Braun | Legs & Body 3380, Silk-épil 3 | User manual | Braun Legs & Body 3380, Silk-épil 3 User Manual

Braun Legs & Body 3380,  Silk-épil 3 User Manual
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Silk épil 3
Silk épil 3
Type 5320
91004770_SE3380_CEEMEA_S1.indd 1
Legs & Body
12.09.16 11:07
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Braun Infolines
Română (RO/MD)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
0800 783 7010
1 800 509 448
0 800 944 802
(service & appel gratuits)
0 800 14 592
900 814 208
801 127 286
801 1 BRAUN
221 804 335
02/5710 1135
(06-1) 451-1256
01/6690 330
080 2822
0 800 261 63 65
8 800 200 20 20
0 800 505 000
2926 2300
(Jebsen Consumer Service
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
91004770_SE3380_CEEMEA_S2.indd 1
12.09.16 11:08
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Silk épil 3
30 sec
91004770_SE3380_CEEMEA_S4.indd 1
12.09.16 11:08
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
10-15 sec.
91004770_SE3380_CEEMEA_S5.indd 1
12.09.16 11:09
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appliance and keep it for future reference.
• For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
• This appliance is provided with
an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For
electric specifications, please
see type plate on the special
cord set.
• Keep the appliance dry.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made
by children unless they are
older than 8 years and supervised.
• When switched on, the appliance must never come in con-
tact with the hair on your head,
eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury
as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate
the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Epilation is more comfortable when the
hair has the optimum length of 2-5 mm.
If hairs are longer, we recommend that
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 6
10.11.16 09:00
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
you first shave (see section B) and then
epilate the shorter, regrowing hair a week
Fine, re-growing hair might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings help to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
Massaging rollers attachment
Epilation head with tweezer element
Release buttons
On/off switch with incorporated light
Special cord set
Sensitive area cap
Cooling glove
Cooling glove for optional skin
For the first few epilations or if you have
sensitive skin, you can use the cooling
glove (8), recommended by dermatologists to help reduce possible skin
• Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least
2 hours (for convenience you can store
the gel packs in the freezer).
• Insert the gel pack underneath the
cooling glove’s transparent foil. Use
only with glove.
• Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
• Start cooling for approximately
30 seconds, longer if needed.
• Epilate the cooled skin area
immediately as described below.
• Repeat cooling and epilating until
• While epilating, please ensure your
skin is dry.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use gel
pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or if
your skin suffers from sensory
disturbances, when suffering from
cardiac diseases or arterial circulatory
How to epilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before use, make sure that the epilation
head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/
off switch (4):
Setting «I»: extra gentle
Setting «II»: extra efficient
When switched on, the switch light illuminates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For optimal performance, hold the appliance at
a right angle (90°) against your skin and
guide it without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch.
The massaging rollers (1) stimulate the
skin before and after the hair is pulled out
for an extra gentle epilation experience.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensitive
area cap (7) has been developed as an
optional attachment to be placed on the
epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 7
10.11.16 09:00
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
sensitive to pain. Therefore, we recommend that you start with switch setting
«I». With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions.
After epilating, unplug the appliance,
remove the massaging rollers and clean
the epilation head (2).
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (3) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head and the massaging rollers
back on the housing.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Subject to change without notice.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 8
10.11.16 09:00
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
• Pour des raisons d’hygiène ne
être faits par des enfants, à
partagez pas cet appareil avec
moins qu’ils ne soient âgés
d’autres personnes.
de plus de 8 ans et qu’ils ne
• Cet appareil est équipé d’un
soient sous surveillance.
ensemble cordon secteur
• Lorsqu’il est en marche, l’apspécial sécurité avec alimenpareil ne doit jamais entrer en
tation intégrée très basse
contact avec vos cheveux, vos
tension. Ne remplacez ni ne
cils, vos rubans à cheveux…
manipulez aucune des pièces
afin d’éviter tout risque de
l’alimentation secteur. Dans le
blessure ainsi que tout
cas contraire, vous risqueriez
blocage ou dommage sur
de recevoir une décharge
électrique. Pour des spécifiInformations générales
cations d’ordre électrique,
Toutes les méthodes d’épilation à la
veuillez vous reporter aux indi- racine peuvent entraîner des poils
incarnés et des irritations cutanées
cations situées sur la prise
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction
de l’état de la peau et des poils. Il s’agit
• Gardez l’appareil au sec.
d’une réaction normale qui doit dispar• Cet appareil peut être utilisé
aître rapidement.
par des enfants de 8 ans et
Cette réaction peut être plus importante
les premières fois que vous vous épilez
plus et par des personnes
si vous avez une peau sensible.
dont les capacités physiques, ou
Si votre peau montre encore des signes
sensorielles ou mentales sont d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre
réduites, ou des personnes
médecin. En général, la réaction de la
dénuées d’expérience ou de
peau et la sensation de douleur tendent
connaissance, si elles ont pu
à diminuer considérablement avec
bénéficier, par l’intermédiaire l’utilisation régulière de votre épilateur
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveil- Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
lance ou d’instructions préapénètrent sous la peau (par exemple,
lables concernant l’utilisation lorsque vous faites glisser l’appareil sur
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 9
10.11.16 09:00
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
la peau). Un nettoyage minutieux de la
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez
le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices
– grains de beauté,
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud,
– hémophilie ou de déficit immunitaire.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre
2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous
recommandons d’abord de vous raser
(voir paragraphe B), puis d’épiler les
poils qui repousseront quelques jours
plus tard.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter les
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement une éponge de
massage (après la douche) ou un gant
de crin. En effet, leur action exfoliante
enlève la couche supérieure de l’épiderme permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau.
Rouleaux massants
Tête d’épilation munie de pincettes
Boutons d’éjection
Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée
Cordon d’alimentation spécifique
Accessoire zones sensibles
Gant refroidissant
Lors des premières épilations ou si vous
avez la peau sensible, vous pouvez
utiliser le gant refroidissant (10), testé
par les dermatologues pour préparer la
peau avant l’épilation.
• Assurez-vous que la poche de gel est
restée au moins 2 heures au congélateur
(***) (pour plus de praticité vous pouvez
stocker les poches au congélateur en
• Placez la poche de gel dans le gant.
Utilisez la poche de gel exclusivement
avec le gant
• Appliquez la partie transparente (froide)
du gant sur votre jambe.
• Laissez le froid agir environ 30 secondes, plus longtemps si nécessaire.
• Epilez la zone refroidie immédiatement,
comme expliqué ci-après.
• Renouvelez ce processus (refroidissement et épilation) jusqu’à ce que
vous ayez terminé de vous épiler.
• Pendant l’épilation, assurez-vous que
votre peau est sèche.
Important: N’appliquez pas le gant sur
la même zone plus de 2 minutes.
Conservez à l’abri du soleil. N’utilisez pas
la poche de gel si elle est endommagée
et jetez-la aux ordures ménagères.
N’utilisez pas le gant si vous êtes très
sensible ou allergique au froid, si votre
peau est sujette à des dysfonctionnements sensoriels, si vous souffrez
d’une maladie cardiaque ou encore de
problèmes de circulation artérielle.
• Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
• Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut (4) :
Position « I »: ultra doux
Position « II »: ultra efficace
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 10
10.11.16 09:00
PROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
En position marche, la lumière de l’interrupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le
dans le sens inverse de la pousse des
poils, sans exercer de pression, interrupteur face à vous. Les rouleaux massants
(1) stimulent la peau avant et après que
les poils soient retirés afin de vous offrir
une épilation extra douce.
Épilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez
derrière le genou.
pinces manuellement. Pour retirer la tête
d’épilation, appuyez sur les boutons
d’éjection (3) situés à droite et à gauche
puis tirez dessus. Après le nettoyage,
replacez la tête d’épilation et les rouleaux
massants sur l’appareil.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères lorsqu’il est en
fin de vie. Le remettre à un centre
service agréé Braun ou le déposer
dans des sites de récupération
appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Épilation des aisselles et du maillot
Un Accessoire zones sensibles (7), à
placer sur la tête d’épilation (2), a été
créé pour cette utilisation spécifique.
Ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout lors des
premières épilations. Pour cette raison
nous vous recommandons de commencer avec la vitesse « I ». Après plusieurs
épilations, la sensation de douleur va
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous les résidus
(comme le déodorant par exemple).
Puis séchez doucement avec une
serviette. Lorsque vous vous épilez les
aisselles, gardez votre bras en l’air et
déplacez l’appareil dans des directions
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Après l’épilation, débranchez l’appareil,
retirez les rouleaux massants et nettoyez
la tête d’épilation (2). Nettoyez minutieusement les pincettes à l’aide de la
brosse de nettoyage préalablement
trempée dans de l’alcool. Pendant le
nettoyage, vous pouvez tourner les
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 11
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Veuillez vous référer à www.service. ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 12
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Lea las instrucciones de uso con atención
antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas.
• Por razones de higiene, no
comparta este aparato con
otras personas.
• Este aparato viene con un
cable de alimentación especial que tiene un suministro
energético integrado de Bajo
Voltaje Para Mayor Seguridad.
No intercambie ni manipule
ninguna parte del mismo.
De hacerlo, habría riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
Para obtener especificaciones
eléctricas, por favor véase la
información impresa sobre el
cable de alimentación especial.
• Mantenga seco el aparato.
• Pueden hacer uso de la
máquina niños de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos, si estas reciben supervisión o se les ha instruido con
respecto al uso seguro de la
máquina y comprenden los
peligros existentes. Los niños
no deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento de
usuario, a no ser que estos
tengan más de 8 años y estén
siendo supervisados.
• Para evitar cualquier peligro de
lesión e impedir que el aparato
se bloquee o se dañe, el aparato encendido nunca deberá
entrar en contacto con el cabello, las pestañas, lazos, etc.
Información general
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden causar vellos
incrustados e irritación de la piel (por
ejemplo, comezón, molestias y enrojecimiento), dependiendo de las condiciones de la piel y el vello. Esta es una
reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría exacerbarse
las primeras veces que se depilan los
vellos desde la raíz o si la persona tiene
piel sensible.
Si la piel continúa irritada después de
36 horas, le recomendamos que consulte
a su médico. En general, la reacción de
la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
continuo de Silk·épil. En algunos casos
podría producirse una inflamación por
bacterias que penetran la piel (por
ejemplo, al deslizar el aparato sobre la
misma). Para minimizar el riesgo de
contraer una infección, limpie minuciosamente el cabezal de depilación antes de
cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, por favor consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato sólo debe usarse después de
consultar al médico:
– eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y várices
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 13
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
– alrededor de lunares
– inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia.
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene el largo óptimo de
2 a 5 mm. Si el vello está más largo,
recomendamos que lo rasure primero
(véase el apartado B) y que se depile una
semana más tarde cuando vuelva a salir
y el vello esté más corto.
El vello fino, al volver a salir, puede que
no alcance la superficie de la piel. El uso
habitual de esponjas de masaje (por
ejemplo, tras la ducha) o peelings exfoliantes, ayudarán a prevenir los vellos
incrustados, ya que esta suave acción
elimina la capa superior de la piel para
que el vello pueda llegar a la superficie.
Rodillos masajeadores
Cabezal de depilación con pinzas
Botones de liberación
Botón de encendido/apagado con luz
Cable de alimentación especial
Accesorio para zonas sensibles
Guante de frío
Guante de frío para refrescar la piel
Durante las primeras depilaciones, si
tiene la piel sensible, puede usar el
guante de frío (8) recomendado por
dermatólogos para ayudar a reducir una
posible irritación de la piel.
• Asegúrese que el envase de gel esté
en el congelador (***) durante al
menos 2 horas (para mayor comodidad,
puede guardar los envases de gel en el
• Inserte el envase de gel bajo la lámina
transparente del guante de frío. Usar
sólo con el guante.
• Coloque el lado transparente del guante
(frío) sobre su pierna.
• Deje enfriar durante aproximadamente
30 segundos, o más tiempo de ser
• Depílese inmediatamente la zona de la
piel enfriada como se describe más
• Repita la refrigeración y la depilación
hasta terminar.
• Durante la depilación, por favor
asegúrese que su piel esté seca.
Importante: no aplicar el guante de frío
sobre la misma zona durante más de
2 minutos. Mantener fuera de la luz del
sol. No utilizar los envases de gel si
están dañados. Tirar a la basura junto
con la basura del hogar. No usar si es
hipersensible, alérgico al frío o si su piel
sufre de trastornos sensoriales, sufre
enfermedades cardíacas o desórdenes
circulatorios arteriales.
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y libre de
grasas o cremas.
• Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado (4):
Modo «I»: extra suave
Modo «II»: extra eficaz
Cuando esté encendido, la luz del botón
ilumina la zona que debe depilarse.
Frote su piel para alzar el vello más corto.
Para una actuación óptima, sujete el
aparato en un ángulo recto (90°) contra
la piel y guíelo sin ejercer presión en
dirección contraria al crecimiento del
vello, en dirección al botón. Los rodillos
masajeadores (1) estimulan la piel antes
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 14
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
y después de que el vello sea eliminado,
para disfrutar así de una experiencia de
depilación más delicada.
Depilación de las piernas
Depile sus piernas desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada.
Depilación de axilas y la línea del bikini
Para esta aplicación específica, el
accesorio para zonas sensibles (7) ha
sido desarrollado como un accesorio
opcional para colocarse sobre el cabezal
de depilación (2).
Por favor, sea consciente de que,
especialmente al principio, estas zonas
son especialmente sensibles al dolor.
Por tanto, recomendamos que elija el
Modo «I» en los primeros usos. Con un
uso reiterado la sensación de dolor se
irá reduciendo.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después seque su
piel con una toalla. Cuando se depile las
axilas, mantenga el brazo levantado y
guíe el aparato en distintas direcciones.
Tras la depilación, desenchufe el
aparato, retire los rodillos masajeadores
y limpie el cabezal de depilación (2).
Limpie a fondo el accesorio con pinzas
utilizando el cepillo limpiador mojado en
alcohol. Durante la limpieza, puede girar
el accesorio con pinzas manualmente.
Para retirar el cabezal de depilación,
pulse los botones de liberación (3) a la
izquierda y derecha del aparato, y tire
para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de
nuevo el cabezal de depilación y los
rodillos masajeadores en el aparato.
Al final de su vida útil, no tire el
aparato junto con los residuos
domésticos. La licuadora podrá
depositarse en un Centro de
Servicio Técnico Braun o en los
correspondientes puntos de
recogida que existan en su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 900 814 208.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 15
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
przed zastosowaniem urządzenia i
zachować do skorzystania w przyszłości.
• Ze względów higienicznych,
nie udostępniaj urządzenia
innym osobom.
• Urządzenie jest wyposażone
w specjalny kabel zasilający,
zintegrowany z bezpiecznym,
niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać
żadnych części tego zestawu
ani nimi manipulować, żeby
nie narazić się na porażenie
prądem. Pełen opis specyfikacji elektrycznej znajdziesz
na naklejce umieszczonej na
kablu zasilającym.
• Przechowuj urządzanie w
suchym miejscu.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli są nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
• Włączone urządzenie nie
może mieć kontaktu z włosami
na głowie, rzęsami, wstążkami
itp., żeby nie doszło do zranienia skóry, a także blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosków
wraz z cebulkami mogą powodować
wrastanie włosów i podrażnienia (np.
swędzenie, zaczerwienienie, dyskomfort)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to normalna reakcja, która powinna
zniknąć w krótkim czasie, ale może być
nasilona w przypadku gdy włosy są
usuwane z cebulkami po raz pierwszy
albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal
jest podrażniona, zaleca się wizytę u
lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i
uczucie dyskomfortu ma tendencję do
znacznego zmniejszania się przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil. W niektórych przypadkach
zapalenie może wystąpić, gdy bakterie
przenikną do skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dokładnie czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza
ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego
urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach depilator
może być stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne
spowodowane zapaleniem skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) lub żylaki,
– znamiona lub pieprzyki
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 16
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
– zmniejszona odporność skóry np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
– hemofilia lub brak odporności
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe,
zaleca się, aby najpierw je zgolić (zobacz
sekcja B), a po tygodniu usunąć odrastające włoski depilatorem.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię
skóry. Regularne masowanie gąbką (np.
po wzięciu prysznica) lub stosowanie
złuszczającego peelingu pomaga
zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ
łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy
delikatne włoski mogą wyrosnąć na
Wałki masujące z nasadkami
Głowica depilująca z pęsetami
Przycisk zwalniający głowicę
Włącznik/wyłącznik z wbudowaną
Specjalny kabel zasilający
Nasadka do okolic wrażliwych
Rękawica chłodząca
• Nałóż żel na przeźroczystą folię
rękawic chłodzących. Używaj go tylko
w rękawicach.
• Przeźroczystą (chłodzącą) część
rękawic przyłóż do nogi.
• Schładzaj nogę przez ok.30 sekund,
bądź dłużej jeśli jest taka potrzeba.
• Depiluj natychmiast schłodzony
obszar, tak jak jest to opisane poniżej.
• Powtarzaj czynność chłodzenia i
depilacji, dopóki nie zakończysz
całego procesu.
• Podczas depilacji upewnij się, że Twoja
skóra jest sucha.
Ważne: Używaj chłodzących rękawic na
tej samej części ciała nie dłużej niż przez
2 minuty. Trzymaj z daleka od światła
słonecznego. Nie używaj żelu, gdy
opakowanie jest uszkodzone. Pozbądź
się żelu, gdy zużyjesz opakowanie. Nie
używaj żelu, gdy występuje u Ciebie
nadwrażliwość, uczulenie na zimno, lub
jeśli Twój skóra cierpi na zaburzenia
czucia. Nie stosuj go również w
przypadku chorób serca lub zaburzeń
krążenia tętniczego.
Jak depilować
• Skóra musi być sucha,
nienatłuszczona i nienakremowana.
• Przed depilacją zawsze upewnij się,
czy głowica depilatora (2) jest czysta.
Rękawica chłodząca dla chłodzenia
skóry (opcjonalnie)
Przy pierwszych depilacjach, jeśli
posiadasz wrażliwą skórę, zaleca się
stosowanie rękawic chłodzących (8).
Ich używanie jest zalecane przez
dermatologów w celu zminimalizowania
podrażnień skóry.
Obróć urządzenie, przesuń włącznik/
wyłącznik ustawiając w wybranej pozycji
Pozycja «I»: bardzo delikatna
Pozycja «II»: bardzo skuteczna
Kiedy depilator jest włączony, mrugające
światełko wskazuje miejsce depilacji.
• Upewnij się, że opakowanie żelu jest
głęboko zamrożone od co najmniej
2 godzin (dla pewności przechowuj żel
w zamrażarce).
Przed depilacją potrzyj skórę w celu
podniesienia krótkich włosków. Dla
otrzymania lepszych rezultatów, trzymaj
urządzenie pod katem prostym (90°) do
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 17
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
skóry i używaj go w przeciwnym kierunku
do wzrostu włosków. Masujące krążki (1)
stymulują skórę i przygotowują włoski do
usunięcia, aby zapewnić jeszcze większy
komfort depilacji.
Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
Depilacja pach i okolic bikini
Specjalnie dla depilacji miejsc nietypowych, nasadka do okolic wrażliwych
(7) została dodatkowo wyposażona o
specjalna nasadkę umiejscowioną w
głowicy depilującej (2).
Zachowaj szczególną ostrożność przy
pierwszych depilacjach tych części ciała,
gdyż są one szczególnie narażone na ból.
Dlatego też zaleca się przed rozpoczęciem depilacji ustawienie przełącznika w
pozycji «I». Po wielokrotnym stosowaniu
depilacji odczuwanie bólu będzie
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji, aby
oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu), potem dokładnie osuszyć ręcznikiem. Podczas depilowania pachy należy
trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby
skóra była napięta, i kierować urządzenie
w różne strony.
Po depilacji, odłącz urządzenie od prądu,
usuń masujące krążki i wyczyść głowicę
depilującą (2). Dokładnie wyczyść
pęsetę używając szczoteczki zanurzonej
w spirytusie.
Podczas czyszczenia możesz obracać
pęsetę ręcznie. Aby usunąć głowicę
depilującą, naciśnij przycisk zwalniający
głowicę (3)najpierw w lewo, potem
w prawo i zdejmij ją. Po czyszczeniu,
umiejsców głowicę depilującą i krążki
masujące ponownie w obudowie
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Zużyty produkt należy zostawić
w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Zastrzega się prawo do dokonywania
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 18
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje w każdym kraju, w
którym, to urządzenie jest
rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble
lub upoważnionego przez nią
Dokument zakupu musi być
opatrzony datą i numerem oraz
określać nazwę i model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt
Konsumenta według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i
irygatorów oraz materiały
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 19
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Předtím, než začnete přístroj používat,
přečtěte si pozorně celý návod na použití
a pečlivě jej uschovejte.
Důležité upozornění
• Z hygienických důvodů dbejte
na to, aby tento přístroj kromě
vás nepoužívala žádná jiná
• Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s
integrovaným bezpečnostním
síťovým adaptérem. Žádnou
z jeho částí nevyměňujte, ani
s ní nemanipulujte. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Podrobné technické
údaje jsou uvedeny na typovém štítku speciálního síťového adaptéru.
• Přístroj uchovávejte v suchu.
• Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností nebo znalostí mohou
přístroj používat, pouze pokud
byly řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou
možná rizika. Přístroj není
určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu mohou provádět děti, pouze pokud jsou
starší osmi let a jsou pod
• Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do kontaktu s vlasy na
hlavě, řasami, stužkami ve
vlasech, apod., aby nedošlo
k úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků u kořínků může docházet k
zarůstání chloupků a podráždění pokožky
(např. svědění, nepohodlí a zarudnutí
pokožky) v závislosti na stavu pokožky a
chloupků. Jde o normální reakci, která
by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky u kořínků
odstraňujete poprvé nebo pokud máte
citlivou pokožku.
Jestliže vaše pokožka vykazuje znaky
podráždění i po 36 hodinách, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí,
že opakovaným používáním epilátoru
Silk·épil se reakce pokožky a pocit bolesti
výrazně zmírňují. V některých případech
se pokožka může zanítit, pokud bakterie
proniknou do pokožky (např. při pohybu
přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění
epilační hlavy před každým použitím
riziko vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených případech
byste měla přístroj používat až po konzultaci s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových
– epilace v okolí mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při
Raynaudově syndromu,
– hemofilie nebo snížená imunita organismu.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2-5 mm.
Když jsou chloupky delší, doporučujeme
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 20
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
je nejdříve oholit (viz kapitola B) a po
týdnu kratší dorůstající chloupky odstranit epilací.
Jemné, dorůstající chloupky nemusí
zarůstat do pokožky. Pravidelné používání
masážní žínky (např. po sprchování) nebo
peelingu pomáhá zarůstání chloupků
zabránit. Takto se šetrně odstraní horní
vrstva pokožky a jemné chloupky se dostanou na povrch.
Nástavec s masážními válečky
Epilační hlava s pinzetami
Uvolňovací tlačítka
Spínač zapnutí / vypnutí se
zabudovaným osvětlením
Speciální síťový přívod
Nástavec pro citlivé partie
Ochlazovací rukavice
Ochlazovací rukavice pro možné
zchlazení pokožky
Při prvních epilacích nebo pokud máte
citlivou pokožku, můžete použít
ochlazovací rukavici (8), kterou
doporučují dermatologové a která
pomáhá redukovat případné podráždění
• Ujistěte se, že gelový polštářek byl
v mrazáku (***) minimálně 2 hodiny
(abyste měla gelové polštářky vždy po
ruce, můžete je v mrazáku skladovat).
• Gelový polštářek vložte pod průsvitnou
fólii ochlazovací rukavice. Používejte
pouze s rukavicí.
• Průsvitnou (chladnou) stranu rukavice
si přiložte na nohu.
• Nechte pokožku chladit 30 sekund,
v případě potřeby déle.
• S epilací ochlazené oblasti začněte
okamžitě, jak je popsáno níže.
• Ochlazování a epilaci opakujte, dokud
se neodstraní všechny nežádoucí
• Při epilaci dbejte na to, aby byla
pokožka suchá.
Důležité upozornění: Ochlazovací
rukavici nenechávejte na stejném místě
déle než 2 minuty. Udržujte mimo dosah
slunečních paprsků. Gelový polštářek
nepoužívejte, pokud je poškozený.
Likvidujte v rámci domovního odpadu.
Nepoužívejte, pokud jste hypersenzitivní,
máte alergii na chlad nebo trpíte
senzorickými poruchami pokožky,
kardiovaskulárním onemocněním nebo
cévními oběhovými poruchami.
Jak epilovat
• Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
zbytků mastnoty a krémů.
• Dbejte na to, aby byla epilační hlava
(2) před použitím čistá.
Přístroj zapnete posunutím spínače
zapnutí / vypnutí směrem nahoru (4):
Rychlost «I»: extra šetrná epilace
Rychlost «II»: extra účinná epilace
Pokud je přístroj zapnutý, osvětlení vypínače nasvítí epilovanou oblast.
Přejeďte rukou po pokožce, aby se
nadzvedly krátké chloupky. Pro dosažení
optimálních výsledků držte přístroj držet
v pravém úhlu (90°) k pokožce a pohybujte jím bez vyvíjení tlaku proti směru
růstu chloupků, ve směru spínače.
Masážní válečky (1) stimulují pokožku
před odstraněním chloupků i po něm pro extra šetrnou epilaci.
Epilace nohou
Epilaci začínejte od dolní části nohou a
postupujte směrem ze zdola nahoru.
Při epilaci oblasti za kolenem držte nohu
Epilace podpaží a linie bikin
Pro toto specifické použití byl navržen
nástavec pro citlivé oblasti (7) jako
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 21
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
přídavný nástavec epilační hlavy (2).
Uvědomte si, prosím, že zejména na
začátku jsou právě tyto partie obzvláště
citlivé na bolest. Proto doporučujeme
použít nastavení rychlosti «I». Opakovaným
používáním epilátoru bude pocit bolesti
Před epilací si příslušné oblasti důkladně
očistěte, abyste odstranila zbytky
nečistot (např. deodorant). Poté šetrně
vysušte ručníkem. Při epilaci podpaží
držte paži napnutou směrem nahoru,
aby byla pokožka napnutá a přístrojem
pohybujte různými směry.
Po epilaci odpojte přístroj od elektrické
sítě, sejměte masážní válečky a vyčistěte
epilační hlavu (2). Důkladně vyčistěte
pinzety pomocí čisticího kartáčku,
namočeného v lihu. Pinzetové kotoučky
čistěte kartáčkem a váleček s pinzetami
přitom otáčejte manuálně.
Epilační hlavu sejmete po stlačení
uvolňovacích tlačítek (3) na levé a pravé
straně, poté hlavu sejměte. Po vyčištění
nasaďte epilační hlavu a masážní válečky
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního
uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj
dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 78 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Po skončení životnosti nevyhazujte
tento výrobek do běžného
domácího odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisním středisku
Braun nebo na příslušném
sběrném místě, zřízeném podle
místních předpisů.
Změny vyhrazeny.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 22
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
• Zapnutý prístroj sa nikdy
nesmie dostať do kontaktu
s vlasmi na hlave, mihalnicami,
Dôležité upozornenia
so stužkami vo vlasoch a pod.,
• Z hygienických dôvodov dbajte
aby nedošlo k úrazu alebo
na to, aby tento prístroj, okrem
zablokovaniu, či poškodeniu
vás, nepoužívala iná osoba.
• Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke Všeobecné informácie o epilácii
napätie (špeciálnym sieťovým Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť
káblom so sieťovým adaptévrastanie chĺpkov do pokožky a podrážrom). Žiadnu jeho časť nesdenie (napr. svrbenie, nepohodlie a
miete meniť ani ho rozoberať, začervenanie pokožky) v závislosti od
stavu vašej pokožky a chĺpkov.
inak by mohlo dôjsť k úrazu
Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala
elektrickým prúdom. Poddlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď
robné technické špecifikácie
si chĺpky pri korienkoch odstraňujete
sa nachádzajú na špeciálnom prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
sieťovom kábli.
Ak pokožka preukazuje znaky
podráždenia aj 36 hodín po epilácii,
• Prístroj udržujte suchý.
vám navštíviť lekára. Vo
• Toto zariadenie môžu používať odporúčame
všeobecnosti platí, že opakovaným
deti staršie ako 8 rokov a
používaním epilátora Silk·épil sa reakcia
osoby so zníženými fyzickými, pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú. V niektorých prípadoch môže dôjsť
zmyslovými alebo duševnými
k zápalovým prejavom, keď baktérie
schopnosťami alebo osoby
preniknú do pokožky (napr. pri pohybe
prístroja po pokožke). Dôkladným
bez skúseností a znalostí, ak
vyčistením epilačnej hlavy pred každým
sú pod dohľadom alebo ak
použitím minimalizujete riziko vzniku
boli poučené o bezpečnom
používaní tohto zariadenia a
Ak máte akékoľvek pochybnosti o
ak porozumeli nebezpečenpoužívaní tohto prístroja, poraďte sa
stvám, ktoré sú s tým spojené. s vaším lekárom. Za nižšie uvedených
okolností by ste prístroj mali používať iba
Nedovoľte deťom, aby sa s
po konzultácii s lekárom:
týmto zariadením hrali. Deti
– ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
mladšie ako 8 rokov alebo ak
pokožky, ako napríklad folikulitída
(zápal vlasového mieška) a výskyt
nie sú pod dohľadom nesmú
kŕčových žíl,
vykonávať čistenie a údržbu
– epilácia v okolí kožných znamienok,
tohto zariadenia.
– znížená imunita pokožky, napr. pri
Pred použitím prístroja si pozorne
a dôkladne prečítajte návod na použitie
a starostlivo si ho uschovajte.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 23
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
cukrovke, počas tehotenstva a pri
Raynaudovom syndróme,
– hemofília alebo nedostatočná imunita.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia,
ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby
ste ich najskôr oholili (pozri časť B) a po
týždni epilovali kratšie, novovyrastené
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu
vrastať do pokožky. Pravidelné používanie
masážnych špongií (napr. po sprchovaní)
alebo telového peelingu pomáha
predchádzať vrastaniu chĺpkov do
pokožky, pretože jemný masážny pohyb
odstraňuje vrchnú vrstvu pokožky
a jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Nadstavec s masážnymi valčekmi
Epilačná hlava s pinzetami
Tlačidlá na uvoľnenie hlavy
Spínač zapnutia/vypnutia so
zabudovaným osvetlením
Zástrčka na konektor sieťového kábla
Špeciálny sieťový kábel
Nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
Chladiaca rukavica
Chladiaca rukavica pre optimálne
chladenie pokožky
Na niekoľko prvých epilácií, alebo ak
máte citlivú pokožku, môžete použiť
chladiacu rukavicu (8), ktorú
dermatológovia odporúčajú ako
pomôcku na zmiernenie možného
podráždenia pokožky.
• Gélové vrecúško nechajte v mrazničke
(***) aspoň 2 hodiny (výhodné je
uchovávať gélové vrecúška
v mrazničke stále).
• Gélové vrecúško vložte pod priehľadnú
fóliu rukavice. Používajte ho iba spolu
s rukavicou.
• Priehľadnú (chladnú) stranu rukavice si
položte na nohu.
• Pokožku ochladzujte približne 30
sekúnd, v prípade potreby aj dlhšie.
• Schladenú pokožku začnite okamžite
• Chladenie a epiláciu opakujte dovtedy,
kým epilácia nie je hotová.
• Uistite sa, že pokožka je počas epilácie
Upozornenie: Chladiacu rukavicu
nenechávajte na rovnakom mieste dlhšie
ako 2 minúty. Chráňte pred slnkom.
Gélové vrecúško nepoužívajte, ak je
poškodené. Vyhoďte ho ako súčasť
bežného odpadu domácnosti. Chladiacu
rukavicu nepoužívajte, ak ste nadmerne
citlivá, alergická na chlad, ak sa vaša
pokožka vyznačuje senzorickými
poruchami, alebo ak trpíte srdcovými
ochoreniami alebo poruchami krvného
Ako epilovať
• Vaša pokožka musí byť suchá a
zbavená zvyškov mastnoty a telových
• Pred začatím sa uistite, že epilačná
hlava (2) je čistá.
Epilátor zapnite posunutím spínača
zapnutia/vypnutia (4) smerom hore:
Poloha «I»: extra jemná epilácia
Poloha «II»: extra účinná epilácia
Keď je epilátor zapnutý, svetlo zo spínača
osvetľuje epilovanú oblasť.
Pokožku najskôr pošúchajte, aby ste
nadvihli krátke chĺpky. Pre optimálny
výsledok epilácie držte epilátor v pravom
uhle (90°) k pokožke a bez vyvíjania tlaku
ho posúvajte proti smeru rastu chĺpkov,
v smere spínača. Masážne valčeky (1)
stimulujú pokožku pred odstránením aj
po odstránení chĺpka pre extra jemný
zážitok z epilácie.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 24
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Epilácia nôh
Nohy si epilujte smerom zdola nahor. Pri
epilácii oblasti za kolenom držte nohu
Braun alebo na príslušných zberných
miestach vo vašej krajine zriadených
podľa miestnych predpisov a noriem.
Epilácia podpazušia a línie plaviek
Na toto špecifické použitie sme vyvinuli
nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(7), ktorý sa ako prídavný nadstavec
nasadzuje na epilačnú hlavu (2).
Uvedomte si, prosím, že najmä na
začiatku sú tieto telesné partie obzvlášť
citlivé na bolesť. Preto odporúčame
začať epiláciu so spínačom v polohe «I».
Pri opakovanom používaní epilátora bude
pocit bolesti ustupovať.
Pred epiláciou príslušné oblasti dôkladne
očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt
(napr. dezodorant). Potom ich dôkladne
vysušte uterákom. Pri epilácii podpazušia
držte ruku vystretú nahor, aby pokožka
bola napnutá, a epilátorom pohybujte
rôznymi smermi.
Právo na zmeny vyhradené.
Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej
siete, zložte nadstavec s masážnymi
valčekmi a epilačnú hlavu (2) vyčistite.
Pinzetový valček dôkladne vyčistite
pomocou čistiacej kefky namočenej
v liehu. Počas čistenia môžete valček
s pinzetami manuálne otáčať.
Epilačnú hlavu zložíte tak, že stlačíte
tlačidlá na uvoľnenie hlavy (3) na ľavej
a pravej strane epilátora a potiahnete. Po
vyčistení dajte epilačnú hlavu a masážne
valčeky späť na epilátor.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 78 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Poskytujeme dvojročnú záruku na
výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho
vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj
poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak
opravu uskutoční neautorizovaná osoba
a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť
záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete
vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska
Výrobok po skončení jeho životnosti
nevyhadzujte ako súčasť bežného
odpadu domácnosti. Odovzdať ho
môžete v servisných strediskách
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 25
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Kérjük, hogy a használat megkezdése
előtt figyelmesen olvassa át a használati
útmutatót, és emlékeztetőként őrizze
meg azt!
• Higiéniai okokból kérjük, hogy
ne adja kölcsön a készüléket
• A készüléket egy különleges,
integrált, alacsony feszültségű
csatlakozókábellel láttuk el.
Egyik alkatrészét se cserélje
le vagy alakítsa át, ellenkező
esetben az áramütés veszélye
állhat fenn! A műszaki adatokat a csatlakozókábelen tüntettük fel. A csatlakozókábel
használható bármilyen váltóáramú hálózatban.
• A készüléket tartsa szárazon.
• A 8 évesnél idősebb gyermekek, illetve a csökkent fizikai,
érzékelő vagy mentális képességekkel vagy tapasztalat
vagy tudás hiányával rendelkező személyek csak felügyelet mellett akkor használhatják
ezt a készüléket, illetve, ha
tájékoztatták őket a biztonságos használatról, és megértették a lehetséges veszélyeket.
Gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik 8 év alatti és felügyelet nélküli gyerekek.
• Baleset, illetve a készülék
megsérülésének vagy elzáródásának elkerülése érdekében kérjük, hogy ügyeljen
arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban soha ne
kerüljön kontaktusba hajjal,
szempillával, hajpánttal stb.!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden, a szőrszál gyökerétől történő
szőrtelenítési eljárás eredményezhet
bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen
érzést, bőrpírt) – függően a bőr
érzékenységétől és a szőrszálak
erősségétől. Ez természetes reakció,
amelynek rövid idő alatt meg kell szűnnie.
Érzékeny bőr esetén az irritáció erősebb
lehet az első néhány alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig
észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy
forduljon szakorvoshoz! Általában a
bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil
többszöri használata során jelentősen
Bizonyos esetekben – pl. amikor
kórokozó kerül a bőrbe - gyulladás
alakulhat ki (például a készülék bőrrel
való érintkezése során). Az epilátorfej
alapos tisztítása minden egyes epilálást
megelőzően csökkenti a fertőzés
Amennyiben a készülék használatával
kapcsolatban kérdése merülne fel, kérje
ki szakorvosa véleményét! Az alábbi
esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő konzultáció után használja:
– ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes
szőrtüszőgyulladás), visszértágulat,
– szemölcsök környékén,
– a bőr csökkent ellenállóképessége pl.
cukorbetegség, terhesség, Raynaud
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 26
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
kór, vérzékenység, kandida vagy az
immunrendszer elégtelensége.
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás,
ha a szőrszál hossza 2-5 mm között van.
Amennyiben a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja
le azokat, (lásd: B fejezet) majd 1-2 hét
elteltével az újranövekedő szálak már
epilálhatóak lesznek.
Előfordulhat, hogy némelyik újranövekedő vékony szőrszál nem képes a
bőrfelszínre törni. Masszírozószivacs
rendszeres használata (pl. zuhanyozás
után), vagy a bőrradírral történő
hámlasztás segít megelőzni a befelé
növekvő szőrszálak kialakulását, mivel
a gyengéd dörzsölés eltávolítja a bőr
legfelső hámrétegét, így az újranövekedő
szőrszálak képesek a bőrfelszínre törni.
Masszírozógörgő kiegészítő
Epilátorfej csipeszekkel
Be/kikapcsoló gomb beépített fénnyel
Hálózati bemenet
Különleges csatlakozókábel
Sapka az érzékeny területekhez
Hűsítőkesztyű a bőr hűsítéséhez –
Az első epiláláskor, vagy amennyiben
bőre érzékeny, használhatja a
bőrgyógyászok által javasolt
hűsítőkesztyűt (8), amely segít a
lehetséges bőrirritáció csökkentésében.
• Helyezze a zselépárnát legalább
2 órára a fagyasztószekrénybe (hogy
mindig kéznél legyen, célszerű a
zselépárnákat eleve ott tárolni).
• Helyezze a zselépárnát a hűsítőkesztyű
alján kialakított átlátszó fóliába.
A jégzselét csak a kesztyűvel együtt
Tegye a hűsítőkesztyűt az átlátszó fólia
felőli (hideg) oldalával a lábára.
Kb. 30 másodpercig hűtse a
bőrfelületet, amennyiben szükséges,
valamivel hosszabb ideig is rajta
A lenti leírásnak megfelelően lásson
hozzá a hűsített bőrfelület
A hűsítés-epiláláls műveletét ismételje
meg mindaddig, amíg nem végzett a
teljes szőrtelenítéssel.
Az epilálás során fontos, hogy a
bőrfelület száraz legyen.
Fontos: Ne helyezze a hűsítőkesztyűt
2 percnél tovább ugyanarra a bőrfelületre!
Naptól tartsa távol. A sérült zselépárnát
ne használja tovább, dobja háztartási
hulladékba. A hűsítőkesztyűt ne alkalmazza, amennyiben Ön hiperérzékeny vagy
allergiás a hidegre, illetve ha szív- és
érrendszeri megbetegedésnek, vagy
keringési zavaroknak köszönhetően bőre
érzékzavarban szenved.
Hogyan epiláljunk?
• Az epilálandó bőrfelület legyen száraz,
és krém ill. olajmentes.
• Használat előtt győződjön meg róla,
hogy az epilátor fej (2) tiszta.
A készülék működtetéséhez kapcsolja be
a be/kikapcsoló gombot (4):
Az extra kíméletes üzemmódhoz állítsa a
készüléket az «I»-es pozícióba.
Az extra hatékony üzemmódhoz állítsa a
készüléket a «II»-es pozícióba.
Bekapcsolt állapotban a kapcsológomb
fénye világítja meg az epilálandó
A rövid szőrszálak felemeléséhez
dörzsölje át a bőrét. Az optimális
teljesítmény elérése érdekében, tartsa a
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 27
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
készüléket a megfelelő, a bőr felületére
merőleges, (90°-os) szögben. Vezesse
végig a készüléket nyomás nélkül egy
lassú, de folyamatos mozdulatsorral a
szőr növekedési irányával ellentétesen,
a kapcsológomb irányában. Az extra
gyengéd epilálás élményéért, a masszírozógörgők (1) a szőrszálak eltávolítása előtt és után stimulálják a bőrt.
A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje, és
innen haladjon fölfelé. A térdhajlat
epilálásánál tartsa lábait egyenesen és
A hónalj és a bikinivonal epilálása
Az érzékeny területek szőrtelenítésére
tervezett sapkát (7) kifejezetten e célból
fejlesztették ki, amely opcionálisan az
epilátorfejre (2) helyezhető.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a hónalj
és bikinivonal területei – különösen az
első epilálásoknál – fokozottan érzékenyek a fájdalomra. Javasoljuk ezért, hogy
az első használat során a készüléket
«I»-es fokozaton alkalmazza. Többszöri
használat után a fájdalomérzet megszűnik.
Epilálás előtt alaposan mossa le a bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szennyeződést (pl. dezodorok maradványait),
majd törölközővel óvatosan itassa fel róla
a nedvességet. A hónalj epilálása közben
emelje a karját a magasba hogy a bőr
feszes legyen, majd a készüléket több
irányból is vezesse végig az epilálandó
Az epilálást követően húzza ki a készüléket a konnektorból, távolítsa el a masszírozógörgőket, majd tisztítsa meg az epilátorfejet (2), Alkoholba mártott kefével
tisztítsa meg alaposan a csipeszeket.
A művelet közben forgassa a csipeszsort
Az epilátorfej eltávolításához nyomja meg
a jobb- és baloldali kioldó gombokat (3),
majd húzza le azt. A tisztítást követően
helyezze vissza az epilátorfejet és a
masszírozógörgőket a készülékre.
Kérjük, hogy a készüléket annak
hasznos élettartama elteltével ne a
háztartási hulladékgyűjtőbe dobja
ki! A készüléket leadhatja bármely
Braun márkaszervizben, vagy az erre a
célra kijelölt gyűjtőhelyen.
A változtatás joga fenntartva!
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak
kijelölt viszonteladója forgalmazásában
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke
és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 28
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih
za buduće potrebe.
• Iz higijenskih razloga ne
dijelite ovaj uređaj s drugim
• Ovaj uređaj ima ugrađen
posebni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati
bilo kojim dijelom adaptera,
jer se tako izlažete opasnosti
od strujnog udara. Specifikacije u vezi električne energije
otisnute su na posebnom
sigurnosnom niskonaponskom adapteru.
• Ovaj uređaj ne smije doći u
kontakt s vodom.
• Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom
da su pod nadzorom osobe
zadužene za njihovu sigurnost
odnosno ako im je objašnjeno
kako se uređaj koristi na
siguran način tako da oni u
potpunosti razumiju moguće
rizike prilikom korištenja.
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti
i održavati uređaj osim ako
nisu starija od 8 godina te pod
nadzorom odrasle osobe.
• Kad je uključen, uređaj nikada
ne smije doći u dodir s vašom
kosom, trepavicama,
vrpcama, itd. kako bi se
spriječila bilo kakva ozljeda
kao i da bi se spriječilo blokiranje ili oštećivanje uređaja.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati,
no ako uklanjate dlačice epilatorom po
prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija
zna biti i malo jača od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati,
preporučujemo vam da posjetite svog
liječnika. Općenito se iritacija kože, kao
i osjećaj boli s vremenom, uz stalno
korištenje epilatora Silk·épil, značajno
smanjuju. U nekim slučajevima zna doći
do manje kožne upale kao posljedice
kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj
klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje
glave uređaja prije upotrebe umnogome
će smanjiti rizik infekcije.
Imate li nekih dvojbi u pogledu korištenja
ovog uređaja, razgovarajte sa svojim
liječnikom. Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati liječnika u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena,
– ispupčenih madeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr.
dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoće,
Raynaudove bolesti,
– hemofilije ili nedostatka imuniteta.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 29
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlačice optimalne dužine, odnosno
2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih prvo obrijete (pogledajte
odlomak B), pa ih epilirate tjedan do dva
kasnije, kad malo izrastu.
• Odmah epilirajte ohlađeni dio kože u
skladu s uputama za epilaciju.
• Ponavljajte izmjenično hlađenje i
epilaciju do kraja.
• Pripazite da koža bude suha dok se
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati
ispod površine kože. Redovita upotreba
spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili
peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih
stanica umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica, jer fino trljanje
skida gornji sloj kože pa se dlačice mogu
probiti do površine.
Važno: Hlađenje pojedinog dijela kože
rukavicom ne bi smjelo trajati duže od 2
minute. Rukavicu za hlađenje nemojte
izlagati suncu. Nemojte je koristiti ako je
oštećena. Odložite je zajedno s kućnim
otpadom. Rukavicu nemojte koristiti ako
ste hiperosjetljivi, alergični na hladnoću ili
ako imate problema s osjetom topline/
hladnoće na koži, npr. u slučaju srčanih ili
cirkulacijskih problema.
Nastavak s masažnim kotačićima
Epilacijska glava s pincetama
Mehanizam za otpuštanje
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Posebni sigurnosni niskonaponski
7 Nastavak za osjetljiva područja
8 Rukavica za hlađenje
Rukavica za hlađenje kože
Za prvih par epilacija ili ako imate
osjetljivu kožu možete koristiti rukavicu
za hlađenje (8), koju i dermatolozi
preporučuju za ublažavanje moguće
iritacije kože.
• Neka paketić s gelom stoji u dubokom
zamrzivaču (***) najmanje 2 sata
(inače, da ne morate misliti na to,
paketiće možete i stalno držati u
• Stavite paketić s gelom ispod prozirne
folije na rukavici. Koristite ga isključivo
s rukavicom.
• Položite rukavicu na nogu, tako da je
prozirni (hladni) dio u kontaktu s
• Hladite kožu oko 1/2 minute; a možete
i duže ako je to potrebno.
Kako se epilirati
• Vaša koža mora biti suha i nemasna.
• Prije početka epilacije provjerite je li
epilacijska glava čista (2).
Pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje (4) kako biste uključili uređaj:
Odaberite «I» – za izuzetno nježnu
Odaberite «II» – za izuzetno učinkovitu
Dok god je uređaj uključen, svjetlo će
osvjetljivati područje koje epilirate.
Protrljajte kožu kako biste podigli kratke
dlačice. Kako bi epiliranje bilo što bolje,
preporučujemo da držite uređaj pod
pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
Pomičite ga polako i bez ikakvog pritiska,
u smjeru suprotnom od rasta dlačica,
odnosno u smjeru prekidača. Masažni
kotaćići (1) stimuliraju kožu, ne samo
prije nego i poslije uklanjanja dlačice, te
na taj način čine depilaciju još nježnijom.
Epilacija nogu
Epilirajte noge od gležnjeva prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 30
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Epilacija pazuha i bikini-zone
Za ovu posebnu namjenu, razvili smo
nastavak za epilaciju osjetljivih dijelova
tijela (7), koji se može postaviti na
epilacijsku glavu (2).
Molimo imajte na umu da depiliranje ovih
zona može biti podosta bolno, posebno
prvih nekoliko puta. S vremenom, ako
stalno koristite epilator, osjećaj boli
značajno će se smanjiti.
Prije epilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno čiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati
kožu već je osušite tapkanjem. Kada
epilirate pazuh podignite ruku tako da je
koža u potpunosti rastegnuta i pomičite
aparat u različitim smjerovima.
Nakon epilacije isključite uređaj iz struje,
skinite masažne kotačiće i očistite
epilacijsku glavu (2). Dio s pincetama
temeljito očistite četkicom prethodno
uronjenom u alkohol. Tijekom čišćenja
možete polako rukom okretati valjak s
pincetama. Kako biste skinuli epilacijsku
glavu, pritisnite mehanizam za otpuštanje
(3) s lijeve i desne strane i povucite glavu
prema gore. Nakon čišćenja vratite
epilacijsku glavu i masažne kotačiće
natrag na kućište uređaja.
Na kraju radnog vijeka ovog
uređaja, nemojte ga odlagati
zajedno s kućnim otpadom.
Odložiti ga možete u Braunovim
servisnim centrima, kao i na mjestima
predviđenima za prikupljanje takvog
otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke
vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite
cijeli uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nazovete broj 01 66 26
555 ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
10000, Zagreb, Primorska 3,
) 01 37 72 644
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145,
) 01 24 04 451
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12,
) 01 37 79 029
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500
ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića
20, ) 048 813 365
MAGREL vl.Grković Marko,
51211, Rijeka / Matulji, Frana Supila 11,
) 095 911 0009
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 31
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
34310, Pleternica, A.M.Relkovića 6,
) 034 252 000
A.Starčevića 35, ) 044 549 117
MERC&DUJMOVIĆ, 21000, Split,
Alojzija Stepinca 6, ) 021 537 780
Varaždin, K.Filića 9, ) 042 210 588
ALTA, 23000, Zadar, Vukovarska 3c,
) 023 327 666
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 32
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Prosimo, da pred uporabo pozorno in
v celoti preberete navodila za uporabo
in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi
v prihodnje.
• Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da aparat uporablja
več oseb.
• Aparat je opremljen s posebno
priključno vrvico z vgrajenim
varnostnim nizkonapetostnim
napajanjem. Ne menjajte in ne
spreminjajte nobenega njegovega dela. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara. Podrobnejša
električna specifikacija je na
tipski ploščici na posebni
priključni vrvici.
• Pazite, da aparat ne pride v
stik z vodo
• Aparat lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja,
če so pod nadzorom ali so
dobili navodila glede varne
uporabe aparata in razumejo
povezane nevarnosti. Otroci
se z aparatom ne smejo igrati.
Čiščenja in vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci, razen če
so starejši od 8 let in so pod
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 33
• Ko je aparat vključen, ne sme
priti v stik s trepalnicami ali
lasmi na glavi, trakovi ipd.,
ker se lahko poškodujete ali
povzročite škodo na aparatu.
Splošne informacije o postopku
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic
pri korenini se lahko zgodi, da začnejo
dlačice rasti navznoter, pojavi pa se
lahko tudi razdraženost kože (srbenje,
neprijeten občutek ali pordela koža),
kar je odvisno od stanja kože in dlačic.
To je povsem normalna reakcija, ki kmalu
izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlačic z epilatorjem in
pri občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita.
Če je po 36-ih urah koža še vedno
razdražena, vam priporočamo, da se
posvetujete s svojim zdravnikom. Na
splošno velja, da se reakcija kože in
občutek bolečine po večkratni uporabi
Silk·épila občutno zmanjšata. V nekaterih
primerih se lahko pojavi vnetje kože, če
vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim
čiščenjem glave epilatorja pred vsako
uporabo boste občutno zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata,
se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih
primerih se pred uporabo epilatorja
obvezno posvetujte z zdravnikom:
– če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože (npr. folikulitis - gnojno vnetje
foliklov), krčne žile
– okrog znamenj,
– pri zmanjšani odpornosti kože, npr.
zaradi sladkorne bolezni, Raynaudove
bolezni, med nosečnostjo,
– če imate hemofilijo ali imunsko
Pri optimalni dolžini dlačic (2-5 mm) je
epilacija enostavnejša in manj neprijetna.
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Če so vaše dlačice daljše, vam priporočamo, da jih najprej obrijete (glejte
poglavje B), nato pa krajše dlačice, ki po
enem tednu ponovno zrastejo, odstranite
z epilacijo.
Lahko se zgodi, da tanke dlačice, ki
zrastejo po epilaciji, ne morejo prodreti
skozi kožo. Redna uporaba masažnih
gobic (npr. po prhanju) ali pilingov za
odstranjevanje odmrlih celic pomaga
preprečiti vraščanje dlačic, saj z nežnim
drgnjenjem odstranite zgornjo plast kože
in tako dlačice lažje prodrejo na površje.
• Ponavljajte postopek hlajenja in
epilacije, dokler ne končate.
• Med epilacijo mora biti koža suha.
Pomembno: Hladilne rokavice ne smete
držati na istem območju več kot 2 minuti.
Zaščitite pred sončno svetlobo.
Poškodovanih vložkov z gelom ne smete
uporabiti. Odvržete jih lahko med
gospodinjske odpadke. Ne uporabljajte
hladilne rokavice, če ste preobčutljivi,
alergični na hlad ali če trpite zaradi
senzorične motnje kože, srčnih bolezni
ali motenj krvnega obtoka.
A Postopek epilacije
• Koža mora biti suha in na njej ne sme
biti sledov maščobe ali kreme.
• Pred pričetkom se prepričajte, da je
epilacijska glava (2) čista.
Nastavek z masažnimi valjčki
Epilacijska glava z enoto s pincetami
Tipki za sprostitev
Stikalo za vklop / izklop z vgrajeno
Posebna priključna vrvica
Nastavek za občutljive predele
Hladilna rokavica
Hladilna rokavica, s katero lahko po
želji hladite kožo
Za prvih nekaj postopkov epilacije ali če
imate občutljivo kožo, lahko uporabite
hladilno rokavico (8), ki jo dermatologi
priporočajo za pomoč pri zmanjšanju
morebitnega draženja kože.
• Vložek z gelom mora biti v zamrzovalniku
(***) vsaj 2 uri (prikladno je, če vložke z
gelom hranite kar v zamrzovalniku).
• Vložek z gelom vstavite pod prozorno
folijo hladilne rokavice. Uporabljajte ga
samo skupaj z rokavico.
• Prozorno (hladno) stran rokavice
položite na nogo.
• Območje na nogi hladite približno
30 sekund, po potrebi tudi več.
• Na ohlajenem območju kože takoj
izvedite epilacijo, kot je opisano
Aparat vključite tako, da stikalo za vklop/
izklop (4) premaknete navzgor:
Nastavitev «I»: zelo nežno
Nastavitev «II»: zelo učinkovito
Ko je aparat vklopljen, lučka osvetljuje
območje, ki ga epilirate.
Zdrgnite kožo, da se kratke dlačice
postavijo pokonci. Za optimalni učinek
epilacije držite aparat pravokotno na
kožo. Aparat brez pritiskanja vodite
v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer,
kamor je obrnjeno stikalo. Masažni valjčki
(1) stimulirajo kožo pred in po tem, ko
pincete izpulijo dlako, in tako poskrbijo,
da je epilacija kar se da nežna.
Odstranjevanje dlačic na nogah
Z epilacijo začnite na spodnjem delu
noge in se počasi pomikajte navzgor.
Pri odstranjevanju dlačic za kolenom naj
bo noga iztegnjena.
Odstranjevanje dlačic pod pazduhami
in na bikini predelu
Za to posebno uporabo je bil razvit
nastavek za občutljive predele (7), ki ga
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 34
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
lahko po želji namestite na epilacijsko
glavo (2).
Prosimo, upoštevajte, da je koža v teh
predelih, posebno pri prvi uporabi, zelo
občutljiva. Zato vam priporočamo, da na
začetku uporabite nastavitev «I».
Po nekajkratni uporabi se bo občutek
bolečine zmanjšal.
Pred začetkom epilacije temeljito umijte
predel, s katerega boste odstranjevali
dlačice, da odstranite morebitne ostanke
dezodoranta in podobnih sredstev.
Nato kožo nežno otrite z brisačo. Med
odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj
bo vaša roka ves čas dvignjena, aparat
pa vodite v različne smeri.
Po uporabi aparat izključite iz električnega
omrežja, odstranite masažne valčke in
očistite epilacijsko glavo(2). Enoto s
pincetami temeljito očistite s ščetko, ki
ste jo namočili v alkohol. Med čiščenjem
lahko enoto s pincetami ročno obračate.
Za odstranitev epilacijske glave pritisnite
tipki za sprostitev (3) na levi in na desni
strani in jo izvlecite. Po končanem
čiščenju ponovno namestite epilacijsko
glavo in masažne valjčke na ohišje.
Prosimo, da odslužene naprave
ne odvržete med gospodinjske
odpadke. Napravo odnesite
v Braunov servisni center ali na
ustrezno zbirno mesto v skladu
z veljavnimi predpisi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval
v garancijskem roku ob pravilni uporabi
v skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu
ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka
ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v
reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri
prodajalcu (distributerju) ali v trgovino,
kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 35
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
Za dodatne informacije smo vam na
voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 36
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Molimo vas da pažljivo i u potpunosti
pročitate uputstva pre korišćenja aparata
i zadržite ih za buduću referencu.
• Iz higijenskih razloga, ne delite ovaj
aparat sa drugim osobama.
• Ovaj uređaj ima poseban set kabla sa
integrisanom sigurnosnom funkcijom
niskog napona napajanja. Ne menjajte
ili manipuliše bilo koji deo toga.
U suprotnom, postoji opasnost od
strujnog udara. Za električne specifikacije, molimo da pogledate štampu na
specijalnom kabl setu.
• Držite aparat suvim.
• Ovaj uredjaj mogu da koriste deca
starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, motornim i
mentalnim sposobnostima ili sa
nedovoljno iskustva ili znanja ako su
pod nadzorom i ako su im predočena
uputstva o bezbednom korišćenju
uredjaja i ako razumeju eventualne
opasnosti. Deca ne treba da se igraju
sa uredjajem. Čišćenje i održavanje ne
bi trebalo da obavljaju deca, osim u
slučaju da su starija od 8 godina i pod
• Kada je uključen, aparat nikada ne
sme doći u kontakt sa kosom na glavi,
trepavicama, trakama za kosu, itd. da
bi se sprečila bilo kakva opasnost od
povrede, kao i da se spreči blokada ili
oštećenje aparata.
Opšte informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korena
mogu dovesti do urastanja dlačica i
iritacije (npr. peckanja, crvenila kože i
sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno zavisi od stanja kože i dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
da prestane, no ukoliko otklanjate dlačice
epilatorom prvi put ili imate osetljivu
kožu, reakcija zna da bude i malo jača od
Ako iritacija potraje i nakon 36 časova,
preporučujemo da posetite vašeg lekara.
U opštem slučaju se iritacija kože, kao i
osećaj bola, vremenom značajno smanjuju
uz stalno korišćenje Silk·épil epilatora.
U nekim slučajevima zna da dođe do
manje kožne upale kao posledice kontakta sa bakterijama (npr. dok aparat klizi
niz kožu). Redovno i detaljno čišćenje
glave aparata pre upotrebe umnogome
će smanjiti rizik od nastupanja infekcije.
Ako imate neke sumnje u pogledu
korišćenja ovog aparata, razgovarajte sa
svojim lekarom. Pre korišćenja aparata
obavezno je konsultovati se sa lekarom u
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena
– epilacije oko mladeža
– smanjenog imuniteta kože, npr.
diabetes mellitus, u vreme trudnoće,
Raynaud-ove bolesti, hemofilije,
kandide ili nedostatka imuniteta.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlačice optimalne dužine, odnosno
2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih prvo obrijete (pogledajte
odeljak B), pa ih epilirate nedelju dana
kasnije, kada malo izrastu.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati
ispod površine kože. Redovna upotreba
sunđera za masažu (npr. nakon tuširanja)
ili pilinga za uklanjanje mrtvih površinskih
ćelija umnogome će pomoći u sprečavanju
urastanja dlačica.
Masažni roleri
Epilaciona glava s pincetama
Dugmad za otpuštanje
Dugme uključeno/isključeno s inkorporiranim svetlom
5 Utikač
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 37
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
6 Specijalni kabl set
7 Poklopac za osjetljive dijelove
8 Rukavica za hlađenje
Rukavica za hlađenje za opciono
hlađenje kože
Za prvih nekoliko epilacija ili ako imate
osetljivu kožu, možete koristiti rukavice
za hlađenje (10), koje preporučuju
dermatolozi da bi se smanjila moguća
iritacija kože.
• Proverite da li je gel pakovanje bio u
zamrzivaču (***) najmanje 2 sata (radi
ugodnosti možete da čuvate gel
pakovanje u zamrzivaču).
• Umetnite gel pakovanje ispod
transparentne folije rukavice za
hlađenje. Koristiti samo sa rukavicom.
• Stavite transparentnu (hladnu) strana
rukavice na nogu.
• Počnite hlađenje za oko 30 sekundi, ili
duže ako je potrebno.
• Epilirajte ohlađen deo kože odmah kao
što je opisano u nastavku.
• Ponavljajte hlađenje i epilaciju do
okončanja epiliranja.
• Dok epilirate, proverite da li je vaša
koža suva.
Važno: Nanesite rukavicu za hlađenje na
iste oblasti ne duže od 2 minuta. Držati
dalje od sunca. Ne koristite gel
pakovanje kada je oštećeno. Bacite u
kantu za đubre. Nemojte koristiti ako ste
preosetljivi, alergični na hladno, ili ako je
vaša koža pati od senzornih poremećaja,
kada bolujete od srčanih oboljenja ili
poremećaja arterijske cirkulacije.
Postavka «I»: ekstra nežno
Postavka «II»: ekstra efikasno.
Kada je aparat uključen, inkorporirano
svetlo će osvetljavati područje koje ćete
Protrljajte kožu da bi se male dlake
podigle. Za optimalne performanse držite
aparat pod pravim uglom (90°) u odnosu
na kožu i upravljajte njime bez pritiska u
pravcu suprotnom od rasta dlačica, u
pravcu prekidača. Masažni roleri stimulišu
kožu pre i posle uklanjanja dlačice, za
ekstra nežno iskustvo epiliranja.
Epilacija nogu
Počnite sa potkolenicom i to u smeru
odozdo prema gore. Kada epilirate zonu
iza kolena, zategnite i dobro ispružite
Epilacija pazuha i bikini zone
Poklopac za osetljive delove (7) je
poseban dodatak koji je napravljen za
ovu specifičnu primenu i stavlja se na
epilacionu glavu (2).
Imajte na umu da posebno na početku,
ove oblasti su posebno osetljive na bol.
Zbog toga, preporučujemo da počnete
sa postavkom «I». Sa višekratnom upotrebom osećaj bola će se smanjiti.
Pre epilacije pobrinite se da te zone budu
potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka
dezodoransa i sl.). Zatim ih pažljivo osušite peškirom – nemojte da trljate kožu
već je osušite tapkanjem. Kada epilirate
pazuh, podignite ruku tako da je koža u
potpunosti rastegnuta i pomerajte aparat
u različitim smerovima.
Kako epilirati
• Vaša koža mora biti suva i bez
masnoća ili kreme.
• Pre upotrebe pobrinite se da
epilaciona glava (2) bude čista.
Da bi uključili aparat, pomerite dugme
uključeno/isključeno (4):
Posle epilacije isključite aparat, uklonite
masažne rolere i očistite epilacionu glavu
Temeljito očistite pincete koristeći četkicu
uronjenu u alkohol. Dok čistite, dio sa
pincetama možete pomerati ručno.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 38
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Da bi uklonili epilacionu glavu, pritisnite
dugmad za otpuštanje (3) s desne i leve
strane i uklonite glavu. Posle čišćenja
vratite epliacionu glavu i masažne rolere
u ležište.
Molimo Vas da ne bacate proizvod
u kućni otpad na kraju korištenja.
Odlaganje možete vršiti u Braun
servisu u Vašoj zemlji.
Podložno promenama bez prethodne
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine
od dana kupovine. U okviru garantnog
perioda mi ćemo besplatno ukloniti bilo
kakve nedostatke na proizvodu koji su
rezultat greške u materijalu ili izradi, bilo
popravkom ili zamenom celog proizvoda
ukoliko je to potrebno. Ova garancija se
odnosi na sve zemlje gde je proizvod
isporučen od strane Braun-a ili
ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja
nastala usled nepravilne upotrebe,
normalnog habanja ili upotrebe (na primer
mrežice i kućišta nožića), kao i nedostatke
koji imaju zanemarljiv uticaj na vrednost
ili funkcionisanje aparata. Ova garancija
prestaje da važi ukoliko su popravke
vršene od strane neovlašćenih lica i ako
nisu upotrebljeni originalni Braunovi
rezervni delovi.
Kako biste obavili servis u okviru
garantnog perioda, donesite ili pošaljite
ceo aparat zajedno sa računom/fakturom
ovlašćenom Braunovom servisnom centru.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 39
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü
kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz ve
• Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı
başka kişilerle paylaşmayınız.
• Bu cihaz, entegre Güvenli Düşük Voltaj
güç kaynaklı özel kablo seti ile birlikte
sunulmaktadır. Hiçbir parçasını değiştirmeyiniz. Aksi takdirde elektrik şoku
riski mevcuttur. Elektrik özellikleri için
lütfen özel kablo setinin üzerindeki
yazıyı okuyunuz.
• Cihazı kuru tutunuz.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Yaralanma tehlikesine karşı ve cihazın
bloke olmasını veya zarar görmesini
engellemek için, cihaz çalışır durumda
iken kesinlikle saç, kirpik ve kordon vb
ile temas etmemelidir
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüm kökten tüy alma yöntemleri cildin
yapısına bağlı olarak ciltte tahrişe yol
açabilir (Örneğin; kaşıntı, rahatsızlık ve
kızarma gibi). Bu normal bir reaksiyondur
ve kısa sürede kaybolur, fakat hassas bir
cildiniz var ise veya ilk birkaç kökten tüy
alma işleminde etkisi daha fazla olabilir.
36 saat sonra ciltte hala tahriş var ise
doktorunuzla görüşmenizi öneririz.
Genellikle, tekrarlanan Silk·épil kullanımının ardından cilt tahrişi ve acı hassasiyeti
önemli ölçüde, azalma gösterir. Bazı
durumlarda ciltte bakteri oluşumu gerçe-
kleştiğinde, ciltte iltihaplanma görülebilir
(cihaz cilt üzerinde kayarken.) Epilasyon
başlığını her kullanımdan önce temizlemek enfeksiyon riskini en aza indirecektir.
Cihazı kullanma konusunda herhangi bir
tereddütünüz var ise, lütfen doktorunuzla
görüşünüz. Aşağıdaki durumlarda cihaz
doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır:
– egzama, yaralar, folikül gibi iltihaplı cilt
reaksiyonları (iltihaplı saç folikülleri)
ve benlerin etrafındaki varisler, ciltte
bağışıklık azalması, örneğin şeker
hastalığı, hamilelik süresince,
Raynaud’s hastalığı, hemofili, veya
bağışıklık yetmezliği.
Tüyler ideal uzunlukta iken (2-5mm)
epilasyon daha kolay ve rahat olacaktır.
Tüyleriniz uzun ise önce tüylerinizi tıraş
etmenizi ve daha kısa olan uzayan
tüylerinizi birkaç gün sonra epilasyon ile
(Bölüm B‘ye bakın) almanızı öneririz.
Geri uzayan ince tüyler her zaman cilt
yüzeyine çıkamayabilir. Düzenli olarak
masaj süngeri kullanmak (örneğin,
duştan sonra) veya peeling yapmak,
nazik ovalam işlemleri üstteki deri tabakasını temizleyeceği için batık oluşumunu
engellemeye yardımcı olur, ve ince tüyler
cilt yüzeyine daha rahat uzar.
Masaj silindiri ataçmanı
Cımbızlı epilasyon başlığı
Çıkarma düğmesi
Işıklı açma/kapama tuşu
Özel kablo seti
Hassas bölge ataçmanı
Soğutucu Eldiven
Opsiyonel cilt serinletme için
Soğutucu eldiven
İlk birkaç epilasyonda veya hassas bir
cildiniz var ise, olası cilt tahrişlerini
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 40
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
önlemeye yardımcı olması için
dermatologlar tarafından tavsiye edilen
soğutucu eldiveni (8) kullanabilirsiniz.
• Jel paketinin en az 2 saat derin
dondurucuda (***) kaldığından emin
olunuz. (Kolaylık için jel paketlerini
dondurucuda saklayabilirsiniz.)
• Jel paketini eldivenin altındaki şeffaf
folyonun altına yerleştiriniz. Mutlaka
eldiven ile beraber kullanınız.
• Eldivenin şeffaf (soğuk) tarafını
bacağınıza koyunuz.
• Yaklaşık yarım dakika kadar, ihtiyaç
duyarsanız daha fazla süre serinletiniz.
• Serinlemiş cildinizi bekletmeden
hemen epilasyona başlayınız.
• Tüm tüyler alınana kadar serinletme
işlemine ve epilasyona devam ediniz.
• Epilasyon sırasında lütfen cildinizin
kuru olduğundan emin olunuz.
Önemli: Buz eldivenini aynı bölgeye 2
dakikadan fazla uygulamayınız. Güneş
ışığından uzak tutunuz. Hasar gören jel
paketini kullanmayınız. Günlük çöplerle
birlikte atınız. Cildiniz aşırı duyarlı,
soğuğa alerjik veya duyu bozukluklarından
muzdarip ise, kalp ya da arteryel dolaşım
bozukluğu rahatsızlığınız var ise cilt
serinletici eldiveni kullanmayınız.
Nasıl epilasyon yapılır
• Cildiniz kuru, ve yağdan veya kremden
arınmış olmalıdır.
• Kullanmadan önce, epilasyon başlığının
(2) temiz olduğundan emin olun.
Cihazı çalıştırmak için, açma/kapama
tuşunu (4) yukarı kaydırın:
Ayar «I»: ekstra hassas
Ayar «II»: ekstra etkili
Cihaz çalışır durumdayken, ışık epilasyon
yapılacak bölgeyi aydınlatır.
Kısa tüyleri kaldırmak için cildinizi ovun.
En iyi performans için, cihazı cildinize
doğru açıda (90°) tutun ve baskı
yapmadan tüylerin çıkış yönünün tersine
doğru, açma/kapama düğmesi yönünde
ilerletin. Ekstra hassas epilasyon
deneyimi için masaj silindirleri (1) tüyler
çekilmeden önce ve sonra cildi uyarır.
Bacak epilasyonu
Epilatörü bacağın alt kısmından başlayarak yukarı doğru ilerletiniz. Diz arkasındaki bölgedeki tüyleri alırken bacağınızı
düz ve gergin tutunuz.
Koltukaltı ve bikini bölgesi epilasyonu
Bu işlem için, hassas bölge ataçmanı (7)
epilasyon başlığının (2) üzerine yerleştirilecek opsiyonel ataçman olarak
Özellikle başlangıçta bu bölgelerin daha
hassas olduğuna dikkat ediniz. Bu nedenle
başlangıçta «I» hız ayarını tercih etmenizi
öneririz. Tekrarlanan kullanımlarla acıya
hassasiyet azalacaktır. Epilasyondan
önce, kalıntıları temizlemek için epilasyon
yapılacak bölgeyi temizleyiniz (deodorant
gibi). Koltukaltı tüylerini alırken, cildin
gergin olması için kolunuzu kaldırınız ve
epilatörü farklı yönlere doğru ilerletiniz.
Epilasyondan sonra, cihazı prizden çekin,
masaj silindirlerini çıkarın ve epilasyon
başlığını (2) temizleyin. Alkole batırılmış
temizleme fırçası ile cımbızlı kısmı iyice
temizleyin. Temizleme sırasında,
cımbızları elle döndürebilirsiniz. Epilasyon
başlığını çıkarmak için sol ve sağdaki
çıkarma düğmelerine (3) basın ve başlığı
çekerek çıkarın. Temizledikten sonra,
epilasyon başlığını ve masaj silindirlerini
gövdeye tekrar yerleştirin.
Kullan∂m süresi sonunda, ürünü
evinizdeki çöp kutusuna lütfen
atmay∂n∂z. Bu iμlem sadece Braun
Servis Merkezleri’nde veya e©er
varsa yaμad∂©∂n∂z bölgedeki
toplama noktalar∂nda yap∂lmaktad∂r.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 41
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit
hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya
GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli
0216 463 83 83 numaralı telefonlardan
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a)
Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize
internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 42
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı;
işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve
ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi
dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 43
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım
veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü
Müşteri Takımları Finans Müdürü
Bandrol ve Seri Numarası:
Tel, Faks:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil
tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 44
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Română (RO/MD)
Înainte de utilizare citiţi integral instrucţiunile de folosire. Păstraţi instrucţiunile pe
toată durata de folosire a produsului.
• Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat in comun cu
alte persoane.
• Acest aparat este însoţit de
un cablu special ce include un
sistem de siguranţă pentru
tensiuni joase. Nu schimbaţi
nicio parte din acest cablu.
În caz contrar, există riscul de
şoc electric. Pentru specificaţii electrice, vă rugăm să consultaţi informaţiile de pe cablul
• Menţineţi aparatul uscat.
• Acest aparat poate fi utilizat
de către copii cu vârsta de
cel puţin 8 ani şi de către
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
reduse sau care nu dispun
de experienţa şi cunoştinţele
necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori să beneficieze
de supraveghere sau instruire
în privinţa utilizării aparatului
în siguranţă şi să înţeleagă
pericolele implicate. Copiii nu
trebuie lăsaţi să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizatori nu
trebuie efectuate de către
copii decât dacă au vârsta
mai mare de 8 ani şi sunt
• Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie sub nicio
formă să intre în contact cu
părul de pe cap, genele, fundele din păr, etc, pentru a preveni orice fel de pericol de
accidentare, dar şi pentru a
evita blocarea sau defectarea aparatului.
Informaţii generale privind epilarea
Toate metodele de îndepărtare a
părului de la rădăcină pot avea ca efect
creşterea firelor de păr sub piele sau
apariţia iritaţiilor (spre ex.: mâncărime,
discomfort şi înroşirea pielii), în funcţie
de tipul pielii şi al firului de păr. Aceasta
este o reacţie normală care ar trebui
să dispară rapid, dar care poate fi mai
persistentă când se îndepărtează
părul de la rădăcină pentru prima dată
sau dacă aveţi o piele sensibilă.
Dacă şi după 36 de ore pielea mai
prezintă iritaţii, vă recomandăm să
contactaţi medicul dumneavoastră.
În general, reacţiile pielii şi senzaţia de
durere se diminuează considerabil, odată
cu folosirea frecventă a epilatorului
În unele cazuri ar putea lua naştere o
inflamare a pielii, din cauza bacteriilor
care pătrund în piele (spre ex. în cursul
procesului de epilare). Curăţarea atentă
a capului de epilare înante de fiecare
utilizare reduce riscul de infectare.
Dacă aveţi vreo îndoială cu privire la
utilizarea aparatului, vă rugăm să vă
contactaţi medicul.
În urmatoarele cazuri, aparatul nu trebuie
folosit decât după o consultare prealabilă
cu un medic:
– eczeme, răni, reacţii inflamatorii ale
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 45
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
pielii, cum ar fi: foliculită (inflamarea
foliculului pilos) şi varice
– în jurul aluniţelor
– imunitate scazută a pielii (ex. diabet
zaharat, în timpul sarcinii, boala
– hemofilie sau imunodeficienţă.
Epilarea este mai uşoară şi mai confortabilă atunci când firul de păr are o lungime
optimă de 2–5 mm. Dacă părul este mai
lung, vă recomandăm să vă radeţi mai
întâi şi să epilaţi părul care reapare şi
este mai scurt, după o săptămână.
Părul fin care reapare după epilare ar
putea să nu crească pană la suprafaţa
pielii. Folosirea regulată a bureţilor
pentru masaj (spre ex. după duş) sau
a produselor de exfoliere şi gomaj ajută
la prevenirea creşterii părului sub piele,
deoarece peeling-ul uşor îndepărtează
stratul de piele superficial şi părul fin
poate ajunge astfel la suprafaţa pielii.
Sistem de masaj
Cap de epilare cu pensete
Buton deblocare
Comutator pornit/oprit cu sistem de
iluminare incorporat
Cablu special de alimentare
Accesoriu pentru îndepărtarea părului
din zonele sensibile
Mănuşa de răcire
2 ore (puteţi păstra pachetele de gel la
Introduceţi pachetul de gel sub folia
transparentă a mănuşii. Utilizaţi
pachetul de gel doar impreună cu
Poziţionaţi partea transparentă (rece)
a mănuşii pe picior.
Folosiţi mănuşa pentru aproximativ
30 sec., sau mai mult, dacă este
Epilaţi imediat zona de piele astfel
Repetaţi operaţiunea de răcire şi epilaţi.
În momentul epilării, asiguraţi-vă că
pielea este uscată
Important: Nu aplicaţi mănuşa de răcire
în aceeaşi zonă pentru mai mult de
2 minute. Protejaţi de lumina soarelui.
Nu utilizaţi pachetul de gel dacă este
Pachetul de gel poate fi aruncat
împreună cu resturile menajere. Nu
utilizaţi pachetul de gel dacă aveţi pielea
hipersensibilă, sunteţi alergică la rece,
dacă pielea dumneavoastră prezintă
afecţiuni senzoriale, suferiţi de boli de
inimă sau afecţiuni ale circulaţiei
• Pielea trebuie să fie uscată şi nedată
cu uleiuri sau creme.
• Înainte de utilizare, întotdeauna
asiguraţi-vă ca şi capul de epilare (2)
să fie curat.
Mănuşa cu funcţie de răcire a pielii
Pentru primele câteva epilări sau dacă
aveţi o piele sensibilă, puteţi folosi
mănuşa de răcire (8), recomandată de
medicii dermatologi pentru a diminua
posibilele iritaţii ale pielii.
Pentru a porni aparatul glisaţi în sus
comutatorul pornit/oprit (4):
Setare «I»: pentru un plus de delicateţe
Setare «II»: pentru un plus de eficienţă
Atunci când este pornit, sistemul luminează zona care urmează să fie epilată.
• Asiguraţi-vă că pachetul de gel a fost
păstrat la congelator (***) cel puţin
Frecaţi uşor pielea pentru a ridica firele
scurte de păr. Pentru rezultate optime
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 46
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
ţineţi aparatul în unghi de 90° faţă de
piele. Întindeţi pielea şi epilaţi în sens
invers de creştere a firelor de păr, în
direcţia comutatorului.
Pentru a oferi o epilare delicată, rolele
de masaj (1) stimulează pielea înainte şi
după îndepărtarea firelor de păr.
Epilarea picioarelor
Epilaţi-vă picioarele pornind de jos în sus.
Când vă epilaţi pe porţiunea din spatele
genunchiului, ţineţi piciorul drept şi perfect întins.
Epilarea la subrat si în zona bikinilor
Pentru acestă aplicaţie specifică, capul
de epilare pentru zone sensibile (7) a fost
dezvoltat ca un accesoriu opţional care
trebuie introdus în capul epilator (2).
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că, mai
ales la inceput, aceste zone sunt deosebit de sensibile la durere. Din această
cauză vă recomandăm să începeţi cu
setarea «I». O dată cu utilizarea repetată
a epilatorului, senzaţia de durere se va
diminua. Înainte de epilare curăţaţi bine
zona respectiva, pentru a îndepărta
eventualele reziduuri (cum ar fi deodorantul), apoi tamponaţi uşor zona cu un
prosop pentru a o usca.
Când vă epilaţi la subrat, ţineţi braţul
întins în sus, pentru ca pielea să se
întindă, şi ghidaţi aparatul în diferite
După fiecare epilare, deconectaţi
aparatul de la sursa de curent, detaşaţi
rolele de masaj şi curăţaţi capul de
epilare (2). Curăţaţi cu atenţie pensetele
folosind periuţa înmuiată în alcool. În
timpul acestei operaţiuni rotiţi manual
sitemul de care sunt prinse pensete.
Pentru a detaşa capul de epilator, apăsaţi
butoanele de deblocare (3) situate în
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 47
părţile laterale ale aparatului şi ridicaţi
După curăţare reasamblaţi capul de
epilare şi rolele de masaj.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001
privind stabilirea conditiilor de introducere
pe piatã a aparatelor electrocasnice în
functie de nivelul zgomotului transmis
prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 78 dB(A).
În scopul protejării mediului
înconjurător, vă rugăm să nu
aruncaţi produsul, la sfârşitul
duratei de folosinţă, împreună cu
resturile menajere. Acesta poate fi depus
la centrele specializate din ţara în care
Instrucţiunile se pot schimba fără o
notificare prealabilă.
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice
numai de către personalul service
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului,
după caz. Această garanţie este valabilă
în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
data aducerii la cunoştinţă a
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de
către persoane neautorizate şi dacă nu
se utilizează componente originale
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de
cumpărare) la una dintre unităţile service
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces
din Str. Năsăud)
Mobil: 0722.541.548
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 48
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός και αν είναι ηλικίας
8 ετών και πάνω και επιτηρούνται.
• Όταν η συσκευή είναι ενεργο• Για λόγους υγιεινής, μην χρησιποιημένη δεν πρέπει ποτέ να
μοποιείτε αυτή τη συσκευή
έρχεται σε επαφή με τα μαλμαζί με άλλα άτομα.
λιά ή τις βλεφαρίδες, με κορ• Αυτή η συσκευή συνοδεύεται
δέλες, κλπ., για να αποκλείεμε ενσωματωμένη τροφοδοται ο κίνδυνος τραυματισμού
σία Πολύ Χαμηλής Τάσης
αλλά και για να προφυλάσσεΑσφαλείας. Μην αλλάζετε ή
ται η συσκευή από μπλοκάριεπεμβαίνετε σε κάποιο τμήμα
σμα ή βλάβη.
αυτού του συστήματος. ΔιαΓενικές πληροφορίες για την
φορετικά υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Για τα ηλεΌλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από
κτρικά στοιχεία ανατρέξτε στην τη ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την
ανάπτυξη κάποιων τριχών προς το
ετικέτα τύπου του ειδικού σετ
εσωτερικό του δέρματος, καθώς και
ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση ή
• Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με
την κατάσταση του δέρματος και των
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
τριχών. Πρόκειται για μια φυσιολογική
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
αντίδραση που κατά κανόνα υποχωρεί
ηλικίας 8 ετών και πάνω και
γρήγορα, ωστόσο μπορεί να είναι πιο
έντονη κατά τις αρχικές εφαρμογές της
από άτομα με μειωμένες
αποτρίχωσης ή αν το δέρμα είναι
φυσικές, αισθητήριες ή διαευαίσθητο.
νοητικές ικανότητες ή με
Αν το δέρμα σας εμφανίζει ερεθισμούς
μετά από 36 ώρες, συνιστούμε να
έλλειψη εμπειρίας και γνώένα γιατρό. Γενικά, η
σεων, με την προϋπόθεση ότι συμβουλευτείτε
αντίδραση του δέρματος και η αίσθηση
επιτηρούνται ή τους έχουν
του πόνου μειώνονται σημαντικά με την
επαναλαμβανόμενη χρήση της συσκευής
δοθεί οδηγίες σχετικά με την
Σε κάποιες περιπτώσεις μπορεί
ασφαλή χρήση της συσκευής Silk·épil.
να προκύψει φλεγμονή του δέρματος,
και κατανοούν τους ενδεχόμε- αν εισχωρήσουν βακτήρια στο δέρμα
(π.χ. κατά την κίνηση της συσκευής πάνω
νους κινδύνους. Τα παιδιά
στο δέρμα). Ο επιμελής καθαρισμός
δεν πρέπει να παίζουν με τη
της κεφαλής αποτρίχωσης πριν από
συσκευή. Ο καθαρισμός και
κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο
η συντήρηση δεν πρέπει να
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και
πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήση.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 49
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής, παρακαλούμε
συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Στις
ακόλουθες περιπτώσεις, η συσκευή
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά από
τη συμβουλή γιατρού:
– Έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις
ερεθισμένου δέρματος όπως
θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες τριχών)
και κιρσοί,
– περιοχές γύρω από κρεατοελιές,
– μειωμένη ανοσοποίηση του δέρματος,
π.χ. διαβήτης, εγκυμοσύνη, νόσος του
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική
Η αποτρίχωση γίνεται πιο εύκολα και πιο
άνετα όταν οι τρίχες έχουν το βέλτιστο
μήκος των 2-5 mm. Αν οι τρίχες είναι
μακρύτερες, συνιστούμε να τις ξυρίσετε
πρώτα (βλ. ενότητα B) και κατόπιν να
αποτριχώσετε τις κοντές τρίχες που θα
αναπτυχθούν μια εβδομάδα αργότερα.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται
ξανά, μπορεί να μην φτάνουν πλέον μέχρι
την επιδερμίδα. Η τακτική χρήση σπόγγων
μασάζ (π.χ. μετά το ντους) ή τα προϊόντα
απολέπισης βοηθούν στην εξάλειψη των
τριχών που αναπτύσσονται προς το
εσωτερικό του δέρματος, καθώς το
απαλό τρίψιμο αφαιρεί το άνω στρώμα
της επιδερμίδας επιτρέποντας στις
λεπτές τρίχες να διαπεράσουν την
επιφάνεια του δέρματος.
1 Εξάρτημα κυλίνδρων μασάζ
2 Κεφαλή απολέπισης με στοιχείο
3 Πλήκτρο απελευθέρωσης
4 Διακόπτης λειτουργίας με
ενσωματωμένο φως
5 Υποδοχή
6 Σετ ειδικού καλωδίου
7 Κάλυμμα για ευαίσθητες περιοχές
8 Γάντι πάγου
Γάντι πάγου για βέλτιστο δρόσισμα
του δέρματος
Για τις πρώτες διαδικασίες αποτρίχωσης
ή αν έχετε ευαίσθητο δέρμα, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το γάντι πάγου (8) – το
οποίο συνιστάται από δερματολόγους
– για να περιορίσετε τον ενδεχόμενο
ερεθισμό του δέρματος.
• Τοποθετήστε τη συσκευασία γέλης
στην κατάψυξη (***) τουλάχιστον για
2 ώρες πριν από τη χρήση της συσκευής
(για περισσότερη άνεση μπορείτε να
φυλάτε μόνιμα τις συσκευασίες γέλης
στην κατάψυξη).
• Τοποθετήστε τη συσκευασία γέλης
κάτω από τη διαφανή μεμβράνη
του γαντιού πάγου. Χρήση μόνο με
• Τοποθετήστε τη διαφανή (κρύα)
πλευρά του γαντιού στο πόδι σας.
• Δροσίστε το δέρμα περίπου για
30 δευτερόλεπτα ή για περισσότερο
χρόνο, αν είναι απαραίτητο.
• Αποτριχώστε αμέσως τη δροσερή
περιοχή του δέρματος, όπως
περιγράφεται παρακάτω.
• Επαναλαμβάνετε το δρόσισμα και την
αποτρίχωση μέχρι να ολοκληρώσετε τη
• Κατά την αποτρίχωση πρέπει να
βεβαιώνεστε ότι το δέρμα είναι στεγνό.
Σημαντικό: Μην εφαρμόζετε το γάντι
πάγου στην ίδια περιοχή για περισσότερο
από 2 λεπτά. Προφυλάξτε το γάντι
πάγου από την άμεση έκθεση στην ηλιακή
ακτινοβολία. Μην χρησιμοποιείτε το
γάντι πάγου αν εμφανίζει ζημιές.
Η απόρριψή του μπορεί να γίνει στα
οικιακά απορρίμματα. Μην χρησιμοποιείτε
το γάντι πάγου αν έχετε υπερευαίσθητο
δέρμα, αλλεργία στο κρύο ή αν το
δέρμα σας υποφέρει από αισθητήριες
διαταραχές, σε περίπτωση καρδιακών
νοσημάτων ή αρτηριακών διαταραχών
του κυκλοφορικού.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 50
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Μέθοδος αποτρίχωσης
• Το δέρμα σας πρέπει να είναι στεγνό
και καθαρό από λιπαρές ουσίες ή
• Πριν τη χρήση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή αποτρίχωσης (2)
είναι καθαρή.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
μετατοπίστε το διακόπτη λειτουργίας (4):
Ρύθμιση «I»: Πολύ απαλά
Ρύθμιση «II»: Πολύ αποτελεσματικά
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, το
φως του διακόπτη φωτίζει την περιοχή
που θέλετε να αποτριχώσετε.
Τρίψτε το δέρμα σας για να ανασηκώσετε
τις κοντές τρίχες. Για βέλτιστη απόδοση,
κρατήστε τη συσκευή σε ορθή γωνία (90°)
προς το δέρμα σας και οδηγήστε την
χωρίς πίεση αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών, προς την κατεύθυνση
του διακόπτη. Οι κύλινδροι μασάζ (1)
τονώνουν το δέρμα πριν και μετά την
αφαίρεση των τριχών, για ιδιαίτερα
απαλή αποτρίχωση.
Αποτρίχωση ποδιών
Αποτριχώστε τα πόδια σας ξεκινώντας
από τις χαμηλότερες περιοχές και με
κατεύθυνση προς τα πάνω.
Για αποτρίχωση πίσω από τα γόνατα,
κρατήστε το πόδι τεντωμένο ευθεία.
Αποτρίχωση μασχάλης και περιοχής
Για αυτή την ειδική εφαρμογή, η Braun
ανέπτυξε το κάλυμμα για ευαίσθητες
περιοχές (7) ως προαιρετικό εξάρτημα
που τοποθετείται στην κεφαλή
αποτρίχωσης (2).
Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας
ότι αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα
ευαίσθητες στον πόνο, ειδικά στην αρχή
της διαδικασίας. Για αυτό το λόγο,
συνιστούμε να ξεκινήσετε την αποτρίχωση
ρυθμίζοντας το διακόπτη στη θέση «I».
Με την επαναλαμβανόμενη χρήση της
συσκευής, η αίσθηση του πόνου ελαττώνεται.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε καλά το
δέρμα για να αφαιρέσετε υπολείμματα
προϊόντων (π.χ. αποσμητικό). Κατόπιν
σκουπίστε προσεκτικά το δέρμα με μια
πετσέτα. Κατά την αποτρίχωση στη
μασχάλη, σηκώστε το μπράτσο σας και
οδηγήστε τη συσκευή προς διάφορες
Μετά την αποτρίχωση, αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ρεύμα, αφαιρέστε τους
κυλίνδρους μασάζ και καθαρίστε την
κεφαλή αποτρίχωσης (2).
Καθαρίστε καλά το στοιχείο τσιμπίδων,
χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού που έχετε βουτήξει σε οινόπνευμα.
Κατά τον καθαρισμό, μπορείτε να
περιστρέφετε με το χέρι το στοιχείο
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή
αποτρίχωσης, πατήστε το πλήκτρο
απελευθέρωσης (3) στην αριστερή
και τη δεξιά πλευρά της συσκευής και
αφαιρέστε την κεφαλή αποτρίχωσης.
Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε
ξανά την κεφαλή αποτρίχωσης και τους
κυλίνδρους μασάζ στο περίβλημα της
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το
προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της χρήσιμης ζωής του.
Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun, ή σε ένα
κέντρο διάθεσης ηλεκτρικών
απορριμμάτων στη χώρα σας.
Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 51
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες
τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun: www.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 52
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Prieš naudodamos epiliatorių, atidžiai
perskaitykite ir išsaugokite naudojimo
• Higienos sumetimais nesidalinkite šiuo prietaisu su kitais.
• Šis prietaisas turi specialų
laidą su integruota „Safety
Extra Low Voltage“ srovės
tiekimo sistema. Nekeiskite
ir netaisykite nė vienos laido
dalies, nes rizikuojate patirti
elektros šoką. Elektros specifikacijas žiūrėkite ant specialaus laido.
• Laikykite prietaisą sausai.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai
nuo 8-erių metų ir asmenys
su fizine, jutikline ar protine
negalia arba neturintys pakankamai patirties, jei tokie asmenys yra prižiūrimi ar apmokyti,
kaip saugiai naudoti prietaisą,
ir supranta galimus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti su
prietaisu. Prietaiso neturėtų
valyti ir naudoti vaikai, jei jiems
nėra 8 metų ir jų neprižiūri
suaugęs asmuo.
• Norint išvengti susižalojimo
ar prietaiso pažeidimo
pavojaus, įjungtas prietaisas
niekuomet neturi liesti galvos
plaukų, blakstienų, kaspinų
ir pan.
Bendra informacija apie epiliaciją
Naudojant bet kokias priemones
plaukeliams su šaknimis šalinti, gali įaugti
plaukeliai ir sudirgti oda (pvz: niežėjimas,
paraudimas, nemalonūs pojūčiai),
priklausomai nuo odos bei plaukų tipo.
Tai normali reakcija, kuri turėtų greitai
praeiti, tačiau šalinant plaukelius pirmuosius keletą kartų ar turint jautrią odą,
reakcija gali būti stipresnė.
Jei po 36 valandų Jūsų oda vis dar
sudirgusi, rekomenduojame kreiptis į
Odos reakcija ir skausmo pojūtis žymiai
sumažėja panaudojus „Silk·épil“ keletą
Kartais odos uždegimas sukeliamas
bakterijoms prasiskverbus į odą (pvz.
vedžiojimo prietaisą oda metu).
Kruopštus epiliuojamosios galvutės valymas prieš kiekvieną naudojimą smarkiai
sumažins infekcijos riziką.
Jei turite dvejonių dėl prietaiso naudojimo, pasitarkite su gydytoju. Žemiau
išvardintais atvejais šiuo prietaisu galima
naudotis tik pasitarus su gydytoju:
– egzema, žaizdos, uždegiminės odos
reakcijos, tokios kaip folikulitas
(pūliuojantys plauko folikulai) ir
išsiplėtusios venos;
– iškilę apgamai;
– sumažėjęs odos atsparumas, pvz.
sergant cukriniu diabetu, nėštumo
metu, ar sergant Reino liga;
– hemofilija ar imunodeficitas.
Epiliacija bus paprastesnė ir patogesnė,
jei plaukelių ilgis bus nuo 2 iki 5 mm. Jei
plaukeliai ilgesni, rekomenduojame juos
nuskusti (pav. B), o po savaitės ataugančius plaukelius pašalinti epiliatoriumi.
Kartais atsitinka, kad ataugantys ploni
plaukeliai neprasiskverbia pro odos
paviršių. Reguliarus masažinės kempinės
naudojimas (pvz., po dušo) ar specialūs
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 53
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
odos šveitikliai padės išvengti įaugančių
plaukelių. Švelnus odos šveitimas pašalina viršutinį odos sluoksnį, todėl ploni
plaukeliai gali prasiskverbti pro odos
jautrus, alergiškas šalčiui, jei kenčiate
jutimo sutrikimus, širdies ligas ar kraujo
apytakos sutrikimus.
Kaip epiliuoti
Masažuojamųjų volelių antgalis
Epiliuojamoji galvutė su pincetais
Nuėmino mygtukai
Įjungimo/išjungimo mygtukas su
įrengta apšvietimo funkcija
Specialus laidas
Antgalis jautrioms kūno vietoms
Vėsinamoji pirštinė
Šalinant plaukelius pirmaisiais kartais
arba jeigu Jūsų oda jautri, galite naudoti
vėsinamąją pirštinę (8), rekomenduojamą
dermatologų padėti sumažinti galimą
odos sudirgimą.
• Įsitikinkite, kad želės pakelis buvo
šaldiklyje (***) mažiausiai 2 valandoms
(patogumo sumetimais galite nuolat
laikyti želės pakelius šaldiklyje).
• Įdėkite želės pakelį po vėsinamosios
pirštinės permatoma plėvele.
Naudokite tik su pirštine.
• Uždėkite permatomą (vėsiąją) pirštinės
pusę ant kojos.
• Vėsinkite iki 30 sekundžių, o jei reikia
– ilgiau.
• Nedelsdamos epiliuokite atvėsintą
odos plotą, kaip nurodyta šioje
• Kartokite vėsinimo ir epiliavimo
procedūrą kol užbaigsite.
• Epiliuodamos įsitikinkite, kad Jūsų oda
Svarbu: Tą patį odos plotą vėsinkite ne
ilgiau kaip 2 minutes. Saugoti nuo saulės
šviesos. Nenaudokite pažeisto želės
pakelio. Šalinti kartu su buitinėmis
atliekomis. Nenaudokite, jei esate labai
• Oda turi būti sausa, neriebi ir nepatepta kremu.
• Prieš epiliaciją įsitikinkite, kad epiliuojamoji galvutė (2) švari.
Įjunkite prietaisą, paslinkite įjungimo/
išjungimo mygtuką (4) į viršų:
Nustatymas «I»: ypač švelni epiliacija
Nustatymas «II»: ypač veiksminga
Kai prietaisas įjungtas, apšvietimo
funkcija apšviečia epiliuojamąjį odos
Patrinkite odą, kad pakeltumėte trumpus
plaukelius. Veiksmingiausiai atliksite
epiliaciją laikydamos prietaisą 90° kampu.
Epiliatorių veskite nespausdamos, prieš
plauką, jungiklio kryptimi. Masažuojamieji voleliai (1) stimuliuoja odą prieš
epiliaciją ir po jos, kad epiliacija būtų kuo
Kojų epiliavimas
Epiliuokite kojas iš apačios į viršų.
Šalindamos plaukelius palei kelio sritį,
ištieskite koją.
Pažastų ir bikinio srities epiliavimas
Šioms vietoms epiliuoti buvo sukurtas
antgalis jautrioms kūno vietoms (7),
dedamas ant epiliuojamosios galvutės (2).
Atsiminkite, kad šios vietos yra itin
jautrios, ypač šalinant plaukelius pirmaisiais kartais. Todėl šalinant plaukelius
pirmuosius keletą kartų, rekomenduojame
pasirinkti greičio nustatymą «I». Panaudojus epiliatorių keletą kartų, skausmas
Prieš procedūrą rūpestingai nuvalykite
vietą, kurią ketinate epiliuoti, pašalindamos kosmetinių priemonių likučius
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 54
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
(pvz: dezodoranto). Tuomet atsargiai
nusausinkite rankšluosčiu. Šalindamos
plaukelius pažastų srityje, laikykite
iškėlusios ranką, kad oda įsitemptų ir
vedžiokite prietaisą skirtingomis
Panaudojusios prietaisą, išjunkite jį iš
elektros tinklo, nuimkite masažuojamuosius volelius ir išvalykite epiliuojamąją
galvutę (2). Kruopščiai išvalykite pincetus
šepetėliu, pamirkytu alkoholyje.
Valydamos, galite ranka sukti detalę su
Epiliuojamajai galvutei nuimti, paspauskite nuėmimo mygtukus (3), esančius
kairėje ir dešinėje pusėje, ir nuimkite.
Po valymo uždėkite galvutę su masažuojamaisiais voleliais ant korpuso.
Elektros ir elektroninės įrangos
atliekas reikia rinkti atskirai ir
nešalinti su kitomis komunalinėmis
atliekomis. Jas galite priduoti į
„Braun“ aptarnavimo centrą arba
specialų surinkimo punktą.
Turinys gali būti keičiamas atskirai
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų
garantija, skaičiuojant nuo jo įsigijimo
datos. Garantiniu laikotarpiu mes
nemokamai pašalinsime bet kokius
prietaiso defektus, atsiradusius dėl
gamybos ir medžiagų broko.
Priklausomai nuo gedimo mes
nusprendžiame, ar prietaisas turi būti
taisomas arba keičiamos jo dalys, ar
visas prietaisas turi būti pakeistas nauju.
Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur
šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo
paskirto platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais:
gedimai, atsiradę dėl netinkamo prietaiso
naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, taip
pat defektai, neturintys įtakos prietaiso
funkcionalumui. Garantija nustoja galioti,
jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti
neįgaliotų asmenų ir jei naudotos
neoriginalios „Braun“ dalys.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą,
atveškite visą prietaisą arba atsiųskite jį
su pirkimo kvitu į „Braun“ įgaliotąjį klientų
aptarnavimo centrą.
Garantija galioja tik tuo atveju, jei pirkimo
data patvirtinta pardavėjo spaudu ir
parašu garantinėje ir registracijos
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų
įstatymų nustatytų teisių.
Importuotojas: Procter & Gamble
International Operations SA
Gamintojas „Braun GmbH“, Frankfurter
Str. 145, Kronberg, Vokietija.
AbeStock AS, Laki 25, 12915 Tallinn,
Garantinis aptarnavimas:
UAB „Baltic Continent“
P. Lukšio g. 23,
LT-09132 Vilnius
Tel. (8 5) 274 1788
Pagaminta Kinijoje.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 55
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Lūdzu, pirms ierīces lietošanas rūpīgi
izlasiet visu lietošanas instrukciju un
saglabājiet to.
• Higiēnisku iemeslu dēļ nedodiet ierīci lietot citām personām.
• Šī ierīce ir aprīkota ar īpašu
strāvas vada komplektu un
drošu, īpaši zema sprieguma
barošanas sistēmu. Neapmainiet un nepārveidojiet nevienu
no tā daļām, jo pastāv elektriskā šoka risks. Elektro specifikāciju skatīt uz strāvas vada
• Turiet ierīci tikai sausumā.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni,
kas sasnieguši vismaz 8 gadu
vecumu, un personas, kuru
fiziskās, uztveres vai garīgās
spējas ir ierobežotas vai
kurām trūkst pieredzes un
zināšanu, ja šīs personas
uzrauga vai ja tās ir apmācītas
lietot šo ierīci droši un izprot
iespējamo bīstamību. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bērni drīkst tīrīt un kopt ierīci
vien tad, ja ir sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu un tiek
• Lai novērstu savainošanās
draudus, kā arī, lai novērstu
ierīces bloķēšanos vai bojājumu, ierīce ieslēgtā režīmā
nedrīkst nonākt kontaktā ar
galvas matiem, skropstām,
uzacīm un tml.
Vispārīga informācija par epilāciju
Visi matiņu likvidēšanas veidi, izraujot
tos ar visu sakni, var izraisīt matiņu
ieaugšanu un ādas kairinājumu (piemēram, nieze, diskomforts, apsārtusi āda),
tas ir atkarīgs no ādas stāvokļa un matiņu
veida. Tā ir normāla reakcija un tai būtu
ātri jāizzūd, taču tā var būt vairāk izteikta
pirmajās epilācijas reizēs vai arī, ja Jums
ir jutīga āda.
Ja pēc 36 stundām uz ādas vēl joprojām
ir redzamas kairinājuma pazīmes, iesakām konsultēties ar ārstu. Ādas reakcija
un sāpju sajūta mazināsies, atkārtoti
lietojot Silk·épil epilatoru.
Dažreiz ādas iekaisuma iemesls var būt
baktērijas, kas izkļūst cauri ādas aizsargbarjerai (piemēram, virzot epilatoru pa
ādas virsmu). Rūpīga epilējošās galviņas
tīrīšana pirms katras lietošanas reizes var
samazināt infekcijas risku līdz minimumam.
Ja Jums rodas šaubas par ierīces lietošanu, vienmēr konsultējieties ar savu
ārstu. Zemāk minētajos gadījumos pirms
epilatora lietošanas ir nepieciešama ārsta
– ekzēma, brūces, iekaisušas ādas
reakcijas, piemēram, folikulīts
(sastrutojuši matu folikuli) un varikozas
– ap dzimumzīmēm;
– samazināta ādas imunitāte, piemēram,
cukura diabēts, grūtniecības laikā,
Reinauda slimība; hemofīlija vai imūndeficīts.
Epilācija ir vieglāka un ērtāka, ja matiņu
optimālais garums ir 2-5 mm. Ja matiņi
ir garāki, iesakām tos vispirms noskūt
(sadaļa B) un ataugušos matiņus epilēt
pēc nedēļas.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 56
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Smalkie matiņi, kas ataug, var neizspraukties ādas virspusē. Regulāra masāžas
sūkļa (piemēram, pēc dušas) vai pīlinga
krēma lietošana palīdz aizkavēt ieaugušu
matiņu veidošanos, jo maiga berzējoša
darbība noņem ādas virsējo slāni un
smalkie matiņi var izkļūt ādas virspusē.
Masāžas sistēma
Epilējošā galviņa ar pincetēm
Ieslēgšanas/Izslēgšanas slēdzis ar
iebūvētu apgaismojumu
Strāvas vads
Uzgalis matiņu epilācijai jutīgām
Atvēsinošs cimds
Atvēsinošs cimds papildus ādas
Pirmajās epilācijas reizēs vai, ja Jums ir
jutīga āda, Jūs variet izmantot atvēsinošo
cimdu (8), ko iesaka dermatologi, lai
palīdzētu samazināt iespējamo ādas
• Nodrošiniet, lai gēla iepakojums
atrastos saldētavā (***) vismaz
2 stundas (ērtībai Jūs variet uzglabāt
gēla iepakojumu saldētavā).
• Ievietojiet gēla iepakojumu zem cimda
caurspīdīgās daļas. Lietot tikai ar
• Uzlieciet caurspīdīgo (vēso) cimda pusi
uz kājas.
• Atvēsiniet ādu apmēram 30 sekundes,
ja nepieciešams ilgāk.
• Nekavējoties epilējiet atvēsināto ādas
zonu kā aprakstīts zemāk.
• Atkārtojiet atvēsināšanu un epilāciju,
līdz epilācijas process ir pabeigts.
• Epilējot, lūdzu, nodrošiniet, lai āda
būtu sausa.
Svarīgi: izmantojiet atvēsinošo cimdu
vienā un tajā pašā vietā ne ilgāk kā
2 minūtes. Sargājiet no saules gaismas.
Nelietojiet bojātu gēla iepakojumu. Var
izmest sadzīves atkritumos. Nelietojiet, ja
esat īpaši jutīga, ja Jums ir alerģija pret
aukstumu vai, ja āda ir jutīga pret sajūtu
izmaiņām, ja Jums ir sirds saslimšanas
vai arteriālās cirkulācijas traucējumi.
Kā veikt epilāciju
• Ādai jābūt sausai, bez taukvielām vai
• Pirms epilācijas pārliecinieties, ka
epilējošā galviņa (2) ir tīra.
Piespiediet slēdzi (4), lai ieslēgtu vai
izslēgtu ierīci.
Pozīcija «I» = īpaši maigi
Pozīcija «II» = īpaši efektīvi
Kad ierīce ir ieslēgta, apgaismojums
nodrošinās epilējamās zonas izgaismošanu.
Saberzējiet ādu, lai paceltu īsos matiņus.
Optimālam rezultātam turiet ierīci taisnā
leņķī (90°) pret ādu un pārvietojiet to
bez spiediena pretēji matiņu augšanas
virzienam. Masāžas sistēma (1) stimulē
ādu pirms un pēc matiņu izraušanas, lai
nodrošinātu maigu epilatora darbību.
Kāju epilācija
Epilējiet kājas no lejas uz augšu. Epilējot
aiz ceļgala, kāju turiet izstieptu taisni.
Padušu un bikini zonas epilācija
Kā papildinājums ir izmantojams uzgalis
matiņu epilācijai jutīgām zonām (7).
Tas uzliekams uz epilācijas galviņas (2).
Atcerieties, ka šīs ķermeņa vietas, it īpaši
sākumā, ir sevišķi jutīgas. Tāpēc pirmajām epilācijas reizēm iesakām iestatīt «I»
ātruma režīmu. Pēc atkārtotas lietošanas
sāpju sajūta samazināsies.
Pirms epilācijas rūpīgi notīriet attiecīgo
zonu, lai noņemtu vielu paliekas, piemēram, no dezodoranta. Nosusiniet epilējamo zonu ar dvieli. Epilējot paduses,
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 57
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
roku turiet paceltu uz augšu, lai āda būtu
nostiepta, un virziet ierīci dažādos virzienos.
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas avota, noņemiet masāžas sistēmu
un iztīriet epilatora galviņu (2). Rūpīgi
notīriet pincetes ar spirtā samērcētu
birstīti. Tīrīšanas laikā ar roku groziet
pincešu daļu. Lai noņemtu epilējošo
galviņu, nospiediet atvienotājpogas (3)
labajā un kreisajā pusē un noņemiet to.
Pēc tīrīšanas uzlieciet epilatora galviņu
un masāžas sistēmu atpakaļ uz ierīces.
Apkārtējās vides aizsardzība
Lai aizsargātu apkārtējo vidi - ja
ierīce ir nolietojusies un Jūs to vairs
nelietosiet, lūdzu, neizmetiet to
sadzīves atkritumos. Par iespējām
bez maksas nodot lietotās elektropreces,
lūdzu, interesējieties veikalā, kurā Jūs
nopirkāt produktu.
Šeit minētā informācija var tikt mainīta,
iepriekš nebrīdinot.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē
ierīces darbību vai tās vērtību.
Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja
remontu ir veikusi persona, kura nav
pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā
nav izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu
servisa nodrošināšanas laikā, griezieties
Braun pilnvarotā servisa centrā, līdzi
ņemot ierīci un pirkuma čeku.
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā
ar normatīvajiem aktiem un šie noteikumi
neietekmē patērētāja ar likumu noteiktās
Ražotājs – Braun GmbH, Frankfurter
Straße 145, Kronberg, Vācija.
AbeStock AS, Laki 25, 12915 Tallinn,
Braun servisa centrus skatieties vai zvaniet pa
tālruni 67425232 vai 26304860. Vairāk
informācijas par Braun produktiem
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu
bezmaksas servisu no produkta iegādes
dienas. Servisa nodrošināšanas laikā,
veicot remontu vai nomainot bojātās
produkta detaļas, mēs bez maksas
novērsīsim visus defektus, kas radušies
ražošanas procesā. Ja produktu nav
iespējams salabot, to var apmainīt pret
jaunu vai analoģisku produktu.
Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā
valstī, kurā šo produktu piedāvā Braun vai
tā pilnvaroti izplatītāji.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 58
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Enne esmakasutust lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke alles.
• Hügieenilistel põhjustel ei ole
soovitav seadet jagada teiste
• Seade on varustatud spetsiaalse laadimisjuhtmega koos
sisseehitatud turvalise nõrkvoolu vooluallikaga. Ühtegi
selle osa ei tohi muuta ega
vahetada – esineb elektrilöögi
oht. Elektrispetsifikatsioon on
märgitud spetsiaalsele laadimisjuhtmele.
• Hoida seade kuivana.
• Lapsed alates 8 eluaastast
ning füüsilise, sensoorse või
vaimse puudega või kogemuste ja väljaõppeta isikud
võivad seadet kasutada, kui
on tagatud järelvalve ning on
antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad
mõistavad kaasnevaid ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Seadet võivad
puhastada ja hooldada ainult
üle 8 aastased järelvalvega
• Töötav seade ei tohi kokku
puutuda juuste, ripsmete,
paelte jms, kuna see võib teid
vigastada ning samas ka seadet ummistada ja rikkuda.
Üldinfo epileerimise kohta
Kõik epilatsioonimeetodid, kus karvad
eemaldatakse koos juurega, võivad
põhjustada komplikatsioone, nt karvade
sissepoole kasvamist ja nahaärritust (nt
kihelust, ebamugavustunnet ja punetust),
sõltuvad naha ja karvade seisukorrast.
See on loomulik reaktsioon ja kaob kiiresti.
Esimestel kordadel või eriti tundliku naha
puhul võib reaktsioon olla tugevam.
Kui nahaärritus ei kao 36 tunni jooksul,
on soovitatav pöörduda arsti poole.
Üldiselt väheneb naha põletikuline
reaktsioon ning valutundlikkus tunduvalt
pärast Silk•épili korduvat kasutamist. Kui
naha sisse on sattunud baktereid (nt kui
libistada seadet mööda nahapinda), võib
nahk mõningatel juhtudel põletikuliseks
muutuda. Epileerpea igakordne põhjalik
puhastus vähendab oluliselt põletikuohtu.
Kui teil tekivad mingidki kahtlused seadme
kasutamisel, on soovitatav nõu pidada
arstiga. Enne seadme kasutamist peab
arstiga nõu pidama juhul, kui teil on:
– ekseemid, haavad, nahapõletikud,
nt follikuliit (karvanääpsupõletik) või
– sünnimärgid;
– nõrgenenud nahaimmuunsus (suhkurtõbi, rasedus, Raynaud’ haigus);
– hemofiilia või immuunpuudulikkus.
Epileerimine on palju kergem ja
mugavam, kui karvad on optimaalse
pikkusega, s.o 2–5 mm. Kui karvad on
pikemad, on soovitatav neid kõigepealt
raseerida (vt osa B) ning nädala pärast
epileerida uuesti kasvanud lühikesed
karvad ära.
Võib juhtuda, et uued kasvavad karvad
on nii õrnad, et need ei suuda tungida
läbi nahapinna. Karvade sissekasvamise
vältimiseks on hea kasutada regulaarselt
masseerimiskäsna (nt pärast dušši) või
koorimiskreemi. Õrn hõõrumine eemal59
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 59
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
dab nahalt õhukese pealmise kihi ja
kergendab kasvavatel karvadel läbi naha
pealiskihi tungida.
Seadme osad
Epileerpea pintsettidega
Lüliti valgustiga
Spetsiaalne juhtmekomplekt
Tundlike piirkondade kork
Naha jahutamine
Jääkinnas valikuliseks naha
Esimestel epileerimiskordadel või
tundliku naha korral kasutage jääkinnast
(8). Dermatoloogid soovitavad seda
võimalike nahaärrituste vähendamiseks.
• Veenduge, et geelipakk (a) on olnud
sügavkülmas (***) vähemalt 2 tundi
(võite hoida geelipakki külmikus).
• Sisestage geelipakk kinda läbipaistva
kile alla. Kasutage üksnes koos kindaga.
• Asetage läbipaistev (jahe) kindapool
• Alustage jahutamist umbes 30 sekundist, vajadusel jahutage kauem.
• Epileerige jahutatud nahka kohe, nagu
allpool kirjeldatud.
• Korrake jahutamist ja epileerimist kuni
ihukarvad on epileeritud.
• Epileerimise ajal veenduge, et nahk
püsiks kuivana.
NB! Ärge hoidke jääkinnast samas kohas
üle 2 minuti. Hoida eemal päikesevalgusest.
Ärge kasutage katkist geelipakki.
Sobib kõrvaldamiseks koos olmeprügiga.
Ärge kasutage, kui olete ülitundlik/
allergiline külma vastu või kui teie nahal
on sensoorseid probleeme, te kannatate
südamehaiguste või vereringehäirete all.
• Epileeritav nahk peab olema kuiv ja
puhas ning kreemitamata.
• Enne kasutamist veenduge, et
epileerpea (2) on puhas.
Käivitage seade, lükates lülitit (4) üles:
seadistus «I»: eriti õrn,
seadistus «II»: eriti tõhus.
Sisselülitatuna valgustab lüliti valgusti
epileeritavat piirkonda.
Hõõruge nahka lühikeste karvade
tõstmiseks. Parima tulemuse saamiseks
hoidke seadet täisnurga all (90°) vastu
nahka ja liigutage seda ilma surveta
vastukarva lüliti suunas. Rullikud (1)
lõdvestavad nahka ning tagavad võimalikult valutu ihukarvade eemaldamise.
Jalgade epileerimine
Epileerige jalgu altpoolt ülespoole.
Põlveõndla epileerimisel sirutage jalg välja.
Kaenlaaluste ja bikiinipiirkonna
Tundlike piirkondade kork (7) on välja
töötatud lisaotsikuna, mille saab
kinnitada epileerpea külge (2).
Enne epileerimist tasub teada, et
need piirkonnad on seadme esimestel
kasutuskordadel eriti valutundlikud.
Seepärast soovitame teil kasutada
alguses seadistust «I». Valutundlikkus
väheneb iga kasutuskorraga.
Enne epileerimist puhastage piirkond
põhjalikult (nt deodorandi jääkidest).
Kuivatage nahka hoolikalt rätikuga
vajutades. Kaenla alt epileerimiseks
sirutage käsivars üles ning liigutage
epilaatorit mitmes suunas.
Pärast kasutamist eemaldage seade
vooluvõrgust, eemaldage rullikud ja
puhastage epileerpea (2).
Pintsettketaste põhjalikuks puhastamiseks
kasutage alkoholi kastetud puhastusharja.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 60
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Puhastamise ajal võite pintsettkettaid
käega pöörata.
Epileerpea eemaldamiseks vajutage
vasakul ja paremal küljel olevatele
vabastusnuppudele (3) ja tõmmake
epileerpea ära. Pärast puhastamist
asetage epileerpea ja rullikud tagasi
Antud toodet ei tohi visata
segaolmejäätmete hulka.
Kõik kasutuselt kõrvaldatud
elektri- ja elektroonikaseadmed
ning patareid ja akud tuleb koguda lahus
ja viia selleks ettenähtud lähimasse
tasuta vastuvõtu punkti. Kasutuselt
kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning patareide ja akude
lahuskogumine ning materjalide
ringlussevõtt aitavad vähendada
keskkonnale ja tervisele kohalduvaid
riske. Lisainformatsiooni kasutuselt
kõrvaldatud seadmete lahuskogumise
kohta saad kohalikust omavalitsusest,
jäätmekäitlusettevõtetelt või seadmeid
müüvatelt kauplustelt.
Toodud andmed võivad muutuda ilma
Seadmel on kaheaastane garantii, mis
hakkab kehtima seadme müügipäevast
(müügitempel talongil). Garantiiaja
jooksul kõrvaldatakse tasuta kõik
seadmel ilmnenud vead, mis on tingitud
ebakvaliteetsest materjalist või
valmistamisest ja koostamisest,
vahetatakse välja vigased detailid või
kogu seade, kui praak on tekkinud tootja
süü tõttu.
Garantiiparandust ei tehta juhul, kui rikke
on põhjustanud seadme vale kasutamine
(juhendi järgimata jätmine), ebaõige
voolupinge või kui seade on purunenud.
Samuti ei kehti garantii seadme
normaalse kulumise ning vigade korral,
mis ei halvenda seadme väärtust ega
kasutust. Garantii ei kehti, kui seadet
ei ole parandatud Brauni ametlikus
hooldus- ja parandustöökojas ega Brauni
Garantiiparanduse alla ei käi seadme
Garantii ei kehti pardlite ja kosmeetiliste
pardlite võrgukasseti ja lõiketera kohta
ning elektriliste hambaharjade harjapeade
Garantii jõustub ainult siis, kui ostukuupäev garantii- ja registreerimistalongil
on kinnitatud kaupluse templi ja müüja
Garantii ei anna seadme kasutajale ja
teistele isikutele õigust nõuda väärast
kasutamisest johtuvate materiaalsete ja
isiklike kahjude korvamist.
Garantii kehtib riikides, kus käesolevat
seadet müüakse kas Brauni tütarfirma või
selle ametliku esindaja kaudu ja kus ei
ole kehtestatud impordipiiranguid ega
muid seadusi, mis takistavad seadmele
lubatud garantiiteenindust.
Garantiiparandusse viidav seade peab
olema komplektne. Klient toimetab
seadme parandustöökotta omal kulul.
Seadme garantiiaeg pikeneb garantiiparanduses oldud aja võrra. Seadme
üksikute ümbervahetatud osade või kogu
ümbervahetatud seadme garantii lõpeb
kogu seadme garantiiaja lõppemisega
(2 aastat).
Simson OÜ
Türi 5, 11313 Tallinn, Tel: 645 3347
Aleksandri 6, 51004 Tartu, Tel: 734 3494
Laine 4, 80016 Pärnu, Tel: 442 7231
Esindaja: AbeStock AS, Laki 25, 12915
Tallinn, +372 6505 555
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 61
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Molimo vas da pažljivo i u potpunosti
pročitate uputstva prije korištenja aparata i da ih zadržite za buduću upotrebu.
• Iz higijenskih razloga, ne dijelite ovaj
aparat s drugim osobama.
• Ovaj uređaj ima poseban kabal set s
integrisanom sigurnosnom funkcijom
niskog napona napajanja.
Ne mijenjajte i ne manipulirajte bilo
kojim dijelom toga. U suprotnom,
postoji opasnost od strujnog udara.
Za električne specifikacije, molimo da
pogledate štampu na specijalnom
kabal setu.
• Držite aparat suhim.
• Djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili s
manjkom iskustva ili znanja, mogu
koristiti aparat samo pod uslovom da
im se osigura nadzor i daju uputstva o
njegovom sigurnom korištenju i da
razumiju moguće opasnosti. Djeca se
ne smiju igrati s aparatom. Djeca ne
smiju provoditi postupke čišćenja ili
održavanje aparata, ukoliko to ne čine
pod nadzorom odgovorne osobe.
• Kada je uključen, aparat nikada ne
smije doći u kontakt s kosom na glavi,
trepavicama, trakama za kosu itd. da
bi se spriječila bilo kakva opasnost od
povrede, kao i da se spriječi blokada
ili oštećenje aparata.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korijena
mogu dovesti do urastanja dlačica i
iritacije (npr. peckanje, crvenilo kože i
sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno zavisi od stanja kože i dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
da nestane, no ukoliko otklanjate dlačice
epilatorom prvi put ili imate osjetljivu
kožu, reakcija zna da bude i malo jača
od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati,
preporučujemo da posjetite vašeg
Generalno, iritacija kože, kao i osjećaj
bola, vremenom se značajno smanjuju uz
stalno korištenje Silk·épil epilatora.
U nekim slučajevima zna da dođe do
manje kožne upale kada bakterija uđe
u kožu (npr. dok aparat klizi niz kožu).
Redovno i detaljno čišćenje epilacione
glave prije upotrebe umnogome će
smanjiti rizik od nastupanja infekcije.
Ako imate neke sumnje u pogledu
korištenja ovog aparata, razgovarajte sa
svojim ljekarom. Prije korištenja aparata
obavezno se konsultirajte s ljekarom u
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa,
kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena
– epilacije oko mladeža
– smanjenog imuniteta kože, npr.
diabetes mellitus, trudnoće,
Raynaudove bolesti,
– hemofilije, kandide ili slabog imuniteta.
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlačice optimalne dužine, odnosno
2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih prvo obrijete (pogledajte
odjeljak B), pa ih epilirate sedmicu dana
kasnije, kada malo izrastu.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati
ispod površine kože. Redovna upotreba
spužve za masažu (npr. nakon tuširanja)
ili pilinga za uklanjanje mrtvih površinskih
ćelija umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica.
Masažni roleri
Epilaciona glava s pincetama
Dugmad za otpuštanje
Dugme uključeno/isključeno s inkorporiranim svjetlom
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 62
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Specijalni kabal set
Poklopac za osjetljive dijelove
Rukavica za hlađenje
Rukavica za hlađenje kože
Za prvih nekoliko epilacija ili ako imate
osjetljivu kožu možete koristiti rukavicu
za hlađenje (10), koju preporučuju
dermatolozi da bi se smanjila moguća
iritacija kože.
• Provjerite da li je gel pakovanje bio
u zamrzivaču (***) najmanje 2 sata
(radi ugodnosti možete da čuvate gel
pakovanje u zamrzivaču).
• Umetnite gel pakovanje ispod
transparentne folije rukavice za
hlađenje. Koristiti samo s rukavicom.
• Stavite transparentnu (hladnu) strana
rukavice na nogu.
• Počnite hlađenje za oko 30 sekundi,
ili duže, ako je potrebno.
• Epilirajte ohlađen dio kože odmah kao
što je opisano u nastavku.
• Ponavljajte hlađenje i epilaciju do
okončanja epiliranja.
• Dok epilirate, osigurajte da vaša koža
bude suha.
Važno: Nemojte rukavicu za hlađenje držati
duže od 2 minuta na istom području.
Držati dalje od sunca. Ne koristite gel
pakovanje kada je oštećeno. Bacite u
kantu za smeće. Nemojte koristiti ako ste
preosjetljivi, alergični na hladno, ili ako je
vaša koža pati od osjetilnih poremećaja,
kada bolujete od srčanih oboljenja ili
poremećaja arterijske cirkulacije.
Postavka «I»: ekstra nježno
Postavka «II»: ekstra efikasno.
Kada je aparat uključen, inkorporirano
svjetlo osvjetljava područje koje ćete
Protrljajte kožu da bi se male dlake
podigle. Za optimalne performanse držite
aparat pod pravim uglom (90°) u odnosu
na kožu i upravljajte njime bez pritiska u
pravcu suprotnom od rasta dlačica, u
pravcu prekidača. Masažni roleri stimuliraju kožu prije i poslije uklanjanja dlačice,
za ekstra nježno iskustvo epiliranja.
Epilacija nogu
Počnite s potkoljenicom i to u smjeru
odozdo prema gore. Kada epilirate zonu
iza koljena, zategnite i dobro ispružite
Epilacija pazuha i bikini zone
Poklopac za osjetljive dijelove (7) je
poseban dodatak koji je napravljen za
ovu specifičnu primjenu i stavlja se na
epilacionu glavu (2).
Imajte na umu da, posebno na početku,
ove oblasti su posebno osjetljive na bol.
Zbog toga, preporučujemo da počnete s
postavkom «I». S višekratnom upotrebom
osjećaj bola će se smanjiti.
Prije epilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno čiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
pažljivo osušite peškirom – nemojte da
trljate kožu već je osušite tapkanjem.
Kada epilirate pazuh, podignite ruku tako
da je koža u potpunosti rastegnuta i
pomjerajte aparat u različitim smjerovima.
Kako epilirati
• Vaša koža mora biti suha i bez masnoća
ili kreme.
• Prije upotrebe osigurajte da epilaciona
glava (2) bude čista.
Da bi uključili aparat, pomjerite dugme
uključeno/isključeno (4):
Poslije epilacije isključite aparat, uklonite
masažne rolere i očistite epilacionu
glavu (2).
Temeljito očistite pincete koristeći
četkicu uronjenu u alkohol. Dok čistite,
dio s pincetama možete pomjerati ručno.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 63
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Da bi uklonili epilacionu glavu, pritisnite
dugmad za otpuštanje (3) s desne i lijeve
strane i uklonite glavu. Poslije čišćenja
vratite epliacionu glavu i masažne rolere
u ležište.
Molimo Vas da ne bacajte proizvoda
u kućni odpad na kraju korištenja.
Odlaganje možete vršiti u Braun
servisu u Vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne
Odobravamo garanciju proizvoda
2 godine od datuma kupovine. Unutar
garantnog perioda eliminisaćemo bilo koje
greške na aparatu usljed grešaka u
materijalu ili izradi, bez ikakve naknade,
kao i popravku ili zamjenu kompletnog
aparata u našoj diskreciji. Ova garancija
se odnosi na sve zemlje koje uređajima
snadbijeva Braun ili njegovi ovlašteni
Ova garancija ne pokriva: oštećenja
prilikom nepravilne upotrebe, normalnog
trošenja ili korištenja, kao i nedostataka
koje imaju zanemariv utjecaj na vrijednost
ili korištenje aparata. Garancija ne vrijedi
ako su popravke vršene kod neovlaštene
osobe i ako nisu korišteni originalni
rezervni dijelovi Brauna.Da biste dobili
uslugu unutar garancijskog perioda,
predajte ili pošaljite kompletan aparat
zajedno sa računom u ovlašteni Braunov
servisni centar za podršku korisnicima.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 64
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Ве молиме внимателно и целосно
прочитајте го упатството пред да го
користите апаратот.
• Поради хигиенски причини не го
делете апаратот со други луѓе.
• Овој апарат e обезбеден со
вграден кабел за ниско напонско
напојување. Да не се заменува или
управува со ниту еден негов дел.
Во спротивно постои ризик од
електричен удар. За електричните
инструкции Ве молиме погледнете
го натписот на кабелот.
• Чувајте го апаратот сув.
• Деца над 8 години и лица со
намалени физички, сетилни или
психички способности или лица кои
немаат доволно искуство или
знаење, може да го користат
апаратот само под надзор и ако им
се објасни како безбедно да го
користат и им е објаснета
потенцијалната опасност. Не е
дозволено деца да играат со
апаратот. Деца над 8 години може
чистат или одружаваат апаратот
само кога се под надзор.
• Кога е уклучен, апаратот не смее да
дојде во контакт со косата, трепките,
лента за коса и сл. за да се спречи
било каква повреда како и да се
спречи блокирање или оштетување
на апаратот.
Основни информации за епилација
Сите методи на отстранување на
влакната од коренот може да предизвикаат растење на влакната и иритација (на пр. чешање, неудобност или
црвенило), во зависност од состојбата
на влакното и кожата.
Ова е нормална реакција и треба брзо
да исчезне, но може да биде посилна
кога ги отстранувате влакната од
коренот првите неколку пати или ако
имате чувствителна кожа.
Ако, по 36 часа кожата сеуште е
иритирана, Ви препорачуваме да
контактирате со Вашиот лекар.
Генерално, реакцијата на кожата и
чувството на болка значително ке се
намалат со постојаната употреба на
Silk·épil. Во некои случаи воспаление
на кожата може да настане кога
бактерија ќе навлезе во кожата (на
пр.кога апаратот се лизга на кожата).
Целосното чистење на главата на
епилаторот ќе го намали ризикот од
Доколку имате некаков сомнеж за
употребата на апаратот, Ве молиме
консултирајте се со Вашиот лекар.
Во следниве случаи, овој апарат треба
да се употребува исклучиво со претходна консултација на лекар:
– егзема, повреда, црвенило на
кожата како фоликулитис (загноени
фоликули на влакната) и проширени
– околу бемки
– намален имунитет на кожата , на пр.
дијабетес за време на бременост,
Рејнова болест
– хемофилија или недостаток на
Епилацијата се одвива полесно и ќе се
чувствувате поудобно доколку влакната
ја имаат оптималната должина од
2-5 мм. Доклоку влакната се подолги,
препорачуваме најпрво да ги избричите
(погледнете го делот B) а по една
недела да ги епилирате пократките
Тенките влакна кои повторно растат
може нема да водат до површината на
кожата. Со редовна употреба на сунѓери за масажа (на пр. по туширање)
или пилинзи за отстранување на
изумрените клетки, помагате да се
спречи растењето на влакната, со
благо триење се отстранува горниот
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 65
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
слој на кожата и нежните влакна тогаш
можат да продрат до површината на
Додаток со ваљаци за масажа
Глава за епилирање со пинцети
Копчиња за отстранување
Копче за уклучување/исклучување
со вградено светло
Специјален кабел
Капаче за чувтсвителните делови
Ракавица за разладување
Ракавица за разладување
Доколку имате чувствителна кожа, во
текот на првите неколку епилации
може да ја користите ракавицата за
разладување (10), препорачана од
дерматолозите , која помага во
намалувањето на иритацијата на
• Осигурајте се дека пакувањето со
гел веќе било во замрзнувач (***)
најмалку 2 часа ( за да бидете
сигурни, складирајте ги пакувањата
со гел во замрзнувач).
• Ставете го пакувањето со гелот под
проѕирната мрежа на ракавицата за
разладување. Употребувајте го само
со ракавица.
• Ставете ја проѕирната ( ладната)
страна од ракавицата на Вашата
• Почнете со разладување приближно
30 секунди, дури и подолго доколку
е неопходно.
• Епилирајте на разладеното место
веднаш како што е опишано во
• Повтортете го разладувањето и
епилирањето се додека не
• Додека епилирате , проверете дали
Вашата кожа е сува.
Важно: Не ја ставајте ракавицата за
разладување на исто место, не
подолго од 2 минути. Чувајте го
подалеку од сончева светлина.
Доколку пакувањето со гел е оштетено
не го употребувајте. Фрлајте го во
корпа за отпадоци. Да не се користи
доколку сте премногу осетливи,
алергични на ладно или доколку
Вашата кожа не поднесува дразнење,
доколку страдате од срцеви
заболувања или проблеми со
Како да се епилирате
• Вашата кожа мора да е сува и да не
е мрсна или намачкана со крем.
• Пред употреба, осигурајте се дека
главата на епилаторот (2) е чиста.
За да го уклучите апаратот, поместете
го на горе копчето за уклучување/
исклучување (4):
«I»: екстра нежно
«II»: екстра ефикасно
Кога е уклучен, светлото го осветлува
делот за епилирање.
Протријте ја кожата за да ги подигнете
кратките влакна.За оптимални резултати , држете го апаратот под прав
агол (90°) во однос на Вашата кожа
и поместете го нежно без притисок
во правец спротивен на растот на
влакната , во насока на прекинувачот.
Ваљаците за масажа ( 1) ја стимулираат
кожата пред но и откако влакната ќе се
Епилација на нозе
Започнете од подколеницата во правец од долу на горе.Кога епилирате зад
коленото добро затегнете и испружете
ја ногата.
Епилација на пазувите и препоните
За овој посебен додаток, капачето за
чувствителни делови (7) е создаден како
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 66
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
опционен додаток кој може да се
постави на епилационата глава (2).
Да спомнеме дека особено во почетокот
епилирањето на овие области може да
биде болно. Затоа, Ви препорачуваме
да започнете со «I». Со повторно
користење болката ќе се намалува.
Пред епилирање, целосно исчистете
ја површината (како деодоранси).
Потоа исушете ја кожата тапкајќи со
сува крпа.
Кога се епилирате под пазувите, држете
ја раката подигната и насочувајте го
апаратот во различни правци.
По епилацијата , исклучете го апаратот,
отстранете ги ваљаците за масажа и
исчистете ја главата за епилирање (2).
Целосно исчистете ја пинцетата користејќи ја четката за чистење натопена
во алкохол. Додека чистите можете
да го завртите ваљакот со пинцети.
За да ја отстраните главата на епилаторот, притиснете на копчињата за отпуштање (3) од лево и десно и извадете
го. По чистењето, вратете ги главата за
епилирање и ваљаците за масажа на
истото место.
2 годишна гаранција за производот
од датумот на купување. Во периодот
од времетраењето на гаранцијата,
доколку се појават дефекти на самиот
апарат, бесплатно ќе ги отстраниме
или поправиме/замениме истите во
целост. Оваа гаранција важи во
секоја држава каде апаратите се
дистрибуирани од страна на Braun
или нивниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку:
апаратот е оштетен поради неправилно
користење, при редовна употреба или
појава на недостатоци кои незначително
влијаат на вредноста на самиот апарат.
Гаранцијата престанува да важи
доколку поправките се направени од
страна на неовластени лица или не се
користени оригинални Braun делови за
нивна замена.
За да добиете соодветен сервис,
во периодот на времетраењето на
гаранцијата, доставете го или
испратете го апаратот, заедно со
сметката до овластените сервисни
центри на Braun.
Ве молиме не фрлајте го
апаратот во отпад, по неговото
користење. Можете да го
доставите во Braun сервис
центрите или на соодветните места
кои се обезбедени во Вашата држава.
Предмет на промена без известување.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 67
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Преди да използвате уреда, прочетете
изцяло инструкциите за употреба.
Запазете тези инструкции за бъдещи
• От гледна точка на хигиена,
не споделяйте уреда с други
• Уредът е снабден с вградена
система за безопасност с
ниско напрежение. Не заменяйте частите на уреда.
Иначе рискувате да получите токов удар. Отностно
електрическите спецификации моля вижте обозначението върху зарядното
• Пазете уреда сух.
• Този уред може да се
използва от деца на възраст
8 и повече години и от хора
с ограничени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако се наблюдават
или са инструктирани относно
безопасната употреба на
уреда и разбиране на рисковете. Децата не трябва да
играят с уреда. Почистването
и поддръжката от потребителя не бива да се извършват
от деца, освен ако не са над
8-годишна възраст и в присъствието на възрастен.
• Когато уредът е включен,
той никога не трябва да се
допира до косата на главата,
мигли, панделки и т.н., за да
се предпазите от наранявания и блокиране на уреда.
Обща информация за епилицията
Всички методи за премахване на
окосмението от корен могат да
доведат до врастване на косъмчетата
и възпаление (напр. сърбеж, дискомфорт, зачервяване на кожата), в зависимост от състоянието на кожата и косъмчетата. Това е нормална реакция и
трябва да бързо да отмине, но може
да се усили когато за първи път
премахвате косъмчетата от корен.
Ако след 36 часа кожата все още е
зачервена препоръчваме да се
консултирате с лекар. Като цяло,
реакцията на кожата и усещането за
болка намаляват с всяко следващо
използване на Silk·épil. В някои случаи
възпалението на кожата може да се
появи когато бактерии проникнат в
кожата (напр. когато плъзгате уреда по
кожата). Цялостното почиставане на
епилиращата глава ще минимизира
риска от възпаление.
Ако имате съмнения относно употребата на този уред, моля да се консултирате с лекар. В следните случаи
трябва да се използва уреда след
консултация с лекар:
– Екзема, рани, възпаления като
фоликули (гнойни космени
фоликули) и разширени вени
– Около бенки
– Намален имунитет на кожата напр.
диабет по време на бременност,
болест на Рейно
– Хемофилия или имунен дефицит.
Епилирането е по-лесно и по-комфортно когато оптималната дължина
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 68
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
на косъмчетата е 2-5 мм. Ако те са
по-дълги препоръчваме върво да ги
обръснете (вижте секция В) и след
това седмица по-късно епилирайте
по-късите израснали косъмчета.
Фините косъмчета, които израстват
след това може да не израстнат
над кожната повърхност. Редовната
употреба на масажиращите гъби
(напр. след душ) или ексфолиращите
пилинги помагат да се предпазите
от навътре растящите косъмчета,
благодарение на нежното екфолиране
на горния слой на кожата.
Масажираща приставка
Епилираща глава с пинсети
Бутони за сваляне и поставяне
Бутон Вкл./Изкл. с вградена
Специален комплект за зареждане
от мрежата
Приставка за 7 чувствителни зони
Охлаждаща ръкавица
Охлаждаща ръкавица за
допълнително охлаждане на
За първите пъти, в които се епилирате
или ако имате чувствителна кожа може
да изпозлвате охлаждащата ръкавица
(8), препоръчана от дерматолозите,
за да помогне да намали болката и
зачервяването на кожата.
• Уверете се, че пликът с гела е бил
дълбоко замразен (***) за поне 2 часа
(за улеснение може да държите
постоянно плика във фризера).
• Поставете плика с гела под
прозрачното фолио на ръкавицата.
Използвайте само с ръкавица.
• Поставете прозрачната и похладната страна върху крака.
• Охладете зоната за около 30 секунди или повече ако е необходимо.
• Епилирайте веднага охладената част
от кожата, както е описано по-долу.
• Повторете охлаждането и
епилирането до края.
• Докато се епилирате кожата трябва
да бъде суха.
Важно: Поставете охлаждащата
ръкавица върху същата част за
по-дълго, но не по-дълго от 2 минути.
Да се пази от директна слънчева
светлина. Да не се използва плика с
гела ако е повреден. Да се изхвърли
на място за битови отпадъци. Да не се
изпозлва ако сте свръхчувствителен
или алергичен към студа или ако
кожата ви страда от сензорни
нарушения, в случаи когато имате
сърдечни смущения или артериални
циркулаторни нарушения.
Как да се епилирате
• Кожата ви трябва да е суха и без
омазняване или крем.
• Преди употреба уверете се, че
епилиращата глава (2) е чиста.
За да включите уреда плъзнете бутона
Вкл./Изкл. (4)
Режим «I»: изключително нежно
Режим «II»: изключително ефективно
Когато е включен, лампичката
осветява зоната, която епилирате.
Разтъркайте кожата си, за да
повдигнете по-късите косъмчета. За
оптимални резултати дръжте уреда
под прав ъгъл (90°) на кожата и го
плъзгайте без натиск срещу посоката
на растеж на косъма, по посока на
бутона. Масажиращата приставка (1)
стимулира кожата преди и след като
косъмът е издърпан, за допълнително
нежна епилация.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 69
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Епилиране на крака
Епилирайте своите крака от долната
част нагоре. Когато се епилирате зад
коляното, дръжте крака изправен и
Епилиране на подмишници и
бикини зоната
За този тип епилация, приставката за
чувствителни зони (7) е създадена
като допълнителна приставка, която се
поставя върху епилиращата глава (2).
Имайте предвид, че в началото
специално тези зони са особено
чувствителни към болката. За това
ви препоръчваме да започнете като
превключите на режим «I».
Многократната употреба спомага за
намаляващата болка. Преди епилация
изчистете добре цялата зона, за да
премахнете остатъци (като от дезодорант например). След това избършете
с хавлиена кърпа. Когато епилирате
подмишниците, дръжте ръката вдигната и изправена и насочвайте епилатора в различни посоки.
След епилация, изключете уреда,
премахнете масажиращата приставка
и почистете главата на епилатора (2).
Почистете добре пинсетите, като
изпозлвате четчицата за почистване,
като преди това я потопите в спирт.
Докато почиствате пинсетите може да
ги въртите ръчно. За да премахнете
главата на епилатора, натиснете бутоните (3) отляво и отдясно и
издърпайте. След като я почистите
поставете главата на епилатора и
масажиращата приставка обратно
върху епилатора.
Когато приключи употребата на
продукта, отпадъка който се
образува се събира разделно.
Забранява се изхвърлянето му
в контейнери за смесени битови
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 70
отпадъци. Изхвърляйте продукта само
в определените за това контейнери.
Потърсете информация за възможна
повторна употреба.
Подлежи на промени без
предварително предупреждение.
Нашите продукти са с гаранция
2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния
срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и
производството чрез поправка, смяна
на части или целия уред, по преценка
на сервизния център. Тази гаранция се
признава във всички страни, където
Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и
няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява
да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване
в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и
незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на
уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани
лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun. За
справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Руководство по эксплуатации
Прежде, чем приступить к работе с
этим прибором, пожалуйста,
внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации.
• В целях соблюдения гигиены не
передавайте прибор другим людям.
• Этот прибор оснащен специальным
шнуром с безопасным низковольтным блоком питания. Не пытайтесь
самостоятельно заменить или
вскрыть какую-либо его часть, иначе
возникнет опасность поражения
электрическим током.
Электротехнические требования
указаны на типовой табличке на
специальном соединительном
• Берегите прибор от влаги.
• Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не
имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся
под присмотром или получили
необходимые инструкции по
безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные
с применением последнего риски.
Детям нельзя использовать прибор
в качестве игрушки. Дети могут
производить чистку и осуществлять
пользовательское техническое
обслуживание, только если они
старше 8 лет и находятся под
• Во время работы прибор никогда не
должен контактировать с волосами
на голове, ресницами, лентами и т.п.
во избежание какой-либо травмы, а
также для предотвращения блокировки или повреждения прибора.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корнем
могут привести к врастанию волосков
и раздражению (например, зуд,
дискомфортные ощущения или
покраснение кожи) в зависимости
от состояния кожи и волос. Это
нормальная реакция, которая должна
быстро пройти, но она может быть
и более сильной, если Вы удаляете
волосы с корнем впервые, или если
у Вас чувствительная кожа.
Если после 36 часов раздражение
на коже все еще не прошло, мы
рекомендуем обратиться к врачу.
Обычно реакция кожи снижается,
и дискомфортные ощущения
значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях кожа может
воспалиться в результате проникновения в неё бактерий (например, при
скольжении эпилятора по коже). Тщательная чистка головки эпилятора
перед каждым использованием уменьшит риск возникновения инфекции.
Если у Вас есть какие-либо сомнения
по поводу использования эпилятора,
пожалуйста, проконсультируйтесь с
врачом. В следующих случаях прибор
должен использоваться только после
предварительной консультации с
лечащим врачом:
– экзема, раны, реакции воспаленной
кожи, такие как фолликулит
(нагноение волосяных фолликулов)
и варикозное расширение вен,
– шарообразные родинки,
– пониженный иммунитет кожи,
например, при сахарном диабете,
во время беременности, болезни
– гемофилия или вирус иммунодефицита человека.
Эпиляция осуществляется легче и
более комфортно, когда волоски
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 71
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
имеют длину 2–5 мм. Если волоски
длиннее, мы рекомендуем сначала
побрить ноги (смотрите раздел В)
и провести эпиляцию на коротких
отросших волосках через неделю.
Тонкие вновь отрастающие волоски
могут не прорасти на поверхность
кожи. Регулярное использование
массажных губок (например, после
душа) или отшелушивающих пилингов
помогает предотвратить врастание
волос, так как бережная очистка
удаляет верхний слой кожи и тонкие
волоски могут пробиться на поверхность кожи.
Описание и комплектность
1 Насадка с массажными роликами
2 Эпилирующая головка с пинцетами
3 Кнопки высвобождения
эпилирующей головки
4 Кнопка включения/выключения со
встроенной подсветкой
5 Штепсельная розетка
6 Специальный соединительный шнур
7 Насадка для чувствительных
участков тела
8 Охлаждающая рукавица
Охлаждающая рукавица для
дополнительного охлаждения кожи
Для первых нескольких эпиляций, или
если у Вас чувствительная кожа, Вы
можете использовать охлаждающую
рукавицу (8), рекомендованную
дерматологами, чтобы уменьшить
возможное раздражение кожи.
• Убедитесь, что пакет с гелем
находился в морозильнике (***),
по крайней мере, в течение 2 часов
(для удобства использования Вы
можете хранить пакеты с гелем в
• Положите пакет с гелем под прозрачную часть перчатки. Используйте
только вместе с рукавицей.
• Приложите прозрачную (прохладную)
сторону рукавицы к ноге.
• Охлаждайте кожу в течение примерно
30 секунд, при необходимости
• Сразу же проэпилируйте охлаждённый участок кожи, как описано ниже.
• Повторяйте охлаждение и эпиляцию
до завершения процедуры.
• Убедитесь, что Ваша кожа остаётся
сухой в процессе эпиляции.
Важно: прикладывайте охлаждающую
рукавицу к одному и тому же участку
кожи не дольше 2 минут. Храните
вдали от солнечного света. Не
используйте, если пакет с гелем
повреждён. Утилизируйте как бытовые
отходы. Не используйте, если Вы
страдаете от гиперчувствительности,
аллергии на холод, или от расстройств
кожной чувствительности, которые
наблюдаются при заболеваниях
сердца или нарушениях артериального
Как проводить эпиляцию
• Кожа перед эпиляцией должна быть
сухой, очищенной от жира или
• Перед использованием эпилятора
убедитесь, что эпилирующая
головка (2) чистая.
Чтобы включить прибор, передвиньте
вверх кнопку включения/выключения
Скорость «I»: ультра-мягкая
Скорость «II»: ультра-эффективная
При работе эпилятора подсветка
освещает эпилируемый участок.
Потрите кожу, чтобы приподнять
короткие волоски. Для оптимальной
работы держите прибор под прямым
углом (90°) к коже и ведите, не
надавливая, в направлении против
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 72
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
роста волос. Насадка с массажными
роликами (1) расслабляет кожу до и
после прохождения эпилирующей
головки, что делает эпиляцию ещё
более мягкой.
Эпиляция ног
Производите эпиляцию ног снизу
вверх по голени. Держите ногу вытянутой во время эпиляции в подколенной области.
Эпиляция подмышек и зоны бикини
Насадка для чувствительных участков
тела (7) была разработана в качестве
дополнительной насадки для установки
на эпилирующей головке (2).
Пожалуйста, имейте в виду, что
области подмышек и зоны бикини
особенно чувствительны к боли,
поэтому мы рекомендуем начинать
их эпиляцию со скорости «I». При
повторном использовании чувство
боли уменьшится.
Перед эпиляцией тщательно очистите
данные области, чтобы удалить
остатки каких-либо веществ (например, дезодоранта). Затем аккуратно
высушите кожу полотенцем. При
эпиляции подмышечной впадины
держите руку вытянутой вверх и
проводите прибором в различных
После эпиляции отключите прибор от
сети, снимите насадку с массажными
роликами и очистите эпилирующую
головку (2). Для тщательной очистки
пинцетов используйте щеточку,
смоченную в спирте; во время очистки
поворачивайте барабан вручную.
Чтобы снять эпилирующую головку,
нажмите кнопки высвобождения
эпилирующей головки (3) справа и
слева и снимите её. После очистки
наденьте эпилирующую головку и
насадку с массажными роликами
обратно на корпус.
Продукт содержит аккумуляторы
и/или перерабатываемые
отходы электрического
оборудования.В целях защиты
окружающей среды не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в пункты сбора отходов
электрического оборудования в вашей
В изделие могут быть внесены
изменения без уведомления.
Электрический эпилятор Braun,
тип 5320 с сетевым блоком питания
тип 5499.
7 Ватт, 100–240 Вольт, 50-60 Герц.
Класс защиты от поражения
электрическим током: II
Произведено в Германии для Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику
Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 115Б.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслужива73
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 73
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
ния, а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на задней части
корпуса изделия: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели
года производства. Например, код
«345» означает, что продукт
произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
“é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”.
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального
руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 74
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 75
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Керівництво з експлуатації
Перш ніж почати роботу з даним приладом, будь ласка, уважно прочитайте це
керівництво з експлуатації.
• З метою дотримання гігієни не
передавайте прилад іншим людям.
• Цей прилад оснащений спеціальним
шнуром з безпечним низьковольтним блоком живлення.
Не намагайтеся самостійно замінити
або відкрити будь-яку його частину,
оскільки це може призвести до
ураження електричним струмом.
• Електротехнічні характеристики
вказані на типовій табличці на
спеціальному мережевому шнурі.
• Тримайте прилад подалі від вологи.
• Даний прилад може використовуватися дітьми віком від 8 років та
особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями або особами, що не мають
достатнього досвіду і знань, тільки
якщо вони знаходяться під наглядом
або отримали необхідні інструкції з
безпечного використання приладу і
розуміють сполучені з застосуванням останнього ризики. дітям не
можна використовувати прилад як
іграшки. Діти можуть проводити
чищення та здійснювати користувальницьке технічне обслуговування,
тільки якщо вони старше 8 років і
знаходяться під наглядом.
• Під час роботи прилад не повинен
контактувати з волоссям на голові,
віями, стрічками та ін. щоб уникнути
будь-якої травми, а також для запобігання блокуванню або пошкодженню приладу.
Загальна інформація про епіляцію
Всі методи видалення волосся з коренем можуть призвести до вростання
волосків і подразнення (наприклад,
свербіння, відчуття дискомфорту або
почервоніння шкіри) залежно від стану
шкіри і волосся. Це нормальна реакція,
яка повинна швидко пройти, але вона
може бути і сильнішою, якщо Ви видаляєте волосся з коренем вперше або
якщо у Вас чутлива шкіра.
Якщо через 36 годин шкіра все ще
подразнена, ми рекомендуємо звернутися до лікаря.
Зазвичай реакція шкіри і відчуття
дискомфорту значно зменшується при
повторному використанні Silk·épil.
В деяких випадках може виникнути
запалення шкіри в результаті проникнення в неї бактерій (наприклад, під
час руху епілятора по шкірі). Ретельне
очищення епілюючої голівки перед
кожним використанням дозволить
знизити ризик виникнення інфекції.
Якщо у Вас існують будь-які сумніви з
приводу використання приладу, будь
ласка, проконсультуйтеся з лікарем.
У перерахованих випадках прилад має
використовуватися лише після
попередньої консультації з лікарем:
– екзема, рани, реакції запалення
шкіри, такі як фолікуліт (нагноєння
волосяних фолікулів) та варикозне
розширення вен,
– кругоподібні родимки,
– знижений імунітет шкіри, наприклад
при цукровому діабеті, під час
вагітності, хвороби Рейно,
– гемофілія або вірус імунодефіциту
Епіляція здійснюється легше і більш
комфортно, коли волосся має довжину
2-5 мм. Якщо волосся довше, ми
рекомендуємо спочатку збрити його
(див розділ В) і провести епіляцію
короткого волосся, що відросло, через
Тонке волосся, що знову виросло
може не прорости на поверхню шкіри.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 76
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Регулярне використання масажних
губок (наприклад, після душу) або
пілінгів допомагає запобігти вростанню волосся, оскільки бережливе
очищення видаляє верхній шар шкіри
а тонке волосся може пробитися на
її поверхню.
Опис та комплектність
1 Насадка з масажуючими роликами
2 Епілююча голівка з пінцетами
3 Кнопка вивільнення епілюючої
4 Кнопка увімкнення/вимкнення
з вбудованою підсвіткою
5 Штепсельна розетка
6 Спеціальний з’єднувальний шнур
7 Насадка для чутливих ділянок тіла
8 Охолоджуюча рукавиця
Охолоджуюча рукавиця для
додаткового охолодження шкіри
Для перших кількох сеансів епіляції
або якщо у Вас чутлива шкіра, Ви
можете використовувати охолоджуючу
рукавицю (8), що рекомендована
дерматологами, аби зменшити
можливе подразнення шкіри.
• Переконайтеся, що пакет з гелем
знаходився у морозильній камері
(***) щонайменше протягом 2 годин
(для зручності використання Ви
можете зберігати пакет з гелем у
морозильній камері).
• Покладіть пакет з гелем під прозору
частину рукавиці. Використовуйте
лише з рукавицею.
• Прикладіть прозору (прохолодну)
сторону рукавиці до ноги.
• Охолоджуйте шкіру протягом
близько 30 секунд, за необхідності
– довше.
• Одразу ж про епілюйте охолоджену
ділянку шкіри, як описано нижче.
• Повторюйте охолодження та
епіляцію до завершення процедури.
• Переконайтеся, що Ваша шкіра
залишається сухою в процесі
Важливо: прикладайте охолоджуючу
рукавицю до однієї і тієї ж ділянки
шкіри не довше 2 хвилин. Зберігайте
подалі від сонячного проміння. Не
використовуйте, якщо пакет з гелем
пошкоджений. Утилізуйте як побутові
відходи. Не використовуйте, якщо Ви
страждаєте на гіперчутливість, алергію
на холод або маєте розлади чутливості
шкіри, що спостерігаються при
захворюваннях серця або порушеннях
артеріального кровопостачання.
Як проводити епіляцію
• Шкіра перед епіляцією має бути
сухою, очищеною від жиру або
• Перед використанням епілятора
переконайтеся, що епілююча голівка
(2) чиста.
Щоб увімкнути прилад, поверніть вгору
кнопку увімкнення/вимкнення (4):
Швидкість «І»: ультра-м’яка
Швидкість «ІІ»: ультра-ефективна
Під час роботи епілятору підсвітка
освічує ділянку, що епілюється.
Потріть шкіру, щоб припідняти короткі
волосинки. Для оптимальної роботи
тримайте прилад під прямим кутом
(90°) до шкіри та ведіть, не натискаючи,
у напрямку проти росту волосся.
Насадка з масажуючими роликами (1)
розслаблює шкіру до та після проходження епілюючої голівки, що робить
епіляцію ще більш м’якою.
Епіляція ніг
Проводьте епіляцію ніг знизу догори
по гомілці. Під час епіляції у підколінній
області тримайте ногу витягнутою.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 77
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Епіляція пахв та зони бікіні
Насадка для чутливих ділянок тіла (7)
була розроблена в якості додаткової
насадки для установки на епілюючій
голівці (2).
Будь ласка, майте на увазі, що області
пахв та зони бікіні особливо чутливі до
болю, тому ми радимо починати їх
епіляцію зі швидкості «І». При повторному використанні больові відчуття
Перед епіляцією ретельно очистіть ці
зони, щоб видалити залишки будьяких речовин (наприклад, дезодоранту).
Потім, аккуратно висушіть шкіру
рушником. При епіляції пахвової
впадини тримайте руку витягнутою
вгору та проводьте приладом в різних
Після епіляції вимкніть прилад з
електромережі, зніміть насадку з
масажуючими роликами та очистіть
епілюючу голівку (2). Для ретельного
чищення пінцетів використовуйте
щіточку, змочену в спирті; під час
чищення повертайте барабан вручну.
Щоб зняти епілюючу голівку, натисніть
кнопки вивільнення епілюючої голівки
(3) справа і зліва та зніміть її. Після
чищення одягніть епілюючу голівку та
насадку з масажуючими роликами
назад на корпус.
Інформація про захист навколишнього середовища
Продукт містить електропобутові
відходи, що підлягають
вторинній переробці. На користь
захисту довкілля, не викидайте
його разом із домашнім сміттям.
Утилізація може бути здійснена у
пунктах збору електропобутових
відходів Вашої країни. Комплектація
приладу може змінюватися
виробником без попереднього
Електричний епілятор Braun,
Типу 5320 із джерелом живлення
типу 5499,
7 Ватт, 100–240 Вольт, 50-60 Герц.
Виготовлено Procter & Gamble
Manufacturing GmbH у Німеччині:
Procter & Gamble
Manufacturing GmbH Werk Walldürn,
Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000.
Дата виготовлення вказана у вигляді
3-х значного коду на задній частині
корпусу виробу: перша цифра =
остання цифра року, наступні 2 цифри
= порядковий номер тижня року
виробництва. Наприклад, код «345»
означає, що продукт вироблений в 45-й
тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої лінії, а
також на сервісному порталі виробника
в інтернеті –
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 78
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію
на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його
виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ
flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡
ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника
‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором,
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне
зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
запасні частини виробника.
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 79
У випадку пред’явлення рекламації
за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції
з експлуатації разом з гарантійним
талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений
представником компанії виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин,
гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та
комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до
сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту.
Після проведення ремонту гарантійним
талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту
зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі
в ремонті.
В разі виникнення труднощів з
виконанням гарантійного та
післягарантійного обслуговування,
прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії
виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів
відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 80
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 81
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 82
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 83
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
91004770_SE3380_CEEMEA_S6-88.indd 84
10.11.16 09:00
ROVED Effective Date 10Nov2016 GMT - Printed 04Jan2017 Pag
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF