Braun | 3790, 3590, 3570 Silk-épil SoftPerfection Body Epilation | User manual | Braun 3790, 3590, 3570 Silk-épil SoftPerfection Body Epilation User Manual

Braun 3790,  3590,  3570 Silk-épil SoftPerfection Body Epilation User Manual
(Type 5318 ohne Rasieraufsatz) 30.07.2002 KURTZ DESIGN
®
3790
3590
3570
Silk·épil SoftPerfection
5318424_S1 Seite 1 Mittwoch, 18. September 2002 8:49 08
Silk épil
SoftPerfection
Body
Epilation
Type 5318
5318424_S2 Seite 2 Mittwoch, 18. September 2002 8:53 08
Braun Infoline
English
6, 49, 53
Français
9, 49, 53
Español
13, 49, 53
Português
17, 50, 53
Italiano
21, 51, 53
Ελληνικ
25, 51, 53
Türkçe
29,
Romania
33, 52, 53
GB Helpline
Should you require any further
assistance please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
IRL Helpline
1 800 509 448
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
Chile: 0-800-224018 (toll free)
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
B
Vous avez des questions sur ce
produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
53
42, 37, 53
48, 43, 53
TR
Internet:
www.braun.com
5-318-424/ 00 /IX-02/G2
GB/F/E/P/I/GR/TR/RO/Arab/Far
Printed in France
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
5318424_S4 Seite 4 Mittwoch, 18. September 2002 9:00 09
1
2
2a
3
2
1
3
4
Silk·épil
SoftPerfection
5
Type PI-41-77 V-3
6
7
UK: PI-41-77 BS3
Australia: " SA
Argentina: " I R
4
5318424_S5 Seite 5 Mittwoch, 18. September 2002 9:01 09
2
1
90°
3
4
90°
5
6
7
0
2
1
2
1
2
1
5
5318424_S6-60 Seite 6 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
English
Our products are engineered to meet
the highest standards of quality, functionality and design. We hope you
thoroughly enjoy using the Braun
Silk·épil Soft Perfection.
In the following we would like to
familiarise you with the appliance and
provide some useful information about
epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before
using the appliance.
Braun Silk·épil Soft Perfection Body
Epilation has been designed to make
the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible.
Its proven epilation system removes
your hair at the root, leaving your skin
smooth for weeks.
• The high-precision epilation head 2
with its unique arrangement of
tweezers is designed to remove hair
efficiently and gently at the root. The
innovative SoftLift™ tips provide an
even closer epilation for smoother
skin, allowing to remove hairs as
short as 0.5 mm as well as flat lying
hairs. And as the hair that re-grows is
fine and soft, there will be no more
stubble.
• The 4-way moving pain softener 1
makes the epilation ultra gentle.
Active, 4-way moving massage
rollers stimulate the skin before and
after the hair is removed to offset the
pulling sensation.
• The underarm epilation head B
is perfectly suited to follow the
contours of delicate body parts such
as under the arms and the bikini lines.
A reduced number of tweezers and
the narrow design, specifically
adapted to these body areas,
6
improve the handling and ensure a
particularly gentle epilation in these
areas.
Important
• This appliance must never be used
near water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower).
• Keep the appliance out of the reach
of children.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with the
hair on your head, eyelashes,
ribbons, etc. to prevent any danger of
injury as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
• Before use, check whether your
voltage corresponds to the voltage
printed on the transformer. Always
use the country-specific 12 V
transformer plug supplied with the
product, type PI-41-77 V-3 (UK: BS3,
Australia: SA, Argentina: IR).
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on
legs, but use tests monitored by dermatologists have revealed that you can
also epilate the underarm and the bikini
line.
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition
of the skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root
for the first few times or if you have
sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician.
5318424_S6-60 Seite 7 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will
minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description (see page 4)
1
2
B
3
4
5
6
7
4-way moving pain softener
Epilation head
Underarm epilation head
Release buttons
Switch
Socket for cord connector
Cord connector
12 V transformer plug
How to epilate
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening,
so that any possible reddening can
disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisture
cream after epilation.
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Keep in mind that epilation is more
comfortable when the hair is at the
optimum length of 2-5 mm (see
section «Some useful tips»).
• Before starting, thoroughly clean the
epilation heads 2 and B.
• For leg epilation, choose epilation
head 2, put it on and make sure that
the 4-way moving pain softener 1 is
in place.
• For underarm and bikini line epilation,
we recommend that you use the
underarm epilation head B.
• To change epilation heads, press the
release buttons 3 on the left and the
right and pull off the epilation head.
• Plug the cord connector 6 into the
socket 5 and plug the transformer
plug 7 into an electrical outlet.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
1 To turn on the appliance, slide switch
4 to setting « 2 » (« 2 » = normal
speed, « 1 » = reduced speed).
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum
length of 2-5 mm (0,08-0,2 in.)
If hairs are longer, we recommend that
you either shave first and epilate the
shorter re-growing hairs after 1 or 2
weeks.
7
5318424_S6-60 Seite 8 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
2 Rub your skin to lift short hairs. For
optimum performance hold the appliance at a right angle (90°) against
your skin. Guide it in a slow, continuous movement without pressure
against the hair growth, in the direction of the switch. The SoftLift™ tips
will make sure that even flat lying hair
is lifted and removed thoroughly at
the root.
As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide
the appliance in different directions
to achieve optimum results.
Both rollers of the 4-way moving pain
softener should always be kept in
contact with the skin, allowing the
pulsating movements to stimulate
and relax the skin for a gentler
epilation.
3 Leg epilation
(epilation head 2 with 4-way moving
pain softener 1)
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg
stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
(underarm epilation head B without
attachment)
For this specific application, the
narrow underarm epilation head
has been developed. Thanks to its
specific design adapted to the
contours of these areas, it provides
a gentle and thorough epilation.
Please be aware that especially at
the beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation
will diminish.
For more comfort, ensure that the
hair is at the optimum length of
2-5 mm.
8
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue
(like deodorant). Then carefully dab
dry with a towel. When epilating the
underarm, keep your arm raised up
so that the skin is stretched and
guide the appliance in different
directions.
As skin may be more sensitive
directly after epilation, avoid using
irritating substances such as
deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation heads
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used:
When cleaning the epilation head 2,
first take off the 4-way moving pain
softener 1 and brush out the rollers.
6 To clean the tweezer element, use
the cleaning brush dipped into alcohol. Turn the product around and
clean the tweezers with the brush
while turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing the release buttons 3 on the left
and right and pull it off.
Give the top of the housing a quick
clean with the brush. Place the epilation head and the 4-way moving pain
softener back on the housing.
Subject to change without notice
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC).
5318424_S6-60 Seite 9 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau
Silk·épil.
A travers ce mode d’emploi, nous
voulons vous familiariser avec cet
appareil et vous fournir des informations
utiles sur l’épilation.
Lisez donc attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épil SoftPerfection de Braun a été
conçu pour enlever les poils indésirables
d’une manière aussi efficace, douce et
facile que possible. Son système d’épilation éprouvé enlève vos poils à la racine,
laissant ainsi votre peau lisse pendant
plusieurs semaines.
• La tête d’épilation à haute précision
2 avec sa distribution unique de
pincettes est conçue pour enlever les
poils à la racine de façon efficace et
douce. Les embouts SoftLift™ innovateurs assurent une épilation
encore plus efficace pour obtenir une
peau encore plus lisse, permettant
d’enlever les poils n’ayant que
0,5 mm ainsi que ceux qui sont
couchés contre la peau. Les poils
repoussent plus fins et plus doux
qu’avec une méthode d’épilation en
surface.
• L’accessoire douceur 4 directions 1
rend l’épilation ultra douce. Des
rouleaux de massage 4 directions
stimulent la peau avant et après le
retrait du poil pour atténuer la
sensation de l’épilation.
• La tête d’épilation des aisselles B
convient parfaitement pour suivre les
contours des zones sensibles du
corps comme les aisselles et
le maillot. Un nombre réduit de
pincettes et la forme étroite,
spécialement adaptée à ces zones
du corps, améliorent la manipulation
et assurent une épilation
particulièrement douce de ces
zones.
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de
l’eau (ex. au dessus d’un évier ou
d’une baignoire remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de
portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche,
il ne doit jamais entrer en contact
avec les cheveux ou les sourcils, ceci
afin d’éviter les risques d’accidents
et pour ne pas endommager
l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le
voltage correspond bien au voltage
indiqué sur le transformateur.
Utiliser un transformateur 12 V,
type PI-41-77 V-3.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les
poils des jambes, mais des essais
d’utilisation contrôlés par des dermatologues ont révélé que vous pouvez
également l’utiliser pour l’épilation des
aisselles et du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse de
certains poils sous la peau et des irritations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles),
dépendant de l’état de la peau et des
poils. Ces réactions sont normales et
devraient rapidement disparaître, mais
peuvent être accentuées si vous vous
9
5318424_S6-60 Seite 10 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les
réactions de la peau et les sensations de
douleur s’atténuent considérablement
au fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dû à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple).
Le fait de nettoyer minutieusement la
tête d’épilation avant chaque épilation
réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas
à consulter votre médecin traitant. Il est
important de consulter son médecin
avant une épilation dans les cas
suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
– hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus
confortable lorsque les poils sont à
leur longueur optimale de 2 à 5 mm.
Si les poils sont plus longs, nous vous
recommandons d’abord de les raser et
de les épiler ensuite lorsqu’ils auront
repoussés au bout de 1 ou 2 semaines.
Au début, nous vous conseillons de
vous épiler le soir : les rougeurs éven10
tuelles disparaîtront au cours de la nuit.
Pour assouplir la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème
hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau.
Pour éviter ces poils incarnés, nous
vous conseillons d’utiliser régulièrement
un gant de crin ou de procéder à des
exfoliations. En effet, grâce à l’action
exfoliante, les cellules mortes sont
retirées permettant ainsi aux poils fins
de ne pas rester bloqués sous la peau.
Description (cf. page 4)
1
2
B
3
4
5
6
7
Accessoire douceur 4 directions
Tête épilation muni de pincettes
Tête d’épilation des aisselles
Bouton d’éjection
Interrupteur
Fiche d’alimentation
Cordon connecteur
Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Méthode d’épilation
• Votre peau doit être sèche et
exempte de toutes traces de produits
gras ou de crème.
• N’oubliez pas que l’épilation est plus
confortable lorsque les poils sont à
une longueur optimale de 2-5 mm
(voir le paragraphe « Quelques conseils utiles »).
• Avant de commencer, nettoyez
minutieusement les têtes d’épilation
2 et B.
• Pour épiler les jambes, choisissez la
tête d’épilation 2, mettez-la en place
et assurez-vous que l’accessoire
douceur 4 directions 1 est bien en
place.
5318424_S6-60 Seite 11 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
• Pour l’épilation des aisselles et du
maillot, nous vous recommandons
d’utiliser la tête d’épilation des
aisselles B.
• Pour changer de tête d’épilation,
appuyez sur les boutons de libération
3 à gauche et à droite et tirez la tête
d’épilation.
• Branchez le connecteur 6 dans la
prise de l’appareil 5 et branchez la
fiche du transformateur 7 dans une
prise de courant.
1 Pour mettre en marche l’appareil,
faites glisser l’interrupteur 4 en
position « 2 » (« 2 » = vitesse normale,
« 1 » = vitesse réduite).
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat
optimal, maintenez l’appareil avec un
angle de 90° contre votre peau.
Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans pression dans le sens
opposé à la repousse des poils,
l’interrupteur vers l’avant. Les
embouts SoftLift™ feront en sorte
que les poils couchés contre la peau
soient relevés et complètement
enlevés à la racine.
Etant donné que les poils peuvent
pousser dans des directions
différentes, il peut s’avérer utile de
guider l’appareil dans des directions
différentes pour obtenir des résultats
optimaux. Les deux rouleaux de
l’accessoire douceur 4 directions
doivent toujours être maintenus en
contact avec la peau, permettant
ainsi aux mouvements de pulsations
de stimuler et relaxer la peau pour
une épilation plus douce.
3 Epilation des jambes
(tête d’épilation 2 avec accessoire
douceur 4 directions 1)
Epilez vos jambes en commençant
par le bas de la jambe et en remontant le long de celle-ci. Pour épiler
derrière le genou, maintenir la jambe
bien tendue.
4 Epilation des aisselles et du maillot
(tête d’épilation des aisselles B avec
l’accessoire douceur 4 directions 1)
La tête d’épilation étroite a été conçue pour cette utilisation spécifique.
Grâce à sa conception spécifique,
adaptée aux contours de ces zones,
elle permet une épilation douce et
complète.
Sachez que ces zones sont, au
début, particulièrement sensibles à
la douleur. La sensation de douleur
diminuera au fil des épilations.
Pour un plus grand confort, assurezvous que les poils sont à leur
longueur optimale de 2-5 mm.
Avant de procéder à l’épilation,
nettoyez à fond les zones respectives
pour éliminer toutes les résidus
éventuels (de déodorant par exemple). Puis, séchez en tamponnant
avec une serviette. Pour épiler les
aisselles, maintenez votre bras relevé
de sorte que la peau soit tendue et
guidez l’appareil dans les différentes
directions.
Comme la peau peut être plus sensible immédiatement après l’épilation,
évitez d’utiliser des substances irritantes comme les déodorants à
l’alcool.
Nettoyage des têtes d’épilation
5 Une fois l’épilation terminée,
débranchez l’appareil et nettoyez la
tête d’épilation utilisée :
Pour nettoyer la tête d’épilation 2,
enlevez d’abord l’accessoire
11
5318424_S6-60 Seite 12 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
douceur 4 directions 1 et brossez
les rouleaux.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brossette de nettoyage trempée
dans de l’alcool. Retournez l’appareil
et nettoyez les pincettes avec la
brossette en tournant le cylindre à la
main.
7 Enlevez la tête d’épilation en appuyant sur les boutons de libération 3
à gauche et à droite et tirez la tête.
Nettoyez rapidement le haut du
corps de l’appareil avec la brossette.
Replacez la tête d’épilation et l’accessoire douceur 4 directions sur le
corps de l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées par
les Directives Communautaires
89/336 EEC et la Directive basse tension
73/23 EEC.
12
5318424_S6-60 Seite 13 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Español
Nuestros productos están desarrollados
para alcanzar los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva
Silk·épil.
A continuación, queremos que se
familiarice con el aparato así como,
darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el
aparato lea atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil SoftPerfection ha sido
diseñada para que la depilación sea tan
eficaz, suave y fácil como sea posible.
Su sistema probado de depilación
arranca el vello desde la raíz, dejando
su piel suave durante semanas.
• El cabezal de depilación de raíz de
alta precisión 2 con su exclusivo
sistema de pinzas esta diseñado
para arrancar el vello eficazmente
desde la raíz. El innovador sistema
de puntitas redondeadas «SoftLift™»
proporciona una depilación aún más
precisa para tener la piel más suave,
permitiendo la depilación del vello de
hasta 0,5 mm., así como la depilación de los pelos que crecen al ras y
en paralelo a la piel. Y como el vello
que crece después es fino y suave, la
piel estará más suave.
• Gracias al sistema reductor del dolor
en 4 direcciones 1, la depilación es
ultra suave. El masaje activo de los
rodillos en 4 direcciones estimula la
piel antes y después de la depilación
para evitar la sensación de tirantez
típica de la depilación de raíz.
• El cabezal de depilación de raíz
específico para zonas sensibles B
se adapta perfectamente a los
contornos de las zonas delicadas del
cuerpo como las axilas y la línea del
bikini. Su número reducido de pinzas
y su diseño más estrecho, que se
adapta especificamente a estas
zonas del cuerpo, mejora el manejo
de la depiladora y aseguran una
depilación suave en estas zonas.
Importante
• No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos
(por ej. en el lavabo lleno de agua,
en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando,
evite el contacto con el cabello, pestañas, etc. para prevenir cualquier
daño, así como que el aparato quede
bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el
transformador de 12 V, tipo PI-41-77
V-3 (Argentina: PI-41-77 IR).
Información general sobre depilación
de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar
el vello de las peirnas, sin embargo
pruebas de uso llevadas a cabo por
dermatólogos han demostrado que
también puede utilizarse para la depilación de las axilas y la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de
raíz pueden producir que el vello crezca
por dentro e irritaciones (e.j. picores,
molestias o enrojecimiento de la piel),
dependiendo del tipo de piel y vello.
Esta es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, pero puede
ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible.
13
5318424_S6-60 Seite 14 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones de la piel
y la sensación de tirantez típica de la
depilación de raíz tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de la piel
puede ocurrir por posible contacto de
bacterias con la piel (por ej. al deslizarse
la depiladora sobre la piel). Una limpieza
a fondo del cabezal de depilación antes
de cada uso minimizará el riesgo de
infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar
este producto, por favor consulte a
su médico. En los siguientes casos,
esta depiladora deberá sólo utilizarse
después de consultar con su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones de
la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices
– alrededor de lunares
– en casos de reducción de
inmunidad, por ej. en casos de
diabetes melitus, durante el
embarazo o la enfermedad de
Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el pelo tiene una longitud
óptima de entre 2–5 mm. Si el vello es
más largo, se recomienda, o bien que se
depile con el cabezal de depilación de
corte primero y después de 1 ó 2
semanas con el cabezal de depilación
de raiz.
Si es la primera vez que se depila, es
recomendable que lo haga por la tarde,
14
de manera que, cualquier posible
enrojecimiento de la piel pueda
desaparecer durante la noche. Para
aliviar la piel le recomendamos aplicar
una crema hidratante después de la
depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría
no hacerlo por encima de la superficie
de la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ej. después de la ducha) o
los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que
el suave frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción (ver página 4)
1
2
B
3
4
5
6
7
Sistema reductor del dolor en
4 direcciones
Cabezal de depilación de raíz
con pinzas
Cabezal de depilación de raíz
específico para las axilas y la línea
del bikini
Botones de extracción del cabezal
Interruptor
Punto de conexión de cable
Cable de conexión
Transformador de 12 V
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin lociones
o cremas.
• Tenga en en cuenta que la depilación es más cómoda cuando el vello
tiene una longitud óptima de entre
2–5 mm. (vea sección «Algunos
consejos prácticos»).
• Antes de empezar, limpie cuidadosamente los cabezales de depilación
de raíz 2 y B.
• Para la depilación de piernas, elija el
cabezal de depilación 2, colóquelo y
5318424_S6-60 Seite 15 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
asegúrese de que el sistema
reductor del dolor en 4 direcciones
1 esté colocado correctamente.
• Para la depilación de las axilas y la
línea del bikini, se recomienda el uso
del cabezal de depilación de raíz
específico para las axilas y la línea
del bikini B.
• Para cambiar el cabezal de depilación, presione los botones de
extracción del cabezal (3) situados
a izquierda y derecha y libere el
cabezal.
• Introduzca el cable 6 en el punto de
conexión del aparato 5 y enchufe el
transformador 7 a la corriente eléctrica.
1 Para encender el aparato, ponga el
interruptor 4 a la posición «2»
(«2» = velocidad normal,
«1» = velocidad reducida).
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado
óptimo, coloque la depiladora sobre
la superficie de la piel en ángulo recto
(90°). Muévala lentamente de forma
continua, sin presión, en sentido
contrario al crecimiento del vello y
en la dirección del interruptor. Las
puntitas redondeadas SoftLift™
asegurarán que incluso los pelos que
crecen al ras y en paralelo a la piel se
levantan de manera que se asegura
una depilación de raíz eficaz de todo
el vello.
Como el vello puede crecer en varias
direcciones, asegurará resultados
óptimos si mueve la depiladora en
diferentes direcciones. Los dos
rodillos del sistema reductor del
dolor en 4 direcciones deberían
siempre estar en contacto con la piel,
para permitir que los movimientos
oscilantes estimulen y relajen la piel
para una depilación más suave.
3 Depilación de piernas
(cabezal de depilación 2 con un
sistema reductor del dolor en 4
direcciones 1)
Se debe depilar las piernas desde la
parte de abajo hacía arriba. Cuando
se depile detrás de la rodilla,
mantenga la pierna estirada y recta.
4 Depilación de las axilas y la línea
del bikini
(cabezal de depilación de raíz
específico para axilas y línea del
bikini B sin sistema reductor del
dolor)
Para esta aplicación específica, se
ha diseñado un cabezal de depilación de raíz estrecho. Gracias a su
diseño específico que se adapta al
contorno de estas zonas, proporciona una depilación suave y eficaz.
Tenga en cuenta que sobre todo en
las primeras depilaciones, estas dos
zonas son particularmente sensibles
al dolor. Con el uso continuado de la
depiladora, la sensación de dolor irá
disminuyeno considerablemente.
Para mayor comodidad, asegúrese
de que el vello tenga una longitud
óptima de entre 2–5 mm.
Antes de la depilación, limpie en
profundidad la zona a depilar eliminando por ejemplo cualquier resto
de desodorante. Después seque la
zona suavemente con una toalla.
Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo estirado para que la piel
esté tensa, y pueda mover el aparato
en distintas direcciones.
Como la piel suele estar más sensible
justo después de la depilación, evite
15
5318424_S6-60 Seite 16 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
el uso de productos irritantes, como
los desodorantes con alcohol.
Limpieza de los cabezales de
depilación
5 Después de cada uso, desconecte el
aparato y limpie el cabezal utilizado.
Cuando limpie el cabezal de depilación de raíz 2, primero quite el sistema reductor del dolor en 4 direcciones 1 y luego cepille ligeramente los
rodillos.
6 Para limpiar la parte de las pinzas,
utilice el cepillo limpiador mojado
en alcohol. Gire el cabezal manualmente mientras limpia las pinzas con
el cepillo.
7 Quite el cabezal de depilación de
raíz presionando los botones de
extracción del cabezal 3 situados a
izquierda y derecha y tirando hacia
arriba. Dé una leve pasada por la
superficie del producto con el cepillo,
y vuelva a encajar el cabezal en su
sitio junto con el sistema reductor del
dolor en 4 direcciones.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas
por la Directiva del Consejo 89/336 de la
CE y con la Regulación de Baja Tensión
73/23 de la CE.
16
5318424_S6-60 Seite 17 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Português
Os nossos produtos foram des envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e
design. Esperamos que a sua nova
Silk·épil seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize
com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação.
Por favor, antes de utilizar o aparelho
leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil SoftPerfection foi
desenhada para remover pêlos indesejáveis da forma mais eficiente,
suave e fácil possível. Está comprovado
que este sistema de depilação remove
os pêlos desde a raíz, deixando a sua
pele suave durante semanas.
• O sistema de alta precisão da cabeça
de depilação de raíz 2 com o seu
exclusivo posicionamento de pinças
foi desenhado para remover os pêlos
eficiente e suavemente desde a raíz.
As inovadoras pontas SoftLift™ proporcionam uma depilação ainda mais
eficaz para uma pele mais suave,
permitindo remover até os pêlos mais
curtos, de 0,5 mm e planos à pele.
Assim, os primeiros pêlos nascerão suaves e finos e a sensação
desconfortável que lhe está normalmente associada desaparecerá.
• O Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções 1 torna a
depilação ultra suave. O seu movimento estimula a pele antes e depois
do pêlo ser removido minimizando a
sensação desconfortável de extração do pêlo.
• A cabeça de depilação de raíz para
zonas sensíveis B é ideal para as
áreas mais delicadas do corpo,
como as axilas e linha do bikini.
O número reduzido de pinças e o
design mais estreito, especialmente
adaptado para essas áreas do corpo,
facilta a utilização e assegura uma
depilação particularmente delicada
nestas áreas.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex.
lavatório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado,
evite o contacto com o cabelo,
pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá-lo logo
após a sua utilização, para evitar que
se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde à da
voltagem indicada no transformador.
Utilize sempre o transformador de
12 V, tipo PI-41-77 V-3.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a
depilação nas pernas, mas testes
monotorizados por dermatologistas
revelam que poderá depilar-se também
nas axilas e linha do bikini.
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção do pêlo pela
raíz podem de alguma forma levar ao
crescimento de pêlos subcutâneos e
a pequenas irritações (ex: comichão,
ardor, ou pele avermelhada), dependendo do tipo e estado da pele e dos
pêlos. Esta é uma reação normal que
desaparecerá rapidamente, e que
poderá ser mais acentuada quando
remove os pêlos pela raíz nas primeiras
utilizações ou quando tem pele sensível.
17
5318424_S6-60 Seite 18 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele
ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico.
Geralmente, as reacções da pele e a
sensação de ardor tendem a diminuir
com a utilização contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em
contacto com microbactérias (ex. ao
deslizar a depiladora sobre a pele).
Assim e para minimizar este risco
recomendamos uma limpeza profunda
da cabeça de arranque e das pinças
antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da
utilização deste aparelho, consulte o
seu médico antes de a utilizar. Nos
seguintes casos, deverá utilizar a sua
depiladora somente depois de consultar
o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos),
varizes e em zonas de sinais
– perto de verrugas
– gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável
quando o pêlo se encontra ao tamanho
ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.)
Se os pêlos se encontrarem maiores,
nós recomendamos que, corte os seus
pêlos e depile-os posteriormente após
1–2 semanas.
Quando se depilar pela primeira vez,
é recomendável e aconselhável que o
faça à tarde, permitindo que alguma
possível vermelhidão da pele desapareça totalmente durante a noite. Depois
da depilação recomendamos a aplica18
ção de um creme hidratante para
regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao crescerem
de novo, não alcancem a superfície da
pele. Por forma a prevenir que os pêlos
encravem, recomendamos a utilização
regular de esponjas de massagem (ex.
após o duche), ou exfoliantes. Através
de um suave processo de exfoliação as
células mortas, à superfície da pele, são
eliminadas e o pêlo pode crescer
naturalmente.
Descrição (ver página 4)
1
2
B
3
4
5
6
7
Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções
Cabeça de depilação de raíz
Cabeça de depilação de raíz para
zonas sensíveis
Botão para remoção da cabeça
Interruptor
Ponto de conexão do cabo
Cabo de conexão
Transformador de 12 V
Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e limpa,
sem creme ou substâncias gordurosas.
• Lembre-se que a depilação será
mais confortável quando o pêlo se
encontra ao tamanho ideal de corte,
2–5 mm (ver secção «Conselhos
práticos»)
• Antes de iniciar a depilação,
certifique-se que ambas as cabeças
de depilação de raíz 2 e B estão
perfeitamente limpas.
• Para se depilar nas pernas, utilize
a cabeça de depilação de raíz 2,
5318424_S6-60 Seite 19 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Coloque a cabeça e certifique-se que
o Acessório Suavizante de dôr com
movimento em 4 direcções 1 está
correctamente colocado.
• Para se depilar nas áreas sensíveis,
recomendamos que utiliza a cabeça
de depilação de raíz para zonas
sensíveis B.
• Para substituir as cabeças de
depilação de raíz, pressionando os
botões laterais 3 da esquerda e
direita e retire a cabeça de depilação.
• Introduza o cabo 6 no ponto de
conexão da depiladora 5 e ligue o
transformador 7 à corrente eléctrica.
1 Para ligar a depiladora, deslize o
interruptor 4 para a posição «2»
(«2» = velocidade normal,
«1» = velocidade reduzida)
2 Friccione a sua pele de modo a
levantar os pêlos mais curtos. Para
um óptima performance mantenha
a depiladora em ângulo recto (90º)
sobre a pele. Deslize-a lenta e
continuamente, sem pressionar, no
sentido contrário ao do crecimento
do pêlo, na direcção do interruptor.
As pontas SoftLift™ asseguar-se-ão
de que, até os pêlos planos à pele
sejam levantados e removidos
eficazmente desde a raíz.
Uma vez que os pêlos crescem em
diferentes direcções, será aconselhado deslizar a depiladora em diferentes direcções de modo a atingir
óptimos resultados. Ambos os rolos
do Acessório Suavizante da dôr com
movimento em 4 direcções deverão
estar sempre em contacto com a
pele, permitindo que o movimento
vibratório estimule e relaxe a mesma
para uma depilação suave.
3 Depilação nas pernas
(cabeça de depilação de raíz 2 com
o Acessório Suavizante de dôr 1)
Depile as suas pernas no sentido de
baixo para cima. Quando depilar a
zona posterior do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.
4 Depilação das axilas e linhas do
bikini
(cabeça de depilação de raíz para
zonas sensíveis B sem o Acessório
Suavizante de dôr com movimento
em 4 direcções)
Devido a esta específica depilação,
foi desenvolvido um design mais
estreito da cabeça de depilação.
Graças a este exclusivo design
adatado a estas áreas, a depilação
será mais suave e eficaz.
Por favor tenha em atenção que
estas áreas específicas são particularmente sensíveis à dôr.
No entanto, a sensação de dôr
diminuirá progressivamente com o
uso contínuo.
Para um maior conforto assegure-se
que o pêlo se encontra ao tamanho
ideal de 2–5 mm.
Antes de se depilar, certifique-se de
que a área que vai depilar está limpa
de qualquer resíduo (ex.: desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha. Quando
depilar as axilas, mantenha o braço
levantado de modo a que a pele se
encontre esticada e deslize a depiladora em diferentes direcções.
Como a pele ficará mais sensível
após a depilação, aconselhamos a
não utilizar substâncias que irritem a
pele, como por ex.: desodorizantes
com alcool.
19
5318424_S6-60 Seite 20 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Limpeza das cabeças de depilação
de raíz
5 Depois da depilação, desligue a
depiladora e limpe a cabeça de
depilação:
Quando limpar a cabeça de depilação de raíz tradicional 2, retire primeiro o Acessório Suavizante de dôr
com movimento em 4 direcções 1 e
escove os rolos.
6 Para limpar as pinças, deverá utilizar
a escova de limpeza embebida em
alcool. Coloque a depiladora ao
contrário e limpe as pinças com a
escova à medida que roda o sistema.
7 Retire a cabeça de depilação de raíz
pressionando os botões laterais 3
da esquerda e direita.
Limpe a parte superior da cabeça
de depilação de raíz com a escova.
Coloque de novo a cabeça de
depilação de raíz e o Acessório
Suavizante de dôr com movimento
em 4 direcções.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre as normas
de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas
pela Directiva do Conselho 89/336 da
CE e o Regulamento de Baixa Tensão
73/23 da CE.
20
5318424_S6-60 Seite 21 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità,
funzionalità e design.
Ci auguriamo che il vostro nuovo
Silk·épil soddisfi pienamente le vostre
esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni
utili che vi consentiranno di utilizzare
l’apparecchio in modo appropriato.
Prima dell’utilizzo leggete attentamente
tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil SoftPerfection è stato
specificatamente disegnato per rendere
l’epilazione il più possibile efficace,
delicata e facile. Il suo testato sistema di
epilazione rimuove i peli alla radice,
lasciando la pelle liscia per settimane.
• La testina epilatrice ad altissima
precisione 2 con l’esclusivo sistema
di pinzette è stata disegnata per
rimuovere efficacemente e delicatamente i peli alla radice. Le innovative
puntine SoftLift™ permettono
un’epilazione ancora più a contatto,
perchè permettono di rimuovere
anche i peli lunghi solo 0,5 mm e
sollevano i peli piatti che aderiscono
alla pelle. I peli ricrescono deboli e
sottili e non pungono.
• Il massaggiatore anti dolore a
4 movimenti rende l’epilazione ultra
delicata. Il massaggio attivo a 4 movimenti stimola piacevolmente la
pelle e la rilassa prima del passaggio
delle pinzette per un’epilazione ultra
delicata.
• La testina epilatrice per le aree
delicate B è stata disegnata per
seguire perfettamente il profilo di
zone particolari del corpo come le
ascelle e la zona bikini. Un ridotto
numero di pinzette, insieme con i
design arrotondato, specifico per
queste zone del corpo, migliora la
maneggevolezza e assicura
un’epilazione particolarmente
delicata.
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere
utilizzato in prossimità di acqua
(per esempio sopra bacinelle piene
d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata
dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio
non deve mai venire a contatto con
capelli, ciglia, nastri per capelli, etc.
per evitare ogni pericolo e per non
danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il
voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore.
Usate sempre il trasformatore da
12 V, tipo PI-41-77 V-3.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i
peli delle gambe, ma test condotti da
dermatologi hanno dimostrato che la
testina epilatrice può essere usata
anche sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli
alla radice possono talvolta causare la
crescita di peli sotto pelle o piccoli
arrossamenti a seconda delle condizioni
della vostra pelle e del tipo di peli.
Si tratta di una normale reazione che
dovrebbe scomparire velocemente, ma
che potrebbe essere più evidente nel
caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
21
5318424_S6-60 Seite 22 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle
tendono a diminuire considerevolmente
negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare
infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla
pelle). La pulizia accurata della testina
epilatrice prima di ogni utilizzo riduce
notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– Eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite
(infiammazione del follicolo del pelo)
e vene varicose
– Intorno ai nei
– Nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito,
durante la gravidanza, malattia di
Raynaud
– Emofilia o sindrome di immunodeficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale
di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si
raccomanda di radersi e di aspettare la
ricrescita prima di iniziare l’epilazione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la
sera, in modo che il rossore possa
scomparire durante la notte. Dopo
l’epilazione, vi consigliamo di applicare
una crema idratante per rendere la pelle
più morbida e lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo rimangano sotto pelle. Per pre22
venire questo problema consigliamo
di usare spugne da massaggio (per
esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera
azione di sfregamento, lo strato di pelle
superiore viene rimosso ed i peli più
sottili possono uscire in superficie.
Descrizione (vedi pag. 4)
1
2
B
3
4
5
6
7
Massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti
Testina epilatrice con pinzette
Accessorio testina epilatrice per le
aree delicate
Pulsante di rimozione
Interruttore
Presa per lo spinotto del trasformatore
Spinotto del trasformatore
Trasformatore 12 V
Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e
priva di residui oleosi o di crema
• Si ricorda che l’epilazione è più
confortevole quando i peli sono della
lunghezza ottimale di 2–5 mm
(si veda la sezione «Consigli utili»)
• Prima di iniziare, assicuratevi che le
testine epilatrici 2 e B siano perfettamente pulite.
• Per l’epilazione delle gambe, inserite
la testina epilatrice 2, e assicuratevi
che il massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti 1 sia correttamente
inserito.
• Per l’epilazione delle ascelle e
della zona bikini, si raccomanda di
utilizzare la testina epilatrice specifica per le aree delicate B.
• Per cambiare le testine, premete i
pulsanti di rimozione 3 a sinistra e a
destra.
5318424_S6-60 Seite 23 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
• Inserite lo spinotto del trasformatore
6 nell’apposita sede 5 e collegate il
trasformatore 7 ad una presa di
corrente.
1 Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore 4 sulla posizione «2»
(«2» = epilazione normale
«1» = epilazione ultra delicata).
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle.
Guidatelo con movimento lento e
continuo contropelo mantenendo
l’interruttore verso di voi.
Non esercitate una pressione
eccessiva. Le puntine SoftLift™
assicurano che siano sollevati e
rimossi alla radice anche i peli piatti
che aderiscono alla pelle.
Poichè i peli crescono in direzioni
diverse, è utile guidare l’apparecchio
in diverse direzioni. Entrambi i rulli
del massaggiatore anti-dolore a 4
movimenti 1 devono essere sempre
mantenuti a contatto con la pelle, per
permettere ai movimenti pulsanti di
stimolare e rilassare la pelle per
un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe
(testina epilatrice 2 con massaggiatore anti-dolore a 4 movimenti 1)
Epilatevi procedendo dal basso
verso l’alto. Durante l’epilazione
dietro il ginocchio, tenete la gamba
allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
(testina epilatrice per le aree
delicate B)
La testina epilatrice più stretta è stata
disegnata per seguire perfettamente
il profilo delle aree delicate del corpo
e per assicurare un’epilazione
particolarmente delicata.
Queste zone sono particolarmente
sensibili al dolore, soprattutto
all’inizio. La sensazione di dolore
comunque diminuisce con l’utilizzo
ripetuto.
Per un maggior comfort, assicuratevi
che i peli siano della lunghezza
ottimale di 2–5mm.
Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive zone per
rimuovere qualsiasi residuo (come
il deodorante). Asciugate accuratamente, tamponando con una salvietta. Durante l’epilazione sotto le
ascelle, mantenete il braccio sollevato e guidate l’apparecchio in
diverse direzioni.
Per evitare irritazioni, evitate di
utilizzare deodoranti o alcohol
immediatamente dopo l’epilazione.
Come pulire le testine epilatrici
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete
l’apparecchio e pulite la testina
epilatrice utilizzata: quando pulite
la testina epilatrice per le gambe 2,
per prima cosa staccate staccate
il massaggiatore anti-dolore 1 e
spazzolate i rulli.
6 Per pulire l’elemento pinzette,
utilizzate la spazzolina in dotazione
insieme a dell’alcohol. Durante la
pulizia, potete far ruotare gli elementi
pinzetta manualmente.
7 Rimuovete la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione 3
posti a sinistra e a destra.
23
5318424_S6-60 Seite 24 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Pulite la sede della testina con la
spazzolina in dotazione. Inserite
nuovamente la testina e il massaggiatore anti-dolore.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alla normativa EMC come stabilito
dalla direttiva CEE 89/336
e alla Direttiva Bassa Tensione
(73/23 CEE).
24
5318424_S6-60 Seite 25 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
∂ÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ
˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ
¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌÂ
fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ
·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil
SoftPerfection.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜
ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È Ó· Û·˜ ‰ÒÛÔ˘Ì ÌÂÚÈΤ˜
¯Ú‹ÛÈ̘ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹
¤ˆ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿.
∏ Û˘Û΢‹ SilkØépil SoftPerfection
Ù˘ Braun Ì ÙÔ ÌÔÓ·‰ÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
··ÏfiÙËÙ·˜, ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó·
οÓÂÈ ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË ÙˆÓ ·ÓÂÈı‡ÌËÙˆÓ
ÙÚȯÒÓ fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋, ··Ï‹ Î·È Â‡ÎÔÏË. ∆Ô ÂÏÂÁ̤ÓÔ
Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ·˘Ù‹˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ·õ·ÈÚ› ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙËÓ
Ú›˙·, ·õ‹ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ··Ïfi ÁÈ·
Â߉ÔÌ¿‰Â˜.
• ∏ ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚÈß›·˜ ÎÂõ·Ï‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ 2 Ì ÙËÓ ÌÔÓ·‰È΋
‰È¿Ù·ÍË ÙˆÓ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓˆÓ
‰›ÛÎˆÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó·
οÓÂÈ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ Î·È ··Ï‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ·fi ÙËÓ Ú›˙·. OÈ
ηÈÓÔÙÔÌÈΤ˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ SoftLiftì
·Ú¤¯Ô˘Ó Ì›· ·ÎfiÌ· ÈÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ·
··ÏfiÙÂÚÔ ‰¤ÚÌ·, ·õ·ÈÚÒÓÙ·˜
·ÎfiÌ· Î·È ÙÚ›¯Â˜ Ì‹ÎÔ˘˜ 5 ¯ÈÏ.,
ηıÒ˜ Î·È ÙȘ Â›‰˜ ÙÚ›¯Â˜. ∫·È
ηıÒ˜ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ Í·Ó·ßÁ·›ÓÔ˘Ó
Â›Ó·È ÏÂÙ¤˜ Î·È ··Ï¤˜, ‰ÂÓ ı·
˘¿Ú¯ÂÈ ϤÔÓ ¤ÓÙÔÓÔ ÚfißÏËÌ·
ÙÚȯÔõ˘›·˜.
• ∞ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi Ì·Û¿˙ ·fi
Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜ 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ 1, Ô˘
¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ·, fi¯È ÌfiÓÔ
ÚÈÓ ·ÏÏ¿ Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË
ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ, οÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ·ÎfiÌ· ÈÔ ··Ï‹.
• ∏ ÎÂõ·Ï‹ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ B Â›Ó·È ·Ôχو˜
ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙȘ ηÌ‡Ï˜
¢·›ÛıËÙˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜,
fiˆ˜ ÔÈ Ì·Û¯¿Ï˜ Î·È Ë ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘
ÌÈΛÓÈ. O ÌÂȈ̤ÓÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÙˆÓ
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓˆÓ ‰›ÛÎˆÓ Î·È ÙÔ
ÛÙÂÓfi Û¯‹Ì·, ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ӷ
ÁÈ· ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÛÒÌ·ÙÔ˜, ßÂÏÙÈÒÓÔ˘Ó ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È
ÂÍ·Ûõ·Ï›˙Ô˘Ó Ì›· ȉȷ›ÙÂÚ· ··Ï‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹
• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ
·fi ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹
ÓÙÔ˘˜).
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
Ù· ·È‰È¿.
• ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È
Û Â·õ‹ Ì ٷ Ì·ÏÏÈ¿, ÙȘ ßÏÂõ·Ú›‰Â˜, Ù· õÚ‡‰È· ÎÏ. ÁÈ· Ó·
·Ôõ¢¯ı› Ù˘¯fiÓ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‹
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜, ηıÒ˜ Î·È ßÏ¿ßË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
·fi ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ·.
• ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë
Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
·ÓÙ·ÔÎÚ›-ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘
Â›Ó·È ÁÚ·Ì̤ÓË ÛÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÂÙ·Û¯Ë-Ì·ÙÈÛÙ‹ ÙˆÓ
12 V, Ù‡Ô˘ ƒπ-41-77 V-3.
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô SilkØépil ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ, ·ÏÏ¿ ¤Ú¢Ó˜
25
5318424_S6-60 Seite 26 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Á‡Úˆ ·fi ÎÚ·ÙÔÂÏȤ˜
ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜,
.¯. ۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ·
ÙÔ˘ Raynaud‘s
·ÈÌÔõÈÏ›· ‹ ·ÓÔÛÔÔÈËÙÈ΋
·ÓÂ¿ÚÎÂÈ·.
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‰ÈÂÍ·¯ı› ·fi ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfiÁÔ˘˜ ·¤‰ÂÈÍ·Ó fiÙÈ ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ ÌÈΛÓÈ.
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙·
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË
ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ
ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ (.¯. õ·ÁÔ‡Ú·, ‹ ÎÔÎΛÓÈÛÌ·), ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È Ù˘ ÙÚ›¯·˜. ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ì›·
Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜
õ‡ÁÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ·, ·ÏÏ¿ ›Ûˆ˜ Ó· ÂÈÌ›ÓÂÈ Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙȘ ÚÒÙ˜
õÔÚ¤˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË
̤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
–
–
∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ
ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. °ÂÓÈο, Ô ÂÚÂıÈÛÌfi˜
ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ·›ÛıËÌ· fiÓÔ˘
ÌÂÈÒÓÔÓÙ·È ·ÚÎÂÙ¿ Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Silk·épil.
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÚÒÙË
õÔÚ¿ ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· Á›ÓÂÈ ·fiÁÂ˘Ì·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
οÔÈÔ˜ ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
Ó· ÂÍ·õ·ÓÈÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Ó‡¯Ù·˜. ªÂÙ¿ ·fi οı ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚÈÛÈÌÔÔț٠̛·
ÂÓ˘‰·ÙÈ΋ Îڤ̷ Ô˘ ı· ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ
‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· ÙÔ ··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi
Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› õÏÂÁÌÔÓ‹ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·
ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ß·ÎÙËÚȉ›ˆÓ
̤۷ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· (.¯. fiÙ·Ó Û‡ÚÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·). O ΛӉ˘ÓÔ˜
ÌfiÏ˘ÓÛ˘ ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈÂ›Ù·È fiÙ·Ó ÚÈÓ
·fi οı ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηı·Ú›˙ÂÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ì ÙÔ˘˜
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜.
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ·ÌõÈßÔϛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. ™ÙȘ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹
ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌfiÓÔ ·õÔ‡
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜:
– ¤Î˙ÂÌ·,ÏËÁ¤˜, ·ÓÙȉڿÛÂȘ
ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜
ı˘Ï·Î›Ùȉ· (˘Ò‰Ë ı˘Ï¿ÎÈ·
ÙÚȯÒÓ) Î·È ÎÈÚÛÔõÏÂß›Ùȉ·
26
–
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Á›ÓÂÙ·È ÈÔ Â‡ÎÔÏ· fiÙ·Ó
ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ
2–5 ¯ÈÏ. ∂¿Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Â›Ó·È Ì·ÎÚ‡ÙÂÚ˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ
ÚÒÙ· Î·È Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ Ô˘ ı· ¤¯Ô˘Ó
ßÁÂÈ 1 ‹ 2 Â߉ÔÌ¿‰Â˜ ÌÂÙ¿.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È ÔÈ Ó¤Â˜ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ ·Ó·Ù‡ÛÔÓÙ·È Ó· ÌËÓ ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
ÚÔÏËõı› Ë ·Ó¿Ù˘ÍË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
ÙË Û˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË Á·ÓÙÈÒÓ Ì·Û¿˙ (.¯.
ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ ÓÙÔ˘˜).
∂›Û˘ Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ ·ÔϤÈÛ˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ÙÔ Â¿Óˆ ÏÈ·Úfi
ÛÙÚÒÌ· Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ
̷ϷΤ˜ ÙÚ›¯Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó
ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 4)
1
™‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ
ÙÔÓ fiÓÔ
5318424_S6-60 Seite 27 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
2
B
3
4
5
6
7
∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÌÂ
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜
∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ
Ì·Û¯¿ÏË
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘
ÎÂõ·Ï‹˜
¢È·ÎfiÙ˘
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ
¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
• ∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÂÁÓfi, ¯ˆÚ›˜ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·fi
ÏÈ·Ú¤˜ Ô˘Û›Â˜ ‹ Îڤ̷.
• ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ Ë ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Â›Ó·È
ÈÔ Â‡ÎÔÏË fiÙ·Ó Ë ÙÚ›¯· ¤¯ÂÈ ÙÔ
ȉ·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ. (µÏ. ¶·Ú.
«ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜»)
• ¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ηı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙȘ ÎÂõ·Ï¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ 2 Î·È B.
• °È· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
2, ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË ÛÙË ı¤ÛË Ù˘
Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ
Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• °È· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹
Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÂȉÈ΋˜ ÁÈ·
ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÎÂõ·Ï‹˜ B.
• °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÎÂõ·Ï¤˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘, ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 3, ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿,
Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ.
• µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ 6
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ 5 ηÈ
ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ 7 ÛÙËÓ
Ú›˙·.
1 °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË 4 ÛÙË ı¤ÛË «2»
(«2» = ηÓÔÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·,
«1» = ÌÂȈ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·)
2 ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÁÈ· Ó·
ÛËΈıÔ‡Ó ÔÈ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜. °È·
·ÎfiÌ· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚı‹
ÁˆÓ›· (90Æ) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·
Û·˜. ∫¿ÓÂÙ ·ÚÁ¤˜, Û˘Ó¯›˜
ÎÈÓ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË, ·ÓÙ›ıÂÙ· Ì ÙË
õÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜, Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË
ÚÔ˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. OÈ SoftLiftì
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÂÍ·Ûõ·Ï›˙Ô˘Ó ÙËÓ
·õ·›ÚÂÛË ·ÎfiÌ· Î·È ÙˆÓ Â›‰ˆÓ
ÙÚȯÒÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∂Âȉ‹, οÔȘ õÔÚ¤˜ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜
·Ó·Ù‡ÛÔÓÙ·È Ì ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜
ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ, ı· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Â¿Ó Î·Ù¢ı‡ÓÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜
ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ∫·È ÔÈ ‰‡Ô ·ÏÈÓ‰ÚÔÈ
ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ 4-ÎÈÓ‹ÛˆÓ, Ô˘
ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ, ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È Û Â·õ‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ·,
ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ÛÙȘ ·ÏÌÈΤ˜
ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÔ˘Ó Î·È Ó·
¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÁÈ· ÈÔ
·ÓÒ‰˘ÓË ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
3 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
(ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ 2 Ì ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ
ÙÔÓ fiÓÔ 1).
•ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ
Ô‰ÈÒÓ ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ›Ûˆ ·fi
ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ fi‰È
ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙÂÓو̤ÓÔ.
4 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ ÌÈΛÓÈ
(ÎÂõ·Ï‹ B ¯ˆÚ›˜ ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·.
°È· ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂȉÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ¤¯ÂÈ
27
5318424_S6-60 Seite 28 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Ë ÛÙÂÓ‹ ÎÂõ·Ï‹.
ÿÚË ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ۯ‰ȷÛÌfi Ù˘
ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙȘ ηÌ‡Ï˜
·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ Ì›·
··Ï‹ Î·È Û¯ÔÏ·ÛÙÈ΋ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
¶·Ú·Î·ÏÒ, Ï¿ßÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ
ÂȉÈο ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÚÈÔ¯¤˜
Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙ˜ ÛÙÔÓ
fiÓÔ. ªÂÙ¿ ·fi Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË
¯Ú‹ÛË ÙÔ ·›ÛıËÌ· ÙÔ˘ fiÓÔ˘ ı·
ÌÂȈı›. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›·,
ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ
ȉ·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ. ¶ÚÈÓ ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ηı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ
Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·fi ·ÔÛÌËÙÈÎfi. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ì ̛· ÂÙÛ¤Ù·. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙË
Ì·Û¯¿ÏË, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ¯¤ÚÈ
Û·˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ ÙÔ
‰¤ÚÌ· Ó· Â›Ó·È ÙÂÓو̤ÓÔ Î·È Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜
ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ∂Âȉ‹ ÙÔ ‰¤ÚÌ·
·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÈÔ Â˘·›ÛıËÙÔ,
·Ôõ‡ÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÂÚÂıÈÛÙÈÎÒÓ
Ô˘ÛÈÒÓ, fiˆ˜ ·ÔÛÌËÙÈο ÌÂ
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ßÁ¿ÏÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎÂ:
ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ 2, ßÁ¿ÏÙ ÚÒÙ· ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ
ÙÔÓ fiÓÔ 1 Î·È ßÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ÙÔ˘˜
Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜.
6 °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·
ÙˆÓ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓˆÓ ‰›ÛΈÓ,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·
28
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ßÔ˘ÙËÁ̤ÓË ÛÂ
ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·. °˘Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Î·ı·Ú›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ· ÂÓÒ
Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ
Û·˜.
7 µÁ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 3, ÛÙ· ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿,
Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·. µ¿ÏÙÂ
ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ
ÙÔÓ fiÓÔ Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Αυτ το προϊν ανταποκρνεται στις απαιτσεις της
Ευρωπαϊκς κοιντητας, πως
αυτς αναφρονται στην οδηγα του
Συµβουλου 89/336/EOK και µε τις
διατ%ξεις περ Χαµηλ(ν Ηλεκτρικ(ν
Τ%σεων (73/23 EOK).
5318424_S6-60 Seite 29 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve
tasar∂mda en yüksek standartlara
eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun
Silk·épil SoftPerfection’dan memnun
kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Aµaπ∂da sizi cihaz∂n∂zla tan∂µt∂rmak ve
epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler
vermek istiyoruz. Lütfen, cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce kullanma
k∂lavuzunu tamamen ve dikkatlice
okuyunuz.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body
Epilation istenmeyen tüylerin mümkün
olan en etkili, en nazik ve en kolay
µekilde al∂nmas∂ için tasarlanm∂µt∂r.
Epilasyon sisteminin tüylerinizi
kökünden alarak cildinizi haftalarca
pürüzsüz b∂rakt∂π∂ kan∂tlanm∂µt∂r.
• Kesin sonuç veren epilasyon baµl∂π∂
2 c∂mb∂zlar∂n∂n benzersiz düzeni ile
tüyleri etkili ve nazikçe kökünden
alacak µekilde tasarlanm∂µt∂r.
Devrim yaratan SoftLift™ uçlar daha
pürüzsüz bir cilt için 0.5 mm.
boyundaki en k∂sa tüyleri ve hatta
yatay büyüyen tüyleri de alarak daha
yak∂n epilasyon imkan∂ sunar.
Ve tüyler yeniden ç∂karken eskiden
olduπu gibi sert deπil daha ince ve
yumuµak olarak ç∂karlar.
• 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂
azalt∂c∂ 1 en nazik epilasyonu saπlar.
Aktif 4 farkl∂ yönde hareket eden
masaj silindirleri, tüylerin al∂nmas∂ndan önce ve sonra cildinizi
uyararak, tüy çekilme s∂ras∂nda
duyulan ac∂ hissini ortadan kald∂r∂r.
• Koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂ B,
koltukaltlar∂ ve bikini hatt∂ gibi
vücudunuzun hassas bölümlerinin
çizgilerine mükemmel bir µekilde
uyum saπlar. Azalt∂lm∂µ c∂mb∂z say∂s∂
ve dar tasar∂m∂ sayesinde vücudun
bu tip bölümlerine özellikle uyum
saπlar, tutuµu kolaylaµt∂r∂r ve bu
bölgelerde özellikle nazik epilasyonu
saπlar.
Önemli
• Bu cihaz kesinlikle su yak∂n∂nda
kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin: dolu
leπende, küvette veya duµta).
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir
yerde muhafaza ediniz.
• Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan
itibaren her nevi yaralanmay∂ ve
cihaz∂n bloke olmas∂n∂ veya bozulmas∂n∂ önlemek için cihaz∂ asla
saçlar∂n∂z, kirpikleriniz, giyim
eµyalar∂, ip kurdela vb. ile temas
ettirmeyiniz.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan
önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün
üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂
kontrol ediniz. Daima cihaz ile
beraber sunulan 12 V adaptör fiµini
kullan∂n∂z, tip PI-41-77 V-3 (∑ngiltere:
BS3, Avustralya: SA, Arjantin: IR).
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklarda bulunan tüylerin
al∂nmas∂ için tasarlanm∂µ olsa da
dermataloglar taraf∂ndan yap∂lan
kullan∂c∂ testleri ayn∂ zamanda koltukalt∂
ve bikini hatt∂ epilasyonu için de
kullan∂labileceπini göstermiµtir.
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon
metodlar∂, cildin ve tüylerin durumuna
göre hafif deri tahriµlerine (örneπin
kaµ∂nma, rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k)
ve k∂l batmalar∂na neden olabilir.
Bu normal bir reaksiyondur ve k∂sa
sürede iyileµmesi gerekir, fakat
tüylerinizi kökünden almaya baµlad∂π∂n∂z
ilk zamanlarda veya hassas bir cildiniz
29
5318424_S6-60 Seite 30 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
varsa bu rahats∂zl∂k bir süre daha devam
edebilir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ
varsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye
ederiz.
Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂
hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan
sonra azalma gösterir
Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt
üzerinde yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n
cilt üzerinde dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma
meydana gelebilir. Bu nedenle, her
kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂
temizleyerek enfeksiyon riskini en aza
indirebilirsiniz.
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak
için bir nemlendirici kullanman∂z∂
öneririz.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine
ulaµamayabilir. K∂l dönmelerini önlemek
için size düzenli olarak masaj süngeri
(örneπin duµtan sonra) veya kese gibi
ölü deriyi giderici metodlar kullanman∂z∂
öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile
derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve
böylece ince tüyler cilt yüzeyine
ulaµabilir.
Tan∂mlama (4. sayfaya bak∂n∂z)
1
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili
herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen
doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki
durumlarda, cihaz sadece doktora
dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r
– egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂)
– hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde
sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk
olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) uzunluπunda
olduπunda epilasyon daha kolay ve
rahatt∂r. Eπer tüyleriniz daha uzunsa, ilk
önce t∂raµ etmenizi ve 1–2 hafta sonra
daha k∂sa olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂
tavsiye ederiz.
∑lk defa epilasyon yap∂yorsan∂z akµam
yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂
k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r.
30
2
B
3
4
5
6
7
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂
azalt∂c∂
Epilasyon baµl∂π∂
Koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂
Baµl∂k ç∂kartma düπmeleri
Açma/kapama anahtar∂
Baπlant∂ fiµi
Elektrik baπlant∂ kablosu
12 V ucu fiµli adaptör
Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z
• Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden
ar∂nm∂µ olmal∂d∂r.
• Tüylerinizin, epilasyon için uygun
uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.)
uzunluπunda olduπunda epilasyonun
daha kolay ve rahat olduπunu
unutmay∂n∂z («Faydal∂ notlar»
bölümüne bak∂n∂z).
• Epilasyona baµlamadan önce 2 ve
B numaral∂ epilatör baµl∂klar∂n∂ iyice
temizleyiniz.
• Bacak epilasyonu için 2 numaral∂
epilatör baµl∂π∂n∂ seçin ve tak∂n. Bu
arada 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂
azalt∂c∂ 1 tak∂l∂ durumda olmal∂d∂r.
5318424_S6-60 Seite 31 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
• Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
için koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂n∂ B
kullanman∂z∂ tavsiye ederiz.
• Epilatör baµl∂klar∂n∂ deπiµtirmek için
saπda ve solda bulunan ç∂kartma
düπmelerine 3 bas∂n∂z ve baµl∂π∂
çekerek ç∂kart∂n∂z.
• Elektrik baπlant∂ kablosunu 6
baπlant∂ fiµine 5 takt∂ktan sonra ucu
fiµli adaptörü 7 elektrik prizine
tak∂n∂z.
1 Cihaz∂ çal∂µt∂rmak için açma/kapama
anahtar∂n∂ 4, «2» ye getirin.
(«2» = normal h∂z, «1» = düµük h∂z).
2 K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için
cildinizi ovunuz. ∑yi performans için
cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da
tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine
ve açma/kapama anahtar∂n∂n
yönünde bast∂rmadan yavaµ ve
sürekli hareketlerle yönlendiriniz.
SoftLift uçlar yatay büyüyen tüyleri
bile kald∂rarak kökten al∂nmalar∂n∂
saπlar.
Tüyler farkl∂ yönlerde büyüyebildiπi
için cihaz∂ da farkl∂ yönlere doπru
çal∂µt∂rmak en iyi sonuca ulaµman∂z∂
saπlayacakt∂r.
Daha nazik epilasyon için 4 farkl∂
yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂n∂n
her iki silindirinin h∂zl∂ bir µekilde
aµaπ∂-yukar∂ hareket ederek cildinizi
uyar∂p rahatlatabilmesi için cildinizle
temas etmesi gereklidir.
3 Bacak epilasyonu
(4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂
azalt∂c∂l∂ 1 epilasyon baµl∂π∂ 2)
Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan
yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken
bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak
tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
(ataçmans∂z koltukalt∂ epilasyon
baµl∂π∂ B)
Bu özel uygulama için dar koltuk alt∂
epilatör baµl∂π∂ geliµtirilmiµtir.
Bu bölgelere uygun özel yap∂s∂
sayesinde nazik ve titiz bir epilasyonu
mümkün k∂lar.
Bu bölgeler özellikle baµlang∂çta
ac∂ya karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂
hissi düzenli kullan∂mla azalma
gösterir.
Daha fazla rahat∂n∂z için tüylerinizin
uzunluπu 2–5 mm.’den fazla
olmamal∂d∂r.
Epilasyona baµlamadan önce gerekli
bölgeyi, deodorant gibi maddelerden
ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz.
Daha sonra cildinizi hafif dokunuµlarla dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z.
Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken
kolunuzu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂
deπiµik yönlerde kullan∂n∂z.
Epilasyondan sonra cildiniz daha
fazla hassaslaµacaπ∂ndan deodorant
gibi alkol içeren rahats∂z edici
maddeler kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5 Epilasyondan sonra cihaz∂ fiµten
ç∂kar∂n∂z ve kullan∂lan epilasyon
baµl∂π∂n∂ temizleyiniz:
Epilasyon baµl∂π∂n∂ 2 temizlerken ilk
önce 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂
azalt∂c∂y∂ 1 ç∂kar∂n∂z ve silindirleri
f∂rçalayarak temizleyiniz
6 C∂mb∂z bölümünü temizlemek için
alkole bat∂r∂lm∂µ f∂rça kullan∂n∂z.
C∂mb∂zlar∂n bulunduπu silindiri
elinizle döndürürken f∂rça ile
temizleyiniz.
7 Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için
saπda ve solda bulunan ç∂karma
düπmelerine 3 bas∂p çekiniz.
31
5318424_S6-60 Seite 32 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst
k∂sm∂n∂ temizleyiniz. Daha sonra
epilasyon baµl∂π∂n∂ ve 4 farkl∂ yönde
hareket eden ac∂ azalt∂c∂y∂ yerine
tak∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
32
5318424_S6-60 Seite 33 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Romania
Produsele noastre sunt proiectate så
satisfacå cele mai înalte standarde de
calitate, funcøionalitate µi design.
Speråm cå vå bucuraøi pe deplin de
utilizarea epilatorului Braun Silk·épil
SoftPerfection.
În cele ce urmeazå mai jos, dorim så vå
familiarizåm cu acest aparat si så vå
oferim câteva informaøii utile despre
epilare. Vå rugåm så citiøi cu atenøie µi în
întregime instrucøiunile de utilizare,
înainte de utilizarea aparatului.
Epilarea cu ajutorul aparatului Braun
Silk·épil SoftPerfection a fost proiectatå
så permitå îndepårtarea pårului nedorit
într-un mod cåt mai eficient, blånd µi
uµor posibil. S-a dovedit cå sistemul de
epilare îndepårteazå pårul dumneavoastrå de la rådåcinå, låsând pielea
netedå timp de mai multe såptåmâni.
• Capul de epilare de inaltå precizie 2,
cu aranjamentul såu unic de pensetå
este menit så înlåture pårul eficient
µi uµor, de la rådåcinå. Soluøiile inovative ale SoftLift™ oferå o epilare mult
mai completå pentru o piele mai
netedå, permiøând îndepårtarea
pårului scurt de 0.5 mm cât µi a celui
culcat-întins. Ωi datoritå faptului cå
pårul care va creµte este fin µi moale,
ulterior firele de pår nu vor mai fi
aspre µi nu vor mai înøepa.
• Dispozitivul de atenuare a durerii care
se deplaseazå în 4 direcøii 1 permite
o epilare foarte blândå. Masajul activ
conferit de rolele care se deplaseazå
în 4 direcøii stimuleazå pielea înainte
µi dupå îndepartarea pårului, compensând senzaøia provocatå de
smulgerea acestuia.
• Capul de epilare axilarå(sub-braø) B
este perfect creat pentru a urmåri
conturul pårøilor delicate ale corpului
cum ar fi: porøiunea de sub-braø si
zona inghinalå (linia exterioarå a
bikinilor).Numårul redus al dinøilor
pensetei µi designul îngust, specific
adaptat pentru aceste pårøi ale
corpului, îmbunåtåøesc manevrarea
µi asigurå o epilare mai blândå.
Important
• Acest aparat nu trebuie så fie
folosit niciodatå în apropierea apei
(exemplu: un bazin plin cu apå, cada
de baie sau duµ);
• Aparatul nu trebuie låsat la îndemâna
copiilor;
• Când deschideøi aparatul, acesta nu
trebuie så vinå niciodatå în contact cu
pårul capului, genelor, µireturi, etc.
pentru a preveni orice pericol de
rånire dar µi pentru a evita blocarea
sau stricarea aparatului;
• Înainte de utilizare, verificaøi dacå
voltajul corespunde tensiunii indicate
pe transformator. Întotdeauna utilizaøi
transformatorul cu prizå de 12V,
specific fiecårei øåri, livrat odatå cu
produsul, tipul PI-41-77 V-3 (UK:BS3,
Australia: SA, Argentina: IR).
Informaøii generale despre epilare
Silk·épil este proiectat så epileze pårul
de pe picioare, dar testele de utilizare
monitorizate de specialiµtii dermatologi
au demonstrat cå se pot epila totodatå µi
zonele de sub-braø µi cea inghinalå.
Toate metodele de îndepårtare a pårului
de la rådåcinå pot conduce la creµterea
pårului în/spre interior µi la iritarea pielii
(exemplu: mâncårime, discomfort µi
înroµirea pielii), depinzând de condiøia
pielii µi a pårului. Aceasta este o reacøie
normalå µi trebuie så disparå rapid, dar
poate fi mai puternicå când se înde33
5318424_S6-60 Seite 34 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
pårteazå pårul de la rådåcinå pentru
prima datå sau dacå aveøi o piele
sensibilå.
Dacå, dupå 36 ore, pielea prezintå încå
iritaøii , vå recomandåm så contactaøi
doctorul dumneavoastrå.
În general, reacøia pielii µi senzaøia de
durere tind så se diminueze considerabil
odatå cu utilizarea repetatå a epilatorului
Silk·épil
.
În unele cazuri, inflamarea pielii poate
apårea atunci când bacteriile vin în
contact cu pielea (exemplu: când
aparatul alunecå deasupra pielii).
Curåøirea profundå, minuøioaså a capului
de epilare înainte de fiecare utilizare va
reduce riscul de infectare.
Dacå aveøi dubii în ceea ce priveµte
utilizarea acestui aparat, vå rugåm så
consultaøi doctorul. În cazurile descrise
mai jos, se recomandå utilizarea acestui
aparat numai dupå ce aøi fåcut în
prealabil o consultaøie la doctorul
dumneavoastrå:
– Eczeme, råni, reacøii inflamate ale
pielii, cum ar fi: folliculitis(foliculi
purulenøi ai firului de pår) µi vase de
sânge cu varice;
– Negi ai pielii;
– Imunitatea reduså a pielii (exemplu:
diabetul, perioada în timpul sarcinii,
maladia Raynaud’s);
– Hemofilia sau deficienøa imunitarå.
Câteva idei utile
Epilarea este mai uµoarå µi mai comfortabilå când pårul se aflå la lungimea
optimå de 2–5 mm (0.08–0.2 in.). Dacå
pårul este mai lung, vå recomandåm ca
så îl radeøi mai întâi µi så vå epilaøi pårul
care a recrescut µi este mai scurt, dupå
1–2 såptåmâni.
34
Când vå epilaøi pentru prima datå, este
recomandabil så vå epilaøi seara, astfel
încât orice eventualå înroµire a pielii så
disparå peste noapte. Pentru a relaxa
pielea, vå recomandåm aplicarea unei
crème hidratante dupå epilare.
Pårul fin care reapare poate så creascå
în interiorul suprafeøei pielii. Utilizarea
regulatå a masajului cu buretele
(exemplu: dupå ce facem duµ) sau
exfolierea pielii cu ajutorul peelingului
ajutå la prevenirea creµterii interioare a
pårului, precum µi acøiunea de frecare
uµoarå cu peria care îndepårteazå
stratul exterior µi pårul fin poate påtrunde
prin suprafaøa pielii.
Descriere
1
2
B
3
4
5
6
7
Dispozitivul de atenuare a durerii, cu
4 direcøii de deplasare
Capul de epilare
Capul de epilare axilarå (sub-braø)
Butonul de eliberare
Întrerupåtor
Mufa pentru cablul de alimentare
Cablul de alimentare
Priza transformatorului de 12V.
Cum så ne epilåm
• Pielea dumneavoastrå trebuie så fie
uscatå µi så nu fie acoperitå de
straturi de gråsime sau cremå;
• Luaøi în considerare faptul cå epilarea
este mult mai confortabilå atunci când
pårul este la lungimea optimå de 2–5
mm (vedeøi secøiunea «Câteva idei
utile»);
• Înainte de a începe, curåøaøi în
profunzime capetele de epilare 2 µi
B;
• Pentru epilarea picioarelor, alegeøi
capul de epilare 2, fixaøi-l si
5318424_S6-60 Seite 35 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
asiguraøi-vå cå dispozitivul de
atenuare a durerii, cu deplasare in 4
direcøii este la locul lui;
• Pentru epilarea axilarå µi inghinalå,
vå recomandåm så utilizaøi capul de
epilare B;
• Pentru a schimba capetele de epilare,
apasaøi butonul de eliberare 3 la
stânga µi la dreapta µi scoateøi capul
de epilare;
• Introduceøi cablul de alimentare la
mufa aparatului µi conectaøi priza
transformatorului de 12V la orice
surså electricå.
1 Pentru a porni aparatul, treceøi
întrerupåtorul 4 pe poziøia «2»
(«2» = vitezå normalå, «1» = vitezå
reduså)
2 Masaøi-vå pielea pentru a ridica
firele scurte de pår. Pentru a obøine
performanøa optimå, menøineøi
aparatul la un unghi drept (90°) faøå
de suprafata pielii. Ghidaøi-l printr-o
miµcare continuå µi uµoarå, fårå a
face presiune, opuså direcøiei de
creµtere a pårului, pe linia întrerupåtorului. Noile îmbunåtåøiri conferite de
SoftLift™ vor permite ca pânå µi firele
de pår culcate så fie ridicate µi
îndepårtate în profunzime de la
rådåcinå.
Datoritå faptului cå pårul poate
creµte în direcøii diferite, poate fi de
asemenea utilå orientarea aparatului
în diferite direcøii, cu scopul de a
atinge rezultate optime.
Ambele rulouri ale dispozitivului de
atenuare a durerii, cu 4 direcøii de
deplasare, trebuiesc întotdeauna så
fie menøinute în contact cu pielea,
permiøând miµcårilor pulsatorii så
stimuleze µi så relaxeze pielea,
pentru o epilare mai blândå.
3 Epilarea picioarelor
(capul de epilare 2 cu dispozitivul de
atenuare a durerii, cu 4 direcøii de
deplasare 1)
Epilaøi-vå picioarele începând cu
partea de jos a piciorului µi apoi
continuaøi orientându-vå în sus.
Când vå epilaøi în porøiunea din
spatele genunchiului, øineøi piciorul
întins drept.
4 Epilarea axilarå (sub-braø) µi
inghinalå
(capul de epilare B, fårå ataµament)
Pentru aceastå aplicaøie specificå,
a fost dezvoltat un cap de epilare
îngust. Datoritå design-ului såu
adaptat specific conturului acestor
zone, el conferå o epilare profundå µi
blândå.
Va rugam sa luati in considerare
faptul ca in mod special, la inceputul
epilarii, aceste zone sunt deosebit de
sensibile la durere. Odata cu utilizarea repetata, senzatia de durere se
va diminua.
Pentru a avea un comfort mai mare,
fiti siguri ca lungimea parului este
optima si se afla intre 2–5 mm.
Inainte de a va epila, curatati profund
zona respectiva pentru a indeparta
reziduurile (precum deodorantii).
Ulterior uscati regiunea prin atingerea
atenta cu un prosop. Cand va epilati
sub-brat, mentineti bratul dumneavoastra ridicat astfel incat pielea este
intinsa si indreptati aparatul in directii
diferite.
Deoarece pielea pate fi mai sensibila,
direct dupa epilare evitati utilizarea
substantelor iritante, cum ar fi
deodorantele cu alcool.
Curåøirea capurilor de epilare
5 Dupå epilare, scoateøi din prizå
35
5318424_S6-60 Seite 36 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
aparatul µi curåøaøi capul de epilare
utilizat:
Când curåøaøi capul de epilare 2,
scoateøi mai întâi dispozitivul de
atenuare a durerii, cu 4 direcøii de
deplasare 1 µi periaøi rolele.
6. Pentru a curåøa penseta, utilizaøi peria
de curåøire înmuiatå în alcool. Rotiøi
aparatul µi curåøaøi dinøii cu peria, în
timp ce întoarceøi rolele manual.
7 Îndepårtaøi capul de epilare prin
apåsarea butonului de eliberare 3 la
stânga µi la dreapta µi scoateøi-l afarå.
Curåøaøi cu peria partea superioarå
a niµei. Montaøi capul de epilare µi
dispozitivul de atenuare a durerii, cu
4 direcøii de deplasare, înapoi pe niµa.
36
5318424_S6-60 Seite 37 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
‹
37
5318424_S6-60 Seite 38 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
38
5318424_S6-60 Seite 39 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
39
5318424_S6-60 Seite 40 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
‹
40
5318424_S6-60 Seite 41 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
41
5318424_S6-60 Seite 42 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
42
5318424_S6-60 Seite 43 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
43
5318424_S6-60 Seite 44 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
44
5318424_S6-60 Seite 45 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
‹
45
5318424_S6-60 Seite 46 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
46
5318424_S6-60 Seite 47 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
47
5318424_S6-60 Seite 48 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
48
5318424_S6-60 Seite 49 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil ainsi
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour
connaître le Centre Service Agréé Braun
le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
49
5318424_S6-60 Seite 50 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato
nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación
no fuera satisfactoria, el usuario tiene
derecho a solicitar la sustitución del
producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
funcionamiento de este producto, le
rogamos que contacte con el teléfono
de éste servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério,
sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o
utilizador tem o direito de solicitar a
substituição do produto por outro igual
novo ou ao reembolso do valor que
pagou.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
Solo para España
Servicio y reparación: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano, llame al
teléfono 934 01 94 40.
A garantia só é válida se a data de
compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de
compra correspondente.
Servicio al consumidor: En el caso de
que tenga Ud. alguna duda referente al
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja
50
5318424_S6-60 Seite 51 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Serviço e reparação - Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, ligue
para: 217 243 130
Apoio ao consumidor - No caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte
por favor este serviço pelo telefone: 808
20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
51
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,
ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi,
›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿
‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó
¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
5318424_S6-60 Seite 52 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Romania
Garantie
Produsul este garantat doi ani de la data
cumpararii acestuia. In perioada de
garantie, clientul este scutit de orice
taxa pentru eventualele defecte ale
aparatului, rezultate in urma unori
greseli de fabricatie sau din cauza
proastei calitati a materialului din care
sunt facute. Aparatul se va repara sau se
va inlocui in functie de caz.
Aceasta garantie este valabila in orice
tara unde aparatul este distribuit de
Braun sau de un distribuitor autorizat.
Garantia nu acopera cheltuielile pentru
folosirea improprie sau uzura normala a
aparatului si nici pentru defecte care au
inflente minore asupra valorii si
functionarii aparatului.
Garantia nu mai este valabila daca
reparatiile sunt facute de persoane
neautorizate si daca sunt folosite piese
care nu sunt originale Braun.
Pentru a obtine service in perioada
de garantie a aparatului completati
formularul si trimiteti chitanta, care
comfirma achizitionarea produsului,
unui centru autorizat de service Braun.
52
5318424_S6-60 Seite 53 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service aprèsvente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Εγγηση και Εργαστ ριο
επισκευν
Garanti bürolari ve merkezi
servis yerleri
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
“ 00 800 / 27 28 64 63
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro
de Campos, 209,
São Paulo – SP,
“ 0800 16 26 27
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S. A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
12, Hrist Botev Str.,
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Canada
Gillette Canada Company,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
“ (905) 566-5000
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2,
Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
“ 00800-27 28 64 63
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ (02) 663 105 74
Bahrain
Yaquby Stores,
18 Bab ALBahrain,
P. O. Box 158,
Manama,
“ 02-28 88 7
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 2 288 25 18
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
“ 431-8700
China
Gillette (Shanghai) Sales Co.
Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 800 820 13 57
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
“ 2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium N.V.,
J. E. Mommaertslaan 18,
1831 Diegem,
“ 02/71 19 211
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P. O. Box HM 2705,
Hamilton OR,
“ 2 95 54 96
53
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 39 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
“ 9800-5-27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
“ 3572 314111
5318424_S6-60 Seite 54 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Danmark
Gillette Group Danmark A /S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti, “ 35 19 91
Egypt
United Sons
International Trading,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
“ 02-2740652
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona), “ 901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
“ 627 87 39
France
Groupe Gillette France Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
“ 0800 783 70 10
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
“ 1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong, “ 25 24 - 93 77
Kenya
Radbone -Clark Kenya Ltd.,
P. O. Box 40833,
Nairobi-Mombasa Road,
Nairobi,
“ 2 82 36 60
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
“ 13 494 955
Korea
STC Industries
Corp. Braun Division,
32, Mullae - Dong 3-KA,
Youngdeungpo -Ku,
Seoul 150-090,
“ 080 258 25 89
Iceland
Verzlunin Pfaff h. f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
Irtuc Building,
No 874 Enghelab Ave.,
P. O. Box 15815-1391,
Tehran 11318,
“ 021 67 03 50
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
“ 1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G. B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 02 / 6678623
Jordan
Dajani Group,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin
Naser, P.O. Box 926976,
Amman 11110, “ 9626552 5545
Kuwait
Union Trading Co.,
Braun Service Center,
P. O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
“ 2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
P. O. Box 110 -773,
Beirut, “ 1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
Istanbul Street 6,
P.O. Box 4996, Tripoli,
“ 21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
“ 277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A.,
1 Dernier Sol, BP 1941,
1019 Bonnevoie,
“ 4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
40200 Shah Alam,
“ 3 55 19 23 10
54
5318424_S6-60 Seite 55 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18
Maroc
Indimar S.A.,
86, rue de Chaouia
(ex. rue Colbert),
Casablanca, 20 000,
“ 2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
“ 73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Bld DBM Industrial Estate,
Stage 11,
Plaine Lauzun,
“ 2 12 84 13
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de
C.V./
Gillette Distribuidora, S.A. de
C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México, C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 20-22,
2288 ER Rijswijk,
“ 070 - 4 13 16 58
Netherlands Antilles
Boolchand’s Ltd,
Heerenstraat 4 B,
P. O. Box 36,
Curacao, 00802, Netherlands
Antilles
“ 9 61 22 62
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o Gillette NZ,
59-63 Druces Rd.,
Manakau City,
Auckland,
“ 9 - 262 58 38
55
Nippon
Braun Gillette Japan Inc.,
Siber Hegner Bldg., 7th Floor,
89 -1 Yamashita-cho, Naka-ku,
P.O. Box 247,
Yokohama 231-0023,
“ 045-6817591
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
“ 022-72 88 10
Oman ( Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd.,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
“ 21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Braun Service Centre
Villongco Road, Sucat,
Paranaque City,
“ 2 8 42 31 54
Poland
Gillette Poland S.A.,
Budynek Orion,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 89 74
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 9 º B,
1600-209 Lisboa,
“ 808 2 000 33
Qatar
Al Baker Trading Co.,
P. O. Box 9, Doha,
“ 04 15 0 57
Réunion
Dindar Confort,
58, rue Maréchal Leclerc,
P. O. Box 12,
97400 St. Denis,
“ 40 12 02
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
71401 Bucuresti
“ 01-2319656
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
“ (095) 264 96 02
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain Sons,
P. O. Box 743,
Tabuk Street,
21421 Jeddah,
“ 657 31 11
Schweiz /Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03- 04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ 4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol.
s.r.o.,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
“ (02) 555 68 161
Slovenia
Coming d. d.,
Slovenceva 024,
1000 Ljubljana,
“ 386-01-560-40-00
5318424_S6-60 Seite 56 Donnerstag, 19. September 2002 2:59 14
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
17B Allandale Park,
P.O. Box 5716,
Cnr Le Roux and Morkels
Close,
Johannesburg 1685,
Midrand, Gauteng,
“ 11 315 9260/1
St. Maarten
Ashoka,
P. O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 29 31
St. Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/
Braun,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9,
02200 Espoo,
“ 09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm
Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
“ 020-21 33 21
Thailand
Gillette Thailand Limited,
109 Moo 4,
Chalongkrung Rd.,
Lamplatew Ladkrabang,
Bangkok 10520,
“ 645-0800 22 16 30
Tunesie
Generale d’Equipement
Industr.,
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
“ 00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi, Ahi Evran
Cad., No:1,
80670 Maslak, Istanbul,
“ 0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store,
P. O. Box 3029,
Al Suog Street No-10,
Dubai,
“ 43 53 45 06
Uruguay
Driva S. A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
USA
The Gillette Company - SBMC
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
“ 1- 800 -272 - 8611
Syria
c/o Khalil Daoud
Amro Ibn Kalthoum Str.
Unisyria, P. O. Box 35002,
Damascus,
“ 11 622 28 81
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin, Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
“ 0 80 221 630
Yemen ( Republic of )
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar revolucije 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising