Braun | 7781 | User manual | Braun 7681, 7781, Silk-épil Xpressive User Manual

Braun 7681,  7781,  Silk-épil Xpressive User Manual
Silk• épil Xpressive
®
7681
7781
t
artligh
sm
Xpressive
charge
Type 5375
www.braun.com/register
98605096_SE_7681_CEEMEA_S1.indd 1
08.02.2008 10:33:36 Uhr
Braun Infolines
English
6
GB
0800 783 70 10
Hrvatski
12
IRL
1 800 509 448
êÛÒÒÍËÈ
18
RUS
+ 7 495 258 62 70
ìÍ‡ªÌҸ͇
25
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
98605096/II-08
GB/HR/RUS/UA
98605096_SE_7681_CEEMEA_S2.indd 1
08.02.2008 10:34:28 Uhr
8
9
1b
1a
1
2
t
artligh
sm
3
4
4a
6
10
Xpressive
5a
5b
charge
7
1
2
6
release
3
98605096_SE_7681_CEEMEA_S3.indd 1
08.02.2008 10:35:12 Uhr
A 1
01
2
2
4
3
90°°
release
t
artligh
sm
5
t
artligh
sm
90°
7
6
smartli
release
t
gh
release
e
0
8
1
2
1
1 2
0
1 2
0
2
0
sma
sma
rt l
ight
rtl
ight
release
4
98605096_SE_7681_CEEMEA_S4.indd 1
08.02.2008 10:32:19 Uhr
B
A
B
a
b
c
d
e
f
C1
C2
g
trim
shave
trim
shav
e
D1
trim
sha
trim
ve
shave
E
0
D2
1
2
0
1
2
2.
sma
3.
ght
rtli
1.
trim
shav
e
F
trim
trim
G1
G2
1
1
1
shave
shave
2
1
2
5
98605096_SE_7681_CEEMEA_S5.indd 1
08.02.2008 10:32:56 Uhr
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you thoroughly enjoy using
your Braun Silk·épil Xpressive.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil Xpressive has been designed
to make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible. Its
proven epilation system removes hair at the
root, leaving your skin smooth for weeks. As
the hair that re-grows is fine and soft, there
will be no more stubble.
The epilation head features a unique
arrangement of 40 tweezers and SoftLift® tips
for unprecedented efficiency. Thanks to its
pivoting feature, it ideally adapts to the body
contours, for better short hair removal and
thoroughness. The massage system (1a)
stimulates the skin before and soothes it after
the hair is pulled out to significantly reduce
the pain sensation.
The Efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, always
taking care of the optimum usage position
thanks to its pivoting feature.
The narrow epilation head (8) is perfectly
suited to follow the contours of delicate body
parts such as under the arms and the bikini
area. A reduced number of tweezers and the
narrow design, specifically adapted to these
body areas, improve the handling and ensure
a particularly gentle epilation in these areas.
The precision head (9) provides utmost
precision and control in removing unwanted
hair from face and other sensitive areas. Its
6
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 6
unique narrow and elevated tip allows for
better visibility of the area to be epilated.
The shaver head (10) is specially designed for
a fast and close shave of underarms and
bikini line/area.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
•
This appliance is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the appliance from
the power supply before cleaning any of
the heads with water.
• This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical
or mental capabilities, unless they are
given supervision by a person responsible
for their safety. In general, we recommend
that you keep the appliance out of reach of
children.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to the
appliance.
• Never use the epilation head without cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should
08.02.2008 10:29:42 Uhr
quickly disappear, but may be stronger when
you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin. Using
the pre-epilation wipes can help to prevent
irritation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend
that you either shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
In some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In
the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 7
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering) or
exfoliation peelings helps to prevent ingrowing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and fine hair
can get through to the skin surface.
Description
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Massage system
Efficiency cap
Epilation head
«smartlight»
Switch with lock keys
Charging light
Low charge light
Release button
Special cord set
Narrow epilation head
Precision head (not with all models)
Shaver head attachment with OptiTrim
comb
Charging
• Before use, charge the appliance. For best
performance, we recommend that you
always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the
appliance to an electrical outlet with the
7
08.02.2008 10:29:43 Uhr
motor switched off. Charging time is
approximately 1 hour.
• The green charging light (5a) flashes to show
that the epilator is being charged. When the
battery is fully charged, the charging light
shines permanently. Once fully charged, use
the appliance without cord.
• When the red low-charge light (5b) comes
on, connect the appliance to an electrical
outlet via the special cord set to recharge.
As a safety feature, it may happen that
in a low-charge mode, the appliance
turns off. Then both charging lights flash
(green/ red). In this case, simply turn
back the switch to «0» and recharge the
appliance as required.
• A full charge provides up to 40 minutes of
cordless operation time. Maximum battery
capacity will only be reached after several
charging/discharging cycles.
• The best environmental temperature for
charging is between 5 °C and 35 °C.
Preparing for use
• In order to best prepare your skin for
epilation, use the Silk·épil pre-epilation
wipes included. Carefully wipe over the
area to be epilated and wait approximately
30 seconds before you start epilating. The
wipes leave your skin feeling cool and
fresh.
• Your skin must be dry and free from grease
or cream.
• Before use, always make sure that epilation
head is clean.
• Always make sure that the epilation head
(2) is provided with a cap.
• To change caps, press their lateral ribs and
pull off.
• To change heads, press the release button
(6).
8
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 8
A How to epilate
1 Turning on
• Press one of the lock keys and turn the
switch clockwise to setting 2 (optimum
setting). For reduced speed, choose
setting 1 (soft setting).
• The SmartLight comes on instantly
and shines as long as the appliance is
switched on. It reproduces an almost
daylight condition, thus revealing even
the finest hair and giving you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
• Always stretch your skin when epilating.
• Always make sure that the epilation area
between the massaging rollers is in
contact with your skin.
• The pivoting caps automatically adapt to
the contour of your skin.
• Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch. As hair can grow in different
directions, it may also be helpful to
guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The
pulsating movement of the massaging
rollers stimulate and relax the skin for a
gentler epilation.
• If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the Efficiency cap
(1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
08.02.2008 10:29:43 Uhr
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the narrow
epilation head (8) has been developed.
Thanks to its specific design adapted to
the contours of these areas, it provides a
gentle and thorough epilation.
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish. For more
comfort, ensure that the hair is at the
optimum length of 2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
With the precision head (9) attached, your
Silk·épil is perfectly suited for conveniently
removing any unwanted hair from the face
or other sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning
the skin with alcohol to promote good
hygiene.
When epilating the face, stretch the skin
with one hand and slowly guide the
epilator with your other hand the direction
of the switch.
Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better performance.
Brush cleaning:
6 Remove the cap and brush it out.
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 9
7 Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the
brush dipped into alcohol. While doing so,
turn the tweezer element manually. This
cleaning method ensures best hygienic
conditions for the epilation head.
Cleaning under running water:
8 Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water.
Then press the release button (6) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make sure
that they are completely dry.
B Using the shaver head
attachment
a
b
c
d
e
f
g
OptiTrim comb
Shaver foil
Trimmer
Release buttons
Trim/shave selector
Cutter block
Shaver head base
Shaving
• Put on the shaver head attachment (10) by
clicking it in.
• Pressing one of the lock keys, turn the
switch clockwise to setting 2.
• Make sure the trim/shave selector is in the
«shave» position.
• For best results, always make sure that
both, the shaver foil (b) and the trimmer (c)
are in contact with the skin (A). Keeping
your skin stretched (B), slowly move the
appliance against the direction of hair
9
08.02.2008 10:29:43 Uhr
growth. The trimmer first raises all long
hairs and cuts them off. Then the flexible
foil follows to smooth away any stubble.
• When shaving or trimming in sensitive
areas, make sure that you always keep
your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours, lock
the long hair trimmer by sliding the trim/
shave selector (e) to the position «trim» (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to the ideal
length for epilation, place the OptiTrim comb
(a) onto the shaver head. Slide the trim/shave
selector to the «trim» position.
Hold the appliance with the OptiTrim comb
lying flat on the skin. Guide it with the comb
tips against the hair growth as shown in
illustration C2.
N.B. As hair does not always grow in the
same direction, also guide the appliance
slightly diagonally or in different directions in
order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance.
Brush cleaning
• Press the release buttons (d) to remove the
shaver head (D1). Tap the bottom of the
shaver head gently on a flat surface (not on
the foil).
• Brush out the cutter block and the inside
of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
Cleaning with water
Press the release buttons (d) to remove the
shaver head. Rinse the shaver head and the
cutter block separately under running water
10
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 10
(D2). Leave the cutter block and the foil frame
to dry separately before reattaching them.
Keeping your shaver head attachment in
top shape
• The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you clean
the shaver head under running water,
please lubricate it after every cleaning.
• Apply some light machine oil or vaseline to
the shaver foil and the metal parts of the
long hair trimmer. Then remove the shaver
head and also apply a tiny amount of
vaseline as shown in picture section (E).
• The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time. To
maintain optimum shaving performance,
replace your foil and cutter block when you
notice a reduced shaving performance.
• Do not shave with a damaged foil or cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons to
remove the shaver head. To remove the
shaver foil, press the foil frame (F). To
mount a new one, insert it from inside the
shaver head.
Cutter block: To remove the cutter block,
press and turn it 90° (G1), then take it off.
To put on a new cutter block, press it onto
the cutter block holder and turn 90° (G2).
Replacements parts (shaver foil, cutter block)
can be obtained from your retailer or Braun
Customer Service Centres.
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
08.02.2008 10:29:43 Uhr
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
For electric specifications, please see printing
on the special cord set. The special cord set
automatically adapts to any worldwide AC
voltage.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
Subject to change without notice
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
11
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 11
08.02.2008 10:29:44 Uhr
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani tako da
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
i Vi u potpunosti uživati u upotrebi svojeg
Braun Silk·épil Xpressive epilatora.
Molimo pažljivo pročitajte upute za upotrebu
prije upotrebe uređaja i sačuvajte ih za
buduće potrebe.
Braun Silk·épil Xpressive oblikovan je za
uklanjanje neželjenih dlačica što je moguće
učinkovitije, nježnije i jednostavnije. Njegov
dokazani sustav za epilaciju uklanja dlačice
iz korijena, ostavljajući vašu kožu glatku
tjednima, posebno zato što su novoizrasle
dlačice tanke i meke.
Epilacijska glava ima jedinstveni raspored od
40 pinceta i vrhove SoftLift® za nenadmašnu
učinkovitost. Pomični vrh savršeno se
prilagođava oblinama na tijelu, za bolje i
temeljitije uklanjanje kratkih dlačica. Sustav
za masažu (1a) masira kožu prije i umiruje je
nakon što se dlačica isčupa kako bi se
smanjio osjećaj boli.
Nastavak Efficiency (1b) za brzu epilaciju
osigurava maksimalni kontakt s kožom te
da je pomični sustav uvijek u najboljem
položaju.
Uska epilacijska glava (8) oblikovana je
kako bi što bolje slijedila konture specifičnih
dijelova tijela, poput pazuha i bikini zone.
Manji broj pinceta i uža glava, jamče bolju,
ugodniju i precizniju epilaciju ovih zona.
Glava za preciznu epilaciju pruža vrhunsku
preciznost i kontrolu u uklanjanju neželjenih
dlačica s lica i drugih osjetljiviih područja.
Njezin jedinstven uzak i podignut vrh omogućuje bolju preglednost područja koje se
epilira.
Glava za brijanje (10) posebno je oblikovana
za brzo i temeljito brijanje pazuha i bikinizone.
Važno
• Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj
s drugim osobama.
• Vaš aparat za brijanje ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
•
Ovaj uređaj može se čistiti pod
tekućom vodom.
Upozorenje: Prije ispiranja aparata
vodom, prvo odvojite glavu aparata od
izvora napajanja elektriãnom energijom.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu
djeci ili osobama sa smanjenim fizičkom i
mentalnim sposobnostima, osim ako nisu
pod nadzorom osobe koja je zadužena za
njihovu sigurnost. Općenito, preporučamo
da ovaj uređaj držite van dosega djece.
• Kad je uključen, uređaj nikada ne smije
doći u dodir s vašom kosom, trepavicama,
vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo
kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo
blokiranje ili oštećivanje uređaja.
• Nikad ne koristite uređaj bez nastavaka.
Opće informacije o depilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti
do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja,
boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve
reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i
dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom
po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija
zna biti i malo jača od uobičajene. Korištenje
maramica za njegu prije epilacije umnogome
će pomoći u sprečavanju iritacije kože.
12
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 12
08.02.2008 10:29:44 Uhr
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo da posjetite svog liječnika. Općenito
se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje Silk·épil depilatora,
značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje
kožne upale kao posljedice kontakta
s bakterijama (npr. dok aparat klizi niz kožu).
Redovito detaljno čišćenje glave aparata
prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik
infekcije.
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja
ovog aparata, razgovarajte sa svojim
liječnikom. Prije korištenja aparata obavezno
je konzultirati liječnika u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala folikula)
i proširenih vena,
– ispupčenih madeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr. diabetes
mellitus, u vrijeme trudnoće, Raynaudove
bolesti, hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga
niste koristili duže vrijeme, trebat će nešto
vremena dok se vaša koža ne navikne na
epilaciju. Neugodni osjećaj koji se javlja na
početku smanjit će se stalnom upotrebom jer
će se koža navikavati na taj postupak.
Depilacija je jednostavnija i ugodnija kada su
dlačice optimalne dužine, odnosno 2-5 mm.
Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih
prvo obrijete, pa ih depilirate tjedan do dva
kasnije, kad malo izrastu.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite
navečer, tako da moguće crvenilo može
prestati preko noći. Primjena hidratantne
kreme nakon depilacije takoďer će ublažiti
moguću iritaciju kože.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod
površine kože. Redovita upotreba spužvi za
masažu (npr. nakon tuširanja) ili peelinga za
uklanjanje mrtvih površinskih stanica umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica,
jer fino trljanje skida gornji sloj kože pa se
dlačice mogu probiti do površine.
Opis
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
Sustav za masažu
Nastavak Efficiency
Epilacijska glava
Svijetlo «smartlight»
Prekidač s dugmetima za zaključavanje
Indikator punjenja
Indikator prazne baterije
Dugme za opuštanje
Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
8 Uska epilacijska glava
9 Glava za preciznu epilaciju (ne dolazi
sa svim modelima)
10 Glava za brijanje s češljićem OptiTrim
Punjenje
• Prije uporabe napunite uređaj. Za najbolji
rad, preporučamo uvijek koristite u cijelosti
napunjen uređaj. Koristeći posebni
sigurnosni niskonaponski adapter spojite
uređaj s izvorom električne energije, dok
je motor isključen. Punjenje traje otprilike
1 sat.
• Zeleno svijetlo indikatora punjenja (5a)
bljeska i tako pokazuje da se epilator puni.
Kad je baterija puna, svijetlo neprestano
svijetli. Kad je uređaj napunjen koristite ga
bez kabela.
• Kad se upali crveno svijetlo indikatora
prazne baterije (5b) posebnim sigurnosnim
niskonaponskim adapterom priključite
uređaj na izvor električne energije kako bi
se napunio.
13
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 13
08.02.2008 10:29:44 Uhr
• Zbog sigurnosnih razloga moguće je
da se uređaj isključi kad je baterija pri
kraju. Tada bljeskaju oba svijetla
indikatora (crveno/zeleno). U tom
slučaju jednostavno prekidač vratite u
položaj «0» i napunite uređaj.
• Puna baterija dovoljna je za 40 minuta rada
bez kabela. Maksimalni kapacitet baterije
postiže se tek nakon nekoliko ciklusa
punjenja/pražnjenja.
• Najbolja temperatura okoliša za punjenje je
između 5 °C i 35 °C.
Priprema za upotrebu
• Kako biste najbolje pripremili svoju kožu za
epilaciju priložene su Silk·épil maramice
za njegu prije epilacije. Pažljivo obrišite
područje koje ćete epilirati i pričekajte otprilike 30 sekundi prije epilacije. Maramice
pružaju koži osjećaj svježine i hladnoće.
• Vaša koža mora biti suha i nemasna.
• Prije početka epilacije provjerite da li je
epilacijska glava čista.
• Uvijek provjerite da epilacijska glava (2)
ima nastavak (1).
• Nastavke mijenjate tako da pritisnete
njihova pokrajnja rebra i izvučete ih.
• Glave mijenjajte tako što ćete pritisnuti
dugme za opuštanje (6).
A Kako se epilirati
1 Uključivanje
• Pritisnite jedno dugme za zaključavanje
(4a) i okrenite prekidač u smjeru kretanja
kazaljke na satu do postavke 2 (najbolja
postavka). Za manju brzinu odaberite
postavku 1 (nježna postavka).
• Automatski se uključuje «smartlight» i
svijetli dok god je uređaj uključen. Svijetlo
je jako skoro poput dnevnog svijetla i
otkriva čak i najtanje dlačice i pružaju vam
bolju kontrolu za poboljšanu učinkovitost
epilacije.
2 Kako voditi uređaj
• Uvijek zategnite kožu pri epilaciji.
• Uvijek pripazite da je epilacijsko područje
između masažnih kotaćića u dodiru
s vašom kožom.
• Prilagodljivi nastavci automatski se prilagođavaju obrisima vaše kože.
• Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom
pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom od
rasta dlačica, u pravcu prekidača. Budući
da dlačice rastu u različitim pravcima
može pomoći ako uređaj vodite u različitim
smjerovima kako biste postigli najbolje
rezultate. Pulsirajući pokreti masažnih
kotačića masiraju i opuštaju kožu za
nježniju epilaciju.
• Ako ste navikli na epilaciju i želite brže
ukloniti dlačice stavite nastavak Efficiency
(1b) kojim ćete zamijeniti sustav za masažu
(1a).
3 Epilacija noga
Epilirajte noge od članaka prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza
koljena.
4 Pazuh i bikini-zona
Za ovaj poseban uređaj razvijena je uska
epilacijska glava (8). Zahvaljujući njenom
posebnom oblikovanju prilagođava se ovim
dijelovima tijela i pruža nježnu i temeljitu
depilaciju.
Napominjemo da depiliranje ovih zona
može biti podosta bolno. S vremenom,
ako stalno koristite depilator, osjećaj boli
značajno će se smanjiti. Za ugodniju
depilaciju, dlačice bi trebale biti duge
2–5 mm.
14
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 14
08.02.2008 10:29:44 Uhr
Prije depilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno čiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati
kožu već je osušite tapkanjem. Kada
depilirate pazuh podignite ruku tako da je
koža u potpunosti rastegnuta i pomičite
aparat u različitim smjerovima.
S obzirom da je koža nakon depilacije
osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava
poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
5 Epilacija lica
S pričvršćenom preciznom epilacijskom
glavom (9), vaš Silk·épil je savršeno
prilagođen praktičnom uklanjanju
neželjenih dlačica s lica i ostalih osjetljivih
područja.
Prije epilacije preporučujemo da kožu
očistite alkoholom iz higijenskih razloga.
Kada epilirate lice zategnite kožu jednom
rukom i polagano vodite epilator drugom
rukum u pravcu prekidača.
Čišćenje epilacijske glave
Nakon svake upotrebe isključite uređaj.
Redovno čišćenje osigurava bolje rezultate.
Čišćenje četkicom
6 Skinite nastavak i iščetkajte ga.
7 Temeljito očistite pincete sa stražnje strane
epilacijske glave četkicom umočenom u
alkohol. Dok to radite rukom okrećite dio
s pincetama. Ovo čišćenje važno je za
najbolju higijenu epilacijske glave.
Čišćenje pod tekućom vodom
8 Skinite nastavak (1). Držite uređaj
s epilacijskom glavom pod tekućom vodom.
Zatim pritisnite dugme za opuštanje (6)
kako biste skinuli epilacijsku glavu.
Temeljito protresite i epilacijsku glavu i
uređaj kako biste bili sigurni da nema
preostale vode. Ostavite ih da se osuše.
Prije nego vratite epilacijsku glavu
provjerite jesu li i uređaj i epilacijska glava
potpuno suhi.
B Korištenje nastavka za brijanje
a
b
c
d
e
f
g
Češljić OptiTrim
Mrežica
Podrezivač
Dugme za opuštanje
Dugme za odabir podrezivanje/brijanje
Flok noža
Baza brijaće glave
Brijanje
• Postavite nastavak s brijaćom glavom (10)
dok ne klikne na mjesto.
• Pritiskom na jedno dugme za zaključavanje
okrenite prekidač na postavku 2.
• Provjerite da je dugme za odabir podrezivanje/brijanje (e) u položaju «shave».
• Za najbolje rezultate uvijek provjerite da su
i mrežica (b) i podrezivač dužih dlačica (c)
u dodiru s kožom (A). Stalno zatežite kožu
(B), i polagano pomičite uređaj u smjeru
rasta dlačica. Podrezivač dužih dlačica
prvo podiže duže dlačice i zatim ih podrezuje. Zatim prilagodljiva mrežica brije
ostatke dlačica.
• Pri brijanju ili podrezivanju dlačica osjetljivih
područja pazite da stalno zatežete kožu
kako biste izbjegli moguće ozljede.
Podrezivanje oblika
Za podrezivanje preciznih linija i oblika,
zakočite podrezivač dužih dlačica tako što
ćete dugme za odabir podrezivanje/brijanje
staviti u položaj «trim» (C1)
15
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 15
08.02.2008 10:29:45 Uhr
Podrezivanje dlačica prije epilacije
Želite li podrezati dlačice na najbolju dužinu
za epilaciju postavite češljić OptiTrim (a) na
brijaću glavu. Dugme za odabir podrezivanje/
brijanje postavite u položaj «trim».
Držite uređaj tako da je češljić OptiTrim
položen uz kožu. Vodite uređaj tako da su
vrhovi češljića postavljenu u smjeru suprotnom od rasta dlačica kao što je pokazano na
ilustraciji C2.
NAPOMENA: Kako dlačice ne rastu uvijek
u istom pravcu vodite uređaj i ukoso ili u
različitim pravcima kako biste postigli najbolje
rezultate.
Čišćenje brijaće glave
Nakon svake upotrebe isključite uređaj iz
izvora električne energije.
Čišćenje četkicom
• Pritisnite dugme za opuštanje (d) kako
biste skinuli brijaću glavu (D1). Lagano i
nježno tapkajte dnom brijaće glave o ravnu
površinu (ne na mrežicu).
• Očetkajte blok noža i unutrašnjost brijaće
glave. Ipak, ne četkajte mrežicu jer biste je
mogli oštetiti.
Čišćenje vodom
Pritisnite dugme za opuštanje (d) i skinite
brijaću glavu. Isperite brijaću glavu i blok noža
odvojeno pod tekućom vodom (D2). Ostavite
blok noža i mrežicu da se odvojeno osuše
prije nego ih ponovno spojite.
Održavanje vašeg nastavka s brijaćom
glavom u najboljem stanju
• Dijelove za brijanje treba podmazivati
redovno svaka 3 mjeseca (E). Čistite li
brijaću glavu pod tekućom vodom molimo
podmažite je nakon svaka čišćenja.
• Nanesite malo strojnog ulja ili vazelina
na mrežicu i metalne dijelove češljića za
podrezivanje dužih dlačica. Zatim skinite
brijaću glavu i također nanesite malu
količinu vazelina kako je pokazano na
dijelu ilustracije (E).
• Mrežica i blok noža su osjetljivi dijelovi koji
se s vremenom istroše. Kako bi brijanje
bilo i dalje najbolje zamijenite ih kad počnu
brijati slabije.
• Ne brijte se s oštećenom folijom ili kabelom.
Kako zamijeniti dijelove za brijanje.
Mrežica: Pritisnite dugme za opuštanje
kako biste skinuli brijaću glavu. Skinite
foliju tako što ćete pritisnuti okvir folije (F).
Novu foliju umetnite s unutrašnje strane
brijaće glave.
Blok noža: Skinite blok noža tako što ćete
ga pritisnuti i okrenuti za 90° (G1). Novi
postavite tako da ga pritisnete u držač
bloka noža i okrenete za 90° (G2).
Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža) mogu
se nabaviti kod prodavača ili u Braunovim
servisnim centrima.
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na
punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰,
kada se baterije u potpunosti istro‰e
nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim
otpadom. OdloÏiti ih moÏete u Braun
servisnim centrima ili mjestima
predvi∂enima za odlaganje potro‰enih
baterija.
Električne spicifikacije otisnute su na
posebnom sigurnosnom niskonaponskom
adapteru.
16
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 16
08.02.2008 10:29:45 Uhr
Posebni sigurnosni niskonaponski adapter
automatski se prilagođava svakom naponu u
svijetu.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su
proizvodi distribuirani od strane Brauna ili
sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno
utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe
aparata. Jamstvo prestaje kod popravka
od strane neovla‰tene osobe ili uporabe
neoriginalnih dijelova umjesto Braun
rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i
pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj
telefona 00 385 1 66 01 777.
17
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 17
08.02.2008 10:29:45 Uhr
êÛÒÒÍËÈ
Наши товары созданы в соответствии
с высочайшими стандартами качества,
функциональности и дизайна.
Мы надеемся, что Вам понравится
использовать эпилятор Braun Silk·épil
Xpressive.
Пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкцию по применению перед
использованием прибора.
Braun Silk·épil Xpressive делает удаление
нежелательных волосков максимально
эффективным, мягким и простым. Его
эпилирующая система удаляет волоски
с корнем, оставляя кожу мягкой на
несколько недель. А вновь появившиеся
волоски cтанут мягкими и тонкими.
Новая эпилирующая головка с 40 пинцетами и системой SoftLift® для максимальной эффективности. Плавающая головка
идеально прилегает к поверхности кожи,
обеспечивая тщательное удаление даже
самых коротких волосков. Массирующая
насадка (1a) нежно массирует кожу перед
эпиляцией и успокаивает ее после удаления волосков, снижая дискомфортные
ощущения.
Насадка Efficiency сap (1b) помогает держать эпилятор в оптимальном положении
к поверхности кожи и обеспечивает
идеальный результат эпиляции.
Зауженная эпилирующая головка (8)
создана специально для удаления волос
подмышками и в зоне бикини. Меньшее
количество пинцетов и специальный
дизайн позволяют мягко и нежно удалить
нежелательные волоски в этих областях.
Насадка для точечного удаления волос (9)
создана для удаления отдельных
волосков на лице и других участках
тела.
Бреющая головка (10) отлично сбривает
волоски в зоне бикини и подмышками
Вaжно:
• В целях соблюдения гигиены не передавайте прибор другим людям.
• Этот прибор оснащен специальным
шнуром с Безопасным низковольтным
блоком питания. Не извлекайте его и не
вскрывайте, иначе возникнет опасность
поражения тоном.
•
Прибор можно мыть под проточной водой.
Внимание: перед мытьем прибора
под проточной водой обязательно
выньте шнур из розетки.
• Храните прибор вне досягаемости от
детей.
• Во время работы прибор никогда не
должен контактировать с волосами на
голове, бровями во избежание какойлибо травмы, а также для предотвращения блокировки или повреждения
прибора.
• Не используйте эпилятор без насадок
на эпилирующую головку.
Общая информация по эпиляции
Все методы удаления волос с корнем
могут привести к врастанию волосков под
кожу и раздражению (например, зуд,
дискомфортные ощущения или покраснение кожи) в зависимости от состояние
кожи и волос. Это нормальная реакция,
которая должна быстро пройти, но она
может быть и более сильной, если вы
удаляете волосы впервые несколько раз
и если у вас чувствительная кожа.
Использование елевой рукавицы поможет
избежать раздражения.
18
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 18
08.02.2008 10:29:45 Uhr
Если после 36 часов кожа все еще
подвержена раздражению, мы рекомендуем вам обратиться к врачу. Обычно
кожная реакция снижается, и дискомфортные ощущения значительно уменьшаются при повторном использовании
Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление в результате проникновения
бактерий в кожу, например, при скольжении эпилятора по коже. Тщательное
очищение эпилятора перед каждым
использованием уменьшит риск
заражения.
Если у вас есть какие-либо сомнения
по поводу использования эпилятора,
пожалуйста, проконсультируйтесь со
своим врачом. В следующих случаях этот
прибор должен использоваться только
после предварительной консультации
с лечащим врачом:
– экзема, раны, реакция воспаленной
кожи как фоликулитис (гнойные
фолликулы волос) и варикозной
расширение вен,
– родинки, пониженный иммунитет кожи,
например, сахарный диабет, во время
беременности, болезнь Рейнода,
– гемофилия или иммунодефицит.
Некоторые полезные советы
Эпиляция осуществляется легче и более
комфортно, когда волосы имеют длину
2–5 мм. Если волосы длиннее мы рекомендуем предварительно подрезать их до
этой длины.
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте
это вечером так, чтобы любое возможное
покраснение могло исчезнуть за ночь.
Для расслабления кожи мы рекомендуем
нанести увлажняющий крем после
эпиляции.
Тонкие волоски, которые вновь вырастают, могут не прорасти на поверхность
кожи. Регулярное использование массажных губок не (например, после душа)
или пилинг помогают предотвратить
врастание волос, так как нежная чистка
удаляет верхний слой кожи и тонкие
волоски могут появиться на поверхности
кожи.
Описание
1a
1b
2
3
4
5a
Плавающая массирующая насадка
Насадка Efficiency cap
Эпилирующая головка
Подсветка «smartlight»
Кнопка включения
Индикатор достаточного заряда
аккумулятора
5b Индикатор недостаточного заряда
аккумулятора
6 Кнопка высвобождения эпилирующей
головки
7 Шнур
8 Зауженная эпилирующая головка
9 Насадка для точечного удаления волос
(‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ÒÓ ‚ÒÂÏË ÏÓ‰ÂÎflÏË)
10 Бреющая головка с насадкой OptiTrim
Подготовка эпилятора
• Заряжайте прибор перед использованием. Когда прибор заряжен - он
работает эффективнее. Вставьте шнур,
подключите прибор к розетке и
заряжайте прибор 1 час.
• Зеленый индикатор достаточного
заряда аккумулятора (5a) мигает что
эпилятор заряжается, когда идет подзарядка и остается гореть постоянно,
когда аккумулятор полностью заряжен.
19
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 19
08.02.2008 10:29:46 Uhr
Когда эпилятор полностью заряжен,
используйте его без подключения к
сети.
• Когда загорится красный индикатор
недостаточного заряда аккумулятора
(5b), вы можете подключить прибор
к сети для подзарядки.
Для вашей безопасности по достижении низкого уровня заряда
аккумулятора прибор выключается
автоматически. Затем загораются
оба индикатора (зеленый/красный).
Выключите прибор (поверните круг
до значения «0») и,включив в сеть,
зарядите аккумулятор.
• Полный заряд аккумулятора позволяет
использовать эпилятор вне сети до
40 минут. Максимальный заряд
аккумулятора достигается после
прохождения нескольких циклов
подзарядки.
• Наилучшая температура для зарядки
аккумулятора от 5 °C до 35 °C.
Подготовка в эпиляции
• Чтобы наилучшим образом подготовить
кожу к эпиляции используйте специальные салфетки Silk·épil. Мягко проведите
салфеткой по коже, где будете
производить эпиляцию и подождите
около 30 секунд. Салфетка смягчает
кожу и освежает ее.
• Кожа перед эпиляцией должна быть
сухой и чистой.
• Перед использование эпилятора
убедитесь, что эпилирующая головка
чистая.
• Всегда одевайте на эпилирующую
головку (2) массирующую насадку (1).
• Чтобы сменить насадку, нажмите на
боковые ребра.
• Чтобы сменить эпилирующую головку,
нажмите кнопку высвобождения
эпилирующей головки (6).
A Как проводить эпиляцию
1 Включение
• Поверните кнопку включения (4) по
часовой стрелке до 2 скорости.
Для медленной работы выберите
скорость 1.
• Подсветка «smartlight» загорается и
работает непрерывно пока прибор
работает. Яркий дневной свет
позволяет увидеть даже самые
тонкие волоски, делая эпиляцию
максимально эффективной.
2 Как правильно держать эпилятор
• Немного натяните кожу на эпилируемом участке.
• Убедитесь, что эпилирующая головка
между массажными роликами плотно
соприкасается с кожей.
• Плавающая массирующая насадка
точно следует контурам тела в
процессе эпиляции.
• Медленно без надавливания ведите
эпилятор в направлении против роста
волос. Поскольку волосы могут расти
в различных направлениях, можете
проводить эпилятором и в других
направлениях. Пульсирующие движения массажных роликов расслабляют
кожу до и после прохождения эпилирующей головки.
• Если вы используете эпилятор уже не
первый раз, можете снять массажные
ролики (1а) и надеть насадку
Efficiency cap (1b) для ускорения
процесса удаления волосков.
20
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 20
08.02.2008 10:29:46 Uhr
3 Эпиляция ног
Производите эпиляцию ног снизу вверх
по голени. Держите ногу вытянутой во
время ее эпиляции с обратной стороны.
4 Эпиляция подмышками и в зоне
бикини
Специально для чувствительных мест
была создана узкая эпилирующая
головка специального дизайна, которая
обеспечивает мягкую эпиляцию на
данных участках тела. Пожалуйста,
имейте в виду, что эти области
особенно чувствительны к боли. При
повторном использовании чувство
боли уменьшится. Для максимального
комфорта эпиляции, длина волосков
должна быть 2–5 мм. Перед эпиляцией
тщательно очистите данные области,
чтобы удалить остатки дезодоранта.
Затем, слегка пощипывая кожу, чтобы
избежать раздражения, вытрите
поверхность полотенцем. При эпиляции
подмышечной впадины руку необходимо держать вытянутой вверх для
того, чтобы кожа была натянутой.
После эпиляции кожа особенно
чувствительна, поэтому избегайте
использовать любые раздражающие
вещества, такие как дезодоранты,
содержащие алкоголь.
5 Эпиляция лица
Установите эпилирующую головку
для точечного удаления волосков (9)
на эпилятор, и Ваш Silk·épil будет
полностью готов к удобному удалению
любых нежелательных волосков на
лице или других чувствительных
участках тела. Перед эпиляцией
рекомендуется очистить кожу
содержащим алкоголь средством.
Воспользуйтесь очищающими
салфетками для очищения участка
кожи, на котором будет проводиться
эпиляция. При эпиляции лица, натяните
кожу одной рукой, другой рукой
держите эпилятор под углом 90° и
медленно ведите его.
Чистка эпилирующих головок
После эпиляции выньте эпилятор из
розетки и прочистите эпилирующую
головку.
Очистка щеточкой:
6 Cнимите используемую насадку, а
затем очистите ее с помощью щеточки.
7 Для очистки пинцетов используйте
щеточку, смоченную спиртом.Очистите
пинцеты с помощью щеточки с тыльной
стороны эпилирующей головки, поворачивая барабан вручную. После очистки
оденьте выбранную Вами насадку
обратно на эпилирующую головку.
Очистка под проточной водой:
8 Снимите используемую насадку.
Поверните эпилятор эпилирующей
головкой под струю воды. Затем
нажмите кнопку высвобождения
эпилирующей головки (6). Промойте ее.
Встряхните эпилятор и эпилирующую
головку, чтобы избавиться от капель
на поверхности. Положите обе части
эпилятора на просушку. Перед использованием убедитесь, что все детали
высохли.
B Использование бреющей
головки
a Насадка OptiTrim
b Сетка
21
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 21
08.02.2008 10:29:46 Uhr
c Триммер
d Кнопка высвобождения бреющей
головки
e Кнопка режимов бритье/триммер
f Режущий блок
g Основа насадки
Бритье
• Наденьте бреющую головку (10) до
щелчка.
• Поверните кнопку включения (4) по
часовой стрелке до 2 скорости.
• Убедитесь, что выбран режим «shave».
• Для получения наилучшего результата,
бреющая сетка (b) и триммер(с) плотно
прилегают к коже (A). Немного натяните
кожу (B), медленно ведите эпилятор
в направлении против роста волос.
Триммер подравнивает длинные
волоски, в то время как бреющая
головка срезает очень короткие чтобы
кожа была гладкой.
• При бритье на чувствительных участках
всегда немного натягивайте кожу,
чтобы избежать возможных царапинок.
Использование триммера
Для подравнивания волосков и создания
четких контуров, переключите кнопку
режимов (e) в положение «trim» (С1) .
Подготовка длинных волосков
к эпиляции
Чтобы укоротить длинные волоски для
проведения эпиляции, наденьте насадку
OptiTrim (a) на бреющую головку.
Переключите кнопку режимов в положение «trim». Медленно ведите эпилятор в
направлении против роста волос (С2).
Поскольку волосы могут расти в различных направлениях, можете проводить
эпилятором и в других направлениях.
Чистка бреющей головки
После эпиляции выньте эпилятор из
розетки и прочистите бреющую головку.
Сухая очистка:
• Нажмите кнопку высвобождения
бреющей головки (d), и слегка
постучите основанием головки о
твердую поверхность.
• Тщательно очистите щеточкой
режущий блок и внутреннюю часть
головки (D1).
Очистка под проточной водой:
Нажмите кнопку высвобождения бреющей
головки (d).Ополосните сетку и режущий
блок под проточной водой (D2). Положите
сетку и режущий блок на просушку.
Перед использованием убедитесь, что обе
детали высохли.
Уход за отдельными деталями
• Бреющие части рекомендуется регулярно смазывать, примерно раз в 3 месяца (E). Если вы регулярно очищаете
бритвенную головку под проточной
водой, смазывайте ее после каждой
очистки.
• Возможно использование машинного
масла или вазелина для нанесения на
бреющую сетку и режущий блок
бреющей головки (E).
• Режущий блок бритвенной головки со
временем затупляется, поэтому как
только вы почувствуете недостаточное
качество бритья- замените его.
• Не используйте бреющую головку если
ее сетка повреждена.
Как заменить детали бреющей головки:
Сетка: нажмите кнопки высвобождения
бреющей головки, а затем снимите
сетку, нажав на нее справа и слева
22
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 22
08.02.2008 10:29:46 Uhr
одновременно (F). Устанавливать новую
сетку необходимо снизу насадки.
Режущий блок: чтобы снять режущий
блок нажмите и поверните его не 90°
(G1), затем снимите.
Чтобы установить новый режущий блок
нажмите и поверните его против
часовой стрелки на 90° (G2).
Все запасные детали можно приобрести
через сервисные центры Braun.
Шнур рассчитан на международный
стандарт напряжения сети переменного
тока.
В изделие могут быть внесены изменения
без объявления.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Сделано в Германии, БРАУН ГмбХ,
Braun GmbH,
Waldstr. 9, 74731 Walldurn,
Germany
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚
BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇
‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 23
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂ
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
23
08.02.2008 10:29:46 Uhr
Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ
Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é
ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,
– ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË
‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ + 7 495 258 62 70.
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
24
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 24
08.02.2008 10:29:47 Uhr
ìÍ‡ªÌҸ͇
Наші вироби розроблені відповідно до
найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємось,
що Вам сподобається користуватися
Вашим Braun Silk·épil Xpressive.
Просимо уважно прочитати інструкцію
з експлуатації до застосування цього
приладу та зберігати її для подальшого
застосування.
Braun Silk·épil Xpressive розроблений
для видалення небажаного волосся так
ефективно, ніжно та просто, наскільки
це можливо. Доведено, що епіляційна
система видаляє волосся у коренів,
залишаючи вашу шкіру гладенькою на
декілька тижнів. Оскільки волосся, що
виростає знову, стає тонкішим та ніжнішим, щетини більше не буде.
Епіляційна голівка характеризується
унікальним пристроєм з 40 пінцетів та
лез SoftLift® для отримання найвищої
ефективності. Поворотна насадка
ідеально повторює контури Вашого тіла
для кращого видалення короткого волосся
та забезпечення досконалості.
Масажуюча система (1a) стимулює шкіру
до видалення волосся та заспокоює її
після епіляції для суттєвого зменшення
відчуття болю.
Насадка Efficiency cap (1b) для швидкої
епіляції забезпечує максимальний контакт
зі шкірою та забезпечує оптимальний стан
використання завдяки своїй гнучкості.
Вузька епіляційна голівка (8) ідеально
підходить для повторення контурів
чутливих частин тіла, таких як область
бікіні та пахв. Зменшена кількість пінцетів
та вузький дизайн, що спеціально адаптується до всіх ділянок тіла, покращують
використання та забезпечують особливо
ніжне видалення волосся з цих частин
тіла.
Голівка високої точності (9) забезпечує
найбільшу точність та контроль видалення
небажаного волосся з обличчя та інших
чутливих місць. ЇЇ унікальне вузьке та
підведене лезо забезпечує кращу
оглядовість ділянок, з яких видаляється
волосся.
Голівка для гоління (10) розроблена
спеціально для швидкого та точного
гоління області бікіні та пахв.
Важливі зауваження
• З причин гігієни не дозволяйте іншим
особам користуватися цим приладом.
• Цей прилад оснащений спеціальним
шнуром з інтегрованим джерелом
живлення низької напруги за умовами
безпеки. Не замінюйте та не регулюйте
жодну його деталь. Інакше може
виникнути ризик ураження електричним
струмом.
•
Цей прилад дозволяється чистити
під проточною водою.
Застереження: Відключіть прилад
від електроживлення перед очищенням
водою будь-якої голівки.
• Цей прилад не призначений для
використання дітьми або особами із
зменшеною фізичною працездатністю
або розумовими здібностями, якщо їм
не забезпечений нагляд осіб, відповідальних за їхню безпеку. В цілому, ми
рекомендуємо тримати цей прилад поза
досяжністю дітей.
• При ввімкненні ніколи не слід торкатися
приладом волосся на голові, вій, стрічок,
тощо, для запобігання будь-яких травм,
25
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 25
08.02.2008 10:29:47 Uhr
а також блокування або пошкодження
приладу.
• Ніколи не використовуйте епіляційну
голівку без насадки.
Загальна інформація стосовно епіляції
Всі методи для видалення волосся у
коренів можуть привести до вростання
волосся та до подразнення (наприклад,
свербіння, дискомфорт та почервоніння
шкіри), в залежності від стану шкіри та
волосся.
Ця реакція є нормальною та має швидко
зникнути, але може бути сильнішою, якщо
Ви видаляєте волосся у коренів вперше,
або якщо у Вас чутлива шкіра.
Використання доепіляційних серветок
дозволить Вам уникнути подразнення.
Якщо через 36 годин шкіра все ще
проявляє ознаки подразнення, ми
рекомендуємо Вам звернутися до лікаря.
В цілому, реакція шкіри та відчуття болю
починає значно зменшуватись при
повторному використанні Silk-épil.
У деяких випадках може проявлятися
подразнення шкіри, якщо бактерії
проникають у шкіру (наприклад, рухаючи
прилад по шкірі). Ретельне очищення
епіляційної голівки перед кожним використанням мінімізує ризик потрапляння
інфекції.
Якщо ви маєте будь-які сумніви стосовно
використання цього приладу, просимо
порадитись з лікарем. У наступних
випадках цим приладом слід користуватися тільки після попередньої
консультації з лікарем:
– екзема, рани, реакції запаленої шкіри,
як, наприклад, фолікуліт (гнійний
фолікул волосся) та варикозні вени,
круглі родимки, зменшений імунітет
шкіри, наприклад, цукровий діабет,
період вагітності, хвороба Рейно,
гемофілія, кандіда або імунодефіцит.
Деякі корисні поради
Якщо ви не використовували епілятор
раніше або якщо ви не видаляли волосся
впродовж тривалого періоду часу, для
Вашої шкіри потрібен деякий час для
адаптації до епіляції. Дискомфорт,
який Ви відчуваєте на початку, значно
зменшиться при повторному використанні,
оскільки шкіра пристосовується до
процесу.
Епіляція стає легшою та зручнішою, коли
волосся має оптимальну довжину 2-5 мм.
Якщо волосся довше, ми рекомендуємо
Вам поголити спочатку волосся та
видаляти вже коротші, нові волоски через
1 або 2 тижня.
При першій епіляції, доцільно видаляти
волосся ввечері для того, щоб почервоніння зникло за ніч. Для розслаблення
шкіри ми рекомендуємо наносити
зволожуючий крем після епіляції.
Тонке волосся, яке повторно росте,
щільно прилягає до шкіри. Регулярне
використання масажних губок (наприклад.
після прийняття душу) або відлущувального пілінгу допомагає запобігати
вростанню волосся, оскільки ніжний пілінг
допомагає видалити верхній шар шкіри та
тонке волосся може проростати через
поверхню шкіри.
26
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 26
08.02.2008 10:29:47 Uhr
Опис
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
Масажуюча система
Насадка Efficiency cap
Епіляційна голівка
«smartlight»
Перемикач з кнопками блокування
Індикатор заряду
Індикатор найменшого заряду
Кнопка вимкнення
Спеціальний шнур
Вузька епіляційна голівка
Голівка високої точності
(ÍÓÏÔÎÂÍÚÛπÚ¸Òfl Ì Á¥ ‚ҥχ ÏÓ‰ÂÎflÏË)
10 Голівка для гоління з насадкою OptiTrim
Зарядка
• До використання зарядіть прилад. Для
кращого результату, рекомендуємо
завжди користуватися повністю
зарядженим приладом. За допомогою
спеціального шнура, підключіть прилад
із вимкненим мотором до електричної
мережі. Час заряджання: 1 година.
• Коли прилад заряджається, загорається
та блимає зелений індикатор заряду
(5a). Коли батарея повністю заряджена,
індикатор заряду горить безперервно.
При повній зарядці використовуйте
прилад без шнура.
• Коли загорається червоний індикатор
найменшого заряду (5b), підключіть
прилад до електричної мережі за
допомогою спеціального шнура для
зарядки.
Для Вашої безпеки, може статися, що
у режимі найменшого заряду прилад
вимикається. Тоді загоряються та
блимають обидва індикатори заряду
(зелений/червоний). У цьому випадку
перемкніть вимикач на «0» та, якщо
необхідно, перезарядіть прилад.
• Повна зарядка дозволяє користуватися
приладом протягом до 40 хвилин
без використання шнура. Повної
зарядки батареї можна досягти лише
після кількох циклів заряджання/
розряджання.
• Найкраща температура для зарядження
становить між 5 °C та 35 °C.
Підготовка для використання
• Для найкращої підготовки Вашої
шкіри для епіляції, використовуйте
доепіляційні серветки Silk·épil, що
додаються. Ретельно протріть ділянку,
на якій буде проведена епіляція та
зачекайте приблизно 30 секунд до
початку епіляції. Протирання залишають
Вашу шкіру прохолодною та свіжою.
• Ваша шкіра має бути сухою та не
містити залишків жиру або крему.
• Перед використанням завжди
переконуйтеся в чистоті епіляційної
голівки.
• Завжди переконуйтеся в тому, що
епіляційна голівка має насадку.
• Для зміни насадок натисніть на їхні
поперечні кріплення та зніміть їх.
• Для зміни головок натисніть на кнопку
вимкнення (6).
A Процес епіляції
1 Включення
• Натисніть на одну з кнопок
блокування та поверніть вимикач за
годинниковою стрілкою до установки
2 (оптимальна установка). Для
зменшення швидкості виберіть
установку 1 (м'яка установка).
• Фунуція «smartlight» вмикається
миттєво та горить, поки прилад
27
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 27
08.02.2008 10:29:48 Uhr
ввімкнено. Це явище відтворює умову
майже денного світла, виявляючи
навіть найтонші волосинки та
забезпечуючи Вам найкращий
контроль для вдосконаленої
ефективності епіляції.
2 Використання приладу
• Завжди розтягуйте шкіру при видаленні волосся.
• Завжди переконуйтеся в тому, що
епілююча частина між масажуючою
системою контактує з Вашою шкірою.
• Поворотна насадка автоматично
пристосовується до контурів Вашої
шкіри.
• Проводьте приладом повільно,
безперервно рухаючи його, не
натискаючи у напрямку, протилежному росту волосся у напрямку
вимикача. Оскільки волосся може
рости в різні боки, може також бути
корисно проводити приладом в
різних напрямах, щоб досягти оптимальних результатів. Вібруючі рухи
масажуючої системи стимулюють та
розслабляють шкіру для ніжнішої
епіляції.
• Якщо ви звикли до відчуття епіляції та
віддаєте перевагу швидшому шляху
усунення волосся, прикріпіть насадку
Efficiency cap (1b), що замінює
масажуючу систему (1a).
3 Епіляція ніжок
Видаляйте волосся у напрямку,
починаючи зі щиколотки догори. При
видаленні волосся під коліном тримайте
ногу витягнутою прямо.
4 Епіляція області пахв та бікіні
Для цього специфічного застосування
була розроблена вузька епіляційна
голівка (8). Завдяки її специфічному
дизайну, що пристосовується до
контурів цих областей, вона забезпечує
ніжну та ретельну епіляцію.
Просимо усвідомлювати, що особливо
на початку епіляції ці області надто
чутливі до болю. При повторному
використанні почуття болю зменшиться.
Для більшої зручності забезпечте
оптимальну довжину волосся 2-5 мм.
Перед видаленням волосся висушіть
відповідну область для усунення
залишків (як наприклад, дезодоранти).
Потім ретельно витріть насухо
рушником. При епіляції пахв тримайте
руку піднятою таким чином, щоб шкіра
була натягнута, та проводьте приладом
у різних напрямах. Оскільки шкіра може
бути чутливішою одразу після епіляції,
уникайте використання подразнюючих
речовин, наприклад, дезодоранти з
вмістом спирту.
5 Епіляція обличчя
З голівкою високої точності (9), що
додається, ваш Silk·épil відмінно
підходить для видалення будь-якого
небажаного волосся з обличчя або
інших чутливих місць.
До епіляції ми рекомендуємо очищення
шкіри алкоголем для забезпечення
належної гігієни.
При епіляції обличчя натягніть шкіру
однією рукою та повільно проведіть
епілятором іншою рукою у напрямі до
вимикача.
Очищення епіляційної голівки
Після кожного використання відключіть
прилад. Регулярне очищення забезпечує
кращу роботу приладу.
28
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 28
08.02.2008 10:29:48 Uhr
Очищення щіточкою:
6 Вийміть насадку та очистіть її щіточкою.
7 Ретельно очистіть пінцети з тильної
сторони головки епілятора щіткою,
змоченою в спирті. При цьому поверніть
елемент пінцета вручну. Цей метод
очищення забезпечує найкращі гігієнічні
умови для епіляційної голівки.
Очищення під проточною водою:
8 Вийміть насадку. Тримайте прилад за
епіляційну голівку під проточною водою.
Потім натисніть на кнопку вимкнення (6)
для зняття епіляційної голівки.
Ретельно струсіть епіляційну голівку
та прилад для забезпечення повного
витікання води з обох пристроїв. Обидва
пристрої мають повністю висохнути.
До повторного встановлення слід
впевнитись, що ці пристрої повністю
висохли.
B Використання насадки
голівки для гоління
a
b
c
d
e
f
g
Насадка OptiTrim
Сіточка для гоління
Тример
Кнопки вимкнення
Перемикач тример/гоління
Ріжучий блок
Основа голівки для гоління
Гоління
• Вставте голівку для гоління (10),
натискаючи на неї.
• Натисніть на одну з кнопок блокування,
поверніть перемикач за годинниковою
стрілкою до установки 2.
• Забезпечте, щоб перемикач для
тримера та гоління знаходився в
положенні «shave».
• Для досягнення найкращих результатів
завжди переконуйтеся в тому, що
сіточка для гоління (b) та тример (c)
торкаються шкіри (A). Натягуйте шкіру
(B), повільно рухаючи приладом у
напрямку, протилежному росту волосся.
Тример спершу збриває все довге
волосся та відрізає його. Потім
проходить гнучка сіточка для
вирівнювання будь-яких коротких
волосків.
• Під час гоління або тримінгу на чутливих
ділянках тіла, завжди натягуйте шкіру
для уникнення пошкоджень.
Вирівнювання контурів
Для вирівнювання точних ліній та контурів
переключіть тример для довгого волосся,
пересуваючи перемикач тримера та
гоління (e) в положення «trim» (C1)
Попереднє контурне видалення
волосся для епіляції
Якщо Ви вирішили підрізати волосся до
оптимальної довжини для епіляції,
розташуйте насадку OptiTrim (a) на голівці
для гоління. Переключіть перемикач
контурного видалення волосся та гоління
в положення «trim».
Тримайте прилад насадкою OptiTrim в
горизонтальному положенні до шкіри.
Направляйте його у напрямку, протилежному росту волосся, як показано на
малюнку C2.
Зверніть увагу! Оскільки волосся не
завжди росте в одному напрямку, завжди
направляйте прилад злегка по діагоналі
або у різних напрямках для досягнення
найкращих результатів.
Очищення голівки для гоління
Після кожного використання вимикайте
прилад.
29
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 29
08.02.2008 10:29:48 Uhr
Очищення щіточки
• Натисніть на кнопки вимкнення (d) для
видалення голівки для гоління (D1).
Легкими рухами постукайте нижньою
частиною голівки для гоління об рівну
поверхню (не по сіточці).
• Очистіть ріжучий блок та внутрішню
частину голівки для гоління. Однак не
очищуйте сіточку для гоління щіткою,
оскільки це може пошкодити її.
Очищення водою
Натисніть кнопку вимкнення (d) для
видалення голівки для гоління. Промийте
голівку для гоління та ріжучий блок
окремо один від одного під проточною
водою (D2). Залиште ріжучий блок та
сіточку висохнути окремо для повторного
їх встановлення.
Збереження Вашогї голівки для гоління
у належному стані
• Деталі для гоління слід змащувати
кожні 3 місяці (E). Якщо Ви очищуєте
голівку для гоління під проточною
водою, просимо змащувати її після
кожного очищення.
• Наносьте певну кількість світлого
машинного мастила або вазеліну на
сіточку для гоління та металеві деталі
тримера для довгого волосся. Потім
видаліть голівку для гоління та також
нанесіть невелику кількість вазеліну, як
показано на розділі (E) малюнку.
• Сіточка для гоління та ріжучиий блок є
точними деталями, які з часом
зношуються. Для збереження
оптимального ефекту гоління заміняйте
сіточку та ріжучий блок, щойно якість
гоління погіршується.
• Не голіть з пошкодженою сіточкою або
шнуром.
Процес заміни деталей для гоління:
Сіточка для гоління: Натисніть кнопку
вимкнення для видалення голівки для
гоління. Для видалення сіточки для
гоління натисніть на рамку фольги (F).
Для встановлення нової фольги вставте
її всередину голівки для гоління.
Ріжучий блок: Для видалення ріжучого
блоку натисніть та поверніть його на 90°
(G1), потім вийміть. Для встановлення
нового ріжучого блока натисніть на
касету ріжучого блоку та поверніть його
на 90° (G2).
Змінні частини (сіточка для гоління,
ріжучий блок) можна придбати у
підприємств роздрібної торгівлі у Вашій
країні або в сервісних центрах Braun.
ÖÍÓÎÓ„¥˜Ì ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË,
˘Ó ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡˛Ú¸Òfl. Ç ¥ÌÚÂÂÒ‡ı Á‡ıËÒÚÛ Ì‡‚ÍÓÎ˯̸ӄÓ
ÒÂ‰ӂˢ‡, ÔÓÒËÏÓ Ì Íˉ‡ÚË ªı
‰Ó ÍÓÁËÌË Á ‰Óχ¯Ì¥ÏË ‚¥‰ıÓ‰‡ÏË Ô¥ÒÎfl
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl. ÇË
ÏÓÊÂÚ Á‰‡ÚË ªı ‰Ó ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
‡·Ó ‰Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á·ÓÛ, ˘Ó
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
Щодо електротехнічних вимог, будь-ласка,
ознайомтесь зі специфікаціями шнура.
Спеціальний шнур автоматично адаптується до будь-якої напруги змінного струму
у всьому світі.
Може змінюватися без повідомлення
30
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 30
08.02.2008 10:29:48 Uhr
Епілятор Braun Silk·épil Xpressive, Тип 5375
Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині.
Braun GmbH, Waldstrasse 9,
D-74731 Walldürn, Germany.
Виріб відповідає вимогам ДСТУ
3135.2-2000 (ГОСТ 30345.2-2000,
ІЕС 60335-2-8:1992), СISPR
14-1:2000+А1:2001+А2:2002. Відповідає
нормам санітарного законодавства
України згідно з висновком держ.
сан.-епідем. експертизи МОЗ України.
Товар використовувати за призначенням,
відповідно до інструкції з експлуатації.
Дата виготовлення продукції Braun
вказана безпосередньо на виробі (в місці
маркування) і складається з трьох цифр:
перша цифра є останньою цифрою року
виробництва, інші дві цифри є порядковим
номером тижня у році.
Гарантія – 2 роки. У разі необхідності
гарантійного чи постгарантійного
обслуговування, звертайтеся до головного
офісу сервісного центру Braun в Україні:
ПП «І.Б.С», вул. Глибочицька 53, м. Київ.
Тел. (044) 4286505.
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡
ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl
‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡
ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ
ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ
„‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª
̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó
31
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 31
08.02.2008 10:29:49 Uhr
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸
Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ,
flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
32
98605096_SE_7681_CEEMEA.indd 32
08.02.2008 10:29:49 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising