Braun | MGK 5060 | User manual | Braun MGK 5045, MGK 5060 User Manual

Braun MGK 5045,  MGK 5060 User Manual
91941370/VIII-18
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 76 pages (incl. 4 pages cover), 1/1 = black
Type 5541
www.braun.com
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 1
17.08.18 09:03
Braun Infolines
English
5
UK
0800 783 7010
Français
9
IE
1 800 509 448
Polski
13
FR
Česk
18
0 800 944 802
(service & appel gratuits)
Slovensk
22
BE
0 800 14 592
Magyar
26
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
Hrvatski
32
CZ
221 804 335
Slovenski
37
SK
02/5710 1135
Türkçe
42
HU
(06-1) 451-1256
Română (RO/MD)
49
HR
091 66 01 777
Български
53
SI
080 2822
Русский
57
TR
0850 220 09 11
Українська
63
RO
021.224.30.35
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK
(852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service
Centre)
73
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 2
17.08.18 09:03
1c
2a
1b
1a
1
2
1d
1e
3
2b*
2c*
4
5
6
1h
3
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 3
17.08.18 09:03
2
4
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 4
17.08.18 09:03
English
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warnings
The appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water.
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with
any Braun power supply coded 492-XXXX.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
Do not open the appliance!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
Description
1a
1b
1c
1d
1e
Sliding beard comb (3–11 mm in 2 mm steps)
Sliding hair comb (13–21 mm in 2 mm steps)
Release button sliding combs
Fix comb 1 (1 mm)
Fix comb 2 (2 mm)
5
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 5
17.08.18 09:03
2a Trimmer head
2b Ear & nose trimmer head*
2c Detailed trimmer head*
3 On/off button
4 Charging indicator
5 Power socket
6 Special cord set (design can differ)
* not with all models
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Connect the appliance (switched off) via the special cord set (6) to an
electrical outlet.
• A full charge takes approx. 1 hour and provides up to 100 minutes of
cordless operation time.
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge again to full capacity.
Charging indicator (4)
• The charging indicator blinks green when the appliance is being charged.
• It lights up permanently green for a few seconds when the battery is fully
charged. During usage it shines permanently green.
• The charging indicator shines permanently red when the battery is
running low. Once it flashes red, connect the appliance to the mains.
Usage
Exchange the attachments only when the appliance is switched off. To turn
the appliance on, push the on/off button (3).
Travel lock
Press the on/off button (3) for 3 seconds to lock the appliance. A beep
confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button
3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or
simply connect the appliance to the mains.
6
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 6
17.08.18 09:03
Beard Trimming / Hair Clipping
Sliding combs (1a, 1b): Place one of the combs over the trimmer head (2a).
Press the release button (1c) and slide the comb to your desired length.
Fixed combs (1d, 1e): Click one of the combs onto the trimmer head (2a).
• Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
• Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
• Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
Use the trimmer head (2a) without comb attachment or the detailed trimmer
head (2c) for shaping sideburns, moustaches and partial short beards.
Ear/Nose Trimming
• Remove any head and click the ear & nose trimmer head (2b) onto the
handle of the appliance.
• Carefully guide the appliance to the hair to be trimmed so that they reach
into the cutting cage. Avoid introducing the trimmer more than 5 mm (1/4˝)
into nose or ear.
Cleaning and maintenance
•
•
•
•
Switch off the appliance.
Take off any head and attachment.
Use the brush to clean the heads, combs and the appliance.
The handle, the heads and combs can be cleaned under running water.
Rinse until all residues have been removed. Let all parts dry completely
before reassembling them.
• To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil (not
included) regularly.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
7
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 7
17.08.18 09:03
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken
by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
8
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 8
17.08.18 09:03
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Attention
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau.
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très
basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie
de votre rasoir. Sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation marquée 492XXXX.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé,
tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation
spécial.
N’ouvrez pas l’appareil !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
9
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 9
17.08.18 09:03
Description
1a
1b
1c
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Sabot coulissant pour la barbe (de 3 à 11 mm avec pas de 2 mm)
Sabot coulissant pour les cheveux (de 13 à 21 mm avec pas de 2 mm)
Bouton pour retirer les sabots coulissants
Sabot fixe 1 (1 mm)
Sabot fixe 2 (2 mm)
Tête de tondeuse
Tête de tondeuse oreilles et nez*
Tête de tondeuse de précision*
Bouton marche/arrêt
Témoin de charge
Prise d’alimentation
Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier)
*cela dépend des modèles
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez l’appareil (éteint) directement sur une prise électrique à l’aide
du cordon spécial (6).
• Comptez approximativement 1 heure pour une charge complète et qui
fournit jusqu’à 100 minutes de temps de rasage sans fil.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Rechargez-le
ensuite jusqu’à pleine capacité.
Témoin de charge (4)
• Le témoin de charge clignote en vert lorsque l’appareil est en charge.
• Le témoin vert reste allumé en vert pendant quelques secondes une fois
la batterie complètement chargée. Pendant l’utilisation, le témoin reste
allumé en vert.
• Le témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible.
Une fois qu’il clignote en rouge, branchez l’appareil sur secteur.
10
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 10
17.08.18 09:03
Utilisation
Échangez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (3).
Verrou de voyage
Appuyez sur le bouton marche / arrêt (3) pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Un bip sonore confirme que le verrou de voyage est activé.
Pour déverrouiller le rasoir, appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant 3
secondes. 3 bips sonores retentissent lorsque votre tentative de déverrouillage a échoué. Réessayez ou branchez simplement l‘appareil sur secteur.
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
Sabots coulissants (1a, 1b) : Placez l’un des sabots sur la tête de la tondeuse (2a). Appuyez sur le bouton de verrouillage (1c) et faites glisser le
sabot jusqu’à la longueur souhaitée.
Sabots fixes (1d, 1e) : Insérez l’un des sabots sur la tête de la tondeuse (2a).
• Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
• Ne passez pas l’appareil en forçant à travers les poils plus vite qu’il ne
peut les couper.
• Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
Rasage de précision et des contours
Utilisez la tête de tondeuse (2a) sans sabot ou la tête de tondeuse de précision (2c) pour définir les pattes, les moustaches et les barbes courtes taillées.
Tonte du nez et des oreilles
• Enlevez la tête de tondeuse et insérez la tête de tondeuse oreilles et nez
(2b) sur la poignée de l‘appareil.
• Guidez doucement l’appareil vers les poils devant être coupés afin que
ces derniers entrent dans l’embout de coupe. Évitez de faire pénétrer la
tondeuse de plus de 5 mm dans le nez ou les oreilles.
Nettoyage et entretien
•
•
•
•
Éteignez l’appareil.
Retirez la tête et le sabot, le cas échéant.
Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
La tête de rasage et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau courante.
11
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 11
17.08.18 09:03
Rincez jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Laissez complètement sécher toutes les pièces avant de les réassembler.
• Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
12
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 12
17.08.18 09:03
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą. Przed
przystąpieniem do czyszczenia wodą należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia
ani manipulować przy nim, w przeciwnym razie zaistnieje
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
492,
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem
może być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun
oznaczonym kodem 492-XXXX.
Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
Nie otwieraj urządzenia!
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy,
o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
starsze niż 8 lat i nadzorowane.
13
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 13
17.08.18 09:03
Opis produktu
1a
1b
1c
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Wysuwany grzebień do zarostu (3–11 mm w odstępach 2 mm)
Wysuwany grzebień do włosów (13–21 mm w odstępach 2 mm)
Przycisk zwalniający wysuwane grzebienie
Grzebień 1 (1 mm)
Grzebień 2 (2 mm)
Głowica trymera
Głowica trymera do uszu i nosa*
Głowica precyzyjnego trymera*
Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
Wskaźnik ładowania
Gniazdo zasilania
Specjalny przewód z wtyczką (konstrukcja wtyczki może się różnić)
* niedołączane do wszystkich modeli
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5°C do 35°C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub
wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania
z trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na
temperatury wyższe niż 50°C na dłuższy czas.
• Używając specjalnego przewodu zasilającego (6), należy podłączyć
wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego.
• Pełne ładowanie trwa około 1 godzinę i zapewnia do 100 minut
bezprzewodowej pracy.
• Po całkowitym naładowaniu należy rozładować poprzez normalne
użytkowanie. Następnie naładować do pełnej pojemności.
Wskaźnik ładowania (4)
• Wskaźnik ładowania miga na zielono podczas ładowania urządzenia.
• Wskaźnik przez kilka sekund świeci stale na zielono, gdy bateria jest
w pełni naładowana. Podczas korzystania świeci stale na zielono.
• Wskaźnik ładowania świeci stale na czerwono, gdy wyczerpuje się bateria.
Gdy miga na czerwono, podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
14
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 14
17.08.18 09:03
Sposób użycia
Przystawki należy wymieniać przy wyłączonym urządzeniu. Aby uruchomić
urządzenie, wciśnij przycisk On/Off (3).
Blokada podróżna
Naciśnij przycisk wł./wył. (4) na 3 sekundy, aby zablokować urządzenie.
Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza włączenie blokady podróżnej. Naciśnij
przycisk wł./wył. na 3 sekundy, aby odblokować golarkę. 3 krótkie sygnały
dźwiękowe wskazują na to, że odblokowanie nie powiodło się. Należy spróbować ponownie lub podłączyć urządzenie do prądu.
Przycinanie zarostu/włosów
Wysuwane grzebienie (1a, 1b): Umieść jeden z grzebieni nad głowicą
trymera (2a). Naciśnij przycisk zwalniający (1c) i wysuń grzebień na żądaną
długość.
Grzebienie (1d, 1e): Zatrzaśnij jeden z grzebieni w głowicy trymera (2a).
• Należy przycinać pod włos , prowadząc płaską częścią grzebienia nad
skórą.
• Nie przesuwaj urządzenia po włosach szybciej, niż następuje cięcie.
• Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
wyjmij grzebień i wyczyść go.
Precyzyjne przycinanie i konturowanie
Użyj głowicy trymera (2b) bez przystawek z grzebieniami, aby kształtować
baczki, wąsy i krótkie brody.
Trymowanie włosów w uszach i nosie
• Wyjmij głowicę i zatrzaśnij głowicę do przycinania włosów w uszach i nosie
(2b) w uchwycie urządzenia.
• Delikatnie wprowadź urządzenie między włosy do przycięcia, tak aby
dostały się one do koszyczka tnącego. Nie wkładaj trymera do nosa lub
ucha głębiej niż na 5 mm.
Czyszczenie i konserwacja
•
•
•
•
Wyłącz urządzenie.
Zdejmij głowicę.
Użyj szczoteczki do czyszczenia głowic, grzebieni i urządzenia.
Zdjętą głowicę i grzebienie można czyścić pod bieżącą wodą. Przed
15
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 15
17.08.18 09:03
ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną.
• Aby trymer działał prawidłowo, należy regularnie smarować go olejem
maszynowym (nie jest dołączany).
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
16
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 16
17.08.18 09:03
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek
elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
17
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 17
17.08.18 09:03
Český
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou.
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě.
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s
přístrojem.
Nese-li přístroj označení
492, lze jej používat s
jakýmkoliv napájecím zdrojem Braun s kódem 492-XXXX.
Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely.
Přístroj neotvírejte!
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů
k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu
přístroje.
Popis
1a Zasunovací hřeben na vousy (3–11 mm s 2mm rozestupy)
1b Zasunovací hřeben na vlasy (13–21 mm s 2mm rozestupy)
1c Tlačítko pro uvolnění zasunovacích hřebenů
18
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 18
17.08.18 09:03
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Pevný hřeben 1 (1 mm)
Pevný hřeben 2 (2 mm)
Hlava zastřihovače
Hlava zastřihovače chloupků v nose a uších*
Přesná hlava zastřihovače*
Vypínač (on/off)
Kontrolka nabíjení baterie
Napájecí zdířka
Speciální síťový přívod (design se může lišit)
* ne u všech modelů
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Připojte vypnutý přístroj speciálním přívodem (6) do zásuvky.
• Plné nabití trvá asi 1 hodinu a umožňuje až 100 minut používání bez
připojení do sítě.
• Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vybijte.
Poté jej prosím znovu nechte úplně nabít.
Kontrolka nabíjení (4)
• Při nabíjení bliká kontrolka nabíjení zeleně.
• Když je baterie plně nabitá kontrolka se na několik sekund trvale rozsvítí
zeleně. Během používání svítí trvale zeleně.
• Indikátor nabíjení trvale svítí červeně, když se baterie vybíjí. Jakmile začne
blikat červeně, zapojte spotřebič do sítě.
Použití
Další součásti přístroje měňte pouze na vypnutém přístroji. Přístroj se
zapíná stisknutím tlačítka on/off (3).
Cestovní zámek
Stisknutím tlačítka on/off (3) po dobu 3 sekund uzamkněte spotřebič. Pípnutí potvrdí, že je aktivován cestovní zámek. Pro odemčení stiskněte tlačítko
19
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 19
17.08.18 09:03
on/off na 3 sekundy. Pokud se pokus o odemknutí nezdařil, ozve se 3 krát
pípnutí. Zkuste znovu nebo jednoduše připojte spotřebič k síti.
Zastřihávání vousů/vlasů
Zasunovací hřebeny (1a, 1b): Umístěte jeden z hřebenů na hlavu zastřihovače (2a). Stiskněte tlačítko uvolnění (1c) a nastavte si hřeben na požadovanou délku.
Pevné hřebeny (1d, 1e): Upevněte jeden z hřebenů na hlavu zastřihovače (2a).
• Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
• Neposouvejte strojek přes vousy rychleji, než můžou být oholeny.
• Nenechte hřeben zahltit odstřiženými vousy/vlasy. Pravidelně jej čistěte.
Přesné zastřihávání do tvaru
Pro vytvoření kotlet, knírů nebo částečnému zkrácení vousů využívejte hlavu
zastřihovače (2a) bez hřebenů nebo přesnou hlavu (2c).
Zastřihávání chloupků v uších a nose
• Sundejte hlavu zastřihovače a na rukojeť přístroje nacvakněte hlavu pro
zastřihávání chloupků v uších a nose (2b).
• Opatrně zaveďte přístroj k ochlupení, které chcete zastřihnout.
Nezavádějte přístroj dále než 5 mm do nosu nebo ucha.
Čištění a údržba
•
•
•
•
Vypněte přístroj.
Sundejte hlavu a nástavce.
Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
Sundanou rukojeť, hlavu a hřebeny lze čistit pod tekoucí vodou.
Opláchněte přístroj, dokud neodstraníte všechny zbytky. Než vše znovu
sestavíte, nechte vše úplně uschnout.
• Aby zastřihovač správně fungoval, pravidelně jej namažte lehkým olejem
(není součástí balení).
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A),
což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční
akustický výkon 1 pW.
20
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 20
17.08.18 09:03
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
21
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 21
17.08.18 09:03
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné
informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Varovania
Prístroj je možné čistiť pod tečúcou vodou. Pred umývaním pod tečúcou vodou odpojte prístroj od napájacieho zdroja.
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s
integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom.
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte.
V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením.
492, môžete ho
Ak je spotrebič označený číslom
používať s ľubovoľným napájacím zdrojom Braun s kódovým označením 492-XXXX.
Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny
napájací kábel.
Prístroj neotvárajte!
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho
povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom
alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a
po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a spotrebiteľskú údržbu
by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov
a pod dohľadom dospelej osoby.
22
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 22
17.08.18 09:03
Popis
1a
1b
1c
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Posuvný hrebeň na bradu (3–11 mm v krokoch po 2 mm)
Posuvný hrebeň na chlpy (13–21 mm v krokoch po 2 mm)
Uvoľňovacie tlačidlo posuvných hrebeňov
Pevný hrebeň 1 (1 mm)
Pevný hrebeň 2 (2 mm)
Hlavica zastrihávača
Hlavica zastrihávača chlpov v ušiach a nose*
Hlavica presného zastrihávača*
Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
Indikátor nabíjania
Napájacia zásuvka
Súprava špeciálneho kábla (vzhľad sa môže líšiť)
* nie pri všetkých modeloch
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych
alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec.
Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Pripojte strojček pomocou špeciálneho napájacieho kábla (6) do
elektrickej zásuvky.
• Úplné nabitie trvá približne 1 hodinu a poskytne energiu až na 100 minút
bezdrôtovej prevádzky.
• Po úplnom nabití vybite prístroj bežným používaním. Potom ho znova
nabite na úplnú kapacitu.
Indikátor nabíjania (4)
• Pri nabíjaní bliká kontrolka nabíjania na zeleno.
• Ak je batéria úplne nabitá, kontrolka sa na niekoľko sekúnd trvalo rozsvieti
na zeleno. Počas používania svieti trvalo na zeleno.
• Červená kontrolka svieti trvalo, keď sa batéria vybíja. Ak začne blikať na
červeno, zapojte spotřebič do siete.
23
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 23
17.08.18 09:03
Používanie
Príslušenstvo vymieňajte iba vtedy, keď je strojček vypnutý.
Zatlačením tlačidla on/off (zap./vyp.) [1](3) prístroj zapnite.
Cestovný zámok
Stlačením tlačidla on/off (zap./vyp.) (3) na 3 sekundy spotrebič uzamknete.
Pípnutie potvrdí, že je aktivovaný cestovný zámok. Aby ste prístroj odomkli,
stlačte tlačidlo on/off (zap./vyp.) na 3 sekundy. Ak sa pokus o odomknutie
nepodaril, ozvú sa 3 pípnutia. Skúste znovu alebo jednoducho pripojte prístroj k sieti.
Zastrihávanie brady alebo vlasov
Posuvné hrebene (1a, 1b): Umiestnite niektorý z hrebeňov nad hlavicu
zastrihávača (2a). Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1c) a vysuňte hrebeň na
požadovanú dĺžku.
Pevné hrebene (1d, 1e): Zacvaknite niektorý z hrebeňov na hlavicu zastrihávača (2a).
• Zastrihávajte proti smeru rastu chlpov tým, že budete viesť časť plochého
hrebeňa po koži.
• Netlačte strojček cez chlpy rýchlejšie, ako ich odstriháva.
• Zabráňte upchatiu hrebeňa chlpmi. Občas ho vyberte a vyčistite.
Presnosť a zastrihávanie kontúr
Na tvarovanie bokombrád, fúzov a skrátených briadok používajte hlavicu
zastrihávača (2a) bez hrebeňových nadstavcov alebo hlavicu presného
zastrihávača (2c).
Zastrihávanie chlpov v ušiach a nose
• Odstráňte hlavicu a zacvaknite hlavicu zastrihávača chlpov v ušiach a
nose (2b) na rúčku strojčeka.
• Opatrne veďte strojček ku chlpom, ktoré chcete zastrihnúť, aby dočiahli
do strihacej mriežky. Zastrihávač nezavádzajte do nosa alebo ucha viac
ako na 5 mm.
Čistenie a údržba
•
•
•
•
Vypnite strojček.
Zložte hlavicu a nadstavec.
Hlavice, hrebene a strojček vyčistite pomocou kefky.
Hlavicu rukoväte, hlavy a hrebene možno čistiť pod tečúcou vodou.
Oplachujte, kým neodstránite všetky zvyšky. Pred opätovným nasadením
nechajte všetky časti úplne vyschnúť.
24
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 24
17.08.18 09:03
• Na udržanie správnej funkčnosti zastrihávača ho pravidelne mažte ľahkým
olejom na stroje (nie je pribalený).
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte
s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre
elektronický odpad.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná
osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
25
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 25
17.08.18 09:03
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat
tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
A készülék vízsugárral tisztítható. A vízzel történő tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű
rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel láttuk el.
Ne cseréljen ki, illetve ne módosítson egyetlen alkotórészt
sem. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.
Kizárólag a készülékhez mellékelt speciális csatlakozókábelt
használja.
492-es jelzéssel rendelkezik, bárHa a készülék
melyik 492-XXXX kóddal ellátott Braun tápkábellel használható.
Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal, például
vágókkal, fésűkkel vagy speciális csatlakozókábellel, illetve
ne nyissa fel a készüléket.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék
biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek
nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást kizárólag
olyan gyermekek végezhetik, akik elmúltak 8 évesek, és
felügyelet mellett teszik ezt.
26
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 26
17.08.18 09:03
A készülék leírása
1a
1b
1c
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Csúszó szakállfésű (3–11 mm 2 mm-es lépésekben)
Csúszó szakállfésű (13–21 mm 2 mm-es lépésekben)
Kioldógombos csúszófésűk
Rögzített fésű 1 (1 mm)
Rögzített fésű 2 (2 mm)
Nyírófej
Fül- és orrszőrzetnyíró fej*
Állítható nyírófej*
Bekapcsológomb
Töltés jelzőfénye
Tápcsatlakozó
Különleges csatlakozókábel (eltérhet a képen láthatótól)
* nem jár minden modellhez
Az elektromos specifikáció a speciális csatlakozókábelen található.
Töltés
A töltés 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten javasolt. Előfordulhat, hogy
szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor nem
megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel. A nyírás 15 és 35 °C közötti
hőmérsékleten javasolt. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál
magasabb hőmérsékletnek.
• A speciális csatlakozókábellel (6) csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz.
• A teljes feltöltés kb. 1 óráig tart, és 100 perc vezeték nélküli használatot
tesz lehetővé.
• Miután a készülék teljesen feltöltődött, normál használat során merítse le.
Ezután ismét teljesen töltse fel.
Töltés jelzőfénye (4)
• A töltés jelzőfénye zölden villog a készülék töltése közben.
• Az akkumulátor feltöltésekor néhány másodpercig folyamatos zöld
fénnyel ég. Használat közben folyamatosan zölden világít.
• A töltés jelzőfénye piros színűre vált, amikor az akkumulátor lemerülőben
van. Ha piros színnel kezd villogni, csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózathoz.
27
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 27
17.08.18 09:03
Használat
Csak akkor cseréljen tartozékokat, amikor a készülék ki van kapcsolva.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Bekapcsoló gombot (3).
Utazó zár
A készülék lezáráshoz tartsa nyomva a be/kikapcsoló (3) gombot 3 másodpercig. Egy csipogó hang jelzi, ha aktiválódott a zár. Feloldáshoz tartsa
nyomva a be/kikapcsoló gombot 3 másodpercig. 3 csipogó hang jelzi, ha
feloldás sikertelen volt. Ilyenkor próbálja újra feloldani a készüléket vagy
egyszerűen csatlakoztassa a hálózathoz.
Szakállnyírás/hajvágás
Csúszó fésűk (1a, 1b): Helyezze az egyik fésűt a nyírófejre (2a). Nyomja
meg a kioldógombot (1c), és csúsztassa a fésűt a kívánt hosszhoz.
Rögzített fésűk (1d, 1e): Pattintsa fel az egyik fésűt a nyírófejre (2a).
• A nyírást a haj növekedési irányával ellentétesen végezze úgy, hogy a
rögzített fésűt a bőr mentén vezesse.
• Ne erőltesse a készüléket gyorsabban a hajban, mint ahogy vágni képes.
• Kerülje el, hogy a fésű eltömődjön hajjal. Rendszeresen távolítsa el és
tisztítsa meg.
Precíziós és kontúrnyírás
Az oldalszakáll, a bajusz és a részleges rövid szakáll formázásához használja
a nyírófejet (2a) fésűtartozék nélkül vagy az állítható nyírófejet (2c).
Fül-/orrszőrzet nyírása
• Távolítsa a fejet, és pattintsa fel a fül- és orrszőrzetnyíró fejet (2b) a
készülék fogantyújára.
• Óvatosan vezesse a készüléket a nyírni kívánt szőrzetben, hogy a
szőrszálak a vágócsúcsba kerüljenek. Ne vezesse be a nyírót 5 mm-nél
(1/4 hüvelyk) mélyebben az orrába vagy fülébe.
Tisztítás és karbantartás
•
•
•
•
Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye le a fejet és a tartozékot.
A kefével tisztítsa meg a fejeket, fésűket és magát a készüléket.
A markolat, a fejek és a fésűk folyóvízzel tisztíthatók. A visszahelyezésük
előtt hagyja az összes alkatrészt teljesen megszáradni.
• A nyíró megfelelő működéséhez rendszeresen olajozza meg híg gépolajjal
(nem tartozék).
28
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 28
17.08.18 09:03
Környezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja
háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt
elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: ............................................................................................................
Termék megnevezése: .................................................................................................................
Termék típusa: ..............................................................................................................................
Forgalmazó neve és címe: Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20
770 7099, info.hu@orbico.com
Vásárlás időpontja: .......................................................................................................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének időpontja: .......................................................
P.H
Kijavításra átvétel időpontja: ...........................................................................
Aláírás
Hiba oka: ......................................................................................................................................
Kijavítás módja: ............................................................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......................................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.)
Korm. rendeletet és a szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló
19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy év jótállási időt határoz meg,
viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal
elektromos készülékeire. A jótállási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére történő
átadás napjával kezdődik.
29
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 29
17.08.18 09:03
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék, fogyasztó részére való átadását
követően lépett fel, így például, ha a hibát
– nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen
kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve
a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási
igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak
a kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a vállalkozás költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés
egyébként indokolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított
három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan
többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Meghibásodás tényét a márkaszerviz köteles megvizsgálni és az esetleges cserét lebonyolítani.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt
napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a
terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék
részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási
kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák
mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
30
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 30
17.08.18 09:03
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak
minősül.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában a szerződés
megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az
általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó
bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló
bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a
vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu
weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés
keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási
szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható
módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék
javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
31
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 31
17.08.18 09:03
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti.
Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenja
Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje pod tekućom
vodom. Prije čišćenja vodom odvojite aparat od izvora
napajanja strujom.
Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napajanjem
sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake
nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od strujnog
udara.
Upotrebljavajte isključivo poseban komplet kabela isporučen
s uređajem.
Ako je aparat označen brojem
492, možete ga
upotrebljavati s bilo kojim Braunovim napajanjem s oznakom
492-XXXX.
Nikada ne upotrebljavajte aparat s oštećenim priborom kao
što je podrezivač, češalj ili poseban komplet kabela.
Ne otvarajte uređaj!
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina
te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle
osobe ili da im je objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na
siguran način tako da u potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje uređaja, osim
ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
Opis
1a Klizni češalj za bradu (3–11 mm u koracima od 2 mm)
1b Klizni češalj za kosu (13–21 mm u koracima od 2 mm)
32
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 32
17.08.18 09:03
1c
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Gumb za otpuštanje kliznih češljeva
Fiksni češalj 1 (1 mm)
Fiksni češalj 2 (2 mm)
Glava podrezača
Glava podrezača dlačica u uhu i nosu*
Glava preciznog podrezača*
Gumb za uključivanje/isključivanje
Indikator napunjenosti
Utičnica
Poseban komplet kabela (dizajn se može razlikovati)
* ne isporučuje se uz sve modele
Za strujne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela.
Punjenje
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno
niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće pravilno puniti ili
se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za podrezivanje je
od 15 °C do 35 °C. Aparat ne izlažite temperaturama višima od 50 °C na duža
razdoblja.
• Priključite isključeni aparat posebnim kabelom (6) na električnu utičnicu.
• Potpuno punjenje traje oko 1 sat i omogućuje do 100 minuta bežičnog
rada.
• Kada je aparat potpuno napunjen, ispraznite ga uobičajenom upotrebom.
Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.
Indikator napunjenosti (4)
• Indikator napunjenosti bljeska zeleno dok se aparat puni.
• Kada je baterija potpuno puna, indikator zasvijetli neprekidnom zelenom
bojom na nekoliko sekundi. Indikator pri korištenju aparata svijetli
neprekidno zelenom bojom.
• Kada je baterija pri kraju, indikator svijetli neprekidno crvenom bojom.
Kada počne bljeskati crveno, priključite aparat na električnu utičnicu.
Upotreba
Promijenite dodatke samo kada je aparat isključen. Aparat uključujete
pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje (3).
33
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 33
17.08.18 09:03
Putno zaključavanje
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (3) na 3 sekunde kako biste
zaključali aparat. Zvučni signal potvrđuje aktivaciju putnog zaključavanja. Za
otključavanje pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na 3 sekunde. Ako
vaš pokušaj otključavanja ne bude uspješan, čut ćete trostruki zvučni signal.
Pokušajte ponovno ili samo uključite aparat u električnu utičnicu.
Podrezivanje brade / skraćivanje kose
Klizni češljevi (1a, 1b): Postavite jedan od češljeva na glavu podrezača (2a).
Pritisnite gumb za otpuštanje (1c) i izvucite češalj na željenu dužinu.
Fiksni češljevi (1d, 1e): Postavite jedan od češljeva na glavu podrezača (2a).
• Podrežite izraslu kosu povlačenjem ravnog dijela češlja po koži.
• Ne gurajte aparat kroz kosu brže nego što je on može podrezati.
• Pripazite da se češalj ne zaguši kosom. S vremena na vrijeme odvojite
češalj i očistite ga.
Precizno podrezivanje i podrezivanje oblika
Za oblikovanje zalizaka, brkova i djelomično kratke brade upotrijebite glavu
podrezača (2a) bez postavljenog češlja ili glavu preciznog podrezača (2c).
Podrezivanje dlačica u ušima i nosu
• Uklonite glavu podrezača i umetnite glavu podrezača dlačica u uhu i nosu
(2b) na dršku aparata.
• Pažljivo postavite aparat na dlake koje se trebaju podrezati tako da uđu u
rešetku za podrezivanje. Izbjegavajte guranje podrezača u uho ili nos
dublje od 5 mm.
Čišćenje i održavanje
•
•
•
•
Isključite aparat.
Skinite postavljenu glavu i dodatak.
Četkicom očistite glave, češljeve i aparat.
Dršku, glave i češljeve možete oprati pod tekućom vodom. Isperite pod
vodom sve dok se ne uklone svi ostaci. Prije ponovnog postavljanja
ostavite sve dijelove da se potpuno osuše.
• Da bi podrezivač dobro radio, podmazujte aparat redovito blagim strojnim
uljem (nije dio kompleta).
34
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 34
17.08.18 09:03
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.
Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već
odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u svojoj državi
radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena: Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nazovete broj
01 66 26 555 ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48350
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
35
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 35
17.08.18 09:03
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
MERC&DUJMOVIĆ, Split 21 000
Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780, mercdujmovic@st.t-com.hr
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 072 700 707
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS))
split@singuli.hr
36
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 36
17.08.18 09:03
Slovenski
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne
varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Napravo lahko čistite pod tekočo vodo iz pipe. Pred
čiščenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja.
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je priložen napravi.
Če je naprava označena s številko
492, lahko
uporabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je označen z
oznako 492-XXXX.
Če je kateri koli pripomoček, kot je strižnik, glavnik ali
poseben kabel, poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
Ne odpiraj naprave !
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in to izvajajo pod
nadzorom.
37
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 37
17.08.18 09:03
Opis
1a
1b
1c
1d
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Drsni glavnik za brado (3–11 mm v korakih po 2 mm)
Drsni glavnik za lase (13–21 mm v korakih po 2 mm)
Gumb za sprostitev drsnih glavnikov
Fiksni glavnik 1 (1 mm)
Fiksni glavnik 2 (2 mm)
Glava za striženje
Glava strižnika dlak v ušesih in nosu*
Glava za natančno prirezovanje*
Gumb za vklop/izklop
Indikator napolnjenosti baterije
Napajalni vhod
Poseben kabel (oblika je lahko drugačna)
* ni na voljo pri vseh modelih
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med
5 °C in 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno
napolnila. Priporočena temperatura okolice za striženje znaša med 15 °C in
35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
• Napravo (izklopljeno) s posebnim kablom (6) priključite v električno
vtičnico.
• Prazno napravo boste morali polniti približno 1 uro, da jo do konca napolnite.
Nato jo lahko uporabljate do 100 minut, ne da bi jo morali vključiti v
električno omrežje.
• Ko je naprava popolnoma napolnjena, jo odklopite med običajno uporabo.
Nato jo znova napolnite do konca.
Indikator napolnjenosti baterije (4)
• Indikator napolnjenosti baterije utripa zeleno med polnjenjem naprave.
• Ko je baterija do konca napolnjena, nekaj sekund sveti zeleno. Med
uporabo sveti zeleno.
• Ko je baterija skoraj prazna, indikator napolnjenosti baterije sveti rdeče.
Ko začne utripati rdeče, napravo vključite v električno vtičnico.
38
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 38
17.08.18 09:03
Uporaba
Nastavke menjajte samo takrat, ko je naprava izklopljena.
Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop (3).
Gumb za zaklepanje med prenosom
Gumb za vklop/izklop (4) pridržite 3 sekunde, da zaklenete brivnik. Oglasi
se pisk, ki potrdi zaklepanje med prenosom. Za odklep 3 sekunde pridržite
gumb za vklop/izklop. Če ne uspete odkleniti naprave, se oglasijo 3 piski.
Poskusite znova ali preprosto priključite napravo v električno omrežje.
Prirezovanje brade / striženje las
Drsna glavnika (1a, 1b): Enega od obeh glavnikov postavite čez glavo za
striženje (2a). Pritisnite gumb za sprostitev (1c) in nastavite glavnik na
želeno dolžino.
Fiksna glavnika (1d, 1e): Enega od glavnikov kliknite v glavo za striženje (2a).
• Strižite v nasprotni smeri rasti las, tako da ploski del glavnika vodite ob koži.
• Naprave ne potiskajte skozi lase hitreje, kot lahko striže.
• Pazite, da se lasje ne zataknejo v glavnik. Vsake toliko časa ga odstranite
in očistite.
Natančno striženje in oblikovanje črt
Za oblikovanje zalizkov, brkov in kratkih brad, ki ne pokrivajo celega obraza,
uporabite glavo strižnika (2a) brez nastavkov ali glavo za natančno prirezovanje (2c).
Striženje dlak v ušesih/nosu
• Demontirajte nameščeno glavo in kliknite glavo za striženje dlak v ušesih
in nosu (2b) na ročaj naprave.
• Pazljivo približajte napravo dlakam, ki jih boste pristrigli, tako da sežejo v
košarico za prirezovanje. Strižnika ne potiskajte več kot 5 mm (1/4˝) v nos
ali uho.
Čiščenje in vzdrževanje
•
•
•
•
Izklopite napravo.
Odstranite nameščene glave in nastavke.
Krtačko lahko uporabite za čiščenje glav, glavnikov in same naprave.
Ročaj, glavo in glavnike lahko čistite pod tekočo vodo. Izpirajte, dokler ne
odstranite vseh dlak. Preden znova namestite dele, počakajte, da se do
konca posušijo.
39
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 39
17.08.18 09:03
• Če želite, da bo strižnik še naprej pravilno deloval, ga redno naoljite z
lahkim strojnim oljem (ni vključeno).
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče
reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč
ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in
elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili.
V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
40
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 40
17.08.18 09:03
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
41
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 41
17.08.18 09:03
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma
talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç
duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Bu cihaz, akan su altında temizlemeye uygundur. Su ile
temizlemeden önce, cihazın fişini çekin.
Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör
içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz ya da
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
çarpabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda
492 işareti varsa, bu cihazı 492XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Cihazı asla zarar görmüş düzeltici, tarak ya da özel kablo
seti gibi parçalarla birlikte kullanmayın.
Cihazı açmayın!
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Tanımlamalar
1a
1b
1c
1d
42
Kayar sakal tarağı (2 mm ölçekte 3–11 mm)
Kayar saç tarağı (2 mm ölçekte 13–21 mm)
Kayar tarak için başlık çıkarma düğmesi
Sabitleyici tarak 1 (1 mm)
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 42
17.08.18 09:03
1e
2a
2b
2c
3
4
5
6
Sabitleyici tarak 2 (2 mm)
Düzeltici başlık
Kulak ve burun için düzeltici başlık*
Detaylı düzeltici başlık*
Açma/kapama düğmesi
Şarj göstergesi
Elektrik girişi
Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
* her modelde mevcut değildir
Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki etiketi inceleyin.
Şarj Etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç
şarj olmayabilir. Düzeltme için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında
olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara
maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (6) kullanarak, cihazı (kapalı konumda) prize takın.
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık olarak 1 saat sürer ve 100 dakikaya kadar
kablosuz kullanım imkanı sağlar.
• Cihaz tamamen şarj olduğunda normal kullanım ile cihazı deşarj ediniz.
Daha sonra cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz.
Şarj göstergesi (4)
• Cihaz şarj olmaktayken, şarj göstergesi yeşil yanıp söner.
• Pil tamamen şarj olduğunda, birkaç saniye için kalıcı olarak yeşil yanar.
Kullanım süresince sürekli yeşil yanar.
• Pil zayıfladığında, şarj göstergesi kalıcı olarak kırmızı yanar. Kırmızı flaş
atımı gerçekleştiğinde cihazı kablosuna bağlayın.
Kullanım
Parçaları yalnızca cihaz kapalı konumdayken değiştirin. Cihazı açmak için
açma/kapama düğmesine (3) basın.
Seyahat kilidi
Cihazı kilitlemek için açma/kapama düğmesine (3) 3 saniye boyunca basın.
Seyahat kilidinin aktif olduğu bir bip sesiyle konfirme edilir. Kilidi kaldırmak
için açma/kapama düğmesine 3 saniye basın. Kilit kaldırma işleminizin
43
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 43
17.08.18 09:03
başarısız olması durumunda 3 bip sesi duyulur. Tekrar deneyin ya da cihazı
kablosuna bağlayın.
Sakal Düzeltme / Saç Kesim
Kayar taraklar (1a, 1b): Taraklardan birini düzeltici başlığın (2a) üzerine
yerleştirin. Başlık çıkarma düğmesine (1c) basın ve tarağı istenilen uzunluk
için kaydırın.
Sabitleyici taraklar (1d, 1e): Taraklardan birini düzeltici başlığın (2a) üzerinde
sabitleyin.
• Düzeltme işlemini, tarağın düz yüzeyini cilt üzerinde dolaştırarak tüylerin
uzama yönünün tersine doğru gerçekleştirin.
• Cihazı, tüylerin kesilmesine neden olabilecek bir hızdan daha fazla bir hız
ile kullanmaya zorlamayın.
• Tarağın tüy ile tıkanmasından sakının. Zaman zaman tarağı çıkarın ve
temizleyin.
Hassas Düzeltme ve Kontür Verme
Favori, bıyık ve kısa bölgesel sakalların şekillendirilmesi için düzeltici başlığı
(2a) tarak parçaları veya detaylı düzeltici başlık (2c) olmadan kullanın.
Kulak/Burun Tüylerini Düzeltme
• Tüm başlıkları çıkarın ve kulak ve burun için düzeltici başlığını (2b) cihazın
tutma yerinin üzerinde sabitleyin.
• Cihazı, kesme yuvasının içerisine erişmeleri için, düzeltilecek tüyler
üzerinde dikkatli bir şekilde kullanın. Cihazın, kulaktan veya burundan 5 mm
(1/4˝)’den fazla içeri girmesinden sakının.
Temizleme ve bakım
•
•
•
•
Cihazı kapatın.
Tüm başlık ve eklentileri çıkarın.
Başlıkları, tarakları ve cihazı temizlemek için fırça kullanın.
Tutacak, başlık ve taraklar akan su altında temizlenebilirler. Tüm kalıntılar
temizlenene kadar durulayın. Yeniden takmadan önce parçaların kurumasını sağlayın.
• Cihazı doğru şekilde çalışması için, hafif makina yağı ile (içermemektedir)
düzenli şekilde yağlayın.
44
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 44
17.08.18 09:03
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma
için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki
elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
45
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 45
17.08.18 09:03
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya
karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar,
benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile
yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak
nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
46
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 46
17.08.18 09:03
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana
gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü
Müşteri Takımları Finans Müdürü
47
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 47
17.08.18 09:03
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
48
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 48
17.08.18 09:03
Română (RO/MD)
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii
privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat poate fi curăţat sub jet de apă de la robinet. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare
electrică înainte de a-l curăţa cu apă.
Acest aparat este furnizat împreună cu un set special
cablu-conector, care are încorporată o sursă de alimentare
cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu încercaţi să
schimbaţi sau să modificaţi părţi ale setului. În caz contrar,
există riscul de electrocutare.
Utilizaţi numai setul special cablu-conector furnizat împreună
cu aparatul dumneavoastră.
492, îl puteţi utiDacă aparatul prezintă simbolul
liza împreună cu orice sursă de alimentare Braun având
codul 492-XXXX.
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu accesorii deteriorate, cum ar
fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-conector.
Nu demontaţi aparatul!
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse, precum și de către persoanele lipsite
de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie
supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea
în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Operaţiunile
de curăţare și întreţinere nu se vor efectua de către copii,
decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
49
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 49
17.08.18 09:03
Descriere
1a Pieptene barbă ajustabil (3–11 mm, în pași de 2 mm)
1b Pieptene păr ajustabil (13–21 mm, în pași de 2 mm)
1c Buton de eliberare piepteni ajustabili
1d Pieptene fix 1 (1 mm)
1e Pieptene fix 2 (2 mm)
2a Cap aparat tuns
2b Cap aparat tuns pentru urechi și nas*
2c Cap aparat tuns pentru detalii*
3 Buton de pornire/oprire
4 Indicator de încărcare
5 Conector de alimentare
6 Set special cablu-conector (modelul poate diferi)
* nu sunt disponibile pentru toate modelele
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul
special cablu-conector.
Încărcare
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C și 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată,
este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se
încarce deloc. Temperatura ambientală recomandată pentru tuns este
cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari
de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul setului special cablu-conector (6), conectaţi aparatul (pe
poziţia oprit) la o priză de reţea.
• O încărcare completă durează aproximativ 1 oră și asigură până la 100 de
minute de funcţionare fără fir.
• După ce aparatul s-a încărcat complet, descărcaţi-l prin utilizare normală.
Apoi reîncărcaţi-l la capacitate maximă.
Indicator de încărcare (4)
• Indicatorul de încărcare luminează verde intermitent în timpul încărcării
aparatului.
• Acesta rămâne aprins în culoarea verde timp de câteva secunde când
bateria este complet încărcată. În timpul utilizării va lumina continuu în
culoarea verde.
• Indicatorul de încărcare luminează continuu în culoarea roșie atunci când
bateria se descarcă. Odată ce luminează roșu intermitent, conectaţi
aparatul la priza electrică.
50
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 50
17.08.18 09:03
Utilizare
Schimbaţi accesoriile numai când aparatul este oprit.
Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul de pornire/oprire (3).
Blocare la transport
Apăsaţi butonul de pornire/oprire (3) pentru 3 secunde pentru a bloca aparatul. Un sunet scurt confirmă că blocarea la transport este activată. Apăsaţi
butonul de pornire/oprire pentru 3 secunde pentru a debloca aparatul. În
cazul în care încercarea de deblocare a eșuat vor fi emise 3 sunete scurte.
Încercaţi din nou sau conectaţi pur și simplu aparatul la priza electrică.
Tunderea bărbii / Tunderea părului
Pieptene ajustabil (1a, 1b): Așezaţi unul dintre piepteni peste capul de tuns
(2a). Apăsaţi butonul de eliberare (1c) și ajustaţi pieptenele la lungimea dorită.
Piepteni ficși (1d, 1e): Atașaţi (cu clic) unul dintre piepteni la capul de tuns (2a).
• Tundeţi în direcţia opusă direcţiei de creștere a părului, ghidând partea
plată a pieptenelui peste piele.
• Nu forţaţi aparatul prin păr mai rapid decât poate tăia.
• Evitaţi adunarea firelor de păr în pieptene. Înlăturaţi-l și curăţaţi-l din când
în când.
Tundere de precizie și creare de contururi
Utilizaţi capul de tuns (2a) fără accesoriile pieptene sau capul de tuns pentru detalii (2c) pentru conturarea perciunilor, mustăţii și bărbii scurte.
Tunsul în ureche/nas
• Înlăturaţi capul atașat și atașaţi (cu clic) capul pentru urechi și nas (2b) pe
mânerul aparatului.
• Ghidaţi cu grijă aparatul către părul care trebuie tuns, pentru ca firele de
păr să ajungă în dispozitivul de tăiere. Evitaţi introducerea aparatului de
tuns mai mult de 5 mm (1/4˝) în nas sau ureche.
Curăţare și întreţinere
•
•
•
•
Opriţi aparatul.
Înlăturaţi toate capetele și accesoriile.
Utilizaţi peria pentru a curăţa capetele, pieptenii și aparatul.
Mânerul, capul și pieptenii pot fi clătiţi cu ușurinţă sub jet de apă. Clătiţi
până la îndepărtarea tuturor reziduurilor. Lăsaţi toate componentele să se
usuce înainte de a le reasambla.
• Pentru a vă asigura că aparatul de tuns funcţionează corespunzător,
ungeţi-l cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus) în mod regulat.
51
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 51
17.08.18 09:03
Notificare privind mediul înconjurător
Produsul conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare
a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 63 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania
Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
52
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 52
17.08.18 09:03
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за
безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждения
Уредът е подходящ за почистване под течаща вода
от чешмата. Изключете уреда от захранването,
преди да го почистите с вода.
Уредът се предоставя с комплект специални кабели и
вградено електрозахранване с безопасно свръхниско
напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да
е част от него. В противен случай съществува риск от
токов удар.
Използвайте уреда само с предоставения комплект
специални кабели.
492, можете да
Ако на уреда има маркировка
го използвате с всяко захранване на Braun с код 492XXXX.
Не използвайте уреда с повредени принадлежности
като приставки за подрязване, гребени или комплекти
специални кабели.
Не отваряйте уреда!
Този уред може да се използва от деца над 8 години
и хора с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или липса на опит и знание, само ако са
наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба
на уреда и разбират възможните опасности. Не се
разрешава деца да играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен
ако те не са над 8 години и под наблюдение.
53
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 53
17.08.18 09:03
Описание
1а Регулируем гребен за брада (3–11 мм в позиции на 2 мм)
1b Регулируем гребен за коса (13–21 мм в позиции на 2 мм)
1c Бутон за освобождаване на регулируемия гребен
1d Прикрепване на гребен 1 (1 мм)
1e Прикрепване на гребен 2 (2 мм)
2а Тримерна глава
2b Тримерна глава за уши и нос*
2c Подробна тримерна глава*
3 Бутон вкл./изкл.
4 Индикатор за заряд
5 Гнездо за захранване
6 Комплект специални кабели (дизайнът може да е различен)
* не с всички модели
За електрическите характеристики вижте надписите върху комплекта
кабели.
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане
е от 5 °C до 35 °C. При твърде ниски или високи температури батерията
може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда.
Препоръчителната температура на околната среда при работа е от
15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда продължително на температури,
по-високи от 50 °C.
• Свържете уреда (изключен) към електрически контакт с помощта на
специалния комплект кабели (6).
• За пълното му зареждане е необходим около 1 час, което осигурява
до 100 минути работа.
• След като уредът се зареди докрай, го използвайте както обичайно
до пълно изтощаване на батерията. След това го презаредете отново
докрай.
Индикатор за заряд (4)
• Индикаторът за заряд премигва в зелено, когато уредът се зарежда.
• Светва постоянно в зелено за няколко секунди, когато батерията е
напълно заредена. По време на използване свети постоянно в зелено.
• Индикаторът за заряд премигва в червено, когато батерията е изтощена.
След като светне в червено, свържете уреда към мрежата.
54
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 54
17.08.18 09:03
Употреба
Сменяйте приставките само когато уредът е изключен. Натиснете
бутона за включване/изключване (3), за да включите уреда.
Заключване при пътуване
Натиснете бутона за включване/изключване (4) в продължение на
3 секунди, за да заключите самобръсначката. Звук „бийп“ ще потвърди,
че заключването за пътуване е активирано. Натиснете бутона за включване/изключване в продължение на 3 секунди, за да отключите самобръсначката. При неуспешен опит за отключване, трикратен звук „бийп“
ще сигнализира. Опитайте отново или просто включете уреда към
захранващата мрежа.
Подкъсяване на брада / подрязване на коса
Регулируеми гребени (1а, 1b): Поставете единия от гребените върху
тримерната глава (2а). Натиснете бутона за освобождаване (1c) и приплъзнете гребена до желаната от Вас дължина.
Прикрепени гребени (1d, 1e): Закрепете единия от гребените върху
тримерната глава (2а).
• Подстригвайте в посока срещу растежа на косата, направлявайки
с гладката част на гребена опряна до кожата.
• Не придвижвайте уреда през косата по-бързо отколкото може да реже.
• Избягвайте задръстването на гребена с косми. Отвреме-навреме го
сваляйте и почиствайте.
Прецизно подкъсяване и оформяне на контур
За оформяне на бакенбарди, мустаци и частични къси бради използвайте тримерната глава (2а) без поставен гребен или прецизната тримерна глава (2в).
Подрязване на косми в уши/нос
• Премахнете поставената тримерна глава и прикрепете тримерната
глава за уши и нос (2b) върху ръкохватката на уреда.
• Внимателно насочете уреда към космите, които трябва да бъдат
подкъсени, така че те да достигат до режещата клетка. Избягвайте
въвеждането на машинката повече от 5 мм дълбочина в носа или ушите.
Почистване и поддръжка
• Изключете уреда.
• Свалете всички глави и приставки.
55
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 55
17.08.18 09:03
• Използвайте четката, за да почистите главите, гребените и уреда.
• Дръжката, главите и гребените могат да се почистват под течаща
вода. Изплакнете до премахване на всички остатъци от косми.
Оставете всички части да изсъхнат напълно, преди да ги сглобите
отново.
• За да поддържате уреда в изправност, редовно го смазвайте с тънко
машинно масло (не е включено в комплекта).
Информация за защита на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци,
които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната
среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци,
а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във
Вашата държава.
Подлежи на промени без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части
или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се
признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната
карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете
уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
56
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 56
17.08.18 09:03
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они
содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их
для использования в будущем.
Предостережения
Изделие можно промывать проточной водой. Отсоедините
изделие от электропитания перед тем, как промыть его проточной водой.
Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным
безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заменяйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению электрическим током.
Использовать следует только специальный кабель питания, поставляемый вместе с изделием.
492 можно использовать с любым
Прибор с маркировкой
источником питания Braun с кодом 492-XXXX.
Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером, гребнями
или специальным кабелем питания.
Не открывайте прибор.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
только если они находятся под присмотром или получили необходимые
инструкции по безопасному использованию прибора и понимают
сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить очистку и
осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только
если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
Описание и комплектность
1а
1b
1c
1d
1е
Скользящая насадка-гребень для бороды (3–11 мм с шагом 2 мм)
Скользящая насадка-гребень (13–21 мм с шагом 2 мм)
Скользящие насадки-гребни с кнопкой фиксатора
Фиксируемый гребень 1 (1 мм)
Фиксируемый гребень 2 (2 мм)
57
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 57
17.08.18 09:03
2а
2b
2c
3
4
5
6
Головка-триммер
Головка-триммер для ушей и носа*
Головка для точной стрижки*
Кнопка включения/выключения
Индикатор зарядки
Разъем питания
Специальный кабель питания (внешний вид может отличаться)
* предусмотрены не для всех моделей
Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания.
Зарядка
Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С
до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка аккумулятора может происходить медленнее или не происходить вообще.
Рекомендуется использовать изделие для подравнивания волос при
температуре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву
температур свыше 50°С в течение продолжительного времени.
• Подключите выключенный прибор с помощью специального кабеля
питания (6) к розетке.
• Для полной зарядки необходимо около 1 часа; при полной зарядке
аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до
100 минут.
• После полной зарядки прибора используйте его в обычном режиме
до полной разрядки. Затем снова зарядите на полную емкость
аккумулятора.
Индикатор зарядки (4)
• Индикатор зарядки мигает зеленым светом во время зарядки
прибора.
• Индикатор горит зеленым светом в течение нескольких секунд, когда
аккумулятор полностью заряжен. Во время использования прибора
индикатор горит зеленым светом.
• Индикатор горит красным светом при низком заряде аккумулятора.
Когда индикатор начинает мигать красным светом, необходимо
подключить прибор к электросети.
58
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 58
17.08.18 09:03
Эксплуатация
Надевайте и меняйте насадки, только когда прибор выключен.
Для включения и выключения прибора нажмите кнопку Вкл./Выкл. (3).
Транспортировочная блокировка
Чтобы заблокировать прибор, удерживайте кнопку включения/выключения (3) нажатой в течение 3 секунд. Звуковой сигнал подтверждает,
что транспортировочная блокировка активирована. Чтобы разблокировать прибор, удерживайте кнопку включения/выключения (3) нажатой в течение 3 секунд. Если разблокировка не удалась, прозвучат 3
коротких звуковых сигнала. Попробуйте снова или просто подключите
прибор к электросети.
Стрижка бороды / волос
Скользящие насадки-гребни (1a, 1b): Наденьте одну из насадок на
головку триммера (2а). Нажмите на кнопку фиксатора (1c) и установите
насадку на желаемую длину.
Фиксирующиеся гребни (1d, 1e): Наденьте один из гребней на головку
триммера (2а).
• Стригите в направлении против роста волос, прижимая плоскую
поверхность расчески к коже головы.
• Не передвигайте прибор слишком быстро, чтобы прибор мог срезать
волосы.
• Не допускайте, чтобы гребень забивался волосами. Периодически
снимайте и очищайте гребень.
Точность и создание контуров
Используйте головку триммера (2a) без гребня-насадки или головку
для точной стрижки (2с) для придания формы бакенбардам, усам, а
также стайлинга короткой бороды.
Стрижка волос в ушах и носу
• Снимите предыдущую головку и наденьте головку триммера для
ушей и носа (2b) на ручку прибора.
• Осторожно проведите прибором по волосам, которые нужно
подрезать, чтобы они попали в режущий элемент. Избегайте
применения триммера, настроенного на длину более 5 мм (1/4˝),
в области носа и ушей.
59
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 59
17.08.18 09:03
Очистка и эксплуатация
•
•
•
•
Выключите устройство.
Снимите головку и гребни.
С помощью щеточки очистите головку, гребни и прибор.
Ручку, головки и гребни можно мыть под проточной водой. Промойте
до полного удаления состриженных волос. Дайте деталям полностью
высохнуть, прежде чем снова установить их.
• Чтобы поддерживать триммер в отличном рабочем состоянии,
регулярно смазывайте его светлым машинным маслом (в комплект
не входит).
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые
отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрический триммер Braun тип 5541 с сетевым блоком питания тип
492-XXXX.
Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 492, то вы
можете использовать его только с источником питания маркированным кодом 492-XXXX.
Источник питания типа 492-XXXX является представителем семейства
источников питания с одинаковыми техническими характеристиками.
Символ “Х” в коде заменяет цифру от 0 до 9 и означает различные
модификаци источников питания не связанные с техническими характеристиками.
Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его идентификации.
Различные модификации источников питания 492-XXXX, отличаются
друг от друга только цветом или формой.
492-XXXX: 100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт
Класс защиты от поражения электрическим током: II
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
60
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 60
17.08.18 09:03
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Гарантийный срок 2 года.
Срок службы 2 года.
Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и
найдите 3-значный код производства, расположенный внутри корпуса.
Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года
производства. Следующие две цифры соответствуют календарной
неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был
изготовлен на 27-й неделе 2015 г.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с
момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем
ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие
может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с
законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является
гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где
изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным
дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным
использованием (см. также список ниже) и нормальный износ
61
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 61
17.08.18 09:03
бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный
эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun.
В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии,
передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой
из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков,
исключаются, если наша ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими
или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию
при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта.
После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться
заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом
сервисного центра и подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из
ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия
в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного
или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20
(звонок из России бесплатный)
62
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 62
17.08.18 09:03
Українська
Керівництво з експлуатації
Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про
безпеку. Зберігайте її для майбутнього використання.
Застереження
Цей прилад придатний для чищення під проточною водою.
Перед чищенням приладу за допомогою води від’єднайте його
від джерела живлення.
Цей прилад оснащено спеціальним шнуром, який має інтегроване
безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте й
не модифікуйте будь-яку його частину. В іншому разі існує небезпека
ураження електричним струмом.
Використовуйте лише спеціальний шнур, що надходить разом із
приладом.
Якщо прилад має маркування
492, Ви можете використовувати його з будь-яким блоком живлення Braun з кодом 492-XXXX.
Не використовуйте прилад з пошкодженими компонентами – тримерами,
гребінцями чи спеціальним шнуром.
Не відкривайте прилад.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і старше та
особи з обмеженими фізичними, чуттєвими та розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з такою
технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо безпечного
застосування приладу і вони усвідомлюють пов’язані із цим небезпеки.
Діти не повинні гратися з приладом. Очищення та обслуговування не
повинно здійснюватися дітьми віком менше 8 років та без нагляду
дорослих.
Опис та комплектність
1а
1b
1c
1d
1е
2а
2b
Ковзна насадка-гребінь для бороди (3–11 мм з кроком 2 мм)
Ковзна насадка-гребінь (13–21 мм з кроком 2 мм)
Ковзні насадки-гребні з кнопкою фіксатора
Гребінь, що фіксується 1 (1 мм)
Гребінь, що фіксується 2 (2 мм)
Головка-тример
Головка-тример для вух і носа*
63
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 63
17.08.18 09:03
2c
3
4
5
6
Головка для точної стрижки*
Кнопка вмикання/вимикання
Індикатор заряджання
Роз’єм живлення
Спеціальний шнур живлення (зовнішній вигляд може відрізнятися)
* передбачено не для всіх моделей
Електричні характеристики надруковано на спеціальному шнурі.
Заряджання
Рекомендована температура навколишнього середовища для заряджання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином
або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур.
Рекомендована температура навколишнього середовища для гоління
тримером становить від 15 до 35 °C. Не піддавайте бритву впливу температур понад 50 °C протягом тривалого часу.
• Підключіть прилад за допомогою спеціального шнура живлення (6) до
розетки.
• Для повного заряджання потрібна приблизно 1 година; при повністю
зарядженому акумуляторі тривалість автономної роботи становить
до 100 хвилин.
• Після повного заряджання приладу використовуйте його у
звичайному режимі до повного розрядження. Потім знову зарядіть на
повну ємність акумулятора.
Індикатор заряджання (4)
• Індикатор заряду блимає зеленим світлом під час заряду приладу.
• Індикатор горить зеленим світлом протягом декількох секунд, коли
акумулятор повністю заряджений. Під час використання приладу
індикатор горить зеленим світлом.
• Індикатор горить червоним світлом при низькому рівні заряду
акумулятора. Коли індикатор починає блимати червоним світлом,
необхідно підключити прилад до електромережі.
Використання
Надівайте і міняйте насадки, тільки коли прилад вимкнений. Щоб
увімкнути або вимкнути прилад, натисніть кнопку вмикання/вимикання (3).
Блокування при транспортуванні
Щоб заблокувати прилад, утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення (3)
натиснутою протягом 3 секунд. Звуковий сигнал підтверджує, що
64
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 64
17.08.18 09:03
блокування при транспортуванні активовано. Щоб розблокувати
прилад, утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення (3) натиснутою
протягом 3 секунд. У разі якщо не вдалося розблокувати прилад,
пролунають 3 коротких звукових сигнали. Спробуйте знову або просто
під‘єднайте прилад до електромережі.
Підстригання бороди / волосся
Ковзні насадки-гребені (1a, 1b): Надіньте одну з насадок на головку
тримера (2а). Натисніть на кнопку фіксатора (1c) і встановіть насадку
на бажану довжину.
Гребені, що фіксують (1d, 1e): Надіньте один з гребенів на головку
тримера (2а).
• Стрижіть у напрямку проти росту волосся, притискаючи плоску
поверхню гребінця до шкіри голови.
• Не пересувайте прилад занадто швидко, щоб прилад міг зрізати
волосся.
• Не допускайте, щоб гребінь забивався волоссям. Періодично
знімайте та очищайте гребінь.
Точний тримінг і контурування
Використовуйте головку тримера (2а) без гребеня-насадки або
головку для точної стрижки (2с) для надання форми бакенбардам,
вусам, а також для стайлінгу короткої бороди.
Підстригання волосся у вухах та носі
• Зніміть попередню головку і надіньте головку тримера для вух та носа
(2b) на ручку приладу.
• Обережно проведіть приладом по волоссю, яке потрібно підрізати, щоб
воно потрапило в елемент, який ріже. В області носа та вух уникайте
застосування тримера, налаштованого на довжину понад 5 мм.
Очищення й догляд
•
•
•
•
Вимкніть прилад.
Зніміть головку і гребені.
За допомогою щіточки очистіть головку, гребені і прилад.
Ручку, головку і гребені можна мити під проточною водою. Промийте
до повного видалення зістриженого волосся. Почекайте, поки деталі
повністю висохнуть, перш ніж знову встановити їх.
65
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 65
17.08.18 09:03
• Щоб підтримувати тример у відмінному робочому стані, регулярно
змащуйте його світлим машинним маслом (в комплект не входить).
Утилізація
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля,
не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може
бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої
країни.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього
повідомлення.
Електричний тример Braun типу 5541 із джерелом живлення типу 492XXXX.
Якщо виріб (корпус) промарковано цифрами 492, то його можна використовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим
кодом 492-XXXX.
Символи „Х“ у кодуванні 492-XXXX замінюють цифру від 0 до 9 та означають різні модифікації джерел живлення, що мають ідентичні технічні
характеристики та відрізняються одне від одного лише кольором або
формою.
Щоб отримати більше інформації, перегляньте табличку із зазначенням
типу джерела живлення.
Різниця між джерелами живлення полягає лише в кольорі та формі, але
не в технічних електричних характеристиках.
492-XXXX: 100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц, 7 W/Ватт.
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко.
Лтд. у Китаї: Payer Electric Personal Care Products (SuZhou) Co.,Ltd,
Standard factory C-4 Export Process Zone, 20# Datong Rd.SND
Suzhou,215151,China.
UA: Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”,
Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ.
А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
Гарантійний термін 2 роки.
Термін служби 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
66
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 66
17.08.18 09:03
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на корпусі
виробу, під голівкою приладу: перша цифра = остання цифра року,
наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва.
Наприклад, код «527» означає, що продукт вироблений в 27-й тиждень
2015 року.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом
ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України
«Про захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також
може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні,
в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або
інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії
на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки
для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив
на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт
здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника.
67
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 67
17.08.18 09:03
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два
роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату
продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні,
якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний
строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
68
- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27
91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 68
17.08.18 09:03
‫ﺿﻤﺎن‬
‫ﻧﻘﺪم ﺿﻤﺎﻧﺎً ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء‪ .‬وﺳﻨﻘﻮم ﻓﻲ أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮة‬
‫اﻟﻀﻤﺎن ﺑﻌﻼج أي ﻋﻴﻮب ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ أﺧﻄﺎء أو ﻋﻴﻮب ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎم أو‬
‫اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺳﻨﻘﻮم ﺑﺈﺻﻼح أو اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺠﺎﻧﺎً وﻓﻘﺎً ﻟﻤﺎ ﻧﺮاه ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً‪.‬‬
‫ﻳﻤﺘﺪ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﻳﻮزع ﺑﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮاون أو ﻣﻮزﻋﻴﻪ‬
‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻐﻄﻲ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن‪ :‬اﻟﺘﻠﻒ اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل أو اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻟﻌﺎدي )ﻣﺜﻼً ﻟﺮﻗﺎﻗﺔ‬
‫اﻟﺤﻼﻗﺔ أو ﺷﻔﺮة اﻟﻘﺺ(‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻴﻮب ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺆﺛﺮة ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ أو ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫وﻳﺼﺒﺢ اﻟﻀﻤﺎن ﻻﻏﻴﺎً إذا ﻣﺎ ﺧﻀﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻷي إﺻﻼﺣﺎت ﻣﻦ أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺑﺮاون أو إذا ﻟﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ﺑﺮاون اﻷﺻﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‪ ،‬ﻗﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻛﺎﻣﻼً أو أرﺳﻠﻪ ﻣﻊ إﻳﺼﺎل اﻟﺸﺮاء‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻷﺣﺪ ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‪.‬‬
‫‪Country of origin: China‬‬
‫‪To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit‬‬
‫‪production code located inside the housing. The first digit of the production‬‬
‫‪code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits‬‬
‫– ”‪refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527‬‬
‫‪The product was manufactured in week 27 of 2015.‬‬
‫ﺑﻠﺪ اﻟﻤﻨﺸﺄ‪ :‬اﻟﺼﻴﻦ‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ‪ ،‬ارﺟﻊ إﻟﻰ رﻣﺰ اﻹﻧﺘﺎج اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ أرﻗﺎم واﻟﻤﺪون ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻟﻨﻮع اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ .‬اﻟﺮﻗﻢ اﻷول ﻣﻦ رﻣﺰ اﻹﻧﺘﺎج ﻳﻤﺜﻞ آﺧﺮ أرﻗﺎم ﻋﺎم اﻟﺼﻨﻊ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫اﻟﺮﻗﻤﻴﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦ ﻓﻴﻤﺜﻼن أﺳﺒﻮﻋﺎً ﻣﺤﺪدا ً ﻣﻦ ﻋﺎم اﻟﺼﻨﻊ‪ .‬ﻣﺜﺎل‪ – ”527“ :‬ﺗﻢ ﺻﻨﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻓﻲ اﻷﺳﺒﻮع ‪ 27‬ﻣﻦ ﻋﺎم ‪.2015‬‬
‫‪69‬‬
‫‪- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27‬‬
‫‪17.08.18 09:03‬‬
‫‪91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 69‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫أو ِﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫أﻧﺰع أي رأس أو أداة ﻣﻠﺤﻘﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮؤوس‪ ،‬واﻷﻣﺸﺎط‪ ،‬واﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ‪ ,‬واﻟﺮؤوس‪ ,‬واﻷﻣﺸﺎط ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري‪ .‬وﻳﺠﺮي اﻟﺸﻄﻒ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗُﺰال ﻛﻞ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ واﻟﺸﻮاﺋﺐ‪ .‬د ْﻋ ُﻬﻢ ﻳ ِﺠﻔﱡﻮا ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة وﺻﻠِﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ أداة اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬زﻳّﺘﻬﺎ ﺑﺰﻳﺖ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺨﻔﻴﻒ )ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺸﻤﻮل( ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ‬
‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت و‪/‬أو وﻧﻔﺎﻳﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ .‬وﺣﻔﺎﻇًﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﺎط ﺗﺠﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ﺑﻠﺪك ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫‪70‬‬
‫‪- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27‬‬
‫‪17.08.18 09:03‬‬
‫‪91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 70‬‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻐﻠﻘﺎً‪ .‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف )‪(3‬‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﺴﻔﺮ‬
‫إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ /‬اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮاﻧﻲ ﻹﻗﻔﺎل اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺧﻔﻴﻒ‬
‫) ﺑﻴﺐ( ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﻠﻰ أن ﻗﻔﻞ اﻟﺴﻔﺮ ُﻣﻔ ّﻌﻞ‪ .‬ﻹﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻗﻔﻞ اﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ /‬اﻹﻳﻘﺎف ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮاﻧﻲ‪ .‬ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت ‪ 3‬ﺑﻴﺐ ﻋﻨﺪ ﻓﺸﻞ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻗﻔﻞ‬
‫اﻟﺴﻔﺮ‪ .‬ﺣﺎول ﻣﺮة أﺧﺮى أو ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻜﻞ ﺑﺴﺎﻃﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺬﻳﺐ اﻟﻠﺤﻴﺔ‪/‬ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ‬
‫أﻣﺸﺎط ﻣﻨﺰﻟﻘﺔ )‪ :(1b ،1a‬ﺿﻊ واﺣﺪًا ﻣﻦ اﻷﻣﺸﺎط ﻋﻠﻰ رأس أداة اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ )‪ .(2a‬اﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ )‪ ، (1c‬وﻗﻢ ﺑﺰﻟﻖ اﻟﻤﺸﻂ ﺣﺘﻰ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫أﻣﺸﺎط اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ )‪ :(1e ،1d‬رﻛﺐ أﺣﺪ اﻷﻣﺸﺎط ﻋﻠﻰ رأس أداة اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ )‪.(2a‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﻤﻌﺎﻛﺲ ﻟﻨﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺟﺰء اﻟﻤﺸﻂ اﻟﻤﺴﻄّﺢ‬
‫ﻓﻮق اﻟﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺒﺮ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع ﻣﻤﺎﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻄﻊ‪.‬‬
‫• ﺗﺠ ّﻨﺐ ﺗﺸﺎﺑﻚ اﻟﻤﺸﻂ ﻣﻊ اﻟﺸﻌﺮ‪ .‬أزِل اﻟﻤﺸﻂ وﻧﻈّﻔﻪ ﻣﻦ ٍ‬
‫وﻗﺖ ﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫واﻟﺘﺨﻔﻴﻒ‬
‫)‪ (c2‬ﺑﺪون إرﻓﺎق اﻟﻤﺸﻂ أو رأس أداة اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪم رأس أداة )‪ (a2‬اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺴﻮاﻟﻒ‪ ،‬واﻟﺸﻮارب‪ ،‬واﻟﻠﺤﻰ اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻟﺠﺰﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ اﻷذﻧﻴﻦ واﻷﻧﻒ‬
‫• أزل أي رأس‪ ،‬ورﻛﺐ رأس أداة ﺗﻬﺬﻳﺐ اﻷذﻧﻴﻦ واﻷﻧﻒ )‪ (2b‬ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫• و ّﺟﻪ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﺘﻬﺬﻳﺒﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﻗﻔﺺ اﻟﻘﻄﻊ‪ .‬ﺗﺠ ّﻨﺐ إدﺧﺎل أداة‬
‫اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 5‬ﻣﻠﻢ )‪ 4/1‬ﺑﻮﺻﺔ( ﻓﻲ اﻷﻧﻒ أو اﻷذن‪.‬‬
‫‪71‬‬
‫‪- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27‬‬
‫‪17.08.18 09:03‬‬
‫‪91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 71‬‬
‫‪a2‬‬
‫رأس أداة اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ‬
‫‪b2‬‬
‫رأس أداة ﺗﻬﺬﻳﺐ اﻷﻧﻒ واﻷذﻧﻴﻦ*‬
‫‪c2‬‬
‫رأس أداة ﺗﻬﺬﻳﺐ دﻗﻴﻘﺔ*‬
‫‪ 3‬زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف‬
‫‪ 4‬ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 5‬ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ 6‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﻠﻚ ﺧﺎﺻﺔ )ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ(‬
‫* ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻮدﻳﻼت‬
‫ﻟﻠﺘﻌ ّﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻧﻈﺮ اﻟﻜﻼم اﻟﻤﻄﺒﻮع ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻫﻲ ‪ 5‬إﻟﻰ ‪ 35‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ أو ﻗﺪ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻤ ّﺮة ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻻﻧﺨﻔﺎض أو اﻻرﺗﻔﺎع‪.‬‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺘﻬﺬﻳﺐ ﻫﻲ ‪ 15‬إﻟﻰ ‪ 35‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗ ُﻌ ﱢﺮض ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
‫اﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ‪ 50‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﻔﺘﺮات زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫• ﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز )ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ( ﻋﺒﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ )‪(6‬‬
‫ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫• ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﻳﻤﻨﺤﻚ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ‪ 100‬دﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ دون ﺳﻠﻚ‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻟﻤﺎ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺷﺤﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺤﻼﻗﺔ‪ ،‬ﻓ ّﺮغ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻌﺘﺎد‪ .‬ﺛﻢ أ ِﻋﺪ‬
‫ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ )‪(4‬‬
‫• ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻀﻮء اﻷﺧﻀﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻴﺪ اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻳﻮﺿﻲ ﺑﺎﻟﻀﻮء اﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ اﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫ْ‬
‫ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮاﻧﻲ‪ .‬أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل ﺳﻴﻮﺿﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬
‫• ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻀﻮء اﻷﺣﻤﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻲ ﻣﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺸﺤﻨﻪ‪.‬‬
‫‪72‬‬
‫‪- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27‬‬
‫‪17.08.18 09:03‬‬
‫‪91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 72‬‬
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫اﻗﺮأ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠ ًﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﻣﺎن واﻟﺴﻼﻣﺔ‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮات‬
‫ِ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري‪ .‬اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺳﺘﺼﻠﻚ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻊ ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ُﻣﻀ ّﻤﻦ وآ ِﻣﻦ ﺑﻔﻮﻟﺘﻴﺔ‬
‫ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻚ ﻟﺨﻄﺮ اﻟﺼﻌﻘﺔ‬
‫وإﻻ ﻓﺴﺘُﻌ ّﺮض‬
‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺒﺪل أي ﺟﺰء ﻣﻨﻪ أو ﺗﻌﺒﺚ ﺑﻪ‪ّ .‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻮاردة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺤﻤﻞ اﻷرﻗﺎم ‪492‬‬
‫‪ ،‬ﻓﺒﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ أي ﻣﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﻳﺤﻤﻞ اﻟﺮﻣﺰ ‪ 492-XXXX‬ﻣﻦ ﺑﺮاون‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ أي ﻣﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺸﺬّﺑﺎت‪ ،‬واﻷﻣﺸﺎط أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻓﻲ ﺳﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات ﻓﺄﻛﺒﺮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز واﻷﺷﺨﺎص ﻣﺤﺪودي‬
‫اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ‪ ,‬أو اﻟﺤﺴ ّﻴﺔ‪ ,‬أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‪ ,‬أو ﻣ ّﻤﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ واﻟﺨﺒﺮة اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎل ﺗﻮﻓﱡﺮ اﻹﺷﺮاف واﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ أو إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵ ِﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻓﻬﻤﻬﻢ‬
‫اﻷﺧﻄﺎر اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أﻻّ ﻳُﺴ َﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻳﺠﺐ ّأﻻ ﻳُﺴ َﻤﺢ‬
‫ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ‪ ،‬إﻻّ إذا ﻛﺎﻧﺖ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات وﻳﺘﻢ ذﻟﻚ‬
‫ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف اﻟﻜﺒﺎر‪.‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫‪a1‬‬
‫‪b1‬‬
‫‪c1‬‬
‫‪d1‬‬
‫‪e1‬‬
‫ﻣﺸﻂ ﻟﺤﻴﺔ ﻣﻨﺰﻟﻖ ) ﺑﻄﻮل ‪ 3-11‬ﻣﻠﻢ ﺑﺪرﺟﺎت ‪ 2‬ﻣﻠﻢ(‬
‫ﻣﺸﻂ ﺷﻌﺮ ﻣﻨﺰﻟﻖ ) ﺑﻄﻮل ‪ 13-21‬ﻣﻠﻢ ﺑﺪرﺟﺎت ‪ 2‬ﻣﻠﻢ(‬
‫زر ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻷﻣﺸﺎط اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺔ‬
‫ﻣﺸﻂ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ 1) 1‬ﻣﻠﻢ(‬
‫ﻣﺸﻂ ﺗﺤﺪﻳﺪ ‪ 2) 2‬ﻣﻠﻢ(‬
‫‪73‬‬
‫‪- P&G AUTHORIZED POA-00063615 Rev 001 Effective Date 2018-08-20 Printed 2019-02-27‬‬
‫‪17.08.18 09:03‬‬
‫‪91941370_MGK5060_5045_CEEMEA.indd 73‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising