Braun | 1370, 1170, Silk-épil 1 | User manual | Braun 1370, 1170, Silk-épil 1 User Manual

Braun 1370,  1170,  Silk-épil 1 User Manual
91913581/VI-18
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 70 p (incl. 6 p cover), 1/1c = Black
Silk • épil 1
®
Silk • épil 1
1
1170
Type 5316
www.braun.com
1173
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
91913581_SE_1173_GROCERY_S1.indd 1
23.07.18 13:27
Braun Infolines
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česk
Slovensk
Magyar
Hrvatski
Slovenski
Türkçe
Română (RO/MD)
Ελληνικά
Български
Русский
Українська
4
7
9
12
15
18
21
24
26
28
30
32
35
37
39
41
44
47
51
54
57
60
64
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE
0 800 14 592
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 440 017
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
(06-1) 451-1256
HR
091 66 01 777
SI
080 2822
TR
0850 220 0911
RO
021.224.30.35
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK
(852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service
Centre)
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/
CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
91913581_SE_1173_GROCERY_S2.indd 1
23.07.18 13:27
1
2
2
5
3
Silk • épil 1
4
a
b
90°
c
90°
d
e
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
91913581_SE_1173_GROCERY_S3.indd 1
23.07.18 13:27
Deutsch
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung
die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht
gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
• Das Gerät trocken halten.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden.
• Das laufende Gerät sollte nicht
mit anderen Hautpartien (z. B.
Wimpern, Kopfhaaren usw.),
Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren
oder ein Beschädigen des
Geräts zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht
noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie können
jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum
ersten Mal epilieren oder wenn Sie
empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die
Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien
entzündet (z. B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung
des Epilierkopfs vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
4
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 4
23.07.18 13:25
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwamms
(z. B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird
die obere Hautschicht entfernt und
feine Haare können an die Oberfläche
gelangen.
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
Epilierkopf mit Pinzettenwalze
Entriegelungsknöpfe
Ein-/Ausschalter
Buchse für den Verbindungsstecker
Spezialkabel
So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei
sein.
• Vor dem Epilieren sollte der Epilierkopf
(1) gründlich gereinigt werden.
a) Zum Einschalten, den Ein-/Ausschalter
(3) nach oben schieben.
b) Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen. Um
eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°) zur Haut und führen Sie es ohne
Druck mit der Schalterseite gegen den
Haarwuchs.
c) Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei
der Anwendung an den Kniekehlen
muss das Bein immer gestreckt sein.
d) Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders empfindlich sind. Bei
wiederholter Anwendung wird das
Zupfempfinden nachlassen. Vor dem
Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um
Rückstände zu entfernen (z. B.
Deodorant), und dann mit einem
Handtuch trockentupfen. Bei der
Anwendung im Achselbereich sollten
Sie den Arm nach oben strecken und
das Gerät in verschiedene Richtungen
führen.
Reinigung (e)
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch vom
Netz und reinigen Sie den Epilierkopf (1).
Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol
zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie von
Hand drehen (e). Um den Epilierkopf
abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe
(2) rechts und links drücken. Nach dem
Reinigen den Epilierkopf wieder aufsetzen.
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
5
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 5
23.07.18 13:25
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
6
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 6
23.07.18 13:25
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
English
Please read the use instructions carefully
and completely before using the
appliance.
Warning
• For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
people.
• Keep the appliance dry.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made
by children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head,
eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as
well as to prevent blockage or
damage to the appliance.
• This appliance is provided with
an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root for
the first few times or if you have sensitive
skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil. In some cases inflammation of
the skin could occur when bacteria
penetrate the skin (e.g. when sliding the
appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimize the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior
consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Fine, re-growing hair might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings help to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
7
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 7
23.07.18 13:25
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Description
1
2
3
4
5
Epilation head with tweezer element
Release buttons
On/off switch
Socket
Special cord set
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (2) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head back on the housing.
Subject to change without notice.
How to epilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before starting off, thoroughly clean
the epilation head (1).
a) To turn on the appliance, slide up the
on/off switch (3).
b) Rub your skin to lift short hairs. For
optimal performance, hold the
appliance at a right angle (90°) against
your skin and guide it without pressure
against the hair growth, in the direction
of the switch.
c) Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg
stretched out straight.
d) Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel.
When epilating the underarm, keep
your arm raised up and guide the
appliance in different directions.
Cleaning (e)
After epilating, unplug the appliance and
clean the epilation head (1).
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided in
your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
8
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 8
23.07.18 13:25
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Français
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
• Gardez l’appareil au sec.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants.
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux, vos
cils, vos rubans à cheveux,
etc. afin d’éviter tout risque
de blessure ainsi que tout
blocage ou dommage de
l’appareil.
• Cet appareil est fourni avec un
cordon d’alimentation basse
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 9
tension utilisable en toute
sécurité. Ne changez pas et ne
modifiez aucun des composants de ce cordon, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des poils
incarnés et des irritations (par exemple,
démangeaison, gêne ou rougissement de
la peau), en fonction de l’état de la peau
et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui devrait
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous épilez vos poils à la racine
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre
médecin.
En général, la réaction de la peau et la
sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement avec l’utilisation
répétée de Silk·épil. Dans certains cas,
une inflammation de la peau peut survenir
lorsque des bactéries pénètrent la peau
(par exemple, lorsque vous faites glisser
l’appareil sur la peau).
Un nettoyage minutieux de la tête
d’épilation avant chaque utilisation
réduira les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez le
médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions inflammatoires de la peau telles qu’une
folliculite (follicules pileux purulents) et
varices ;
– autour des grains de beauté ;
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
9
23.07.18 13:25
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
insulinodépendant, de grossesse ou de
maladie de Raynaud ;
– hémophilie ou déficit immunitaire.
Il se peut que les poils fins ne repoussent
pas à la surface de la peau. L’utilisation
régulière d’éponges de massage (par
exemple après la douche) ou de
gommages exfoliants empêche la
formation de poils incarnés grâce au
léger frottement qui enlève la couche
supérieure de la peau, permettant aux
poils fins d’atteindre la surface de la
peau.
Description
1
2
3
4
5
Tête d’épilation équipée de pincettes
Boutons d’éjection
Interrupteur marche/arrêt
Prise
Cordon d’alimentation
Épilation
• Votre peau doit être sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
• Avant de commencer, nettoyez
minutieusement la tête d’épilation (1).
a) Pour démarrer l’appareil, pousser
l’interrupteur marche/arrêt vers le haut
(3).
b) Frottez votre peau afin de soulever les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le, sans exercer de pression, dans
le sens inverse de la pousse des poils,
l’interrupteur face à vous.
c) Épilation des jambes
Épilez vos jambes du bas vers le haut.
Lorsque vous vous épilez derrière le
genou, gardez votre jambe bien
tendue.
d) Épilation des aisselles et du maillot
Sachez que ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur, lors des
premières épilations. Après différentes
utilisations de l’appareil, la sensation
de douleur diminuera.
Avant l’épilation, nettoyez bien la zone
à épiler afin d’éliminer tout résidu
(déodorant par exemple). Ensuite,
épongez délicatement avec une
serviette.
Pour l’épilation des aisselles, gardez le
bras levé et déplacez l’appareil dans
différentes directions.
Nettoyage de la tête d’épilation (e)
Après l’épilation, débranchez l’appareil et
nettoyez la tête d’épilation (1).
Nettoyez minutieusement les pincettes à
l’aide de la brosse de nettoyage que vous
aurez préalablement trempée (e) dans de
l’alcool. Pendant le nettoyage, vous
pouvez tourner les pincettes manuellement.
Pour retirer la tête d’épilation, appuyez
sur les boutons d’éjection (2) situés à
droite et à gauche puis tirez dessus.
Après le nettoyage, replacez la tête
d’épilation sur l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
10
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 10
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Cette garantie s‘étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
11
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 11
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Español
Por favor, lea las instrucciones de uso
con atención y en su totalidad antes de
utilizar el aparato.
Advertencia
• Por razones de higiene no
comparta este aparato con
otras personas.
• Mantenga el aparato seco.
• Pueden hacer uso de la
máquina niños a partir de 8
años y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de experiencia y conocimiento, solamente bajo supervisión o si se
les ha instruído con respecto
al uso seguro de la máquina y
comprenden los peligros existentes. Los niños no deben
jugar con la máquina. Los
niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de
usuario.
• Cuando encienda el aparato,
este nunca debe estar en contacto con el cabello, pestañas,
lazos, etc. para así prevenir
cualquier posible lesión así
como para prevenir el bloqueo
o rotura del aparato.
• Este aparato está provisto de
un cable de alimentación
especial con fuente de alimentación SELV (Extrabajo Voltaje
de Seguridad). No trate de
cambiar o manipular ninguna
parte del mismo. Podría correr
el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Información general sobre la
depilación
Todos los métodos de eliminación de
vello desde la raíz pueden acarrear la
aparición de vello enquistado e irritación
(por ejemplo, picores, molestias o rojez
de la piel), dependiendo del tipo de piel
y vello.
Esto es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, aunque la
reacción podría ser más fuerte si es la
primera vez que usted se depila de raíz
o si tiene la piel sensible.
Si, tras 36 horas, la piel sigue estando
irritada, recomendamos que consulte
con el médico.
Normalmente la reacción de la piel y la
sensación de dolor tienden a reducirse
considerablemente con el uso reiterativo
de Silk·épil.
En ocasiones, si alguna bacteria penetra
en la piel, pueden darse casos de
inflamación de la piel (por ejemplo, al
deslizar el aparato por la piel).
Una limpieza profunda del cabezal del
aparato antes de cada uso minimizará el
riesgo de infección.
En caso de duda sobre el uso de este
aparato por favor consulte con su
médico. En los siguientes casos el
aparato solo debe utilizarse tras haberlo
consultado con su médico:
– eczemas, heridas, reacciones de
inflamación de la piel como foliculitis
(folículos purulentos del vello) y
varices.
– alrededor de lunares
– reducida inmunidad de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo, la enfermedad de Raynaud
– hemofilia o deficiencia inmunológica
12
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 12
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
El vello más fino o que está volviendo
a crecer puede no conseguir atravesar la
superficie de la piel. El uso regular de
esponjas (por ejemplo, después de la
ducha) o los peelings exfoliantes ayudan
a prevenir el vello enquistado en cuanto
que la suave acción exfoliante elimina la
capa superior de la piel para que el vello
más fino pueda atravesar la superficie de
la piel.
Descripción
1
2
3
4
5
Cabezal de depilación con pinzas
Botones de extracción del cabezal
Botón de encendido y apagado
Toma de corriente
Cable especial
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin aceites o
cremas.
• Antes de comenzar, limpiar en
profundidad el cabezal de depilación
(1).
a) Para encender el aparato deslice el
botón de encendido y apagado (3).
b) Frote la piel para levantar el vello más
corto. Para un resultado óptimo
mantener el aparato en ángulo recto
(90º) con respecto a la piel y deslícelo
en sentido contrario al crecimiento del
vello sin ejercer presión y en dirección
al botón de encendido y apagado.
c) Depilación de las piernas
Depilar las piernas desde la parte
inferior de las mismas hacia arriba. Al
depilar las piernas detrás de las
rodillas, mantener la pierna estirada.
d) Depilación de axilas y de la línea del
bikini
Tenga en cuenta que sobre todo al
principio estas zonas son especialmente sensibles al dolor. Tras un uso
reiterado la sensación de dolor se
reducirá.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después secar la
zona con cuidado con una toalla.
Al depilarse las axilas, mantenga el
brazo hacia arriba y deslice el aparato
por ellas en distintas direcciones.
Limpieza del cabezal de
depilación (e)
Tras depilarse, desenchufar el aparato y
limpiar el cabezal de depilación (1).
Limpie a fondo las pinzas del cabezal
utilizando la escobilla (e) mojada en
alcohol. Mientras limpia el cabezal puede
girar las pinzas manualmente.
Para extraer el cabezal de depilación
pulse los botones de extracción del
cabezal (2) situados a derecha e
izquierda y tire hacia arriba. Tras la
limpieza vuelva a colocar el cabezal
de depilación en el aparato.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No tire este producto a la basura
al final de su vida útil. Llévelo a un
Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos
13
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 13
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
que supongan un impacto insignificante
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
que se hayan realizado reparaciones por
personas no autorizadas o no se hayan
utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra corres-pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con
el teléfono de atención al cliente:
900 814 208.
14
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 14
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Português
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente as instruções de
utilização.
Aviso
• Por razões de higiene, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
• Não permita que o aparelho se
molhe.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e
se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às
crianças com idade superior
a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
• Quando o aparelho estiver
ligado, evite o contacto com o
cabelo, pestanas, fitas para
cabelo, etc., de forma a evitar
qualquer perigo de acidente,
bem como para impedir que o
aparelho se danifique ou bloqueie.
• Este aparelho vem equipado
com um cabo de alimentação,
que possui um transformador
de tensão de segurança muito
baixa integrado. Para evitar
risco de choque eléctrico, não
troque ou manipule nenhuma
das peças que compõem o
aparelho.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção dos pelos pela raiz
podem, de alguma forma, levar ao
crescimento de pelos subcutâneos e a
pequenas irritações (por exemplo,
comichão, sensação de desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pelos.
Trata-se de uma reacção normal, que
deverá desaparecer rapidamente, mas
que poderá ser mais acentuada nas
primeiras vezes que se depila pela raiz ou
quando se possui uma pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a sua pele ainda
permanecer irritada, recomendamos que
consulte o seu médico.
De uma forma geral, as reacções da pele
e a sensação de desconforto tendem a
diminuir consideravelmente com a
utilização continuada da Silk·épil. Em
alguns casos, pode ocorrer inflamação
da pele quando esta entra em contacto
com microbactérias (por exemplo, ao
deslizar o aparelho sobre a pele).
No sentido de minimizar o risco de
infeção, recomendamos a limpeza
profunda da cabeça de depilação antes
de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos seguintes casos,
deverá utilizar este aparelho somente
depois de consultar o seu médico:
15
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 15
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
– eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos purulentos)
e varizes.
– à volta de sinais salientes e verrugas.
– imunidade reduzida da pele, como por
exemplo, no caso de diabetes mellitus,
síndroma de Raynaud e durante a
gravidez.
– hemofilia ou imunodeficiência.
Os pelos, ao crescerem de novo, podem
não conseguir alcançar a superfície da
pele. Por forma a minimizar a formação
de pelos encravados, recomendamos
a utilização regular de esponjas de
massagem (após o duche, por exemplo)
ou de esfoliantes. O suave processo de
esfoliação elimina as células mortas da
camada superficial da pele, permitindo
que os pelos cresçam naturalmente.
Descrição
1 Cabeça de arranque com sistema
de pinças
2 Botões de libertação
3 Interruptor ligar/desligar
4 Ficha de ligação do cabo
5 Conjunto de cabos de alimentação
Como depilar-se
• A sua pele deverá estar seca e limpa,
sem vestígios de creme ou de outras
substâncias gordurosas.
• Antes de iniciar a depilação, limpe
cuidadosamente a cabeça de arranque
(1).
a) Para ligar o aparelho, deslize o
interruptor (3).
b) Friccione a pele, de modo a levantar
os pelos mais curtos. Para obter um
óptimo desempenho, segure o
aparelho num ângulo reto (90°) em
relação à pele. Deslize o aparelho com
movimentos suaves e contínuos, no
sentido contrário ao do crescimento
dos pelos, sem pressionar, e na
direcção do interruptor.
c) Depilação das pernas
Depile as suas pernas de baixo para
cima. Quando depilar a zona posterior
do joelho, mantenha a perna bem
esticada e direita.
d) Depilação das axilas e da linha do
biquini
Tenha em atenção que estas áreas
específicas do corpo são particularmente sensíveis à dor, sobretudo no
início. No entanto, com a continuação
do uso, a sensação de desconforto
diminuirá gradualmente.
Antes de começar a depilação, limpe
muito bem a área que vai depilar, de
forma a eliminar quaisquer resíduos
(como desodorizante, por exemplo).
Em seguida, seque-a cuidadosamente
com uma toalha, sem friccionar.
Quando depilar as axilas, mantenha o
braço levantado e deslize o aparelho
em vários sentidos.
Limpeza da cabeça de depilação (e)
Depois de cada utilização, desligue o
aparelho da corrente elétrica e limpe a
cabeça de depilação (1).
Limpe cuidadosamente as pinças com a
escova de limpeza embebida em álcool
(e). Durante a limpeza, pode rodar
manualmente o sistema de pinças.
Para retirar a cabeça de depilação, prima
simultaneamente os botões laterais de
libertação (2), colocados à esquerda e à
direita do aparelho, e puxe-a para cima.
Após a limpeza, volte a colocar a cabeça
de depilação no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição
no seu país.
16
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 16
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra.
Qualquer defeito do aparelho imputável,
quer aos materiais, quer ao fabrico, que
torne necessário reparar, substituir peças
ou trocar de aparelho dentro de período
de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste
normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos
por favor pelo telefone 808 20 00 33.
17
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 17
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Italiano
Prima dell’utilizzo leggere attentamente
tutte le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una
possibile consultazione futura.
Attenzione
• Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con
altre persone.
• Mantenere l’apparecchio
asciutto.
• Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non
devono essere eseguite da
bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a
contatto con capelli, ciglia,
nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non
danneggiare l’apparecchio
stesso.
• Questo apparecchio è dotato
di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostituire o
manomettere nessuna sua
parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono talvolta causare la
crescita di peli sotto pelle o piccoli
arrossamenti a seconda delle condizioni
della vostra pelle e del
tipo di peli. Si tratta di una normale
reazione che dovrebbe scomparire
velocemente, ma che potrebbe essere
più evidente nel caso di prima epilazione
o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
vostro medico. In generale, la sensazione
di fastidio e l’irritazione della pelle
tendono a diminuire considerevolmente
negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare
infiammazioni a causa della penetrazione
di batteri nella pelle (ad es. durante
l’utilizzo del dispositivo). La pulizia
accurata della testina epilatrice prima di
ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio
di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene
varicose,
– intorno ai nei,
– nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud,
– emofilia o sindrome di immunodeficienza.
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo rimangano sotto pelle. Per
18
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 18
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
prevenire questo problema consigliamo
di usare spugne da massaggio (per
esempio dopo la doccia) oppure prodotti
per il peeling. Con una leggera azione di
sfregamento, lo strato di pelle superiore
viene rimosso ed i peli più sottili possono
uscire in superficie.
Descrizione
1
2
3
4
5
Testina epilatrice con pinzette
Pulsante di rimozione
Interruttore
Presa
Speciale set di cavo
Come usare l’epilatore
• La vostra pelle deve essere asciutta e
priva di residui oleosi o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi che la
testina epilatrice sia pulita.
a) Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore sulla posizione «I»
b) Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo
con movimento lento e continuo
contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non esercitate una
pressione eccessiva.
c) Epilazione delle gambe
Epilatevi andando dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
ginocchio, tenete la gamba allungata
e tesa.
d) Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
E’ opportuno sapere che soprattutto
all’inizio, queste aree sono particolarmente sensibili al dolore. La sensazione di dolore comunque diminuisce con
l’utilizzo regolare.
Prima dell’epilazione, comunque, pulite
perfettamente le rispettive zone per
rimuovere qualsiasi residuo (ad es. di
deodorante). Asciugate accuratamente
tamponando con una salvietta.
Durante l’epilazione sotto le ascelle,
mantenete il braccio sollevato e
guidate l’apparecchio in diverse
direzioni.
Come pulire la testina epilatrice (e)
Dopo ogni uso, spegnete, staccate la
spina dell’apparecchio e pulite la testina
epilatrice.
Pulite accuratamente l’elemento pinzette
con lo spazzolino in dotazione insieme a
dell’ alcol. Durante la pulizia potete far
ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Per togliere la testina epilatrice
premete i pulsanti che sono a sinistra e
destra e tirate. Inserite nuovamente la
testina epilatrice.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie
e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
19
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 19
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
20
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 20
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Nederlands
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
volledig voordat u het apparaat gebruikt.
Waarschuwing
• Deel het apparaat om hygiënische redenen niet met andere
mensen en houd het apparaat
altijd droog.
• Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrek aan kennis en
ervaring mits ze onder supervisie staan en geïnstrueerd
worden over het veilig gebruik
ervan en de gevaren die kunnen
ontstaan begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
gedaan worden.
• Wanneer het apparaat aan
staat, mag het nooit in contact
komen met het haar op uw
hoofd, wimpers, haarlinten
etc. Dit is enerzijds om blessures aan het eigen lichaam te
voorkomen, anderzijds ter
voorkoming van verstopping of
beschadiging van het apparaat.
• Dit apparaat is voorzien van
een ingebouwde Safety Extra
Low Voltage voeding. Kom niet
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 21
aan dit gedeelte van het apparaat, want dan loopt u risico op
een elektrische schok.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethoden die bij de wortel
verwijderen, kunnen tot ingegroeide
haren en irritatie leiden (bv. jeuk,
ongemak of roodheid van de huid),
afhankelijk van huid- en haartype. Dit is
een normale reactie en verdwijnt normaal
vrij snel. De reactie kan heviger zijn bij de
eerste paar epileerbeurten of als u een
gevoelige huid hebt. Indien na 36 uur,
de huid nog steeds geïrriteerd is, raden
wij u aan contact op te nemen met uw
huisarts.
In het algemeen verminderen de
huidreacties en de pijnervaring met de
tijd. Hoe vaker u gebruik maakt van
Silk·épil, hoe beter uw huid er gewend
aan raakt. In sommige gevallen kan er
een ontsteking van de huid optreden
wanneer bacteriën de huid binnendringen
(bv. als het apparaat over de huid schuift).
Grondige reiniging van het epileerhoofd
vóór elk gebruik zal het risico op infectie
dan ook minimaliseren. Raadpleeg uw
arts als u twijfels hebt over het gebruik
van dit toestel.
In de volgende gevallen moet dit apparaat
alleen worden gebruikt na voorafgaand
overleg met een arts:
– Eczeem, wonden, ontstoken huidreacties zoals folliculitis (purulente haarfollikels) en spataderen
– Epileren in de buurt van een moedervlek
– Verminderde immuniteit van de huid,
bijvoorbeeld diabetes, tijdens de
zwangerschap, Ziekte van Raynaud
– Hemofilie of immuun deficiëntie.
Het is mogelijk dat fijn, groeiend haar niet
tot aan het huidoppervlak groeit. Het
regelmatige gebruik van massagespon21
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
zen (bijvoorbeeld na het douchen) of
scrubben helpen om ingegroeide haren
te voorkomen. Bij zacht scrubben wordt
de bovenste huidlaag verwijderd
waardoor fijn haar door het huidoppervlak
kan groeien en ingegroeide haren worden
voorkomen.
Beschrijving
1
2
3
4
5
Epileerhoofd met pincetten
Ontgrendelingsknoppen
Aan/uit-schakelaar
Stroomvoorziening
Speciale snoerset
Hoe te epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van vet
of crème.
• Alvorens te beginnen, moet u het
epileerhoofd grondig reinigen (1).
a) Zet het apparaat aan door de aan/
uit- schakelaar te verschuiven (3).
b) Wrijf over uw huid om korte haren op te
tillen. Voor optimale prestaties, houd
het apparaat in een rechte hoek (90 °)
tegen uw huid en schuif het zonder te
drukken tegen de haargroei in. Zorg
ervoor dat u het huidoppervlak dat u
epileert, strak trekt.
c) Benen epileren
Epileer uw benen vanaf het onderbeen
in een opwaartse richting. Houd het
been gestrekt bij epileren achter de
knie.
d) Oksel en bikinilijn epileren
Houd er rekening mee dat vooral bij
het eerste gebruik deze gebieden
bijzonder gevoelig zijn voor pijn. Bij
herhaald gebruik zal de pijn afnemen.
Voordat er geëpileerd wordt, moet het
te epileren gebied grondig gereinigd
worden om residu (zoals deodorant) te
verwijderen. Daarna dient u de huid
voorzichtig droog te deppen met een
handdoek. Houd uw arm opgetild bij
het epileren van de oksels en geleid het
apparaat in de verschillende richtingen.
Schoonmaken (e)
Na het epileren dient u het apparaat uit de
stekker te halen om daarna het epileerhoofd te reinigen (1).
Reinig grondig het pincettenwieltje met
behulp van de in alcohol ondergedompelde reinigingsborstel (e). Tijdens het
schoonmaken kunt u het pincettenwieltje
handmatig draaien.
Om het epileerhoofd te verwijderen, drukt
u op de ontgrendelingsknoppen (2) op de
linker en rechterzijde en vervolgens trekt
u het epileerhoofd uit. Na het reinigen
plaatst u het epileerhoofd terug op de
behuizing.
Onder voorbehoud van wijzigingen
zonder kennisgeving.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun
Service Center of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
22
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 22
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service
Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de
buurt.
23
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 23
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Advarsel
• Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre.
• Apparatet skal holdes tørt.
• Børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden
kan bruge apparatet, hvis de
bliver overvåget og får instruktioner om sikker brug og
forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengoring og bruger
vedligeholdelse ma ikke
udfores af born.
• Når apparatet er tændt, må
det aldrig komme i kontakt
med hovedhår, øjenvipper, hårbånd, etc. for at undgå fare for
skader på brugeren, samt at
apparatet blokeres eller beskadiges.
• Dette apparat er forsynet med
en integreret strømforsyning
med lav spænding for ekstra
sikkerhed. Ingen dele må
udskiftes eller manipuleres.
I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved
roden, kan medføre, at hår vokser under
huden eller at der opstår hudirritation
(f.eks. kløe, ubehag eller rødme af
huden) afhængig af hud- og hårtype.
Det er en helt normal reaktion, der som
regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare
længere de første gange, du epilerer,
eller hvis du har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter
36 timer, bør du kontakte din læge.
Generelt aftager hudreaktionen og
smertefølelsen væsentligt, efterhånden
som du har anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned i
huden (f.eks. når apparatet føres hen
over huden).
Grundig rengøring af epilatorhovedet før
brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet eller
ved Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved
at bryde igennem hudoverfladen.
Regelmæssig brug af massagesvamp
(f.eks. efter badet) eller eksfolierende
peelingcreme er med til at forhindre, at
hår gror indad, da de blide skrubbebevægelser fjerner det øverste hudlag, så de
fine hår kan bryde igennem hudoverfladen.
24
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 24
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Beskrivelse
1
2
3
4
5
Epileringshoved med pincetelement
Udløserknapper
Tænd/sluk-knap
Stik
Specialledning
Sådan epilerer du
• Huden skal være helt tør og fri for fedt
eller creme.
• Før du går i gang, rengøres epilatorhovedet (1) grundigt.
a) Skub start/stop-knappen (3) op for at
tænde for apparatet.
b) Gnid huden for at løfte korte hår. For at
opnå et optimalt resultat skal apparatet
holdes i en lige vinkel (90°) mod huden,
og det bevæges uden tryk mod hårets
vokseretning i retning mod afbryderen.
c) Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i
opadgående retning. Ved epilering bag
knæet holdes benet strakt.
d) Epilering under armene og i
bikinilinjen
Vær opmærksom på, at områderne
især i begyndelsen er meget følsomme
over for smerte. Ved gentagen brug
aftager følelsen af smerte.
De respektive områder skal vaskes
grundigt før epilering for at fjerne
rester af for eksempel deodorant.
Dup dig derefter forsigtigt tør med et
håndklæde.
Ved epilering under armene holdes
armen i vejret, og apparatet bevæges i
forskellige retninger.
Du kan dreje pincetelementet manuelt,
imens du rengør det (e).
Tag epilatorhovedet af ved at trykke på
udløserknapperne (2) på venstre og højre
side og trække det af. Efter rengøring
placeres epilatorhovedet i kabinettet
igen.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vores skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Rengøring af epilatorhovedet (e)
Efter epilering tages stikket ud af stikkontakten, og epilatorhovedet (1) rengøres.
Brug rensebørsten dyppet i rensevæske
for at rengøre pincetelementet grundigt.
25
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 25
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Norsk
Les hele brukerveiledningen nøye før du
tar apparatet i bruk.
Advarsel
• Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruke samme
apparat.
• Hold apparatet tørt.
• Barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, kan bruke
apparatet hvis de er under tilsyn og får hjelp av noen som
tar ansvar for deres sikkerhet
og som er klar over farene ved
bruk av apparatet. Barn må
ikke leke med apparatet. Barn
må ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av
en voksen.
• Når apparatet er slått på, må
du sørge for at det ikke kommer i kontakt med hodehåret,
øyenvipper, bånd eller lignende. Dette for å unngå personskader og for å hindre
blokkering av eller skade på
apparatet.
• Dette apparatet er utstyrt med
en spesialledning med en integrert lavspenningsadapter. Du
må aldri bytte ut eller foreta
endringer på ledningen. Gjør
du det, risikerer du å få elektrisk støt.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår ved roten,
kan føre til hår som vokser innover og
irritasjon (f.eks. kløe, ubehag og
rødflammet hud), avhengig av hud- og
hårtype.
Dette er normale reaksjoner som raskt
bør gå over, men som kan bli kraftigere
når du fjerner hår ved roten for første
gang eller hvis du har sensitiv hud.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca.
3 døgn, anbefaler vi at du kontakter lege.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og
ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt
bruk av Silk·épil. I enkelte tilfeller kan det
oppstå betennelse i huden hvis bakterier
trenger gjennom huden (f.eks. når
epilatoren glir over huden).
Grundig rengjøring av epileringshodet før
bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om du
kan bruke dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege:
– eksem, sår og betent hud, for
eksempel betente hårsekker (follikulitt)
og åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, for eksempel
ved diabetes, Raynauds syndrom og
under svangerskap
– blødersykdom eller nedsatt immunitet.
Enkelte tynne hår av etterveksten vokser
kanskje ikke opp til hudoverflaten. Jevnlig
bruk av massasjesvamp (f.eks. etter
dusjing) eller eksfoliering kan bidra til å
unngå hår som vokser innover fordi
skånsom skrubbing fjerner det ytterste
hudlaget slik at de tynne hårene kan
vokse gjennom hudoverflaten.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
Epileringshode med pinsettelement
Utløserknapper
På/av-bryter
Støpsel
Spesialledningssett
26
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 26
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Slik epilerer du
• Huden må være tørr og fri for fett og
hudkrem.
• Rengjør epileringshodet (1) grundig før
bruk.
a) Skyv på/av-bryteren (3) oppover for å
slå på apparatet.
b) Masser huden for å løfte korte hår. For
optimal ytelse holder du epilatoren i rett
vinkel (90°) mot huden og fører den,
uten trykk, mot hårenes vekstretning
og i bryterens retning.
c) Epilering av leggene
Epiler leggene nedenfra og oppover.
Når du epilerer bak kneet, må du
strekke ut beinet.
d) Epilering av armhulene og
bikinilinjen
Vær oppmerksom på at dette er
områder som er spesielt sensitive for
ubehag. Følelsen av ubehag vil avta
etter gjentatte gangers bruk.
Rengjør området grundig før epilering
for å fjerne eventuelle rester, for
eksempel av deodorant. Tørk deretter
forsiktig med et håndkle.
Ved epilering under armene holdes
armen opp og epilatoren føres i
forskjellige retninger.
Rengjøring av epileringshodet (e)
Trekk ut støpselet og rengjør epileringshodet (1) når du er ferdig med epileringen.
Rengjør pinsettelementet grundig ved å
bruke rengjøringsbørsten dyppet i alkohol
(e). Under rengjøringen kan du dreie på
pinsettelementet manuelt.
Ta av epileringshodet ved å trykke på
utløserknappene (2) på venstre og høyre
side og trekk det av. Etter rengjøring
setter du epileringshodet tilbake på
apparatet.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Garantien er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Garantien dekker ikke: skader på grunn
av feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke-autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NELs leveringsbetingelser.
Med forbehold om endringer.
27
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 27
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Svenska
Läs bruksanvisningen noggrant och i sin
helhet innan du använder apparaten.
Varning
• Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
• Håll apparaten torr.
• Barn från 8 år och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap
kan använda denna produkt
under övervakning av en person som är ansvarig för deras
säkerhet samt efter att ha fått
instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert
sätt så att de är införstådda
med riskerna. Barn får inte
leka med produkten. Barn
får inte utföra rengöring eller
användarunderhåll av produkten.
• När apparaten är påslagen får
den aldrig komma i kontakt
med håret på huvudet, ögonfransar, ögonbryn eller liknande. Detta kan såväl orsaka
personskador som blockera
apparaten.
• Den här apparaten har en
specialsladd (5) med ett
inbyggt nätaggregat med
säkerhetsklenspänning
(SELV). Du ska därför inte byta
ut eller ändra någon del av
den. Det finns då risk för
att du utsätts för elektriska
stötar.
Allmän information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder från roten
kan leda till inåtväxande hårstrån och
irritation (t.ex. klåda, obehag eller
rodnad), beroende på i vilket skick huden
och håren är.
Det här är en normal reaktion och bör
försvinna snabbt, men reaktionen kan
vara kraftigare om det är första gången
man epilerar eller om man har känslig
hud.
Om huden fortfarande är irriterad efter
36 timmar, rekommenderar vi att du
kontaktar läkare.
I allmänhet minskar förekomsten av
hudreaktioner och upplevelsen av smärta
avsevärt vid upprepad användning av
Silk·épil. I vissa fall kan inflammation
uppstå i huden när bakterier penetrerar
huden (t.ex. när apparaten glider över
huden).
Noggrann rengöring av epileringshuvudet
före varje användning minimerar risken
för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan
använda den här produkten ber vi dig
rådfråga läkare.Vid någon av följande
sjukdomar/tillstånd bör denna produkt
endast användas först efter att du har
rådfrågat läkare:
– eksem, sår, inflammerad hud som
follikulit (hårsäcksinflammation), och
åderbråck
– runt födelsemärken
– minskad hudimmunitet, t.ex. vid
diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsättning av
immunförsvaret.
Tunna, utväxande hårstrån kanske
inte växer upp till hudytan. Regelbunden
användning av massagesvampar (t.ex.
efter duschning) eller exfolierande
28
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 28
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
peeling hjälper till att förhindra inåtväxande
hårstrån eftersom varsamma skrubbrörelser avlägsnar det övre hudlagret och fina
hårstrån kan då ta sig igenom hudens yta.
Beskrivning
1
2
3
4
5
Epileringshuvud med pincettdel
Frigörningsknappar
På/av knapp
Kontakt
Specialsladd
Att epilera
• Huden måste vara helt torr och fri från
fett eller krämer.
• Rengör epileringhuvudet (1) noggrant
innan du börjar.
a) Sätt på apparaten genom att skjuta
på/av knappen (3) uppåt.
b) Sträck huden med den fria handen för
att få hårstråna att ställa sig upp. För
optimal epilering ska du hålla apparaten i en rät vinkel (90°) mot huden och
föra den utan tryck med knappsidan
mot hårstrånas riktning.
c) Epilering av ben
Epilera benen nedifrån och upp.
Håll benet sträckt när du epilerar
knävecket.
d) Epilering under armarna och längs
bikinilinjen
Notera att dessa områden är särskilt
känsliga, särskilt i början. Med
upprepad användning avtar känslan av
smärta.
Rengör området noggrant före
epileringen för att avlägsna rester av
t.ex. deodorant. Torka försiktigt torrt
med en ren handduk.
När du epilerar i armålan ska du hålla
armen sträckt uppåt och föra apparaten i olika riktningar.
Rengöring av epileringshuvudet (e)
Efter epilering ska du koppla bort
apparaten från eluttaget och rengöra
epileringshuvudet (1).
Rengör pincettdelen noggrant med
rengöringsborsten som ska vara fuktad
med alkohol. Borsta pincettdelen bakifrån
och vrid den för hand under rengöringen.
För att avlägsna epileringshuvudet ska
du trycka på frigöringsknapparna (2) till
vänster och höger och dra av det. Efter
rengöring ska epileringshuvudet åter
placeras på höljet.
Kan ändras utan föregående meddelande.
När produkten är förbrukad får den
inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa
alla brister i apparaten som är hänförbara
till fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
ska den kompletta apparaten lämnas eller
skickas in tillsammans med inköpskvittot,
till ett auktoriserat Braun verkstad:
Adressen hittar du på www.service.braun.
com.
Du kan också ringa 020-21 33 21 för
information om närmaste Braun verkstad.
29
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 29
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Suomi
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
• Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta.
• Pidä laite kuivana.
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
• Kun laitteeseen on kytketty
virta, se ei saa olla kosketuksissa hiusten, silmäripsien,
hiusnauhojen jne. kanssa loukkaantumisen sekä laitteen tukkeutumisen ja vaurioitumisen
ehkäisemiseksi.
• Laite on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda
siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa
karvat poistetaan juurineen, voivat
aiheuttaa karvojen kasvamista sisäänpäin
sekä ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa,
kipuilua tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen.
Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää
yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin
olla voimakkaampi poistettaessa
ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen
tai jos sinulla on herkkä iho.
Jos ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin
kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa
lääkäriin.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne
vähenevät merkittävästi, kun Silk·épil-laitetta käytetään toistuvasti. Joissakin
tapauksissa iho voi tulehtua, kun ihoon
pääsee bakteereja (esim. liu’utettaessa
laitetta iholla).
Epilointipään perusteellinen puhdistus
ennen jokaista käyttökertaa vähentää
tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta,
kun asiasta on keskusteltu lääkärin
kanssa:
– ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten
karvan juuritupen tulehdus (märkivät
rakkulat) ja suonikohjut
– epilointi syntymämerkkien ympäriltä
– ihon heikentynyt vastustuskyky, esim.
diabetes, raskausaika, Raynaud’n
oireyhtymä
– verenvuototauti tai heikko vastustuskyky.
Ohuet ihokarvat eivät välttämättä pääse
kasvamaan ihon pinnalle asti. Säännöllinen hieronta sienellä (esim. suihkun
jälkeen) tai kuorinta auttavat ehkäisemään karvojen kasvamista sisäänpäin,
sillä hellävarainen hieronta poistaa
ylimmän ihokerroksen ja ohuet ihokarvat
pääsevät kasvamaan ihon pinnalle.
Laitteen osat
1 Epilointipää ja pinsettiosa
2 Vapautuspainikkeet
30
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 30
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
3 Virtakytkin
4 Verkkolaitteen liitin
5 Verkkojohto
Epilointi
• Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla
rasvaa tai voiteita.
• Puhdista epilointipää (1) perusteellisesti ennen käynnistystä.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
Backtranslation: household
waste mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
a) Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
(3) ylöspäin.
b) Hiero ihoa, jotta lyhyet ihokarvat
nousevat pystyyn. Laite toimii optimaalisesti, kun pidät sitä suorassa
kulmassa (90°) ihoa vasten ja ohjaat
sitä painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa vasten virtakytkimen suuntaan.
c) Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin.
Kun epiloit polven takaa, pidä jalka
suoraksi ojennettuna.
d) Kainaloiden ja bikinialueen epilointi
Huomioi, että varsinkin alussa nämä
alueet ovat erityisen kipuherkkiä.
Toistuvassa käytössä kivun tunne
vähenee.
Puhdista epiloitava alue perusteellisesti jäämistä (kuten deodorantista)
ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen
iho kuivaksi pyyhkeellä.
Kun epiloit kainaloita, nosta käsi ylös ja
ohjaa laitetta eri suuntiin.
Puhdistus (e)
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen ja puhdista epilointipää (1).
Puhdista pinsettiosa perusteellisesti
alkoholiin kastetulla puhdistusharjalla.
Voit samalla kääntää pinsettiosaa
manuaalisesti.
Irrota epilointipää painamalla vasemmalla
ja oikealla olevia vapautuspainikkeita (2)
ja vetämällä se irti. Kiinnitä epilointipää
puhdistuksen jälkeen takaisin runkoon.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
31
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 31
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Polski
Proszę dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi urządzenia przed
rozpoczęciem użytkowania.
UWAGA
• Ze względów higienicznych
urządzenie powinno być użytkowane przez jedną osobę.
• Należy zwrócić szczególną
uwagę, by urządzenie nie uległo zamoczeniu.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, jeśli są nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci.
• Należy zwrócić szczególną
uwagę, aby włączone urządzenie nie weszło w kontakt z rzęsami, włosami na głowie, wstążkami itp. Pozwoli to uniknąć
niebezpieczeństwa zranienia
oraz zablokowania lub uszkodzenia urządzenia.
• Urządzenie jest wyposażone
w zintegrowany, bezpieczny
obwód niskiego napięcia. Proszę nie wymieniać i nie manipulować żadną z jego części.
W przeciwnym razie istnieje
ryzyko porażenia elektrycznego.
Podstawowe informacje o depilacji
W zależności od kondycji skóry i włosów
wszystkie metody usuwania włoskówz
cebulkami mogą powodować ich wrastanie
i podrażnienia (np. uczucie dyskomfortu,
swędzenie i zaczerwienienia skóry). To
normalna reakcja, która powinna szybko
zniknąć, jednak objawy te mogą być
nasilone przy kilku pierwszych użyciach
urządzenia lub przy wrażliwej skórze.
Zalecamy kontakt z lekarzem, jeżeli po
upływie 36 godzin, skóra nadal będzie
zaczerwieniona. Zazwyczaj reakcja skóry
i uczucie dyskomfortu towarzyszące
depilacji powinny zmniejszać się wraz z
każdym kolejnym użyciem depilatora
Silk·épil. W wyjątkowych przypadkach w
wyniku infekcji bakteryjnej może pojawić
się stan zapalny skóry. Dokładne
czyszczenie głowicy depilatora przed
każdym użyciem zmniejszy ryzyko infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących użytkowania urządzenia,
skontaktuj się z lekarzem. W poniższych
przypadkach urządzenie może być
używane jedynie po wcześniejszej
konsultacji:
– egzema, rany, stany zapalne np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe)
– w okolicach pieprzyków
– zmniejszona odporność skóry np. w
przypadku cukrzycy, ciąży, choroby
Raynauda, hemofilii lub przy niedoborach immunologicznych.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą przedostać się
32
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 32
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
na powierzchnię skóry. Regularne masaże
gąbką (np. po prysznicu)
lub stosowanie peelingu pomogą zapobiec
wrastaniu włosków. Łagodny masaż
usunie martwy naskórek, a delikatne
włoski wyjdą na powierzchnię.
Opis
1
2
3
4
5
Głowica depilująca
Przycisk zwalniający głowicę
Włącznik/wyłącznik
Gniazdo
Specjalny kabel zasilający
Jak depilować?
• Skóra musi być sucha. Nie stosuj
depilatora na skórze nawilżonej
balsamem lub kremem.
• Przed rozpoczęciem depilacji dokładnie
wyczyść głowicę depilującą (1).
a) Włącz urządzenie, przesuwając
włącznik (3).
b) Potrzyj skórę, aby podnieść krótkie
włoski. Dla uzyskania najlepszych
efektów trzymaj urządzenie pod kątem
(90°) i kieruj je w przeciwną stronę do
kierunku wzrostu włosków.
c) Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu w
kierunku uda. Depilując odcinek pod
kolanem, trzymaj nogę wyprostowaną.
d) Depilacja okolic bikini i pod pachami
Pamiętaj, że te miejsca, szczególnie
przy kilku pierwszych depilacjach są
wyjątkowo wrażliwe na ból. Z każdym
kolejnym użyciem uczucie bólu powinno
się zmniejszać. Przed rozpoczęciem
depilacji, dokładnie oczyść te miejsca,
usuwając pozostałości kosmetyków np.
dezodorantu, a następnie osusz
ręcznikiem. Depilując ciało pod
pachami, trzymaj ręce podniesione.
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 33
Czyszczenie głowicy depilatora (e)
Po depilacji wyłącz urządzenie z kontaktu
i oczyść głowicę depilatora (1). Używając
szczoteczki do czyszczenia zanurzonej
w alkoholu, dokładnie oczyść pęsety.
W trakcie czyszczenia możesz obracać
pęsety ręcznie. Aby usunąć głowicę
depilatora, naciśnij przycisk zwalniający
(2) po lewej i prawej stroniei zdejmij
głowicę. Po oczyszczeniu, umieść głowicę
z powrotem na depilatorze.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian bez uprzedniego informowania na
piśmie.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać łącznie
z odpadami socjalnymi. Zużyty
produkt należy zostawić w jednym
z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi,
wynikającym z obecności składników
niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy ule33
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter
& Gamble lub upoważnionego przez
nią dystrybutora.
Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
kowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
34
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 34
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
âesk˘
Než začnete přístroj používat, přečtěte si
pečlivě celý návod k použití.
Upozornění
• Dbejte na to, aby z hygienických důvodů tento přístroj
kromě vás nepoužívala jiná
osoba.
• Uchovávejte přístroj v suchu.
• Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů
k jeho bezpečnému používání
a seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen
jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí
provádět čištění a údržbu přístroje.
• Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do kontaktu s vlasy na
hlavě, řasami, stužkami ve vlasech, apod., aby nedošlo
k úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
• Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým
adaptérem. Žádnou z jeho částí
nevyměňujte, ani s ní nemanipulujte. Jinak by mohlo dojít k
úrazu elektrickým proudem.
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 35
Všeobecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků s kořínky může docházet
k zarůstání chloupků a k podráždění
pokožky (např. svědění, pocit nepohodlí
nebo zčervenání pokožky) v závislosti na
stavu a typu vaší pokožky a chloupků.
Je to běžná reakce, která by měla rychle
pominout. Může být však výraznější v
případě, že si odstraňujete chloupky s
kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou
pokožku. Jestliže bude vaše pokožka
vykazovat známky podráždění i po
uplynutí 36 hodin, doporučujeme vám
navštívit lékaře.
Obecně platí, že opakovaným používáním
epilátoru Silk·épil se podráždění pokožky
a pocit bolesti většinou výrazně snižují.
V některých případech může dojít
k zánětlivým projevům, pokud do pokožky
proniknou bakterie (např. při pohybu
přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění
epilační hlavy před každým použitím riziko
vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li v souvislosti s používáním tohoto
přístroje jakékoli pochybnosti, poraďte
se se svým lékařem. V níže uvedených
případech by měl být přístroj používán jen
po předchozí poradě s lékařem:
– ekzémy, poranění pokožky, zánětlivé
reakce pokožky, jako např. folikulitida
(zánět vlasového váčku) a výskyt
křečových žil,
– výskyt mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství a při
Raynaudově syndromu,
– hemofilie nebo snížená imunita.
Jemné, dorůstající chloupky mohou
zarůstat do pokožky. Aby se tomu
předešlo, doporučujeme pravidelně
používat masážní žínky (např. po
osprchování) nebo tělový peeling, protože
jemný masážní pohyb odstraní horní
vrstvu pokožky a jemné chloupky se tak
dostanou na povrch.
35
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Popis
1
2
3
4
5
Epilační hlava s pinzetami
Uvolňovací tlačítka
Spínač zapnutí/vypnutí
Zdířka pro napájení
Speciální síťový přívod
Jak epilovat
• Vaše pokožka musí být suchá a
zbavená zbytků mastnoty a krému.
• Než začnete, důkladně vyčistěte
epilační hlavu (1).
a) Přístroj zapnete posunutím spínače
zapnutí / vypnutí směrem nahoru (3).
b) Přejeďte si rukou po pokožce, abyste
nadzvedla krátké chloupky. Pro
optimální výsledky epilace držte přístroj
k pokožce v pravém úhlu (90°) a
pohybujte jím proti směru růstu
chloupků ve směru spínače, aniž byste
na něj tlačila.
c) Epilace nohou
Nohy epilujte směrem odspodu nahoru.
Při epilaci v oblasti za kolenem držte
nohu rovně napnutou.
d) Epilace podpaží a linie bikin
Upozorňujeme, že zvláště zpočátku jsou
tato místa velmi citlivá na bolest.
Opakovaným používáním bude pocit
bolesti ustupovat. Před epilací danou
oblast pokožky důkladně vyčistěte a
odstraňte z ní zbytky nečistot (jako např.
deodorant). Poté ji pečlivě osušte
ručníkem.
Při epilaci podpaží držte paži zvednutou
nahoru, aby byla pokožka napnutá a
přístrojem pohybujte různými směry.
Čištění epilační hlavy (e)
Po epilaci přístroj odpojte z elektrické sítě
a vyčistěte epilační hlavu (1).
Pomocí čisticího kartáčku namočeného
v lihu důkladně vyčistěte pinzetové
kotoučky. Při čištění můžete pinzetami
otáčet manuálně (e).
Epilační hlavu uvolněte stisknutím
uvolňovacích tlačítek (2) na levé a pravé
straně epilátoru a vytáhněte ji. Po
vyčištění epilační hlavu nasaďte zpět na
epilátor.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 78 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte
prosím tento v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete jej
odevzdat do servisního stfiediska
Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na
výrobek s platností od data jeho
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně
odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho
vlastního uvážení). Uvedená záruka je
platná v každé zemi, ve které tento
přístroj dodává společnost Braun nebo
její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
36
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 36
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Slovensk˘
Pred použitím prístroja si pozorne
a dôkladne prečítajte návod na použitie.
Dôležité upozornenia
• Z hygienických dôvodov dbajte
na to, aby tento prístroj, okrem
vás, nepoužívala iná osoba.
• Prístroj udržujte suchý.
• Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností a znalostí, ak sú pod
dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní
tohto zariadenia a ak porozumeli nebezpečenstvám, ktoré
sú s tým spojené. Nedovoľte
deťom, aby sa s týmto zariadením hrali. Deti mladšie ako
8 rokov alebo ak nie sú pod
dohľadom nesmú vykonávať
čistenie a údržbu tohto zariadenia.
• Zapnutý prístroj sa nesmie
nikdy dostať do kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami, so
stužkami vo vlasoch a pod.,
aby nedošlo k úrazu alebo
zablokovaniu, či poškodeniu
prístroja.
• Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke
napätie (špeciálnym sieťovým
káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nes-
miete meniť ani ho rozoberať,
inak by mohlo dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
Všeobecné informácie o epilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov s korienkami sa môže objaviť
zarastanie chĺpkov do pokožky a podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie
a začervenanie pokožky) v závislosti od
stavu vašej pokožky a chĺpkov.
Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala
dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď
si chĺpky s korienkami odstraňujete
prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka aj po 36 hodinách po epilácii
preukazuje znaky podráždenia, odporúčame vám navštíviť lekára.
Vo všeobecnosti platí, že opakovaným
používaním epilátora Silk·épil sa reakcia
pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú.
V niektorých prípadoch môže dôjsť
k zápalovým prejavom, keď baktérie
preniknú do pokožky (napr. pri pohybe
prístroja po pokožke). Dôkladným
vyčistením epilačnej hlavy pred každým
použitím minimalizujete riziko vzniku
infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o používaní tohto prístroja, poraďte sa so svojím
lekárom. Za nižšie uvedených okolností by
ste prístroj mali používať iba po konzultácii
s lekárom:
– ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída
(zápal vlasového mieška) a výskyt
kŕčových žíl,
– epilácia v okolí kožných znamienok,
– znížená imunita pokožky, napr. pri
cukrovke, počas tehotenstva a pri
Raynaudovom syndróme,
– hemofília alebo nedostatočná imunita.
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu
zarastať do pokožky. Pravidelné používanie masážnych špongií (napr. po sprchovaní) alebo telového peelingu pomáha
37
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 37
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
predchádzať zarastaniu chĺpkov do
pokožky, pretože jemný masážny pohyb
odstráni vrchnú vrstvu pokožky a jemné
chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Popis
1
2
3
4
5
Epilačná hlava s pinzetami
Tlačidlá na uvoľnenie hlavy
Spínač zapnutia/vypnutia
Zástrčka na konektor sieťového kábla
Špeciálny sieťový kábel
Ako epilovať
• Vaša pokožka musí byť suchá a zbavená zvyškov mastnoty a telových mliek.
• Pred začatím dôkladne vyčistite
epilačnú hlavu (1).
a) Epilátor zapnite posunutím spínača
zapnutia/vypnutia (3) smerom hore.
b) Pošúchajte pokožku, aby ste nadvihli
krátke chĺpky. Pre optimálny výsledok
epilácie držte epilátor v pravom uhle
(90°) k pokožke a bez vyvíjania tlaku
ho posúvajte proti smeru rastu chĺpkov
v smere spínača.
c) Epilácia nôh
Nohy si epilujte smerom zdola nahor.
Pri epilácii oblasti za kolenom držte
nohu vystretú.
d) Epilácia podpazušia a línie plaviek
Uvedomte si, prosím, že najmä na
začiatku sú tieto telesné partie zvlášť
citlivé na bolesť. Opakovaným používaním však bude pocit bolesti ustupovať.
Pred epiláciou si príslušné oblasti
dôkladne očistite, aby ste odstránili
zvyšky nečistôt (napr. dezodorant).
Potom ich dôkladne vysušte uterákom.
Pri epilácii podpazušia držte ruku
vystretú nahor, aby bola pokožka
napnutá, a epilátor veďte rôznymi
smermi.
Čistenie epilačnej hlavy (e)
Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej siete
a vyčistite epilačnú hlavu (1).
Pinzetový valček vyčistite pomocou
čistiacej kefky namočenej v liehu. Počas
čistenia môžete valček s pinzetami otáčať
manuálne.
Epilačnú hlavu snímete tak, že stlačíte
tlačidlá na uvoľnenie hlavy (2) na ľavej
a pravej strane epilátora a potiahnete. Po
vyčistení dajte epilačnú hlavu späť na
epilátor.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 78 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného
omového odpadu. Zariadenie
odovzdajte do servisného strediska
Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou
materiálu alebo výroby, a to buď formou
opravy, alebo výmenou celého prístroja
(podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom
tento prístroj dodáva spoločnosť Braun
alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré
majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú
pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti
Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
38
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 38
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Magyar
A használat megkezdése előtt kérjük, hogy
olvassa végig figyelmesen a használati
útmutatót, és szükség esetére őrizze
meg azt!
Figyelem!
• Higiéniai okból kérjük, hogy ne
adja kölcsön készülékét másnak!
• A készüléket tartsa szárazon!
• A 8 évesnél idősebb gyermekek, illetve a csökkent fizikai,
érzékelő vagy mentális képességekkel vagy tapasztalat vagy
tudás hiányával rendelkező
személyek csak felügyelet mellett akkor használhatják ezt
a készüléket, ha tájékoztatták
őket a biztonságos használatról, és megértették a lehetséges veszélyeket. Gyerekek
nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik
8 év alatti és felügyelet nélküli
gyerekek.
• Veszély illetve baleset, továbbá
az alkatrészek és a készülék
sérüléseinek megakadályozása
érdekében kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy a készülék
bekapcsolt állapotban ne kerüljön kontaktusba hajjal, szemöldökkel vagy szempillával!
• A készüléket egy különleges
csatlakozókábellel láttuk el,
amely egy integrált kisfeszült-
ségű biztonsági rendszerrel
rendelkezik. Semmilyen alkatrészét ne cserélje vagy alakítsa
át, ellenkező esetben áramütés
veszélye áll fenn!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden a szőrszál gyökerétől fogva történő
szőrtelenítési eljárás eredményezhet
szőrbenövést és bőrirritációt (pl. viszketést,
kellemetlen érzést, bőrpírt), függően a bőr
érzékenységétől és a szőrszálak erősségétől.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig
észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy
forduljon szakorvoshoz! Általában a
bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil
többszöri használata során jelentősen
csökkenek. Néhány esetben kórokozó
bőrbe kerülésekor gyulladás alakulhat ki
a készülék bőrrel érintkezése során.
Az epilátorfej alapos tisztítása minden
egyes epilálás előtt csökkenti a fertőzés
kockázatát.
Ha a készülék használatával kapcsolatosan
bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki
szakorvosa véleményét! Az alábbi
esetekben a készüléket csak bőrgyógyászszal történő egyeztetés után kezdje el
használni!
– ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes
szőrtüszőgyulladás), visszértágulat
– szemölcsök környékén
– a bőr csökkent ellenállóképessége pl.
cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór
– vérzékenység vagy immunrendszerelégtelenség.
Előfordulhat, hogy az egészen vékony
szálú szőrszál újranövéskor befelé
nő. Masszírozó- illetve hámlasztókrém
rendszeres használatával (pl. zuhanyzás
után) ez a folyamat megakadályozható,
mivel a gyengéd dörzsölés eltávolítja a
39
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 39
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
felső hámréteget, így a szőrszál át tud
bújni a bőrfelületen.
Termékleírás
1
2
3
4
5
Epilátorfej csipeszekkel
Kioldó-gombok
Kapcsoló
Hálózati vezeték bemenet
Különleges csatlakozókábel
Hogyan végezzük az epilálást
• Az epilálandó bőrfelület legyen száraz,
krém- ill. olajmentes!
• A használat megkezdése előtt alaposan
tisztítsa meg az epilátorfejet! (1).
a) A készülék elindításához csúsztassa fel a
működéskapcsoló gombot! (3)
b) A rövid szőrszálak megemeléséhez
dörzsölje át a bőrfelületet! Az optimális
teljesítmény érdekében tartsa a
készüléket a megfelelő (a bőrre 90°-os)
szögben, és így vezesse végig nyomás
nélkül a szőr növekedési irányával
ellentétesen a kapcsológomb irányába!
c) A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és innen haladjon fölfelé!
A térdhajlat epilálásánál tartsa lábait
egyenesen és kinyújtva!
d) A hónalj és a bikinivonal epilálása
Kérjük, hogy vegye figyelembe, hogy a
hónalj és bikinivonal területei – különösen az első néhány epilálás alkalmával
– fokozottan érzékenyek a fájdalomra.
Többszöri használat után ez a fájdalomérzet jelentősen csökken. Epilálás előtt
alaposan tisztítsa meg a bőrfelületet,
eltávolítva ezzel minden szennyeződést
(pl. dezodorokét), majd törölközővel
óvatosan törölje át! A hónalj epilálása
közben tartsa a karját felfelé annak
érdekében, hogy a bőr feszes legyen,
és a készüléket több irányból is vezesse
végig az epilálandó felületen!
40
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 40
Az epilátor fej tisztítása (e)
Minden egyes használat befejezése után
húzza ki a készüléket a hálózatból!
A csipeszsor tisztításához használja a
tisztítókefét alkoholba mártva! A csipeszsor kézzel történő elforgatása közben
tisztítsa meg a csipeszsort a tisztítókefe
segítségével, belülről kifelé haladva!
Az epilátorfej eltávolításához nyomja be a
kioldó-gombokat (2), és húzza le az
epilátorfejet! A tisztítást követően helyezze
vissza az epilátorfejet a készülékre!
A változtatás joga fenntartva.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a
készülék hasznos élettartalma
végén ne dobja azt a háztartási
szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ
módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre. A
garancia-időszakon belül minden anyag- és
kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk,
belátásunk szerint vagy javítva, vagy
cserélve a készüléket. Ez a garancia minden
olyan országra kiterjed, ahol a készülék a
Braun vagy annak kijelölt viszonteladója
forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem
rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a
borotva szita- és vágókazettája); illetve a
készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja
le vagy küldje el a teljes készüléket a
vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Hrvatski
Molimo vas da prije upotrebe uređaja
pažljivo pročitate ove upute.
Upozorenja
• Iz higijenskih razloga ne dijelite
ovaj uređaj s drugim osobama.
• Neka uređaj uvijek bude suh.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim i
mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da su pod nadzorom
osobe zadužene za njihovu
sigurnost odnosno ako im je
objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni
u potpunosti razumiju moguće
rizike prilikom korištenja. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti i održavati
uređaj osim ako nisu starija od
8 godina te pod nadzorom
odrasle osobe.
• Kad je uključen, uređaj nikada
ne smije doći u dodir s vašom
kosom, trepavicama, vrpcama,
itd. kako bi se spriječila bilo
kakva ozljeda kao i da bi se
spriječilo blokiranje ili oštećivanje uređaja.
• Ovaj uređaj ima ugrađen
posebni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog
udara.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu kožu,
reakcija zna biti i malo jača od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati,
preporučujemo posjetite svog liječnika.
Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj
boli s vremenom, uz stalno korištenje
epilatora Silk·épil, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje
kožne upale kao posljedice kontakta s
bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu).
Redovito detaljno čišćenje glave uređaja
prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik
infekcije.
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja
ovog uređaja, razgovarajte sa svojim
liječnikom.
Prije korištenja uređaja obavezno je
konzultirati liječnika u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena,
– ispupčenih madeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoće,
Raynaudove bolesti
– hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati
ispod površine kože. Redovita upotreba
spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili
peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih
stanica kože umnogome će pomoći u
sprečavanju urastanja dlačica, jer fino
trljanje skida gornji sloj kože pa se dlačice
mogu probiti do površine.
41
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 41
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Opis
1
2
3
4
5
Epilacijska glava s pincetama
Prekidač za otpuštanje
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Utičnica
Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
Kako se epilirati
• Vaša koža mora biti suha i nemasna.
• Prije početka temeljito očistite epilacijsku glavu (1).
a) Kako biste uključili uređaj gurnite
prekidač za uključivanje na poziciju
«nahoru» (3).
b) Protrljajte kožu kako biste podigli kratke
dlačice. Kako bi epiliranje bilo što bolje
preporučujemo da držite uređaj pod
pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
Pomičite ga polako i bez ikakvog
pritiska, u smjeru suprotnom od rasta
dlačica, odnosno u smjeru prekidača.
c) Epilacija nogu
Epilirajte noge od članaka prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje
iza koljena.
d) Epilacija pazuha i bikini-zone
Zapamtite da epiliranje ovih zona može
biti podosta bolno. S vremenom, ako
stalno koristite epilator, osjećaj boli
značajno će se smanjiti.
Prije epilacije temeljito očistite područja
koja ćete epilirati (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
pažljivo osušite ručnikom – nemojte
trljati kožu već je osušite tapkanjem.
Kad epilirate pazuh podignite ruku tako
da je koža u potpunosti rastegnuta i
pomičite uređaj u različitim smjerovima.
Čišćenje epilacijske glave (e)
Nakon epilacije isključite uređaj iz struje
i očistite epilacijsku glavu (1).
Dio s pincetama temeljito očistite četkicom
prethodno uronjenom u alkohol (e). Da bi
čišćenje bilo što uspješnije možete rukom
okretati dio s pincetama.
Epilacijsku glavu skidate tako što je
povučete prema gore nakon što pritisnete
prekidač za otpuštanje (2) s lijeve i desne
strane. Nakon čišćenja vratite epilacijsku
glavu na kućište uređaja.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj
u kuçni otpad nakon prestanka
njegovog radnog vijeka. Ostaviti
ga moÏete u Braun servisnom
centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima
u Va‰oj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj
na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše
neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
42
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 42
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nas kontaktirate na
telefonski broj 091 66 01 777 ili
01 66 26 555.
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644,
primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365,
elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71,
Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43,
Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT
COMMERCE d.o.o. (TTTS))
split@singuli.hr
43
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 43
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Slovenski
Prosimo vas, da pred uporabo epilatorja
pozorno in v celoti preberete navodila za
uporabo.
Opozorilo
• Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da aparat uporablja
več oseb.
• Pazite, da aparat ne pride v stik
z vodo.
• Aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali so dobili navodila
glede varne uporabe aparata
in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z aparatom
ne smejo igrati. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo izvajati
otroci, razen če so starejši od
8 let in so pod nadzorom.
• Ko je aparat vključen, ne sme
priti v stik s trepalnicami ali
lasmi na glavi, trakovi ipd.,
ker se lahko poškodujete ali
povzročite škodo na aparatu.
• Aparat je opremljen z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Ne
menjajte in ne spreminjajte
nobenega njegovega dela.
V nasprotnem primeru
obstaja nevarnost električnega
udara.
Splošne informacije o postopku
epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri
korenini se lahko zgodi, da začnejo dlačice
rasti navznoter, pojavi pa se lahko tudi
razdraženost kože (srbenje, neprijeten
občutek in pordela koža), kar je odvisno
od stanja kože in dlačic.
To je povsem normalna reakcija, ki kmalu
izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih
odstranjevanja dlačic z epilatorjem in pri
občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita. Če je
po 36-ih urah koža še vedno razdražena,
vam priporočamo, da se posvetujete
s svojim zdravnikom. Na splošno velja,
da se reakcija kože in občutek bolečine
po večkratni uporabi Silk·épila občutno
zmanjšata.
V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje
kože, če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z
epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim
čiščenjem glave epilatorja pred vsako
uporabo boste občutno zmanjšali tveganje
infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata,
se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih
primerih se pred uporabo epilatorja
obvezno posvetujte z zdravnikom:
– če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože (npr. folikulitis – gnojno vnetje
foliklov), krčne žile,
– okrog znamenj,
– pri zmanjšani odpornosti kože,
npr. zaradi sladkorne bolezni, Raynaudove bolezni, med nosečnostjo,
– če imate hemofilijo ali imunsko
pomanjkljivost.
Lahko se zgodi, da tanke dlačice, ki
zrastejo po epilaciji, ne morejo prodreti
skozi kožo. Redna uporaba masažnih
gobic (npr. po prhanju) ali pilingov za
odstranjevanje odmrlih celic pomaga
preprečiti vraščanje dlačic, saj z nežnim
drgnjenjem odstranite zgornjo plast kože
in tako dlačice lažje prodrejo na površje.
44
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 44
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Opis
1
2
3
4
5
Epilacijska glava z enoto s pincetami
Tipki za sprostitev
Stikalo za vklop/izklop
Vtičnica
Posebna priključna vrvica
Postopek epilacije
• Koža mora biti suha in na njej ne sme
biti sledov maščobe ali kreme.
• Pred pričetkom temeljito očistite
epilacijsko glavo (1).
a) Aparat vključite tako, da premaknete
stikalo za vklop/izkolop (3).
b) Zdrgnite kožo, da se kratke dlačice
postavijo pokonci. Za optimalni učinek
epilacije držite napravo pravokotno na
kožo. Aparat brez pritiskanja vodite v
nasprotni smeri rasti dlačic, v smer,
kamor je obrnjeno stikalo.
c) Odstranjevanje dlačic na nogah
Z epilacijo začnite na spodnjem delu
noge in se počasi pomikajte navzgor.
Pri odstranjevanju dlačic za kolenom naj
bo noga iztegnjena.
d) Odstranjevanje dlačic pod
pazduhami in na bikini predelu
Prosimo, upoštevajte, da je koža na
teh predelih zlasti na začetku zelo
občutljiva.
Po nekajkratni uporabi se bo občutek
bolečine zmanjšal.
Pred začetkom epilacije temeljito umijte
predel, s katerega boste odstranjevali
dlačice, da odstranite morebitne ostanke
dezodoranta in podobnih sredstev. Nato
kožo nežno otrite z brisačo. Med
odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj
bo vaša roka ves čas dvignjena, aparat
pa vodite v različne smeri.
Čiščenje epilacijske glave (e)
Po uporabi aparat izključite iz električnega
omrežja in očistite epilacijsko glavo (1).
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 45
Enoto s pincetami temeljito očistite
s ščetko, ki ste jo namočili v alkohol. Med
čiščenjem lahko enoto s pincetami ročno
obračate.
Za odstranitev epilacijske glave pritisnite
tipki za sprostitev (2) na obeh straneh
naprave in jo izvlecite. Po končanem
čiščenju epilacijsko glavo ponovno
namestite.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki
so posledica napak v materialu ali
izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati
nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju)
ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
45
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali
pošljite na pooblaščeni servisni center
Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija
2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
(distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
46
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 46
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Türkçe
Cihazınızı kullanmadan önce lütfen bu
kullanma kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
Önemli
• Hijyen açısından sakıncalı olacağından
cihazınızı başkalarıyla paylaşmayınız.
• Cihazı kuru tutun.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Cihaz çalışmaya başladığı andan itibaren
cihazın bloke olmaması veya bozulmaması ve her türlü yaralanmayı önlemek
için cihazı asla başınızdaki tüyler,
kirpikleriniz, kordon vb. ile temas
ettirmeyiniz.
• Cihazınızda, ekstra düşük voltaj
koşullarında güvenlik sağlayan adaptör
içeren özel kablo seti vardır. Bu setin
hiçbir parçasını değiştirmeyiniz veya
başka amaçlarla kullanmayınız. Aksi
halde elektrik şoku riski vardır.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon
metodları, cilt ve tüylerin durumuna bağlı
olarak, hafif tahrişlere (Kaşıntı, rahatsızlık
ve ciltte kızarma vb.) neden olabilir. Bunlar
olağan tepkilerdir ve çabucak yok
olacaklardır, fakat ürünü ilk kullanmaya
başladığınızda veya hassas bir cildiniz
varsa etkisi daha güçlü hissedilebilir.
Eğer 36 saat sonra cildinizde hala tahriş
varsa, doktorunuza danışmanızı tavsiye
ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonları ve
acı hissi Silk·épil’in düzenli kullanımından
sonra azalma gösterir. Bazı durumlarda
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 47
bakteri cilde nüfuz ettiğinde (örneğin,
cihazın deri üzerinde dolaşımı sırasında)
ciltte iltihaplanma görülebilir.
Bu nedenle, her kullanımdan önce
epilasyon başlığını temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eğer bu ürünün kullanımıyla ilgili herhangi
bir şüpheniz varsa, lütfen doktorunuza
danışınız. Aşağıdaki durumlarda, cihaz
sadece doktora danışıldıktan sonra
kullanılmalıdır:
– egzama, yaralar, folliculitis (kıl kökü
iltihabı) gibi iltihaplı cilt reaksiyonları ve
varisli damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayanıklılığını kaybetmesi
(örneğin şeker hastalığı, hamilelik,
Raynaud hastalığı)
– hemofili, vücut bağışıklık sisteminde
sorun olması.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine
ulaşamayabilir. Kıl dönmelerini önlemek
için size düzenli olarak masaj süngeri
(özellikle duştan sonra) veya kese gibi ölü
deriyi giderici metodlar kullanmanızı
öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile
derinin ölü olan üst tabakası soyulur ve
böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaşabilir.
Tanımlama
1
2
3
4
5
Cımbızlı epilasyon başlığı
Çıkartma düğmesi
Açma/kapama anahtarı
Soket
Özel kablo Seti
Nasıl epilasyon yapılır
• Cildiniz kuru ve yağdan/kremden
arınmış olmalıdır.
• Epilasyona başlamadan önce epilasyon
başlığını (1) iyice temizleyiniz.
a) Cihazı çalıştırmak için açma/kapama (3)
anahtarını yukarı itiniz.
b) Kısa tüyleri yukarı kaldırmak için cildinizi
ovunuz. yi performans için cihazı cildini47
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
ze uygun olan (90°) açıda tutunuz.
Tüylerin çıktığı yönün tersine ve açma/
kapama anahtarının yönünde bastırmadan yönlendiriniz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
c) Bacak epilasyonu
Bacağınızdaki tüyleri aşağıdan yukarıya
doğru alınız. Dizlerin arkasındaki tüyleri
alırken bacağınızı düz ve gergin olarak
tutunuz.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
d) Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Lütfen bu bölgelerin, özellikle başlangıçta acıya duyarlı olduğuna dikkat ediniz.
Bu acı hissi Silk·épil’in düzenli kullanımından sonra azalma gösterir.
Epilasyona başlamadan önce gerekli
bölgeyi, deodorant gibi maddelerden
arındırmak için iyice temizleyiniz.
Daha sonra cildinizi hafif dokunuşlarla
dikkatlice havlu ile kurulayınız.
Koltuk altınızdaki tüyleri alırken
kolunuzu yukarı kaldırınız ve cihazı
değişik yönlerde kullanınız.
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri:
08502200911 www.pg.com.tr
Temizleme (e)
Epilasyondan sonra cihazınızı fişten
çekiniz ve epilasyon başlığını (1) temizleyiniz.
Cımbız bölümünü alkole batırılmış fırça ile
iyice temizleyiniz. Temizleme sırasında
cımbız bölümünü elinizle de çevirebilirsiniz. Epilasyon başlığını çıkartmak için
sağda ve solda bulunan çıkarma düğmelerine (2) basınız ve başlığı yukarı doğru
çekiniz.
Temizleme işlemi tamamlandıktan sonra
epilasyon başlığını tekrar yerine takınız.
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun
11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış
bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız
bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize
internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Ürünü kullanım ömrü sonunda ev
atıklarıyla beraber atmayınız. Bir Braun
Servis Merkezine ya da yerel toplama
merkezine götürünüz.
48
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 48
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden
itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış
bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz
onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça
bedeli ya da başka herhangi bir ad altında
hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla
yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım
hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da
kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında; tüketici malın bedel
iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili
servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın
yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden
itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş
günü içerisinde giderilememesi halinde,
üretici veya ithalatçı; malın tamiri
tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere
sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır.
Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Ulusal,
resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1
Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği
doğrultusunda sarf malzeme olarak
nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar
garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti
Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü
geçemez. Bu süre, garanti süresi
49
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 49
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin
yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü
Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Modeli:
Cinsi:
Bandrol ve Seri Numarası:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
50
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 50
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Românå (RO/MD)
Va rugăm citiţi cu atenţie şi în totalitate
instrucţiunile înainte de utilizarea
aparatului.
Atenţie
• Din motive de igienă personală,
nu împrumutaţi aparatul unei
alte persoane.
• Păstraţi aparatul uscat.
• Acest aparat poate fi utilizat de
către copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
nu dispun de experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori să
beneficieze de supraveghere
sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizatori
nu trebuie efectuate de către
copii decât dacă au vârsta mai
mare de 8 ani şi sunt supravegheaţi.
• Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie să intre niciodată
în contact cu părul de pe cap,
cu gene, panglici etc. pentru a
preveni orice pericol de accidentare precum şi pentru a preveni blocarea sau deteriorarea
aparatului.
• Aparatul este prevăzut cu un
cablu special ce include un
sistem suplimentar de siguranţă pentru tensiuni joase.
Nu schimbaţi sau manipulaţi
nicio parte din acest cablu. În
caz contrar, există riscul de şoc
electric.
Informaţii generale privind epilarea
Toate metodele de eliminare a părului de
la rădăcină pot duce la creşterea părului
sub piele sau la apariţia iritaţiilor (de
exemplu: mâncărime, disconfort şi
înroşirea pielii), în funcţie de tipul pielii şi
al părului.
Aceasta este o reacţie normală care va
dispărea repede, dar poate fi mai
pronunţată la îndepărtarea părului de la
rădăcină pentru prima dată sau dacă aveţi
o piele sensibilă.
Dacă, după 36 de ore, pielea dumneavoastră încă prezintă iritaţii, vă recomandăm să
consultaţi un medic.
În general, reacţiile pielii şi senzaţia de
durere tind să se diminueze considerabil
odată cu utilizarea repetată a epilatorului
Silk·épil.
În unele cazuri pot apărea inflamaţii la
nivelul epidermei, cauzate de contactul
pielii cu bacterii (de exemplu: când
aparatul alunecă deasupra pielii).
Curăţarea atentă, minuţioasă a capului de
epilare înainte de fiecare utilizare va
diminua riscul de infectare.
Dacă aveţi nelămuriri cu privire la
utilizarea acestui produs, vă rugăm să
consultaţi medicul. În următoarele cazuri
descrise mai jos, acest aparat trebuie
utilizat numai după o consultare prealabilă
cu un medic:
– Eczeme, răni, reacţii inflamate ale pielii
precum foliculita (foliculi purulenţi ai
firelor de păr) şi vase de sânge cu
varice
51
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 51
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
– Aluniţe
– Imunitate redusă a pielii, de exemplu,
diabetul, pe durata sarcinii, boala
Raynaud
– Hemofilie sau deficienţă imunitară.
Părul fin care reapare poate să crească în
interiorul suprafeţei pielii. Utilizarea
regulată a bureţilor de masaj (de exemplu:
după duş) sau a loţiunilor de exfoliere
ajută la prevenirea creşterii părului sub
piele întrucât acţiunea blândă de periere
îndepărtează stratul superficial de piele,
iar firele fine de păr pot ieşi la suprafaţă.
Descriere
1
2
3
4
5
Cap de epilare cu pensete
Butoane de eliberare
Comutator pornit/oprit
Mufă alimentare
Cablu special de alimentare
Cum să ne epilăm
• Pielea dumneavoastră trebuie să fie
uscată şi curată, şi lipsită de uleiuri sau
creme.
• Înainte de a vă epila, curăţaţi capul de
epilare (1).
a) Pentru a porni aparatul, glisaţi comutatorul pornit/oprit (3).
b) Masaţi-vă pielea pentru a ridica firele
scurte de păr. Pentru a obţine performanţa optimă, menţineţi aparatul la un
unghi drept (90°) faţă de suprafaţa pielii.
Ghidaţi-l printr-o mişcare continuă şi
uşoară, fără a aplica presiune, în sens
opus direcţiei de creştere a părului, pe
linia întrerupătorului.
c) Epilarea picioarelor
Epilaţi piciorul pornind de jos în sus.
Când epilaţi porţiunea din spatele
genunchiului, ţineţi piciorul întins drept.
d) Epilarea axilara şi inghinală
Acordaţi o atenţie deosebită deoarece
aceste zone sunt, în special la început,
foarte sensibile la durere. Senzaţia de
52
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 52
durere se va diminua în timp, în urma
folosirii repetate. Înainte de a va epila,
curăţaţi foarte bine zona respectivă şi
îndepărtaţi toate reziduurile (precum
deodorantul). Apoi uscaţi foarte bine
folosind un prosop. Când vă epilaţi la
subraţ, menţineţi braţul ridicat astfel
încât pielea să fie întinsă şi ghidaţi
aparatul în diferite direcţii.
Curăţarea capului de epilare (e)
După epilare, deconectaţi aparatul de la
priză şi curăţaţi capul de epilare (1).
Pentru a curăţa capul de epilare cu
pensete, folosiţi o perie înmuiată în alcool.
Rotiţi aparatul şi curăţaţi cu peria capul cu
pensete în timp ce rotiţi manual cilindrul.
Pentru a detaşa capul de epilare, apăsaţi
butoanele de eliberare (2) şi ridicaţi
ataşamentul. După curăţare reataşaţi
capul de epilare.
Conform Hotărârii nr. 672 din 19 iulie 2001
privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în
funcţie de nivelul zgomotului transmis
prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 78 dB(A).
Instrucţiunile se pot schimba fără o
notificare prealabilă.
A nu se arunca produsul împreunå
cu deμeurile menajere; a se preda
la centrele de colectare specializate.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice
numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului, după
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
caz. Această garanţie este valabilă în
orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se
utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de
cumpărare) la una dintre unităţile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces
din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
53
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 53
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Ελληνικά
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες
χρήσης με προσοχή πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προειδοποίηση
• Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε αυτή τη συσκευή με
άλλα άτομα.
• Διατηρήστε τη συσκευή στεγνή.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, με την προϋπόθεση ότι
επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
εκτός και αν είναι ηλικίας 8 ετών
και πάνω και επιτηρούνται.
• Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία, δεν πρέπει ποτέ να
έρχεται σε επαφή με τα μαλλιά
σας, τις βλεφαρίδες, τα φρύδια κλπ. για να αποφύγετε
οποιονδήποτε κίνδυνο τραυματισμού καθώς επίσης και
μπλοκαρίσματος ή ζημιάς της
συσκευής.
• Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για
περισσότερη ασφάλεια. Για
τον λόγο αυτό δεν πρέπει να
αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Γενικές πληροφορίες για την
αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από
την ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την
ανάπτυξη τριχών κάτω από το δέρμα και
ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και
κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με
την κατάσταση του δέρματος και της
τρίχας.
Αυτή είναι μια φυσιολογική αντίδραση που
εξαφανίζεται γρήγορα, αλλά μπορεί να
παρουσιάζεται πιο έντονα τις πρώτες
φορές που αφαιρείτε τρίχες από την ρίζα
ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρμα.
Εάν μετά από 36 ώρες, το δέρμα
εξακολουθεί να είναι ερεθισμένο, σας
συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον
γιατρό σας.
Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και το
αίσθημα πόνου τείνουν να μειώνονται
σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη
χρήση του Silk·épil.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να
δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα
εξαιτίας της εισόδου βακτηριδίων μέσα
στο δέρμα (π.χ. όταν σύρετε την
συσκευή πάνω στο δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί
τον κίνδυνο μόλυνσης.
54
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 54
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες
σχετικά με την χρήση αυτής της
συσκευής, παρακαλούμε συμβουλευτείτε
τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες
περιπτώσεις, αυτή η συσκευή θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού έχετε
πρώτα συμβουλευτεί έναν γιατρό:
– Έκζεμα, πληγές, φλεγμονές ερεθισμένου δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδη
θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβίτιδα
– γύρω από κρεατοελιές
– μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη
διάρκεια της εγκυμοσύνης, νόσος
Raynaud’s
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική ανεπάρκεια.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται
ξανά, μπορεί να μην βγουν έως την
επιφάνεια του δέρματος. Η τακτική
χρήση των σφουγγαριών μασάζ
(π.χ. μετά το ντους) ή τα πήλινγκ
απολέπισης βοηθούν στην αποφυγή της
ανάπτυξης των τριχών στο εσωτερικό
του δέρματος καθώς το απαλό τρίψιμο
απομακρύνει το πάνω στρώμα του
δέρματος και οι λεπτές τρίχες μπορούν
να βγουν στην επιφάνεια του δέρματος.
Περιγραφή
1
2
3
4
Κεφαλή αποτρίχωσης με τσιμπίδες
Πλήκτρα απελευθέρωσης κεφαλής
Διακόπτης λειτουργίας on/off
Υποδοχή καλωδίου ρεύματος («on/
off»)
5 Ειδικό σετ καλωδίου
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
• Το δέρμα σας πρέπει να είναι στεγνό
και χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα.
• Πριν ξεκινήσετε την αποτρίχωση,
καθαρίστε σχολαστικά την κεφαλή
αποτρίχωσης (1).
a) Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, σύρετε προς τα πάνω τον
διακόπτη λειτουργίας (3).
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 55
b) Τρίψτε το δέρμα σας για να ανασηκώσετε τις κοντές τρίχες. Για καλύτερο
αποτέλεσμα κρατήστε την συσκευή σε
κάθετη γωνία (90°) προς το δέρμα και
κατευθύνετε την συσκευή χωρίς πίεση,
αντίθετα με τη φορά της τρίχας, με
κατεύθυνση προς τον διακόπτη.
c) Αποτρίχωση ποδιών
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας
ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω.
Όταν κάνετε αποτρίχωση πίσω από το
γόνατο, κρατήστε το πόδι τεντωμένο
ίσια.
d) Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Λάβετε υπόψη σας ότι ειδικά στην
αρχή αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα
ευαίσθητες στον πόνο. Με την
επαναλαμβανόμενη χρήση το αίσθημα
πόνου θα μειωθεί.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε καλά
την αντίστοιχη περιοχή για να
απομακρύνετε τα υπολείμματα (όπως
αποσμητικό). Κατόπιν στεγνώστε
προσεκτικά το δέρμα με μια πετσέτα.
Όταν κάνετε αποτρίχωση στην
μασχάλη, κρατήστε το χέρι σας
σηκωμένο προς τα πάνω έτσι ώστε το
δέρμα να είναι τεντωμένο και κατευθύνετε την συσκευή προς διαφορετικές
κατευθύνσεις.
Καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης (e)
Μετά από κάθε χρήση, βγάλτε το
φις από την πρίζα και καθαρίστε την
κεφαλή αποτρίχωσης (1). Καθαρίστε
σχολαστικά τις τσιμπίδες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού
το οποίο θα έχετε πρώτα βυθίσει σε
οινόπνευμα (e).
Κατά τον καθαρισμό, μπορείτε να
περιστρέφετε τις τσιμπίδες με το χέρι.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
(2) (αριστερά και δεξιά) και τραβήξτε την.
Μετά τον καθαρισμό, επανατοποθετήστε
55
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
την κεφαλή αποτρίχωσης πάνω στο
περίβλημα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜
Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi
Ù· Εξουσιοδοτημένα Καταστήματα Service
Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες
τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service
της Braun.
56
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 56
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Å˙΄‡ÒÍË
Моля преди да изполвате уреда
прочетете Инструкциите за употреба.
Внимание:
• От Гледна точка на хигиената не предоставяйте уреда
за употреба на други хора.
• Не моркрете уреда.
• Този уред може да се
използва от деца на възраст
8 и повече години и от хора
с ограничени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако се наблюдават
или са инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбиране
на рисковете. Децата не
трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не бива
да се извършват от деца,
освен ако не са над
8-годишна възраст и в присъствието на възрастен.
• Когато уредът в включен, не
трябва да докосва косата на
главата, мигли, панделки
и т.н., за да се предпазите от
нараняване или блокиране
или повреда на уреда.
• Този уред работи с вградено
Безопасно Ниско захранващо напрежение. Не заменяйте или променяте която и
да е част от уреда. В проти-
вен случай има риск от токов
удар.
Обща информация за елипацията
Всички методи на премахване на
Окосмяване от корен могат да доведат
до Растеж на космите навътре или раздразнение (например: сърбеж, дискомфорт и зачервяване на кожата), в зависимост от състоянието на кожата и
космите. Това е естествена реакция и
би трябвало бързо да премине, но
може да бъде по-болезнено ако премахвате космите за първи път или ако
имате чувствителна кожа. Ако след
36 часа кожата все още е раздразнена
препоръчваме да се консултирате с
лекар.
Като цяло, реакцията на кожата и усещането на болка до голяма степен
намаляват след продължителна употреба на Silk·épil. В някои случаи може
да се появи възпаление ако в кожата
проникнат бактерии (например когато
плъзгате уреда по кожата)
Цялостното почистване на главата на
епилатора преди всяко използване на
уреда намалява риска от инфекция.
Ако имате въпроси относно начина на
използване на уреда, моля консултирайте се с вашия лекар. В следните
случаи този уред трябва да бъде
използван само след консултация с
лекар:
– екзема, рани, възпалена кожа като
образуване на фоликули (гнойни
фоликули на косми) или разширени
вени
– около бенки
– намален имунитет на кожата
(например при диабет, бременност
и т.н.) Болест на Рейно
– хемофилия или синдром на имунната
недостатъчност.
Тънките, повторно израстващи косми
може да не се появят на повърността
57
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 57
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
на кожата. Регулярната употреба на
масажиращи гъби за баня (например
докато си взимате душ) или ексфолиращи пилинг маски ви помагат да се
предпазите от растящи навътре косми,
като нежният пилинг премахва горния
слой на кожата и нежните косъмчета
могат да се покажат на повърхността.
Описание
1
2
3
4
5
Епилираща глава с пинцети
Бутони за освобождаване
Бутон вкл./изкл.
Щепсел
Специален кабел
Как да се епилирате
• Кожата ви трябва да е суха да не е
мазна и да не е намазнена с крем
• Преди да започнете добре почистете
епилиращата глава (1).
а) За да включите уреда плъзнете
бутона вкл/изкл (3).
b) Разтъркайте кожата, за да повдигнете късите косми. За опималнo
представяне дръжте уреда перпендикулярно (90°) на кожата и го
плъзгайте с известен натиск срещу
посоката на растеж на космите.
c) Епилация на крака
Епилирайте краката си от долната
част нагоре. Когато епилирате от
задната страна на коляното, дръжте
крака изправен.
d) Епилация на подмишниците и
бикини линията
Моля имайте превид, че в началото
тези зони са доста чувствителни към
болката. С честата употреба
чувството на болка ще намалее.
Преди епилация почистете добре
съответното място, за да премахнете остатъчни вещества (като
дезедорант). След това внимателно
избършете мястото със суха кърпа.
58
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 58
По време на епилация на подмишниците, дръжте ръката си изправена и
движете уреда в различни посоки.
Почистване на епилиращата
глава (е)
След епилиране, изключете уреда от
контакта и почистете епилиращата
глава (1). Почистете добре пинцетите,
като използвате четка за почистване
напоена със спирт (e). Докато я
почиствате можете да движите
пинцетите ръчно.
За да махнете епилиращата глава
натиснете бутоните за освобождаване
(2) от ляво и от дясно. След като почистите епилиращата глава, поставете я
обратно върху уреда.
Подлежи на промяна без уведомяване.
Когато приключи употребата на
продукта, Отпадъкът който се
образува се събира разделно.
Забранява се изхвърлянето му в
контейнери за смесени битови
отпадъци. Изхвърляйте продукта само
в определените за това контейнери.
Потърсете информация за възможна
повторна употреба.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция
2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния
срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части
или целия уред, по преценка на
сервизния център. Тази гаранция се
признава във всички страни, където
Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и
няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се
извърши предвиденото гаранционно
обслужване.
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване
в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и
незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на уреда.
Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани
лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun. За
справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
59
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 59
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
êÛÒÒÍËÈ
Руководство по эксплуатации
Перед тем, как воспользоваться этим
прибором, пожалуйста, тщательно и
полностью изучите данное Руководство по эксплуатации.
Предупреждение.
• По гигиеническим соображениям не
предлагайте другим людям пользоваться этим прибором.
• Держите прибор в сухом состоянии.
• Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под
присмотром, или получили необходимые инструкции по безопасному
использованию и понимают потенциальный риск, связанный с применением прибора. Дети не должны
играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание могут проводиться детьми старше 8 лет и только
под присмотром взрослых.
• Во включенном состоянии прибор
никогда не должен контактировать с
волосами на Вашей голове, бровях,
пучками волокон и т.д. для того,
чтобы предотвратить любую опасность причинения вреда или же блокировку/повреждение самого прибора.
• Данный прибор комплектуется встроенным безопасным источником силового питания сверхнизкого напряжения (сетевой адаптер). Во избежание
риска поражения электротоком не
заменяйте какие-либо его части и не
манипулируйте ими.
Общая информация по эпиляции.
В зависимости от состояния кожи и
волос, любые методы удаления волос с
корнем могут приводить к их враста-
нию и раздражению кожи (например, к
зуду, дискомфорту или покраснению
кожи). Это нормальная реакция,
которая быстро проходит; тем не
менее, когда Вы удаляете волосы с
корнем первые несколько раз, или если
у Вас чувствительная кожа, то реакция
может быть сильнее. Если по истечении 36 часов кожа все еще раздражена, мы рекомендуем Вам обратиться к
своему врачу. В целом при повторном
использовании прибора Silk·épil
реакция кожи и чувствительность к
боли значительно уменьшаются.
В некоторых случаях, при проникновении в кожу бактерий, может возникать
воспаление (например, при скольжении
прибора по коже). Риск занесения
инфекции можно минимизировать
посредством очистки эпилирующей
головки перед каждым применением
прибора.
Если у Вас есть какие-либо сомнения
относительно пользования данным
прибором, пожалуйста, обратитесь к
своему врачу. В перечисленных ниже
случаях данным прибором можно
пользоваться только после предварительной консультации с врачом:
– экзема, раны и реакция кожи на
воспаления – такие, как фолликулит
(гноящиеся волосяные фолликулы) и
варикозное расширение вен;
– родинки на коже;
– пониженный кожный иммунитет
– например, вследствие сахарного
диабета, беременности или болезни
Рейно;
– гемофилия или же иммунодефицит.
Тонкие отросшие волосы не должны
врастать в поверхность кожи. Регулярное использование массажных губок
(например, после ванной) или же
пилинг отшелушивающейся кожи
помогает предотвратить врастание
волос, так как подобная мягкая очистка
удаляет верхний огрубевший слой
60
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 60
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
кожи, и тонкие волосы могут прорастать через ее поверхность.
руку поднятой вверх, и водите
прибором в различных направлениях.
Описание и комплектность.
Очистка эпилирующей
головки (e)
После эпиляции отсоедините шнур
прибора от сети и очистите эпилирующую головку (1). Тщательно очистите
пинцеты, пользуясь для этого щеточкой для чистки, смоченной спиртом (e).
В ходе очистки вал с пинцетами можно
поворачивать руками. Для снятия
эпилирующей головки следует нажать
одновременно кнопки снятия головки
(2) с левой и правой сторон прибора, и
вытянуть ее. После очистки вставить
эпилирующую головку обратно в корпус
прибора.
1
2
3
4
5
Эпилирующая головка с пинцетами
Кнопки снятия головки
Переключатель вкл./выкл.
Электрический разъем
Сетевой адаптер
Как проводить эпиляцию.
• Ваша кожа должна быть чистой,
безо всяких масел или кремов.
• Перед началом работы прибора
тщательно очистить его эпилирующую головку (1).
а) Для включения прибора передвиньте
переключатель вкл./выкл. вверх. (3).
b) Потрите кожу, чтобы приподнять
короткие волосы.
Для оптимального эффекта держите
прибор по отношению к коже под
прямым углом (90°) и проводите им
без давления против роста волос
переключателем вперед.
c) Эпиляция ног
Проводите эпиляцию ног, начиная с
их нижней части в верхнем направлении. При проведении эпиляции под
коленом держите ногу вытянутой
вперед.
d) Эпиляция подмышечных
областей и по линии бикини
Пожалуйста, имейте в виду, что в
самом начале эпиляции эти области
особенно чувствительны к боли. При
повторном применении прибора
чувство боли уменьшается. Перед
эпиляцией следует тщательно
очистить соответствующую зону для
удаления с нее остатков каких-либо
кожных средств (например, дезодорантов), после чего насухо вытереть
ее полотенцем. При эпиляции
подмышечных областей держите
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы
и/или перерабатываемые отходы
электрического оборудования.
В целях защиты окружающей
среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020.
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Электрический эпилятор Braun тип
5316 с сетевым блоком питания тип
5499.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
61
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 61
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Произведено в Германии для Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476
Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145, 61476
Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171,
Москва, Ленинградское шоссе, 16А,
стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный
центр: ООО «Катрикс», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 115Б.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на задней части
корпуса изделия: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели
года производства. Например, код
«345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы
2 года.
Класс защиты от поражения
электрическим током: II
Гарантийные обязательства Braun
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом
«О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте
изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
62
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 62
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для
гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал
Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный
потребителем по получении изделия
из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре.
63
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 63
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
ìÍ‡ªÌҸ͇
Інструкція з експлуатації
Перед тим, як скористатися цим
приладом, будь ласка, уважно і
повністю ознайомтесь з цією Інструкцією з експлуатації.
Попередження
• З гігієнічних міркувань не пропонуйте
іншим людям користуватися цим приладом.
• Тримайте прилад у сухому стані.
• Даний прилад можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з
обмеженими фізичними, сенсорними
та розумовими можливостями, або
особи без досвіду та знань відносно
поводження з такою технікою, за
умови, що вони знаходяться під наглядом, або їм було надано необхідні
інструкції щодо безпечного застосування пристрою, і вони усвідомлюють
потенційний ризик. Діти не повинні
гратися з пристроєм. Чищення та
технічне обслуговування можуть
здійснюватися дітьми, які досягли
8-річного віку, тільки під наглядом
дорослих.
• В увімкненому стані прилад у жодному разі не повинен контактувати
з волоссям на Вашій голові, бровах,
з пучками волокон тощо, для того,
щоб уникнути імовірного спричинення шкоди або заблокування/
пошкодження самого приладу,
• Цей прилад укомплектований вмонтованим безпечним силовим джерелом живлення наднизької напруги
(мережевий адаптер). Для уникнення
ризику ураження електрострумом не
замінюйте ніякі частини приладу і не
маніпулюйте ними.
Загальна інформація щодо епіляції
Всі методи видалення волосся з
коренем можуть призвести до його
вростання і подразнення шкіри
(наприклад, до свербежу, дискомфорту
чи почервоніння шкіри), залежно від
стану шкіри і волосся. Це нормальна
реакція, яка швидко проходить; тим не
менш, коли Ви видаляєте волосся з
коренем перші кілька разів або якщо у
Вас вразлива шкіра, то реакція може
бути сильнішою. Якщо через 36 годин
шкіра все ще подразнена, ми рекомендуємо Вам звернутися до свого лікаря.
Загалом при повторному використанні
приладу Silk·épil реакція шкіри і
вразливість до болю значно зменшується.
В деяких випадках при проникненні у
шкіру бактерій може виникнути
запалення (наприклад, при ковзанні
приладу по шкірі). Ризик занесення
інфекції можна мінімізувати завдяки
очищенню епіляційної голівки перед
кожним застосуванням приладу.
Якщо у Вас є якісь сумніви щодо
користування даним приладом, будь
ласка, зверніться до свого лікаря. В
наведених нижче випадках даним
приладом можна користуватися лише
після попередньої консультації з
лікарем:
– екзема, рани і запальні реакції шкіри
– такі як фолікуліт (нагноєння
волосяних фолікулів) і варикозне
розширення вен;
– родимки на шкірі;
– знижений імунітет шкіри – наприклад, внаслідок цукрового діабету,
вагітності або хвороби Рейно;
– гемофілія або імунодефіцит.
Тонкі відрослі волоски не повинні
вростати у поверхню шкіри. Регулярне
використання масажних губок (наприклад, після ванни) або ж злущуючий
пілінг шкіри запобігає вростанню
волосків, адже завдяки такому м’якому
очищенню усувається верхній загрубілий шар шкіри, і тонкі волоски можуть
проростати на поверхню.
64
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 64
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Опис і комплектність
1
2
3
4
5
Епіляційна голівка з пінцетами
Кнопки для зняття голівки
Перемикач увімк./вимк.
Електричний рознім
Мережевий адаптер
Як проводити епіляцію
• Ваша шкіра має бути чистою, без
жодних олійок і кремів.
• Перед початком роботи приладу
ретельно очистіть його епіляційну
голівку (1).
а) Щоб увімкнути прилад, перемістіть
перемикач увімк./вимк. (3).
b) Потріть шкіру, щоб підняти короткі
волоски.
Для оптимального ефекту тримайте
прилад під прямим кутом до шкіри
(90°) і проводьте ним, не надавлюючи, проти росту волосся, у напрямку
перемикача.
c) Епіляція ніг
Проводите епіляцію ніг, починаючи
з їх нижньої частини у напрямку
догори. При проведенні епіляції під
коліном витягніть ногу вперед.
d) Епіляція пахвових ділянок
і лінії бікіні
Будь ласка, майте на увазі, що на
самому початку епіляції ці ділянки
особливо вразливі на біль. При
повторному застосуванні приладу
відчуття болю зменшується. Перед
епіляцією слід ретельно очистити відповідну зону, усунувши з неї рештки
засобів для догляду за шкірою
(наприклад, дезодорантів), після чого
насухо витерти її рушником. При
епіляції пахвових ділянок тримайте
руку піднятою вгору і проводьте
приладом у різних напрямах.
Очищення епіляційної
голівки (e)
Після епіляції від’єднайте шнур приладу
від мережі і очистіть епіляційну голівку
(1). Ретельно очистіть пінцети,
користуючись для цього щіточкою для
чищення, змоченою спиртом. В ході
очищення пінцети можна обертати
руками. Щоб зняти епіляційну голівку,
треба натиснути на кнопки вивільнення
(2) на лівій і правій частинах приладу, і
витягти її. Після очищення вставити
епіляційну голівку назад у корпус
приладу
Утилізація
Продукт містить електропобутові
відходи, що підлягають вторинній
переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його
разом із домашнім сміттям. Утилізація
може бути здійснена у пунктах збору
електропобутових відходів Вашої
країни.
Можлива зміна даного розділу без
попереднього повідомлення.
Електричний епілятор Braun типу 5316
із джерелом живлення типу 5499. 7 W/
Ватт, 100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц.
Виготовлено Проктер енд Гембл
Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH,
Waldstrasse 9, 74731 Walldürn,
Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді
3-х значного коду на задній частині
корпусу виробу: перша цифра =
остання цифра року, наступні 2 цифри
= порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «345» означає,
65
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 65
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
що продукт вироблений в 45-й тиждень
2013 року.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному
обладнанні.
Гарантійні зобов‘язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту,
заміни деталей або заміни всього
виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в
гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата
купівлі підтверджується печаткою та
підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці
оригінальної інструкції з експлуатації
Braun, яка також може бути гарантій-
ним талоном. Ця гарантія дійсна у
будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії
виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з
імпорту або інші правові положення не
перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на
даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення
деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні
частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будьякий сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо
наша відповідальність не встановлена
законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується
гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
66
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 66
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
– невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім‘ята або порвана
сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний
споживачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
67
91913581_SE_1173_GROCERY_S4-70.indd 67
23.07.18 13:25
Use - P&G AUTHORIZED POA-00058189 Rev 001 Effective Date 2018-07-24 Printed 2018-07-25 Page
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising