bottom
the
unit. can
The
serial
of this
product
can
bemodel
found
on
either
the
backnumber
or
the bottom
of and
the unit.
Please
notenumber
them
inand
the
space
provided
below
keep
bePlease
found
on
either
the
or theprovided
bottom of
the unit.
them
in back
the space
below
and keep
for
futurenote
reference.
Please
note them
in the space provided below and keep
for future
reference.
for future
reference.
MODEL
NUMBER
ST-G30
SP-10R
MODEL NUMBER
ST-G30
SERIAL
MODELNUMBER
NUMBER
ST-G30
SERIAL NUMBER
SERIAL NUMBER
(268)
32 (32)
32 (32)
32 (32)
– Limited
Warranty
THERE ARE
NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
THERE
ARE NOWARRANTY
EXPRESS WARRANTIES
EXCEPT AS LISTED
UNDER
“LIMITED
COVERAGE”.
THERE
ARE“LIMITED
NO EXPRESS
EXCEPT AS LISTED
UNDER
THE
WARRANTOR
ISWARRANTY
NOTWARRANTIES
LIABLE COVERAGE”.
FOR INCIDENTAL
OR
UNDER
“LIMITED DAMAGES
WARRANTY
COVERAGE”.
THE WARRANTOR
IS NOT LIABLE
FOR FROM
INCIDENTAL
OROF
CONSEQUENTIAL
RESULTING
THE USE
THE
WARRANTOR
NOT LIABLE
FOR
INCIDENTAL
ORTHIS
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
RESULTING
FROM THE
USE OF
THIS
PRODUCT, ORIS
ARISING
OUT
OF
ANY
BREACH
OF
CONSEQUENTIAL
RESULTING
FROM
THE USE
THIS PRODUCT,DAMAGES
OR ARISING
OUT OF ANY
BREACH
OF OF
THIS
WARRANTY.
THIS
PRODUCT,
ARISING
OUT OF
BREACH
OF
WARRANTY.
(As
examples,
thisOR
excludes
damages
forANY
lost time,
travel
toTHIS
and
WARRANTY.
(Asthe
examples,
damages
for lost
travel
to or
and
from
servicer,this
lossexcludes
of or damage
to media
ortime,
images,
data
(Asfrom
examples,
this
excludes
damages
forto
lost
time,
to and
the servicer,
loss ofcontent.
or damage
media
ortravel
images,
data or
other
memory
or recorded
The
items
listed
are not
from
thememory
servicer,
loss
of or damage
to The
media
or images,
other
or
recorded
content.
items
listed aredata
not or
exclusive,
but for illustration
only.)
other
memory
orfor
recorded
content.
listed are notTHE
exclusive,
but
illustration
only.)The itemsINCLUDING
ALL
EXPRESS
AND
IMPLIED
WARRANTIES,
exclusive,
but OF
for MERCHANTABILITY,
illustration
only.)
ALL EXPRESS
AND
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTY
ARE LIMITED
TO THETHE
ALL
EXPRESS
AND
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
THE
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY,
ARE
LIMITED TO
THE
PERIOD
OF THE
LIMITED
WARRANTY.
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE
PERIOD
OF
THE
LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do
not alloworthe
exclusionon
orhow
limitation
of implied
incidental
or consequential
damages,
limitations
long an
Some
states
doso
not
allow
the exclusion
orapply
limitation
of incidental
or consequential
damages,
ormay
limitations
on how
long
an implied
warranty
lasts,
the
exclusions
not
to you.
or consequential
damages,
or limitations
onand
how
long
analso
implied
warranty
soyou
thespecific
exclusions
not
apply
tomay
you.
This
warrantylasts,
gives
legalmay
rights
you
have
warranty
lasts,
sogives
the
may
notrights
apply
to you.
Thisrights
warranty
you
specific
legal
you may
other
which
varyexclusions
from
state
to
state.
If aand
problem
withalso
thishave
This
warranty
you
specific
legal
rights
and
you
may
have
other
rightsgives
which
vary
to state.
If
a problem
with
this
product
develops
during
orfrom
afterstate
the warranty
period,
youalso
may
other
rights
which
fromorstate
state.
If a problem
with
this
product
develops
aftertothe
warranty
period,
you
may
contact
your
dealervary
orduring
Service
Center.
If the
problem
is not
handled
product
develops
during
after
the warranty
period, you
may
contact
your dealer
or or
Service
Center.
If the problem
is not
handled
to
your
satisfaction,
then
write
to:
contact
your
dealer
or Service
Center.
to your
satisfaction,
then
write
to: If the problem is not handled
Consumer
Affairs
Department
to yourPanasonic
satisfaction,
then write
Consumer
Affairs
Department
Corporation
ofto:
North America
Consumer
Affairs
Department
Panasonic
Corporation
661
Independence
Pkwy of North America
Panasonic
Corporation
of North America
661 Independence
Pkwy
Chesapeake,
VA 23320
661
Independence
Chesapeake,
VA Pkwy
23320
PARTSChesapeake,
AND SERVICE,
VA WHICH
23320 ARE NOT COVERED BY THIS
PARTSWARRANTY,
AND SERVICE,
WHICH
NOT COVERED BY THIS
LIMITED
ARE
YOURARE
RESPONSIBILITY.
PARTS
ANDWARRANTY,
SERVICE, WHICH
NOT
COVERED BY THIS
LIMITED
ARE ARE
YOUR
RESPONSIBILITY.
LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
for all your Technics gear
for all your
Technics gear
o to
for all yourGTechnics
gear
Go to
http://shop.panasonic.com/support
Go to
http://shop.panasonic.com/support
Get everything
you need to get the most out of
http://shop.panasonic.com/support
your Technics
products
Get everything
you need
to get the most out of
Get everything
youfor
need
toCamera,
get
the most
outA/V
of
your
Technics
products
Accessories
& Parts
your
Phone,
Technics
products
products,
TV,your
Computers
Networking,
Personal
Accessories
& Parts
for&your
Camera, Phone,
A/V
Accessories
Parts
for your
Camera,
Phone,
A/V
Care,
Home&TV,
Appliances,
Headphones,
Batteries,
products,
Computers
&
Networking,
Personal
products,
TV,
Computers
& Networking,
Backup
Chargers
& more… Personal
Care, Home
Appliances,
Headphones,
Batteries,
Care, Home Appliances,
Headphones,
Batteries,
Backup Chargers
& more…
Customer
BackupServices
Chargers &Directory
more…
Customer
Services
Directory
For Product
Information,
Operating
Assistance,
COwner’s
ustomer
Services
Directory
Parts,
Dealer
and Service
info
For
Product Manuals,
Information,
Operating
Assistance,
ForParts,
Product
Information,
Operating
Assistance,
go
to http://shop.panasonic.com/support
Owner’s
Manuals,
Dealer and
Service info
Parts, go
Owner’s
Manuals, Dealer and Service info
to http://shop.panasonic.com/support
go to http://shop.panasonic.com/support
For the hearing or speech impaired TTY: 1- 877-833-8855
For the hearing or speech impaired TTY: 1- 877-833-8855
For the hearing or speech impaired TTY: 1- 877-833-8855
As of December 2015
AsAs
ofofFebruary
2018
December
2015
As of December 2015
User memo:
User memo:
DATE
OF PURCHASE
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER
DATE OFNAME
PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
NAME
DEALER ADDRESS
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
TELEPHONE NUMBER
TELEPHONE NUMBER
(269)
English
Maintenance
Technics Products
Limited Warranty Coverage
Limited
Warranty
Coverage
(For
USA
Only)
Limited
Warranty
Coverage
Limited
Warranty
(Forproduct
USA
Only)
If
your
does Coverage
not work properly because of a defect in materials
(For
USA
Only)
(For
USA
Only)
If your productPanasonic
does not work
properlyofbecause
of a defect
in materials
or workmanship,
Corporation
North America
(referred
to
If your
product
doeswill,
not for
work
because
of a defect
in materials
or workmanship,
Panasonic
Corporation
ofperiod
North
America
(referred
as
“the
warrantor”)
theproperly
length of
the
indicated
on the to
or workmanship,
Panasonic
Corporation
America
(referred
as below,
“the warrantor”)
will,
for
thedate
length
ofNorth
the period
indicated
on to
the
chart
which
starts
with
the
ofoforiginal
purchase
(“warranty
as
“the
warrantor”)
will,
for
the
length
of
the
period
indicated
on
chart
below,
which
starts
with
the
date
of
original
purchase
(“warranty
period”), at its option either (a) repair your product with new or the
chart
below,parts,
which
starts
withitthe
ofyour
original
purchase
(“warranty
period”),
at
its option
either
(a) date
repair
with equivalent
new
or
refurbished
(b)
replace
with
a new
or aproduct
refurbished
period”),
at
its
option
either
(a)
repair
your
product
with
new
or
refurbished
parts,
(b)
replace
it
with
a
new
or
a
refurbished
equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to
repair,
refurbished
parts,will
(b)(c)
replace
with
a warrantor.
new orprice.
a refurbished
equivalent
valueorproduct,
or
refund
purchase
The decision
to repair,
replace
refund
be
madeityour
by
the
value
product,
or (c) refund
your purchase
price. The decision to repair,
replace
or refund
will be made
by the warrantor.
or Part
Name
Parts
Labor
replace orProduct
refund will
be made
by the warrantor.
ProductAudio
or Part
Name
Parts
Labor
Technics Network
Amplifier
Product or Part Name
Parts
Labor
Technics
Network
Technics
Music
ServerAudio Amplifier
3 (three)
3 (three)
Technics Network Audio Amplifier
Technics
3 (three) years
3 (three)
years
Technics
CDMusic
StereoServer
System
Technics Music Server
3 (three)
3 (three)
years
years
Technics
CD Stereo
System
Technics
Turntable
System
years
years
Technics CD Stereo System
Technics Turntable System
During the “Labor” warranty period there will be no charge for
Technics Turntable System
During
the the
“Labor”
warranty
period
there
willwill
be no
for
labor.
During
“Parts”
warranty
period,
there
be charge
no charge
During
the
“Labor”
period
there
willthere
be
nowill
charge
for
labor.
During
thewarranty
“Parts”
warranty
period,
be
no
charge
for
parts.
This
Limited
Warranty
excludes
both
parts
and
labor
for
labor.
DuringThis
theLimited
“Parts”
warranty
period,
be and
no charge
for parts.
Warranty
excludes
bothwill
parts
labor for
non-rechargeable
batteries,
antennas,
and there
cosmetic
parts
for
parts.
This
Limited
Warranty
excludes
both
parts
and
labor
non-rechargeable
batteries,
antennas,
and
cosmetic
parts
(cabinet). This warranty only applies to products purchased
andfor
non-rechargeable
batteries,
antennas,
and
cosmetic
parts
(cabinet).
This
warranty
only
applies
to products
purchased
serviced
in the
United
States.
This
warranty
is extended
only to and
the
(cabinet).
This
warranty
only
applies
to
products
purchased
and
serviced
in
the
United
States.
This
warranty
is
extended
only
original purchaser of a new product which was not sold “as
is”.to the
serviced
in purchaser
the Unitedof
States.
warranty
is extended
only“as
to is”.
the
original
a newThis
product
which
was not sold
Mail-In
Service--Online
Repair
Request
original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online
Request Repair Request
Mail-In Repair
Service--Online
Repair
Request
To Online
submit a
new repair
request and for quick repair status visit our
Online
Repair
Request
ToSite
submit
repair request and for quick repair status visit our
Web
at a new
To Web
submit
a new
Site
at repair request and for quick repair status visit our
http://shop.panasonic.com/support
Web
Site at
http://shop.panasonic.com/support
When
shipping the unit, carefully pack, include all supplied
http://shop.panasonic.com/support
When shipping
carefully
pack,and
include
accessories
listed inthe
theunit,
Owner’s
Manual,
sendall
it supplied
prepaid,
When
shipping
the and
unit,
carefully
pack,
supplied
accessories
listed
in the
Owner’s
Manual,
andall
send
it prepaid,
adequately
insured
packed
well
in ainclude
carton
box.
When
accessories
listed
in the
Owner’s
Manual,
and
sendbox.
it prepaid,
adequately
insured
and
packed
well
in our
a
carton
When
shipping
Lithium
Ion
batteries
please
visit
Web
Site
at
adequately
packed well
in
carton
When
shipping insured
Lithium and
Ion batteries
please
visit
ourbox.
Web
Site at
http://shop.panasonic.com/support
as aPanasonic
is committed
to
shipping
Lithium
Ion
visit
Web Site
at
http://shop.panasonic.com/support
asour
Panasonic
committed
to
providing
the most
upbatteries
to date please
information.
Include
a is
letter
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic
is committed
providing
most upa to
dateaddress
information.
Include
letter to
detailing
the the
complaint,
return
and provide
aadaytime
providing
the
most
up you
to date
information.
a letter
detailing
the
complaint,
a return
addressAInclude
and
provide
a daytime
phone
number
where
can
be reached.
valid
registered
detailing
complaint,
return
and provide
a daytime
phone
number
where
you
canaddress
be Warranty.
reached.
A valid registered
receipt
is the
required
under athe
Limited
phone
number
whereunder
you can
reached.
A valid registered
receipt
is required
thebe
Limited
Warranty.
IF
REPAIR
IS NEEDED
DURING
THE Warranty.
WARRANTY PERIOD, THE
receipt
is required
under
the Limited
IF REPAIR WILL
IS NEEDED
DURING TO
THEFURNISH
WARRANTY
PERIOD, THE
PURCHASER
BE REQUIRED
A SALES
IF REPAIR
IS NEEDED
DURING
THE
WARRANTY
PERIOD,
THE
PURCHASER
WILL
BE
REQUIRED
TO FURNISH
A SALES
RECEIPT/PROOF
OF PURCHASE
INDICATING
DATE
OF
PURCHASER
WILL BE
FURNISH
ADATE
SALESOF
RECEIPT/PROOF
OFREQUIRED
PURCHASE
INDICATING
PURCHASE,
AMOUNT
PAID
AND TO
PLACE
OF PURCHASE.
RECEIPT/PROOF
OF
INDICATING
DATE
PURCHASE,
AMOUNT
PAID AND
PLACE
OF
PURCHASE.
CUSTOMER
WILL
BE PURCHASE
CHARGED
FOR
THE
REPAIR
OFOF
ANY UNIT
PURCHASE,
AMOUNT
PAID
AND PLACE
OFREPAIR
PURCHASE.
CUSTOMER
WILL BE
CHARGED
FOR
THE
OF ANY UNIT
RECEIVED
WITHOUT
SUCH
PROOF
OF PURCHASE.
CUSTOMER
BE CHARGED
FOR THE
OF ANY UNIT
RECEIVEDWILL
WITHOUT
SUCH PROOF
OF REPAIR
PURCHASE.
Limited
Warranty
Limits
andPROOF
Exclusions
RECEIVED
WITHOUT
SUCH
OF PURCHASE.
Limits
and due
Exclusions
ThisLimited
warrantyWarranty
ONLY COVERS
failures
to defects in materials or
Limited
Warranty
Limits
Exclusions
This warranty
ONLY
COVERS
failures
due towear
defects
materials
or
workmanship,
and
DOES
NOTand
COVER
normal
andin
tear
or cosmetic
Thisworkmanship,
warranty
ONLY
COVERS
failures
dueCOVER
to defects
in materials
or
and
DOES
COVER
normal
wear
andwhich
tear or
cosmetic
damage.
The warranty
ALSONOT
DOES
NOT
damages
occurred
workmanship,
DOES
NOT
COVER
normal
wear damages
and
or
cosmetic
damage. The
warranty
ALSO
DOES
NOT
which
in
shipment,
orand
failures
which
are
caused
by COVER
products
nottear
supplied
byoccurred
the
damage.
The
ALSO
DOES
NOT
COVER
damages
which
occurred
in shipment,
or failures
which
are
caused
by products
supplied
by the
warrantor,
or warranty
failures
which
result
from
accidents,
misuse,not
abuse,
neglect,
in shipment,
are
caused
byaccidents,
products
not supplied
byneglect,
the
warrantor,or
orfailures
failureswhich
which
result
from
misuse,
abuse,
mishandling,
misapplication,
alteration,
faulty
installation,
warrantor,
or failures
which result
from
accidents,
misuse,improper
abuse, neglect,
mishandling,
misapplication,
alteration,
faultycontrols,
installation,
set-up
adjustments,
misadjustment
of consumer
mishandling,
misapplication,
alteration,
faulty
installation,
set-up
adjustments,
misadjustment
of
consumer
controls,
improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification,
set-up
adjustments,
misadjustment
of consumer
controls,
improper
maintenance,
power
line surge,
lightning
damage,
modification,
introduction
of sand,
humidity
or liquids,
commercial
use
such
as hotel,
maintenance,
power
linehumidity
surge,
lightning
damage,
introduction
ofor
sand,
ororliquids,
commercial
use suchorasservice
hotel,
office,
restaurant,
other
business
rental
use of modification,
the product,
introduction
of sand,
humidity
or
liquids,
commercial
such
as hotel,
office, restaurant,
other business
or
rentaloruse
ofuse
the
product,
or service
by
anyone
other
thanor
a Factory
Service
Center
other
Authorized
office,
restaurant,
other
or rental
use
product,
or service
by anyone
otherorthan
a business
Factory
Service
Center
orthe
other
Authorized
Servicer,
or damage
that
is
attributable
to acts
ofof
God.
by anyone
than a that
Factory
Service Center
or other
Authorized
Servicer,other
or damage
is attributable
to acts
of God.
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
ST-G30-SQT1222_mst.book 32 ページ 2016年2月22日 月曜日 午後5時52分
ST-G30-SQT1222_mst.book 32 ページ 2016年2月22日 月曜日 午後5時52分
Autres
Autres
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Limited Warranty (ONLY
FOR CANADA)
Certificat de
dede
garantie
limitée (SEULEMENT
(SEULEMENT
POUR LE
LE CANADA)
CANADA)POUR LE CANADA)
Certificat
garantie
limitée (SEULEMENT
Certificat
garantie
limitée
POUR
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
Autres
Certificat de garantie limitée (SEULEMENT POUR LE CANADA)
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TECHNICS
PRODUCT
- LIMITED
WARRANTY
TECHNICS
PRODUCT
- LIMITED WARRANTY
Technics Network Audio Amplifier
English
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for
a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Amplificateur réseau audio Technics
Amplificateur réseau audio Technics
Serveur de musique Technics
Serveur de musique Technics
Chaîne stéréo avec lecteur CD Technics
Chaîne stéréo avec lecteur CD Technics
Platine tourne-disque Technics
Platine tourne-disque Technics
3 (three) years parts and labour
Technics Music Server
3 (three) years parts and labour
Technics CD Stereo System
3 (three) years parts and labour
Technics Turntable System
3 (three) years parts and labour
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
Panasonic
Canada Inc.
5770, Ambler
Drive, Mississauga
(Ontario) L4W 2T3
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT
TECHNICS
GARANTIE
LIMITÉE
PRODUIT
TECHNICS – –
GARANTIE
LIMITÉE
PRODUIT TECHNICS – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion,
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion,
de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Autres
Certificat de garantie limitée (SEULEMENT POUR LE CANADA)
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF
OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and
tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are
caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other
than an Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples,
this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page on:
www.panasonic.ca/english/support
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ciIl est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
dessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
SP-10R
NUMÉRO DE MODÈLE
ST-G30
NUMÉRO DE MODÈLE
ST-G30
NUMÉRO DE SÉRIE
NUMÉRO DE SÉRIE
English
Others
(33)
33
32
32
(60)
(60)
Homologation :
Homologation :
DATE D’ACHAT
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nx DE TÉLÉPHONE
Nx DE TÉLÉPHONE
(271)
Français (Canada)
Maintenance
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut,
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut,
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances
causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles
de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou
de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou
d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation
d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation
effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre
contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère
des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
www.panasonic.ca/french/support
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré.
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré.
Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Technics brand
product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which
product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
(270)
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising