Technics | SL-1200MK7 | Operating instructions | Technics Direct Drive Turntable System Operating Instructions

Technics Direct Drive Turntable System  Operating Instructions
SL-1200MK7
Direct Drive Turntable System
Platine tourne-disque à entraînement direct
Owner's Manual
Manuel d’utilisation
Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
Sans frontières, la musique est aussi intemporelle, touchant le coeur des gens en traversant les
cultures et les générations.
Tous les jours, nous attendons la révélation d’une expérience émotionnelle authentique à partir d’un
son venu de nulle part.
Permettez-nous de vous emmener en voyage pour redécouvrir la musique.
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All
At Technics we understand that the listening experience is not purely about technology but the
magical and emotional relationship between people and music.
We want people to experience music as it was originally intended and enable them to feel the
emotional impact that enthuses and delights them.
Through delivering this experience we want to support the development and enjoyment of the
world’s many musical cultures. This is our philosophy.
With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the
Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive
musical experience by music lovers, for music lovers.
Apportez à tous l’expérience musicale empreinte d’émotions
Chez Technics, nous savons que l’expérience de l’écoute n’est pas purement et simplement une
question de technologie, mais de relation magique entre les personnes et la musique.
Nous voulons que tout un chacun puisse ressentir la musique telle qu’elle a été conçue à
l’origine et lui permettre de ressentir le choc émotionnel qu’il brûle de connaître.
En apportant ce vécu, nous cherchons à accompagner le développement et le plaisir des
nombreuses cultures musicales du monde. Telle est notre philosophie.
Ici et maintenant, alliant l’amour de la musique et la grande expérience musicale de l’équipe
Technics, nous sommes pleinement déterminés à construire une marque qui apporte le vécu
musical émotionnel aux fervents de la musique.
Director
Directeur
Michiko Ogawa
02 (02)
English
Table of contents
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before
using this product, and save this manual for
future use.
 Before use
 About descriptions in these operating instructions
- Pages to be referred to are indicated as “( 00)”.
- The illustrations shown may differ from your unit.
Register online at http://shop.panasonic.com/
support (U.S. customers only)
Accessories ................................................... 07
Parts Name ................................................... 08
 Getting started
Putting the player together ........................... 09
 Attaching the cartridge ........................... 09
 Attaching the head shell .......................... 09
 Before fitting the turntable ...................... 11
 Fitting the turntable ................................ 11
Getting started
If you have any questions, visit:
U.S.A.: http://shop.panasonic.com/support
Canada: www.panasonic.ca/english/support
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............ 04
Before use
Introduction
 Fitting the slipmat ................................... 11
Features
Coreless direct drive motor for high torque
and reliability
 The newly developed coreless direct drive motor
can reduce minute vibration during rotation while
maintaining high torque.
 The high-precision motor control technology
switches the drive mode depending on the
operational status of the motor and thus enables
high torque and stability.
 The digital control method improves tracking and
accuracy, allowing for accurate and stable pitch
control.
 Attaching the balance weight.................. 11
 To remove turntable ................................ 11
Connections and installation ......................... 12
 Connecting to a pre-main amplifier or
component system /
Connecting to a mixer .............................12
 Installation .............................................. 13
 Fit the dust cover..................................... 13
Adjustment ................................................... 14
 Horizontal balance .................................. 14
 Stylus pressure ........................................ 14
 Anti-skating ............................................. 15
High-precision bearings for highly sensitive
tone arm
 The machine-cut, high-precision bearing used in
the tone arm bearing with gimbal suspension
allows for improved tracking, making skating less
likely even during the most intense performances.
Vibration-cutting highly rigid cabinet and
high-damping insulator
Functions to deliver a wide range of
performances
 Operation settings
(LED color setting / Reverse playback
setting / 78 rpm setting /
Torque setting / Brake setting) ...............17
 Playing back
Playing records .............................................. 18
Pitch control
(fine adjustment to pitch) .............................. 20
 Maintenance
Maintenance ................................................. 21
Troubleshooting guide .................................. 22
Specifications ................................................ 23
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) ............ 24
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) ........ 25
03
English
(03)
Maintenance
 Allows for torque and brake speed adjustment.
 Allows for reverse playback.
 Allows the user to select from two LED lamp
colors depending on user’s preferences or the
environment.
 Armlift height .......................................... 17
Playing
back
 This unit is designed to not only deliver high-quality
sound and high feedback resistance, but also to
efficiently cut off external vibration in very loud
environments.
 Tone arm height...................................... 16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using
the unit. Follow the safety instructions on the unit and
the applicable safety instructions listed below.
Keep these operating instructions handy for future
reference.
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
Warning
Unit
 To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
- Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
- Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on this unit.
- Use only the recommended accessories.
- Do not remove covers.
- Do not repair this unit by yourself.
Refer servicing to qualified service personnel.
04 (04)
English
AC power supply cord
 The power plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the power plug can be
unplugged from the socket outlet immediately.
 Ensure the earth pin on the power plug is securely
connected to prevent electrical shock.
- An apparatus with CLASS I construction shall be
connected to a power socket outlet with a protective
earthing connection.
Caution
Unit
 Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
Placement
 To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
- Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
- Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
 Keep your speakers at least 10 mm (13/32”) away from
the system for proper ventilation.
 Keep any IC card or magnetic card such as a credit card
away from the turntable.
- Otherwise the IC card or magnetic card may become
unusable due to magnetic effect.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
bottom of the unit.
FCC Note:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION :
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Conforms to UL STD 62368-1.
Certified to CAN/CSA STD C22.2 No.62368-1.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and
receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
To assure continued compliance, follow the attached
installation instructions and use only shielded interface
cables when connecting to peripheral devices.
Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Supplier's Declaration of Conformity
Trade Name: Technics
Model No.:
SL-1200MK7
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
05
English
(05)
Before use
The following mark and symbols are located on
06 (06)
English
Accessories
Turntable (1 pc.)
(TYL0333)
Slipmat (1 pc.)
(TBMX5361)
Slip sheet (1 pc.)
(TBMX5371)
 One of each is provided with
the unit. The slip sheet is a
thin, transparent sheet.
Be careful not to throw it
away by mistake.
Dust cover (1 pc.)
(TTFA0454)
Technics label (1 pc.)
(TBMA7331)
EP record adaptor (1 pc.)
(TPH0339)
Balance weight (1 pc.)
(TYL0295)
Head shell (1 pc.)
(TYL0331)
Screw set for cartridge (1 set)
(TTV0022)
(2 pc.)
 Nuts
(2 pc.)
 Screws-short
(2 pc.)
 Screws-long
(2 pc.)
 Washers
(Supplied in a bag)
PHONO cable (1pc.)
(K4EY4YY00003)
PHONO earth lead (1pc.)
(K4EY1YY00189)
AC power supply cord (1 pc.)
(K2CG3YY00219)
 The model numbers of the accessories are as of February 2019.
They are subject to change without notice.
 Keep the packaging materials after taking out the goods.
You will need them when carrying the product over long distances.
 Follow the local regulations when disposing of the product.
 Do not use any other AC power supply cord, PHONO cable and PHONO earth lead except the
supplied one.
 Keep the cartridge, nuts, screws and washers out of reach of children to prevent swallowing.
07
English
(07)
Before use
In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled.
Please check and identify the supplied accessories. (Some accessories parts are supplied in a bag.)
Parts Name
Numbers such as ( 18) indicate reference pages.
Arm clamp ( 14)
Arm rest ( 14)
EP record adaptor ( 18)
Front
Center spindle ( 10)
Head shell stand ( 9)
Balance weight ( 11)
START-STOP button ( 18)
Tone arm ( 9,11)
ON/OFF (power) ( 18)
Locking nut ( 9)
Strobe light ( 20) 
Stylus pressure
control ( 14)
Head shell ( 9)
Arm lock
( 16)
Anti-skating
control
( 15)
Cue lever
( 14)
Speed select buttons ( 18) 
Arm-height
control ring
( 16)
Turntable ( 10)
Slipmat ( 10)
Pitch range select
button ( 20) 
Stylus light ( 19)
PITCH ADJ control
( 20)
The LED lamps can be set to blue or
red with the LED color setting. (Factory
setting Red) (17)
RESET button
( 19)
RESET LED lamp
( 19) 
Insulator ( 13)
Back
PHONO
EARTH
L
R
PHONO OUT
AC ( ) input terminal ( 12)
PHONO output terminal ( 12)
08 (08)
English
PHONO earth terminal ( 12)
Putting the player together
Attention
 When performing scratching (including reverse
play), use a cartridge and stylus for DJs.
Attach a cartridge (store-bought)
tentatively.
Follow the cartridge’s instructions to
correctly attach it to the head shell, and
tighten the screws lightly.
 If the mounting screws are included in
the cartridge, use them.
 When playing SP records, use a cartridge
for SP records.
 Use a commercially available mini flat
screwdriver (4 mm).
 Be careful not to touch the stylus tip.
Head
shell
Washers
Lead wire
Cartridge
Terminal
Stylus
Nuts
 Tighten the screw for cartridge.
 Be careful not to allow the cartridge to
slip out of place.
Screw for cartridge
Screw for
cartridge
(Example)
2
head when viewed from the top
and side (the illustration is the top view).
Getting started
1
 The cartridge should be parallel on the shell
(Lead wire)
Red
Green
White
Blue




(Terminal)
R+ (Red)
R- (Green)
L+ (White)
L- (Blue)
Note
 The head shell stand ( 8) can be used
to store the head shell with the cartridge
attached, or to store the head shell
temporarily removed to replace the cartridge
and the like. It allows you to prevent
cartridge and/or stylus failure or trouble due
to head shell overturning.
 Depending on the cartridge type, attaching
the dust cover ( 13) when the head shell
is stored in the head shell stand with the
cartridge attached may cause the dust cover
to touch and break the cartridge. Be sure
the head shell is not stored in the head shell
stand when attaching the dust cover.
Attaching the head shell
Adjust the overhang.
 Be careful not to touch the stylus tip.
 Move the cartridge to adjust the overhang
in such a way that the stylus tip is at 52
mm from the head shell mounting end, as
shown in the figure below.
3
Fit the head shell with the
cartridge into the tone arm.
Keep the head shell horizontal
and tighten the locking nut.
 Be careful not to touch the stylus tip.
Locking nut
Head shell
Stylus tip
Before use
Attaching the cartridge
52 mm
09
English
(09)
Putting the player together
(continued)
In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled.
Put the player together in the following order.
Attention
 Before setting up, put on the stylus guard to protect the stylus tip, return the tone arm to the
arm rest and fix it with the arm clamp.
 Do not connect the AC power supply cord until set up is complete.
 When fitting the turntable, prevent foreign material from getting in between the main unit and
turntable.
 Do not touch or scratch the board.
Slipmat
 Front side
(Printed side):
Record mounting face
 Back side: Slip face
Slip sheet
Turntable
Handle carefully as
this is heavy.
Balance weight
Board
Center spindle
10 (10)
English
Head shell
( 9)
Before fitting the turntable
1
Remove the magnet cover from
the turntable.
Fitting the slipmat
3
 A record on the rotating turntable can
be stopped manually as well as rotated
in reverse.
 Laying a slip sheet on the turntable
changes the slip-cueing feel.
Back side of the turntable
Slipmat
Magnet cover
Slip sheet
Magnet
Fixing
screw
Attention
 Keep any magnetic-sensitive object such as
a magnetic card and watch away from the
magnet.
 Prevent the turntable from hitting the main
unit or falling off.
Prevent dust or iron powder from adhering
to the magnet on the back side.
 Do not touch the fixing screws (three
locations) of the turntable. The rating
performance cannot be guaranteed if they
are out of position.
Attention
 When performing scratching (including reverse
play), use a cartridge and stylus for DJs.
Attaching the balance weight
4
Attach the balance weight to the
rear of the tone arm.
Balance weight
Fitting the turntable
2
Slowly set the turntable on the
center spindle.
Note
Attention
 Be careful when handling the turntable, as it
is heavy.
 Keep your fingers from being caught.
 Wipe off fingerprints or dirt with a soft cloth.
 The inside of the balance weight is greased.
To remove the turntable
As shown in
the figure on
the right, set
your fingers in
the two holes
on the turntable,
hold the centre spindle down and
remove the turntable upward.
11
English
(11)
Getting started
 There is a magnet and its cover on the
back side of the turntable.
Remove the magnet cover before fitting
to the main unit.
Lay the slipmat and slip sheet on
the turntable.
Connections and installation
 Turn off all units and disconnect the AC power supply cord from the socket before making any
connections.
 Connect the AC power supply cord only after all other connections are completed.
 Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur.
 Refer also to the instruction manual of the connected device.
1
Connect the PHONO cable and
PHONO earth lead to the PHONO
input terminals of the connected
equipment.
 You will not have adequate volume or
sound quality if the connected amplifier
has no PHONO input terminals.
2
Connect the AC power supply
cord.
 Confirm the wattage of the AC outlet on
the connected equipment before using it
for this unit.
For the power consumption of this unit,
see the specifications. ( 23)
Connecting to a pre-main amplifier or component system /
Connecting to a mixer
Back of main unit
Back of main unit B
Back of main unit A
L
PHONO
EARTH
PHONO
EARTH
R
L
L
PHONO
EARTH
R
R
PHONO OUT
PHONO OUT
PHONO OUT
AC power
supply cord
L
R
PHONO cable/
PHONO earth lead
L
R
PHONO
earth lead
PHONO
cable
PHONO
cable
L
R
To a household
mains socket
L
R
B IN
R
A IN
L
R
PHONO
OUT
L
R
L
PHONO
PHONO
R L
PHONO
EARTH
PHONO
Amplifier (not included)
Audio mixer
R L
PHONO
 Refer to the operating instructions of
the audio mixer sold separately.
Attention
 Tighten the PHONO earth terminal using a Phillips head screwdriver.
Note
 Although the AC power switch is in the "OFF" position, the unit is not completely disconnected
from the mains. Remove the plug from the main electrical outlet if you will not be using the unit for
an extended period of time. Place the unit so the plug can be easily removed.
12 (12)
English
Installation
Install the unit on a horizontal surface
protected from vibrations.
Keep this unit as far as possible from speakers.
unit horizontal
Increases
the height
Reduces
the height
Raise the main unit to turn the insulators and
adjust the height.
 Clockwise: Reduces the height.
 Anti-clockwise: Increases the height.
Attention
 Do not turn the insulators too far.
Doing so may cause them to come off or
damage them.
Fit the dust cover
1
While holding the dust cover
from both sides, put it in place by
aligning its four corners with the
four corners of the unit.
 When removing, lift the dust cover
straight up.
 Before you move the unit, turn the unit off,
pull out the power plug and disconnect all
connected devices.
 Ensure the unit is not exposed to direct
sunlight, dust, humidity, and heat from a
heating appliance.
 This unit may pick up interference from a
radio if there is one nearby.
Keep the unit as far as possible from a radio.
 Do not install the unit on a heat source.
 Avoid a place with large temperature variations.
 Avoid a place with frequent condensation.
 Avoid an unstable place.
 Do not put an object on the unit.
 Do not install the unit in a confined space
such as a book shelf.
 Install the unit at a position well away from
walls or other devices to ensure effective
heat radiation from the inside of the unit.
 Make sure the installation location is
sufficiently strong to withstand the total
weight of the unit and system. ( 23)
 Note that the unit may be damaged by
cigarette smoke or moisture from an
ultrasonic humidifier.
Condensation

Think of taking out a cold bottle from a
refrigerator. If you leave it in a room for a while,
dewdrops will form on the bottle surface.
This phenomenon is called “condensation“.
 Conditions causing condensation
 Rapid temperature change (caused by
moving from a warm place to a cold place or
vice versa, rapid cooling or heating, or direct
exposure to cooled air)
 High humidity in a room with much steam,
etc.
 Rainy season
 Condensation may damage the unit. If it
has occurred, turn the unit off and leave it
until it adapts to the ambient temperature
(approximately 2 to 3 hours).
Attention
 Return the tone arm to the arm rest and fix
it with the arm clamp before you attach or
detach the dust cover.
 Remove the dust cover while playing.
 Be sure the stylus light ( 19) is pressed down
when attaching the dust cover. If the dust
cover is attached with the stylus light raised, it
may touch the dust cover.
13
English
(13)
Getting started
Adjusting the height to make the

Notes for installation

Adjustment
Horizontal balance
Preparation
Stylus pressure
Preparation
 Remove the stylus cover, taking care not
to damage the stylus, then release the arm
clamp.
 Lower the cue lever.
 Turn the anti-skating control to “0”.
 Return the tone arm to the arm rest and fix it
with the arm clamp.
1
1
Free the tone arm from the arm
rest and adjust horizontal balance
by turning the balance weight.
Hold the tone arm and turn the balance
weight in the arrow direction to adjust
the balance until the arm is approximately
horizontal.
 Take care not to
Balance weight
allow the stylus tip
to touch the
Hold here
turntable or main
to turn
unit.
Turn the stylus pressure control
until “0“ comes to the center line
of the rear of the tone arm.
 Hold the balance
weight still while
doing this.
Stylus pressure
control
Hold here
to turn
Balance weight
Center line
Arm clamp
Arm clamp
Arm rest
Cue lever
Anti-skating control
Note
 Refer to the user's guide for your stylus for
the appropriate stylus pressure.
Balanced and the tone
arm is parallel to the
turntable.
The balance weight is
too far forward.
The balance weight is
too far back.
14 (14)
English
Anti-skating
Turn the balance weight to adjust
to the appropriate stylus pressure
for the cartridge.
1
Turn the anti-skating control to
adjust it to the same value as the
stylus pressure control.
Getting started
 The stylus pressure control will turn
together with the balance weight.
 Turn until the center line points to the
appropriate stylus pressure.
0
Balance weight
Hold here
to turn
Turns
together
3
1
2
2
Center line
Note
 For stylus pressures 3 g and above, adjust
anti-skating control to “3”.
 When performing scratching (including
reverse play), adjust the anti-skating control
depending on the scratch movements to
perform to reduce skating.
15
English
(15)
Adjustment
(continued)
Tone arm height
Make this adjustment only if the cartridge you
are using makes it necessary.
When you don't know the cartridge

height (H) or when you don’t use
the supplied head shell
Preparation
 Put a record on the turntable.
1
Release the arm lock.
Arm lock
(Released)
(Locked)
Remove the stylus cover, taking care not to
damage the stylus, then release the arm clamp.
Lower the cue lever, rest the stylus on the
record and adjust the height control until the
tone arm and record are parallel.
 If the cartridge height (H) is too small to
make them parallel to each other, add a
“cartridge spacer” (not supplied).
Parallel to a record
2
Adjust the height with the armheight control ring.
Adjust the arm height until the tone arm
becomes parallel to the record.
 Use the chart below as reference to find the
appropriate position mark for the height of
your cartridge.
(For supplied head shell)
Cartridge height
(H) in millimeters
Height control
position
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
3
After arm height adjustment is
finished, lock the tone arm by
turning the arm lock knob.
 Be sure to turn the arm lock knob to the
end as shown in the figure below. You
may need to apply some force to do so.
 Turn the arm-height
KATING
TI-S
AN
3
0
control ring to align
the position mark
with the index line.
0 to 6 mm are
marked on the arm
height control ring.
4
3
Attention
Index line
Arm-height control
ring
Note
 When performing scratching (including
reverse play), adjust the arm-height control
ring depending on the scratch movements to
perform to reduce skating.
16 (16)
English
 Be careful not to damage the stylus tip.
 Do not use the product with the arm lock
released.
 For finer adjustment, use a level (not included)
to adjust the arm height so that the cartridge
becomes parallel to a record.
Armlift height
Operation settings
Make an adjustment according to your
cartridge if necessary.
Preparation
1
2
3
4
5
6
7
8
LED color setting
Allows you to select red or blue for the color of the
strobe light, speed select buttons, pitch range select
button and RESET LED lamp.
Red
Blue
Switch no.: 1 (LED)
OFF (Factory setting)
ON
Reverse playback setting
Allows you to disable or enable reverse playback. ( 19)
REV disabled
REV enabled
Switch no.: 3 (REV)
OFF (Factory setting)
ON
78 rpm setting
 Turning the screw clockwise lowers the
armlift.
 Turning the screw anti-clockwise raises
the armlift.
Armlift
screw
Armlift
Allows you to disable or enable 78 rpm. ( 19)
78 rpm disabled
78 rpm enabled
Switch no.: 4 (78)
OFF (Factory setting)
ON
Torque setting
Allows you to select from four levels of strength to
adjust the torque.
Switch no.: 5 (TQ1)
Switch no.: 6 (TQ2)
ON
ON
High ①
OFF
ON
②
③ OFF (Factory setting) OFF (Factory setting)
ON
OFF
Low ④
⇔
Return the tone arm to the arm
rest and fix it with the arm clamp.
Turn the adjustment screw.
Brake setting
Arm clamp
Allows you to select from four levels of brake strength
to stop the turntable after [START-STOP] is pressed.
1
2
Switch no.: 7 (BK1)
Switch no.: 8 (BK2)
High ①
OFF
ON
② OFF (Factory setting) OFF (Factory setting)
ON
OFF
③
ON
ON
Low ④
⇔
2
17
English
(17)
Getting started
 The armlift height is factory-adjusted to
8 to 13 mm.
Switch no.
BK2
BK1
TQ2
TQ1
78
REV
Check the armlift height (distance
between the stylus tip and record
surface).
If adjustment is needed, go to
step 2 .
ON
OFF
LED
1
ON
ON
 Put a record on the turntable.
 Remove the stylus cover, taking care not
to damage the stylus, then release the arm
clamp.
 Lift the cue lever and move the tone arm over
the record.
Allows for LED color setting, reverse playback
setting, 78 rpm setting, torque setting and brake
setting.
①Turn the unit off and pull out the power plug.
②Adjust as desired by setting the switches with
a fine Phillips head screwdriver and the like.
Playing records
Preparation
1 Put a record (not included) on the turntable.
2 Take off the stylus cover and release the arm clamp.
1
2
Turn [ON/OFF] to turn the unit on.
The strobe light comes on. 33-1/3 rpm is
automatically selected and the indicator [33]
lights.
Press [START-STOP].
The turntable starts revolving.
ヴヵモンヵ〔ヴヵヰヱ
ピピ
フブ
ピピ
ɿヌプハフ
ɿチチピハピ
チチパ
ɿノチピハピ
テ
Indicator
Strobe light
Attention
Do not press [START-STOP] when the turntable is removed.
If you have accidentally pressed [START-STOP]
 The indicator of the speed select button ([33] or [45]) starts blinking.
If it is blinking, turn [ON/OFF] to turn the unit off, fit the turntable and then turn [ON/OFF] to turn
the unit on.
EP record adaptor
Center spindle
1
4
1
2
2
2
Speed select buttons
Indicators
18 (18)
English
3
·
5
3
Press [RESET] to light the pitch
control RESET LED lamp.
The unit plays at a preset pitch (33-1/3, 45
or 78 rpm) regardless of the [PITCH ADJ]
position.
RESET LED
lamp
 Fine adjustment to
pitch ( 20)
When play finishes

 Lift the cue lever, return the tone arm to the
 Press [START-STOP].
The electronic brake gently stops the
turntable.
ヱリヵヤラチモュル
4
Lift the cue lever.
 The stylus lifts off the record.
 To start play again, lower the cue lever.
arm rest and lower the cue lever.
RESET
button
ンユヴユヵ
To temporarily stop play

Lift the cue lever and move the
tone arm over the record.
 Turn [ON/OFF] to turn the unit off.
 Clamp the tone arm with the arm clamp.
 Put the stylus cover back on (to protect the
stylus tip).
To light up the stylus

Cue lever
5
The stylus tip is illuminated during play.
Lower the cue lever slowly.
The tone arm moves down slowly.
Stylus light
Play starts.
Press the stylus light.
 The stylus light (white LED) rises up and
illuminates the stylus.
 Press down the stylus light to turn off the
light.
When playing EP records

To play in reverse

When playing SP (78 rpm) records

 Enable 78 rpm with the 78 rpm setting
( 17).
 Press the speed select buttons [33] and [45]
at the same time (78 rpm: [33] and [45]
light).
When using a record stabilizer

(not included)
 See the instruction manual of the record
stabilizer.
 Maximum weight: 1 kg
19
English
(19)
Playing
back
 Enable reverse playback with the Reverse
playback setting ( 17).
 Simultaneously press the turntable speed
select button or buttons ([33], [45] or [33]
and [45]) and [START-STOP] while the
turntable is rotating.
 Reverse playback starts at the turntable
speed selected by pressing the speed select
button or buttons.
 To return to normal playback, press [STARTSTOP] again while pressing the turntable
speed select button or buttons.
 Pressing [START-STOP] again after pressing
[START-STOP] during reverse playback starts
normal playback.
 Simultaneously pressing the turntable speed
select button or buttons and [START-STOP]
with the turntable stopped starts reverse
playback.
 Press the speed select button [45] ([45]
lights).
 Fit the EP record adaptor over the center
spindle.
Pitch control
(fine adjustment to pitch)
1 Press [RESET] to turn off the
RESET LED lamp.
To measure pitch

The four rows of strobe mirrors around
the edge of the turntable can assist you in
measuring pitch.
2 Press the pitch range select
button to select the pitch range.
 [×2] light on: ±16 %
 [×2] light off: ±8 %
3
While the turntable is revolving
Slide [PITCH ADJ].
 Pitch can be adjusted between approx.
–8 % and +8 % or approx. –16 % and
+16 % according to your selection.
 The numbers represent approximate
percentages for your adjustment.
Strobe
mirrors
+6.4 % change in pitch when stationary
+3.3 % change in pitch when stationary
Normal turntable speed (33-1/3, 45 or 78
rpm) when stationary
-3.3 % change in pitch when stationary
Attention
The strobe mirrors are lit by the strobe light
(LED lighting) synchronized with the precise
frequency of the digital control.
Always use this LED lighting to measure the
pitch.
Pitch range select
button
Strobe light
RESET LED lamp
Pitch ADJ control
RESET button
ンユヴユヵ
ヱリヵヤラチモュル
To reset pitch to the preset value

Press [RESET].
The RESET LED lamp lights and the pitch
immediately returns to a preset value regardless
of the [PITCH ADJ] position.
(33-1/3, 45 or 78 rpm)
 RESET LED on: Fixed to the preset value.
 RESET LED off: Can be adjusted with
[PITCH ADJ].
20 (20)
English
ɿヌプハフ
ɿチチピハピ
チチパ
ɿノチピハピ
テ
Maintenance
Care of the parts

Moving the unit

Thoroughly clean dust off the stylus and
record.
 Take off the head shell with the cartridge and
clean the stylus using a soft brush.
Brush from the base to the tip.
 Use a record cleaner to keep your records
clean.
Repackage the unit in the packaging it came
in.
Keep the packaging materials after taking out
the goods.
If you no longer have the packaging, do the
following:
 Take off the turntable and slipmat and
carefully wrap them.
 Remove the head shell and balance weight
from the tone arm and carefully wrap them.
 Clamp the tone arm with the arm clamp and
tape it in place.
 Carefully wrap the main unit in a blanket or
paper.
Head shell
terminals
Wipe the head shell terminals occasionally.
Wipe the head shell terminals with a soft cloth
and fit the head shell to the tone arm.
Repackaging
Turn the amplifier volume down or turn the
amplifier off before fitting or removing the
head shell.
Damage to your speakers can occur if the head
shell is moved while the volume is turned up.
Cleaning the dust cover and

cabinet
0
Before repackaging,
remove the balance
weight and insert the
tone arm support
under the tone arm.
3
2
1
Playing
back
WEEE symbol

Disposal of the product outside the EU
countries
This symbol is valid within the EU
only.
Contact a local governmental office
or your dealer to confirm a right
manner of disposal.
21
English
(21)
Maintenance
Wipe the dust cover and cabinet with a soft
cloth.
Do not touch the board while cleaning.
Otherwise, the player may fail.
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a soft cloth.
 Do not use solvents including benzene,
thinner, alcohol, kitchen detergent, a
chemical wiper, etc. This might cause the
exterior case to be deformed or the coating
to come off.
 Do not wipe the dust cover when it is in
place. Doing so may cause the tone arm to
be attracted towards the dust cover as a
result of the generated static electricity.
Be sure the dust cover is removed while
playing a record.
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check
points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, contact your dealer.
No power.
 Is the AC power supply cord plugged in?
Plug the mains lead in firmly. ( 12)
There is power but no sound.
Sound is weak.
 Are connections to the amplifier/receiver’s PHONO terminals correct?
Connect the PHONO cables to the amplifier’s PHONO input terminals. ( 12)
Left and right sounds are reversed.
 Are the stereo connection cable connections to the amplifier or receiver reversed?
Double check all connections. ( 12)
 Are connections of the head shell's lead wires to the cartridge terminals correct?
Double check all connections. ( 9)
Humming is heard during play.
 Are there other appliances or their AC power supply cord near the stereo connection cable?
Separate the appliances and their AC power supply cord from this unit.
 Is the earth lead connected?
Make sure the earth lead is correctly connected. ( 12)
The indicator on the speed select button [33] or [45] blinks.
Perform the following operations when the indicator on the speed select button [33] or [45] blinks.
The symptom may be improved.
 Turn [ON/OFF] to OFF.
 Pull out the power plug, wait for three seconds, and then insert the plug again.
 Turn [ON/OFF] to ON and press [START-STOP] to rotate the turntable.
 If the indicator on the speed select button blinks again, check which one is blinking and contact our
service representative.
22 (22)
English
Specifications
General
Tone arm section
Power supply
AC 120 V, 60 Hz
Type
Static Balance
Power
consumption
8.0 W (Power ON)
Approx. 0.2 W (Power OFF)
Effective length
230 mm (9-1/16“)
Overhang
15 mm (19/32“)
Dimensions
(W×H×D)
453 x 169 x 353 mm
(17-27/32“ × 6-21/32“ ×
13-29/32“ inch)
Tracking error
angle
Mass
Approx. 9.6 kg (21.2 lbs)
Operating
temperature
range
0 °C to +40 °C
Within 2° 32'
(at the outer groove of
30 cm (12“) record)
Within 0° 32'
(at the inner groove of
30 cm (12“) record)
Offset angle
22°
Operating
humidity range
35 % to 80 % RH
(no condensation)
Turntable section
Type
Direct drive manual
turntable
Drive method
Direct drive
Motor
Brushless DC motor
Turntable platter
Aluminum diecast
Diameter: 332 mm
(13-5/64“)
Weight: About 1.8 kg
(4.0 lbs)
(Including slipmat and slip
sheet)
Turntable speed
33-1/3 rpm, 45 rpm
(with switch 78 rpm)
Adjust range
±8, ±16 %
Starting torque
1.8 kg-cm (1.56 lbs-in)
Build-up
characteristics
0.7 s. from standstill to
33-1/3 rpm
Braking system
Electronic brake
Wow and flutter
0.025 % WRMS
Arm-height
0 – 6 mm
adjustment range
Stylus pressure
0 – 4 g (direct reading)
adjustment range
Head shell weight Approx. 7.6 g
Applicable
cartridge weight
range
5.6 – 12.0 g
(without auxiliary weight)
14.3 – 20.7 g
(including the head shell)
Shell terminal
ø1.2 mm 4 pin terminal
Specifications are subject to change without
notice.
Maintenance
23
English
(23)
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Technics Products – Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
(For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials
or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to
as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the
chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty
period”), at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
Product or Part Name
Parts
Labor
Technics Turntable System
2(two)years 2(two)years
(SL-1200MK7)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge
for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for
non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts
(cabinet). This warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended only to the
original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our
Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied
accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid,
adequately insured and packed well in a carton box. When
shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to
providing the most up to date information. Include a letter
detailing the complaint, a return address and provide a daytime
phone number where you can be reached. A valid registered
receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT
RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
The model number and serial number of this product can
be found on either the back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided below and keep
for future reference.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
24 (24)
English
ST-G30
SL-1200MK7
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and
from the servicer, loss of or damage to media or images, data or
other memory or recorded content. The items listed are not
exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this
product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS
LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
for all your Technics gear
Go to
http://shop.panasonic.com/support
Get everything you need to get the most out of
your Technics products
Accessories & Parts for your Camera, Phone, A/V
products, TV, Computers & Networking, Personal
Care, Home Appliances, Headphones, Batteries,
Backup Chargers & more…
Customer Services Directory
For Product Information, Operating Assistance,
Parts, Owner’s Manuals, Dealer and Service info
go to http://shop.panasonic.com/support
For the hearing or speech impaired TTY: 1- 877-833-8855
As of February 2019
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TECHNICS PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for
a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Technics Turntable System
(SL-1200MK7)
2 (two) years parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Technics brand
product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which
product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF
OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and
tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are
caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other
than an Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples,
this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page on:
www.panasonic.ca/english/support
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Maintenance
25
English
(25)
Introduction
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions avant
d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour une utilisation future.
 À propos des descriptions dans ce manuel d’utilisation
- Les pages auxquelles se reporter sont indiquées comme suit « ( 00) ».
- Les illustrations présentées peuvent différer de votre tourne-disque.
Caractéristiques
Moteur à entraînement direct
sans noyau pour un couple et une
fiabilité élevés
 Le tout nouveau moteur d’entraînement
direct sans noyau peut réduire les vibrations
infimes pendant la rotation tout en
maintenant un couple élevé.
 La technologie de haute précision de
commande du moteur permet de commuter
le mode d’entraînement en fonction de l’état
de fonctionnement du moteur et favorise
ainsi un couple élevé et une grande stabilité.
 La méthode de contrôle numérique améliore
le suivi et la précision, permettant une
commande de hauteur tonale précise et
stable.
Roulements de haute précision
pour bras de lecture hautement
sensible
 Le roulement de haute précision usiné qui
est utilisé dans le roulement du bras de
lecture avec suspension à cardan permet un
suivi amélioré, rendant le patinage moins
probable, même pendant les performances
les plus intenses.
Coffret coupe-vibration très rigide
et isolant avec amortissement élevé
 Cet appareil est conçu pour offrir non
seulement un son de haute qualité et une
haute résistance à l’effet Larsen, mais
également pour éliminer efficacement les
vibrations externes dans les environnements
très bruyants.
02 (26)
Français (Canada)
Fonctions qui offrent un large
éventail de performances
 Permet le réglage du couple et de la vitesse
de freinage.
 Permet la lecture en sens inverse.
 Permet à l’utilisateur de sélectionner l’une
des deux couleurs de voyant DEL en fonction
de ses préférences ou de l’environnement.
Table des matières
 Avant toute utilisation
Accessoires ......................................................................... 07
Nom des pièces ................................................................... 08
Avant toute
utilisation
IMPORTANTES MISES EN GARDE ........................................ 04
 Démarrage
 Mise en place de la cellule ...................................... 09
 Mise en place de la coquille .................................... 09
 Avant la mise en place du plateau .......................... 11
Démarrage
Assemblage du tourne-disque ............................................. 09
 Mise en place du plateau ........................................ 11
 Mise en place du tapis ............................................ 11
 Mise en place du contrepoids ................................. 11
 Retrait du plateau .................................................. 11
Raccordements et installation.............................................. 12
 Connexion à un préamplificateur principal ou
à un composant du système/
Connexion à un mélangeur .................................... 12
 Installation ............................................................. 13
 Mise en place du couvercle ..................................... 13
Réglage .............................................................................. 14
 Équilibrage horizontal............................................. 14
 Force d’appui de la pointe de lecture ...................... 14
 Antipatinage .......................................................... 15
 Hauteur du bras de lecture ..................................... 16
 Hauteur du lève-bras .............................................. 17
 Paramètres de fonctionnement
(Réglage de la couleur des DEL/ Réglage de la
lecture en sens inverse/Réglage 78 tr/min/
Réglage du couple/Réglage du freinage) ............... 17
 Lecture
Commande de hauteur tonale
(réglage précis de la vitesse de rotation) .............................. 20
Lecture
Lecture de disques .............................................................. 18
 Entretien
Guide de dépannage ........................................................... 22
Spécifications ...................................................................... 23
Certificat de garantie limitée
(CANADA SEULEMENT)....................................................... 24
03
Français (Canada)
(27)
Entretien
Entretien ............................................................................. 21
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux
avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de
sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel
pour consultation ultérieure.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de
chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre
de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y
compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec
une broche de masse. La lame plus large ou la broche
de masse procure une protection accrue. Si ce genre
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
S’assurer que le cordon est placé dans un endroit
où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fiche.
N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot,
meuble, trépied, support ou table
recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lors de l’utilisation
d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
Confier l’appareil à un technicien qualifié pour
toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Appareil
 Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de dommages à l’appareil,
- N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
l’égouttement ou aux éclaboussements.
- Ne placez sur l’appareil aucun objet rempli de liquide,
comme par exemple des vases.
- Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
- Ne retirez pas les couvercles.
- Toute réparation doit être faite par un personnel
qualifié et non par l’usager.
04 (28)
Français (Canada)
Cordon d’alimentation c.a.
 La fiche d’alimentation permet de déconnecter
l’appareil. L’appareil doit être installé à proximité d’une
prise secteur facile d’accès.
 Assurez-vous que la lame pour la mise à la terre est
insérée bien à fond afin de prévenir tout choc électrique.
- Un appareil de classe 1 peut être branché dans une
prise secteur avec une protection pour mise à la terre.
ATTENTION
Appareil
 Ne placer sur l’appareil aucune source de flamme nue,
telles des bougies allumées.
Emplacement
 Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de dommages à l’appareil,
- Ne pas installer cet appareil dans une bibliothèque, une
armoire ou tout autre espace confiné.
S’assurer que la ventilation de l’appareil est adéquate.
- Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil avec
des journaux, des nappes, des rideaux ou d’autres
objets similaires.
 Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de
l’appareil pour assurer une ventilation adéquate.
 Maintenir toute carte IC ou carte magnétique telle
qu’une carte de crédit éloignée du plateau.
- Sinon, la carte IC ou la carte magnétique peut devenir
inutilisable en raison de l’effet magnétique.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
sous le fond de l’appareil.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
CONFIER TOUTE RÉPARATION
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Information sur la mise au rebut dans
les pays n’appartenant pas à l’Union
européenne
Ce symbole est uniquement valide dans
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne
façon de procéder.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique
que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier.
Conforme à la norme CAN/CSA STD C22.2 No.62368-1.
05
Français (Canada)
(29)
Avant toute
utilisation
La marque et le symbole suivants sont situés
06 (30)
Français (Canada)
Accessoires
Plateau (1 pc.)
(TYL0333)
Tapis (1 pc.)
(TBMX5361)
Intercalaire (1 pc.)
(TBMX5371)
 Une pièce de chaque élément
est fournie avec l’appareil.
L’intercalaire est une feuille
mince et transparente. Veillez
à ne pas la jeter par erreur.
Avant toute
utilisation
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été
démonté. Vérifiez la présence et l’état des pièces et accessoires suivants.
(Certaines pièces sont fournies dans un sac.)
Couvercle (1 pc.)
(TTFA0454)
Étiquette technics (1 pc.)
(TBMA7331)
Adaptateur pour 45 tours
prolongé (1 pc.)
(TPH0339)
Contrepoids (1 pc.)
(TYL0295)
Coquille (1 pc.)
(TYL0331)
Jeu de vis pour cellule de lecture
(1 jeu) (TTV0022)
Câble PHONO (1pc.)
(K4EY4YY00003)
Fil de terre PHONO (1 pc.)
(K4EY1YY00189)




Écrous
(2
Vis courtes
(2
Vis longues
(2
Rondelles
(2
(Fourni dans un sac)
pc.)
pc.)
pc.)
pc.)
Cordon d’alimentation (1 pc.)
(K2CG3YY00219)
 Les numéros de modèle des accessoires sont ceux de février 2019.
Ils sont sujets à changements sans préavis.
 Conservez les matériaux d’emballage après avoir sorti les marchandises.
Vous en aurez besoin lors du transport du produit sur une longue distance.
 Suivez les règlements locaux concernant la mise au rebut du produit.
 N'utilisez aucun autre cordon d’alimentation,câble PHONO et fil de terre PHONO à l’exception de
ceux fournis.
 Conservez la cellule, les écrous, les vis et les rondelles hors de portée des enfants pour éviter toute
ingestion.
07
Français (Canada)
(31)
Nom des pièces
Les numéros tels que ( 18) indiquent les pages de référence.
Adaptateur pour 45 tours
prolongé ( 18)
Avant
Agrafe du bras ( 14)
Reposoir ( 14)
Axe central ( 10)
Touche de marche/arrêt de la
rotation [START/STOP] ( 18)
Support de la coquille ( 9)
Interrupteur [ON/OFF]
(alimentation) ( 18)
Contrepoids ( 11)
Commande de la force
d’appui de la pointe de
lecture ( 14)
Bras de lecture ( 9,11)
Écrou de blocage ( 9)
Lumière
stroboscopique ( 20) 
Coquille ( 9)
Verrou du bras
( 16)
Commande
antipatinage
( 15)
Levier de
positionnement
du bras ( 14)
Sélecteurs de vitesse ( 18) 
Bague de réglage de
hauteur du bras de
lecture ( 16)
Plateau ( 10)
Tapis ( 10)
Sélecteur de plage de la
vitesse de rotation ( 20) 
Éclairage de la pointe de lecture ( 19)
La couleur des voyants DEL
peut être réglée sur rouge
ou bleu avec le réglage de
couleur DEL.
(Réglage d'usine : rouge)
( 17)
Commande de hauteur tonale
[PITCH ADJ] ( 20)
Touche de rétablissement
[RESET] ( 19)
Isolant ( 13)
Voyant DEL de
rétablissement ( 19) 
Arrière
PHONO
EARTH
L
R
PHONO OUT
Connecteur d’entrée c.a. ( ) ( 12)
Connecteur de sortie PHONO ( 12)
08 (32)
Français (Canada)
Connecteur de mise à la terre PHONO ( 12)
Assemblage du tourne-disque
Attention
 Lorsque vous faites un scratch (y compris une
lecture en sens inverse), utilisez une cellule et
une pointe de lecture pour DJ.
Fixez provisoirement une cellule
(achetée en magasin).
Suivez les instructions d’installation de
la cellule pour la fixer correctement à la
coquille et serrez légèrement les vis.
 Si des vis de fixation sont incluses avec la
cellule, les utiliser.
 Lors de la lecture d’un disque 78 tours,
utilisez une cellule spécifique pour
78 tours.
 Utilisez un mini tournevis plat
(4 mm [5/32 po]).
 Veillez à ne pas toucher l’extrémité de la
pointe de lecture.
(Exemple)
Rondelles
Cellule
Pointe de
lecture
Écrous
 Serrez les vis de la cellule.
 Veillez à ne pas laisser la cellule glisser
hors de l’emplacement.
Vis pour cellule de
lecture
Vis pour cellule
de lecture
Coquille
2
vue du dessus et du côté (l’illustration
présente la vue du dessus).
Fil
conducteur
Connecteur
(Fil conducteur) (Connecteur)
Rouge
 R+ (Rouge)
Vert
 R- (Vert)
Blanc
 L+ (Blanc)
Bleu
 L- (Bleu)
Nota
 Le support de la coquille (8) peut être utilisé
pour ranger la coquille avec la cellule attachée
ou pour ranger la coquille qui a été retirée
temporairement afin de remplacer la cellule
et autres éléments. Cela permet d’éviter un
dysfonctionnement ou un problème de cellule et/
ou de pointe de lecture dus au renversement de la
coquille.
 Selon le type de cellule, la mise en place du
couvercle (13) lorsque la coquille est rangée
dans le support de coquille avec la cellule
fixée peut provoquer un contact et un bris de
la cellule. Assurez-vous que la coquille n’est
pas rangée dans le support de coquille lors de
la mise en place du couvercle.
Réglez le porte-à-faux.
Mise en place de la coquille
 Veillez à ne pas toucher la pointe de
lecture.
 Déplacez la cellule pour régler le porte-àfaux afin que l’extrémité de la pointe de
lecture se trouve à 52 mm de l’extrémité
de montage de la coquille, comme indiqué
dans la figure ci-dessous.
Démarrage
1
 La cellule doit être parallèle à la coquille
3
Fixez la coquille avec la cartouche
dans le bras de lecture.
Maintenez la coquille horizontale
et serrez l’écrou de blocage.
 Veiller à ne pas toucher l’extrémité de la
pointe de lecture.
Écrou de blocage
Extrémité de la
pointe de lecture
Avant toute
utilisation
Mise en place de la cellule
Coquille
52 mm
(2-3/64 po)
09
Français (Canada)
(33)
Assemblage du tourne-disque
(suite)
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été démonté.
Assemblez le tourne-disque dans l’ordre suivant.
Attention
 Avant la mise en place, installez la protection sur la pointe de lecture pour protéger son extrémité,
replacez le bras de lecture sur le reposoir et bloquez-le avec l’agrafe du bras.
 Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage.
 Lors de la mise en place du plateau, empêchez tout matériau étranger de pénétrer entre l’unité
principale et le plateau.
 Ne pas toucher ou gratter la table.
Tapis
 Face avant
(face imprimée) :
Face de positionnement
du disque
 Face arrière :
Face du tapis
Intercalaire
Plateau
Manipulez avec
précaution car il
est lourd.
Contrepoids
Table
Axe central
Coquille
10 (34)
Français (Canada)
( 9)
Mise en place du tapis
Avant la mise en place du plateau
1
Retirez le couvercle aimanté du
plateau.
3
Posez le tapis et l’intercalaire sur
le plateau.
Côté arrière du plateau
Couvercle
aimanté
Aimant
Tapis
Intercalaire
Vis de
fixation
Attention
 Gardez tout objet magnétique sensible,
telle une carte magnétique ou une montre,
éloigné de l’aimant.
 Empêchez le plateau de heurter l’unité
principale ou de tomber. Empêchez que de
la poussière ou de la poudre de fer adhère à
l’aimant sur la face arrière.
 Ne touchez pas les vis de fixation (trois
emplacements) du plateau. La performance
nominale ne peut être garantie si elles ne
sont pas convenablement positionnées.
Mise en place du plateau
2
Attention
 Lorsque vous faites un scratch (y compris une
lecture en sens inverse), utilisez une cellule et
une pointe de lecture pour DJ.
Mise en place du contrepoids
4
Fixez le contrepoids à l’arrière du
bras de lecture.
Contrepoids
Fixez lentement le plateau sur
l’axe central.
Attention
 Soyez prudent lorsque vous manipulez le
plateau, car il est lourd.
 Veillez à ce que vos doigts ne restent pas
coincés.
 Essuyez les traces de doigts ou la poussière
avec un chiffon doux.
Nota
 L’intérieur du contrepoids est graissé.
Retrait du plateau
Comme le montre la figure de
droite, placer les
doigts dans les
deux trous sur le
plateau, maintenir
l’axe central
abaissé et retirer le
plateau vers le haut.
11
Français (Canada)
(35)
Démarrage
 Un disque placé sur un plateau en
marche peut être arrêté manuellement
ou tourné en sens inverse.
 En posant un intercalaire sur le plateau,
il est possible de modifier la sensation de
repérage glissant.
 L’aimant et son couvercle se trouvent à
l’arrière du plateau.
Retirez le couvercle aimanté avant de le
fixer à l’unité principale.
Raccordements et installation
 Mettez tous les appareils hors marche et débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant
d’effectuer tout branchement.
 Branchez les cordons d’alimentation seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
 Veillez à connecter le fil de terre PHONO. Sinon des ronflements peuvent se produire.
 Consultez également le mode d’emploi de l’appareil connecté.
1
Connectez le câble PHONO
et le fil de terre PHONO aux
connecteurs d’entrée PHONO de
l’équipement connecté.
 Si l’amplificateur connecté n’est pas
muni de connecteurs d’entrée PHONO,
vous n’obtiendrez ni le volume ni le
rendu sonore adéquat.
2
Branchez le cordon
d’alimentation.
 Vérifiez le courant minimal de la prise
d’alimentation de l’équipement connecté
avant d’y brancher cet appareil.
Pour connaître la consommation
électrique de cet appareil, consultez les
spécifications. ( 23)
Connexion à un préamplificateur principal ou à un composant
du système/Connexion à un mélangeur
Arrière de l’unité principale
Arrière de
l’unité principale B
Arrière de
l’unité principale A
L
PHONO
EARTH
R
PHONO
EARTH
PHONO OUT
Cordon
d’alimentation
L
L
PHONO
EARTH
R
R
PHONO OUT
PHONO OUT
Fil de terre
PHONO
Câble
PHONO
Câble
PHONO
L
R
Câble PHONO/
Fil de terre PHONO
L
R
L
R
Vers une prise
de courant de la
maison
L
R
B IN
R
A IN
L
R
PHONO
OUT
L
R
L
PHONO
PHONO
R L
PHONO
EARTH
PHONO
Amplificateur
(vendu séparément)
Mélangeur audio
R L
PHONO
 Consultez le mode d’emploi du
mélangeur audio vendu séparément.
Attention
 Vissez le connecteur de mise à la terre PHONO à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Nota
 Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position « OFF », le tourne-disque n’est pas
complètement déconnecté du secteur. Retirez la fiche de la prise secteur si le tourne-disque n’est
pas utilisé pendant une période de temps prolongée.
Installez le tourne-disque de manière que la fiche puisse être facilement retirée.
12 (36)
Français (Canada)
Installation
Installez le tourne-disque sur une surface de
niveau, à l’abri de toute vibration.
Éloignez le tourne-disque le plus loin possible
des enceintes.
le tourne-disque au niveau
Augmente
la hauteur
Réduit la
hauteur
Soulevez le tourne-disque pour tourner les
isolateurs et réglez la hauteur.
 Dans le sens des aiguilles d’une montre :
Réduit la hauteur.
 Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre : Augmente la hauteur.
Attention
 Ne tournez pas trop loin les isolateurs.
 Cela peut les amener à se détacher ou peut
les endommager.
Mise en place du couvercle
1
Tout en maintenant le couvercle
des deux côtés, mettez-le en place
en alignant ses quatre coins sur
les quatre coins de l’unité.
 Lors du retrait, soulevez le couvercle vers
le haut.
Attention
 Avant de déplacer l’appareil, mettez-le hors
marche, débranchez la fiche et tous les
appareils connectés.
 Protégez l’appareil contre les rayons directs du
soleil, la poussière, l’humidité et les sources de
chaleur.
 Il est possible que l’appareil capte les
interférences d’une radio, s’il y en a une à
proximité. Éloignez le plus possible le tournedisque d’une radio.
 N’installez pas le tourne-disque sur une source
de chaleur.
 Évitez tout endroit présentant de grandes
variations de température.
 Évitez tout endroit présentant fréquemment de
la condensation.
 Évitez tout endroit instable.
 Ne placez pas d’objet sur le tourne-disque.
 N’installez pas le tourne-disque dans un espace
confiné tel qu’une étagère.
 Installez le tourne-disque dans un emplacement
suffisamment éloigné des murs ou d’autres
dispositifs pour assurer un rayonnement
thermique efficace de l’intérieur de l’appareil.
 Assurez-vous que l’emplacement de
l’installation est suffisamment solide pour
supporter le poids total de l’unité et du
système. ( 23)
 Notez que le tourne-disque peut être
endommagé par la fumée de cigarette ou
l’humidité d’un humidificateur à ultrasons.
Condensation

Pensez à l’exemple d’une bouteille froide sortie
d’un réfrigérateur. Si elle est laissée dans une pièce
pendant un certain temps, de la condensation se
forme sur la surface de la bouteille. Ce phénomène
est appelé « condensation ».
 Conditions provoquant de la condensation
Changement rapide de température (provoqué
par un déplacement d’un endroit chaud
à un endroit froid ou vice versa, par un
refroidissement ou un chauffage rapide, ou une
exposition directe à l’air froid)
Une forte humidité dans une pièce avec
beaucoup de vapeur, etc.
Saison des pluies
 La condensation peut endommager le tournedisque. Si cela se produit, mettez le tournedisque hors marche et attendez qu’il s’adapte à
la température ambiante (environ 2 à 3 heures).
 Ramener le bras de lecture sur le reposoir et le fixer avec l’agrafe du bras avant d’installer ou de retirer
le couvercle.
 Retirez le couvercle pendant la lecture.
 Assurez-vous que l’éclairage de la pointe de lecture (19) est bien enfoncé lorsque vous fixez le
couvercle. Si le couvercle est fixé avec l’éclairage de la pointe de lecture surélevé, l'éclairage risque de
toucher le couvercle.
13
Français (Canada)
(37)
Démarrage
Réglage de la hauteur pour mettre

Remarques pour l’installation

Réglage
Équilibrage horizontal
Préparatifs
Préparatifs
 Retirez le couvercle de la pointe de lecture,
en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégagez l’agrafe du bras.
 Abaissez le levier de positionnement du bras.
 Mettez la commande d’antipatinage sur « 0 ».
1
Force d’appui de la pointe de lecture
Libérez le bras de lecture du
reposoir et réglez l’équilibre
horizontal en tournant le
contrepoids.
Maintenez le bras de lecture et tournez
le contrepoids dans le sens de la flèche
pour régler l’équilibre jusqu’à ce que le
bras soit horizontal le plus possible.
 Prenez soin de ne pas laisser l’extrémité
de la pointe de lecture toucher le
plateau ou l’unité
Contrepoids
principale.
Tenez
ici pour
tourner
 Ramenez le bras sur le reposoir et fixez-le
avec l’agrafe du bras.
1
Tournez la commande de la force
d’appui de la pointe de lecture
jusqu’à ce que « 0 » arrive sur la
ligne centrale de l’arrière du bras
de lecture.
 Tenez le contrepoids
pendant ce réglage.
Commande de la
force d’appui de la
pointe de lecture
Tenez ici
pour
tourner
Contrepoids
Repère
central
Agrafe du bras
Agrafe du bras
Reposoir
Nota
Levier de
positionnement du bras
Commande d’antipatinage
Le bras de lecture
équilibré est parallèle au
plateau.
Le contrepoids est trop
en avant.
Le contrepoids est trop
en arrière.
14 (38)
Français (Canada)
 Consultez le guide de l’utilisateur de la pointe
de lecture pour connaître la force d’appui
appropriée de la pointe de lecture.
Antipatinage
 La commande de la force d’appui de la
pointe de lecture tourne conjointement
avec le contrepoids.
 Tournez jusqu’à ce que la ligne centrale
pointe vers la force d’appui de la pointe
de lecture appropriée.
1
Tournez la commande
antipatinage pour la régler sur
la même valeur que celle de la
commande de la force d’appui de
la pointe de lecture.
Contrepoids
Tenez ici
pour
tourner
0
Tournent
ensemble
Repère
central
3
1
Nota
 Pour des forces d’appui de la pointe de
lecture de 3 g et plus, réglez la commande
antipatinage sur « 3 ».
 Lorsque vous faites un scratch (y compris une
lecture en sens inverse), réglez la commande
antipatinage en fonction des mouvements de
scratch à faire pour réduire le patinage.
15
Français (Canada)
(39)
Démarrage
Tournez le contrepoids de
manière à régler la force d’appui
de la pointe de lecture appropriée
pour la cellule.
2
2
Réglage
(suite)
Hauteur du bras de lecture
Ne faites ce réglage que si la cellule utilisée le
rend nécessaire.
Si vous ne connaissez pas la

hauteur de la cellule de lecture (H)
ou lorsque vous n’utilisez pas la
coquille porte-cellule fournie
Préparatifs
 Mettez un disque en place sur le plateau.
1
Dégager le bras de son agrafe.
Verrou du bras
(Dégagé)
2
(Verrouillé)
Réglez la hauteur à l’aide de la
bague de réglage de hauteur du
bras de lecture.
Retirez le couvercle de la pointe de lecture,
en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégagez l’agrafe du bras.
Abaissez le levier de positionnement du bras,
reposez la pointe de lecture sur un disque et
réglez la commande de la hauteur jusqu’à
ce que le bras de lecture et le disque soient
parallèles.
 Si la hauteur de la cellule de lecture (H) est
trop basse pour les rendre parallèles, ajoutez
un « espaceur de cellule de lecture » (non
fourni).
Réglez la hauteur du bras jusqu’à ce que le
bras de lecture soit parallèle au disque.
Parallèlement à un disque
 Consultez le tableau ci-dessous pour trouver
le repère de l’emplacement appropriée pour
la hauteur de la cellule.
(Pour la coquille fournie)
Hauteur de la
cellule (H) en
millimètres
Position de la
commande
17
18
19
20
21
22
23
0
1
2
3
4
5
6
3
Après le réglage de la hauteur du
bras, verrouillez le bras de lecture
en tournant le verrou du bras.
 Assurez-vous de tourner le bouton de
verrouillage du bras jusqu’au bout,
comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Il faudra peut-être appliquer une certaine
force pour y parvenir.
 Tournez la bague de
4
3
KATING
TI-S
AN
3
Ligne de repérage
Bague de réglage
de hauteur du bras
de lecture
Nota
 Lorsque vous faites un scratch (y compris
une lecture en sens inverse), réglez la bague
de réglage de hauteur du bras de lecture en
fonction des mouvements de scratch à faire
pour réduire le patinage.
16 (40)
Français (Canada)
0
réglage de hauteur
du bras pour aligner
le repère de position
sur la ligne de
repérage.
De 0 à 6 mm
(0 à 15/64 po) sont
indiqués sur la
bague de réglage de
hauteur du bras de
lecture.
Attention
 Veillez à ne pas endommager l’extrémité de la
pointe de lecture.
 N’utilisez pas le produit sans que le bras ne soit
verrouillé.
 Pour un réglage plus fin, utilisez un niveau
(non inclus) pour régler la hauteur du bras
afin que la cellule de lecture devienne
parallèle au disque.
Hauteur du lève-bras
Procédez à un ajustement en fonction de votre
cellule, si nécessaire.
Préparatifs
Interrupteur nº
1
2
3
4
5
6
7
8
Réglage de la couleur des DEL
Permet de sélectionner le rouge ou le bleu pour la
couleur de la lumière stroboscopique, les sélecteurs
de vitesse, le sélecteur de plage de la vitesse de
rotation et le voyant DEL de rétablissement.
Rouge
Bleu
Interrupteur nº: 1 (DEL)
OFF (réglage d’usine)
ON
Réglage de la lecture en sens inverse
Permet d’activer ou de désactiver la lecture en sens
inverse. ( 19)
REV désactivé
REV activé
Interrupteur nº: 3 (REV)
OFF (réglage d’usine)
ON
Réglage 78 tr/min
 Tournez la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre pour abaisser le lève-bras.
 Tournez la vis dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour lever le lèvebras.
Vis de réglage
du lève-bras
Permet d’activer ou de désactiver 78 tr/min. ( 19)
Interrupteur nº: 4 (78)
78 tr/min désactivé OFF (Réglage d’usine)
78 tr/min activé
ON
Réglage du couple
Permet de choisir parmi quatre niveaux de force pour
régler le couple.
Interrupteur n°: 5 (TQ1) Interrupteur n°: 6 (TQ2)
ON
ON
Élevé ①
OFF
ON
②
③ OFF (réglage d’usine) OFF (réglage d’usine)
Bas ④
ON
OFF
⇔
2
Ramenez le bras sur le reposoir
et le fixer avec l’agrafe du bras.
Tournez la vis de réglage du lèvebras.
Lève-bras
Réglage du freinage
1
2
⇔
Agrafe du bras
Permet de sélectionner l’un des quatre niveaux de
force de freinage pour arrêter le plateau après avoir
appuyé sur [START-STOP].
Interrupteur nº: 7 (BK1) Interrupteur nº: 8 (BK2)
OFF
ON
Élevé ①
② OFF (réglage d’usine) OFF (réglage d’usine)
ON
OFF
③
Bas ④
ON
ON
17
Français (Canada)
(41)
Démarrage
 La hauteur du lève-bras est réglée par
défaut de 8 à 13 mm (5/16 à 33/64 po).
ON
OFF
BK2
BK1
TQ2
TQ1
78
REV
Vérifiez la hauteur du lève-bras
(distance entre l’extrémité de la
pointe de lecture et la surface
du disque). Si un réglage est
nécessaire, passez à l’étape 2 .
ON
LED
1
Permet le réglage des couleurs DEL, réglage de
la lecture en sens inverse, réglage sur 78 tr/min,
réglage du couple et réglage du freinage.
①Mettez l’appareil hors marche et débranchez la fiche.
②Ajustez au goût en réglant les interrupteurs à l’aide
d’un tournevis cruciforme fin ou similaire.
ON
 Mettez un disque en place sur le plateau.
 Retirez le couvercle de la pointe de lecture,
en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégagez l’agrafe du bras.
 Soulevez le levier de positionnement du bras
et déplacez le bras au-dessus de la surface du
disque.
Paramètres de fonctionnement
Lecture de disques
Préparatifs
1 Mettez un disque (non inclus) en place sur le plateau.
2 Retirez le couvercle de la pointe de lecture et dégagez l’agrafe.
1
2
Tournez [ON/OFF] pour mettre
l’appareil en marche.
Appuyez sur [START-STOP].
La rotation du plateau s’amorce.
La lumière stroboscopique s’allume.
33-1/3 tr/min est automatiquement
sélectionné et l’indicateur [33] s’allume.
ヴヵモンヵ〔ヴヵヰヱ
ピピ
フブ
ピピ
ɿヌプハフ
ɿチチピハピ
チチパ
ɿノチピハピ
テ
Indicateur
Lampe
stroboscopique
Attention
N’appuyez pas sur [START-STOP] lorsque le plateau est retiré.
Si vous avez accidentellement appuyé sur [START-STOP]
 L’indicateur du bouton de sélection de vitesse ([33] ou [45]) commence à clignoter.
S’il clignote, tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil hors marche, fixez le plateau, puis tournez
[ON/OFF] pour mettre l’appareil en marche.
Adaptateur pour 45 tours
prolongé
Axe central
1
4
1
·
2
2
2
Sélecteurs de vitesse
Indicateurs
18 (42)
Français (Canada)
3
5
3
Appuyez sur [RESET] pour
allumer le voyant DEL de
rétablissement de la commande
de hauteur tonale.
L’appareil lit à une vitesse de rotation
prédéfinie (33-1/3, 45 ou 78 rpm)
indépendamment de la position [PITCH ADJ].
Voyant DEL de
rétablissement
ンユヴユヵ
4
Touche de
rétablissement
[RESET]
 Réglage précis
pour la hauteur
tonale
( 20)
Soulevez le levier de
positionnement du bras et
déplacez le bras au-dessus de la
surface du disque.
momentanément la lecture
Levez le levier de positionnement du bras.
 La pointe de lecture s’élève au-dessus du disque.
 Pour reprendre la lecture, abaissez le levier de
positionnement du bras.
Après la fin de la lecture

Lever le levier de positionnement du bras,

ramenez le bras de lecture sur le reposoir et
abaissez le levier de positionnement du bras.
Appuyez sur [START-STOP].

Le frein électrique arrête la rotation du
plateau en douceur.
Tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil

hors marche.
Fixez le bras de lecture avec l’agrafe du bras.

Remettez le couvercle de la pointe de lecture

(pour protéger l’extrémité de la pointe de
lecture).
Pour éclairer la pointe de lecture

Levier de
positionnement
du bras
5
Pour interrompre

L’extrémité de la pointe de lecture est éclairée
pendant la lecture.
Abaissez lentement le levier de
positionnement du bras.
Le bras de lecture s’abaisse lentement.
La lecture
commence.
Lecture en sens inverse

Appuyez sur l’éclairage de la pointe de
lecture.
 L’éclairage de la pointe de lecture (diode
blanche) sort et éclaire la pointe de lecture.
 Appuyez sur l’éclairage de la pointe de
lecture pour éteindre l’éclairage.
Lors de la lecture de 45 tours prolongé

 Appuyez sur le sélecteur de vitesse [45]
([45] s’allume).
 Montez l’adaptateur pour 45 tours prolongé
sur l’axe central.
Lors de la lecture de 78 tours

 Activez 78 tours avec le réglage 78 tours
( 17).
 Appuyez en même temps sur les sélecteurs
de vitesse [33] et [45]
(78 tours : [33] et [45] s’allume).
Lors de l’utilisation d’un

stabilisateur de disque (non inclus)
 Consultez le manuel d’instruction du
stabilisateur de disque.
 Poids maximum : 1 kg
19
Français (Canada)
(43)
Lecture
 Activez la lecture en sens inverse avec le
réglage de lecture en sens inverse ( 17).
 Appuyez simultanément sur le(s) sélecteur(s)
de vitesse du plateau ([33], [45] ou [33] et
[45]) et sur [START-STOP] pendant la rotation
du plateau.
 La lecture en sens inverse commence à la
vitesse du plateau sélectionnée en appuyant
sur le(s) sélecteur(s) de vitesse.
 Pour revenir à la lecture normale, appuyez à
nouveau sur [START-STOP] tout en appuyant
sur le(s) sélecteur(s) de vitesse du plateau.
 Après avoir appuyé sur [START-STOP]
pendant la lecture en sens inverse, appuyez
de nouveau sur la même touche pour
reprendre la lecture normale.
 Appuyez simultanément sur le(s) sélecteur(s)
de vitesse du plateau et sur [START-STOP]
lorsque le plateau est arrêté pour démarrer la
lecture en sens inverse.
Éclairage de la pointe
de lecture
Commande de hauteur tonale (réglage précis de la vitesse de rotation)
1 Appuyez sur [RESET] pour
éteindre le voyant DEL de
rétablissement.
2 Appuyez sur le sélecteur de plage
de la vitesse de rotation pour
choisir la plage de vitesse de
rotation.
 [×2] allumé : ±16 %
 [×2] éteint : ±8 %
3
Pendant que le plateau tourne
Faites glisser [PITCH ADJ].
 La hauteur tonale peut être réglée entre
environ –8 % et +8 % ou entre environ
–16 % et +16 % en fonction de votre
sélection.
 Les nombres indiquent les pourcentages
approximatifs de variation par rapport à
votre réglage.
Indication de la hauteur tonale

Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques
sur le pourtour du plateau peuvent aider à
régler la hauteur tonale.
Repères
stroboscopiques
Variation de +6,4 % lorsque cette rangée
semble immobile
Variation de +3,3 % lorsque cette rangée
semble immobile
Vitesse normale du plateau (33-1/33, 45 ou
78 rpm) à l’arrêt
Variation de -3,3 % lorsque cette rangée
semble immobile
Attention
Les miroirs stroboscopiques sont éclairés par
la lumière stroboscopique (éclairage DEL)
synchronisée avec la fréquence précise de la
commande numérique.
Utilisez toujours cet éclairage DEL pour mesurer
la hauteur tonale.
Sélecteur de plage de la
vitesse de rotation
Lampe stroboscopique
Voyant DEL de
rétablissement
Réglage de la hauteur
tonale
ンユヴユヵ
ヱリヵヤラチモュル
Touche de
rétablissement [RESET]
Rétablissement de la vitesse

nominale
Appuyez sur [RESET].
Le voyant DEL de rétablissement s’allume et la
hauteur tonale revient immédiatement à une
valeur prédéfinie quelle que soit la position de
[PITCH ADJ].
(33-1/3, 45 ou 78 tr/min)
 DEL de rétablissement allumée :
Réglée à la valeur prédéfinie.
 DEL de rétablissement éteinte :
Peut être ajustée avec [PITCH ADJ].
20 (44)
Français (Canada)
ɿヌプハフ
ɿチチピハピ
チチパ
ɿノチピハピ
テ
Entretien
Entretien des pièces

Transport du tourne-disque

Enlevez toute poussière sur la pointe de
lecture et sur le disque.
 Enlevez la coquille avec la cellule et nettoyez
la pointe de lecture à l’aide d’un pinceau
doux. Brossez depuis la base jusqu’à la
pointe.
 Utilisez un nettoyant pour disque pour garder
vos disques propres.
Remettez l’appareil dans son emballage
d’origine.
Conservez les matériaux d’emballage après
avoir sorti les marchandises.
Si l’emballage d’origine n’a pas été conservé,
procédez comme suit :
 Retirez le plateau et le tapis et enveloppez-les
soigneusement.
 Retirez la coquille et le contrepoids du bras
de lecture et enveloppez-les soigneusement.
 Fixez le bras de lecture avec l’agrafe de bras
et attachez-le avec du ruban adhésif.
 Enveloppez l’unité principale dans une
serviette ou du papier.
Connecteurs
de la coquille
Reconditionnement
Essuyez occasionnellement les connecteurs
de la coquille.
Essuyez les connecteurs de la coquille avec un
chiffon doux et fixez la coquille sur le bras de
lecture.
Baissez le volume de l’amplificateur ou
mettez l’amplificateur hors tension avant de
fixer ou de retirer la coquille.
Si la coquille est retirée alors que le volume
n’est pas coupé, les haut-parleurs pourraient
être endommagés.
Nettoyage du couvercle et du

0
boîtier
3
2
1
Avant le
reconditionnement,
retirez le contrepoids
d’équilibrage et
insérez le support de
bras de lecture sous
le bras de lecture.
Symbole WEEE

21
Français (Canada)
(45)
Entretien
Mise au rebut du produit en dehors des
pays de l’UE
Ce symbole est uniquement valable
dans l’UE.
Contactez un service gouvernemental
local ou votre revendeur pour savoir
comment mettre ce produit au rebut
convenablement.
Lecture
Essuyez le couvercle et le boîtier avec un
chiffon doux.
Ne pas toucher la table pendant le
nettoyage. Sinon, le lecteur pourrait ne pas
fonctionner.
Lorsque la saleté est tenace, essorez un chiffon
humide pour enlever la saleté, puis essuyez
avec un chiffon doux.
 N’utilisez pas de solvants, benzène, diluant,
alcool, détergent de cuisine, liquide d’essuieglace, etc. Cela pourrait déformer le boîtier
externe ou décoller le revêtement.
 N’essuyez pas le couvercle lorsqu’il est
en place. Cela risquerait d’attirer le bras
de lecture vers le couvercle à cause de
l’électricité statique générée.
Assurez-vous que le couvercle soit retiré
pendant la lecture d’un disque.
Guide de dépannage
Avant de faire appel au service, procédez aux vérifications ci-dessous. Si vous avez un doute
concernant certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne
résolvent pas le problème, communiquez avec votre revendeur.
Pas d’alimentation.
 Le cordon d’alimentation est-il branché?
Branchez le cordon en prenant soin d’introduire la fiche à fond dans la prise. ( 12)
Aucun son n’est entendu.
Le volume est faible.
 Les connexions aux prises PHONO de l’amplificateur/récepteur sont-elles adéquates?
Connectez les câbles PHONO aux prises PHONO de l’amplificateur. ( 12)
Les signaux des canaux gauche et droit sont inversés.
 Les connexions du câble de raccordement stéréo à l’amplificateur ou au récepteur sont-elles
inversées?
Vérifiez tous les raccordements. ( 12)
 Les connexions des fils conducteurs de la coquille aux connecteurs de la cellule sont-elles
adéquates?
Vérifiez tous les raccordements. ( 9)
Un ronflement se produit pendant la lecture.
 Les câbles stéréo se trouvent-ils près d’appareils électriques ou de leur cordon d’alimentation?
Éloignez tout appareil électrique (et leur cordon d’alimentation) du tourne-disque.
 Le fil de terre est-il raccordé?
Assurez-vous que le fil de terre est bien raccordé. ( 12)
Le voyant du sélecteur de vitesse [33] ou [45] clignote.
Procédez comme suit lorsque l’indicateur du sélecteur de vitesse [33] ou [45] clignote.
Pour corriger ceci :
 Tournez [ON/OFF] sur OFF.
 Débranchez le cordon d’alimentation, attendez trois secondes, puis rebranchez la fiche.
 Tournez [ON/OFF] sur ON, puis appuyez sur [START-STOP] pour faire tourner le plateau.
 Si le voyant du sélecteur de vitesse clignote à nouveau, vérifiez lequel clignote et contactez notre
service clientèle.
22 (46)
Français (Canada)
Spécifications
Divers
Section bras de lecture
Alimentation
120 V c.a., 60 Hz
Type
Type statique équilibré
Consommation
8,0 W (EN MARCHE)
Environ 0,2 W (HORS
MARCHE)
Longueur
effective
230 mm (9-1/16 po)
Porte-à-faux
15 mm (19/32 po)
Dimensions
(L×H×P)
453 x 169 x 353 mm
(17-27/32 × 6-21/32 × 13-29/32 po)
Poids
Environ 9,6 kg
(21,2 lb)
Température de
fonctionnement
0 °C à +40 °C
(+32 °F à +104 °F)
Humidité relative 35 % à 80 %
(sans condensation)
Section tourne-disque
Angle d’erreur de Moins de 2° 32’
poursuite
(au début d’un disque de
30 cm (12 po))
Moins de 0° 32’
(à la fin d’un disque de
30 cm (12 po))
Angle correcteur
d’erreur de piste
22°
Plage de réglage
de la hauteur
0 - 6 mm (0 - 15/64 po)
Type
Système de plateau à
entraînement direct
(manuel)
Méthode
d’entraînement
Entraînement direct
Plage de réglage 0 - 4 g (lecture directe)
de la force
d’appui de la
pointe de lecture
Moteur
Moteur c.c. sans balais
Contrepoids de la Environ 7,6 g
coquille
Plateau
Aluminium moulé sous
pression
Diamètre : 332 mm
(13-5/64 po)
Poids : Environ 1,8 kg
(4,0 lb)
(Y compris le tapis et
l’intercalaire)
Vitesses de
rotation
Plage applicable
pour le poids de
la cellule
5,6 à 12,0 g
(sans le contrepoids auxiliaire)
14,3 à 20,7 g
(y compris la coquille)
Connecteurs de la 4 broches 1,2 mm ø
coquille
Sujet à changements sans préavis.
33-1/3 tr/min, 45 tr/min
(avec interrupteur 78 tr/min)
Plage de hauteur ±8, ±16 %
tonale
1,8 kg-cm (1,56 lb-po)
Caractéristiques
d’établissement
0,7 s, pour passer de l’arrêt
à 33-1/3 rpm
Système de
freinage
Frein électronique
Pleurage /
scintillement
0,025 % eff. pondéré
Entretien
Couple de
démarrage
23
Français (Canada)
(47)
Certificat de garantie limitée (CANADA SEULEMENT)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT TECHNICS – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion,
de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Platine tourne-disque Technics
(SL-1200MK7)
Deux (2) ans, pièces et main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut,
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances
causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc.m ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles
de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou
d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation
effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre
contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère
des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré.
Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
Homologation :
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-
DATE D’ACHAT
dessous, le numéro de modèle et le numéro de série
DÉTAILLANT
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
24 (48)
Français (Canada)
ADRESSE DU DÉTAILLANT
SL-1200MK7
ST-G30
NZ DE TÉLÉPHONE
Entretien
25
Français (Canada)
(49)
26 (50)
Français (Canada)
Entretien
27
Français (Canada)
(51)
Panasonic Corporation of North America
Panasonic Canada Inc.
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://www.panasonic.com
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario,
L4W 2T3
www.panasonic.com
En Cf
© Panasonic Corporation 2019
TQBM0410
S0219AK1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising