Braun | 851V, 852V, 853V, FaceSpa | User manual | Braun 851V, 852V, 853V, FaceSpa User Manual

Braun 851V,  852V,  853V,  FaceSpa User Manual
91995488/IX-18
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 96 p (incl. 4 p cover), 1/1c = black
FaceSpa
pa
Type 5365
www.braun.com
com
91995488_Face_853_EURO.indd 1
851V
852V
853V
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
5a
4
6
6a
7
3
7a
5b
2
a
b
c
7b
1
8
AA
LR6
3x LR 1130
3
Jan.
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
Feb.
11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7
18 19 20 21 22 23 24
8 259 2610271128122913301431
Mar.
15 16 17 18 19 20 21
221 232 243 254 265 276 28
7 298 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
91995488_Face_853_EURO.indd 2
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Braun Infolines
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česk
Slovensk
Magyar
Hrvatski
Slovenski
Türkçe
Română (RO/MD)
Ελληνικά
Български
Русский
Українська
4
8
13
17
21
25
28
31
34
37
40
43
47
50
53
56
60
64
69
73
77
81
86
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
95
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/
RU/UA/ARAB
91995488_Face_853_EURO.indd 3
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE
0 800 14 592
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 440 017
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
091 66 01 777
SI
080 2822
TR
0850 220 0911
RO
021.224.30.35
GR
210-9478700
RU
8 800 200 20 20
HK
(852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service Centre)
3
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Deutsch
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig durch und bewahren Sie
sie auf.
Braun ”FaceSpa” ist ein GesichtspflegeSystem, das präzise Epilation und Reinigung verbindet.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
• Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
• Verwenden Sie den Epilierkopf
nicht, um Wimpern zu entfernen.
Der Epilierkopf kann für die
Entfernung einzelner Härchen
zwischen oder über den Augenbrauen verwendet werden,
jedoch nicht, um die Augenbrauenkontur zu formen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Epilierkopf.
• Das laufende Gerät darf nicht
mit Kleidern, Bändern oder
langem Kopfhaar in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr oder Schaden am Gerät
zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät ist für die
Verwendung in Badewanne oder Dusche geeignet,
wenn die Reinigungsbürste
aufgesetzt ist.
Beschreibung
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Batteriefach
Ein-/Aus-Schalter
Epilierkopf
Schutzkappe für den Epilierkopf
Gesichtsreinigungsbürste*
Vitalisierender Aufsatz
Bürsten-/Aufsatz-Adapter mit
Entriegelungstaste (6a)
Spiegel (nur bei Modellen 851V,
853V)
Halter (nur bei Modell 852V)
* Es sind verschiedene Arten von Reinigungsbürsten verfügbar. Die Anzahl an
Reinigungsbürsten variiert je nach
Modell.
4
91995488_Face_853_EURO.indd 4
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Batterien
Batterie bei Bedarf ersetzen: Öffnen Sie
das Batteriefach (1), indem Sie den
Deckel mit Hilfe des mitgelieferten Bürstdrehen. Legen Sie
chens in Richtung
eine Batterie Typ AA alkaline 1,5 V polrichtig ein. Deckel wieder einsetzen,
indem Sie die Punktmarkierung auf
ausrichten (siehe c) und auf drehen,
bis er verriegelt ist. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Batterie nur tauschen, wenn
Ihre Hände und das Gerät trocken sind.
Spiegel: Vor dem Erstgebrauch Folie
entfernen. Für den Batteriewechsel das
Batteriefach (7b) wie dargestellt mit
Hilfe eines Schraubendrehers öffnen.
3 Knopfzellen (Type LR1130) mit dem Pluspol nach oben einlegen und das Batteriefach wieder schließen.
Leere oder längere Zeit unbenutzte Batterien können auslaufen. Zum eigenen
Schutz und zum Schutz des Gerätes
entfernen Sie die Batterien rechtzeitig
und vermeiden Sie Hautkontakt beim
Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht wieder aufgeladen werden. Die Pole
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Neue und bereits gebrauchte Batterien
oder verschiedene Batterietypen dürfen
nicht zusammen verwendet werden.
Epilation im Gesicht
• Stellen Sie vor jeder Anwendung
sicher, dass Ihre Haut und der Epilierkopf gründlich gereinigt sind.
• Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
(2) nach rechts oder links, um das
Gerät einzuschalten. Die Drehrichtung
der Pinzetten richtet sich nach der
Einschaltbewegung. Für beste Ergebnisse sollten sich die Pinzetten gegen
die Haarwuchsrichtung drehen.
• Um sich mit dem Gerät vertraut zu
machen, empfehlen wir, es zunächst
•
•
•
•
•
am Kinn oder im Mundwinkelbereich
auszuprobieren.
Führen Sie das Gerät mit den Pinzetten
an eine Hautpartie heran, die Sie mit
Ihrer freien Hand straffen. Bewegen
Sie es mit sanftem Druck vorsichtig
gegen die Haarwuchsrichtung. Drücken Sie nicht zu fest auf, um Hautverletzungen zu vermeiden. Hautstraffung
im Bereich der Mundwinkel erreichen
Sie auch durch Druck von innen mit
der Zunge.
Nach Gebrauch den Schalter (2) auf
Position «o» (= aus) schieben.
Reinigen Sie den Epilierkopf nach
jeder Anwendung gründlich mit dem
mitgelieferten Bürstchen. Für eine
hygienische Reinigung können Sie das
Bürstchen auch mit Ethanol (70%)
benetzen. Stellen Sie in jedem Fall
sicher, dass er vollkommen trocken ist,
bevor er wieder aufgesetzt und mit der
Schutzkappe verschlossen wird.
Um die Haut nach der Epilation zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme.
Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können.
Allgemeine Informationen zur
Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Haut- und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie können
jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum
ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
5
91995488_Face_853_EURO.indd 5
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut
gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie
das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiterknötchen) und Krampfadern, im Bereich
von Muttermalen, bei Schwächung der
Abwehrkräfte Ihrer Haut, die auftreten
kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms oder
Köbner-Phänomens, bei Blutern, Candida
oder Immunschwäche.
Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn
der Einnahme oder bei Wechsel von Hormonpräparaten (z.B. Pille) die Veränderung des Hormonspiegels Einfluss auf den
Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf
die hormonelle Umstellung zurück und
wird nicht durch das Gerät verursacht.
Nach dem Gebrauch reinigen Sie die
Bürste/den Aufsatz (5a/5b) unter warmem Wasser. Sie können die Bürste/den
Aufsatz durch Drücken der Entriegelungstaste (6a) entfernen. Nach der Reinigung, lassen Sie alle Teile vollständig
trocknen, bevor Sie sie wieder aufsetzen.
Für beste Ergebnisse, empfehlen wir
einen Austausch der Bürste/des Aufsatzes (5a/b) alle 3 Monate. Ersatz (Ref. Nr.
80 Face) ist bei Ihrem Einzelhändler, im
Braun Service Center oder unter www.
braun.com erhältlich.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/
oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen dieses Gerät bzw.
die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern können bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Gesichtsreinigung
Entfernen Sie den Epilierkopf und setzen
Sie den Bürsten-/Aufsatz-Adapter (6)
samt Gesichtsreinigungsbürste (5a) oder
vitalisierendem Aufsatz (5b) auf.
Befeuchten Sie Ihre Haut vor der Anwendung.
• Verwenden Sie die Gesichtsreinigungsbürste oder den vitalisierenden
Aufsatz bei Ihrer täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife, Reinigungsmilch/-gel oder Peeling Produkten.
• Der vitalisierende Aufsatz bietet zusätzlich eine intensive Massage, um Ihr
Hautbild zu verbessern.
Führen Sie die Bürste/den Aufsatz mit
sanftem Druck in kreisenden Bewegungen über die Haut. Vermeiden Sie den
Augenbereich und den Haaransatz.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und Ver-
6
91995488_Face_853_EURO.indd 6
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
brauch sowie Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
7
91995488_Face_853_EURO.indd 7
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
English
Before using the appliance, please read
the use instructions carefully and completely and keep them for future reference.
Braun «FaceSpa» is a facial care system
that combines precise epilation and
cleansing.
Important
• For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
• Do not use the appliance on
irritated skin.
• Do not use the epilation head
on eyelashes. You may use the
epilation head for removing
individual hairs between or
above the eyebrows, but not
for shaping eyebrows.
• Never epilate with a damaged
epilation head.
• When the appliance is switched
on, it must never come in contact with clothing, ribbons or
long hair to prevent any risk of
personal injury or damage.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older
than 8 years and supervised.
•
This appliance is suitable
for use in bathtub or
shower when it is used with the
brush attachment.
Description
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Battery compartment
On/off switch
Epilation head
Protective cap for epilation head
Cleansing brush*
Vitalizing pad
Brush/pad adapter with release button (6a)
Mirror (only with models 851V, 853V)
Stand (only with model 852V)
* Different types of cleansing brushes
available. The number of cleansing
brushes varies depending on the
model.
Batteries
Replace the batteries as needed: Open the
battery compartment (1) by turning the
lid towards
using the brush provided.
Replace the battery (AA alkaline, 1.5V)
observing correct polarity. Replace the
lid by aligning the dot with
(see fig. c)
and turning turning towards to lock it.
Make sure your hands and the appliance
are dry when replacing the battery.
Mirror: Remove foil before first use.
To replace batteries, open the battery
compartment (7b) as shown with a screw
8
91995488_Face_853_EURO.indd 8
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
driver. Insert 3 button cells (type LR1130)
with the + poles on top. Replace the
battery cover.
Batteries may leak if empty or not used for
a long time. In order to protect you and
the appliance, please remove batteries in
a timely manner and avoid skin contact
whilst handling leaking batteries.
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged. The terminals must not be
short-circuited. Do not mix new and used
batteries or different battery types.
Facial epilation
• Before use, make sure your skin and
the epilation head are thoroughly clean.
• Turn on the appliance by sliding the
on/off switch (2) to the left or to the right.
The rotating direction of the tweezers
depends on the direction you move the
switch when turning on. For best results,
make sure that the tweezers rotate
against the direction of hair growth.
• To become familiar with the appliance
we recommend trying it first on the chin
or near the outer corners of the mouth.
• Hold the appliance with the tweezers
against a section of skin that you keep
stretched with your free hand. Carefully
guide it with gentle pressure against
the direction of hair growth. Do not
press too hard as this may lead to skin
injury. To stretch the upper lip area,
use your tongue to push from below.
• After use, slide the on/off switch to the
«o» (= off) position.
• Carefully clean the epilation head
using the cleaning brush provided. You
may want to dip the brush into ethanol
(70%). Make sure that it is completely
dry before you re-attach it and close it
with the protective cap.
• To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation.
• When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so
that any possible reddening can disappear overnight.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending
on the condition of the skin and hair. This
is a normal reaction and should quickly
disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin. If,
after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your
physician. In general, skin reactions and
the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use. In
some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin
(e.g. when sliding the appliance over the
skin). Thoroughly cleaning the epilation
head and your skin before each use will
minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and varicose
veins around moles, reduced immunity of
the skin, e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease, koebner
phenomenon, haemophilia or immune
deficiency.
When you begin taking hormones or if you
change the type of hormone medication
(e.g. contraceptive pill), the growth of your
hairs may be influenced due to a change
of your hormone level. This is caused by
the change of hormonal conditions but
not by the appliance.
Facial cleansing
Pull off the epilator head and attach the
brush/pad adapter (6) provided with a
cleansing brush (5a) or vitalizing pad (5b).
9
91995488_Face_853_EURO.indd 9
09.10.18 13:47
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Before use, moisten your skin.
• Use the cleansing brush or vitalizing
pad as part of your daily cleansing
routine with water, soap, cleanser,
cleansing milk, gel or peeling products.
• The vitalizing pad additionally provides
an intensive massage to improve your
skin appearance.
Guide the brush/pad with gentle pressure and circular motions. Avoid the
eye area and hairline.
After use, rinse the brush / pad (5a/5b)
with warm water. You may detach the
brush/pad unit by pressing the release
button (6a). After cleaning, leave all parts
to dry completely before reattaching.
For best results, replace the brush/pad
(5a/b) every 3 months. Different types of
refills (Ref. no. 80 Face) are available
from your retailer, Braun Service Centres
or via www.braun.com.
Disposal
This product contains batteries
and/or recyclable electronic waste.
To protect the environment, do
not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local
collection points for recycling.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major
failure.
The benefits given by this warranty
are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
10
91995488_Face_853_EURO.indd 10
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
https://pgconsumersupport.secure.force.
com/ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a
24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States
and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any
mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd., its distributors
and its manufacturer. Our Warranty
does not purport to exclude, restrict
or modify any such mandatory
statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the
appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if
your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it
will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or
household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct
operating instructions included with this
product have been followed. For any
appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the
warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars,
etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
91995488_Face_853_EURO.indd 11
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so
they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of
the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a
State or Territory of Australia, and
without affecting any mandatory
statutory obligations imposed by law,
Our Warranty is given in exchange for
any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or
its distributors or manufacturer, whether
at law, in tort (including negligence), in
equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this
appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our
Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please
telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain
information about your claim and any
costs associated with claiming under
Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for
repair under Our Warranty, please pack
the appliance adequately and send it to
your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts
refer to the authorised Service Agents
listed overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that event
please contact the Consumer Service
free call number below for updated local
service agent details.
11
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
Australian & New Zealand Service
Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.
com.au
QUEENSLAND
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
34A Cryers Road
East Tamaki
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland, New
Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: admin@keyserviceltd.co.nz
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
12
91995488_Face_853_EURO.indd 12
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Braun « FaceSpa » est un système de
soin du visage qui associe épilation
précise et nettoyage.
Important
• Pour des raisons d’hygiène,
ne partagez pas cet appareil
avec d’autres personnes.
N’utilisez pas cet appareil sur
une peau irritée.
• N’utilisez pas la tête d’épilation sur vos cils. Vous pouvez
utiliser la tête d’épilation pour
retirer des poils isolés situés
entre vos sourcils ou au-dessus, mais pas pour dessiner la
forme de vos sourcils.
• Ne vous épilez jamais avec une
tête d’épilation endommagée.
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux, vos
cils, vos rubans à cheveux, etc.
afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
•
Cet appareil est adapté
pour une utilisation dans
la baignoire ou dans la douche
lorsque la brosse est fixée sur
l’appareil.
Description
1
2
3
4
Compartiment à piles
Interrupteur marche / arrêt
Tête d’épilation
Capot protecteur pour la tête
d’épilation
5a Brosse de nettoyage*
5b Tête revitalisante
6 Adaptateur de brosse/tête avec
bouton d’éjection (6a)
7 Miroir (uniquement sur les modèles
851V et 853V)
8 Support (uniquement sur le modèle
852V)
* Différents types de brosses de nettoyage sont disponibles. Le nombre de
brosses de nettoyage dépend du
modèle.
13
91995488_Face_853_EURO.indd 13
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Piles
Remplacez les piles lorsque nécessaire.
Ouvrez le compartiment à piles (1) en
tournant le couvercle en direction du
en utilisant la brosse fournie.
symbole
Remplacez la pile (type AA alcaline de
1,5 V) en respectant la polarité. Replacez
le couvercle en alignant le point avec le
symbole
(voir fig. c) puis tournez-le
vers la position pour le fermer. Assurez-vous que vos mains et l’appareil
soient secs lorsque vous remplacez la
batterie.
Miroir : Retirez le film avant la première
utilisation. Pour remplacer les piles,
ouvrez le compartiment à piles (7b) à
l’aide d’un tournevis. Insérez 3 piles
boutons (type LR1130) avec le pole « + »
sur le dessus. Remettez en place le
cache-pile.
Les piles peuvent fuir si elles sont vides
ou non utilisées pendant longtemps. Afin
de vous protéger ainsi que votre appareil, prenez soin de retirer les piles dans
les meilleurs délais et d’éviter tout contact
avec la peau lorsque vous manipulez des
piles endommagées.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Ne pas mélanger les piles
neuves et les piles usagées, ni les
différents types de piles.
Epilation du visage
• Avant utilisation, assurez-vous que
votre visage et la tête d’épilation soient
bien propres.
• Allumez l’appareil en faisant glisser
l’interrupteur (2) vers la gauche ou
vers la droite. La direction de rotation
des pincettes dépend de la direction
dans laquelle vous faites glisser l’interrupteur afin d’allumer l’appareil. Pour
14
91995488_Face_853_EURO.indd 14
•
•
•
•
•
•
de meilleurs résultats, assurez-vous
que les pincettes tournent dans le
sens opposé à la pousse des poils.
Afin de vous habituer à l’appareil, nous
recommandons de l’essayer une première fois sur le menton ou au coin
des lèvres.
Tenez l’appareil en maintenant les pincettes au contact d’une section de
peau que vous étirez avec votre main
libre. Guidez avec attention l’appareil
dans le sens inverse de la pousse du
poil, tout en exerçant une légère pression. N’appuyez pas trop fort afin de ne
pas blesser votre peau. Afin d’étirez la
partie supérieure de votre lèvre, utilisez
votre langue et poussez par-dessous.
Après utilisation, faites glisser l’interrupteur sur la position « o » (= arrêt).
Nettoyez avec soin la tête d’épilation en
utilisant la brosse fournie. Vous pouvez
tremper la brosse dans de l’éthanol
(70%). Assurez-vous que la tête est
complètement sèche avant de la
rattacher sur l’appareil et de mettre le
capot protecteur.
Afin d’assouplir la peau, nous recommandons d’appliquer une crème
hydratante après l’épilation.
Si vous vous épilez pour la première
fois, nous vous conseillons de le faire le
soir de manière à ce que toute rougeur
éventuelle disparaisse pendant la nuit.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des irritations
cutanées (par exemple : démangeaison,
gêne ou rougissement de la peau), en
fonction de l’état de la peau et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous vous épilez ou si vous avez
une peau sensible. Si votre peau montre
encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de
consulter votre médecin. En général, la
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
réaction de la peau et la sensation de
douleur tendent à diminuer considérablement avec une utilisation régulière.
Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
la peau). Un nettoyage minutieux de la
tête d’épilation avant chaque utilisation
réduit les risques d’infection. Si vous
avez des doutes concernant l’utilisation
de cet appareil, consultez votre médecin.
Une consultation chez le médecin est
nécessaire avant toute utilisation de cet
appareil dans les cas suivants : eczéma,
coupures, réactions inflammatoires de
la peau telle qu’une folliculite (follicules
pileux purulents) et varices autour des
grains de beauté, immunité réduite de la
peau, par exemple en cas de diabète non
insulinodépendant, lors de la grossesse,
de maladie de Raynaud, de phénomène
de Koebner, d’hémophilie, ou de déficit
immunitaire.
Lorsque vous débutez la prise d’hormones
ou si vous changez de traitement hormonal
(ex : pilule contraceptive), la croissance
de vos poils peut être influencée par un
changement de votre niveau d’hormones.
Cela est dû à un changement de votre
état hormonal, et non à l’appareil.
Déplacez la brosse/tête avec des mouvements circulaires, en exerçant une
faible pression. Évitez la zone des yeux et
la naissance des cheveux.
Après utilisation, rincez la brosse/tête
(5a/5b) à l’eau chaude. Vous pouvez
détacher la brosse/tête en appuyant sur
le bouton d’éjection (6a). Après le nettoyage, laissez toutes les pièces sécher
complètement avant de les réassembler.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la
brosse/tête (5a/b) tous les 3 mois. Différents types de recharges (nº de réf. 80
Face) sont disponibles auprès de votre
revendeur ou des Centres Service Braun,
ou via le site www.braun.com/fr.
Mise en garde
environnementale
Ce produit contient des piles
et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de
l’environnement, ne le jetez pas
avec vos ordures ménagères classiques,
mais déposez-le dans l’un des points de
collecte prévus à cet effet afin qu’il
puisse être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Nettoyage du visage
Retirez la tête d’épilation et fixez l’adaptateur de brosse/tête (6) fourni avec une
brosse de nettoyage (5a) ou une tête
revitalisante (5b).
Humidifiez votre peau avant utilisation.
• Utilisez la brosse de nettoyage ou la
tête revitalisante dans le cadre de
votre nettoyage quotidien avec de
l’eau, du savon, un nettoyant, un lait
nettoyant, un gel ou des produits exfoliants.
• La tête revitalisante offre de plus un
massage intensif pour améliorer l’aspect de votre peau.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
15
91995488_Face_853_EURO.indd 15
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Cette garantie ne couvre pas :
les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
16
91995488_Face_853_EURO.indd 16
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Español
Antes de usar este aparato, por favor,
lea el manual de instrucciones completa
y cuidadosamente y consérvelo para
futuras consultas.
Braun «FaceSpa» es un sistema de
cuidado facial que combina una
depilación y una limpieza precisas.
Importante
• Por razones higiénicas, no
comparta este aparato con
otras personas. No use el
aparato en piel irritada.
• No use el cabezal de depilación en las pestañas. Debería
usar el cabezal de depilación
para eliminar vello entre o
sobre las cejas, pero no para
dar forma a las cejas
• Nunca se depile con un cabezal de depilación dañado
• Cuando el aparato esté encendido, nunca debería entrar en
contacto con ropa, cintas o
pelo largo para evitar el riesgo
de lesiones personales o daños.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la
supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro
del aparato y entienden los
riesgos que implica. Los niños
no deberían jugar con el apa-
rato. Los niños no deberían
realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser
que sean mayores de 8 años y
lo hagan bajo supervisión.
•
Esta máquina es apta
para su uso en la bañera
o en la ducha cuando se utiliza con el cepillo accesorio.
Descripción
1
2
3
4
Compartimento para la pila
Botón encendido/apagado
Cabezal de depilación
Cubierta protectora para cabezal de
depilación
5a Cepillo de limpieza*
5b Almohadilla revitalizante
6 Adaptador de cepillo/almohadilla con
botón de liberación (6a)
7 Espejo (solo en los modelos 851V,
853V)
8 Soporte (solo en el modelo 852V)
* Diferentes tipos de cepillos de limpieza
disponibles. El número de cepillos de
limpieza varía según el modelo.
Pilas
Sustituya las pilas cuando sea necesario.
Abra el compartimento de las pilas (1)
girando la tapa hacia el símbolo
ayudándose del cepillo proporcionado.
Sustituya las pilas (tipo AA alcalinas,
1,5 V) asegurándose de que la polaridad
sea la correcta. Vuelva a poner la tapa
alineando el punto con el símbolo
(ver fig. c) y girándola hacia el símbolo
para cerrarla. Asegúrese que sus manos
y el aparato están secos cuando reemplace la pila.
17
91995488_Face_853_EURO.indd 17
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Espejo: Retire la lámina de plástico antes
de utilizarlo por primera vez. Para sustituir las pilas, abra el compartimento de
las pilas (7b) con un destornillador.
Inserte 3 pilas de botón (tipo LR1130)
con el polo positivo en la parte superior.
Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Las pilas pueden tener fugas si están
vacías o no se utilizan durante mucho
tiempo. Para proteger a usted y al
aparato, retire las baterías de manera
oportuna y evite el contacto con la piel,
mientras manipula pilas con fugas.
Nunca intente recargar las baterías no
recargables. Asegúrese de que los
terminales de alimentación no hagan
cortocircuito. No mezcle pilas nuevas
con pilas usadas ni mezcle distintos tipos
de pilas.
Depilación facial
• Antes de usar, aseguresé de que su
piel y el cabezal de depilación están
completamente limpios.
• Encienda el aparato deslizando el
botón encendido/apagado (2) a la
izquierda o a la derecha. La dirección
de giro de las pinzas dependerá de la
dirección en la que usted haya movido
el botón cuando encendió el aparato.
Para un resultado optimo, aseguresé
de que las pinzas giran en dirección
contraria al crecimiento del vello.
• Para familiarizarse con el aparato le
recomendamos probar primero en el
mentón o cerca de las esquinas exteriores de la boca.
• Sujete el aparato con las pinzas sobre
la zona de piel que usted mantiene
estirada con la mano libre. Con cuidado guíe con una presión suave en
dirección contraria al crecimiento del
vello. No presione con demasiada
fuerza ya que esto puede originar
lesiones en la piel. Para estirar la zona
•
•
•
•
del labio superior, utilice la lengua
para empujar desde abajo.
Después de su uso, deslice el interruptor de encendido/apagado a la
posición «o» (= apagado).
Limpie cuidadosamente el cabezal de
depilación con el cepillo de limpieza
incluido. Quizás desee sumergir el
pincel en etanol (70%). Asegúrese de
que esté completamente seco antes
de volver a montarlo y taparlo con el
protector.
Para aliviar la piel le recomendamos
aplicar una crema hidratante después
de la depilación.
Cuando se depile por primera vez, es
recomendable depilarse por la noche,
de modo que cualquier posible enrojecimiento pueda desaparecer durante
ésta.
Información general sobre la
depilación
Todos los métodos de eliminación del
pelo de raíz pueden originar irritación
(por ejemplo: picor, malestar y enrojecimiento) dependiendo de la condición
de la piel y el vello. Esta es una reacción
normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte cuando
elimina el vello de raíz por primera vez o
si tiene la piel sensible. Si, después de
36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a
su médico. En general, las reacciones de
la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
repetido. En algunos casos, la inflamación de la piel puede ocurrir cuando las
bacterias penetran en la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato sobre la piel).
Limpie, a fondo, el cabezal de depilación
y su piel antes de cada uso, esto minimizará el riesgo de infección.
Si usted tiene alguna duda sobre el uso
de este aparato, consulte a su médico.
En los siguientes casos, este aparato
sólo debe utilizarse después de consultar
18
91995488_Face_853_EURO.indd 18
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
con un médico: eczemas, heridas,
inflamaciones de la piel como foliculitis
(folículos pilosos purulentos) y varices,
alrededor de lunares; o condiciones que
reducen la inmunidad de la piel, como
por ejemplo la diabetes mellitus, durante
el embarazo, enfermedad de Raynaud,
fenómeno de Koebner, hemofilia o
inmunodeficiencia.
Cuando usted comienza a tomar hormonas o si cambia el tipo de medicamento
hormonal (por ejemplo, la píldora anticonceptiva), el crecimiento del vello se
puede ver afectado debido a un cambio
de su nivel de hormonas. Esto es causado
por el cambio de las condiciones hormonales pero no por el aparato.
cada 3 meses. Tiene a su disopsición
diferentes tipos de recambios (ref. n.º 80
Face) en su distribuidor, en los Centros
de Atención al Cliente Braun o a través
de www.braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o
residuos eléctricos reciclables.
Para proteger del medio ambiente
no tire el aparato en la basura
doméstica, llévelo, para su reciclaje,
a los puntos de recogida de residuos
eléctricos previstos en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Limpieza facial
Extraiga el cabezal de depilación y coloque el adaptador de cepillo/almohadilla
(6) provisto de un cepillo de limpieza (5a)
o almohadilla revitalizante (5b).
Antes de usar, humedezca la piel.
• Utilice el cepillo de limpieza o la almohadilla revitalizante como parte de
su rutina de limpieza diaria junto con
agua, jabón, gel o leche limpiadora,
o productos de exfoliación.
• La almohadilla revitalizante ofrece
además un masaje intenso que mejora
el aspecto de la piel. Pase el cepillo/
almohadilla con una suave presión y
movimientos cirulares. Evite el contorno de los ojos y la línea del cabello.
Después de su uso, aclare el cepillo/
almohadilla (5a/5b) con agua tibia.
Puede retirar el cepillo/almohadilla presionando el botón de liberación (6a).
Después de limpiarlo, deje que todas las
piezas se sequen completamente antes
de volver a colocarlas.
Para obtener los mejores resultados,
cambie el cepillo/almohadilla (5a/b)
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por
el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspondiente.
19
91995488_Face_853_EURO.indd 19
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 900 814 208.
20
91995488_Face_853_EURO.indd 20
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
O «FaceSpa» da Braun é um sistema de
cuidados faciais que combina a depilação precisa com a limpeza.
Importante
• Por razões higiénicas, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
• Não utilize a cabeça de depilação nas pestanas. Pode
usar a cabeça de depilação
para a remoção de pêlos individuais entre ou acima das
sobrancelhas, mas não para
moldar as sobrancelhas.
• Nunca utilize a cabeça de
depilação se esta estiver danificada.
• Quando o aparelho estiver
ligado, este nunca deverá
entrar em contacto com roupas,
fitas ou cabelo comprido para
evitar qualquer risco de ferimentos ou danos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às
crianças com idade superior
a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho
quando aupervisionadas.
•
Este aparelho é adequado para utilização
numa banheira ou chuveiro
quando for utilizado com o
acessório de escova.
Descrição
1
2
3
4
Compartimento da pilha
Botão ligar/desligar
Cabeça de depilação
Capa protectora para a cabeça de
depilação
5a Escova de limpeza*
5b Acessório de revitalização
6 Adaptador de escova/acessório com
botão de desencaixe (6a)
7 Espelho (apenas para os modelos
851V, 853V)
8 Suporte (apenas para o modelo
852V)
* Diferentes tipos de escovas de limpeza
disponíveis. O número de escovas de
limpeza varia dependendo do modelo.
Pilhas
Substitua as pilhas sempre que for
necessário. Abra o compartimento da
pilha (1) rodando a tampa na direção
do símbolo
com a escova fornecida.
Substitua a pilha (alcalina tipo AA de
1,5 V) respeitando a polaridade correta.
21
91995488_Face_853_EURO.indd 21
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Volte a colocar a tampa, alinhando o
ponto com o símbolo
(ver fig. c) e
rode-o na direção do símbolo para
fechar a tampa. Certifique-se de suas
mãos e o aparelho estão secos quando
estiver a fazer a substituição.
Espelho: Remova a proteção antes de
utilizar pela primeira vez. Para substituir
as pilhas, abra o compartimento da pilha
(7b) com uma chave de fendas. Insira 3
pilhas-botão (tipo LR1130) com os pólos
+ virados para cima. Recoloque a tampa.
As pilhas podem verter se estiverem
vazias ou sem ser utilizadas por longos
períodos de tempo. A fim de se proteger, a
si e ao aparelho, remova as pilhas de forma
atempada e evite o contato destas com
a pele durante o processo de remoção.
As pilhas não recarregáveis não devem ser
recarregadas. Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito.
Não misture pilhas novas e usadas, nem
diferentes tipos de pilhas.
Depilação facial
• Antes de usar, certifique-se a sua pele
e a cabeça de depilação estão completamente limpas.
• Ligue o aparelho deslizando o botão
ligar/desligar (2) para a esquerda ou
para a direita. O sentido de rotação
das pinças depende da direção em
que colocar o botão quando o ligar .
Para melhores resultados, certifique-se
de que a pinça gira no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos.
• Para se familiarizar com o aparelho,
recomendamos que tente primeiro no
queixo ou perto dos cantos externos
da boca.
• Segure o aparelho com a pinça contra
uma seção de pele e ao mesmo tempo,
estique a pele com a sua mão livre.
Guie o aparelho cuidadosamente,
•
•
•
•
aplicando uma leve pressão, contra a
direção do crescimento do pêlo. Não
faça demasiada pressão, pois isso
pode levar a lesões de pele. Para alongar a pele na zona do lábio superior,
use a língua e empurre para baixo.
Após o uso, coloque o botão ligar/
desligar na posição «o» ( = desligar).
Limpe cuidadosamente a cabeça de
depilação usando o pincel de limpeza
fornecido. Pode também, querer mergulhar a escova em etanol (70%).
Certifique-se de que esta está completamente seca antes de a reencaixar
e fechar com a tampa de proteção.
Para relaxar a pele, recomendamos a
aplicação de um creme hidratante
após a depilação.
Ao depilar pela primeira vez, é aconselhável que o faça à noite, de modo que
qualquer possível vermelhidão possa
desaparecer durante a noite.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos
pela raiz podem levar ao aparecimento
de pêlos encravados e irritação (como,
por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pêlos.
Esta é uma reação normal que deverá
desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se
remove pêlos pela raiz nas primeiras utilizações ou quando se tem pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos
que contacte o seu médico. Em geral, a
reação da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida. Em alguns
casos, a irritação e a inflamação da pele
podem ocorrer quando as bactérias
penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza
completa da cabeça de depilação antes
de cada utilização minimizará o risco de
infecção.
22
91995488_Face_853_EURO.indd 22
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos seguintes casos,
este aparelho só deverá ser utilizado
depois de consultar o seu médico:
eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pêlos
purulentos) e varizes perto de verrugas,
imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud, hemofilia,
candidíase ou imunodeficiência.
Quando começar a tomar hormonas ou se
alterar o seu tipo de medicação hormonal
(por exemplo, pílula anticoncepcional),
o crescimento dos seus pêlos pode ser
influenciado devido à mudança do seu
nível hormonal. Isto é provocado pela
mudança de condições hormonais, e não
pelo dispositivo.
mente todas as partes antes de encaixar
novamente.
Para obter os melhores resultados, substitua a escova/acessório (5a/b) a cada 3
meses. Estão disponíveis vários tipos de
recargas (n.º ref. 80 Face) no seu revendedor, nos Serviços de atendimento ao
cliente Braun ou através de www.braun.
com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou
resíduos eléctricos recicláveis.
Para proteção do meio ambiente,
não as/os deite no lixo doméstico,
mas sim nos pontos de recolha de
resíduos eléctricos prestados no seu
país de modo a que sejam reciclados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Limpeza facial
Retire a cabeça da depiladora e ligue o
adaptador da escova/acessório (6) fornecido com a escova de limpeza (5a) ou
acessório de revitalização (5b).
Antes de utilizar, humedeça a pele.
• Utilize a escova de limpeza ou
acessório de revitalização como parte
da sua rotina de limpeza diária com
água, sabonete, produto de limpeza,
leite de limpeza, gel ou produtos de
exfoliação.
• O acessório de revitalização proporciona adicionalmente uma massagem
intensiva para melhorar o aspeto da
sua pele. Guie a escova/acessório
aplicando uma pressão suave e movimentos circulares. Evite a zona dos
olhos e a linha limite do cabelo.
Após a utilização, lave a escova/acessório (5a/5b) com água quente. Pode soltar a unidade da escova/acessório pressionando o botão de desencaixe (6a).
Após a limpeza, deixe secar completa-
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
23
91995488_Face_853_EURO.indd 23
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar
o seu Serviço Braun mais próximo,
no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto,
contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
24
91995488_Face_853_EURO.indd 24
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
il manuale d’uso attentamente e interamente e conservarlo per futura consultazione.
Braun «FaceSpa» è il sistema di pulizia
viso che unisce epilazione precisa e pulizia.
Importante
• Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio
con altre persone.
• Non utilizzare l’apparecchio
sulla pelle irritata.
• Non utilizzare la testina epilatrice sulle ciglia. È possibile
utilizzare la testina epilatrice per
singoli peli tra o sopra le sopracciglia, ma non per definirle.
• Non eseguire mai il trattamento
con una testina epilatrice danneggiata.
• Quando l’apparecchio è acceso,
per evitare rischi di lesioni
personali o danni, non deve
mai entrare in contatto con
vestiti, nastri o capelli lunghi.
• Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali, o mentali ridotte o
da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini
non dovrebbero giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non dovrebbero
essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano un’età
superiore agli 8 anni e siano
sorvegliati.
•
Questo apparecchio è
adatto per essere utilizzato nella vasca o sotto la
doccia quando munito di
testina a spazzola.
Descrizione
1
2
3
4
Scomparto batteria
Interruttore acceso/spento
Testina epilatrice
Cappuccio di protezione per la
testina epilatrice
5a Spazzola di pulizia *
5b Cuscinetto rivitalizzante
6 Adattatore Spazzola/Cuscinetto con
pulsante di sblocco (6a)
7 Specchio (solo con i modelli 851V,
853V)
8 Base (solo con il modello 852V)
* Diverse spazzole di pulizia disponibili.
Il numero delle spazzole varia in base al
modello.
Batterie
Sostituire le batterie se necessario.
Aprire lo scomparto batteria (1) ruotando
il coperchio verso
usando la spazzola di
pulizia in dotazione. Sostituire le batterie
(tipo AA alcaline, 1,5 V) facendo attenzione a rispettare le polarità. Inserire il
coperchio allineando il punto con
(vedi fig. c) e poi ruotare per chiudere
il coperchio. Assicurarsi che le mani e
25
91995488_Face_853_EURO.indd 25
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
l’apparecchio siano asciutti quando si
sostituisce la batteria.
Specchio: Rimuovere l’etichetta prima
dell’uso. Per sostituire le batterie, aprire lo
scomparto batteria (7b) con un cacciavite.
Inserire 3 batterie a bottone (tipo LR1130)
con i poli + verso l’alto. Riposizionare il
coperchio della batteria.
Se scariche o non utilizzate a lungo, le
batterie possono perdere liquido. Per
proteggere se stessi e l’apparecchio,
rimuovere le batterie quando necessario
ed evitare il contatto con la pelle in presenza di batterie che perdono liquido.
Le batterie non ricaricabili non vanno
ricaricate. Evitare che i terminali di
alimentazione facciano cortocircuito.
Non usare contemporaneamente batterie
nuove e usate, né batterie di tipi differenti.
Epilazione del viso
• Prima dell’uso, assicurarsi che la pelle
e la testina epilatrice siano completamente pulite.
• Accendere l’apparecchio facendo
scorrere l’interruttore acceso/spento
(2) verso sinistra a destra. La direzione
di rotazione delle pinzette dipende
dalla direzione in cui si sposta l’interruttore al momento dell’accensione.
Per risultati migliori, assicurarsi che le
pinzette ruotino in direzione contraria
alla crescita dei peli.
• Per acquisire familiarità con l’apparecchio si consiglia di provarlo la prima
volta sul mento o vicino agli angoli
esterni della bocca.
• Tenere l’apparecchio con le pinzette
contro una sezione di pelle tenuta ben
tesa con la mano libera. Farlo scorrere
con una pressione delicata in direzione
contraria alla crescita dei peli. Per tirare
la zona sopra al labbro superiore, servirsi della lingua per spingere da sotto.
• Dopo l’uso far scorrere l’interruttore
acceso/spento in posizione «o»
(= spento).
• Pulire accuratamente la testina epilatrice con la spazzolina di pulizia in
dotazione. È possibile immergere la
spazzolina in etanolo (70%). Assicurarsi che sia completamente asciutta
prima di riattaccarla e chiuderla con il
cappuccio di protezione.
• Per rilassare la pelle, si consiglia di
applicare una crema idratante dopo
l’epilazione.
• Quando si esegue il trattamento per la
prima volta, è consigliabile epilarsi alla
sera, in modo che il rossore possa
scomparire durante la notte.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli dalla
radice possono causare irritazione (ad
esempio prurito, fastidio e rossore sulla
pelle) a seconda delle condizioni di pelle
e peli. Si tratta di una reazione normale
che dovrebbe scomparire velocemente,
ma che alcune volte può essere evidente
se si rimuovono i peli dalla radice per la
prima volta, o se si ha una pelle sensibile.
Se, dopo 36 ore, la pelle mostra ancora
segni di irritazione, si consiglia di contattare il medico. In generale, con l’uso
ripetuto, le reazioni della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire
considerevolmente. In alcuni casi l’infiammazione della pelle può verificarsi
quando i batteri penetrano all’interno
della pelle (ad es. facendo scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata
della testina epilatrice e della pelle prima
dell’uso minimizzano il rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’uso di questo apparecchio, consultare il medico. Nei casi
seguenti, l’apparecchio dovrebbe essere
utilizzato solo dopo previa consultazione
medica: eczema, ferite, pelle infiammata
come follicoliti (follicoli purulenti) e vene
varicose attorno a nei, ridotta immunità
26
91995488_Face_853_EURO.indd 26
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
della pelle, ad es. a seguito di diabete
mellito, durante la gravidanza, sindrome
di Raynaud, fenomeno di Koebner, emofilia o immunodeficienza.
Quando si inizia la somministrazione di
ormoni o se si cambia il tipo di farmaco
ormonale (ad esempio pillola contraccettiva), la crescita dei peli può essere
influenzata a causa del cambiamento
del livello ormonale. Ciò è causato dalla
modifica delle condizioni ormonali, non
non dall’apparecchio.
Pulizia del viso
Estrarre la testina dell’epilatore e collegare l’adattatore Spazzola/Cuscinetto
(6) con la spazzola di pulizia (5a) oppure
il cuscinetto rivitalizzante (5b).
Prima dell’uso, inumidire la pelle.
• Usare la spazzola di pulizia oppure il
cuscinetto rivitalizzante come parte
della vostra routine di bellezza con
acqua, sapone, latte detergente o
prodotti per la pulizia del viso.
• Il cuscinetto rivitalizzante fornisce inoltre un massaggio intensivo per migliorare l’aspetto della tua pelle.
Guida la spazzola/cuscinetto con una
leggera pressione e con movimenti circolari. Evita le aree intorno agli occhi e ai
capelli.
Dopo l’uso, lavare la spazzola/cuscinetto
(5a/5b) con acqua calda. Si può staccare la spazzola/cuscinetto premendo il
pulsante di sblocco (6a). Dopo la pulizia,
lasciare asciugare completamente tutte
le parti dell’apparecchio prima di collegarle di nuovo.
Avviso ambientale
Il prodotto contiene batterie e/o
rifiuti elettrici riciclabili. Per la
protezione dell’ambiente, non
gettarlo tra i rifiuti domestici, ma
consegnarlo ai punti di raccolta dei
rifiuti elettrici disponibili localmente per
consentirne il riciclo.
Soggetto a modifica senza preavviso
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Per risultati migliori, sostituire la spazzola
o il cuscinetto(5a/b) ogni 3 mesi. Diversi
tipi di ricambi (Rif. n. 80 Face) sono
disponibili presso il rivenditore, Centro
Servizi Braun o su www.braun.com.
27
91995488_Face_853_EURO.indd 27
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig
door voordat u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Braun «FaceSpa» is een gezichtverzorgingssysteem dat precisie epileren combineert met reinigen.
Belangrijk
• Omwille van hygiënische
redenen is het belangrijk om
dit apparaat niet met anderen
te delen. Gebruik het apparaat
daarnaast niet op geïrriteerde
huid.
• Gebruik het epilatiehoofd niet
op de wimpers. U kunt het
epilatiehoofd gebruiken om
individuele haartjes tussen of
boven de wenkbrauwen te verwijderen, maar niet om vorm
aan de wenkbrauwen te geven.
• Epileer nooit met een beschadigd epilatiehoofd
• Wanneer het apparaat aanstaat
zou het nooit in contact moeten komen met kleding, lintjes
of langer haar om ongelukken
en schade te voorkomen.
• Dit apparaat kan enkel gebruikt
worden door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met
een verminderde fysiek, sensorisch of mentaal vermogen,
dan wel gebrek aan ervaring
en kennis enkel wanneer zij
onder toezicht staan of de
instructies voor veilig gebruik
van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat kinderen
het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, tenzij
zij ouder dan 8 jaar zijn en ze
onder toezicht staan.
•
Dit apparaat is geschikt
voor gebruik in bad of in
de douche wanneer het wordt
gebruikt met het borstelstuk.
Beschrijving
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Batterijvakje
Aan/uit knop
Epilatiehoofd
Beschermkapje voor het epilatiehoofd
Reinigingsborstel*
Revitaliserend kussentje
Borstel/kussen-adapter met ontgrendelingsknop (6a)
Spiegel (alleen bij modellen 851V,
853V)
Standaard (alleen bij model 852V)
* Verschillende soorten reinigingsborstels beschikbaar. Het aantal reinigingsborstels varieert afhankelijk van het
model.
Batterijen
Vervang de batterijen indien nodig. Open
het batterijvakje (1) door het deksel in de
richting van
te draaien met behulp van
het borsteltje. Vervang de batterij (type AA
alkaline, 1,5 V) en let hierbij op de polariteit.
Plaats het deksel terug, zorg ervoor dat de
stip ter hoogte van
staat (zie afb. c) en
draai het op om het deksel te sluiten.
28
91995488_Face_853_EURO.indd 28
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Zorg dat uw handen en het apparaat droog
zijn wanneer u de batterij vervangt.
Spiegel: Verwijder de folie voor het eerste
gebruik. Om de batterijen te vervangen,
opent u het batterijvakje (7b) met een
schroevendraaier. Plaats drie knoopbatterijen (type LR1130) met de + kant
bovenop. Plaats het batterijklepje terug.
Batterijen kunnen gaan lekken als ze
leeg zijn of gedurende lange tijd niet
worden gebruikt. Om u en het apparaat
te beschermen, is het aangeraden de
batterijen tijdig te verwijderen en contact
met de huid vermijden indien de batterijen
zouden lekken.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen. De voedingen mogen
niet kortgesloten worden. Gebruik geen
nieuwe en gebruikte batterijen tegelijk of
verschillende soorten batterijen door
elkaar.
Het gezicht epileren
• Zorg voor gebruik dat de huid en het
epilatiehoofd schoon zijn.
• Zet het apparaat aan door de aan/uitknop (2) naar links of rechts te draaien.
De draairichting van de pincetjes hangt
af van de richting waarin de knop
gedraaid wordt wanneer deze wordt
aangezet. Voor het beste resultaat laat u
de pincetjes tegen de haargroeirichting
in draaien.
• Om gewend te raken aan het apparaat
raden wij aan om het eerst op de kin of
op de buitenste hoeken van de mond
te gebruiken.
• Houd het apparaat met de pincetjes
tegen een deel van de huid dat u met
de vrije hand strak trekt. Beweeg het
apparaat geleidelijk met lichte druk
tegen de haargroeirichting in. Druk
niet te hard, dit kan de huid beschadigen. Om de huid van de bovenlip strak
te trekken, gebruikt u de tong om druk
uit te oefenen.
• Schuif de aan/uit-knop naar de «o»
(= uit) positie na gebruik.
• Reinig het epilatiehoofd zorgvuldig met
het kleine schoonmaakborsteltje dat
is bijgeleverd. Het is aangeraden om
het borsteltje in ethanol (70%) onder te
dompelen. Zorg dat het volledig droog
is voordat u het onderdeel terug plaatst
en afsluit met het beschermkapje.
• Om de huid te laten ontspannen raden
wij aan om hydraterende crème aan te
brengen na het epileren.
• Bij het eerste gebruik is het aangeraden om ‘s avonds te epileren, zodat ’s
nachts de eventuele rode kleur kan
wegtrekken.
Algemene informatie over epileren
Alle methodes voor haarverwijdering
vanaf de wortel kunnen leiden tot irritatie
(zoals jeuk, een onaangenaam gevoel en
het rood worden van de huid), afhankelijk
van de staat van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die snel zou
moeten verdwijnen, maar sterker kan zijn
wanneer het haar de eerste paar keren
met de wortel wordt verwijderd of wanneer u een gevoelige huid hebt. Wanneer
de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont, raden wij aan om hiermee naar de
arts te gaan. In het algemeen zouden
huidreacties en het pijngevoel aanzienlijk
moeten verminderen bij herhaaldelijk
gebruik. In sommige gevallen kan de
huid ontsteken wanneer bacteriën de
huid binnendringen (bijvoorbeeld wanneer u het apparaat over de huid laat glijden). Grondige reiniging van het epilatiehoofd en uw huid, voor ieder gebruik, zal
het risico op infectie verminderen.
Mocht u twijfels hebben over het gebruik
van dit apparaat, neem dan contact op
met uw arts. In de volgende gevallen kan
het apparaat enkel gebruik worden na
het raadplegen van een arts: eczeem,
wonden, ontstoken huid zoals fulliculitis
(ontstoken haarzakjes) en varicosis in de
buurt van moedervlekken, verminderde
29
91995488_Face_853_EURO.indd 29
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
immuniteit van de huid, b.v. diabetes
mellitus, tijdens zwangerschap, de ziekte
van Raynaud, gevallen van koebner,
hemofilie of immuniteitsgebreken.
Wanneer u begint met het nemen van
hormonen of wanneer u een ander soort
hormoonmedicatie gaat gebruiken (b.v.
anti-conceptiepil), kan de haargroei
beïnvloed worden door een verandering
in het hormoon niveau. Dit wordt veroorzaakt door een verandering in de hormonale toestand, maar niet door het apparaat.
Gezichtsreiniging
Verwijder de epileerkop en maak de borstel/kussen-adapter (6) meegeleverd
met de reinigingsborstel (5a) of revitaliserend kussentje (5b) vast.
Bevochtig uw huid voor gebruik.
• Gebruik de reinigingsborstel of het
revitaliserend kussentje als onderdeel
van uw dagelijkse reinigingsroutine
met water, zeep, reiniger, reinigingsmelk, gel of peelingproducten.
• Het revitaliserend kussentje biedt ook
nog een intensieve massage om uw
huid er beter uit te laten zien. Beweeg
het apparaat met draaiende bewegingen over uw huid, terwijl u een lichte
druk uitoefent. Vermijd het gebied
rond de ogen en de haarlijn.
Spoel na gebruik het borsteltje/kussentje
(5a/5b) af onder stromend water. U kunt
het borsteltje/kussentje losmaken door
op de ontgrendelingsknop (6a) te drukken. Zorg ervoor dat na het reinigen alle
onderdelen helemaal droog zijn voor u
het apparaat weer in elkaar zet.
Vervang het borsteltje/kussentje (5a/b)
iedere 3 maanden voor de beste resultaten. Er zijn verschillende soorten navulborstels (ref. nr. 80 Face) verkrijgbaar via
uw detailhandelaar, Braun Service Centers of via www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of
recyclebaar elektronisch afval.
Om het milieu te beschermen kunt
u dit apparaat het beste niet met
uw huisafval weggooien, maar beter
recyclen door het mee te nemen naar
een elektronisch afval verzamelpunt in
uw buurt.
Mogelijk aan verandering onderhevig
zonder inlichting.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf aankoopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geautoriseerd Braun Customer
Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de buurt.
30
91995488_Face_853_EURO.indd 30
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold
den til senere brug.
Braun «FaceSpa» er et system til ansigtspleje, som kombinerer præcis epilering
og rensning.
Vigtigt
• Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre. Apparatet må ikke
anvendes på irriteret hud.
• Anvend ikke epileringshovedet på øjenvipperne. Du kan
anvende epileringshovedet til
at fjerne individuelle hår mellem og over øjenbrynene,
men ikke til at forme øjenbryn.
• Epiler aldrig hvis epileringshovedet er beskadiget.
• Når apparatet er tændt, må
det ikke komme i kontakt med
tøj, snører eller langt hår for at
undgå enhver risiko for personskade eller beskadigelse.
• Dette apparat kan anvendes
af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker
brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over
8 år og er under opsyn.
•
Dette apparat kan
bruges i badekar eller
bruser, når børsten er monteret.
Beskrivelse
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Batterirum
Tænd/sluk-knap
Epileringshoved
Beskyttelseshætte til epileringshoved
Rensebørste*
Vitaliserende pude (kun med model
851V, 853V, 852V)
Børste-/pudeadapter med udløserknap (6a)
Spejl (kun med model 851V, 853V)
Holder (kun med model 852V)
* Der fås forskellige typer af rensebørster. Antallet af rensebørster varierer
afhængigt af model.
Batterier
Skift batterierne efter behov. Åbn batterirummet (1) ved at dreje låget mod
ved
hjælp af den medfølgende børste. Isæt
det nye batteri (type AA alkaline, 1,5 V),
og kontroller, at polerne vender korrekt.
Sæt låget på plads igen, så prikken flugter med
(se fig. c), og drej det mod
for at lukke låget. Sørg for at apparat og
hænder er tørre når batteriet skiftes.
Spejl: Fjern folien før første brug. For at
skifte batterierne åbnes batterirummet
(7b) med en skruetrækker. Indsæt
3 knapcelle batterier (type LR1130) med
«+»-polerne opad. Luk batteridækslet.
Batterier kan lække, hvis de er slidt op
eller ikke bliver brugt i længere tid. For at
beskytte dig og apparatet bør du fjerne
31
91995488_Face_853_EURO.indd 31
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
batterierne i rette tid og undgå hudkontakt, når du håndterer lækkede batterier.
Ikke-genopladelige batterier må ikke
genoplades. Forsyningsterminalerne må
ikke kortsluttes. Undlad at blande nye og
brugte batterier eller forskellige batterityper.
Ansigtsepilering
• Sørg for at både ansigt og epileringshoved er grundigt rene før brug.
• Tænd for apparatet ved at skubbe
tænd/sluk-knappen (2) til venstre eller
højre. Den roterende retning pincetterne afhænger af den retning, du
skubber kontakten, når du tænder
apparatet. For det bedste resultat,
bevæg apparatet langsomt imod
hårets vokseretning.
• For at blive fortrolig med apparatet,
anbefaler vi at prøve det først på
hagen eller i nærheden af de yderste
hjørner af munden.
• Hold apparatet med pincetterne
mod en del af huden, som du holder
udstrakt med den frie hånd. Bevæg
forsigtigt apparatet, med et blidt tryk
imod hårets vokseretning. Tryk ikke
for hårdt, da det kan føre til skader på
huden. For at udstrække området
omkring overlæben, kan du bruge din
tunge til at presse med nedefra.
• Sluk for apparatet efter brug ved at
skubbe tænd/sluk-knappen til «o»
(= sluk) positionen.
• Rengør forsigtigt epileringshovedet
med den tilhørende børste. Du kan
også dyppe børsten i husholdningssprit (70 %). Sørg for at epileringshovedet er helt tørt før end du sætter det
på igen og lukker det med den tilhørende beskyttelseskappe.
• Efter endt epilering anbefales det at
bruge en fugtighedscreme.
• I begyndelsen anbefales det at epilere
om aftenen, så en eventuel rødme kan
fortage sig i nattens løb.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved
roden, kan medføre, at der opstår hudirritation (fx kløe, ubehag og rødme af
huden) afhængig af hud- og hårtype.
Det er en helt normal reaktion, der som
regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare
længere de første gange, du epilerer,
eller hvis du har sart hud. Hvis huden
stadig er irriteret efter 36 timer, bør du
kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt,
efter gentagen brug. I nogle tilfælde kan
der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når
apparatet bevæges hen over huden).
Grundig rengøring af epileringshovedet
før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen: eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små
‘bumser’ i hårsækkene) og åreknuder
omkring modermærker, nedsat immunitet
i huden, f.eks. ved sukkersyge, under
graviditet, Raynauds syge, Köbners
fænomen, hæmofili, trøske eller nedsat
immunforsvar.
Når du begynder at tage hormoner, eller
hvis du ændrer typen af hormon medicin
(f.eks p-piller), kan væksten i dit hår
blive påvirket på grund af en ændring i
dit hormon niveau. Dette er forårsaget af
ændringen i hormontilstanden, men ikke
af apparatet.
Rensning af ansigtet
Tag epilatorhovedet af og påsæt børste-/
pudeadapteren (6), som er forsynet med
en rensebørste (5a) eller en vitaliserende
pude (5b).
Gør huden fugtig før brug.
• Brug rensebørsten eller den vitaliserende pude som en del af din daglige
32
91995488_Face_853_EURO.indd 32
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
renserutine sammen med vand, sæbe,
rensecreme, rensemælk, gel eller
peelingprodukter.
• Den vitaliserende pude giver desuden
en intensiv massage, som forbedrer
din huds udseende. Før børsten/
puden med et blidt tryk og cirkelbevægelser. Undgå øjenomgivelserne og
hårgrænsen.
Efter brug skal børsten/puden (5a/5b)
skylles med varmt vand. Du kan adskille
børsten/puden ved at trykke på udløserknappen (6a). Alle dele skal være helt
tørre efter rengøring, inden de samles
igen.
Det bedste resultat fås, hvis børsten/
puden (5a/b) udskiftes hver 3. måned.
Der fås forskellige typer af refiller (ref.nr.
80 Face) fra din forhandler, Braun servicecentre eller via www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller genbrugsbart elektrisk
affald. For at beskytte miljøet må
produktet ikke bortskaffes i husholdningsaffaldet, men afleveres til
genanvendelse ved foreskrevne
indsamlingspunkter.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel.
33
91995488_Face_853_EURO.indd 33
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du
tar apparatet i bruk, og behold den til
senere bruk.
Braun «FaceSpa» er et ansiktspleiesystem som kombinerer nøyaktig epilering og rengjøring.
Viktig
• Av hygieniske grunner bør du
ikke dele dette apparatet med
andre. Apparatet skal ikke
brukes på irritert hud.
• Ikke bruk epileringshodet på
øyevippene. Du kan bruke
epileringshodet til å fjerne
enkelthår mellom eller over
øyenbrynene, men ikke til å
forme øyenbryn.
• Epiler aldri hvis epileringshodet er skadet.
• Når apparatet er på, får det
ikke komme i kontakt med tøy,
snører eller langt hår, for å
unngå enhver risiko for personskade eller andre skader.
• Dette apparatet kan brukes av
barn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller
kunnskap, hvis de er under
oppsyn og får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet,
og forstår faren som er involvert. Barn bør ikke leke med
apparatet. Rengjøring og
brukerveiledning bør ikke
utføres av barn, med mindre
de er eldre enn 8 år og under
oppsyn.
•
Dette produktet er egnet
til bruk i et badekar eller
en dusj når det brukes med
børstetilbehøret.
Beskrivelse
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Batterirom
Av/på-knapp
Epileringshode
Beskyttelseshette til epileringshode
Rensebørste*
Vitaliseringspute (kun med modellene
851V, 853V, 852V)
Børste-/puteadapter med utløserknapp (6a)
Speil (kun med modellene 851V, 853V)
Holder (kun med modellene 852V)
* Det kan leveres forskjellige typer rensebørster. Antallet rensebørster varierer
og avhenger av modellen.
Batterier
Bytt ut batteriene etter behov. Åpne
batterirommet (1) ved å skru lokket mot
ved å bruke børsten som følger med.
Bytt ut batteriet (type AA alkalisk, 1,5 V)
og sett det inn riktig vei. Sett på lokket
ved å justere punktet med
(se fig. c) og
skru det på for å lukke lokket. Sørg for
at apparatet og hender er tørre når batteriet skiftes.
Speil: Fjern folien før førstegangs bruk.
For å bytte ut batteriene, åpner du batterirommet (7b) med en skrutrekker. Sett
inn 3 knappcellebatterier (type LR1130)
med «+»-polene vendt oppover. Lukk
batteridekslet.
34
91995488_Face_853_EURO.indd 34
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Batterier kan lekke hvis de er tomme
eller ikke har blitt brukt på lenge. For å
beskytte deg og apparatet bør du fjerne
batteriene i rett tid og unngå hudkontakt,
når du håndterer batterier som lekker.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades
opp på nytt. Strømtilførselsuttakene skal
ikke kortsluttes. Ikke bland nye og brukte
batterier, eller forskjellige batterityper.
Ansiktsepilering
• Sørg for at både ansikt og epileringshodet er grundig rengjort før bruk.
• Slå på apparatet ved å flytte av/påknappen (2) til venstre eller høyre.
Pinsettenes rotasjonsretning avgjøres
av retningen du flytter knappen i når
du slår på apparatet. For det beste
resultat, beveg apparatet langsomt
mot hårets vokseretning.
• For å bli fortrolig med apparatet, anbefaler vi å først prøve det på haken eller
i nærheten av munnens ytre hjørner.
• Hold apparatet med pinsettene mot en
del av huden som du strekker ut med
den andre hånden. Beveg apparatet
forsiktig med et skånsomt trykk mot
hårets vokseretning. Ikke trykk for
hardt, da det kan føre til skader på
huden. For å strekke ut området rundt
overleppen, kan du bruke tungen til å
presse med underfra.
• Slå av apparatet ved å flytte av/påknappen til «o«-posisjonen (= på).
• Rengjør epileringshodet forsiktigt med
den tilhørende børsten. Du kan også
dyppe børsten i rødsprit (70 %). Sørg
for at epileringshodet er helt tørt før du
setter det på igjen og lukker det med
den tilhørende beskyttelseshetten.
• Etter epileringen anbefales det å bruke
en fuktighetskrem.
• I begynnelsen anbefales det å epilere
om kvelden, slik at en eventuell rødme
kan forsvinne i løpet av natten.
Generelle opplysninger om epilering
Alle metoder som fjerner håret med roten
kan medføre hudirritasjon (f.eks kløe,
ubehag og rødme) avhengig av hud- og
hårtype. Det er en helt normal reaksjon,
som oftest forsvinner hurtig. Det kan
derimot vare lengre de første gangene du
epilerer, eller om du har sart hud. Hvis
huden fortsatt er irritert etter 36 timer,
bør du kontakte lege. Generelt avtar
hudreaksjonen og smertefølelsen
vesentlig etter gjentatt bruk. I noen tilfeller kan det oppstå betennelser på grunn
av bakterier som trenger ned i huden
(f.eks når apparatet beveges over huden).
Grundig rengjøring av epileringshodet
før bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om hvorvidt du tåler å
bruke apparatet, bør du snakke med lege.
I følgende tilfeller bør apparatet kun
brukes etter legekonsultasjon: eksem,
sår, betennelser I huden (som betente
hårsekker) og åreknuter rundt fødselsmerker, nedsatt immunitet I huden
(f.eks. ved sukkersyke), under graviditet,
Raynauds fenomen, Köbners fenomen,
hemofili eller nedsatt immunforsvar.
Når du begynner å ta hormoner, eller hvis
du endrer hormonmedisin (f.eks. p-piller)
kan din hårvekst påvirkes på grunn av en
endring i ditt hormonnivå. Dette forårsakes
av endringen i hormontilstanden, ikke av
apparatet.
Ansiktsrengjøring
Trekk av epilatorhodet og sett på børste-/puteadapteren (6) med rensebørste
(5a) eller vitaliseringspute (5b).
Fukt huden før du bruker apparatet.
• Bruk rensebørsten eller vitaliseringsputen som en del av den daglige rengjøringsrutinen med vann, såpe, rensevann, rensemelk, gel eller
peeling-produkter.
• Vitaliseringsputen gir i tillegg en intensivmassasje for å forbedre hudens
utseende.
35
91995488_Face_853_EURO.indd 35
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Før børsten/puten over huden med et
lett trykk og sirkelbevegelser. Unngå
området rundt øynene og langs hårkanten.
Skyll børsten/puten (5a/5b) med varmt
vann etter bruk. Børsten/puten kan tas
av ved å trykke på utløserknappen (6a).
Etter rengjøringen skal alle deler være
helt tørre før de settes på igjen.
For best resultat bør børsten/puten
(5a/b) byttes hver 3. måned. De forskjellige refillene (ref. nr. 80 Face) er tilgjengelige fra forhandleren, Braun servicesentre eller via www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier
og/eller gjenbrukbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet skal
produktet ikke kastes i husholdningsavfall, men avleveres til gjenbruk
ved foreskrevne innsamlingspunkter.
Disse opplysningerne kan endres uten
varsel
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne
garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
36
91995488_Face_853_EURO.indd 36
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan du använder apparaten och
spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Braun «FaceSpa» är ett hudvårdssystem
för ansiktet som kombinerar precis epilering och rengöring.
Viktigt
• Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
Använd inte apparaten på irriterad hud.
• Använd inte epileringshuvudet
på ögonfransarna. Du kan
använda epileringshuvudet för
att ta bort enskilda hår mellan
och över ögonbrynen, men
inte för att forma ögonbrynen.
• Använd aldrig ett skadat epileringshuvud.
• För att undvika risk för personskada eller skada på produkten får apparaten inte
komma i kontakt med kläder,
snören eller långt hår när den
är påslagen.
• Apparaten kan användas av
barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om
användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om
hur produkten ska användas
på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Barn får
inte använda produkten som
leksak. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn,
med mindre att de är över 8 år
och under uppsikt.
•
Denna apparat är lämplig för användning i
badkar eller dusch om den
används med den medföljande borsten.
Beskrivning
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Batterifack
På-/av-knapp
Epileringshuvud
Skyddande kåpa för epileringshuvud
Rengöringsborste*
Vitaliserande pad (endast med
modellerna 851V, 853V, 852V)
Borste/pad-adapter med fästknapp
(6a)
Spegel (endast med modellerna
851V, 853V)
Ståfot (endast med modell 852V)
* Olika typer av rengöringsborstar finns
tillgängliga. Antal rengöringsborstar
beror på modell.
Batterier
Byt ut batterierna vid behov. Öppna
batterifacket (1) genom att vrida locket
mot
med hjälp av borsten som medföljer. Byt ut batteriet (alkaliskt AA, 1,5 V).
Observera polariteten. Sätt tillbaka
locket genom att passa pricken med
(se fig. c) och vrida det mot för att
stänga locket. Var noga med att både
händer och apparaten är torra när du
byter batteri.
Spegel: Ta bort folien före användning.
För att byta ut batterierna, öppna batteri37
91995488_Face_853_EURO.indd 37
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
facket (7b) med en skruvmejsel. Sätt i 3
knappcellsbatterier (av typen LR1130)
med «+»-polerna uppåt. Sätt tillbaka batteriluckan.
Batterier kan läcka när de är tomma eller
inte har använts på länge. För att skydda
dig och apparaten, avlägsna batterierna
på ett korrekt sätt och undvik hudkontakt
när du hanterar läckande batterier.
Blanda inte nya och använda batterier.
Icke-laddningsbara batterier får inte laddas. Elförsörjningsterminalerna får inte
kortslutas. Blanda inte nya och använda
batterier, eller olika batterityper.
Epilering i ansiktet
• Säkerställ att din hud och epileringshuvudet är ordentligt rengjorda innan
användning.
• Sätt på apparaten genom att skjuta
på-/av-knappen (2) till höger eller till
vänster. Pincetternas riktning när de
roterar beror på åt vilket håll du skjuter
på-/av-knappen när du sätter på apparaten. För bästa resultat, se till att pincetterna roterar mot hårens växtriktning.
• För att bli bekant med apparaten
rekommenderar vi att du först testar
att epilera på hakan eller vid sidan om
munnen.
• Håll apparaten med pincetterna mot
huden samtidigt som du sträcker
huden med den andra handen. För
försiktigt apparaten med ett lätt tryck
mot hårens växtriktning. Tryck inte för
hårt eftersom det kan skada huden.
För att sträcka huden på överläppen,
placera tungan under läppen och tryck
den utåt.
• Efter användning, skjut på-/av-knappen
till position «o» (= av).
• Rengör försiktigt epileringshuvudet
med den medföljande rengöringsborsten. Om du vill kan du doppa borsten i
etanol (70 %). Säkerställ att epilerings-
huvudet är helt torrt innan du sätter tillbaka det och sätter på skyddskåpan.
• För att huden ska slappna av rekommenderar vi att du applicerar en fuktighetscrème efter epilering.
• När du epilerar för första gången kan det
vara lämpligt att göra det på kvällen så
att eventuell rodnad försvinner under
natten.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten
kan leda till hudirritation (t.ex. klåda,
obehag eller hudrodnad) beroende på i
vilket skick huden och hårstråna befinner
sig. Det är en normal reaktion som brukar försvinna snabbt, men som kan vara
kraftigare när du tar bort hårstrån från
roten för första gången, eller om du har
känslig hud. Om huden efter 36 timmar
fortfarande visar tecken på irritation
rekommenderar vi att du kontaktar läkare.
I allmänhet minskar hudreaktionen och
smärtan avsevärt vid upprepad användning. I vissa fall kan inflammation uppstå
i huden när bakterier penetrerar huden
(t.ex. när apparaten glider över huden).
Noggrann rengöring av epileringshuvudet
och huden före varje användning minimerar risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan
använda denna produkt ber vi dig rådfråga läkare. I följande fall bör denna
apparat endast användas efter samråd
med en läkare: vid eksem, sår, inflammerade hudreaktioner såsom follikulit
(hårsäcksinflammation) och åderbråck
runt leverfläckar, immunbrist i huden,
t.ex. diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sjukdom, Köbnerfenomen,
blödarsjuka eller immunbrist. När du
börjar ta hormoner eller om du byter typ
av hormonmedicin (t.ex. p-piller), kan
tillväxten av ditt hår påverkas på grund
av en förändring i din hormonnivå. Detta
beror på förändrat hormonellt tillstånd
och inte på apparaten.
38
91995488_Face_853_EURO.indd 38
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Ansiktsrengöring
Dra av epilatorhuvudet och sätt fast
borst/pad-adaptern (6) med en rengöringsborste (5a) eller vitaliserande pad
(5b).
Fukta huden innan användning.
• Använd rengöringsborsten eller den
vitaliserande paden I din dagliga
rengöringsrutin med vatten, tvål,
rengöringsvatten, rengöringsmjölk, gel
eller peelingprodukter.
• Den vitaliserande paden ger dessutom
en intensiv massage som förbättrar
hudens utseende. Rör borsten/paden
med försiktigt tryck och i cirkelrörelser.
Undvik området vid ögonen och hårfästet.
Skölj borsten/paden(5a/5b) med varmt
vatten efter användning. Ta bort borsten/
paden genom att trycka på fästknappen
(6a). Låt alla delar torka efter rengöring
innan du använder dem igen.
Byt borsten/paden (5a/b) var 3:e månad
för bästa resultat. Det finns olika typer av
refiller (ref.nr. 80 Face) tillgängliga hos
din återförsäljare, Braun Service Centres
eller via www.braun.com.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två
år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier
och/eller återvinningsbart avfall.
Av hänsyn till miljön ska denna
apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt
gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
39
91995488_Face_853_EURO.indd 39
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse
ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Braun «FaceSpa» on kasvojenhoitojärjestelmä, jossa yhdistyy tarkka epilointi ja
puhdistus.
Tärkeää
• Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta. Älä
käytä laitetta ärsyyntyneelle
iholle.
• Älä käytä epilointipäätä silmäripsille. Voit poistaa epilointipäällä yksittäisiä karvoja
kulmakarvojen välistä tai
yläpuolelta. Epilointipäätä ei
kuitenkaan ole tarkoitettu
kulmakarvojen muotoiluun.
• Älä koskaan epiloi vahingoittuneella epilointipäällä.
• Kun sovellus on käynnissä,
se ei saa joutua kosketuksiin
vaatteiden, nauhojen tai
pitkien hiusten kanssa, jotta
vältetään henkilö- ja esinevahingot.
• Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,
kun heitä valvotaan.
•
Tämä laite soveltuu
käytettäväksi kylpyammeessa tai suihkussa silloin
kun sitä käytetään harjaosan
kanssa.
Laitteen osat
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Paristokotelo
Virtakytkin
Epilointipää
Epilointipään suojus
Puhdistusharja*
Vitalisoiva kärkiosa (vain mallit 851V,
853V, 852V)
Harjan/kärkiosan liitin ja vapautuspainike (6a)
Peili (vain mallit 851V, 853V)
Teline (vain malli 852V)
* Saatavana erilaisia puhdistusharjoja.
Puhdistusharjojen määrä vaihtelee riippuen mallista.
Paristot
Vaihda paristot tarvittaessa. Avaa paristolokero (1) kääntämällä kansi kohti
-merkkiä mukana tulevan harjan avulla.
Vaihda paristo (tyyppi: AA alkaliparisto,
1,5 V) huomioiden oikeanapaisuus.
Aseta kansi takaisin paikoilleen kohdistamalla piste
-merkin kanssa (ks.
kuva c) ja sulje kansi kääntämällä piste
-merkin kohdalle. Varmista, että kätesi
ja sovellus ovat kuivia vaihtaessasi
pariston.
Peili: Poista kalvo ennen ensimmäistä
käyttöä. Vaihtaaksesi paristot avaa paristolokero (7b) ruuvitaltalla. Aseta 3 nappi-
40
91995488_Face_853_EURO.indd 40
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
paristoa (tyyppi LR1130) + -navat ylöspäin. Aseta paristokotelon kansi
paikoilleen.
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat
tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poistamalla paristot tarvittaessa. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja.
Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata.
Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Älä
sekoita keskenään uusia ja käytettyjä
paristoja tai eri paristotyyppejä.
Kasvojen epilointi
• Varmista ennen käyttöä, että ihosi ja
epilointipää ovat täysin kuivat.
• Käynnistä laite työntämällä virtakytkin
(2) vasemmalle tai oikealle. Pinsettien
kiertosuunta riippuu siitä, mihin suuntaan työnnät kytkimen käynnistäessäsi
laitteen. Saat parhaan tuloksen varmistamalla, että pinsetit pyörivät ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
• Suosittelemme tutustumaan laitteeseen kokeilemalla sitä ensin leukaan
tai suun ulkokulmien lähelle.
• Pidä pinseteillä varustettua laitetta
ihon osiota vasten. Venytä ihoa
vapaalla kädellä. Ohjaa laitetta painamalla sitä varovasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Älä paina liian kovaa,
sillä se voi aiheuttaa ihovaurioita.
Venytä ylähuulen aluetta painamalla
sitä kielellä alhaalta päin.
• Työnnä virtakytkin käytön jälkeen
«o»-asentoon (= pois).
• Puhdista epilointipää varovasti mukana
toimitetulla puhdistusharjalla. Voit kastaa harjan etanoliin (70 %). Varmista,
että epilointipää on täysin kuiva, ennen
kuin kiinnität sen takaisin ja asetat siihen suojuksen.
• Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho
rentoutuu.
• Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on
suositeltavaa tehdä se illalla, jotta
mahdollinen punoitus häviää yön
aikana.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät,
joissa karvat poistetaan juuresta, voivat
aiheuttaa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epämukavuutta tai punoitusta) ihon
ja ihokarvojen kunnosta riippuen.
Kyseessä on normaali reaktio, joka
häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi, kun ihokarvoja
poistetaan juuresta ensimmäisiä kertoja
tai jos sinulla on herkkä iho. Jos iho on
ärtynyt vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme kääntymistä lääkärin puoleen.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi, kun laitetta käytetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa
tulehdus voi syntyä, kun ihon sisään pääsee bakteereja (esimerkiksi kun laitetta
liikutellaan iholla). Epilointipään ja ihon
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
käyttökertaa vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää
vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut
iho kuten karvan juuritupen tulehdus
(märkivät rakkulat) ja suonikohjut luomien ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. diabetes, raskausaika,
Raynaud‘n oireyhtymä, verenvuototauti,
Koebner-ilmiö tai heikko vastustuskyky.
Jos alat käyttää hormoneja tai jos
vaihdat hormonilääkityksen tyyppiä (esim.
ehkäisypillerit), hormonitason muutokset
voivat aiheuttaa karvojen kasvuun.
Tämän aiheuttaa muutos hormonitasossa,
ei laitteen käyttäminen.
Kasvojen puhdistus
Vedä epilointipää irti ja aseta tilalle harjan/kärkiosan liitin (6) yhdessä puhdis41
91995488_Face_853_EURO.indd 41
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
tusharjan (5a) tai vitalisoivan kärkiosan
(5b) kanssa.
Kostuta iho ennen käsittelyä.
• Käytä puhdistusharjaa tai vitalisoivaa
kärkiosaa osana päivittäistä puhdistusrutiiniasi yhdessä veden, saippuan,
haluamasi kasvojenpuhdistusaineen
tai kuorinta-aineen kanssa.
• Vitalisoiva kärkiosa hieroo myös intensiivisesti tuoden esiin ihon heleyden.
Ohjaa harjaa/kärkiosaa iholla hellävaraisesti, pyörivin liikkein. Vältä silmien
aluetta ja hiusrajaa.
Huuhtele harja/kärkiosa (5a/5b) käytön
jälkeen lämpimällä vedellä. Voit irrottaa
harjan/kärkiosayksikön painamalla
vapautuspainiketta (6a). Anna osien kuivua täysin ennen kuin kokoat laitteen
uudelleen.
Parhaan tuloksen saamiseksi, vaihda
harja/kärkiosa (5a/b) kolmen kuukauden
välein. Erilaisia vaihto-osia (viitenro 80
Face) on saatavilla laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliikkeistä tai
osoitteesta www.braun.com.
Ympäristönsuojeluun liittyviä
seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan
vie maassasi oleviin sähköjätteen
keräyspisteisiin.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
42
91995488_Face_853_EURO.indd 42
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia dokładnie zapoznaj się z instrukcją
obsługi i zachowaj ją do wykorzystania
w przyszłości.
Braun «FaceSpa» jest systemem do pielęgnacji twarzy, który łączy dwa zabiegi
kosmetyczne, precyzyjną depilację z
oczyszczaniem.
Uwaga
• Ze względów higienicznych
nie udostępniaj urządzenia
osobom trzecim. Nie używaj
urządzenia na podrażnioną
skórę.
• Nie używaj głowicy depilującej
do usuwania rzęs. Możesz
używać głowicy depilującej w
celu usunięcia pojedynczych
włosów znajdujących się
pomiędzy brwiami lub powyżej,
ale nie używaj jej do regulacji
brwi.
• Nigdy nie depiluj się, jeśli
głowica depilująca jest uszkodzona.
• Jeżeli urządzenie jest włączone,
uważaj, aby nie miało ono kontaktu z ubraniami, wstążkami
lub długimi włosami, w celu
uniknięcia ryzyka obrażeń ciała
lub uszkodzenia mienia.
• Urządzenie to może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
i umysłowych lub osoby nie
posiadające doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem że
korzystają one z urządzenia
pod nadzorem innych osób
lub zostały odpowiednio
poinstruowane o sposobie
bezpiecznego korzystania z
urządzenia oraz są świadome
istniejącego niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
nie może być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że mają
powyżej 8 lat i są pod nadzorem osoby dorosłej.
•
Niniejsze urządzenie
nadaje się do użytku w
wannie lub pod prysznicem,
pod warunkiem stosowania
przystawki szczoteczkowej.
Opis produktu
1
2
3
4
Przegroda na baterię
Przełącznik włącz/wyłącz
Głowica depilująca
Nakładka ochronna na głowicę
depilującą
5a Szczoteczka do oczyszczenia*
5b Nakładka witalizująca
6 Adapter do szczoteczki/nakładki z
przyciskiem zwalniającym (6a)
7 Lusterko (tylko z modelami 851V,
853V)
8 Podstawka (tylko z modelem 852V)
* Dostępne są różne rodzaje szczoteczek
do oczyszczania. Liczba szczoteczek
do oczyszczania zmienia się w
zależności od modelu.
43
91995488_Face_853_EURO.indd 43
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Montaż baterii
W razie potrzeby należy wymienić
baterie. Otwórz komorę baterii (1), obraprzy pomocy
cając wieko w stronę
dołączonego pędzelka. Przy wymianie
baterii (typ alkaliczny AA; 1,5 V) należy
zachować biegunowość. Zakręć z
powrotem wieko, ustawiając kropkę
równo z
(zob. rys. c) i obracając wieko
w kierunku . Upewnij się, że podczas
usuwania baterii twoje dłonie i urządzenie są suche.
Lusterko: Przed pierwszym użyciem
należy usunąć folię. Aby wymienić baterie,
otwórz komorę baterii (7b) śrubokrętem.
Włóż trzy baterie pastylkowe (typu
LR1130) biegunem + do góry. Zamknij
przegrodę na baterię.
Bateria może przeciekać, jeśli jest pusta
lub nie jest używana przez długi czas.
Aby chronić siebie i urządzenie, wymieniaj
baterię regularnie i unikaj kontaktu ze
skórą w przypadku przeciekających baterii.
Nie ładować jednorazowych baterii.
Nie należy powodować zwarcia biegunów
baterii. Nie należy łączyć nowych i
używanych baterii ani baterii różnego typu.
Depilacja twarzy
• Przed użyciem upewnij się, że twoja
skóra i głowica depilująca są dokładnie
oczyszczone.
• Uruchom urządzenie, przesuwając
przełącznik włącz/wyłącz (2) w lewo
lub w prawo. Kierunek obracania się
pęset zależy od kierunku, w którym
przesuniesz przełącznik podczas
włączania urządzenia. Dla lepszego
efektu upewnij się, że pęsety obracają
się w kierunku przeciwnym do wzrostu
włosów.
• Aby zapoznać się z urządzeniem, sugerujemy najpierw wypróbowanie go na
brodzie lub w okolicach zewnętrznych
kącików ust.
• Trzymaj urządzenie tak, aby pęsety
były skierowane do skóry naciągniętej
za pomocą wolnej dłoni. Ostrożnie i
delikatnie naciskając, poprowadź
urządzenie w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów. Nie przyciskaj zbyt
mocno, ponieważ może to prowadzić
do uszkodzenia skóry. Aby rozciągnąć
powierzchnię górnej wargi, naciskaj ją
językiem od wewnętrznej strony.
• Po zakończeniu depilacji przesuń
przełącznik włącz/wyłącz ustawiając
go w pozycji «o» (= wyłącz).
• Dokładnie wyczyść głowicę depilującą
za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
Możesz zanurzyć szczoteczkę w etanolu
(70%). Upewnij się, że głowica jest
całkowicie sucha i nałóż nakładkę
ochronną.
• Po depilacji zalecamy stosowanie kremu
nawilżającego w celu odprężenia skóry.
• Jeśli wykonujesz depilację po raz pierwszy, zalecamy wykonać ją wieczorem,
aby ewentualne zaczerwienienie skóry
ustąpiło do następnego dnia.
Informacje ogólne dotyczące depilacji
Wszystkie metody usuwania owłosienia
wraz z cebulkami mogą powodować
podrażnienia (np. pieczenie, dyskomfort
i zaczerwienienie skóry) w zależności od
stanu skóry i włosów. Jest to normalna
reakcja, a podrażnienia powinny szybko
minąć, jednak mogą się nasilić, jeśli
usuwasz owłosienie wraz z cebulkami po
raz pierwszy lub jeśli masz wrażliwą skórę.
Jeżeli podrażnienie nie ustąpi po 36
godzinach, zalecane jest skontaktowanie
się z lekarzem. Z zasady podrażnienie
skóry i uczucie bólu zmniejszają się wraz
z regularnym korzystaniem z urządzenia.
W niektórych przypadkach uszkodzenia
skóry mogą wystąpić na skutek wnikania
bakterii w skórę (np. podczas przesuwania
urządzenia po skórze). Dokładne
czyszczenie głowicy depilującej i skóry
przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko
infekcji.
44
91995488_Face_853_EURO.indd 44
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
związanych z używaniem urządzenia
skontaktuj się z lekarzem. W podanych
poniżej przypadkach korzystanie z
urządzenia powinno być poprzedzone
konsultacją z lekarzem: egzema, rany,
stany zapalne skóry takie jak zapalenie
mieszków włosowych oraz żylaki wokół
znamion, zmniejszona odporność skóry,
np. przy cukrzycy, w okresie ciąży, przy
chorobie Raynauda, zespół odstawienia,
hemofilia lub zmniejszenie odporności
organizmu.
Zażywanie hormonów lub zmiana kuracji
hormonalnej (np. pigułki antykoncepcyjnej) może wpłynąć na porost włosów.
Jest to skutek zmiany gospodarki hormonalnej organizmu, a nie stosowania
urządzenia.
Oczyszczanie twarzy
Należy ściągnąć głowicę depilującą i
zamocować adapter do szczoteczki/
nakładki (6), dostarczony ze szczoteczką
do oczyszczania (5a) lub nakładką witalizującą (5b).
Przed użyciem zwilżyć skórę.
• Szczoteczkę do oczyszczania lub
nakładkę witalizującą należy stosować
podczas codziennych zabiegów
oczyszczających z użyciem wody,
mydła, preparatu do oczyszczania,
mleczka do oczyszczania, żelu lub
peelingu.
• Nakładka witalizująca dodatkowo
zapewnia intensywny masaż poprawiający wygląd skóry.
Prowadzić szczoteczkę/nakładkę
ruchami okrężnymi, stosując delikatny
nacisk. Nie stosować w obszarze oczu i
na linii włosów.
Szczoteczkę/nakładkę (5a/5b) można
czyścić pod bieżącą wodą. Moduł ze
szczoteczką/nakładką można odłączyć
naciskając przycisk zwalniający (6a).
Przed ponownym założeniem należy
odczekać, aż szczoteczka/nakładka całkowicie wyschną.
Aby urządzenie działało prawidłowo,
szczoteczkę/nakładkę (5a/b) należy
wymieniać co 3 miesiące. Różne rodzaje
wkładów wymiennych (nr ref. 80 Twarz)
są dostępne u sprzedawców detalicznych, w Centrach Obsługi Klienta Braun
lub za pośrednictwem strony www.braun.
com.
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub
odnawialne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska
zużytego sprzętu nie można
wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi.
Urządzenie powinno zostać dostarczone
do odpowiedniego punktu na terenie
Polski, zajmującego się utylizacją tego
typu urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian bez uprzedniego powiadomienia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
45
91995488_Face_853_EURO.indd 45
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
3.
4.
5.
6.
7.
8.
sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy
Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek, wymienne
końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
46
91995488_Face_853_EURO.indd 46
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Český
Než začnete přístroj používat, přečtěte
si pozorně tyto pokyny pro uživatele a
uschovejte je pro budoucí potřebu.
•
Braun «FaceSpa» předsatvuje systém
péče o obličej kombinující přesnou epilace a čištění.
Důležité
• Z hygienických důvodů přístroj
nepůjčujte jiným osobám.
Nepoužívejte přístroj na podrážděnou pokožku.
• Epilační hlavu nepoužívejte
na řasy. Můžete ji používat
k odstraňování jednotlivých
chloupků v obočí a nad ním,
ale nikoli k tvarování obočí.
• K epilaci nikdy nepoužívejte
poškozenou epilační hlavu.
• Pokud je přístroj zapnutý,
nesmí přijít do styku s oděvem,
sponami či dlouhými vlasy, aby
nedošlo k poranění či škodě.
• Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností
nebo znalostí mohou přístroj
používat, pouze pokud byly
řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou možná
rizika. Přístroj není určen jako
hračka pro děti. Čištění a
údržbu mohou provádět děti,
pouze pokud jsou starší osmi
let a jsou pod dozorem.
Tento spotřebič je možné
používat i ve vaně nebo
sprše při použití s nástavcem
na kartáč.
Popis
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Přihrádka na baterii
Vypínač
Epilační hlava
Ochranné pouzdro pro epilační hlavu
Čisticí kartáček*
Nástavec pro revitalizaci pokožky
Adaptér s kartáčkem / revitalizačním
nástavcem s tlačítkem pro vysunutí
(6a)
Zrcátko (pouze u modelů 851V, 853V)
Stojan (pouze u modelu 852V)
* K dispozici jsou různé typy čisticích
kartáčků. Počet čisticích kartáčků je
různý v závislosti na modelu.
Baterie
Podle potřeby vyměňte baterie. Otevřete
přihrádku na baterie (1) otočením víčka
směrem k poloze
pomocí dodaného
kartáčku. Vyměňte baterii (typ AA alkalická, 1,5 V). Dodržte přitom správnou
polaritu. Nasaďte víčko zpět vyrovnáním
tečky s
(viz obr. c) otočením do
polohy víčko zavřete. Při výměně
baterie zkontrolujte, zda jsou vaše ruce
i přístroj suché.
Zrcátko: Před prvním použitím sundejte
fólii. Při výměně baterií otevřete
přihrádku (7b) za pomoci šroubováku.
Vložte 3 knoflíkové baterie (typ LR1130)
pólem + směrem nahoru. Zavřete kryt
přihrádky.
47
91995488_Face_853_EURO.indd 47
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou
dlouho používány, mohou vytéct. Pro
svou ochranu i ochranu přístroje baterie
vždy včas vyjměte a při manipulaci s
vytečenými bateriemi se vyhněte jejich
kontaktu s pokožkou.
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení,
nedobíjejte. Připojovací svorky nezkratujte. Nemíchejte dohromady nové a
použité baterie, ani různé typy baterií.
Epilace tváře
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou
vaše pleť i epilační hlava čisté.
• Přepnutím vypínače (2) doleva nebo
doprava zapněte přístroj. Směr otáčení
kotoučů závisí na směru, kterým
posunete vypínač při zapínání přístroje.
Nejlepších výsledků dosáhnete tehdy,
budou-li kotouče rotovat proti směru
růstu chloupků.
• Abyste se lépe seznámili s přístrojem,
doporučujeme jej nejprve vyzkoušet
na bradě nebo kolem vnějších koutků
úst.
• Přidržte přístroj kotouči kolmo k místu
na tváři, které volnou rukou napínáte.
Opatrně veďte přístroj a mírným tlakem
pracujte proti směru růstu chloupků.
Netlačte příliš, abyste si nezpůsobili
poranění. Horní ret napnete tak, že jej
zespod vytlačíte jazykem.
• Po použití přepněte vypínač do polohy
«o» (= vypnuto).
• Pomocí dodaného čisticího štětečku
opatrně vyčistěte epilační hlavu.
Štěteček můžete případně namočit
do líhu (70%). Před jejím opětovným
připevněním na přístroj a nasunutím
krytu zkontrolujte, zda je zcela suchá.
• Pro uvolnění pokožky doporučujeme
po epilaci použít hydratační krém.
• Pokud se epilujete poprvé, doporučujeme provést epilaci večer, aby v průběhu noci ustoupilo jakékoli zarudnutí.
Obecné informace o epilaci
Všechny způsoby odstraňování chloupků
s kořínkem mohou vést k podráždění
(například svědění, pocitu nepohodlí
nebo zarudnutí pokožky) v závislosti na
stavu pleti a chloupků. Taková reakce je
normální a měla by rychle odeznít.
Pokud si však odstraňujete chloupky i s
kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou
pokožku, může být reakce výraznější i po
několika epilacích. Pokud vaše pleť vykazuje známky podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme kontaktovat lékaře.
Obecně se reakce pleti a pocit bolesti po
opakovaném používání snižují. V některých případech může dojít k zánětu
pokožky, pokud do kůže proniknou bakterie (například při pohybu přístroje po
pokožce). Riziko infekce minimalizujte
důkladným čištěním epilační hlavy i
pokožky před každým použitím.
V případě jakýchkoli pochyb o používání
tohoto přístroje se obraťte na lékaře.
V následujících případech by měl být
přístroj používán až po poradě s lékařem:
ekzém, jizvy, pleť reagující zanícením,
například folikulitida (hnisající vlasové
folikuly) a varixy kolem mateřských
znamének, snížená imunita pokožky,
například při cukrovce, během těhotenství,
raynaudův syndrom, koebnerův fenomén,
hemofilie nebo imunitní nedostatečnost.
Pokud začnete brát hormonální léky
nebo změníte jejich typ (například u antikoncepce), intenzita růstu chloupků se
může z důvodu jiné hladiny hormonů
změnit. To způsobuje změna hormonální
rovnováhy, nikoli používání přístroje.
Čištění pleti na obličeji
Vysuňte hlavu epilátoru a připojte k ní
adaptér s kartáčkem / masážním nástavcem (6) opatřený čisticím kartáčkem (5a)
nebo nástavcem pro revitalizaci pokožky
(5b).
Před použitím navlhčete pokožku.
48
91995488_Face_853_EURO.indd 48
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
• Použijte čisticí kartáček nebo revitalizační nástavec během každodenního
čistění pleti s vodou, mýdlem,
pleťovou vodou, čisticím mlékem,
gelem neb tělovým peelingem.
• Nástavec pro revitalizaci pokožky navíc
poskytuje intenzivní masáž pro
zkrášlení pokožky.
Veďte kartáček / revitalizační nástavec
krouživými pohyby za vyvinutí mírného
tlaku. Vyhněte se oblasti očí a linii vlasů.
Po použití opláchněte kartáček / masážní
nástavec (5a/5b) teplou vodou. Kartáček
/ revitalizační nástavec lze oddělit stiknutím uvolňovacího tlačítka (6a). Po čištění
nechte všechny části úplně uschnout,
než je znovu nasadíte.
Pro nejlepší výsledky vyměňujte kartáček
/ revitalizační nástavec (5a/b) každé 3
měsíce. Různé typy doplňků (ref. č. 80
obličejový) získáte u prodejce, v servisních střediscích Braun nebo prostřednictvím stránek www.braun.com.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie
a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního
prostředí neodkládejte výrobek do
běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte jej na příslušných sběrných
místech ve své zemi.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává
společnost Braun nebo její pověřený
distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
Může být změněno bez upozornění
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 61 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
49
91995488_Face_853_EURO.indd 49
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celý návod na použitie a odložte
ho pre budúce použitie.
Braun «FaceSpa» je systém na starostlivosť o tvár, ktorý kombinuje presnú epiláciu a čistenie.
Dôležité upozornenie
• O epilátor sa z hygienických
dôvodov nedeľte s inými osobami. Epilátor nepoužívajte na
podráždenej pokožke.
• Epilačnú hlavicu nepoužívajte
na mihalnice. Epilačnú hlavicu
môžete použiť na odstraňovanie chĺpkov medzi alebo nad
obočiami, ale nie na ich tvarovanie.
• Epiláciu nevykonávajte s
poškodenou epilačnou hlavicou.
• Keď je epilátor zapnutý,
nesmie prísť do kontaktu s
oblečením, stužkami alebo
dlhými vlasmi, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu zranenia
osôb alebo vzniku škody.
• Tento epilátor môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a
staršie a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dohľadom alebo im boli dané
pokyny týkajúce sa bezpečného
používania tohto zariadenia
a nebezpečenstiev spojených
s jeho používaním. Nedovoľte
deťom hrať sa s týmto zariadením. Deti mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru by nemali vykonávať čistenie a údržbu tohto
zariadenia.
•
Toto zariadenie je
vhodné na používanie vo
vani alebo v sprche, keď sa
používa s násadou s kefkou.
Popis
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Priehradka pre batériu
Vypínač
Epilačná hlavica
Ochranný kryt epilačnej hlavice
Čistiaca kefka*
Vitalizačná podložka
Adaptér na kefku alebo podložku s
tlačidlom uvoľnenia (6a)
Zrkadielko (len pri modeloch 851V a
853V)
Stojan (len pri modeli 852V)
* K dispozícii sú rozličné typy čistiacich
kefiek. Počet čistiacich kefiek sa líši v
závislosti od modelu.
Batérie
Vymeňte batérie podľa potreby. Otvorte
priečinok pre batérie (1) otočením viečka
dopredu
pomocou dodávanej kefky.
Vymeňte batériu (alkalická 1,5 V batéria
AA) so správnou polaritou. Nasaďte veko
späť tak, aby bola bodka zarovnaná
so značkou
(pozri obr. c), a otočte
ho, aby sa veko zatvorilo. Pri výmene
batérie musia byť vaše ruky a epilátor
suché.
Zrkadlo: Pred prvým použitím odstráňte
fóliu. Ak chcete vymeniť batérie, otvorte
priečinok pre batérie (7b) pomocou
50
91995488_Face_853_EURO.indd 50
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
skrutkovača. Vložte 3 gombíkové batérie
(typ LR1130) s pólmi + na hornej časti. Na
priehradku na batériu nasaďte kryt.
Ak sú batérie vybité alebo sa dlhšiu
dobu nepoužívajú, môžu vytiecť. Batérie
včas vymeňte a pri manipulácii s presakujúcimi batériami zabráňte kontaktu s
pokožkou, aby ste boli chránení spolu so
zariadením.
Nenabíjateľné batérie sa nemajú nabíjať.
Napájacie terminály sa nemajú zapájať
na krátko. Nekombinujte nové a použité
batérie ani rôzne typy batérií.
Epilácia tváre
• Pred použitím sa uistite, že vaša pokožka
a epilačná hlavica sú úplne čisté.
• Epilátor zapnite posunutím vypínača
(2) doľava alebo doprava. Smer otáčania pinziet závisí na smere posunutia
vypínača pri zapnutí. Pre dosiahnutie
najlepších výsledkov sa uistite, že
pinzety sa otáčajú proti smeru rastu
chĺpkov.
• Ak sa chcete oboznámiť s týmto
zariadením, odporúčame ho najskôr
vyskúšať na brade alebo pri vonkajších
kútikoch úst.
• Pinzetový epilátor držte oproti časti
kože, ktorú ste natiahli voľnou rukou.
Epilátor opatrne veďte jemným tlakom
proti smeru rastu chĺpkov. Netlačte
príliš silno, pretože to môže viesť k
poraneniu pokožky. Ak chcete posúvať
zdola, horné pery natiahnite jazykom.
• Po skončení vypínač posuňte do
polohy «o» (= vypnuté).
• Epilačnú hlavicu starostlivo vyčistite
pomocou dodanej čistiacej kefky.
Kefku môžete namočiť do etanolu
(70%). Pred pripojením hlavice sa uistite, že je úplne suchá a nasaďte na ňu
ochranný kryt.
• Aby si pokožka oddýchla, po skončení
epilácie odporúčame naniesť hydratačný krém.
• Pri prvej epilácii je vhodné ju vykonať
vo večerných hodinách, aby cez noc
zmizlo prípadné začervenanie pokožky.
Všeobecné informácie o epilácii
Všetky metódy odstraňovania chĺpkov
od korienkov môžu viesť k podráždeniu
(napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie kože) v závislosti na stave pokožky a
vlasov. To je normálna reakcia a mala by
rýchlo zmiznúť, ale v prípade odstraňovania chĺpkov od korienkov, alebo ak
máte citlivú pokožku, môže byť na krátku
chvíľu silnejšia. Ak po 36 hodinách
pokožka stále vykazuje podráždenie,
odporúčame Vám poradiť sa s lekárom.
Všeobecne platí, že kožné reakcie a pocit
bolesti majú pri opakovanom používaní
tendenciu zmiernenia. V niektorých
prípadoch môže dôjsť k zápalu kože,
keď do nej preniknú baktérie (napr. pri
pohybe epilátora po pokožke. Epilačnú
hlavicu a pokožku dôkladne vyčistite
pred každým použitím, aby sa minimalizovalo riziko infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o použití
tohto epilátora, poraďte sa so svojim
lekárom. V nasledovných prípadoch by
ste epilátor mali používať len po predchádzajúcej konzultácii s lekárom:
ekzém, rany, zapálené kožné reakcie,
ako je folikulitída (hnisavé vlasové
folikuly) a kŕčové žily okolo materských
znamienkov, znížená imunita kože, napr.
diabetes mellitus, počas tehotenstva,
Raynaudova choroba, Koebnerov
jav, hemofília alebo imunitná nedostatočnosť.
Keď začnete užívať hormóny, alebo ak
zmeníte typ hormonálnych liekov (napr.
antikoncepčné pilulky), rast vašich vlasov
môže byť ovplyvnený v dôsledku zmeny
hladiny hormónov. Spôsobuje to zmena
hormonálnych podmienok, ale tento
epilátor.
51
91995488_Face_853_EURO.indd 51
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Čistenie tváre
Zložte hlavicu epilátora a nasaďte adaptér na kefku alebo podložku (6), ktorý sa
dodáva s čistiacou kefkou (5a) alebo
vitalizačnou podložkou (5b).
Pred použitím si navlhčite pokožku.
• Čistiacu kefku alebo vitalizačnú podložku používajte v rámci každodenného bežného čistenia s vodou, mydlom, čistiacim prostriedkom, čistiacim
mliekom, gélom alebo peelingovými
produktmi.
• Vitalizačná podložka navyše poskytuje
intenzívnu masáž na zlepšenie vzhľadu
pokožky. Kefku alebo podložku veďte
pod jemným tlakom a kruhovými pohybmi. Vyhýbajte sa oblasti očí a línii
vlasov.
Po použití opláchnite kefku alebo podložku (5a/5b) teplou vodou. Kefku alebo
podložku môžete odpojiť stlačením tlačidla uvoľnenia (6a). Po čistení a pred
opätovným nasadením nechajte všetky
časti úplne vyschnúť.
Najlepšie výsledky dosiahnete, keď
budete kefku alebo podložku (5a/b)
vymieňať každé 3 mesiace. Rôzne typy
náhradných súčastí (ref. č. 80 Face) si
môžete kúpiť u predajcu, v servisnom
stredisku spoločnosti Braun alebo prostredníctvom webovej stránky www.
braun.com.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 61 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na
výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho
vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj
poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja.
Ak opravu uskutoční neautorizovaná
osoba a ak sa nepoužijú pôvodné
náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
Oznam týkajúci sa životného
prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie
alebo recyklovateľný elektrický
odpad. Aby bolo chránené životné
prostredie, zariadenie nevyhadzujte
do domového odpadu, ale odovzdajte
ho na recykláciu do zberne elektrického
odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená
pre tento účel.
Zmeny môžu byť vykonané bez predchádzajúceho oznámenia.
52
91995488_Face_853_EURO.indd 52
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Magyar
A készülék használata előtt, kérjük,
gondosan olvassa át teljesen a használati
útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
A Braun FaceSpa egy arcápoló eszköz,
amely egyszerre alkalmas a gondos epilálásra és tisztításra.
Fontos
• Higiéniai okokból kifolyólag
ne használja a készüléket más
személyekkel közösen.
Ne alkalmazza a készüléket
érzékeny bőrre.
• Ne használja az epilálófejet a
szemhéjon. Használhatja az
epilálófejet a szemöldökök
közötti rész vagy a szemöldök
fölötti szőrszálak eltávolítására,
de ne alkalmazza a szemöldök
formázására.
• Soha ne szőrtelenítsen egy
meghibásodott epilálófejjel.
• Ha be van kapcsolva a készülék,
nem érintkezhet a ruhájával,
szalagokkal vagy hosszú hajjal,
hogy elkerülje a személyi
sérülés vagy a készülék károsodásának veszélyét.
• A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott fizikai,
érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy
tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják a készüléket vagy,
ha ellátják őket utasításokkal
a készülék biztonságos
használatával kapcsolatosan
és megértik a használattal járó
veszélyeket. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási
munkálatokat nem végezhetik
gyermekek, csak ha 8 évesnél
nagyobbak, és felügyelik őket.
•
A készülék kádban és
zuhanyozóban is használható a kefével kiegészítve.
Leírás
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Elemtartó rekesz
Ki-be kapcsoló gomb
Epiláló fej
Védősapka az epilálófejhez
Arctisztító kefe*
Élénkítő párna
Kefe-/párnaadapter, kioldógombbal
(6a)
Tükör (kizárólag a 851V-es és 853Ves modelleken)
Állvány (kizárólag a 852V-s modellen)
* Különböző típusú arctisztító kefék vannak forgalomban. Az arctisztító kefék
száma modellenként eltér.
Elemek
Szükség esetén cserélje ki az elemeket.
Nyissa ki az elemtartót (1) úgy, hogy a
mellékelt kefe segítségével elforgatja a
fedelet a
jelzés irányába. Cserélje ki az
elemet (AA típusú, 1,5 V-os alkáli elem),
és figyeljen a polaritásra. Helyezze vissza
a fedelet úgy, hogy a pont és a
jelzés
egymás mellett legyen (lásd c ábrát), majd
a jelzéshez forgatva zárja be a fedelet.
53
91995488_Face_853_EURO.indd 53
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Az elem cseréjekor bizonyosodjon meg,
hogy a keze és a készülék száraz.
Tükör: Távolítsa el a fóliát az első használat előtt. Az elemek cseréjéhez nyissa ki
az elemtartót (7b) egy csavarhúzóval.
Helyezzen be 3 gombelemet (LR1130
típusú) a + pólussal felfelé. Helyezze
vissza az elemtartó rekesz fedelét.
Az elemek kifolyhatnak, ha üresek vagy
hosszú ideig nem használják őket.
Az Ön és a készülék védelmére kérjük,
időben vegye ki az elemeket és kerülje
el a bőrrel való érintkezést, miközben
elhelyezi a szivárgó elemeket.
Ne próbálkozzon a nem újratölthető elemek
újratöltésével. Az áramforrás kimenetei
nem lehetnek zárlatosak. Ne használjon
új és használt elemeket vegyesen, sem
pedig különböző típusú elemeket.
Arcszőrtelenítés
• Használat előtt, bizonyosodjon meg,
hogy a bőre és az epilálófej teljesen
tiszta.
• Kapcsolja be a készüléket eltolván a
ki-be kapcsoló gombot (2) balra vagy
jobbra. A csipeszek forgási iránya a
kapcsoló eltolási irányától függ, amikor
bekapcsolja. A legjobb eredmények
érdekében figyeljen arra, hogy a
csipeszek a szőrszál növekedési
irányával ellentétesen forogjanak.
• Hogy megismerje a készülék működését, javasoljuk, hogy először próbálja
ki az állán vagy a száj külső sarkainál.
• Tartsa a készüléket a csipeszekkel a
bőrhöz, amelyet a szabad kezével
kifeszít. Gyengéd nyomással óvatosan
vezesse a készülék fejét a szőrszál
növekedési irányával ellentétes
irányba. Ne nyomja túl erősen, mert
bőre megsérülhet. A felső ajak területének megfeszítéséhez a nyelvével
nyomja alulról azt a részt.
• Használat után csúsztassa a be-ki
kapcsoló gombot az «o» (= ki) helyzetbe.
• Óvatosan tisztítsa meg az epilálófejet
a mellékelt tisztító kefe segítségével.
A kefét belemárthatja etanolba (70%).
Győződjön meg róla, hogy teljesen
száraz, mielőtt újra ráilleszti a készülékre és zárja le a védősapkával.
• A bőr nyugtatására javasoljuk egy hidratáló krém használatát szőrtelenítés
után.
• A szőrtelenítő első használata esetén,
javasolt a szőrtelenítést este végezni,
hogy minden lehetséges kipirulás
tűnjön el éjszaka.
Általános szőrtelenítési tudnivalók
Minden gyökerestől történő szőreltávolítási módszer irritációt okozhat (pl. viszketés, kellemetlen érzés és a bőr kipirulása) a bőr és a szőrszálak állapotától
függően. Ez egy normális reakciónak
számít, és gyorsan elmúlik, de erőteljesebb lehet a szőrszálak gyökerestől
történő eltávolításának első néhány
alkalmával, vagy ha érzékeny bőrrel
rendelkezik. Ha 36 óra elteltével a bőr
érzékenységet mutat, javasoljuk, hogy
forduljon orvoshoz. Általában a bőr reakciója és a fájdalom érzete jelentősen
csökken az ismételt használat folyamán.
Bizonyos esetekben begyulladhat a bőr
baktériumok hatására (pl. amikor a
készüléket átcsúsztatja a bőrön).
Ha alaposan megtisztítja az epilálófejet
és a bőrét minden használat előtt, ez
minimálisra csökkenti a fertőzés kockázatát.
Ha kétségei támadnak a készülék használatát illetően, kérjük, forduljon orvoshoz. A következő esetekben a készüléket
csak megelőző orvosi konzultáció után
szabad használni: ekcéma, sebek, gyulladt bőr reakciók, mint a szőrtüszőgyulladás (purulens szőrtüszők) és visszeres
vérerek anyajegyek körül, a bőr csökkent
immunitása, pl. cukorbetegség, terhesség
alatt, Raynaud-kór, Koebner-jelenség,
54
91995488_Face_853_EURO.indd 54
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
hemofília vagy immunhiányosság esetén.
Ha el kezd szedni hormonokat vagy megváltoztatja a hormonális gyógykezelésének
típusát (pl. fogamzásgátló tabletták),
akkor befolyásolódik a szőrszál növekedése, a hormonszint változása miatt.
Ezt a hormonális feltételek változása
okozza, nem a készülék.
megóvására ne helyezze a terméket
a háztartási hulladékok közé, hanem
adja le újrahasznosítás céljából egy
elektromos hulladékgyűjtő pontnál, ha
rendelkezésére áll ilyen országában.
Változtatás tárgyát képezi előzetes
bejelentés nélkül.
Arctisztítás
Húzza le az epilátor fejét, és csatlakoztassa az arctisztító kefével (5a) vagy
élénkítő párnával (5b) rendelkező kefe-/
párnaadaptert (6).
Használat előtt vizezze be az arcát.
• Az arctisztító kefe, illetve az élénkítő
párna a napi arctisztítás során, vízzel,
szappannal, arctisztító tejjel, arctisztító
géllel vagy arcradírral együtt használható.
• Az élénkítő párna emellett intenzív
masszázst is nyújt, amitől szebb lesz a
bőr textúrája. A kefét gyengéden
nyomja a bőrére, majd körkörös mozdulatokkal húzza végig rajta. Hagyja ki
a szemkörnyéket és a hajvonalat.
Használat után öblítse le meleg vízzel a
kefét/párnát (5a/5b). A kefét/párnát a
kioldógombbal (6a) tudja leválasztani a
készülékről. Az ismételt felhelyezés előtt
ügyeljen arra, hogy tisztítás után mindegyik alkatrész teljesen megszáradjon.
A legjobb eredmény a kefe/párna (5a/b)
3 havonta történő cseréjével biztosítható.
A különböző típusú utántöltők (hivatkozási szám: 80 Face) beszerzése érdekében forduljon a kereskedőhöz, a Braun
szervizközpontokhoz, vagy keresse fel a
www.braun.com/hu oldalt.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig
tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra
kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék
értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termék elemeket és/vagy
újrahasznosító elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet
55
91995488_Face_853_EURO.indd 55
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo i u cijelosti pročitate upute za
korištenje te da ih sačuvate za buduće
potrebe.
Braun „FaceSpa“ sustav je za njegu lica
koji kombinira preciznu epilaciju i čišćenje.
Važno
• Iz higijenskih razloga ne dijelite
ovaj uređaj s drugim osobama.
Nemojte koristiti uređaj na
nadraženoj koži.
• Nemojte koristiti epilacijsku
glavu na trepavicama.
Možete je koristiti za uklanjanje
pojedinačnih dlačica između ili
iznad obrva, ali ne i za njihovo
oblikovanje.
• Nikada se nemojte epilirati
oštećenom epilacijskom glavom.
• Kada je uključen, uređaj
nikada ne smije doći u dodir
s vašom odjećom, vrpcama ili
kosom kako bi se spriječila
bilo kakva osobna ozljeda ili
oštećivanje uređaja.
• Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina kao i
osobe sa smanjenim fizičkom,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dostatno prethodno
iskustvo i znanje, ali isključivo
uz nadzor osobe odgovorne
za njihovu sigurnost ili pod
uvjetom da im je prethodno
objašnjeno kako se uređaj
koristi na siguran način tako
da oni u potpunosti razumiju
moguće rizike prilikom
korištenja. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i
održavanje proizvoda ne smiju
obavljati djeca osim ako nisu
starija od 8 godina te pod
nadzorom odgovorne osobe.
•
Ovaj uređaj je pogodan
za korištenje u kadi ili
pod tušem kada se upotrebljava sa četkom kao dodatkom.
Opis
1
2
3
4
5a
5b
6
7
8
Odjeljak za baterije
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Epilacijska glava
Zaštitni poklopac za epilacijsku glavu
Četkica za čišćenje*
Jastučić za obnavljanje
Adapter za četkicu/jastučić s mehanizmom za otpuštanje (6a)
Ogledalo (samo uz modele 851V,
853V)
Stalak (samo uz model 852V)
* Dostupne su različite vrste četkica za
čišćenje. Broj četkica za čišćenje razlikuje se ovisno o modelu.
Baterije
Zamijenite baterije kada je to potrebno.
Otvorite pretinac za baterije (1) okretanjem poklopca prema
pomoću priložene četke. Zamijenite baterije (tip AA
56
91995488_Face_853_EURO.indd 56
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
alkalne, 1,5 V) pazeći na ispravan polaritet. Ponovno montirajte poklopac tako da
poravnate točku s
(pogledajte sliku c)
i okrenete je na kako biste zatvorili
poklopac. Pripazite da bateriju uvijek
dodirujete isključivo suhim rukama.
Zrcalo: Uklonite foliju prije prve uporabe.
Za zamjenu baterija odvijačem otvorite
pretinac za baterije (7b). Uložite 3
okrugle plosnate baterije (tipa LR1130)
tako da pozitivni pol (+) gleda prema
gore. Vratite poklopac odjeljka za baterije
na njegovo mjesto.
Baterije mogu procuriti ako su prazne
ili ako niste koristili uređaj već neko
vrijeme. Kako biste zaštitili i sebe i uređaj,
zamijenite ih na vrijeme, a ako je došlo
do curenja, pažljivo rukujte njima tako da
ne dođu u kontakt s kožom.
Baterije koje nisu punjive ne smiju se
puniti. Priključci za napajanje ne smiju se
kratko spajati. Nemojte miješati nove i
rabljene baterije ni različite vrste baterija.
Epilacija dlačica na licu
• Prije uporabe pobrinite se da su vaša
koža i epilacijska glava u potpunosti
čisti.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti
prekidač (2) ulijevo ili udesno. Smjer
rotacije pinceta ovisi o smjeru u kojem
ste gurnuli prekidač prilikom uključivanja.
Kako bi rezultati bili što bolji, pripazite
se da se pincete rotiraju u smjeru
suprotnom od rasta dlačica.
• Za upoznavanje s proizvodom preporučujemo da ga prvo isprobate na
bradi ili uz vanjske rubove usnica.
• Držite uređaj tako da pincete stoje
nasuprot područja koje ste zategnuli
slobodnom rukom. Polako vodite uređaj
uz nježan pritisak u smjeru suprotnom
od smjera rasta dlačica. Nemojte ga
snažno pritiskati jer biste mogli ozlijediti
•
•
•
•
kožu. Za zatezanje kože iznad gornje
usnice, samo postavite jezik ispod tog
područja.
Kada ste gotovi, gurnite prekidač u
poziciju za isključivanje: «o».
Pažljivo očistite epilacijsku glavu uz
pomoć priložene male četkice. Četkicu
možete namočiti u etanol (70%). Samo
pripazite da bude u potpunosti suha
prije nego što je vratite na uređaj i na
nju stavite zaštitni poklopac.
Kako biste dodatno umirili kožu, preporučujemo da nakon epilacije na
kožu nanesete hidratantnu kremu.
Preporučujemo da prvu depilaciju
napravite navečer, kako bi moguće
crvenilo prestalo preko noći.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati,
no ako uklanjate dlačice epilatorom po
prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija
zna biti i malo jača od uobičajene. Ako
iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo da posjetite svog liječnika.
Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj
boli s vremenom, uz stalno korištenje
epilatora, značajno smanjuje. U nekim
slučajevima zna doći do manje kožne
upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu).
Redovito temeljito čišćenje glave
uređaja prije upotrebe umnogome će
smanjiti rizik infekcije. Imate li bilo kakvih
dvojbi u pogledu korištenja ovog uređaja,
razgovarajte sa svojim liječnikom.
Prije korištenja uređaja obavezno je
konzultirati liječnika u slučaju: ekcema,
rana, upalnih kožnih procesa kao što je
folikulitis (gnojna upala folikula), proširenih
vena, ispupčenih madeža, smanjenog
imuniteta kože, npr. kod dijabetesa
mellitusa, u vrijeme trudnoće, kod
57
91995488_Face_853_EURO.indd 57
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Raynaudove bolesti, kao i u slučaju
Koebnerovog fenomena, hemofilije ili
nedostatka imuniteta.
Ako ste počeli uzimati hormone ili ste
promijenili tip hormonskih pripravaka
(kao što su npr. kontracepcijske pilule),
promjena razina vaših hormona može se
odraziti na rast dlačica. Razlog promjena
u rastu dlačica je izmijenjena razina hormona, ovaj uređaj nema ništa s tim.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili
materijal koji se može reciklirati.
Kako biste zaštitili okoliš, nemojte
ih odlagati ni baterije ni proizvod
zajedno s kućnim otpadom, već na
mjestima predviđenima za prikupljanje
električnog i elektroničkog otpada u
vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Čišćenje lica
Izvucite glavu epilatora i pričvrstite adapter za četkicu/jastučić (6) isporučen s
četkicom za čišćenje (5a) ili jastučićem
za obnavljanje (5b).
Prije uporabe navlažite kožu.
• Četkicu za čišćenje [3] ili [4]jastučić za
obnavljanje[5] upotrebljavajte u sklopu
redovne dnevne njege vodom,
sapunom, losionom, mlijekom ili gelom
za čišćenje, odnosno sredstvima za
piling.
• Jastučić za obnavljanje dodatno osigurava intenzivnu masažu za bolji izgled
kože.
Pomičite četkicu/jastučić kružnim pokretima uz lagani pritisak. Izbjegavajte područja oko očiju i uz rub kose.
Nakon uporabe isperite četkicu/jastučić
(5a/5b) toplom vodom. Četkicu/jastučić
možete skinuti pritiskom mehanizma za
otpuštanje (6a).
Nakon čišćenja pustite da se svi dijelovi
osuše prije ponovnog pričvršćivanja.
Za postizanje najboljih rezultata zamijenite četkicu/jastučić (5a/b) svaka 3 mjeseca.
Različite vrste dopuna (ref. br. 80 Face)
dostupne su kod vašeg prodavača,
u Braun servisnim centrima ili na
www.braun.com.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke
vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite
cijeli uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nazovete broj 01 66 26 555
ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
58
91995488_Face_853_EURO.indd 58
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
COMMERCE d.o.o. (TTTS))
split@singuli.hr
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644,
primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS,
Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365,
elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71,
Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 2
1000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43,
Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT
59
91995488_Face_853_EURO.indd 59
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Slovenski
Pred uporabo aparata pozorno preberite
navodila za uporabo in jih shranite za
nadaljnjo uporabo.
Braun »FaceSpa« je sistem za nego
obraza, ki združuje natančno odstranjevanje dlak in čiščenje.
Pomembno
• Iz higienskih razlogov aparata
ne delite z drugimi osebami.
Aparata ne uporabljajte na
razdraženi koži.
• Epilacijske glave ne uporabljajte
na trepalnicah. Epilacijsko
glavo lahko uporabite za
odstranjevanje posameznih
dlačic med ali nad obrvmi,
vendar ne za oblikovanje obrvi.
• Aparata ne uporabljajte, če je
epilacijska glava poškodovana.
• Ko je aparat vklopljen, poskrbite,
da ne pride v stik z oblačili,
trakovi ali dolgimi lasmi, da
preprečite tveganje osebnih
poškodb ali škode.
• Aparat lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so
pod nadzorom ali so dobili
navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane
nevarnosti. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Čiščenja
in vzdrževanja ne smejo izva-
jati otroci, razen če so starejši
od 8 let in so pod nadzorom.
•
Naprava je primerna za
uporabo v kadi ali pod
tušem, če jo uporabljate skupaj z nastavkom s čopičem.
Opis
1
2
3
4
Prostor za baterije
Stikalo za vklop/izklop
Epilacijska glava
Zaščitni pokrovček za epilacijsko
glavo
5a Ščetka za čiščenje*
5b Blazinica za revitalizacijo
6 Adapter za ščetko/blazinico z gumbom za sprostitev (6a)
7 Ogledalo (samo z modeli 851V, 853V)
8 Stojalo (samo z modelom 852V)
* Na voljo so različne vrste ščetk za
čiščenje. Število ščetk za čiščenje se
lahko razlikuje pri posameznih modelih.
Baterije
Po potrebi zamenjajte baterije. Odprite
predal za baterije (1) z obratom pokrova
v smeri simbola
s pomočjo priloženega čopiča. Zamenjajte baterijo (tip AA,
alkalna, 1,5 V) in pazite na pravilno polarnost. Znova namestite pokrov tako, da
poravnate piko s simbolom
(glejte
sliko c) in jo nato zavrtite do simbola ,
da zaprete pokrov. Poskrbite, da so roke
in aparat med menjanjem baterije suhi.
Ogledalo: Odstranite zaščitno folijo pred
prvo uporabo. Če želite zamenjati baterije, odprite predal za baterije (7b) z izvijačem. Vstavite tri gumbne baterije (vrste
LR1130) s pozitivnim polom na vrhu.
Znova pritrdite pokrov za baterijo.
60
91995488_Face_853_EURO.indd 60
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Baterije lahko puščajo, če so prazne ali dlje
časa niso v uporabi. Da bi zaščitili sebe
in aparat, baterije pravočasno odstranite
in se med rokovanjem z baterijami, ki
puščajo, izogibajte stiku s kožo.
Baterij za enkratno uporabo ne polnite
znova. Preprečite kratek stik napajalnih
priključkov. Ne mešajte starih in novih
baterij ali baterij različnih vrst.
Epilacija na obrazu
• Pred uporabo se prepričajte, da sta
vaša koža in epilacijska glava v celoti
očiščeni.
• Aparat vklopite tako, da potisnete
stikalo za vklop/izklop (2) v levo ali
desno. Smer obračanja je odvisna
od smeri, v katero ob vklopu potisnete
stikalo. Za boljše rezultate preverite,
da se rezila vrtijo v nasprotni smeri
rasti dlačic.
• Da se spoznate z aparatom, predlagamo, da ga najprej preskusite na bradi
ali ob zunanjih kotičkih ust.
• Aparat z rezili držite ob delu kože, ki
jo s prosto roko napenjate. Previdno
ga usmerjajte z rahlim pritiskom v
nasprotni smeri rasti dlačic. Ne pritiskajte premočno, saj lahko s tem
poškodujete kožo. Za raztegnitev
zgornjega dela ustnic si pomagajte
z jezikom, da pritisnite od spodaj.
• Po uporabi stikalo za vklop/izklop
potisnite v položaj «o» (= izklop).
• Previdno očistite epilacijsko glavo s
priloženo ščetko za čiščenje. Ščetko
lahko namočite v etanol (70 %).
Preden jo znova sestavite in zaprete z
zaščitnim pokrovčkom, se prepričajte,
da je popolnoma suha.
• Za sprostitev kože po epilaciji priporočamo uporabo vlažilne kreme.
• Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opravite zvečer, da lahko morebitna rdečica
čez noč zbledi.
Splošne informacije o epilaciji
Vsi načini odstranjevanja dlačic s koreninami lahko povzročijo draženje (npr.
srbenje, neugodje ali pordečitev kože),
odvisno od stanja kože in dlačic. To je
običajna reakcija in ponavadi hitro izgine,
vendar je lahko močnejša, če dlačice s
korenino odstranjujete šele prvič nekaj
krat ali če imate občutljivo kožo. Če je po
36-ih urah koža še vedno razdražena,
priporočamo obisk zdravnika. Na splošno
se kožne reakcije in občutek bolečine
z redno uporabo občutno zmanjša.
V nekaterih primerih lahko pride do vnetja
kože, ko bakterije prodrejo v kožo (npr.
ko z aparatom povlečete čez kožo).
Temeljito čiščenje epilacijske glave in
kože pred vsako uporabo bo zmanjšalo
tveganje okužbe.
Če imate kakršne koli dvome glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom.
V spodnjih primerih lahko aparat uporabljate samo po predhodnem posvetovanju
z zdravnikom: ekcem, rane, vneta koža
kot pri folikulitisu (gnojni folikli dlačic) in
varikoznih venah okrog maternih znamenj,
zmanjšana imunska odpornost kože,
npr. sladkorna bolezen, med nosečnostjo,
Raynaudova bolezen, koebnerjev fenomen, hemofilijo ali imunska pomanjkljivost.
Če jemljete hormone ali če zamenjate
vrsto hormonskega zdravljenja (npr. kontracepcijske tabletke), lahko na rast dlačic vpliva sprememba nivoja hormonov.
To povzroči hormonska sprememba in ne
aparat.
Čiščenje obraza
Potegnite glavo za epilacijo z naprave in
priklopite adapter za ščetko/blazinico (6)
s ščetko za čiščenje (5a) ali blazinico za
revitalizacijo (5b).
Pred uporabo si navlažite kožo.
• Uporabite ščetko za čiščenje ali blazinico za revitalizacijo pri vašem vsakodnevnem čiščenju z vodo, milom,
61
91995488_Face_853_EURO.indd 61
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
tekočino za čiščenje, mlekom za
čiščenje, gelom ali izdelki za pilingom.
• Blazinica za revitalizacijo prav tako
ponuja intenzivno masažo, ki izboljša
videz vaše kože.
Ščetko/Blazinico brez prevelikega pritiska in s krožnimi gibi vodite po obrazu.
Izognite se predelu okoli oči in las.
Po uporabi sperite ščetko/blazinico
(5a/5b) s toplo vodo.
Enoto s ščetko/blazinico lahko odklopite
s pritiskom na gumb za sprostitev (6a).
Po čiščenju se morajo vsi deli popolnoma
posušiti, preden jih spet priklopite.
Za najboljši rezultat zamenjajte ščetko/
blazinico (5a/5b) vsake 3 mesece. Različni tipi nadomestnih ščetk in blazinic
(ref. št. 80 Face) so na voljo pri vašem
trgovcu, v Braunovem servisnem centru
ali na www.braun.com.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali
reciklirne električne odpadke.
Da bi zaščitili okolje, aparata ne
zavrzite med gospodinjske odpadke,
temveč v zbirno embalažo za električne
odpadke, ki so na voljo v vaši državi.
Podatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega opozorila
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval
v garancijskem roku ob pravilni uporabi
v skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu
ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka
ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v
reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri
prodajalcu(distributerju),ali v trgovino,
kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti
in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center
Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
62
91995488_Face_853_EURO.indd 62
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
(distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na
voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
63
91995488_Face_853_EURO.indd 63
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım
talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için
saklayınız.
Braun «FaceSpa» hassas epilasyon ve
temizlemeyi birleştiren bir yüz bakım sistemidir.
Önemli:
• Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü başkalarıyla paylaşmayınız.
• Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
• Epilatörü kirpiklerinizde kullanmayınız.
Epilatör başlığını kaşlarınızın arasındaki
ve üstündeki tüyleri almak için kullanabilirsiniz ama kaşlarınızı şekillendirmek
için kullanmayınız.
• Zarar görmüş bir epilatör başlığını
kesinlikle kullanmayınız.
• Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
için cihaz açık konumdayken cihazı
kumaş, kurdele ya da uzun saça kesinlikle değdirmeyiniz.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve
zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgilendirildikten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında ve 8 yaşından büyük
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihaz, aksesuar fırçası ile
•
birlikte kullanıldığında, banyo
küvetinde veya duşta kullanım
için uygundur.
Tanımlamalar
1
2
3
4
Pil yuvası
Açma / kapama düğmesi
Epilasyon başlığı
Epilasyon başlığı için koruyucu kapak
5a Temizleme fırçası*
5b Canlandırıcı ped
6 Başlık çıkarma düğmeli fırça/ped
adaptörü (6a)
7 Ayna (sadece 851V, 853V modellerinde)
8 Stand (sadece 852V modellerinde)
* Farklı tipte temizleme fırçaları mevcuttur. Temizleme fırça adetleri, modele
göre değişmektedir.
Piller
Pilleri gereken şekilde değiştirin. Verilen
fırçayı kullanarak kapağı
işaretine doğru
çevirip pil yuvasını (1) açın. Kutupların
doğru olmasına dikkat ederek pili değiştirin
(tip AA alkalin, 1,5 V). Kapaktaki noktayı
işareti ile aynı hizaya getirin (bakınız şekil c)
ve işaretinin üzerine çevirerek kapağı
kapatın. Pilleri değiştirirken ellerinizin ve
cihazınızın kuru olduğundan emin olun.
Ayna: İlk kez kullanmadan önce eleği
çıkarın. Pilleri değiştirmek için bir tornavida ile pil yuvasını (7b) gösterildiği gibi
açın. 3 tane (LR 1130 tip) pili + kutuplar
üstüste gelecek şekilde yerleştirin.
Pil kapağını takın.
Uzun süre kullanılmayan veya boş piller
akabilir. Sizi ve cihazınızı korumak için
akmış pilleri çıkarın ve cilt ile temasından
sakının.
Şarj edilebilir olmayan bataryalar şarj
edilmemelidir. Besleme terminalleri kısa
devre yapılmamalıdır. Yeni piller ile
kullanılmış pilleri veya farklı tipteki pilleri
karıştırmayın.
Yüz epilasyonu
• Ürünü kullanmadan önce yüzünüzün
ve epilatör başlığının temiz olduğundan
emin olun.
• Ürünü, açma/kapama düğmesini (2)
sağa ya da sola kaydırarak açınız. Cım-
64
91995488_Face_853_EURO.indd 64
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
•
•
•
•
•
•
bızın tüyleri alma yönü, ürünü açarken
düğmeyi kaydırdığınız yöne göre değişir. En iyi sonuçlar için, cımbızı tüylerin
çıkma yönünün tersine göre ayarlayın.
Ürüne alışmak için öncelikle çenenizde
ya da ağız çevrenizin dış köşelerinde
denemenizi öneririz.
Ürünü, diğer elinizle cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun. Ürünü,
tüylerin çıkma yönünün tersine doğru
hafifçe bastırarak dikkatli bir şekilde
gezdirin. Çok fazla bastırmayın.
Cildinize zarar verebilir. Dudağınızın
üst bölgesini germek için içeriden
diliniz yardımıyla şişirin.
Ürünü kullandıktan sonra açma/kapama
düğmesini «o» (= kapalı) konumuna
getirin.
Epilatör başlığını temizleme fırçasıyla
dikkatli bir şekilde temizleyin. Ürünün
temizliğini fırçayı alkole (%70) batırarak
yapınız. Ürünü tekrar birleştirmeden
ve koruyucu kabını kapatmadan önce
tamamen kuru olduğundan emin olunuz.
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlatmak
için nemlendirici krem kullanmanızı
öneririz.
Eğer ilk kez epilasyon yapıyorsanız, gece
boyunca cildinizdeki olası kızarıklıklar
kaybolacağından, epilasyonu gece yapmanız tavsiye edilir.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı epilasyon
yöntemleri cildin ve tüyün durumuna
bağlı olarak iritasyona sebep olabilir
(örn. Kaşıntı, rahatsızlık, kızarıklık vs.).
Bu normal bir reaksiyondur ve hemen
geçmesi gerekir; ama eğer tüylerinizi birkaç seferdir ilk defa kökten alıyorsanız ya
da hassas bir cilde sahipseniz bu durum
daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat sonra,
cilt hala normal değilse, doktora başvurunuz. Genellikle, cilt reaksiyonları ve acı
hissi ürünü kullanmaya devam ettikçe
çok ciddi miktarda azalacaktır. Bazı
durumlarda, cildin altına nüfuz eden
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir
(örn. Cihazı cildin üzerinde gezdirirken).
Bu riski minimuma indirmek için epilasyon
başlığını ve cildinizi her kullanımdan önce
iyice temizleyiniz. Eğer ürünü kullanmakla
ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz. Ürün aşağıdaki durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle
kullanılabilir: egzema, yaralar, follikülitis
(kıl kökü iltihabı) gibi iltihaplı cilt reaksiyonları (iltihaplı saç kökleri) ve benlerin
çevresindeki varisli damarlar; şeker
hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı,
Koebner fenomeni, hemofili ve immun
yetmezliği gibi cildin bağışıklığını azaltan
durumlar. Hormon ilaçları almaya
başlarsanız ya da hormon ilaçlarınızı
değiştirirseniz (doğum kontrol hapı gibi),
tüylerinizin uzaması hormon seviyenize
bağlı olarak değişecektir. Bu, hormonal
durumların değişikliğinden kaynaklanır.
Ürünle bağlantılı değildir.
Yüz temizleme
Epilasyon başlığını çekin ve temizleme
fırçası (5a) ya da canlandırıcı ped (5b) ile
birlikte verilen fırça/ped adaptörüne (6)
bağlayın.
Kullanmadan önce cildinizi nemlendirin.
• Temizleme fırçası veya canlandırıcı
pedi, su, sabun, temizleyici, temizleme
sütü, jel ya da peeling ürünleri ile birlikte günlük temizlik rutininizin bir parçası olarak kullanın.
• Canlandırıcı ped ayrıca cildinizin görünümünü iyileştirmek için yoğun masaj
sağlar.
Fırçayı/pedi hassas bir baskı ve dairesel
hareketlerle hareket ettirin. Göz çevresi
ve saç çizgisinden uzak tutun.
Kullanım sonrasında fırçayı / pedi (5a/5b)
ılık su ile durulayın. Fırçayı/pedi, başlık
çıkarma düğmesine (6a) basarak çıkarabilirsiniz. Temizlemeden sonra tüm parçaları tekrar birleştirmeden önce kurumaya bırakın.
65
91995488_Face_853_EURO.indd 65
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
En iyi sonuçlar için, fırçayı/pedi (5a/b)
her 3 ayda bir değiştirin. Farklı tipteki
yedek parçaları (Ref. no. 80 Face) satıcınız, Braun Servis Merkezleri veya www.
braun.com aracılığıyla temin edebilirsiniz.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün şarj edilebilir piller ve/veya geri
dönüştürülebilir elektrikli atık içermektedir.
Doğal çevreyi korumak adına, lütfen
ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları
ile beraber atmayınız. Ürünü atmak
istediğinizde Braun servis merkezlerine
götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz
ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde
yok ediniz.
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a)
Sözleşmeden dönme, b) Satış
bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız
bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize
internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir,
İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
66
91995488_Face_853_EURO.indd 66
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde
yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış
bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme haklarından
birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla
yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını
üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir.
Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami
sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında; tüketici malın bedel iadesini,
ayıp oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez.
Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin
arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise
malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü
içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar,
benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın
garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile
yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki
çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya
tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin
verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve
Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda
gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir.
BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim
Malları Sanayi A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis
elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale
edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik
tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan
farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı
dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
67
91995488_Face_853_EURO.indd 67
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Müşteri Takımları Finans Müdürü
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
68
91995488_Face_853_EURO.indd 68
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie şi în întregime instrucţiunile de
utilizare şi păstraţi-le pentru consultare
ulterioară.
Braun «FaceSpa» este un sistem de
îngrijire a feţei care combină epilarea
precisă și curăţarea.
Important
• Din motive de igienă, nu folosiţi
acest aparat în comun cu alte
persoane Nu utilizaţi aparatul
pe pielea iritată.
• Nu utilizaţi capul de epilare
pe gene. Puteţi utiliza capul
de epilare pentru a îndepărta
firele de păr dintre sprâncene
sau de deasupra acestora, dar
nu şi pentru a modela forma
sprâncenelor.
• Nu vă epilaţi niciodată cu un
cap de epilare deteriorat.
• La pornirea aparatului, acesta
nu trebuie să ia niciodată
contact cu obiecte de îmbrăcăminte, panglici, cordoane
sau păr lung, pentru a preveni
orice risc de vătămare a persoanelor sau de deteriorare a
bunurilor.
• Acest aparat poate fi utilizat de
către copii cu vârsta de cel puţin
8 ani şi de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
nu dispun de experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu
condiţia ca astfel de utilizatori
să beneficieze de supraveghere
sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se
joace cu aparatul. Nu este
permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii,
cu excepţia cazurilor în care
aceştia au vârsta de peste
8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Acest aparat este adecvat pentru utilizare în cadă
sau sub duș atunci când este
utilizat cu accesoriul cu perie.
Descriere
1
2
3
4
Compartiment pentru baterii
Comutator de pornire/oprire
Cap de epilare
Capac de protecţie pentru capul de
epilare
5a Perie de curăţare*
5b Pernă de revitalizare
6 Adaptor perie/pernă cu buton de
eliberare (6a)
7 Oglindă (numai împreună cu modelele 851V, 853V)
8 Stand (numai împreună cu modelul
852V)
* Sunt disponibile diferite tipuri de perii
de curăţare. Numărul periilor de curăţare
variază în funcţie de model.
Bateriile
Înlocuiţi bateriile în funcţie de necesitate
Deschideţi compartimentul pentru
69
91995488_Face_853_EURO.indd 69
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
baterii (1) prin rotirea capacului către
folosind peria furnizată. Înlocuiţi bateria
(alcalină de tip AA, 1,5 V) respectând
polaritatea corectă. Repoziţionaţi capa(vezi
cul prin alinierea punctului cu
fig. c) și rotirea acestuia pe pentru
închiderea capacului. Atunci când înlocuiţi bateria, asiguraţi-vă că nu lucraţi
cu mâinile ude sau umede.
Oglindă: Îndepărtaţi folia înainte de prima
utilizare. Pentru înlocuirea bateriilor, deschideţi compartimentul pentru baterii
(7b) cu o șurubelniţă. Introduceţi 3 baterii miniaturale (tipul LR1130) cu bornele +
în partea superioară. Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterii.
Bateriile pot prezenta scurgeri dacă nu
sunt utilizate o perioadă de timp îndelungată. Pentru a vă proteja şi a proteja şi
aparatul, scoateţi bateriile din timp şi
evitaţi contactul cu pielea atunci când
scoateţi bateriile care prezintă scurgeri.
Este interzisă reîncărcarea bateriilor
nereîncărcabile. Este interzisă scurtcircuitarea bornelor de alimentare. Nu folosiţi simultan baterii noi şi baterii utilizate,
şi nici tipuri diferite de baterii.
Epilarea facială
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
pielea feţei dumneavoastră şi capul de
epilare au fost temeinic curăţate.
• Porniţi aparatul prin glisarea comutatorului de pornire/oprire (2) către
stânga sau către dreapta. Sensul de
rotaţie al pensetelor depinde de sensul
în care aţi deplasat comutatorul la
pornirea aparatului. Pentru cele mai
bune rezultate, asiguraţi-vă că pensetele se rotesc în sens opus sensului
de creştere a părului.
• Pentru a vă familiariza cu aparatul, vă
recomandăm să îl folosiţi mai întâi pe
bărbie sau în apropierea colţurilor
exterioare ale gurii.
70
91995488_Face_853_EURO.indd 70
• Ţineţi aparatul cu pensetele în contact
cu o porţiune a pielii pe care o menţineţi întinsă cu mâna dumneavoastră
liberă. Dirijaţi-l, folosind o apăsare
uşoară, în sens opus sensului de creştere a părului. Nu apăsaţi prea tare, în
caz contrar pot apărea leziuni pe pielea
feţei. Pentru a întinde zona buzei
superioare, folosiţi-vă limba pentru a
împinge de jos.
• După utilizare, glisaţi comutatorul de
pornire/oprire în poziţia «o» (= oprire).
• Curăţaţi temeinic capul de epilare utilizând peria de curăţare furnizată. Dacă
doriţi, puteţi înmuia peria în alcool etilic (70%). Asiguraţi-vă că s-a uscat
complet înainte de a-l monta la loc, iar
după montare acoperiţi-l cu capacul
de protecţie.
• Pentru relaxarea pielii, vă recomandăm
ca după epilare să aplicaţi o cremă
emolientă.
• Atunci când vă epilaţi pentru prima
dată, se recomandă să vă epilaţi seara,
pentru ca peste noapte să dispară
orice posibilă urmă de înroşire a pielii.
Informaţii generale referitoare la
epilare
Toate metodele de îndepărtare a părului
de la rădăcină pot produce iritaţii
(de exemplu mâncărime, disconfort şi
înroşirea pielii), în funcţie de starea pielii
şi a părului. Iritaţia reprezintă o reacţie
normală şi ar trebui să dispară rapid, dar
poate fi mai intensă atunci când îndepărtaţi părul de la rădăcină prima oară şi,
ulterior, încă de câteva ori sau atunci
când aveţi pielea sensibilă. Dacă pielea
continuă să fie iritată şi după 36 de ore,
vă recomandăm să vă consultaţi medicul.
În general, reacţiile la nivelul pielii şi
senzaţia de durere tind să se diminueze
considerabil după utilizarea repetată a
aparatului. În unele cazuri se poate
produce inflamarea pielii atunci când
bacteriile pătrund în piele (de exemplu
atunci când glisaţi aparatul peste piele).
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Curăţarea temeinică a capului de epilare
şi a pielii feţei dumneavoastră înainte de
fiecare utilizare va minimiza riscul producerii de infecţii.
Dacă aveţi orice fel de dubii legate de
utilizarea acestui aparat, consultaţi-vă
medicul. În cazurile următoare, acest
aparat trebuie utilizat numai după consultarea prealabilă a unui medic:
eczeme, răni, reacţii ale pielii inflamate
cum ar fi foliculita (folicule de păr purulente) şi vene varicoase în jurul aluniţelor,
imunitate redusă a pielii, de exemplu
diabet zaharat, perioada de sarcină,
boala Raynaud, fenomenul Koebner,
hemofilie sau imunodeficienţă.
Atunci când începeţi să luaţi hormoni sau
în cazul în care schimbaţi tipul medicaţiei
hormonale pe care o luaţi (de exemplu
pilule contraceptive), creşterea părului
dumneavoastră poate fi influenţată de
modificarea nivelului hormonal. Acest
fenomen este cauzat de starea sistemului
hormonal şi nu de aparat.
Curăţare facial
Scoateţi capul epilatorului și atașaţi la
adaptorul perie/pernă (6) din pachet o
perie de curăţare (5a) sau o pernă de
revitalizare (5b).
Umeziţi-vă pielea înainte de utilizare.
• Includeţi utilizarea periei de curăţare
sau a pernei de revitalizare în rutina zilnică de curăţare a pielii cu apă, săpun,
demachiant, lapte de curăţare, gel sau
produse pentru gomaj.
• Perna de revitalizare oferă în plus un
masaj intens pentru îmbunătăţirea
aspectului pielii dumneavoastră.
Treceţi peria/perna aplicând presiune
ușoară și mișcări circulare. Evitaţi zona
ochilor și a liniei părului.
După utilizare, clătiţi peria/perna (5a/5b)
cu apă caldă.
Puteţi detașa peria/perna apăsând pe
butonul de eliberare (6a). După curăţare,
lăsaţi toate componentele să se usuce
complet înainte de a le reatașa.
Pentru rezultate optime, înlocuiţi peria/
perna (5a/b) o dată la 3 luni. Sunt disponibile diferite tipuri de rezerve (nr. ref. 80
Face) la distribuitor, la centrele de reparaţii Braun sau pe site-ul web: www.
braun.com.
Notificare privind mediul
înconjurător
Acest produs conţine baterii şi/sau
deşeuri electrice reciclabile. Pentru
a proteja mediul înconjurător, nu
aruncaţi produsul în coşul cu resturi
menajere, ci colectati-l separat si
duceţi-l, în scopul reciclării, la centrele
de colectare a deşeurilor electrice existente în ţara dumneavoastră.
Pot fi efectuate modificări fără o notificare
prealabilă.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie
2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este
de 61 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data achiziţionării. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia
respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
71
91995488_Face_853_EURO.indd 71
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
repararea sau înlocuirea produsului,
după caz. Această garanţie este valabilă
în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor
se va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului
sau ale blocului de taiere), precum si
defectele care au un efect neglijabil
asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia devine nulă dacă se efectuează
reparaţii de către persoane neautorizate
şi dacă nu se utilizează componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de
cumpărare) la una dintre unităţile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
72
91995488_Face_853_EURO.indd 72
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες
τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
To Braun «FaceSpa» είναι ένα σύστημα
φροντίδας προσώπου που συνδυάζει τη
λεπτομερή αποτρίχωση με τον καθαρισμό.
Σημαντικό
• Για λόγους υγιεινής, μην
μοιράζεστε αυτή τη συσκευή
με άλλα άτομα. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισμένο δέρμα.
• Μην χρησιμοποιείτε την
κεφαλή αποτρίχωσης πάνω
στις βλεφαρίδες. Μπορείτε
να την χρησιμοποιήσετε για
να αφαιρέσετε μεμονωμένες
τρίχες ανάμεσα ή πάνω από
τα φρύδια, αλλά όχι για να
τους δώσετε σχήμα.
• Μην κάνετε ποτέ αποτρίχωση
όταν η κεφαλή αποτρίχωσης
έχει υποστεί ζημιά.
• Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, δεν πρέπει ποτέ να
έρχεται σε επαφή με ρούχα,
κορδέλες ή μακριά μαλλιά για
την αποφυγή τραυματισμού ή
ζημιάς στη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, με την
προϋπόθεση ότι επιτηρούνται
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν
τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
εκτός και αν είναι πάνω από
8 ετών και επιτηρούνται.
•
Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για χρήση
στη μπανιέρα ή στο ντους όταν
χρησιμοποιείται με το εξάρτημα βούρτσας.
Περιγραφή
1
2
3
4
Θήκη μπαταρίας
Διακόπτης λειτουργίας on/off
Κεφαλή αποτρίχωσης
Προστατευτικό κάλυμμα κεφαλής
αποτρίχωσης
5a Βούρτσα καθαρισμού*
5b Επίθεμα αναζωογόνησης
6 Προσαρμογέας βούρτσας/
επιθέματος με πλήκτρο απασφάλισης
(6a)
7 Καθρέφτης (μόνο με τα μοντέλα
851V, 853V)
8 Βάση (μόνο με το μοντέλο 852V)
* Διαθέσιμες βούρτσες καθαρισμού διαφορετικών τύπων. Ο αριθμός των βουρτσών
καθαρισμού ποικίλει ανάλογα με το μοντέλο.
Μπαταρίες
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν
χρειάζεται. Ανοίξτε τη θήκη των μπατα73
91995488_Face_853_EURO.indd 73
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
ριών (1) περιστρέφοντας το καπάκι προς
χρησιμοποιώντας τη βούρτσα. Αντικαταστήστε την μπαταρία (τύπου ΑΑ αλκαλική, 1.5 V) με τη σωστή πολικότητα.
Επανατοποθετήστε το καπάκι ευθυγραμμίζοντας την τελεία με
(δείτε εικ. c)
και περιστρέψτε το για να κλείσει το
καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και
η συσκευή είναι στεγνά όταν αντικαθιστάτε την μπαταρία.
Καθρέφτης: Αφαιρέστε το αλουμινόχαρτο πριν την πρώτη χρήση. Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, ανοίξτε τη
θήκη μπαταριών (7b) με ένα κατσαβίδι.
Είσάγετε 3 μπαταρίες τύπου LR1130 με
τον πόλο «+» προς τα πάνω. Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
Οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν
διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για την προστασία τη δική σας και της
συσκευής, παρακαλούμε αφαιρέστε τις
μπαταρίες εγκαίρως και αποφύγετε την
επαφή με το δέρμα ενώ χειρίζεστε μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται. Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν πρέπει να
βραχυκυκλώνονται. Μην τοποθετείτε
νέες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες,
ούτε διαφορετικά είδη μπαταριών μαζί.
Αποτρίχωση προσώπου
• Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το
δέρμα σας και η κεφαλή αποτρίχωσης
είναι απόλυτα καθαρά.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας
τον διακόπτη λειτουργίας (2) προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά.
Η κατεύθυνση περιστροφής των τσιμπίδων εξαρτάται από την κατεύθυνση
που μετακινείτε τον διακόπτη όταν
ενεργοποιείτε τη συσκευή. Για καλύτερα αποτελέσματα, βεβαιωθείτε ότι
οι τσιμπίδες περιστρέφονται αντίθετα
74
91995488_Face_853_EURO.indd 74
από τη φορά ανάπτυξης των τριχών.
• Για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή,
συνιστούμε να την δοκιμάζετε πρώτα
πάνω στο πηγούνι ή κοντά στις εξωτερικές γωνίες του στόματος.
• Κρατήστε τη συσκευή με τις τσιμπίδες
με φορά αντίθετη προς την περιοχή
του δέρματος το οποίο θα κρατάτε
τεντωμένο με το ελεύθερο χέρι σας.
Καθοδηγήστε προσεκτικά τη συσκευή
με φορά αντίθετη προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών, ασκώντας μια ελαφριά πίεση. Μην πιέζετε υπερβολικά,
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να τραυματίσει το δέρμα. Για να τεντώσετε την
περιοχή πάνω από το άνω χείλος, χρησιμοποιήστε τη γλώσσα σας για να πιέσετε αυτήν την περιοχή από κάτω.
• Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη
λειτουργίας on/off στη θέση «o»
(= απενεργοποίηση).
• Καθαρίσε προσεκτικά την κεφαλή
αποτρίχωσης χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι καθαρισμού που σας παρέχεται. Μπορείτε να βουτήξετε το βουρτσάκι καθαρισμού μέσα σε οινόπνευμα
(70%). Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή είναι
εντελώς στεγνή πριν την επανατοποθετήσετε στη συσκευή και κλείστε την
με το προστατευτικό κάλυμμα.
• Για να καταπραΰνετε το δέρμα συνιστούμε να απλώσετε μια ενυδατική
κρέμα μετά την αποτρίχωση.
• Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη
φορά, συνιστούμε να την πραγματοποιείτε το βράδυ, έτσι ώστε πιθανές
κοκκινίλες του δέρματος να μπορούν
να εξαφανιστούν κατά τη διάρκεια της
νύχτας.
Γενικές πληροφορίες σχετικά με την
αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης των τριχών
από τη ρίζα μπορεί να δημιουργήσουν
ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και
κοκκινίλες στο δέρμα) ανάλογα με την
κατάσταση του δέρματος και των τριχών.
Αυτό είναι μια φυσιολογική αντίδραση και
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
θα πρέπει να εξαφανιστεί γρήγορα, αλλά
μπορεί να είναι εντονότερη όταν κάνετε
ριζική αποτρίχωση τις πρώτες φορές ή
εάν έχετε ευαίσθητη επιδερμίδα. Εάν
μετά από 36 ώρες το δέρμα εξακολουθεί
να είναι ερεθισμένο, συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον γιατρό σας. Γενικά
οι αντιδράσεις της επιδερμίδας και η
αίσθηση πόνου τείνουν να μειώνονται
σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη
χρήση. Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί
να δημιουργηθεί φλεγμονή όταν διεισδύσουν βακτηρίδια στο δέρμα (π.χ. κατά
την ολίσθηση της συσκευής πάνω στο
δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της
κεφαλής αποτρίχωσης και του δέρματός
σας πριν από κάθε χρήση θα μειώσει τον
κίνδυνο μόλυνσης. Εάν έχετε αμφιβολίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις, η συσκευή
θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά
από συνεννόηση με το γιατρό σας:
έκζεμα, πληγές, δερματικές φλεγμονές
όπως θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες των
τριχών) και κιρσοί, γύρω από κρεατοελιές,
μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ. σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια της
εγκυμοσύνης, νόσος Raynaud, φαινόμενο koebner, αιμοφιλία ή ανοσολογική
ανεπάρκεια. Όταν αρχίσετε να παίρνετε
ορμόνες ή εάν αλλάξετε την φαρμακευτική αγωγή ορμονών (π.χ. χάπι αντισύλληψης), η ανάπτυξη των τριχών σας μπορεί να επηρεαστεί εξαιτίας της αλλαγής
στο επίπεδο ορμονών σας. Αυτό προκαλείται από την μεταβολή της ορμονικής
κατάστασης αλλά όχι από την συσκευή.
Καθαρισμός προσώπου
Αφαιρέστε την κεφαλή αποτρίχωσης της
συσκευής και τοποθετήστε τον προσαρμογέα βούρτσας/επιθέματος (6) μαζί με
την βούρτσα καθαρισμού (5a) ή με το
επίθεμα αναζωογόνησης (5b).
Βρέξτε το δέρμα σας πριν τη χρήση.
• Χρησιμοποιείστε τη βούρτσα
καθαρισμού ή το επίθεμα
αναζωογόνησης ως μέρος της
καθημερινής σας περιποίησης με νερό,
σαπούνι, γαλάκτωμα καθαρισμού, τζελ
και προϊόντα απολέπισης.
• Το επίθεμα αναζωογόνησης παρέχει
επιπλέον και έντονο μασάζ για να
βελτιώσει την εμφάνιση της
επιδερμίδας.
Καθοδηγήστε τη βούρτσα/το επίθεμα με
απαλή πίεση και κυκλικές κινήσεις. Αποφύγετε τη περιοχή των ματιών και τη
γραμμή των μαλλιών.
Μετά τη χρήση, ξεπλύνετε τη βούρτσα /
το επίθεμα (5a/5b) με χλιαρό νερό.
Μπορείτε να αφαιρέσετε τη βούρτσα/το
επίθεμα πατώντας το κουμπί απασφάλισης (6a). Μετά τον καθαρισμό, αφήστε
να στεγνώσουν εντελώς όλα τα εξαρτήματα πριν επανασυναρμολογήσετε τη
συσκευή.
Για καλύτερα αποτελέσματα, αντικαταστήστε τη βούρτσα/το επίθεμα (5a/b)
κάθε 3 μήνες. Διαφορετικοί τύποι ανταλλακτικών (αριθμ. αναφ. 80 Face) είναι
διαθέσιμοι στα καταστήματα λιανικής
πώλησης, στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Service της Braun ή μέσω του www.
braun.com.
Σημείωση για την προστασία του
περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες
και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά
απόβλητα. Για την προστασία του
περιβάλλοντος μην τα απορρίπτετε
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά
παραδώστε τα για ανακύκλωση στα
σημεία συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων
που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
75
91995488_Face_853_EURO.indd 75
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες
τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun.
76
91995488_Face_853_EURO.indd 76
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Български
Преди да използвате уреда, моля,
прочетете инструкциите за употреба
внимателно и изцяло, и ги запазете за
бъдещи справки.
Braun «FaceSpa» е система за грижа
за лицето, която съчетава прецизна
епилация и почистване.
Важно
• От хигиенни съображения
не споделяйте този уред с
други лица.
• Не използвайте уреда върху
раздразнена кожа.
• Не използвайте епилиращата глава върху мигли.
Можете да използвате епилиращата глава за премахване на отделни косми между
или над веждите, но не и за
оформяне на веждите.
• Никога не използвайте уред
с повредена епилираща
глава.
• Когато уредът е включен,
никога не трябва да влиза в
контакт с дрехи, панделки
или дълга коса, за да се
избегне всякакъв риск от
нараняване или повреда.
• Този уред може да се
използва от деца на възраст
8 и повече години и от хора
с ограничени физически,
сетивни или умствени
възможности или без опит и
познания, ако са под наблю-
дение или са инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбират
възможните рискове. Децата
не трябва да играят с уреда.
Почистване и поддръжка не
трябва да се правят от деца,
освен ако не са на възраст
над 8 години и под наблюдение.
•
Този уред е подходящ
за употреба във вана
или под душа, когато се
ползва с приставката – четка.
Описание
1
2
3
4
Отделение за батерията
Бутон за включване/изключване
Епилираща глава
Защитна капачка за епилиращата
глава
5а Почистваща четка*
5б Ревитализираща подложка
6 Адаптер за четка/подложка с бутон
за освобождаване (6a)
7 Огледало (само за моделите 851V,
853V
8 Стойка (само за модел 852V)
* На разположение са различни
видове почистващи четки. Броят на
почистващите четки варира в
зависимост от модела.
Батерии
Сменяйте батериите, когато е необходимо. Отворете отделението за батериите (1) и завъртете към , като
използвате предоставената четка.
77
91995488_Face_853_EURO.indd 77
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Сменете батерията (алкална тип АА,
1,5 V) като следите за правилната
полярност. Поставете отново капака
(виж
като подравните точката с
фиг. c) и завъртите към , за да затворите капака. Уверете се, че ръцете ви
и уредът са сухи, когато сменяте батерията.
Огледало: Отстранете предпазното
фолио преди първата употреба. За
смяна на батериите, отворете отделението за батериите (7б) с помощта на
отвертка. Поставете 3 плоски батерии
(тип LR1130) с положителния + полюс
нагоре. Поставете обратно капака на
батериите.
Батериите могат да протекат, ако са
изтощени или не се използват дълго
време. За да предпазите себе си и
уреда, моля, извадете батериите
своевременно и избягвайте контакт с
кожата при работа с течащи батерии.
Батериите за еднократна употреба не
трябва да се презареждат. Терминалите за захранване не трябва да се
съединяват на късо. Не смесвайте
нови и използвани батерии, както и
батерии от различен вид.
Епилиране на лицето
• Преди употреба се уверете, че
вашата кожа и епилиращата глава
са добре почистени.
• Включете уреда, като плъзнете
бутона за включване/изключване
(2) наляво или надясно. Посоката
на въртене на пинсетите зависи
от посоката, в която премествате
бутона при включване. За най-добри
резултати се уверете, че пинсетите
се въртят срещу посоката на растеж
на косъма.
• За да се запознаете с уреда, ние
препоръчваме първо да го пробвате
•
•
•
•
•
по брадичката или в близост до
външните ъгли на устата.
Дръжте уреда с пинсетите към
участък от кожата, която държите
опъната със свободната си ръка.
Внимателно го движете с лек
натиск срещу посоката на растеж на
косъма. Не натискайте прекалено
силно, тъй като това може да
доведе до нараняване на кожата.
За да опънете областта на горната
устна, натиснете с езика си отвътре.
След употреба плъзнете бутона за
включване/изключване до положение
«o» (= изкл.).
Внимателно почистете епилиращата
глава с помощта на предоставената
четка за почистване. Може да потопите четката в етанол (70%). Уверете
се, че е напълно суха, преди да я
прикрепите обратно и да я затворите
с предпазната капачка.
За да се отпусне кожата, препоръчваме ви да нанасяте хидратиращ
крем след епилация.
Когато се епилирате за първи път,
препоръчително е да го направите
вечер, така че евентуалното зачервяване да изчезне през нощта.
Обща информация за епилацията
Всички методи за отстраняване на
косми от корена могат да доведат до
възпаление (напр. сърбеж, дискомфорт и зачервяване на кожата) в зависимост от състоянието на кожата и
косъма. Това е нормална реакция и би
следвало бързо да изчезне, но може
да бъде по-силна при първите няколко
епилации или ако имате чувствителна
кожа. Ако след 36 часа кожата ви все
още е раздразнена, препоръчваме ви
да се свържете с вашия лекар. Като
цяло кожните реакции и усещането за
болка намаляват значително с многократната употреба. В някои случаи
може да възникне възпаление на
78
91995488_Face_853_EURO.indd 78
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
кожата при проникване на бактерии
през нея (например при плъзгането
на уреда по кожата). Старателно
почистване на епилиращата глава и
кожата преди всяка употреба ще
намали риска от инфекция.
Ако имате някакви съмнения за
използването на уреда, моля, консултирайте се с вашия лекар. В следните
случаи този уред трябва да се
използва само след предварителна
консултация с лекар: екземи, рани,
реакции на възпалена кожа, като
фоликулит (гнойни фоликули на
космите) и разширени вени около
бенки, намален имунитет на кожата,
например захарен диабет, по време
на бременност, болест на Рейно,
феномен на Кьобнер, хемофилия или
имунна недостатъчност.
Когато започнете да приемате хормони
или ако промените вида на хормоналното лечение (напр. противозачатъчни
таблетки), растежът на космите може
да бъде повлиян от промяната в
нивото на хормоните. Това се дължи
на промяна на хормоналното състояние
на организма, а не от уреда.
Почистване на лицето
Издърпайте главата на епилатора и
поставете адаптера за четката/подложката (6), предоставен към
почистваща четка (5а) или ревитализираща подложка (5б).
Преди употреба овлажнете кожата си.
• Използвайте почистващата четка
или ревитализиращата подложка
като част от ежедневното си
почистване с вода, сапун, препарат
за почистване, тоалетно мляко, гел
или пилинг продукти.
• Ревитализиращата подложка
допълнително осигурява
интензивен масаж, за да се подобри
външния вид на кожата.
Движете четката/подложката с лек
натиск и кръгообразни движения.
Избягвайте зоната около очите и
косата.
След употреба изплакнете четката/
подложката (5а/5б) с топла вода.
Можете да премахнете четката/подложката като натиснете бутона за
освобождаване (6а). След почистване
оставете всички части да изсъхнат
напълно, преди да ги поставите.
За най-добри резултати сменяйте четката/подложката (5а/б) на всеки 3
месеца.
Различни видове резервни пълнители
(№ на реф.80 Лице) се предлагат от
Вашия търговец, в Центровете за
обслужване на Braun или на www.
braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната
среда, когато приключи употребата на продукта, отпадъкът,
който се образува, се изхвърля
разделно, в специално отредените
за това контейнери, сборни пунктове
или сервизния център на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в
контейнери за смесени битови
отпадъци, защото може да съдържа
тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др. вещества, които са опасни и с трайни
последствия за околната среда.
• Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг
начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и
електронно оборудване.
Обект на промяна без предизвестие
79
91995488_Face_853_EURO.indd 79
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция
2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния
срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството
чрез поправка, смяна на части или
целия уред, по преценка на сервизния
център. Тази гаранция се признава
във всички страни, където Braun и
неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване
в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и
незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на
уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани
лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали
в гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
80
91995488_Face_853_EURO.indd 80
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Русский
Руководство по эксплуатации
Перед использованием прибора
внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации и сохраните её.
Braun «FaceSpa» — система ухода за
кожей лица, сочетающая в себе эпиляцию и очищение.
Важно
• Является предметом личной гигиены.
Не предназначен для совместного
использования. Не применять на
раздраженной коже.
• Эпилирующая головка не предназначена для удаления ресниц.
Эпилирующая головка не предназначена для бритья бровей и может
быть использована только для удаления отдельных волосков между
бровями и над ними. Не используйте повреждённую эпилирующую
насадку.
• Во избежание повреждений и вреда
здоровью не допускать контакта
включенного прибора с тканями и
длинными волосами.
• Детям в возрасте от 8 лет и старше,
лицам с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также не имеющим достаточного опыта или знаний
разрешается пользоваться данным
прибором только под наблюдением,
или после получения разъяснений о
технике безопасности при использовании аппарата, при том понимании, что они осознают соответствующие риски. Не позволяйте детям
играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора не должны производиться лицами, не достигшими
18-летнего возраста.
Данный прибор подходит для
•
применения в ванной или
душевой в случае использования насадки-щеточки.
91995488_Face_853_EURO.indd 81
Описание и комплектность
1
2
3
4
Отделение для элементов питания
Вкл./выкл.
Эпилирующая головка
Защитный колпачок на
эпилирующую головку
5a Очищающая щёточка*
5b Тонизирующая насадка
6 Адаптер для щёточки/насадки с
кнопкой фиксатора (6a)
7 Зеркальце (поставляется только с
моделями 851V, 853V)
8 Подставка (поставляется только с
моделями 852V)
В комплект входит батарейка типоразмера АА, 1.5 В, 1 шт.
* Доступны несколько видов очищающих щёточек. Количество щёточек
зависит от модели.
Элементы питания
Замените элементы питания при
необходимости. Откройте отсек элементов питания (1). Для этого поверните крышку в направлении значка
с помощью прилагаемой щеточки.
Замените элементы питания (тип AA,
щелочные, 1,5 В), соблюдая полярность. Установите крышку. Для этого
совместите точку на крышке со значком
(см. рис. c) и поверните ее в
направлении значка для закрытия.
Во время замены элементов питания
руки и прибор должны быть сухими.
Зеркало: Удалите фольгу перед первым использованием. Для замены
элементов питания откройте отсек
элементов питания (7b) с помощью
отвертки. Установите три аккумулятора таблеточного типа (LR1130)
положительным полюсом вверх.
Закройте крышку.
В результате длительного неиспользования или разрядки аккумуляторы
81
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
могут дать течь. В целях безопасности
и защиты оборудования своевременно производите замену аккумуляторов и избегайте контакта протекших
элементов питания с кожей.
Запрещается заряжать элементы
питания, которые не предназначены
для этого. Запрещается закорачивать
контакты питания. Не смешивайте
новые и уже использованные батарейки, а также батарейки разных типов.
Эпиляция кожи лица
• Не допускается проводить эпиляцию неочищенной кожи лица, а
также использовать загрязнённую
эпилирующую головку.
• Включите прибор, переместив ручку
переключателя (2) влево или вправо.
Направление вращения головки
пинцета зависит от того, в какую
сторону перемещена ручка переключателя. Для достижения наилучшего результата при проведении
процедуры головка пинцета должна
вращаться против роста волос.
• Для ознакомления с работой
устройства рекомендуется произвести пробное использование на подбородке или в уголках губ.
• Поднесите устройство к лицу, свободной рукой слегка натянув участок кожи, который вы собираетесь
обрабатывать. Аккуратно проведите
головкой пинцета по коже с легким
нажатием в направлении против
роста волос. Во избежание травмирования кожи следует избегать
слишком сильного надавливания.
Для эпиляции участка кожи над
верхней губой надавите на него
языком с внутренней стороны.
• После использования переведите
переключатель в положение «o»
(= выкл.).
• Аккуратно очистите эпилирующую
головку при помощи щёточки, входящей в комплект. При желании
можно смочить щеточку этиловым
спиртом (70%). Необходимо полностью высушить эпилирующую
головку перед установкой её на
место и закрытием защитного колпачка.
• Для достижения расслабляющего
эффекта рекомендуется после проведения процедуры наносить на
кожу увлажняющий крем.
• При первом использовании рекомендуется производить эпиляцию
в вечернее время, с тем, чтобы возможное покраснение кожи спало
в течение ночи.
Общая информация о процедуре
эпиляции
Все процедуры удаления волосков с
корнем могут вызвать раздражение
(зуд, дискомфорт и покраснение
кожи) в зависимости от состояния
кожи. Подобные реакции являются
естественными и проходят в течение
короткого времени. Вместе с тем при
первых использованиях устройства
эффект раздражения может проявляться в течение более продолжительного срока у людей с чувствительной
кожей. В случае, если признаки раздражения кожи не исчезают по прошествии 36 часов, рекомендуется обратиться к врачу. Как правило, при
продолжительном использовании
кожные реакции и болевые ощущения
значительно снижаются. В некоторых
случаях в результате попадания бактерий в кожу (при соприкосновении
пинцетов с кожей) может возникнуть
воспалительный процесс. Во избежание попадания инфекции тщательно
очищайте кожу лица и эпилирующую
головку перед каждым использованием устройства.
82
91995488_Face_853_EURO.indd 82
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
В случае возникновения сомнений по
поводу использования устройства
обратитесь к врачу. При наличии следующих заболеваний использование
устройства возможно только после
консультации с врачом: экзема, ранки,
раздражения кожи, такие как фолликулит (гнойное воспаление волосяного мешочка), варикоз вокруг родинок, плохая заживляемость нарушений
кожного покрова, напр. сахарный диабет, беременность, болезнь Рейно,
феномен Кебнера, гемофилия, иммунодефицит.
Изменение гормонального уровня
вследствие начала приёма или смены
гормональных препаратов (напр.
контрацептивов) может повлиять на
характер роста волос. Эти изменения
происходят под воздействием гормонального фона и не связаны с использованием устройства.
Очищение лица
Снимите головку эпилятора и присоедините адаптер для щёточки/насадки
(6), поставляемый с очищающей
щёточкой (5a) или тонизирующей
насадкой (5b).
Увлажните кожу перед использованием.
• Используйте очищающую щёточку
или тонизирующую насадку для
ухода за кожей лица каждый день
в сочетании с водой, мылом,
средством для умывания,
очищающим молочком, гелем или
средствами для пилинга.
• Тонизирующую насадка также
может использоваться для
интенсивного массажа,
улучшающего внешний вид кожи.
Медленно водите щёточкой/насадкой
круговыми движениями, слегка
надавливая на неё.
Избегайте области вокруг глаз и
линии волос.
После использования промойте
щёточку/насадку (5a/5b) тёплой
водой. Отсоедините её, нажав на
кнопку фиксатора (6a). После мытья
подождите, пока все компоненты полностью высохнут, перед тем как соединить их.
Для достижения лучших результатов
заменяйте щёточку/насадку (5a/b)
каждые 3 месяца. Сменные щеточки
различных типов (номер по каталогу
80 Face) вы можете приобрести в розничной сети, в центрах обслуживания
Braun или на веб-сайте www.braun.
com.
Информация о защите
окружающей среды
Содержит аккумуляторы и/или
подлежащие переработке
электронные отходы. В целях
охраны окружающей среды не
выбрасывать в контейнер для
бытовых отходов. Сдать на переработку в пункты приёма электронных
отходов в стране Вашего проживания.
Возможно изменение данного раздела
без предварительного уведомления
Электрический эпилятор тип 5365 с
питанием от батарейки (1 шт., типоразмер АА, 1,5 В)
Произведено в Китае для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
83
91995488_Face_853_EURO.indd 83
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр:
ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.
115Б.
Использованные батарейки и устройство не должны выбрасываться с
общими отходами или мусором.
Пожалуйста, утилизируйте их через
центр обслуживания Braun или через
соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии в вашем
регионе).
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на корпусе изделия под эпилирующей головкой: первая цифра = последняя цифра года,
последующие 2 цифры = порядковый
номер недели года производства.
Например, код «345» означает, что
продукт произведен в 45-ю неделю
2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы
2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом
«О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие
незначительный эффект на качество
работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если
ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun.
В случае предъявления рекламации
по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с
гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
84
91995488_Face_853_EURO.indd 84
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и
насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими
или истощенными батарейками,
любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для
гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал
Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте
проставления даты возврата из
ремонта, срок гарантии продлевается
на время нахождения изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания
просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по
телефону 8-800-200-20-20 (звонок из
России бесплатный)
85
91995488_Face_853_EURO.indd 85
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Українська
Перед використанням приладу уважно
прочитайте інструкцію з експлуатації
та зберігайте її.
Braun «FaceSpa» — це система
догляду за обличчям, яка поєднує
в собі точну епіляцію й очищення.
Важливо
• Є предметом особистої гігієни. Не
призначений для спільного використання. Не застосовувати на шкірі
з подразненнями.
• Епіляційна голівка не призначена для
видалення вій. Епіляційна голівка не
призначена для гоління брів і може
бути використана тільки для видалення окремих волосків між бровами
і над ними. Не використовуйте
пошкоджену епіляційну насадку.
• Щоб уникнути пошкоджень і шкоди
здоров’ю, не допускати контакту
увімкненого приладу з тканинами і
довгим волоссям.
• Дітям у віці від 8 років і старшим,
особам з обмеженими фізичними та
розумовими можливостями, а також
тим, хто не має достатнього досвіду
або знань, дозволяється користуватися даним приладом лише під наглядом, або після отримання роз’яснень про техніку безпеки під час
використання апарату, за умови,
що вони усвідомлюють відповідні
ризики. Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Чищення та обслуговування приладу не повинні проводитися особами, які не досягли 18-річного віку.
•
Цей пристрій підходить для
використання у ванні або в
душі за умови застосування
насадки-щіточки.
Опис та комплектність
1
2
Відділення для елементів живлення
Перемикач вмикання./вимикання.
3
4
Епіляційна голівка
Захисний ковпачок на епіляційну
голівку
5а Щіточка для очищення*
5б Тонізуюча насадка
6 Адаптер для щіточки/подушечки з
кнопкою фіксатора (6а)
7 Дзеркальце (лише для моделей
851V, 853V)
8 Підставка (лише для моделі 852V)
До комплекту входить батарейка типорозміру АА, 1,5 В, 1 шт.
* Наявні різні види щіточок для очищення. Кількість щіточок для очищення залежить від моделі.
Елементи живлення
Заміняйте батарейки за потреби.
Відкрийте відсік з батарейками (1),
повернувши кришечку в напрямку
за допомогою щіточки, що входить у
комплект. Замініть батарейку (лужна,
тип AA, 1,5 В), дотримуючись правильного розташування полюсів. Установіть кришечку на місце, вирівнявши
крапку з
(див. мал. c) і повернувши
її у напрямку , щоб закрити кришечку. Під час заміни елементів
живлення руки і прилад повинні бути
сухими.
Дзеркало: Зніміть фольгу перед першим використанням. Щоб замінити
батарейки, відкрийте відсік з батарейками (7b) за допомогою викрутки.
Встановіть три акумулятори таблеткового типу (LR1130) позитивним полюсом догори. Закрийте кришку.
У результаті тривалого невикористання або розрядки елементи
живлення можуть потекти. В цілях
безпеки та захисту обладнання
своєчасно проводьте заміну елементів живлення і уникайте контакту
пошкоджених елементів живлення зі
шкірою.
86
91995488_Face_853_EURO.indd 86
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Заборонено перезаряджати батарейки. Джерело живлення не має бути
короткозамкненим. Не використовуйте разом нові батарейки та батарейки, які вже використовувалися, а
також різні типи батарейок.
Епіляція шкіри обличчя
• Не допускається проводити епіляцію неочищеної шкіри обличчя, а
також використовувати забруднену
епіляційну голівку.
• Увімкніть прилад, перемістивши
ручку перемикача (2) вліво або
вправо. Напрямок обертання
голівки пінцета залежить від того, в
який бік переміщена ручка перемикача. Для досягнення найкращого
результату при проведенні процедури голівка пінцета повинна обертатися проти росту волосся.
• Для ознайомлення з роботою приладу рекомендується зробити
пробне використання на підборідді
або в куточках губ.
• Піднесіть пристрій до обличчя,
вільною рукою злегка натягнувши
ділянку шкіри, яку ви збираєтеся
обробляти. Акуратно проведіть
голівкою пінцета по шкірі з легким
натисканням у напрямку проти
росту волосся. Щоб не травмувати
шкіру, слід уникати дуже сильного
натискання. Для епіляції ділянки
шкіри над верхньою губою натисніть
на неї язиком із внутрішнього боку.
• Після використання переведіть перемикач у положення «o» ( = вимк.).
• Акуратно очистіть епіляційну голівку
за допомогою щіточки, що входить
комплект. За бажанням можна
змочити щіточку етиловим спиртом
(70 %). Необхідно повністю висушити епіляційну голівку перед установленням її на місце і закриттям
захисного ковпачка.
• Щоб заспокоїти шкіру рекомендується після проведення процедури
нанести на шкіру зволожуючий
крем.
• При першому використанні рекомендується проводити епіляцію у
вечірній час, щоб можливе почервоніння шкіри спало протягом ночі.
Загальна інформація про
процедуру епіляції
Всі процедури видалення волосків
з коренем можуть викликати подразнення (свербіж, дискомфорт і почервоніння шкіри) залежно від стану
шкіри. Подібні реакції є природними
і зникають протягом короткого часу.
Разом з тим при першому використанні ефект подразнення може триматися протягом більш тривалого часу
у людей з чутливою шкірою. У разі,
якщо ознаки подразнення шкіри не
зникають після 36 годин, рекомендується звернутися до лікаря. Як правило, при тривалому використанні
шкірні реакції та больові відчуття
значно знижуються. У деяких випадках
внаслідок попадання бактерій під
шкіру (при зіткненні пінцетів зі шкірою)
може виникнути запальний процес.
Щоб уникнути потрапляння інфекції,
ретельно очищуйте шкіру обличчя та
епіляційну голівку перед кожним використанням пристрою.
У разі виникнення сумнівів з приводу
використання приладу зверніться до
лікаря. При наявності таких захворювань, як: екзема, ранки, подразнення
шкіри, такі як: фолікуліт (гнійне запалення волосяного мішечка ), варикозне розширення вен навколо родимок, погане загоєння порушень шкірного покриву, напр., цукровий діабет,
вагітність, хвороба Рейно, феномен
Кебнера, гемофілія, імунодефіцит використання пристрою можливе
лише після консультації з лікарем.
Зміна гормонального рівня внаслідок
87
91995488_Face_853_EURO.indd 87
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
початку прийому чи зміни гормональних препаратів (напр., контрацептивів)
може вплинути на характер росту
волосся. Ці зміни відбуваються під
впливом гормонального фону і не
пов’язані з використанням приладу.
Очищення обличчя
Зніміть голівку епілятора і приєднайте
адаптер для щіточки/подушечки (6) з
прикріпленими щіточкою для
очищення (5а) або тонізуючою
насадкою (5б).
Перед використанням зволожте шкіру.
• Використовуйте щіточку для очищення або тонізуючу насадку під час
щоденного очищення водою,
милом, очищувальним засобом,
очищувальним молочком, гелем або
засобами для пілінгу.
• Тонізуюча насадка додатково забезпечує інтенсивний масаж, щоб
покращити вигляд вашої шкіри
Здійснюйте щіточкою/подушечкою
кругові рухи, лагідно натискаючи на
пристрій. Уникайте ділянки очей та
лінії волосся.
Після використання промийте щіточку
/ подушечку (5а/5б) теплою водою.
Ви можете від’єднати модуль щіточки/
подушечки, натиснувши кнопку
фіксатора (6а). Після очищення
залиште всі частини повністю
висохнути перед тим, як приєднувати
їх знову.
Для найкращого результату заміняйте
щіточку/подушечку (5а/б) кожні
3 місяці.
Різні види запасок (ідент. номер
80 Face) можна придбати у вашому
магазині, в центрах обслуговування
Braun або через веб сайт www.braun.
com.
Інформація про захист
навколишнього середовища
Містить акумулятори та/або
електронні відходи, які підлягають переробці. З метою
охорони навколишнього середовища не викидати в контейнер для
побутових відходів. Здати на переробку в пункти прийому електронних
відходів у країні Вашого проживання.
Можлива зміна даного розділу без
попереднього повідомлення
Електричний епілятор Braun типу 5365 із
елементами живлення (1шт. типорозмір
АА, 1,5 В).
Виготовлено для Браун ГмбХ у Китаї:
PAYER Electric Personal Care Products
(SuZhou) Co., Ltd.
Standard factory C-4 Export Process
Zone, 20# Datong Rd. SND Suzhou,
215151, China.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення див.
тризначний код на корпусі виробу під
епілюючою голівкою: перша цифра =
остання цифра року, наступні 2 цифри
= порядковий номер тижня року
виробництва. Наприклад код «345»
означає що продукт вироблений
в 45 й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки. Додаткову інформацію про
сервісні центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої
лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті –
www.service.braun.com
88
91995488_Face_853_EURO.indd 88
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми
безкоштовно усуваємо шляхом
ремонту, заміни деталей або заміни
всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою
якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в
гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо
дата купівлі підтверджується печаткою
та підписом дилера (магазину) на
гарантійному талоні або на останній
сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути
гарантійним талоном. Ця гарантія
дійсна у будь-якій країні, в яку цей
виріб поставляється представником
компанії виробника або призначеним
дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню
гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на
даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення
деталей (напр., сіточки для гоління
або ріжучого блока), дефекти, що
мають незначний вплив на якість
роботи пристрою. Ця гарантія втрачає
силу, якщо ремонт здійснюється не
вповноваженою для цього особою та,
якщо використовуються не оригінальні
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном
у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником
компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо
наша відповідальність не встановлена
законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується
гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
89
91995488_Face_853_EURO.indd 89
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана
сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним
талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту зі
штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання
виробу з ремонту. Гарантійний строк
подовжується на термін, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі
в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.
braun.com
90
91995488_Face_853_EURO.indd 90
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
92
91995488_Face_853_EURO.indd 92
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
93
91995488_Face_853_EURO.indd 93
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
94
91995488_Face_853_EURO.indd 94
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
»
«
.
1
2
3
4
5a
5b
6
*
/
(
)
)
7
(
)
8
*
.
.
8
(1)
95
91995488_Face_853_EURO.indd 95
09.10.18 13:47
Use - P&G AUTHORIZED POA-00075300 Rev 001 Effective Date 2018-10-15 Printed 2018-10-31 Page
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising