Braun | Silk-épil 3 | User manual | Braun Silk-épil 3 User Manual

Braun Silk-épil 3 User Manual
91912088/VI-18
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Silk épil 3
®
•
II
I
0
Silk épil 3
•
Type 5320
www.braun.com
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S1.indd 1
23.07.18 10:42
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Braun Infolines
Deutsch
6
English
9
Français
13
Español
16
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
(service & appel gratuits)
Português
19
Italiano
22
Nederlands
25
BE
0 800 14 592
Dansk
28
ES
900 814 208
Norsk
30
PT
808 20 00 33
Svenska
32
IT
800 440 017
Suomi
34
NL
0 800-445 53 88
Polski
37
DK
70 15 00 13
Česk
40
NO
22 63 00 93
Slovensk
43
SE
020 - 21 33 21
Magyar
46
FI
020 377 877
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
Hrvatski
49
Slovenski
52
CZ
221 804 335
Türkçe
55
SK
02/5710 1135
Română (RO/MD)
59
HU
(06-1) 451-1256
Ελληνικά
62
HR
091 66 01 777
Български
65
SI
080 2822
Русский
68
TR
0850 220 0911
Українська
72
RO
021.224.30.35
79
GR
210-9478700
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK
(852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service Centre)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/
RU/UA/Arab
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S2.indd 1
23.07.18 10:42
not with all models
1
7
2
3
4
3
II
I
0
Silk épil 3
•
5
6
4
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S4.indd 1
23.07.18 10:41
a
b
II
I
10-15 sec.
90
0
c
90°
d
e
II
I
0
II
I
5
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S5.indd 1
23.07.18 10:41
Deutsch
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung
die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch und bewahren Sie sie
auf.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
• Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht
noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
• Das Gerät trocken halten.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
• Das laufende Gerät sollte nicht
mit anderen Hautpartien (z.B.
Wimpern, Kopfhaaren usw.),
Kleidern und Schnüren in
Kontakt kommen, um jede
Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen
des Geräts zu vermeiden.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Ihrem jeweiligen
Haut- und Haartyp. Das sind normale
Reaktionen, die auch rasch wieder
abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen
die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Es kann vorkommen, dass
sich die Haut durch das Eindringen von
Bakterien entzündet (z. B. wenn das
Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder
Anwendung reduziert weitestgehend
dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
6
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 6
23.07.18 10:41
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
Massagerollen-Aufsatz
Epilierkopf mit Pinzettenwalze
Entriegelungsknöpfe
Ein-/Ausschalter mit integriertem Licht
Steckerbuchse
Spezialkabel
Aufsatz für empfindliche Stellen
(nicht bei allen Modellen)
So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Reinigen Sie den Epilierkopf (2) gründlich vor dem Gebrauch.
Den Ein-/Ausschalter (4) nach oben
schieben, um das Gerät einzuschalten:
Stufe «I»: extra sanft
Stufe «II»: extra effizient
Solange das Gerät eingeschaltet ist,
beleuchtet das Schalterlicht die zu
epilierende Fläche.
Die Haut mit der freien Hand straffen, so
dass sich die Haare aufstellen. Um eine
optimale Epilation zu gewährleisten,
halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur
Haut und führen Sie es ohne Druck mit
der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Die Massagerollen (1) stimulieren die
Haut vor und nach dem Zupfen und
machen das Epilieren so besonders sanft.
Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei
der Anwendung an den Kniekehlen muss
das Bein immer gestreckt sein.
Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders schmerzempfindlich sind.
Daher empfehlen wir, mit Stufe «I» zu
beginnen. Bei wiederholter Anwendung
wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen,
um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch
trockentupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm nach
oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch
vom Stromnetz. Nehmen Sie den
Massagerollen-Aufsatz ab und reinigen
Sie den Epilierkopf (2).
Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol
zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie
von Hand drehen.
Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe (3) rechts und links
drücken. Nach dem Reinigen den Epilierkopf und den Massagerollen-Aufsatz
wieder aufsetzen.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Speziell für diese Anwendung wurde der
Aufsatz für empfindliche Stellen (7)
entwickelt, der auf den Epilierkopf (2)
aufgesetzt wird.
7
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 7
23.07.18 10:41
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
8
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 8
23.07.18 10:41
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
English
tact with the hair on your
head, eyelashes, ribbons, etc.
to prevent any danger of injury
as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appliance and keep it for future reference.
Important
• For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
• This appliance is provided with
an integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock.
For electric specifications,
please see type plate on the
special cord set.
• Keep the appliance dry.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the
hazards involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made
by children unless they are
older than 8 years and supervised.
• When switched on, the appliance must never come in con-
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort or reddening of
the skin), depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate
the skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of the
epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
9
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 9
23.07.18 10:41
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Description
1
2
3
4
5
6
7
Massaging rollers attachment
Epilation head with tweezer element
Release buttons
On/off switch with incorporated light
Socket
Special cord set
Sensitive area cap
(not with all models )
How to epilate
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before use, make sure that the epilation
head (2) is clean.
To turn on the appliance, slide up the on/
off switch (4):
Setting «I»: extra gentle
Setting «II»: extra efficient
When switched on, the switch light illuminates the area to be epilated.
Rub your skin to lift short hairs. For optimal performance, hold the appliance at
a right angle (90°) against your skin and
guide it without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch.
The massaging rollers (1) stimulate the
skin before and after the hair is pulled out
for an extra gentle epilation experience.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensitive
area cap (7) has been developed as an
optional attachment to be placed on the
epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recom-
mend that you start with switch setting
«I». With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel.
When epilating the underarm, keep your
arm raised up and guide the appliance in
different directions.
Cleaning
After epilating, unplug the appliance,
remove the massaging rollers and clean
the epilation head (2).
Thoroughly clean the tweezer element
using the cleaning brush dipped into
alcohol. While cleaning, you can turn the
tweezer element manually.
To remove the epilation head, press the
release buttons (3) on the left and right
and pull it off. After cleaning, place the
epilation head and the massaging rollers
back on the housing.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
10
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 10
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
For Australia & New Zealand
only:
Warranty
In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are
in addition to other rights and remedies
of the consumer law.
For claims in New Zealand please
contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand
Limited
c/o Simpson Grierson
88 Shortland Street, Auckland 1010
New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month
Replacement Warranty commencing on the date
of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and
Territories of Australia and in New
Zealand and is in addition to any
mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not
purport to exclude, restrict or modify
any such mandatory statutory
obligations.
Our Warranty only covers defects in the
appliance resulting from faults in workmanship
or materials. Therefore, if your appliance
becomes faulty as a result of faults in
workmanship or materials, it will be exchanged
by your retailer, on presentation of proof of
purchase.
Our Warranty only applies to domestic or
household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct operating
instructions included with this product have
been followed. For any appliance replaced under
this warranty, Our Warranty ends on the expiry of
the warranty period that applied to the original
appliance.
Our Warranty does not cover:
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email: gillette@au.pgconsumers.com
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non genuine
parts.
E. Appliances that are outside the warranty
period or are not faulty.
11
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 11
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension
set or electrical portable outlet device these
should be positioned so they are not subject to
splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the
Commonwealth of Australia and New Zealand
and applicable laws of a State or Territory of
Australia, and without affecting any mandatory
statutory obligations imposed by law, Our
Warranty is given in exchange for any other
rights you may have against Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort (including
negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance.
If you have any questions in relation to Our
Warranty, please call our Consumer Service line
(see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone
our Customer Service line on the numbers set
out below to obtain information about your claim
and any costs associated with claiming under
Our Warranty. You will bear the cost of returning
your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair
under Our Warranty, please pack the appliance
adequately and send it to your nearest Service
Agent, at your expense. For service or
replacement parts refer to the authorised
Service Agents listed overleaf. Local Service
Agents may change from time to time – in that
event please contact the Consumer Service free
call number below for updated local service
agent details.
Australian Consumer Service (free call):
1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free
call): 0 800 108 909
12
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 12
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Français
et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne
Important
soient sous surveillance.
• Pour des raisons d’hygiène ne • Lorsqu’il est en marche, l’appartagez pas cet appareil avec
pareil ne doit jamais entrer en
d’autres personnes.
contact avec vos cheveux,
• Cet appareil est équipé d’un
vos cils, vos rubans à cheensemble cordon secteur
veux, etc. afin d’éviter tout
spécial sécurité avec alimenrisque de blessure ainsi que
tation intégrée très basse
tout blocage ou dommage sur
tension. Ne remplacez ni ne
l’appareil.
manipulez aucune des pièces
l’alimentation secteur. Dans le Informations générales
cas contraire, vous risqueriez Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des poils
de recevoir une décharge
incarnés et des irritations cutanées
électrique.
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction
• Gardez l’appareil au sec.
de l’état de la peau et des poils. Il s’agit
• Cet appareil peut être utilisé
d’une réaction normale qui doit disparpar des enfants de 8 ans et
aître rapidement.
plus et par des personnes
réaction peut être plus importante
dont les capacités physiques, Cette
les premières fois que vous vous épilez
sensorielles ou mentales sont ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
réduites, ou des personnes
d’irritation après 36 heures, nous vous
dénuées d’expérience ou de
recommandons de consulter votre
connaissance, si elles ont pu
médecin. En général, la réaction de la
bénéficier, par l’intermédiaire peau et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec
d’une personne responsable
l’utilisation régulière de votre épilateur
de leur sécurité, d’une surveil- Silk·épil.
lance ou d’instructions préaDans certains cas, une inflammation de
lables concernant l’utilisation la peau peut survenir si des bactéries
de l’appareil en toute sécurité pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
et les dangers encourus. Les
la peau). Un nettoyage minutieux de la
enfants ne doivent pas jouer
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection.
avec l’appareil. Le nettoyage
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
13
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 13
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez
votre médecin. Une consultation chez
le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas
suivants :
– eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices
– grains de beauté,
– immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud,
– hémophilie ou de déficit immunitaire.
Description
1
2
3
4
Rouleaux massants
Tête d’épilation munie de pincettes
Boutons d’éjection
Interrupteur marche/arrêt avec
lumière intégrée
5 Prise
6 Cordon d’alimentation spécifique
7 Accessoire zones sensibles
(non fournie avec tous les modèles)
teur face à vous. Les rouleaux massants
(1) stimulent la peau avant et après que
les poils soient retirés afin de vous offrir
une épilation extra douce.
Épilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
bien la peau lorsque vous vous épilez
derrière le genou.
Épilation des aisselles et du maillot
Un Accessoire zones sensibles (7), à
placer sur la tête d’épilation (2), a été
créé pour cette utilisation spécifique.
Ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout lors des
premières épilations. Pour cette raison
nous vous recommandons de commencer avec la vitesse « I ». Après plusieurs
épilations, la sensation de douleur va
diminuer.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous les résidus
(comme le déodorant par exemple). Puis
séchez doucement avec une serviette.
Lorsque vous vous épilez les aisselles,
gardez votre bras en l’air et déplacez
l’appareil dans des directions différentes.
Épilation
• Votre peau doit être sèche et sans
aucun résidu d’huile ou de crème.
• Avant utilisation, assurez-vous toujours
que la tête d’épilation (2) est propre.
Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur marche/arrêt vers le
haut (4) :
Position « I »: ultra doux
Position « II »: ultra efficace
En position marche, la lumière de l’interrupteur éclaire la zone à épiler.
Frottez votre peau afin de redresser les
poils courts. Pour un résultat optimal,
maintenez l’appareil à un angle de 90°
par rapport à votre peau et déplacez-le
dans le sens inverse de la pousse des
poils, sans exercer de pression, interrup-
Nettoyage
Après l’épilation, débranchez l’appareil,
retirez les rouleaux massants et nettoyez
la tête d’épilation (2). Nettoyez minutieusement les pincettes à l’aide de la
brosse de nettoyage préalablement
trempée dans de l’alcool. Pendant le
nettoyage, vous pouvez tourner les
pinces manuellement. Pour retirer la tête
d’épilation, appuyez sur les boutons
d’éjection (3) situés à droite et à gauche
puis tirez dessus. Après le nettoyage,
replacez la tête d’épilation et les rouleaux
massants sur l’appareil.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères lorsqu’il est en
14
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 14
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
fin de vie. Le remettre à un centre service
agréé Braun ou le déposer dans des sites
de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
(par exemple, grille et bloc-couteaux)
ainsi que les défauts d’usures qui ont un
effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont
été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
15
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 15
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Español
aparato se bloquee o se dañe,
cuando el aparato esté encendido nunca deberá entrar en
contacto con cabello, pestañas,
lazos, etc.
Lea las instrucciones de uso con atención
antes de utilizar el aparato y consérvelas
para futuras consultas.
Importante
• Por razones de higiene, no
comparta este aparato con
otras personas.
• Este aparato viene con un cable
de alimentación especial que
tiene un suministro energético
integrado de Extra Baja Tensión
de Seguridad. No intercambie
ni manipule ninguna parte del
mismo. De hacerlo, habría
riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• Mantenga seco el aparato.
• Pueden hacer uso de la
máquina niños a partir de
8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de experiencia y conocimientos, solo si
bajo supervisión o si se les ha
instruido sobre cómo hacer un
uso seguro de la máquina y
comprenden los peligros que su
uso comporta. Los niños no
deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento del
aparato, a no ser que tengan
más de 8 años y estén siendo
supervisados.
• Para evitar cualquier peligro
de lesión e impedir que el
Información general
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden causar pelos
incrustados e irritación de la piel (por
ejemplo, comezón, molestias y enrojeci–
miento), dependiendo de las condiciones de la piel y del vello. Se trata de una
reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría exacerbarse
las primeras veces que se depila el vello
de raíz o si la persona tiene la piel
sensible.
Si la piel continúa irritada después de
36 horas, le recomendamos que consulte
a su médico. En general, la reacción
de la piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente con el
uso continuo de Silk·épil. En algunos
casos podría producirse una inflamación
debido a bacterias que penetran en la
piel (por ejemplo, al deslizar el aparato
sobre la misma). Para minimizar el
riesgo de contraer una infección, limpie
minuciosamente el cabezal de depilación
antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de
este aparato, por favor consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato sólo debe usarse después de
consultar al médico:
– eczemas, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y varices
– zonas con lunares
– inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, embarazo
o enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmunodeficiencia.
16
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 16
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Descripción
1
2
3
4
Rodillos masajeadores
Cabezal de depilación con pinzas
Botones de liberación
Botón de encendido/apagado con luz
incorporada
5 Enchufe
6 Cable de alimentación especial
7 Accesorio para zonas sensibles
(no disponible en todos los modelos)
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y libre de grasa
o crema.
• Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de depilación (2) esté limpio.
Para encender el aparato, deslice el
botón de encendido/apagado (4):
Modo «I»: extra suave
Modo «II»: extra eficaz
Cuando esté encendido, la luz del botón
ilumina la zona que debe depilarse. Frote
su piel para levantar el vello más corto.
Para una eficacia óptima, mantenga el
aparato en ángulo recto (90°) con respecto
a la piel y guíelo sin ejercer presión en
dirección contraria al crecimiento del vello,
en la dirección del botón de encendido y
apagado. Los rodillos masajeadores (1)
estimulan la piel antes y después de que
el vello venga eliminado, para disfrutar
así de una experiencia de depilación más
delicada.
Por favor, sea consciente de que,
especialmente al principio, estas zonas
son sobre todo sensibles al dolor.
Por tanto, recomendamos que elija el
Modo «I» en los primeros usos. Con un
uso reiterado del aparato, la sensación
de dolor se irá reduciendo.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Después seque su
piel con una toalla. Cuando se depile las
axilas, mantenga el brazo levantado y
guíe el aparato en distintas direcciones.
Limpieza
Tras la depilación, desenchufe el
aparato, retire los rodillos masajeadores
y limpie el cabezal de depilación (2).
Limpie a fondo el accesorio con pinzas
utilizando el cepillo limpiador mojado en
alcohol. Durante la limpieza, puede girar
el accesorio con pinzas manualmente.
Para retirar el cabezal de depilación,
pulse los botones de liberación (3) a la
izquierda y derecha del aparato, y tire
para sacarlo. Tras la limpieza, coloque de
nuevo el cabezal de depilación y los
rodillos masajeadores en el aparato.
Al final de su vida útil, no tire el
aparato junto con los residuos
domésticos. La depiladora podrá
depositarse en un Centro de
Servicio Técnico Braun o en los
correspondientes puntos de
recogida que existan en su país.
Depilación de las piernas
Depile sus piernas desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Depilación de axilas y de la línea del
bikini
Para este específico uso, ha sido
desarrollado el accesorio para zonas
sensibles (7), como accesorio opcional a
colocar sobre el cabezal de depilación (2).
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
17
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 17
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no cubre averías debidas a
uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos
que supongan un impacto insignificante
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de que se hayan realizado reparaciones
por personas no autorizadas o no se
hayan utilizado recambios originales
Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente
900 814 208.
18
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 18
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Importante
• Por razões higiénicas, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
• Este aparelho vem equipado
com um cabo de alimentação
especial com um transformador de voltagem extra baixa de
segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que o
compõem.
• Mantenha o aparelho seco.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Só é
permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer
a limpeza e a manutenção do
aparelho quando supervisionadas.
• Quando ligado, o aparelho
nunca deve entrar em contacto com o seu cabelo, pestanas, laços, etc., para evitar
qualquer perigo de acidente,
assim como para impedir bloqueio ou dano do aparelho.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos
pela raiz podem levar ao aparecimento
de pêlos encravados e irritação (como,
por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pêlos.
Esta é uma reação normal que deverá
desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se
remove pêlos pela raiz nas primeiras
utilizações ou quando se tem pele
sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos que
contacte o seu médico. Em geral, a reação da pele e a sensação de desconforto
tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida da Silk·épil. Em
alguns casos, a irritação e a inflamação
da pele podem ocorrer quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao
deslizar o aparelho sobre a pele).
A limpeza completa da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará
o risco de infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos casos seguintes,
este aparelho só deve ser usado depois
de consultar o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pêlos
purulentos) e varizes,
19
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 19
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
– perto de verrugas,
– imunidade reduzida da pele como, por
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud,
– hemofilia, candidíase ou imunodeficiência.
Descrição
1 Acessório rolos de massagem
2 Cabeça de depilação com conjunto de
pinças
3 Botões de libertação
4 Botão ligar/desligar com luz
incorporada
5 Tomada
6 Cabo de alimentação especial
7 Acessório para áreas sensíveis
(não disponível em todos os modelos)
Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e sem
vestígios de creme ou substâncias
gordurosas.
• Antes de usar o aparelho, certifique-se
que a cabeça de depilação (2) está
limpa.
Para ligar o aparelho, deslize o botão
ligar/desligar para cima (4):
Velocidade «I»: extra suave
Velocidade «II»: extra eficácia
Quando se liga o aparelho, a luz do botão
ilumina a área a depilar.
Friccione a pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptimo
desempenho, mantenha o aparelho em
ângulo recto (90º) sobre a pele e guie-o,
sem pressionar, no sentido contrário ao
do crescimento dos pêlos, na direção
do interruptor. Os rolos de massagem (1)
estimulam a pele, antes e após a remoção dos pêlos para uma depilação mais
delicada.
Depilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte
inferior no sentido ascendente. Ao depi-
lar a zona posterior do joelho, mantenha
a perna esticada e direita.
Depilação das axilas e da linha do
biquíni
Para esta aplicação específica, desenvolveu-se um acessório adicional para
áreas sensíveis (7), que deverá ser
colocado na cabeça de depilação (2).
Tenha em atenção que, sobretudo no
início, estas áreas são particularmente
sensíveis a uma sensação de desconforto. Por isso, recomendamos que
comece a depilação com a velocidade
«I». Com o uso repetido, esta sensação
de desconforto diminuirá.
Antes de se depilar, limpe muito bem a
área respectiva para eliminar quaisquer
resíduos (como desodorizante).
Em seguida, seque cuidadosamente
com uma toalha. Ao depilar as axilas,
mantenha o braço levantado, de modo
a esticar a pele e guie o aparelho em
diferentes direções.
Limpeza
Depois da depilação, desligue o aparelho,
retire os rolos de massagem e limpe a
cabeça de depilação (2). Limpe cuidadosamente o conjunto de pinças com a
escova embebida em álcool. Ao fazê-lo,
pode rodar o conjunto de pinças manualmente. Para retirar a cabeça de depilação,
prima os botões de libertação (3) situados de ambos os lados e puxe-a. Depois
da limpeza, volte a colocar a cabeça de
depilação e os rolos de massagem no
corpo da depiladora.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico no final da sua vida
útil. Poderá entregá-lo num dos
Serviços de Assistência Técnica
da Braun ou num dos pontos de recolha
20
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 20
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
ou reciclagem previsto para esse fim,
colocados à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro do período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorreta, rutura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
21
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 21
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Italiano
chio non deve mai venire a
contatto con capelli, ciglia,
nastri per capelli, etc per
evitare qualsiasi pericolo di
lesioni e per prevenire il
blocco o danni all’apparecchio stesso.
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle
per una possibile consultazione
futura.
Importante
• Per ragioni igieniche non condividere questo apparecchio
con altre persone.
• Questo apparecchio è dotato
di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostituire o
manomettere nessuna sua
parte, in caso contrario sussiste
il rischio di scosse elettriche.
• Mantenere l’apparecchio
asciutto.
• Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti.
I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
non dovrebbero essere eseguite da bambini, a meno che
non abbiano un’età superiore
agli 8 anni e siano sorvegliati.
• Quando è acceso, l’apparec-
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono causare la crescita di peli
sottocutanei o irritazioni (per esempio
prurito, fastidio o arrossamento della
pelle) a seconda delle condizioni della
pelle e del tipo di peli. Si tratta di una
normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe
essere più evidente quando si rimuovono
i peli alla radice per la prima volta o se si
ha la pelle sensibile.
Se, dopo 36 ore, la pelle risulta ancora
irritata, si consiglia di contattare il proprio
medico. In generale, la reazione della
pelle e la sensazione di dolore tendono
a diminuire sensibilmente con l’uso
regolare del Silk-épil. In alcuni casi,
l’infiammazione della pelle potrebbe
verificarsi a causa della penetrazione di
batteri nella pelle (ad esempio durante
l‘utilizzo dell‘apparecchio).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce al minimo il
rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio relativo all’utilizzo di
questo apparecchio, si prega di consultare
il medico. Nei seguenti casi, l’apparecchio
dovrebbe essere utilizzato solo previa
consultazione di un medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene
varicose
– Intorno ai nei
22
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 22
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
– Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
– emofilia o sindrome di immunodeficienza
Descrizione
1
2
3
4
Accessorio rulli massaggianti
Testina epilatrice con pinzette
Pulsante di rilascio
Interruttore acceso/spento con luce
incorporata
5 Presa elettrica
6 Cavo elettrico speciale
7 Cappuccio aree sensibili
(non con tutti i modelli)
Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva di
residui oleosi o crema.
• Prima dell’uso, assicurarsi che la
testina epilatrice (2) sia pulita.
Per accendere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore acceso/spento (4):
Posizione «I»: extra dolce
Posizione «II»: extra efficiente
Quando l’epilatore è acceso, la luce illumina la zona da epilare.
Strofinare delicatamente la pelle per
sollevare anche i peli più corti. Per un
utilizzo ottimale, tenere l’apparecchio
ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle
e guidarlo contropelo senza esercitare
pressione in direzione dell’interruttore.
I rulli massaggianti (1) stimolano la pelle
prima e dopo la rimozione dei peli per
un’esperienza di epilazione extra delicata.
Epilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dalla parte
inferiore della gamba verso l’alto.
Durante l ’epilazione dietro il ginocchio,
tenete la gamba allungata e tesa.
Epilazione delle ascelle e della zona
bikini
Per questo particolare utilizzo, il cappuccio aree sensibili (7) è stato sviluppato
come cappuccio opzionale da posizionare
sulla testina epilatrice (2).
Queste zone, soprattutto all’inizio, sono
particolarmente sensibili al dolore.
Pertanto, si consiglia di iniziare con l’interruttore in posizione «I». Con l’utilizzo
regolare la sensazione di dolore diminuirà.
Prima dell‘epilazione, pulire accuratamente le rispettive zone per rimuovere
qualsiasi residuo (come il deodorante).
Asciugare accuratamente tamponando
con un asciugamano. Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato e guidare l’apparecchio in diverse
direzioni.
Pulizia
Dopo l’epilazione, staccare la spina,
rimuovere i rulli massaggianti e pulire la
testina epilatrice (2). Per pulire le
pinzette utilizzare la spazzolina di pulizia
in dotazione insieme a dell’alcol. Durante
la pulizia, è possibile far ruotare
l’elemento pinzetta manualmente.
Per rimuovere la testina epilatrice,
premere i pulsanti di rilascio (3) sulla
sinistra e destra ed estrarlo. Dopo la
pulizia, posizionare la testina epilatrice
e i rulli massaggianti sull’apparecchio
Questo prodotto contiene batterie
e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare
23
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 23
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
acquisto, ad un Centro di Assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza
autorizzato Braun più vicino.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
24
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 24
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Nederlands
haarlinten etc. om verwondingen aan personen alsmede
blokkeren of beschadigen van
het apparaat te voorkomen.
Belangrijk
• Gebruik het epileerhoofd nooit
• Om hygiënische redenen dient
zonder opzetstuk.
u dit apparaat niet te delen
met andere personen.
Algemene informatie over epileren
Iedere ontharingsmethode waarbij
• Dit apparaat is voorzien van
haartjes met wortel en al worden verwijeen speciaal snoer met geïnderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes
tegreerd Lage Voltage Veiligen huidirritatie (bijv. jeuken, branderig
heidsstekker. Om deze reden gevoel of het rood worden van de huid),
afhankelijk van de conditie van de huid
mag u geen enkel onderdeel
en haartjes. Dit is een normale reactie die
vervangen of bewerken, om
echter snel verdwijnt. Wanneer u voor het
eerst epileert of wanneer u een gevoelige
het risico van een elektrische
huid heeft, kan de reactie op het epileren
schok te voorkomen.
echter iets sterker zijn. Als na 36 uur de
• Houd het apparaat droog.
huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het
• Dit apparaat mag gebruikt wor- raadzaam uw arts te raadplegen.
gesproken verdwijnen irritaties
den door kinderen vanaf 8 jaar Normaal
en het gevoel van pijn vanzelf als u de
en ouder en personen met ver- Silk·épil regelmatig gebruikt.
minderde lichamelijke, zintuigeIn sommige gevallen kan uw huid
lijke of geestelijke vermogens
ontsteken wanneer bacteriën de huid
of gebrek aan kennis en ervabinnendringen (bijv. door het bewegen
van het apparaat over de huid).
ring mits ze onder toezicht
Grondige reiniging van het epileerhoofd
staan en geïnstrueerd worden
voor elk gebruik beperkt het risico van
over het veilig gebruik ervan en infectie tot een minimum.
de gevaren die kunnen ontstaan Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
begrijpen. Kinderen mogen
volgende gevallen mag u dit apparaat
niet met het apparaat spelen.
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
Reiniging en onderhoud mag
eczeem, wondjes, onstekingen van de
niet door kinderen gedaan wor- – huid
zoals folliculitis (etterende haarden, tenzij ze ouder dan 8 jaar
follikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
zijn en onder toezicht staan.
– verminderde immuniteit van de huid,
• Houd het apparaat tijdens
bijv. suikerziekte, tijdens de zwangergebruik op veilige afstand van
schap en bij de ziekte van Raynaud
het hoofdhaar, wenkbrauwen, – hemofilie
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar ze als toekomstig
refereer middel.
25
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 25
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
Massagerollers
Epileerhoofd met pincetjes
Ontgrendelingsknoppen
Aan/uit knop met lichtje
Snoeringang
Speciale snoerset
Opzetstuk gevoelige zones
(niet bij alle modellen)
Hoe u moet epileren
• De huid moet droog zijn en vrij van olie
of crème.
• Het epileerhoofd (2) dat u gaat
gebruiken dient voor gebruik te zijn
gereinigd.
Om het apparaat aan te schakelen, schuif
de aan/uit schakelaar (4):
Stand «I»: extra zacht
Stand «II»: extra efficiënt
Wanneer ingeschakeld, verlicht het
lichtje het gebied wat geëpileerd zal
worden.
Wrijf over de huid zodat korte haartjes
recht komen te staan. Voor een optimaal
resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°)
op de huid te worden geplaatst. Beweeg
het apparaat in een langzame, continue
beweging, zonder hard te drukken, tegen
de haargroeirichting in, in de richting
van de schakelaar. De massagerollers
zorgen ervoor dat zelfs de haartjes die
platliggen worden opgetild en met wortel
en al worden verwijderd, voor een extra
zachte epilatie.
Benen epileren
Epileer uw benen van onder naar boven.
Voor het epileren van de knieholte dient
het been gestrekt te worden gehouden.
dient op het epileerhoofd (2) te worden
geplaatst.
Let op: met name in het begin kunnen
deze lichaamsdelen zeer pijngevoelig
zijn. Daarom raden wij aan snelheid «I» te
gebruiken wanneer u begint met
epileren. Bij herhaaldelijk gebruik zal het
pijnlijke gevoel afnemen.
Voordat u gaat epileren dient u het te
behandelen lichaamsdeel goed te wassen om bijv. restjes deodorant te verwijderen. Dep de oksel voorzichtig droog
met een handdoek. Bij het epileren van
de oksel houdt u uw arm omhoog zodat
de huid gespannen staat en beweegt u
het apparaat in verschillende richtingen.
Reiniging
Trek na het epileren het apparaat uit
het stopcontact en reinig het gebruikte
epileerhoofd (2).
Gebruik om de pincetten grondig te
reinigen het borsteltje en doop het in wat
alcohol. Draai de epileerschijf handmatig rond en reinig zo alle pincetten.
Verwijder het epileerhoofd door op de
ontgrendelingsknoppen (3) te drukken
en het epileerhoofd omhoog te trekken.
Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en de massagerollers terug
op het apparaat.
Gooi niet het product weg in het
huishoudelijk afval aan het einde
van zijn levensduur. Verwijdering
kan plaatsvinden bij een Braun
Service Center of bij de aangewezen
inleveradressen in uw land.
Onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
Oksel en bikinilijn epileren
Het opzetstuk voor gevoelige zoners (7)
werd ontwikkeld als optioneel accessoire
voor deze specifieke toepassing. Het
26
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 26
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geautoriseerd Braun Customer
Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de
buurt.
27
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 27
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og
behold den til senere brug.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved
roden, kan medføre, at hår vokser under
huden eller at der opstår hudirritation
(f.eks. kløe, ubehag eller rødme af huden)
afhængig af hud- og hårtype. Det er en
helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere
de første gange, du epilerer, eller hvis du
har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter
36 timer, bør du kontakte din læge.
Generelt aftager hudreaktionen og
smertefølelsen væsentligt, efterhånden
som du har anvendt Silk·épil nogle
gange. I nogle tilfælde kan der opstå
betændelse på grund af bakterier, som
trænger ned i huden (f.eks. når apparatet
bevæges hen over huden). Grundig
rengøring af epilatorhovedet før brug
nedsætter risikoen for infektioner.
Vigtigt
• Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre.
• Dette apparat er forsynet med
en integreret strømforsyning
med lav spænding for ekstra
sikkerhed. Ingen dele må
udskiftes eller manipuleres.
I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød.
• Apparatet skal holdes tørt.
• Børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sanse- Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
mæssige eller mentale evner
I følgende tilfælde bør apparatet
eller manglende erfaring eller læge.
kun anvendes efter konsultation hos
viden kan bruge apparatet,
lægen:
hvis de bliver overvåget og får – ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække
instruktioner om sikker brug
(små ʽbumserʼ i hårsækkene) samt
og forstår den involverede
åreknuder
– omkring modermærker
fare. Børn må ikke lege med
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
apparatet. Børn må ikke
ved sukkersyge, under graviditet eller
udføre rengøring og brugerved Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
vedligeholdelse med mindre
immunforsvar.
de bliver overvåget.
• Når apparatet er tændt, må
Beskrivelse
det aldrig komme i kontakt
1 Massagerulletilbehør
med hovedhår, øjenvipper,
2 Epilatorhoved med pincetelement
hårbånd, etc. for at undgå fare 3 Udløserknapper
4 Tænd/sluk-knap med lys
for skader på brugeren, samt
5 Stik
at apparatet blokeres eller
6 Specialledning
beskadiges.
7 Hætte til sensitive områder
(leveres ikke med alle modeller)
28
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 28
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Sådan epilerer du
• Huden skal være helt tør og fri for fedt
eller creme.
• Kontroller, at epilatorhovedet (2) er
rent inden brug.
Skub start/stop-knappen (4) op for at
tænde for apparatet:
Indstilling «I»: ekstra nænsom
Indstilling «II»: ekstra effektiv
Når apparatet er tændt, oplyser lampen
(3) det område, der epileres.
Gnid huden for at løfte korte hår. For at
opnå et optimalt resultat skal apparatet
holdes i en lige vinkel (90°) mod huden,
og det bevæges uden tryk mod hårets
vokseretning i retning mod afbryderen.
Massagerullerne (1) stimulerer huden,
inden og efter hårene trækkes ud og
giver en ekstra nænsom epilering.
Epilering af benene
Epiler dine ben fra underbenet i opadgående retning. Ved epilering bag knæet
holdes benet strakt.
Epilering under armene og i
bikinilinjen
Tilbehøret til sensitive områder (7), som
sættes på epilatorhovedet (2) er udviklet
specielt til denne brug.
Vær opmærksom på, at områderne
især i begyndelsen er meget følsomme
over for smerte. Derfor anbefaler vi, at
du begynder med at vælge indstilling «I».
Ved gentagen brug aftager følelsen af
smerte.
De respektive områder skal vaskes
grundigt før epilering for at fjerne rester
af for eksempel deodorant. Dup dig
derefter forsigtigt tør med et håndklæde.
Ved epilering under armene holdes
armen i vejret, og apparatet bevæges
i forskellige retninger.
Rengøring
Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten, massagerullerne fjernes,
og epilatorhovedet (2) rengøres. Brug
rensebørsten dyppet i rensevæske for
at rengøre pincetelementet grundigt.
Du kan dreje pincetelementet manuelt,
imens du rengør det.
Tag epilatorhovedet af ved at trykke på
udløserknapperne (3) på venstre og højre
side og trække det af. Efter rengøring
placeres epilatorhovedet og massagerullerne i kabinettet igen.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter
eller egnede, lokale opsamlingssteder.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
29
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 29
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Norsk
Les bruksanvisningen nøye og fullstendig
før du begynner å bruke apparatet, og ta
vare på den til senere bruk.
Viktig
• Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruke samme
apparat.
• Dette apparatet er utstyrt med
en integrert lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut
eller endre på noen deler av
apparatet. Dette kan medføre
risiko for elektrisk støt.
• Hold apparatet tørt.
• Barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, kan bruke
apparatet hvis de er under tilsyn og får hjelp av noen som
tar ansvar for deres sikkerhet
og som er klar over farene ved
bruk av apparatet. Barn må
ikke leke med apparatet. Barn
må ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av
en voksen.
• Når apparatet er slått på, må
du sørge for at det ikke kommer i kontakt med hodehåret,
øyevippene, bånd eller lignende. Dette er for å unngå
personskader og for å hindre
blokkering av eller skade på
apparatet.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten,
kan føre til hår som vokser innover og
irritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er normale reaksjoner som
pleier å gå over raskt, men som kan bli
kraftigere når du fjerner hår ved roten for
første gang eller hvis du har sensitiv hud.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca.
1 1/2 døgn, anbefaler vi at du kontakter
lege. Vanligvis reduseres hudreaksjonen
og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk·épil. I enkelte tilfeller kan
det oppstå betennelse i huden hvis bakterier trenger gjennom huden (f.eks. når
apparatet berører huden). Grundig
rengjøring av epileringshodet før hver
bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om
du kan bruke dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege:
– eksem, sår og betent hud, for eksempel
betente hårsekker (follikulitt) og åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, for eksempel
diabetes, under svangerskap, ved
Raynauds syndrom
– blødersykdom eller nedsatt immunitet.
Beskrivelse
1
2
3
4
Massasjeruller er tilbehør
Epileringshode med pinsettelement
Utløserknapper
På/av-bryter med innebygd indikatorlampe
5 Støpsel
6 Spesialledning
7 Barberingshode til følsomme områder
(ikke med alle modeller)
Slik epilerer du
• Huden må være tørr og fri for fett og
hudkrem.
30
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 30
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
• Kontroller at epileringshodet (2) er rent
før bruk.
Skyv på/av-bryteren (4) oppover for å slå
på apparatet.
Innstilling «I»: ekstra skånsom
Innstilling «II»: ekstra effektiv
Når apparatet er skrudd på, lyser lyset
opp området som skal epileres.
Gni huden for å løfte korte hår. For optimal
ytelse holder du epilatoren i rett vinkel
(90°) mot huden og fører den, uten trykk,
mot hårenes vekstretning og i bryterens
retning. Massasjerullene (1) stimulerer
huden før og etter at hårene er trukket ut
for å få en ekstra skånsom epilasjonsopplevelse.
Epilering av beina
Epiler leggene nedenfra og oppover. Når
du epilerer bak kneet, skal beinet holdes
strakt.
Epilering i armhulene og langs
bikinilinjen
For dette spesifikke apparatet er barberingshodet til følsomme områder (7)
utviklet spesielt som et valgfritt tilbehør
som kan plasseres på epileringshodet (2).
Vær oppmerksom på at særlig i begynnelsen er dette områder som er spesielt
følsomme for smerte. Derfor anbefaler vi
at du starter med bryterinnstilling «I».
Med gjentatt bruk, vil følelsen av smerte
avta.
Rengjør området grundig før epilering for
å fjerne eventuelle rester av for eksempel
deodorant. Tørk deretter forsiktig med
et håndkle ved å klappe det mot huden.
Ved epilering under armene holdes
armen opp og epilatoren føres i forskjellige retninger.
Rengjøring
Trekk ut støpselet, rengjør epileringshodet (2) og fjern massasjerullene når
du er ferdig med epileringen. Rengjør
pinsettelementet grundig ved å bruke
rengjøringsbørsten dyppet i alkohol.
Under rengjøringen kan du dreie på pinsettelementet manuelt.
Ta av epileringshodet ved å trykke på
utløserknappene (3) på venstre og høyre
side og trekk det av. Etter rengjøringen
setter du epileringshodet og massasjerullene tilbake på apparatet.
Vennligst ikke kast dette produktet
i husholdningsavfallet når det er
utslitt. Produktet kan leveres til et
Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon for spesialavfall.
Kan endres uten varsel.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre
enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
31
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 31
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Svenska
nande. Detta kan orsaka
skador på apparaten eller
blockera den.
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan du använder apparaten och
spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Allmän information om epilering
Alla metoder där man avlägsnar hårstrån
Viktigt
roten kan leda till inåtväxande hår• Av hygieniska skäl bör du inte från
strån och irritation (t.ex. klåda, obehag
dela apparaten med andra.
eller rodnad), beroende på hudens och
• Den här apparaten har en spe- hårstrånas kondition. Det här är en norreaktion och bör försvinna snabbt,
cialsladd med extra låg spän- mal
men kan vara kraftigare när man för
ning. Du ska därför inte byta
första gången avlägsnar hårstrån från
roten eller om man har känslig hud.
ut eller ändra någon del av
Om huden efter 36 timmar fortfarande
den. Annars finns en risk för
visar irritation, rekommenderar vi att du
att du utsätts för elektriska
kontaktar läkare. I allmänhet minskar
förekomsten av hudreaktioner och smärstötar.
tan avsevärt vid upprepad användning
• Håll apparaten torr.
av Silk·épil. I vissa fall kan inflammation
• Barn från 8 år och personer
uppstå i huden när bakterier penetrerar
med nedsatt fysisk, sensorisk huden (t.ex. när apparaten glider över
Noggrann rengöring av epileeller mental förmåga eller bris- huden).
ringshuvudet före varje användning minitande erfarenhet eller kunskap merar risken för infektion.
kan använda denna produkt
Om du känner dig osäker på om du kan
använda denna produkt ber vi dig rådunder övervakning av en perläkare. Denna produkt bör endast
son som är ansvarig för deras fråga
användas efter att man först har rådfrågat
säkerhet samt efter att ha fått
läkare i följande fall:
– eksem, sår, inflammerad hud såsom
instruktioner om hur produkfolliculitis (varfyllda hårsäckar) och
ten kan användas på ett säkert
åderbråck
sätt så att de är införstådda
– runt födelsemärken
– minskad hudimmunitet, t.ex. diabetes
med riskerna. Barn får inte
mellitus, under graviditet, Raynauds
leka med produkten. Barn får
sjukdom
inte utföra rengöring eller
– blödarsjuka eller nedsättning av
immunförsvaret.
användarunderhåll av produkten om de inte är äldre än 8 år Beskrivning
och övervakas av vuxen.
1 Masserande rullar
• När apparaten är påslagen får 2 Epileringshuvud med pincettdel
3 Frigörningsknappar
den aldrig komma i kontakt
4 På-/av-brytare med inbyggd lampa
med håret på huvudet, ögon5 Kontakt
fransar, ögonbryn eller lik6 Specialsladd
32
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 32
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
7 Epileringshuvud för känsliga områden
(inte med alla modeller)
Hur man epilerar
• Huden måste vara helt torr och fri från
fett eller krämer.
• Kontrollera att epileringshuvudet (2) är
rent innan du använder det.
Sätt på apparaten genom att skjuta på-/
av-knappen (4) uppåt:
Inställning «I»: extra varsam
Inställning «II»: extra effektiv
Lampan lyser upp området som ska
epileras när den är påslagen.
Gnugga huden för att lyfta korta hårstrån.
För optimal prestanda ska du hålla apparaten i en rät vinkel (90°) mot huden
och föra den mot hårstrånas riktning utan
att trycka, i brytarens riktning. De masserande rullarna (1) stimulerar huden före
och efter att håret dras ut för en extra
varsam epileringsupplevelse.
Epilering av ben
Epilera benen nedifrån och upp. Håll
benet rakt när du epilerar knävecket.
Epilering under armarna och längs
bikinilinjen
Epileringshuvud för känsliga områden (7)
har utvecklats särskilt som ett valfritt
tillbehör som kan användas på epileringshuvudet (2).
Notera att dessa områden är särskilt
känsliga för smärta, framför allt i början.
Vi rekommenderar därför att du väljer
inställning «I» de första gångerna du
epilerar. Efter upprepad epilering försvinner känslan av smärta.
Rengör området noggrant innan epilering
för att avlägsna produktrester (t.ex. av
deodorant). Torka försiktigt med en ren
handduk. När du epilerar under armen
ska du hålla armen sträckt uppåt och föra
apparaten i olika riktningar.
Rengöring
Efter epilering ska du avlägsna de
masserande rullarna och koppla bort
apparaten från nätuttaget och rengöra
epileringshuvudet (2). Rengör pincettdelen noggrant med rengöringsborsten
indränkt i alkohol. Snurra manuellt på
pincettdelen under rengöring. För att
avlägsna epileringshuvudet ska du trycka
på frigöringsknapparna (3) till vänster
och höger och dra av det. Efter rengöring
ska epileringshuvudet och de masserande rullarna åter placeras på höljet.
Av hänsyn till miljön ber vid dig att
inte slänga den här apparaten i de
vanliga hushållssoporna när den
är uttjänt. Du kan lämna in den
uttjänta produkten hos ett Braunservicecenter eller till en återvinningsstation.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två
år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
33
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 33
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse
ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
aiheuttaa karvojen kasvamista sisäänpäin
sekä ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa,
kipuilua tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen
kunnosta riippuen. Kyseessä on normaali
reaktio, joka häviää yleensä nopeasti.
Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi
poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä
kertoja juuresta tai jos sinulla on herkkä
iho.
Tärkeää
• Älä anna hygieniasyiden
vuoksi muiden käyttää laitetta.
• Laite on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun
Jos ihossa esiintyy ärsytystä vielä
vaaran välttämiseksi älä
36 tunnin kuluttua, suosittelemme
vaihda siihen mitään osia tai
yhteydenottoa lääkäriin. Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittee mitään muutoksia.
tävästi, kun Silk·épil-laitetta käytetään
• Pidä laite kuivana.
toistuvasti. Joissakin tapauksissa iho voi
• Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkitulehtua, kun ihoon pääsee bakteereja
(esim. liu’utettaessa laitetta iholla).
löt, joiden fyysinen, sensoriEpilointipään perusteellinen puhdistus
nen tai henkinen toimintakyky
ennen jokaista käyttökertaa vähentää
on rajoittunut tai joilla ei ole
tulehdusriskiä.
tarvittavaa kokemusta tai tieJos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
toa laitteen käytöstä, voivat
ota yhteyttä lääkäriin.
käyttää laitetta, jos heitä valvo- itsellesi,
Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi
taan ja ohjeistetaan laitteen
käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu
turvallisen käytön osalta ja he lääkärin kanssa:
– ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten
ymmärtävät käyttöön liittyvät
karvan juuritupen tulehdus (märkivät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa
rakkulat) ja suonikohjut
– epilointi syntymämerkkien ympäriltä
leikkiä laitteella. Lasten ei saa
heikentynyt vastustuskyky, esim.
antaa puhdistaa tai hoitaa lai- – ihon
diabetes, raskausaika, Raynaud’n
tetta ilman valvontaa.
oireyhtymä
– verenvuototauti tai heikko vastustus• Kun laitteeseen on kytketty
kyky.
virta, se ei saa olla kosketuksissa hiusten, silmäripsien,
Laitteen osat
hiusnauhojen jne. kanssa
loukkaantumisen sekä laitteen 12 Hierontarullaosa
Epilointipää, jossa pinsettiosa
tukkeutumisen ja vaurioitumi- 3 Vapautuspainikkeet
4 Virtakytkin, jossa valo
sen ehkäisemiseksi.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät,
joissa karvat poistetaan juuresta, voivat
5 Verkkolaitteen liitin
6 Verkkojohto
7 Herkkien alueiden kärkikappale
(ei sisälly kaikkiin malleihin)
34
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 34
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Epilointi
• Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla
rasvaa tai voiteita.
• Varmista ennen käyttöä, että epilointipää (2) on puhdas.
Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
(4) ylöspäin:
Asetus «I»: erittäin hellävarainen
Asetus «II»: erittäin tehokas
Kun laite on kytketty päälle, virtakytkimen
valo valaisee epiloitavan alueen.
Hiero ihoa, jotta lyhyet ihokarvat nousevat pystyyn. Laite toimii optimaalisesti,
kun pidät sitä suorassa kulmassa (90°)
ihoa vasten, ohjaat sitä painamatta ja
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten
virtakytkimen suuntaan. Hierontarullat
(1) stimuloivat ihoa ennen ihokarvojen
poistoa ja sen jälkeen, jolloin epilointi
on erityisen hellävaraista.
Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin.
Kun epiloit polven takaa, pidä jalka
suoraksi ojennettuna.
Kainaloiden ja bikinirajan epilointi
Tätä erityistarkoitusta varten on kehitetty
herkkien alueiden kärkikappale (7). Se
on lisäosa, jonka voi asettaa epilointipäähän (2).
Huomioi, että varsinkin alussa nämä
alueet ovat erityisen kipuherkkiä.
Sen vuoksi suosittelemme aloittamaan
asetuksella «I». Toistuvassa käytössä
kivun tunne vähenee.
Puhdista epiloitava alue perusteellisesti
jäämistä (kuten deodorantista) ennen
epilointia. Taputtele sen jälkeen iho
kuivaksi pyyhkeellä. Kun epiloit kainaloita,
nosta käsi ylös ja ohjaa laitetta eri suuntiin.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, poista hierontarullat ja puhdista
epilointipää (2). Puhdista pinsettiosa
perusteellisesti alkoholiin kastetulla
puhdistusharjalla. Voit samalla kääntää
pinsettiosaa manuaalisesti.
Irrota epilointipää painamalla vasemmalla
ja oikealla olevia vapautuspainikkeita (3)
ja vetämällä se irti. Kiinnitä epilointipää ja
hierontarullat puhdistuksen jälkeen
takaisin runkoon.
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, älä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana.
Hävitä tuote viemällä se Braunhuoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
35
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 35
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
36
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 36
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Polski
może mieć kontaktu z włosami
na głowie, rzęsami, wstążkami
itp., żeby nie doszło do zranienia skóry, a także blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
przed zastosowaniem urządzenia i
zachować do skorzystania w przyszłości.
Ważne
• Ze względów higienicznych,
nie udostępniaj urządzenia
innym osobom.
• Urządzenie jest wyposażone
w specjalny kabel zasilający,
zintegrowany z bezpiecznym,
niskonapięciowym zasilaczem. Nie należy wymieniać
żadnych części tego zestawu
ani nimi manipulować, żeby
nie narazić się na porażenie
prądem.
• Przechowuj urządzanie w
suchym miejscu.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej lub
nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli są nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją
bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie
może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
• Włączone urządzenie nie
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosków
wraz z cebulkami mogą powodować
wrastanie włosów i podrażnienia (np.
swędzenie, zaczerwienienie, dyskomfort)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to normalna reakcja, która powinna
zniknąć w krótkim czasie, ale może być
nasilona w przypadku gdy włosy są
usuwane z cebulkami po raz pierwszy
albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal
jest podrażniona, zaleca się wizytę u
lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i
uczucie dyskomfortu ma tendencję do
znacznego zmniejszania się przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil. W niektórych przypadkach
zapalenie może wystąpić, gdy bakterie
przenikną do skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dokładnie czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejsza
ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego
urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach depilator
może być stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne
spowodowane zapaleniem skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) lub żylaki,
– znamiona lub pieprzyki
– zmniejszona odporność skóry np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda
– hemofilia lub brak odporności
37
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 37
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Opis
1
2
3
4
Wałki masujące z nasadkami
Głowica depilująca z pęsetami
Przycisk zwalniający głowicę
Włącznik/wyłącznik z wbudowaną
lampką
5 Gniazdko
6 Specjalny kabel zasilający
7 Nasadka do okolic wrażliwych
(nie we wszystkich modelach)
Jak depilować
• Skóra musi być sucha,
nienatłuszczona i nienakremowana.
• Przed depilacją zawsze upewnij się,
czy głowica depilatora (2) jest czysta.
Obróć urządzenie, przesuń włącznik/
wyłącznik ustawiając w wybranej pozycji
(4):
Pozycja «I»: bardzo delikatna
Pozycja «II»: bardzo skuteczna
Kiedy depilator jest włączony, mrugające
światełko wskazuje miejsce depilacji.
Przed depilacją potrzyj skórę w celu
podniesienia krótkich włosków. Dla
otrzymania lepszych rezultatów, trzymaj
urządzenie pod katem prostym (90°) do
skóry i używaj go w przeciwnym kierunku
do wzrostu włosków. Masujące krążki (1)
stymulują skórę i przygotowują włoski do
usunięcia, aby zapewnić jeszcze większy
komfort depilacji.
Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
Depilacja pach i okolic bikini
Specjalnie dla depilacji miejsc nietypowych, nasadka do okolic wrażliwych
(7) została dodatkowo wyposażona o
specjalna nasadkę umiejscowioną w
głowicy depilującej (2).
Zachowaj szczególną ostrożność przy
pierwszych depilacjach tych części ciała,
gdyż są one szczególnie narażone na ból.
Dlatego też zaleca się przed rozpoczęciem depilacji ustawienie przełącznika w
pozycji «I». Po wielokrotnym stosowaniu
depilacji odczuwanie bólu będzie
mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji, aby
oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu), potem dokładnie osuszyć ręcznikiem. Podczas depilowania pachy należy
trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby
skóra była napięta, i kierować urządzenie
w różne strony.
Czyszczenie
Po depilacji, odłącz urządzenie od prądu,
usuń masujące krążki i wyczyść głowicę
depilującą (2). Dokładnie wyczyść
pęsetę używając szczoteczki zanurzonej
w spirytusie.
Podczas czyszczenia możesz obracać
pęsetę ręcznie. Aby usunąć głowicę
depilującą, naciśnij przycisk zwalniający
głowicę (3)najpierw w lewo, potem
w prawo i zdejmij ją. Po czyszczeniu,
umiejsców głowicę depilującą i krążki
masujące ponownie w obudowie
depilatora.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Zużyty produkt należy zostawić
w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
38
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 38
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od
daty jego wydania Konsumentowi.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie
jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble
lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów
oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
39
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 39
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Český
úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
Předtím, než začnete přístroj používat,
přečtěte si pozorně celý návod na použití
a pečlivě jej uschovejte.
Důležité upozornění
• Z hygienických důvodů dbejte
na to, aby tento přístroj kromě
vás nepoužívala žádná jiná
osoba.
• Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s
integrovaným bezpečnostním
síťovým adaptérem. Žádnou z
jeho částí nevyměňujte, ani
s ní nemanipulujte. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Přístroj uchovávejte v suchu.
• Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností nebo znalostí mohou
přístroj používat, pouze pokud
byly řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou
možná rizika. Přístroj není
určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu mohou provádět děti, pouze pokud jsou
starší osmi let a jsou pod
dozorem.
• Zapnutý přístroj nesmí nikdy
přijít do kontaktu s vlasy na
hlavě, řasami, stužkami ve vlasech, apod., aby nedošlo k
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků s kořínky může docházet k
zarůstání chloupků a podráždění pokožky
(např. svědění, nepohodlí a zarudnutí
pokožky) v závislosti na stavu pokožky a
chloupků. Jde o normální reakci, která
by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky s kořínky
odstraňujete poprvé nebo pokud máte
citlivou pokožku.
Jestliže vaše pokožka vykazuje znaky
podráždění i po 36 hodinách, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí,
že opakovaným používáním epilátoru
Silk·épil se reakce pokožky a pocit bolesti
výrazně zmírňují. V některých případech
se pokožka může zanítit, pokud bakterie
proniknou do pokožky (např. při pohybu
přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění
epilační hlavy před každým použitím
riziko vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených případech
byste měla přístroj používat až po konzultaci s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových žil,
– epilace v okolí mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při
Raynaudově syndromu,
– hemofilie nebo snížená imunita organismu.
Popis
1
2
3
4
Nástavec s masážními válečky
Epilační hlava s pinzetami
Uvolňovací tlačítka
Spínač zapnutí / vypnutí se
zabudovaným osvětlením
40
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 40
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
5 Zástrčka
6 Speciální síťový přívod
7 Nástavec pro citlivé partie
(ne u všech modelů)
Jak epilovat
• Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
zbytků mastnoty a krémů.
• Dbejte na to, aby byla epilační hlava
(2) před použitím čistá.
Přístroj zapnete posunutím spínače
zapnutí / vypnutí směrem nahoru (4):
Rychlost «I»: extra šetrná epilace
Rychlost «II»: extra účinná epilace
Pokud je přístroj zapnutý, osvětlení vypínače nasvítí epilovanou oblast.
Přejeďte rukou po pokožce, aby se
nadzvedly krátké chloupky. Pro dosažení
optimálních výsledků držte přístroj držet
v pravém úhlu (90°) k pokožce a pohybujte jím bez vyvíjení tlaku proti směru
růstu chloupků, ve směru spínače.
Masážní válečky (1) stimulují pokožku
před odstraněním chloupků i po něm pro extra šetrnou epilaci.
Epilace nohou
Epilaci začínejte od dolní části nohou a
postupujte směrem ze zdola nahoru.
Při epilaci oblasti za kolenem držte nohu
napnutou.
Epilace podpaží a linie bikin
Pro toto specifické použití byl navržen
nástavec pro citlivé oblasti (7) jako
přídavný nástavec epilační hlavy (2).
Uvědomte si, prosím, že zejména na
začátku jsou právě tyto partie obzvláště
citlivé na bolest. Proto doporučujeme
použít nastavení rychlosti «I». Opakovaným
používáním epilátoru bude pocit bolesti
ustupovat.
Před epilací si příslušné oblasti důkladně
očistěte, abyste odstranila zbytky
nečistot (např. deodorant). Poté šetrně
vysušte ručníkem. Při epilaci podpaží
držte paži napnutou směrem nahoru,
aby byla pokožka napnutá a přístrojem
pohybujte různými směry.
Čištění
Po epilaci odpojte přístroj od elektrické
sítě, sejměte masážní válečky a vyčistěte
epilační hlavu (2). Důkladně vyčistěte
pinzety pomocí čisticího kartáčku,
namočeného v lihu. Pinzetové kotoučky
čistěte kartáčkem a váleček s pinzetami
přitom otáčejte manuálně.
Epilační hlavu sejmete po stlačení
uvolňovacích tlačítek (3) na levé a pravé
straně, poté hlavu sejměte. Po vyčištění
nasaďte epilační hlavu a masážní válečky
zpět.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 78 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Po skončení životnosti nevyhazujte
tento výrobek do běžného
domácího odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisním středisku
Braun nebo na příslušném
sběrném místě, zřízeném podle
místních předpisů.
Změny vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na
výrobek s platností od data jeho
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně
odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho
41
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 41
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
vlastního uvážení). Uvedená záruka je
platná v každé zemi, ve které tento
přístroj dodává společnost Braun nebo
její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
42
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 42
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Slovenský
so stužkami vo vlasoch a pod.,
aby nedošlo k úrazu alebo
zablokovaniu, či poškodeniu
prístroja.
Pred použitím prístroja si pozorne
a dôkladne prečítajte návod na použitie
a starostlivo si ho uschovajte.
Dôležité upozornenia
• Z hygienických dôvodov dbajte
na to, aby tento prístroj, okrem
vás, nepoužívala iná osoba.
• Tento prístroj je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke
napätie (špeciálnym sieťovým
káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať,
inak by mohlo dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
• Prístroj udržujte suchý.
• Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby
bez skúseností a znalostí, ak
sú pod dohľadom alebo ak
boli poučené o bezpečnom
používaní tohto zariadenia a
ak porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené.
Nedovoľte deťom, aby sa s
týmto zariadením hrali. Deti
mladšie ako 8 rokov alebo ak
nie sú pod dohľadom nesmú
vykonávať čistenie a údržbu
tohto zariadenia.
• Zapnutý prístroj sa nikdy
nesmie dostať do kontaktu
s vlasmi na hlave, mihalnicami,
Všeobecné informácie o epilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov s korienkami sa môže objaviť
zarastanie chĺpkov do pokožky a podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie a
začervenanie pokožky) v závislosti od
stavu vašej pokožky a chĺpkov.
Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala
dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď
si chĺpky s korienkami odstraňujete
prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka preukazuje znaky
podráždenia aj 36 hodín po epilácii,
odporúčame vám navštíviť lekára. Vo
všeobecnosti platí, že opakovaným
používaním epilátora Silk·épil sa reakcia
pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú. V niektorých prípadoch môže dôjsť
k zápalovým prejavom, keď baktérie
preniknú do pokožky (napr. pri pohybe
prístroja po pokožke). Dôkladným
vyčistením epilačnej hlavy pred každým
použitím minimalizujete riziko vzniku
infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o
používaní tohto prístroja, poraďte sa
s vaším lekárom. Za nižšie uvedených
okolností by ste prístroj mali používať iba
po konzultácii s lekárom:
– ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída
(zápal vlasového mieška) a výskyt
kŕčových žíl,
– epilácia v okolí kožných znamienok,
– znížená imunita pokožky, napr. pri
cukrovke, počas tehotenstva a pri
Raynaudovom syndróme,
– hemofília alebo nedostatočná imunita.
43
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 43
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Popis
1
2
3
4
Nadstavec s masážnymi valčekmi
Epilačná hlava s pinzetami
Tlačidlá na uvoľnenie hlavy
Spínač zapnutia/vypnutia so
zabudovaným osvetlením
5 Zástrčka na konektor sieťového kábla
6 Špeciálny sieťový kábel
7 Nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(nie je súčasťou všetkých modelov)
začiatku sú tieto telesné partie obzvlášť
citlivé na bolesť. Preto odporúčame
začať epiláciu so spínačom v polohe «I».
Pri opakovanom používaní epilátora bude
pocit bolesti ustupovať.
Pred epiláciou príslušné oblasti dôkladne
očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt
(napr. dezodorant). Potom ich dôkladne
vysušte uterákom. Pri epilácii podpazušia
držte ruku vystretú nahor, aby pokožka
bola napnutá, a epilátorom pohybujte
rôznymi smermi.
Ako epilovať
• Vaša pokožka musí byť suchá a
zbavená zvyškov mastnoty a telových
mliek.
• Pred začatím sa uistite, že epilačná
hlava (2) je čistá.
Epilátor zapnite posunutím spínača
zapnutia/vypnutia (4) smerom hore:
Poloha «I»: extra jemná epilácia
Poloha «II»: extra účinná epilácia
Keď je epilátor zapnutý, svetlo zo spínača
osvetľuje epilovanú oblasť.
Pokožku najskôr pošúchajte, aby ste
nadvihli krátke chĺpky. Pre optimálny
výsledok epilácie držte epilátor v pravom
uhle (90°) k pokožke a bez vyvíjania tlaku
ho posúvajte proti smeru rastu chĺpkov,
v smere spínača. Masážne valčeky (1)
stimulujú pokožku pred odstránením aj
po odstránení chĺpka pre extra jemný
zážitok z epilácie.
Epilácia nôh
Nohy si epilujte smerom zdola nahor. Pri
epilácii oblasti za kolenom držte nohu
vystretú.
Epilácia podpazušia a línie plaviek
Na toto špecifické použitie sme vyvinuli
nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(7), ktorý sa ako prídavný nadstavec
nasadzuje na epilačnú hlavu (2).
Uvedomte si, prosím, že najmä na
Čistenie
Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej
siete, zložte nadstavec s masážnymi
valčekmi a epilačnú hlavu (2) vyčistite.
Pinzetový valček dôkladne vyčistite
pomocou čistiacej kefky namočenej
v liehu. Počas čistenia môžete valček
s pinzetami manuálne otáčať.
Epilačnú hlavu zložíte tak, že stlačíte
tlačidlá na uvoľnenie hlavy (3) na ľavej
a pravej strane epilátora a potiahnete. Po
vyčistení dajte epilačnú hlavu a masážne
valčeky späť na epilátor.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotřebiča je 78 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok po skončení jeho životnosti
nevyhadzujte ako súčasť bežného
odpadu domácnosti. Odovzdať ho
môžete v servisných strediskách
Braun alebo na príslušných zberných
miestach vo vašej krajine zriadených
podľa miestnych predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
44
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 44
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na
výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho
vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj
poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak
opravu uskutoční neautorizovaná osoba
a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť
záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete
vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.
45
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 45
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Magyar
dásának elkerülése érdekében kérjük, hogy ügyeljen
arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban soha ne
kerüljön kontaktusba hajjal,
szempillával, hajpánttal stb!
Kérjük, hogy a használat megkezdése
előtt figyelmesen olvassa át a használati
útmutatót, és emlékeztetőként őrizze
meg azt!
Figyelem!
• Higiéniai okokból kérjük, hogy
ne adja kölcsön a készüléket
másoknak!
• A készüléket egy különleges,
integrált, alacsony feszültségű
csatlakozókábellel láttuk el.
Egyik alkatrészét se cserélje le
vagy alakítsa át, ellenkező
esetben az áramütés veszélye
állhat fenn! A műszaki adatokat a csatlakozókábelen tüntettük fel.
• A készüléket tartsa szárazon.
• A 8 évesnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális
képességekkel vagy a termék
használatát érintő tapasztalat,
tudás hiányával rendelkező
személyek csak felügyelet
mellett használhatják ezt a
készüléket, illetve, ha tájékoztatták őket a biztonságos
használatról, és megértették a
lehetséges veszélyeket.
Gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik 8 év alatti és felügyelet nélküli gyerekek.
• Baleset, illetve a készülék
megsérülésének vagy elzáró-
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden, a szőrszál gyökerétől történő
szőrtelenítési eljárás eredményezhet
bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen
érzést, bőrpírt) – függően a bőr
érzékenységétől és a szőrszálak
erősségétől. Ez természetes reakció,
amelynek rövid idő alatt meg kell szűnnie.
Érzékeny bőr esetén az irritáció erősebb
lehet az első néhány alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig
észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy
forduljon szakorvoshoz! Általában a
bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil
többszöri használata során jelentősen
csökken.
Bizonyos esetekben – pl. amikor
kórokozó kerül a bőrbe - gyulladás
alakulhat ki (például a készülék bőrrel
való érintkezése során). Az epilátorfej
alapos tisztítása minden egyes epilálást
megelőzően csökkenti a fertőzés
kockázatát.
Amennyiben a készülék használatával
kapcsolatban kérdése merülne fel, kérje
ki szakorvosa véleményét! Az alábbi
esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő konzultáció után használja:
– ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes
szőrtüszőgyulladás), visszértágulat,
– szemölcsök környékén,
– a bőr csökkent ellenállóképessége pl.
cukorbetegség, terhesség, Raynaud
kór, vérzékenység, kandida vagy az
immunrendszer elégtelensége.
46
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 46
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Termékleírás
1
2
3
4
5
6
7
Masszírozógörgő kiegészítő
Epilátorfej csipeszekkel
Kioldógomb
Be/kikapcsoló gomb beépített fénnyel
Hálózati bemenet
Különleges csatlakozókábel
Sapka az érzékeny területekhez
(nem minden modell tartozéka)
Hogyan epiláljunk?
• Az epilálandó bőrfelület legyen száraz,
és krém- ill. olajmentes.
• Használat előtt győződjön meg róla,
hogy az epilátofej (2) tiszta.
A készülék működtetéséhez kapcsolja be
a be/kikapcsoló gombot (4):
Az extra kíméletes üzemmódhoz állítsa a
készüléket az «I»-es pozícióba.
Az extra hatékony üzemmódhoz állítsa a
készüléket a «II»-es pozícióba.
Bekapcsolt állapotban a kapcsológomb
fénye világítja meg az epilálandó
bőrfelületet.
A rövid szőrszálak felemeléséhez
dörzsölje át a bőrét. Az optimális
teljesítmény elérése érdekében, tartsa a
készüléket a megfelelő, a bőr felületére
merőleges, (90°-os) szögben. Vezesse
végig a készüléket nyomás nélkül egy
lassú, de folyamatos mozdulatsorral a
szőr növekedési irányával ellentétesen,
a kapcsológomb irányában. Az extra
gyengéd epilálás élményéért, a maszzírozógörgők (1) a szőrszálak eltávolítása előtt és után stimulálják a bőrt.
A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje, és
innen haladjon fölfelé. A térdhajlat
epilálásánál tartsa lábait egyenesen és
kinyújtva.
A hónalj és a bikinivonal epilálása
Az érzékeny területek szőrtelenítésére
tervezett sapkát (7) kifejezetten e célból
fejlesztették ki, amely opcionálisan az
epilátorfejre (2) helyezhető.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a hónalj
és bikinivonal területei – különösen az
első epilálásoknál – fokozottan érzékenyek a fájdalomra. Javasojuk ezért, hogy
az első használat során a készüléket
«I»-es fokozaton alkalmazza. Többszöri
használat után a fájdalomérzet megszűnik.
Epilálás előtt alaposan mossa le a bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szenynyeződést (pl. dezodorok maradványait),
majd törölközővel óvatosan itassa fel róla
a nedvességet. A hónalj epilálása közben
emelje a karját a magasba hogy a bőr
feszes legyen, majd a készüléket több
irányból is vezesse végig az epilálandó
felületen.
Tisztítás
Az epilálást követően húzza ki a készüléket a konnektorból, távolítsa el a masszírozógörgőket, majd tisztítsa meg az epilátorfejet (2). Alkoholba mártott kefével
tisztítsa meg alaposan a csipeszeket.
A művelet közben forgassa a csipeszsort
manuálisan.
Az epilátorfej eltávolításához nyomja meg
a jobb- és baloldali kioldó gombokat (3),
majd húzza le azt. A tisztítást követően
helyezze vissza az epilátorfejet és a
masszírozógörgőket a készülékre.
Kérjük, hogy a készüléket annak
hasznos élettartama elteltével ne a
háztartási hulladékgyűjtőbe dobja
ki! A készüléket leadhatja bármely
Braun márkaszervizben, vagy az erre a
célra kijelölt gyűjtőhelyen.
A változtatás joga fenntartva!
47
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 47
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak
kijelölt viszonteladója forgalmazásában
kapható.
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke
és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
48
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 48
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Hrvatski
ne smije doći u dodir s vašom
kosom, trepavicama,
vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i
da bi se spriječilo blokiranje ili
oštećivanje uređaja.
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih
za buduće potrebe.
Važno
• Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama.
• Ovaj uređaj ima ugrađen
posebni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati
bilo kojim dijelom adaptera, jer
se tako izlažete opasnosti od
strujnog udara.
• Ovaj uređaj ne smije doći u
kontakt s vodom.
• Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom
da su pod nadzorom osobe
zadužene za njihovu sigurnost
odnosno ako im je objašnjeno
kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće
rizike prilikom korištenja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti i
održavati uređaj osim ako nisu
starija od 8 godina te pod nadzorom odrasle osobe.
• Kad je uključen, uređaj nikada
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati,
no ako uklanjate dlačice epilatorom po
prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija
zna biti i malo jača od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati,
preporučujemo vam da posjetite svog
liječnika. Općenito se iritacija kože, kao
i osjećaj boli s vremenom, uz stalno
korištenje epilatora Silk·épil, značajno
smanjuju. U nekim slučajevima zna doći
do manje kožne upale kao posljedice
kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj
klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje
glave uređaja prije upotrebe umnogome
će smanjiti rizik infekcije.
Imate li nekih dvojbi u pogledu korištenja
ovog uređaja, razgovarajte sa svojim
liječnikom. Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati liječnika u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena,
– ispupčenih madeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr.
dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoće,
Raynaudove bolesti,
– hemofilije ili nedostatka imuniteta.
49
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 49
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Opis
1
2
3
4
5
6
Nastavak s masažnim kotačićima
Epilacijska glava s pincetama
Mehanizam za otpuštanje
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Utičnica
Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
7 Nastavak za osjetljiva područja
(samo s pojedinim modelima)
Kako se epilirati
• Vaša koža mora biti suha i nemasna.
• Prije početka epilacije provjerite je li
epilacijska glava čista (2).
Pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje (4) kako biste uključili uređaj:
Odaberite «I» – za izuzetno nježnu
epilaciju
Odaberite «II» – za izuzetno učinkovitu
epilaciju
Dok god je uređaj uključen, svjetlo će
osvjetljivati područje koje epilirate.
Protrljajte kožu kako biste podigli kratke
dlačice. Kako bi epiliranje bilo što bolje,
preporučujemo da držite uređaj pod
pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
Pomičite ga polako i bez ikakvog pritiska,
u smjeru suprotnom od rasta dlačica,
odnosno u smjeru prekidača. Masažni
kotaćići (1) stimuliraju kožu, ne samo
prije nego i poslije uklanjanja dlačice, te
na taj način čine depilaciju još nježnijom.
Molimo imajte na umu da depiliranje ovih
zona može biti podosta bolno, posebno
prvih nekoliko puta. S vremenom, ako
stalno koristite epilator, osjećaj boli
značajno će se smanjiti.
Prije epilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno čiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati
kožu već je osušite tapkanjem. Kada
epilirate pazuh podignite ruku tako da je
koža u potpunosti rastegnuta i pomičite
aparat u različitim smjerovima.
Čišćenje
Nakon epilacije isključite uređaj iz struje,
skinite masažne kotačiće i očistite
epilacijsku glavu (2). Dio s pincetama
temeljito očistite četkicom prethodno
uronjenom u alkohol. Tijekom čišćenja
možete polako rukom okretati valjak s
pincetama. Kako biste skinuli epilacijsku
glavu, pritisnite mehanizam za otpuštanje
(3) s lijeve i desne strane i povucite glavu
prema gore. Nakon čišćenja vratite
epilacijsku glavu i masažne kotačiće
natrag na kućište uređaja.
Na kraju radnog vijeka ovog
uređaja, nemojte ga odlagati
zajedno s kućnim otpadom.
Odložiti ga možete u Braunovim
servisnim centrima, kao i na mjestima
predviđenima za prikupljanje takvog
otpada u vašoj zemlji.
Epilacija nogu
Epilirajte noge od gležnjeva prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza
koljena.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Epilacija pazuha i bikini-zone
Za ovu posebnu namjenu, razvili smo
nastavak za epilaciju osjetljivih dijelova
tijela (7), koji se može postaviti na
epilacijsku glavu (2).
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U
okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
50
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 50
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj
ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov
ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke
vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite
cijeli uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nas kontaktirate na
telefonski broj 091 66 01 777 ili
01 66 26 555.
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71,
Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLITKAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43,
Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT
COMMERCE d.o.o. (TTTS))
split@singuli.hr
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644,
primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli:
072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365,
elmin@optinet.hr
51
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 51
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Slovenski
se lahko poškodujete ali
povzročite škodo na aparatu.
Prosimo, da pred uporabo pozorno in
v celoti preberete navodila za uporabo
in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi
v prihodnje.
Pomembno
• Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da aparat uporablja
več oseb.
• Aparat je opremljen s posebno
priključno vrvico z vgrajenim
varnostnim nizkonapetostnim
napajanjem. Ne menjajte in ne
spreminjajte nobenega njegovega dela. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
• Pazite, da aparat ne pride v
stik z vodo
• Aparat lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja,
če so pod nadzorom ali so
dobili navodila glede varne
uporabe aparata in razumejo
povezane nevarnosti. Otroci
se z aparatom ne smejo igrati.
Čiščenja in vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci, razen če
so starejši od 8 let in so pod
nadzorom.
• Ko je aparat vključen, ne sme
priti v stik s trepalnicami ali
lasmi na glavi, trakovi ipd., ker
Splošne informacije o postopku
epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic
pri korenini se lahko zgodi, da začnejo
dlačice rasti navznoter, pojavi pa se
lahko tudi razdraženost kože (srbenje,
neprijeten občutek ali pordela koža),
kar je odvisno od stanja kože in dlačic.
To je povsem normalna reakcija, ki kmalu
izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlačic z epilatorjem in
pri občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita.
Če je po 36-ih urah koža še vedno
razdražena, vam priporočamo, da se
posvetujete s svojim zdravnikom. Na
splošno velja, da se reakcija kože in
občutek bolečine po večkratni uporabi
Silk·épila občutno zmanjšata. V nekaterih
primerih se lahko pojavi vnetje kože, če
vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim
čiščenjem glave epilatorja pred vsako
uporabo boste občutno zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata,
se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih
primerih se pred uporabo epilatorja
obvezno posvetujte z zdravnikom:
– če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože (npr. folikulitis - gnojno vnetje
foliklov), krčne žile
– okrog znamenj,
– pri zmanjšani odpornosti kože, npr.
zaradi sladkorne bolezni, Raynaudove
bolezni, med nosečnostjo,
– če imate hemofilijo ali imunsko
pomanjkljivost.
Pri optimalni dolžini dlačic (2-5 mm) je
epilacija enostavnejša in manj neprijetna.
52
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 52
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Opis
1
2
3
4
Nastavek z masažnimi valjčki
Epilacijska glava z enoto s pincetami
Tipki za sprostitev
Stikalo za vklop / izklop z vgrajeno
lučko
5 Vtičnica
6 Posebna priključna vrvica
7 Nastavek za občutljive predele
(samo pri nekaterih modelih)
A Postopek epilacije
• Koža mora biti suha in na njej ne sme
biti sledov maščobe ali kreme.
• Pred pričetkom se prepričajte, da je
epilacijska glava (2) čista.
Aparat vključite tako, da stikalo za vklop/
izklop (4) premaknete navzgor:
Nastavitev «I»: zelo nežno
Nastavitev «II»: zelo učinkovito
Ko je aparat vklopljen, lučka osvetljuje
območje, ki ga epilirate.
Zdrgnite kožo, da se kratke dlačice
postavijo pokonci. Za optimalni učinek
epilacije držite aparat pravokotno na
kožo. Aparat brez pritiskanja vodite
v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer,
kamor je obrnjeno stikalo. Masažni valjčki
(1) stimulirajo kožo pred in po tem, ko
pincete izpulijo dlako, in tako poskrbijo,
da je epilacija kar se da nežna.
Odstranjevanje dlačic na nogah
Z epilacijo začnite na spodnjem delu
noge in se počasi pomikajte navzgor.
Pri odstranjevanju dlačic za kolenom naj
bo noga iztegnjena.
lahko po želji namestite na epilacijsko
glavo (2).
Prosimo, upoštevajte, da je koža v teh
predelih, posebno pri prvi uporabi, zelo
občutljiva. Zato vam priporočamo, da na
začetku uporabite nastavitev «I».
Po nekajkratni uporabi se bo občutek
bolečine zmanjšal.
Pred začetkom epilacije temeljito umijte
predel, s katerega boste odstranjevali
dlačice, da odstranite morebitne ostanke
dezodoranta in podobnih sredstev.
Nato kožo nežno otrite z brisačo. Med
odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj
bo vaša roka ves čas dvignjena, aparat
pa vodite v različne smeri.
Čiščenje
Po uporabi aparat izključite iz električnega
omrežja, odstranite masažne valčke in
očistite epilacijsko glavo(2). Enoto s
pincetami temeljito očistite s ščetko, ki
ste jo namočili v alkohol. Med čiščenjem
lahko enoto s pincetami ročno obračate.
Za odstranitev epilacijske glave pritisnite
tipki za sprostitev (3) na levi in na desni
strani in jo izvlecite. Po končanem
čiščenju ponovno namestite epilacijsko
glavo in masažne valjčke na ohišje.
Prosimo, da odslužene naprave
ne odvržete med gospodinjske
odpadke. Napravo odnesite
v Braunov servisni center ali na
ustrezno zbirno mesto v skladu
z veljavnimi predpisi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Odstranjevanje dlačic pod pazduhami
in na bikini predelu
Za to posebno uporabo je bil razvit
nastavek za občutljive predele (7), ki ga
53
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 53
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu
ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v
reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri
prodajalcu(distributerju) ali v trgovino,
kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center
Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija
2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
(distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080
2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
54
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 54
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Türkçe
Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü
kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz ve
ileride lazım olabileceğinden saklayınız.
Önemli
• Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı
başka kişilerle paylaşmayınız.
• Bu cihaz, Ekstra Düşük Voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içerir. Hiçbir
parçasını değiştirmeyiniz. Aksi takdirde
elektrik şoku riski mevcuttur.
• Cihazı kuru tutunuz.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Yaralanma tehlikesine karşı ve cihazın
bloke olmasını veya zarar görmesini
engellemek için, cihaz çalışır durumdayken kesinlikle başınızdaki tüy, kirpik,
kordon vb ile temas etmemelidir.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüm kökten tüy alma yöntemleri cildin
yapısına bağlı olarak ciltte tahrişe yol
açabilir (Örneğin; kaşıntı, rahatsızlık ve
kızarma gibi). Bu normal bir reaksiyondur
ve kısa sürede kaybolur, fakat hassas bir
cildiniz var ise veya ilk birkaç kökten tüy
alma işleminde etkisi daha fazla olabilir.
36 saat sonra ciltte hala tahriş var ise
doktorunuzla görüşmenizi öneririz.
Genellikle, tekrarlanan Silk·épil kullanımının ardından cilt tahrişi ve acı hassasiyeti
önemli ölçüde, azalma gösterir. Bazı
durumlarda ciltte bakteri oluşumu gerçekleştiğinde, ciltte iltihaplanma görülebilir
(cihaz cilt üzerinde kayarken.) Epilasyon
başlığını her kullanımdan önce temizlemek enfeksiyon riskini en aza indirecektir.
Cihazı kullanma konusunda herhangi bir
tereddütünüz var ise, lütfen doktorunuzla
görüşünüz. Aşağıdaki durumlarda cihaz
doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır:
– egzama, yaralar, folikül gibi iltihaplı cilt
reaksiyonları (iltihaplı saç folikülleri)
ve benlerin etrafındaki varisler, ciltte
bağışıklık azalması, örneğin şeker
hastalığı, hamilelik süresince,
Raynaud’s hastalığı, hemofili, veya
bağışıklık yetmezliği.
Açıklama
1
2
3
4
5
6
7
Masaj silindiri ataçmanı
Cımbızlı epilasyon başlığı
Çıkarma düğmesi
Işıklı açma/kapama tuşu
Soket
Özel kablo seti
Hassas bölge ataçmanı
(sadece belirli modellerde)
Nasıl epilasyon yapılır
• Cildiniz kuru, ve yağdan veya kremden
arınmış olmalıdır.
• Kullanmadan önce, epilasyon başlığının
(2) temiz olduğundan emin olun.
Cihazı çalıştırmak için, açma/kapama
tuşunu (4) yukarı kaydırın:
Ayar «I»: ekstra hassas
Ayar «II»: ekstra etkili
Cihaz çalışır durumdayken, ışık epilasyon
yapılacak bölgeyi aydınlatır.
Kısa tüyleri kaldırmak için cildinizi ovun.
En iyi performans için, cihazı cildinize
doğru açıda (90°) tutun ve baskı
yapmadan tüylerin çıkış yönünün tersine
doğru, açma/kapama düğmesi yönünde
ilerletin. Ekstra hassas epilasyon
deneyimi için masaj silindirleri (1) tüyler
çekilmeden önce ve sonra cildi uyarır.
55
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 55
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Bacak epilasyonu
Epilatörü bacağın alt kısmından başlayarak yukarı doğru ilerletiniz. Diz arkasındaki bölgedeki tüyleri alırken bacağınızı
düz ve gergin tutunuz.
Koltukaltı ve bikini bölgesi epilasyonu
Bu işlem için, hassas bölge ataçmanı (7)
epilasyon başlığının (2) üzerine yerleştirilecek opsiyonel ataçman olarak
geliştirilmiştir.
Özellikle başlangıçta bu bölgelerin daha
hassas olduğuna dikkat ediniz. Bu nedenle
başlangıçta «I» hız ayarını tercih etmenizi
öneririz. Tekrarlanan kullanımlarla acıya
hassasiyet azalacaktır. Epilasyondan
önce, kalıntıları temizlemek için epilasyon
yapılacak bölgeyi temizleyiniz (deodorant
gibi). Ardından dikkatlice bir havlu ile
kurulayın. Koltukaltı tüylerini alırken, cildin
gergin olması için kolunuzu kaldırınız ve
epilatörü farklı yönlere doğru ilerletiniz.
Temizleme
Epilasyondan sonra, cihazı prizden çekin,
masaj silindirlerini çıkarın ve epilasyon
başlığını (2) temizleyin. Alkole batırılmış
temizleme fırçası ile cımbızlı kısmı iyice
temizleyin. Epilasyon başlığını çıkarmak için
sol ve sağdaki çıkarma düğmelerine (3)
basın ve başlığı çekerek çıkarın. Temizledikten sonra epilasyon başlığını ve masaj
silindirlerini gövdeye tekrar yerleştirin.
Lütfen kullanım süresi sonunda, ürünü
evsel atıklarla birlikte atmayınız. Bu işlem
sadece Braun Servis Merkezleri’nde veya
eğer varsa yaşadığınız bölgedeki toplama
noktalarında yapılmaktadır.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri:
08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize
internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden
itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak
üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
56
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 56
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış
bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz
onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça
bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla
yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım
hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da
kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında; tüketici malın bedel
iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici
ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü
geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili
servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın
yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının
10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri
tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere
sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır.
Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Ulusal,
resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1
Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği
doğrultusunda sarf malzeme olarak
nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar
garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti
Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma
kılavuzunda gösterildiği şekilde
kullanılması gerekmektedir. BRAUN
ürünlerine Procter & Gamble Satış ve
Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı
servis elemanları dışındaki şahıslar
tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı
elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde
yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma
nedenlerinden meydana gelecek hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma,
düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
57
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 57
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü
Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Modeli:
Cinsi:
Bandrol ve Seri Numarası:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
58
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 58
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Română (RO/MD)
Înainte de utilizare citiţi integral instrucţiunile de folosire. Păstraţi instrucţiunile pe
toată durata de folosire a produsului.
Important
• Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat in comun cu
alte persoane.
• Acest aparat este însoţit de un
cablu special ce include un
sistem de siguranţă pentru
tensiuni joase. Nu schimbaţi
nicio parte din acest cablu. În
caz contrar, există riscul de
şoc electric. Pentru specificaţiile electrice, consultaţi plăcuţa de identificare a setului
de cablu special.
• Menţineţi aparatul uscat.
• Acest aparat poate fi utilizat
de către copii cu vârsta de
cel puţin 8 ani şi de către
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
reduse sau care nu dispun
de experienţa şi cunoştinţele
necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori să beneficieze
de supraveghere sau instruire
în privinţa utilizării aparatului
în siguranţă şi să înţeleagă
pericolele implicate. Copiii nu
trebuie lăsaţi să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizatori nu
trebuie efectuate de către
copii decât dacă au vârsta
mai mare de 8 ani şi sunt
supravegheaţi.
• Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie sub nicio
formă să intre în contact cu
părul de pe cap, genele, fundele din păr, etc, pentru a preveni orice fel de pericol de
accidentare, dar şi pentru a
evita blocarea sau defectarea
aparatului.
Informaţii generale privind epilarea
Toate metodele de îndepărtare a părului
de la rădăcină pot avea ca efect
creşterea firelor de păr sub piele sau
apariţia iritaţiilor (spre ex.: mâncărime,
disconfort şi înroşirea pielii), în funcţie de
tipul pielii şi al firului de păr. Aceasta este
o reacţie normală care ar trebui să
dispară rapid, dar care poate fi mai
persistentă când se îndepărtează părul
de la rădăcină pentru prima dată sau
dacă aveţi o piele sensibilă.
Dacă şi după 36 de ore pielea mai
prezintă iritaţii, vă recomandăm să
contactaţi medicul dumneavoastră.
În general, reacţiile pielii şi senzaţia de
durere se diminuează considerabil, odată
cu folosirea frecventă a epilatorului
Silk·épil.
În unele cazuri ar putea lua naştere o
inflamare a pielii, din cauza bacteriilor
care pătrund în piele (spre ex. în cursul
procesului de epilare). Curăţarea atentă
a capului de epilare înante de fiecare
utilizare reduce riscul de infectare.
Dacă aveţi vreo îndoială cu privire la
utilizarea aparatului, vă rugăm să vă
contactaţi medicul.
În urmatoarele cazuri, aparatul nu trebuie
folosit decât după o consultare prealabilă
cu un medic:
59
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 59
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
– eczeme, răni, reacţii inflamatorii ale
pielii, cum ar fi: foliculită (inflamarea
foliculului pilos) şi varice
– în jurul aluniţelor
– imunitate scazută a pielii (ex. diabet
zaharat, în timpul sarcinii, boala
Raynaud)
– hemofilie sau imunodeficienţă.
Descriere
1
2
3
4
Sistem de masaj
Cap de epilare cu pensete
Buton deblocare
Comutator pornit/oprit cu sistem de
iluminare încorporat
5 Mufă
6 Cablu special de alimentare
7 Accesoriu pentru îndepărtarea
părului din zonele sensibile
(nu este disponibil pentru toate
modelele)
Epilarea
• Pielea trebuie să fie uscată şi lipsită de
uleiuri sau creme.
• Înainte de utilizare, întotdeauna
asiguraţi-vă ca şi capul de epilare (2)
să fie curat.
Pentru a porni aparatul glisaţi în sus
comutatorul pornit/oprit (4):
Setare «I»: pentru un plus de delicateţe
Setare «II»: pentru un plus de eficienţă
Atunci când este pornit, sistemul luminează zona care urmează să fie epilată.
Frecaţi uşor pielea pentru a ridica firele
scurte de păr. Pentru rezultate optime
ţineţi aparatul în unghi de 90° faţă de
piele. Întindeţi pielea şi epilaţi în sens
invers de creştere a firelor de păr, în
direcţia comutatorului.
Pentru a oferi o epilare delicată, rolele
de masaj (1) stimulează pielea înainte şi
după îndepărtarea firelor de păr.
Epilarea picioarelor
Epilaţi-vă picioarele pornind de jos în sus.
Când vă epilaţi pe porţiunea din spatele
genunchiului, ţineţi piciorul drept şi perfect întins.
Epilarea la subraț şi în zona inghinală
Pentru acestă aplicaţie specifică, capul
de epilare pentru zone sensibile (7) a fost
dezvoltat ca un accesoriu opţional care
trebuie montat pe capul epilator (2).
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că, mai
ales la inceput, aceste zone sunt deosebit de sensibile la durere. Din această
cauză vă recomandăm să începeţi cu
setarea «I». O dată cu utilizarea repetată
a epilatorului, senzaţia de durere se va
diminua. Înainte de epilare curăţaţi bine
zona respectiva, pentru a îndepărta
eventualele reziduuri (cum ar fi deodorantul), apoi tamponaţi uşor zona cu un
prosop pentru a o usca.
Când vă epilaţi la subrat, ţineţi braţul
întins în sus, pentru ca pielea să se
întindă, şi ghidaţi aparatul în diferite
direcţii.
Curăţarea
După fiecare epilare, deconectaţi
aparatul de la sursa de curent, detaşaţi
rolele de masaj şi curăţaţi capul de
epilare (2). Curăţaţi cu atenţie pensetele
folosind periuţa înmuiată în alcool. În
timpul acestei operaţiuni rotiţi manual
sitemul de care sunt prinse pensete.
Pentru a detaşa capul de epilator, apăsaţi
butoanele de deblocare (3) situate în
părţile laterale ale aparatului şi ridicaţi
capul.
După curăţare reasamblaţi capul de
epilare şi rolele de masaj.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001
privind stabilirea conditiilor de introducere
pe piatã a aparatelor electrocasnice în
functie de nivelul zgomotului transmis
prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 78 dB(A).
60
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 60
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
În scopul protejării mediului
înconjurător, vă rugăm să nu
aruncaţi produsul, la sfârşitul
duratei de folosinţă, împreună cu
resturile menajere. Acesta poate fi
depus la centrele specializate din ţara în
care locuiţi.
Instrucţiunile se pot schimba fără o
notificare prealabilă.
împreună cu factura (bonul/chitanţa de
cumpărare) la una dintre unităţile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces
din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice
numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului,
după caz. Această garanţie este valabilă
în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a
neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de
către persoane neautorizate şi dacă nu
se utilizează componente originale
Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul
61
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 61
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Ελληνικά
8 ετών και πάνω και επιτηρούνται.
• Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη δεν πρέπει ποτέ να
έρχεται σε επαφή με τα μαλΣημαντικό
λιά ή τις βλεφαρίδες, με κορδέλες, κλπ., για να αποκλείε• Για λόγους υγιεινής, μην χρησιται ο κίνδυνος τραυματισμού
μοποιείτε αυτή τη συσκευή
αλλά και για να προφυλάσσεμαζί με άλλα άτομα.
ται η συσκευή από μπλοκάρι• Αυτή η συσκευή συνοδεύεται
σμα ή βλάβη.
από ένα ενσωματωμένο τροφοδοτικό Ασφαλείας Πολύ
Γενικές πληροφορίες για την
Χαμηλής Τάσης. Μην αλλάαποτρίχωση
ζετε ή επεμβαίνετε σε κάποιο
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από
τμήμα αυτού του συστήματος. τη ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την
κάποιων τριχών προς το
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ανάπτυξη
εσωτερικό του δέρματος, καθώς και
ηλεκτροπληξίας.
ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση ή
• Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με
την κατάσταση του δέρματος και των
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
τριχών. Πρόκειται για μια φυσιολογική
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
αντίδραση που κατά κανόνα υποχωρεί
γρήγορα, ωστόσο μπορεί να είναι πιο
ηλικίας 8 ετών και πάνω και
έντονη κατά τις αρχικές εφαρμογές της
από άτομα με μειωμένες
αποτρίχωσης ή αν το δέρμα είναι
φυσικές, αισθητήριες ή διανο- ευαίσθητο.
ητικές ικανότητες ή με
Αν το δέρμα σας εμφανίζει ερεθισμούς
μετά από 36 ώρες, συνιστούμε να
έλλειψη εμπειρίας και γνώένα γιατρό. Γενικά, η
σεων, με την προϋπόθεση ότι συμβουλευτείτε
αντίδραση του δέρματος και η αίσθηση
επιτηρούνται ή τους έχουν
του πόνου μειώνονται σημαντικά με την
επαναλαμβανόμενη χρήση της συσκευής
δοθεί οδηγίες σχετικά με την
Σε κάποιες περιπτώσεις μπορεί
ασφαλή χρήση της συσκευής Silk·épil.
να προκύψει φλεγμονή του δέρματος, αν
και κατανοούν τους ενδεχόμε- εισχωρήσουν βακτήρια στο δέρμα (π.χ.
κατά την κίνηση της συσκευής πάνω στο
νους κινδύνους. Τα παιδιά
δέρμα). Ο επιμελής καθαρισμός της
δεν πρέπει να παίζουν με τη
κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε
συσκευή. Ο καθαρισμός και
χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο
μόλυνσης.
η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιΑν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής, παρακαλούμε
διά εκτός και αν είναι ηλικίας
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και
πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήση.
62
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 62
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Στις
ακόλουθες περιπτώσεις, η συσκευή
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά από
τη συμβουλή γιατρού:
– Έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις
ερεθισμένου δέρματος όπως
θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες τριχών)
και κιρσοί,
– περιοχές γύρω από κρεατοελιές,
– μειωμένη ανοσοποίηση του δέρματος,
π.χ. διαβήτης, εγκυμοσύνη, νόσος του
Raynaud,
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική
ανεπάρκεια.
Περιγραφή
1 Εξάρτημα κυλίνδρων μασάζ
2 Κεφαλή απολέπισης με στοιχείο
τσιμπίδων
3 Πλήκτρο απελευθέρωσης
4 Διακόπτης λειτουργίας on/off με
ενσωματωμένο φως
5 Υποδοχή
6 Ειδικό σετ καλωδίου
7 Κάλυμμα για ευαίσθητες περιοχές
(όχι σε όλα τα μοντέλα)
Μέθοδος αποτρίχωσης
• Το δέρμα σας πρέπει να είναι στεγνό
και καθαρό από λιπαρές ουσίες ή
κρέμα.
• Πριν τη χρήση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή αποτρίχωσης (2)
είναι καθαρή.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
μετατοπίστε το διακόπτη λειτουργίας (4):
Ρύθμιση «I»: Πολύ απαλά
Ρύθμιση «II»: Πολύ αποτελεσματικά
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, το
φως του διακόπτη φωτίζει την περιοχή
που θέλετε να αποτριχώσετε.
Τρίψτε το δέρμα σας για να ανασηκώσετε
τις κοντές τρίχες. Για βέλτιστη απόδοση,
κρατήστε τη συσκευή σε ορθή γωνία (90°)
προς το δέρμα σας και οδηγήστε την
χωρίς πίεση αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών, προς την κατεύθυνση
του διακόπτη. Οι κύλινδροι μασάζ (1)
τονώνουν το δέρμα πριν και μετά την
αφαίρεση των τριχών, για ιδιαίτερα
απαλή αποτρίχωση.
Αποτρίχωση ποδιών
Αποτριχώστε τα πόδια σας ξεκινώντας
από τις χαμηλότερες περιοχές και με
κατεύθυνση προς τα πάνω.
Για αποτρίχωση πίσω από τα γόνατα,
κρατήστε το πόδι τεντωμένο ευθεία.
Αποτρίχωση μασχάλης και περιοχής
μπικίνι
Για αυτή την ειδική εφαρμογή, η Braun
ανέπτυξε το κάλυμμα για ευαίσθητες
περιοχές (7) ως προαιρετικό εξάρτημα
που τοποθετείται στην κεφαλή
αποτρίχωσης (2).
Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας
ότι αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα
ευαίσθητες στον πόνο, ειδικά στην αρχή
της διαδικασίας. Για αυτό το λόγο,
συνιστούμε να ξεκινήσετε την αποτρίχωση
ρυθμίζοντας το διακόπτη στη θέση «I».
Με την επαναλαμβανόμενη χρήση της
συσκευής, η αίσθηση του πόνου ελαττώνεται.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε καλά το
δέρμα για να αφαιρέσετε υπολείμματα
προϊόντων (π.χ. αποσμητικό). Κατόπιν
σκουπίστε προσεκτικά το δέρμα με μια
πετσέτα. Κατά την αποτρίχωση στη
μασχάλη, σηκώστε το μπράτσο σας και
οδηγήστε τη συσκευή προς διάφορες
κατευθύνσεις.
Καθαρισμός
Μετά την αποτρίχωση, αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ρεύμα, αφαιρέστε τους
κυλίνδρους μασάζ και καθαρίστε την
κεφαλή αποτρίχωσης (2).
Καθαρίστε καλά το στοιχείο τσιμπίδων,
χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού που έχετε βουτήξει σε οινόπνευμα.
63
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 63
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Κατά τον καθαρισμό, μπορείτε να
περιστρέφετε με το χέρι το στοιχείο
τσιμπίδων.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή
αποτρίχωσης, πατήστε το πλήκτρο
απελευθέρωσης (3) στην αριστερή
και τη δεξιά πλευρά της συσκευής και
αφαιρέστε την κεφαλή αποτρίχωσης.
Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε
ξανά την κεφαλή αποτρίχωσης και τους
κυλίνδρους μασάζ στο περίβλημα της
συσκευής.
Για να επιτύχετε service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun.
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το
προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της χρήσιμης ζωής του.
Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun,
ή σε ένα κέντρο διάθεσης ηλεκτρικών
απορριμμάτων στη χώρα σας.
Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς
ειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες
τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
64
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 64
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Български
се предпазите от наранявания и блокиране на уреда.
Преди да използвате уреда, прочетете
изцяло инструкциите за употреба.
Запазете тези инструкции през целия
срок на употреба на уреда.
Обща информация за епилицията
Всички методи за премахване на
Важно
окосмението от корен могат да
• От гледна точка на хигиена, доведат до врастване на косъмчетата
не споделяйте уреда с други и възпаление (напр. сърбеж, дискомфорт, зачервяване на кожата), в зависихора.
мост от състоянието на кожата и косъм• Уредът е снабден с вградена четата. Това е нормална реакция и
трябва да бързо да отмине, но може
система за безопасност с
се усили когато за първи път
ниско напрежение. Не заме- да
премахвате косъмчетата от корен.
няйте частите на уреда.
Ако след 36 часа кожата все още е
зачервена препоръчваме да се
Иначе рискувате да полуконсултирате с лекар. Като цяло,
чите токов удар.
реакцията на кожата и усещането за
• Пазете уреда сух.
болка намаляват с всяко следващо
използване на Silk·épil. В някои случаи
• Този уред може да се
възпалението на кожата може да се
използва от деца на възраст
появи когато бактерии проникнат в
8 и повече години и от хора
кожата (напр. когато плъзгате уреда по
кожата). Цялостното почиставане на
с ограничени физически,
епилиращата глава ще минимизира
сетивни или умствени спориска от възпаление.
собности или без опит и
познания, ако се наблюдават Ако имате съмнения относно употреили са инструктирани относно бата на този уред, моля да се консултирате с лекар. В следните случаи
безопасната употреба на
трябва да се използва уреда след
уреда и разбиране на рискоконсултация с лекар:
– Екзема, рани, възпаления като
вете. Децата не трябва да
фоликули (гнойни космени
играят с уреда. Почистването
фоликули) и разширени вени
и поддръжката от потреби– Около бенки
теля не бива да се извършват – Намален имунитет на кожата напр.
диабет по време на бременност,
от деца, освен ако не са над
болест на Рейно
8-годишна възраст и в при– Хемофилия или имунен дефицит.
съствието на възрастен.
• Когато уредът е включен,
Описание
той никога не трябва да се
1 Масажираща приставка
допира до косата на главата, 2 Епилираща глава с пинсети
мигли, панделки и т.н., за да 3 Бутони за сваляне и поставяне
65
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 65
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
4 Бутон Вкл./Изкл. с вградена
лампичка
5 Гнездо
6 Специален комплект за зареждане
от мрежата
7 Приставка за 7 чувствителни зони
(не е налична при всички модели)
Как да се епилирате
• Кожата ви трябва да е суха и без
омазняване или крем.
• Преди употреба уверете се, че
епилиращата глава (2) е чиста.
За да включите уреда плъзнете бутона
Вкл./Изкл. (4)
Режим «I»: изключително нежно
Режим «II»: изключително ефективно
Когато е включен, лампичката
осветява зоната, която епилирате.
Разтъркайте кожата си, за да
повдигнете по-късите косъмчета. За
оптимални резултати дръжте уреда
под прав ъгъл (90°) на кожата и го
плъзгайте без натиск срещу посоката
на растеж на косъма, по посока на
бутона. Масажиращата приставка (1)
стимулира кожата преди и след като
косъмът е издърпан, за допълнително
нежна епилация.
Епилиране на крака
Епилирайте своите крака от долната
част нагоре. Когато се епилирате зад
коляното, дръжте крака изправен и
изпънат.
Епилиране на подмишници и
бикини зоната
За този тип епилация, приставката за
чувствителни зони (7) е създадена
като допълнителна приставка, която се
поставя върху епилиращата глава (2).
Имайте предвид, че в началото
специално тези зони са особено
чувствителни към болката. За това
ви препоръчваме да започнете като
превключите на режим «I».
Многократната употреба спомага за
намаляващата болка. Преди епилация
изчистете добре цялата зона, за да
премахнете остатъци (като от дезодорант например). След това избършете
с хавлиена кърпа. Когато епилирате
подмишниците, дръжте ръката вдигната и изправена и насочвайте епилатора в различни посоки.
Почистване
След епилация, изключете уреда,
премахнете масажиращата приставка
и почистете главата на епилатора (2).
Почистете добре пинсетите, като
изпозлвате четчицата за почистване,
като преди това я потопите в спирт.
Докато почиствате пинсетите може да
ги въртите ръчно. За да премахнете
главата на епилатора, натиснете бутоните (3) отляво и отдясно и
издърпайте. След като я почистите
поставете главата на епилатора и
масажиращата приставка обратно
върху епилатора.
Когато приключи употребата на
продукта, отпадъка който се
образува се събира разделно.
Забранява се изхвърлянето му
в контейнери за смесени битови
отпадъци. Изхвърляйте продукта само
в определените за това контейнери.
Потърсете информация за възможна
повторна употреба.
Подлежи на промени без
предварително предупреждение.
66
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 66
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция
2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния
срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и
производството чрез поправка, смяна
на части или целия уред, по преценка
на сервизния център. Тази гаранция се
признава във всички страни, където
Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и
няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява
да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване
в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и
незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на
уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани
лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun. За
справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или
www.bgs.bg.
67
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 67
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Русский
Руководство по эксплуатации
Прежде, чем приступить к работе с
этим прибором, пожалуйста,
внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации.
Важно:
• В целях соблюдения гигиены не
передавайте прибор другим людям.
• Этот прибор оснащен специальным
шнуром с безопасным низковольтным блоком питания. Не пытайтесь
самостоятельно заменить или
вскрыть какую-либо его часть, иначе
возникнет опасность поражения
электрическим током.
• Берегите прибор от влаги.
• Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не
имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся
под присмотром или получили
необходимые инструкции по
безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные
с применением последнего риски.
Детям нельзя использовать прибор
в качестве игрушки. Дети могут
производить чистку и осуществлять
пользовательское техническое
обслуживание, только если они
старше 8 лет и находятся под
присмотром.
• Во время работы прибор никогда не
должен контактировать с волосами
на голове, ресницами, лентами и т.п.
во избежание какой-либо травмы, а
также для предотвращения блокировки или повреждения прибора.
и раздражению (например, зуд,
дискомфортные ощущения или
покраснение кожи) в зависимости
от состояния кожи и волос. Это
нормальная реакция, которая должна
быстро пройти, но она может быть
и более сильной, если Вы удаляете
волосы с корнем впервые, или если
у Вас чувствительная кожа.
Если после 36 часов раздражение
на коже все еще не прошло, мы
рекомендуем обратиться к врачу.
Обычно реакция кожи снижается,
и дискомфортные ощущения
значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях кожа может
воспалиться в результате проникновения в неё бактерий (например, при
скольжении эпилятора по коже). Тщательная чистка головки эпилятора
перед каждым использованием уменьшит риск возникновения инфекции.
Если у Вас есть какие-либо сомнения
по поводу использования эпилятора,
пожалуйста, проконсультируйтесь с
врачом. В следующих случаях прибор
должен использоваться только после
предварительной консультации с
лечащим врачом:
– экзема, раны, реакции воспаленной
кожи, такие как фолликулит
(нагноение волосяных фолликулов)
и варикозное расширение вен,
– шарообразные родинки,
– пониженный иммунитет кожи,
например, при сахарном диабете,
во время беременности, болезни
Рейно,
– гемофилия или вирус иммунодефицита человека.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корнем
могут привести к врастанию волосков
68
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 68
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Описание и комплектность
1 Насадка с массажными роликами
2 Эпилирующая головка с пинцетами
3 Кнопки высвобождения
эпилирующей головки
4 Кнопка включения/выключения со
встроенной подсветкой
5 Штепсельная розетка
6 Специальный шнур питания
7 Насадка для чувствительных
участков тела
(не со всеми моделями)
Как проводить эпиляцию
• Кожа перед эпиляцией должна быть
сухой, очищенной от жира или
крема.
• Перед использованием эпилятора
убедитесь, что эпилирующая
головка (2) чистая.
Чтобы включить прибор, передвиньте
вверх кнопку включения/выключения
(4):
Скорость «I»: ультра-мягкая
Скорость «II»: ультра-эффективная
При работе эпилятора подсветка
освещает эпилируемый участок.
Потрите кожу, чтобы приподнять
короткие волоски. Для оптимальной
работы держите прибор под прямым
углом (90°) к коже и ведите, не
надавливая, в направлении против
роста волос. Насадка с массажными
роликами (1) расслабляет кожу до и
после прохождения эпилирующей
головки, что делает эпиляцию ещё
более мягкой.
Эпиляция ног
Производите эпиляцию ног снизу
вверх по голени. Держите ногу вытянутой во время эпиляции в подколенной области.
Эпиляция подмышек и зоны бикини
Насадка для чувствительных участков
тела (7) была разработана в качестве
дополнительной насадки для установки
на эпилирующей головке (2).
Пожалуйста, имейте в виду, что
области подмышек и зоны бикини
особенно чувствительны к боли,
поэтому мы рекомендуем начинать
их эпиляцию со скорости «I». При
повторном использовании чувство
боли уменьшится.
Перед эпиляцией тщательно очистите
данные области, чтобы удалить
остатки каких-либо веществ (например, дезодоранта). Затем аккуратно
высушите кожу полотенцем. При
эпиляции подмышечной впадины
держите руку вытянутой вверх и
проводите прибором в различных
направлениях.
Очистка
После эпиляции отключите прибор от
сети, снимите насадку с массажными
роликами и очистите эпилирующую
головку (2). Для тщательной очистки
пинцетов используйте щеточку,
смоченную в спирте; во время очистки
поворачивайте барабан вручную.
Чтобы снять эпилирующую головку,
нажмите кнопки высвобождения
эпилирующей головки (3) справа и
слева и снимите её. После очистки
наденьте эпилирующую головку и
насадку с массажными роликами
обратно на корпус.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы
и/или перерабатываемые
отходы электрического
оборудования. В целях защиты
окружающей среды не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в пункты сбора отходов
электрического оборудования в вашей
стране.
69
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 69
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
В изделие могут быть внесены
изменения без уведомления.
соответствуют дню производства (в
году). Например, «PC7123» означает,
что продукт был изготовлен в 123-й
день 2017 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Электрический эпилятор Braun
тип 5320 с сетевым блоком питания
тип 5499.
7 Ватт, 100–240 Вольт, 50-60 Герц.
Произведено в Германии для Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику
Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 115Б.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020.
Год производства
Чтобы определить год производства,
проверьте 4-значный
производственный код, который
начинается с букв «PC» и находится на
корпусе изделия рядом с техническим
типом изделия. Первая цифра
соответствует последней цифре года
производства. Следующие три цифры
Класс защиты от поражения
электрическим током: II
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ
“é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального
руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂ
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
70
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 70
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡
ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÌÂ
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒχÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË
71
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 71
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Українська
Керівництво з експлуатації
Перш ніж почати роботу з даним приладом, будь ласка, уважно прочитайте це
керівництво з експлуатації.
Важливо
• З метою дотримання гігієни не
передавайте прилад іншим людям.
• Цей прилад оснащений спеціальним
шнуром з безпечним низьковольтним блоком живлення. Не намагайтеся самостійно замінити або
відкрити будь-яку його частину,
оскільки це може призвести до
ураження електричним струмом.
• Тримайте прилад подалі від вологи.
• Даний прилад може використовуватися дітьми віком від 8 років та
особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями або особами, що не мають
достатнього досвіду і знань, тільки
якщо вони знаходяться під наглядом
або отримали необхідні інструкції з
безпечного використання приладу і
розуміють сполучені з застосуванням останнього ризики. Дітям не
можна використовувати прилад як
іграшки. Діти можуть проводити
чищення та здійснювати користувальницьке технічне обслуговування,
тільки якщо вони старше 8 років і
знаходяться під наглядом.
• Під час роботи прилад не повинен
контактувати з волоссям на голові,
віями, стрічками та ін. щоб уникнути
будь-якої травми, а також для запобігання блокуванню або пошкодженню приладу.
Загальна інформація про епіляцію
Всі методи видалення волосся з коренем можуть призвести до вростання
волосків і подразнення (наприклад,
свербіння, відчуття дискомфорту або
почервоніння шкіри) залежно від стану
шкіри і волосся. Це нормальна реакція,
яка повинна швидко пройти, але вона
може бути і сильнішою, якщо Ви видаляєте волосся з коренем вперше або
якщо у Вас чутлива шкіра.
Якщо через 36 годин шкіра все ще
подразнена, ми рекомендуємо звернутися до лікаря.
Зазвичай реакція шкіри і відчуття
дискомфорту значно зменшується при
повторному використанні Silk·épil.
В деяких випадках може виникнути
запалення шкіри в результаті проникнення в неї бактерій (наприклад, під
час руху епілятора по шкірі). Ретельне
очищення епілюючої голівки перед
кожним використанням дозволить
знизити ризик виникнення інфекції.
Якщо у Вас існують будь-які сумніви з
приводу використання приладу, будь
ласка, проконсультуйтеся з лікарем.
У перерахованих випадках прилад
має використовуватися лише після
попередньої консультації з лікарем:
– екзема, рани, реакції запалення
шкіри, такі як фолікуліт (нагноєння
волосяних фолікулів) та варикозне
розширення вен,
– кругоподібні родимки,
– знижений імунітет шкіри, наприклад
при цукровому діабеті, під час
вагітності, хвороби Рейно,
– гемофілія або вірус імунодефіциту
людини.
Опис та комплектність
1 Насадка з масажуючими роликами
2 Епілююча голівка з пінцетами
3 Кнопка вивільнення епілюючої
голівки
4 Кнопка увімкнення/вимкнення
з вбудованою підсвіткою
5 Штепсельна розетка
6 Спеціальний з’єднувальний шнур
7 Насадка для чутливих ділянок тіла
(не з усіма моделями)
72
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 72
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Як проводити епіляцію
• Шкіра перед епіляцією має бути
сухою, очищеною від жиру або
крему.
• Перед використанням епілятора
переконайтеся, що епілююча голівка
(2) чиста.
Щоб увімкнути прилад, поверніть вгору
кнопку увімкнення/вимкнення (4):
Швидкість «І»: ультра-м’яка
Швидкість «ІІ»: ультра-ефективна
Під час роботи епілятору підсвітка
освічує ділянку, що епілюється.
Потріть шкіру, щоб припідняти короткі
волосинки. Для оптимальної роботи
тримайте прилад під прямим кутом
(90°) до шкіри та ведіть, не натискаючи,
у напрямку проти росту волосся.
Насадка з масажуючими роликами (1)
розслаблює шкіру до та після проходження епілюючої голівки, що робить
епіляцію ще більш м’якою.
Епіляція ніг
Проводьте епіляцію ніг знизу догори
по гомілці. Під час епіляції у підколінній
області тримайте ногу витягнутою.
Епіляція пахв та зони бікіні
Насадка для чутливих ділянок тіла (7)
була розроблена в якості додаткової
насадки для установки на епілюючій
голівці (2).
Будь ласка, майте на увазі, що області
пахв та зони бікіні особливо чутливі до
болю, тому ми радимо починати їх
епіляцію зі швидкості «І». При повторному використанні больові відчуття
зменшаться.
Перед епіляцією ретельно очистіть ці
зони, щоб видалити залишки будьяких речовин (наприклад, дезодоранту).
Потім, аккуратно висушіть шкіру
рушником. При епіляції пахвової
впадини тримайте руку витягнутою
вгору та проводьте приладом в різних
напрямках.
Чищення
Після епіляції вимкніть прилад з
електромережі, зніміть насадку з
масажуючими роликами та очистіть
епілюючу голівку (2). Для ретельного
чищення пінцетів використовуйте
щіточку, змочену в спирті; під час
чищення повертайте барабан вручну.
Щоб зняти епілюючу голівку, натисніть
кнопки вивільнення епілюючої голівки
(3) справа і зліва та зніміть її. Після
чищення одягніть епілюючу голівку та
насадку з масажуючими роликами
назад на корпус.
Утилізація
Продукт містить акумулятори
і/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній
переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може
бути здійснена у пунктах збору
електропобутових відходів Вашої
країни.
Комплектація приладу може змінюватися виробником без попереднього
повідомлення.
Електричний епілятор Braun типу
5320 із джерелом живлення типу 5499,
7 W/Ватт, 100–240 V/Вольт, 50-60 Hz/
Герц.
Виготовлено Проктер енд Гембл
Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH,
Waldstrasse 9, 74731 Walldürn,
Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення див.
чотиризначний код на корп усі виробу
73
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 73
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
поруч з технічним типом виробу, що
починається з поєднання букв «РС».
Перша цифра = остання цифра року,
наступні 3 цифри = порядковий номер
дня в році. Наприклад, код «PC7123»
означає, що продукт виготовлено у
123-й день 2017 року.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої лінії, а
також на сервісному порталі виробника
в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його
виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛
flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡
ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË
„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника
‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором,
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне
зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації
за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції
з експлуатації разом з гарантійним
талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений
представником компанії виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
74
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 74
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒχÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, будь-які
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин,
гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та
комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів
відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до
сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту.
Після проведення ремонту гарантійним
талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту
зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання
виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі
в ремонті.
В разі виникнення труднощів з
виконанням гарантійного та
післягарантійного обслуговування,
прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії
виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
75
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 75
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
4
"PC"
.
.
– "PC7123" :
.
76
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 76
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Country of origin: Germany
Year of manufacture
77
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 77
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
78
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 78
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
79
91912088_SE_3420_3370_3321_3170_EMEA_S6-84.indd 79
23.07.18 10:41
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059183 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2018-10-31 Page
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising