Braun | 7681, Silk-épil Xpressive | User manual | Braun 7681, Silk-épil Xpressive User Manual

Braun 7681,  Silk-épil Xpressive User Manual
Silk• épil Xpressive
®
7681
artligh
t
sm
Xpressive
Type 5375
Modèle 5375
Modelo 5375
charge
www.braun.com/register
5375372_SE_7681_NA_S1.indd 1
28.09.2007 11:50:08 Uhr
English
6
Français
15
Español
24
Thank you for purchasing a Braun product.
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you are completely satisfied with your new
Silk·épil.
If you have any questions, please call:
US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux
plus hautes exigences en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
serez pleinement satisfaite de votre nouveau
Silk·épil.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada :
1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Nuestros productos son elaborados para
satisfacer los más altos estandares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que Ud.
quede completamente satisfecha con su nueva
Silk·épil.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México,
llame al:
01-800-508-5800 (toll free).
5-375-372/00/X-07
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
5375372_SE_7681_NA_S2.indd 1
01.10.2007 13:59:54 Uhr
8
9
1c
1b
1a
1
2
artligh
sm
10
t
3
4
4a
6
Xpressive
5a
5b
charge
7
1
2
6
release
3
5375372_SE_7681_NA_S3.indd 1
28.09.2007 11:55:13 Uhr
A 1
01
2
2
4
3
90°°
t
artligh
sm
t
artligh
sm
5
t
artligh
sm
release
90°
7
6
smartli
release
t
gh
release
e
0
8
1
2
1
1 2
0
1 2
0
2
0
sma
sma
rt l
ight
rtl
ight
release
4
5375372_SE_7681_NA_S4.indd 1
28.09.2007 11:56:23 Uhr
B
A
B
a
b
c
d
e
f
C1
C2
g
trim
shave
trim
shav
e
D1
trim
sha
trim
ve
shave
E
0
D2
1
2
0
1
2
2.
sma
3.
ght
rtli
1.
trim
shav
e
G1
F
trim
trim
shave
G2
1
1
shave
2
1
1
2
5
5375372_SE_7681_NA_S5.indd 1
28.09.2007 11:57:24 Uhr
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this appliance may be cleaned
under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
5375372_SE_7681_NA.indd 6
15.10.2007 12:22:55 Uhr
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply
has been dropped into water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin
injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all
controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to
match the outlet’s pin configuration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
5375372_SE_7681_NA.indd 7
15.10.2007 12:22:56 Uhr
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you thoroughly enjoy using
your Braun Silk·épil Xpressive.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them for
future reference.
Braun Silk·épil Xpressive has been designed
to make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible. Its
proven epilation system removes hair at the
root, leaving your skin smooth for weeks. As
the hair that re-grows is fine and soft, there
will be no more stubble.
The epilation head features a unique
arrangement of 40 tweezers and SoftLift® tips
for unprecedented efficiency. Thanks to its
pivoting feature, it ideally adapts to the body
contours, for better short hair removal and
thoroughness. The massage system (1a)
stimulates the skin before and soothes it after
the hair is pulled out to significantly reduce
the pain sensation. The epilation head comes
with additional caps:
• The Efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, always
taking care of the optimum usage position
thanks to its pivoting feature.
• The beginner cap (1c) (also for sensitive
skin) reduces the epilation area so that less
hair is removed per stroke. This gives you
a gentle start in epilation.
The underarm cap (8) has been designed for
usage in delicate body areas such as under
the arms and in the bikini zone.
The precision head (9) provides utmost
precision and control in removing unwanted
hair from face and other sensitive areas. Its
unique narrow and elevated tip allows for
better visibility of the area to be epilated.
8
5375372_SE_7681_NA.indd 8
The shaver head (10) is specially designed for
a fast and close shave of underarms and
bikini line/zone.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
•
This appliance is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the appliance from
the power supply before cleaning any of
the heads with water.
• This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical
or mental capabilities, unless they are
given supervision by a person responsible
for their safety. In general, we recommend
that you keep the appliance out of reach of
children.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to the
appliance.
• Never use the epilation head (2) without
cap (1).
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger when
you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin. Using
the pre-epilation wipes can help to prevent
irritation.
15.10.2007 12:22:56 Uhr
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In
the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm (0.08 – 0.2 in.). If hairs are longer, we
recommend that you either shave first and
epilate the shorter, re-growing hairs after 1 or
2 weeks.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
5375372_SE_7681_NA.indd 9
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering) or
exfoliation peelings helps to prevent ingrowing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and fine hair
can get through to the skin surface.
Description
1a
1b
1c
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Massage system
Efficiency cap
Beginner cap
Epilation head
«smartlight»
Switch with lock keys (4a)
Charging light
Low charge light
Release button
Special cord set
Underarm cap
Precision head
Shaver head attachment with OptiTrim
comb
Charging
• Before use, charge the appliance. For best
performance, we recommend that you
always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the
appliance to an electrical outlet with the
motor switched off. Charging time is
approximately 1 hour.
• The green charging light (5a) flashes to
show that the epilator is being charged.
When the battery is fully charged, the
charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without
cord.
• When the red low-charge light (5b) comes
on, connect the appliance to an electrical
outlet via the special cord set to recharge.
9
15.10.2007 12:22:56 Uhr
As a safety feature, it may happen that
in a low-charge mode, the appliance
turns off. Then both charging lights flash
(green/red). In this case, simply turn
back the switch to «0» and recharge the
appliance as required.
• A full charge provides up to 40 minutes of
cordless operation time. Maximum battery
capacity will only be reached after several
charging/discharging cycles.
• The best environmental temperature for
charging is between 5 °C and 35 °C.
Preparing for use
• In order to best prepare your skin for
epilation, use the Silk·épil pre-epilation
wipes included. Carefully wipe over the
area to be epilated and wait approximately
30 seconds before you start epilating. The
wipes leave your skin feeling cool and
fresh.
• Your skin must be dry and free from grease
or cream.
• Before use, always make sure that epilation
head is clean.
• Always make sure that the epilation head
(2) is provided with a cap (1).
• To change caps, press their lateral ribs and
pull off.
• To change heads, press the release button
(6).
A How to epilate
1 Turning on
• Press one of the lock keys and turn the
switch clockwise to setting 2 (optimum
setting). For reduced speed, choose
setting 1 (soft setting).
• The «smartlight» comes on instantly
and shines as long as the appliance is
switched on. It reproduces an almost
daylight condition, thus revealing even
10
5375372_SE_7681_NA.indd 10
the finest hair and giving you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
• Always stretch your skin when epilating.
• Always make sure that the epilation area
between the massaging rollers is in
contact with your skin.
• The pivoting caps automatically adapt to
the contour of your skin.
• Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch. As hair can grow in different
directions, it may also be helpful to
guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The
pulsating movement of the massaging
rollers stimulate and relax the skin for a
gentler epilation.
• If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the Efficiency cap
(1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the underarm
cap (8) has been developed. Placed on the
epilation head (2), it perfectly follows the
contours of these areas, providing a gentle
and thorough epilation.
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage the
pain sensation will diminish. For more
comfort, ensure that the hair is at the
optimum length of 2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
15.10.2007 12:22:57 Uhr
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel. When epilating the underarm, keep
your arm raised up so that the skin is
stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
With the precision head (9) attached, your
Silk·épil is perfectly suited for conveniently
removing any unwanted hair from the face
or other sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning
the skin with alcohol to promote good
hygiene.
When epilating the face, stretch the skin
with one hand and slowly guide the
epilator with your other hand the direction
of the switch.
Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better performance.
Brush cleaning:
6 Remove the cap and brush it out.
7 Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the
brush dipped into alcohol. While doing so,
turn the tweezer element manually. This
cleaning method ensures best hygienic
conditions for the epilation head.
Cleaning under running water:
8 Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water.
Then press the release button (6) to
remove the epilation head.
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make sure
that they are completely dry.
5375372_SE_7681_NA.indd 11
B Using the shaver head
attachment
a
b
c
d
e
f
g
OptiTrim comb
Shaver foil
Trimmer
Release buttons
Trim/shave selector
Cutter block
Shaver head base
Shaving
• Put on the shaver head attachment (10) by
clicking it in.
• Pressing one of the lock keys, turn the
switch clockwise to setting 2.
• Make sure the trim/shave selector is in the
«shave» position.
• For best results, always make sure that
both, the shaver foil (b) and the trimmer (c)
are in contact with the skin (A). Keeping
your skin stretched (B), slowly move the
appliance against the direction of hair
growth. The trimmer first raises all long
hairs and cuts them off. Then the flexible
foil follows to smooth away any stubble.
• When shaving or trimming in sensitive
areas, make sure that you always keep
your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours, lock
the long hair trimmer by sliding the trim/
shave selector (e) to the position «trim» (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to the ideal
length for epilation, place the OptiTrim comb
(a) onto the shaver head. Slide the trim/shave
selector to the «trim» position.
Hold the appliance with the OptiTrim comb
lying flat on the skin. Guide it with the comb
tips against the hair growth as shown in
illustration (C2).
11
15.10.2007 12:22:57 Uhr
N.B. As hair does not always grow in the
same direction, also guide the appliance
slightly diagonally or in different directions in
order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance.
Brush cleaning
• Press the release buttons (d) to remove the
shaver head (D1). Tap the bottom of the
shaver head gently on a flat surface (not on
the foil).
• Brush out the cutter block and the inside
of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
Cleaning with water
Press the release buttons (d) to remove the
shaver head. Rinse the shaver head and the
cutter block separately under running water
(D2). Leave the cutter block and the foil frame
to dry separately before reattaching them.
Keeping your shaver head attachment in
top shape
• The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you clean
the shaver head under running water,
please lubricate it after every cleaning.
• Apply some light machine oil or vaseline to
the shaver foil and the metal parts of the
long hair trimmer. Then remove the shaver
head and also apply a tiny amount of
vaseline as shown in picture section (E).
• The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time. To
maintain optimum shaving performance,
replace your foil and cutter block when you
notice a reduced shaving performance.
• Do not shave with a damaged foil or cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons to
remove the shaver head. To remove the
shaver foil, press the foil frame (F). To
mount a new one, insert it from inside the
shaver head.
Cutter block: To remove the cutter block,
press and turn it 90° (G1), then take it off.
To put on a new cutter block, press it onto
the cutter block holder and turn 90° (G2).
Replacements parts (shaver foil, cutter block)
can be obtained from your retailer or Braun
Customer Service Center.
For electric specifications, please see printing
on the special cord set. The special cord set
automatically adapts to any worldwide AC
voltage.
Environmental notice
This appliance contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Center or at appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
12
5375372_SE_7681_NA.indd 12
15.10.2007 12:22:57 Uhr
FOR USA ONLY
Braun Silk·épil Xpressive 7681
1 year limited warranty
Braun warrants this product to be free of defects in material and workmanship
for a period of one year from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized
Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, abuse,
dirt, water, tampering, unreasonable use, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary
maintenance.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ARE
LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN INC. BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state.
13
5375372_SE_7681_NA.indd 13
15.10.2007 12:22:58 Uhr
FOR CANADA ONLY
Braun Silk·épil Xpressive 7681
Guarantee for all Braun Hair Removers
In the event a Braun Silk·épil fails to function within 1 year from date of
purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer
returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option,
either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by
dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies, misuse or abuse.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered
by Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or
fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible
for consequential damages resulting from the use of this product.
14
5375372_SE_7681_NA.indd 14
15.10.2007 12:22:59 Uhr
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Une fois l’appareil débranché, la pièce à main peut être nettoyée
à l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
5. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d‘où il peut
tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans
l’eau ni aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil
immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité
intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
9. Ne pas utiliser une rallonge pour cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
15
5375372_SE_7681_NA.indd 15
15.10.2007 12:22:59 Uhr
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
après-vente pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber l‘appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à
« off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher sur une prise de courant à l’extérieur des É.-U., utiliser une
fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
16
5375372_SE_7681_NA.indd 16
15.10.2007 12:22:59 Uhr
Nos produits sont conçus pour répondre à
des normes de qualité, de fonctionnalité et
de fabrication supérieures. Nous souhaitons
que votre expérience de rasage avec votre
épilateur Braun Silk·épil Xpressive soit des
plus agréables.
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant de vous servir de votre épilateur et
conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement au besoin.
L’épilateur Braun Silk·épil Xpressive est
conçu pour enlever les poils indésirables
d’une manière aussi efficace, douce et facile
que possible. Son système d’épilation
éprouvé déloge les poils à partir de la racine
pour laisser votre peau douce pendant des
semaines. La repousse est fine et douce, ce
qui vous évite d’avoir des poils courts et
rudes sur la peau.
La tête d’épilation se compose d’un système
exclusif constitué de 40 pincettes et de petits
embouts SoftLiftMD pour offrir une efficacité
inégalée jusqu’à maintenant. Elle pivote pour
mieux s’adapter aux courbes du corps et
raser de près les poils courts à la surface.
Le système de massage (1a) stimule la peau
avant l’élimination des poils, mais aussi après
pour réduire considérablement la sensation
de douleur. La tête d’épilation est vendue
avec les deux accessoires supplémentaires
suivants :
• L’accessoire efficacité (1b), qui épouse au
maximum les courbes de votre corps pour
une épilation rapide et complète grâce à sa
position pivotante;
• L’accessoire pour débutantes (1c) (et pour
peau sensible), qui réduit la zone d’épilation pour éliminer moins de poils à chaque
passage et permettre ainsi à la débutante
de s’habituer progressivement à l’épilateur.
L’accessoire pour les aisselles (8) est conçu
pour éliminer les poils dans les zones
sensibles comme les aisselles et la ligne du
maillot.
La tête de précision (9) élimine avec une
extrême précision les poils indésirables sur le
visage et les parties sensibles. Son embout
étroit et surélevé unique vous permet de
mieux voir la zone à épiler.
La tête de rasoir (10) est spécialement
conçue pour assurer une épilation rapide et
précise des aisselles et de la ligne du maillot.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas
votre appareil à quelqu’un d’autre.
• L’épilateur est vendu avec un cordon
spécial muni d’un bloc d’alimentation de
sûreté intégré à très basse tension; évitez
de manipuler ou d’enlever l’un ou l’autre
de ces éléments, car vous risquez de subir
un choc électrique.
•
Cet appareil peut être lavé sous
l’eau du robinet.
Avertissement : Déconnectez
l’appareil du bloc d’alimentation avant de
nettoyer la tête sous l’eau du robinet.
• Les enfants et les personnes ayant des
capacités physiques ou mentales réduites
ne devraient pas utiliser cet appareil, sauf
s’ils sont placés sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité. En
général, nous recommandons de tenir cet
appareil hors de la portée des enfants.
• Lorsqu’il fonctionne, l’appareil ne doit pas
entrer en contact avec les cheveux, les
sourcils, un ruban, etc. afin d’éviter les
risques de blessures et pour ne pas
endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais la tête d’épilation (2) sans
accessoire (1).
17
5375372_SE_7681_NA.indd 17
15.10.2007 12:22:59 Uhr
Renseignements généraux sur l’épilation
Toutes les méthodes d’élimination des poils à
partir de la racine risquent d’entraîner la
repousse de poils sous la peau et de causer
de l’irritation (démangeaisons, inconfort ou
rougeur, par exemple), selon l’état de la peau
et des poils. Cette réaction est normale,
et elle devrait disparaître rapidement.
Cependant, elle peut être assez importante
les premières fois que vous vous épilez ou si
vous avez une peau sensible. Les lingettes
pré-épilation peuvent vous aider à prévenir
l’irritation.
longtemps, il est possible que votre peau
prenne un peu de temps à s’adapter à
l’épilation. L’inconfort que vous ressentirez
au début diminuera considérablement au fil
des épilations.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de consulter
votre médecin. En général, les réactions de la
peau et les sensations de douleur s’atténuent
considérablement au fil des épilations avec
Silk·épil.
Lorsque vous vous épilez pour la première
fois, nous vous recommandons de le faire le
soir pour permettre aux rougeurs éventuelles
de disparaître pendant la nuit. Pour apaiser la
peau, nous vous recommandons d’appliquer
une crème hydratante après l’épilation.
Dans certains cas, l’inflammation peut être
causée par l’intrusion de bactéries dans la
peau (lorsque vous faites glisser l’appareil sur
la peau, par exemple). Pour réduire au
minimum les risques d’infection, nettoyez
minutieusement la tête d’épilation avant
chaque utilisation.
Les poils fins de repousse risquent de se
retrouver sous la peau. En utilisant régulièrement un gant de massage (après la douche,
par exemple) ou en faisant des exfoliations,
vous aiderez à prévenir les poils incarnés
car en frottant délicatement la peau, vous
enlevez la couche cutanée supérieure et
permettez ainsi aux poils fins de traverser la
peau plus facilement.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin. Il est important de
consulter son médecin avant une épilation
dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et varices;
– grains de beauté; immunité affaiblie de la
peau (diabète, grossesse ou maladie de
Raynaud, par exemple);
– hémophilie, Candida ou déficience
immunitaire.
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur
ou si vous n’en avez pas utilisé un depuis
18
5375372_SE_7681_NA.indd 18
L’épilation est plus douce et plus facile si les
poils ont atteint une longueur optimale de 2 à
5 mm (de 0,08 à 0,2 po). Si les poils sont plus
longs, nous vous recommandons de les raser
et d’attendre une ou deux semaines, le
temps qu’ils aient repoussé, avant de les
épiler.
Description
1a
1b
1c
2
3
4
Système de massage
Accessoire efficacité
Accessoire pour débutantes
Tête d’épilation
Élément «smartlight»
Interrupteur avec touches de verrouillage
(4a)
5a Indicateur lumineux de charge
5b Indicateur lumineux de faible charge
6 Bouton d’éjection
7 Cordon spécial
8 Accessoire pour aisselles
15.10.2007 12:23:00 Uhr
9 Tête de précision
10 Tête de rasoir avec accessoire OptiTrim
Charge
• Chargez l’appareil avant de l’utiliser. Pour
obtenir de meilleurs résultats, nous vous
recommandons d’utiliser l’appareil une fois
entièrement chargé.
• Branchez l’appareil sur une prise de
courant à l’aide du cordon spécial, en
veillant à mettre le moteur hors fonction.
Durée de la charge : 1 heure.
• L’indicateur de charge (5a) est de couleur
verte. Il clignote pour indiquer que la pile
est en train de se charger. Lorsque la pile
est chargée, l’indicateur cesse de clignoter
et il reste allumé en feu fixe. Vous pouvez
alors utiliser l’appareil sans cordon.
• L’indicateur de charge faible (5b) est de
couleur rouge. Lorsqu’il s’allume, branchez
l’appareil sur une prise de courant à l’aide
du cordon spécial pour le recharger.
À titre de mesure de sûreté, il se peut
que l’appareil s’éteigne pendant le
mode de charge faible. Alors, les deux
indicateurs de charge (vert/rouge)
clignotent. Dans ce cas, il s’agit tout
simplement de remettre l’interrupteur à
« 0 » et de charger l’appareil au besoin.
• Lorsque l’appareil est chargé à sa capacité
maximale, il peut fonctionner sans fil
pendant 40 minutes. La capacité maximale
de la pile sera atteinte après plusieurs
cycles « charge-décharge » seulement.
• La température ambiante idéale pour la
charge se situe entre 5 et 35 ºC.
Préparation à l’épilation
• Pour préparer votre peau le mieux possible
à l’épilation, utilisez les lingettes préépilation Silk·épil fournies avec l’appareil.
Essuyez minutieusement la zone à épiler et
attendez environ 30 secondes avant de
5375372_SE_7681_NA.indd 19
•
•
•
•
•
commencer l’épilation. Les lingettes
laissent une sensation de fraîcheur et de
propreté sur la peau.
Votre peau doit être sèche et exempte de
toutes traces de produits gras ou de
crème.
Avant de commencer, assurez-vous que la
tête d’épilation est bien propre.
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est
pourvue d’un accessoire (1).
Pour changer l’accessoire, appuyez sur les
rainures latérales et tirez vers le haut.
Pour changer la tête, appuyez sur le
bouton d’éjection (6).
A Méthode d’épilation
1 Mise en fonction de l’appareil
• Appuyez sur l’une des touches de
verrouillage et tournez l’interrupteur
dans le sens horaire jusqu’à la position
2 (épilation optimale). Pour réduire la
vitesse de fonctionnement, placez
l’interrupteur à la position 1 (épilation en
douceur).
• L’élément «smartlight» s’allume et
reste allumé tant que l’appareil est en
fonction. Il produit une lumière simulant
celle du jour pour rendre visibles même
les poils les plus fins et vous permettre
une meilleure maîtrise pour une efficacité
améliorée.
2 Manipulation de l’appareil
• Étirez votre peau pendant que vous vous
épilez.
• Assurez-vous que les rouleaux de
massage sont toujours en contact avec
la peau.
• L’accessoire pivotant s’adapte automatiquement aux courbes de la peau.
• Déplacez l’appareil dans un mouvement
lent et continu, sans exercer de
pression, dans le sens opposé à la
19
15.10.2007 12:23:00 Uhr
repousse des poils et de manière que
l’interrupteur se trouve orienté vers
l’avant. Comme les poils peuvent
pousser dans différentes directions, il
peut être utile de déplacer l’appareil
dans différentes directions pour obtenir
les meilleurs résultats possibles. Les
rouleaux de massage exercent des
pulsations qui stimulent et apaisent la
peau pour permettre une épilation plus
en douceur.
• Si vous êtes habituée de vous épiler
et que vous souhaitez employer une
méthode plus rapide, utilisez l’accessoire efficacité (1b) à la place du
système de massage (1a).
3 Épilation des jambes
Pour épiler les jambes, commencez par le
bas et remontez. Pour épiler l’arrière des
genoux, maintenez les jambes bien
tendues.
4 Épilation des aisselles et la ligne du
maillot
L’accessoire pour les aisselles (8) a été
conçu précisément pour l’épilation de
ces parties du corps. Une fois placé sur la
tête d’épilation (2), il s’adapte parfaitement
aux courbes pour permettre une épilation
douce et complète.
Au début, ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur. La sensation de
douleur diminuera au fil des épilations.
Pour réduire l’inconfort, assurez-vous que
les poils ont une longueur optimale de 2 à
5 mm (de 0,08 à 0,2 po).
Avant de procéder à l’épilation, nettoyez
minutieusement les zones visées pour
éliminer tout résidu éventuel (de déodorant, par exemple), puis séchez-les en les
tamponnant avec une serviette. Pour épiler
les aisselles, maintenez le bras relevé de
sorte que la peau soit tendue et déplacez
l’appareil dans différentes directions.
20
5375372_SE_7681_NA.indd 20
Comme la peau peut être plus sensible
immédiatement après l’épilation, évitez
d’utiliser des substances irritantes comme
des déodorants contenant de l’alcool.
5 Épilation du visage
Lorsqu’il est muni de la tête de précision
(9), le Silk·épil permet d’éliminer facilement
les poils indésirables du visage et des
autres zones sensibles. Avant de
commencer, nous vous recommandons de
nettoyer votre peau avec une lotion
contenant de l’alcool afin de procéder
dans de bonnes conditions d’hygiène.
Lorsque vous vous épilez le visage, tendez
votre peau avec une main et déplacez
lentement l’épilateur avec l’autre main de
manière que l’interrupteur se trouve orienté
vers l’avant.
Nettoyage de la tête d’épilation
Après usage, débranchez l’appareil. Pour que
votre appareil fonctionne de façon optimale,
vous devez le nettoyer régulièrement.
Nettoyage à la brosse
6 Retirez l’accessoire et nettoyez-le avec
une brosse.
7 Trempez la brosse dans de l’alcool et
nettoyez minutieusement les pincettes en
commençant par l’arrière de la tête
d’épilation et en faisant tourner celle-ci
avec l’autre main. Cette méthode vous
offre les meilleures conditions d’hygiène
possibles.
Nettoyage à l’eau courante
8 Retirez l’accessoire. Maintenez l’appareil
avec sa tête d’épilation sous l’eau du
robinet, puis appuyez sur le bouton
d’éjection (6) pour enlever la tête
d’épilation.
Secouez vigoureusement l’appareil et la
tête d’épilation pour les débarrasser de
15.10.2007 12:23:00 Uhr
l’eau résiduelle. Laissez sécher les deux
éléments et assurez-vous qu’ils sont
complètement secs avant de les assembler
de nouveau.
B Tête de rasoir
a
b
c
d
e
f
g
Accessoire OptiTrim
Grille de rasoir
Coupe-poils
Boutons d’éjection
Sélecteur couper-raser (« trim »/« shave »)
Bloc-couteaux
Base de la tête de rasoir
Rasoir
• Insérez par encliquetage la tête de rasoir
(10) (assurez-vous que le coupe-poils se
trouve orienté vers l’avant).
• Appuyez sur l’une des touches de
verrouillage et tournez l’interrupteur en
sens horaire pour le mettre à la position 2.
• Assurez-vous que le sélecteur couperraser (e) se trouve à la position « shave ».
• Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, assurez-vous que la grille (b) et
le coupe-poils (c) sont toujours en contact
avec la peau (A). Étirez la peau (B) et faites
glisser lentement l’appareil dans le sens
opposé à la repousse des poils. Le coupepoils soulève les poils plus longs pour les
couper, alors que la grille souple passe
derrière pour éliminer complètement les
petits poils courts et rigides qui restent.
• Lorsque vous vous rasez ou que vous
coupez les poils dans une zone sensible,
assurez-vous de maintenir la peau bien
étirée pour éviter de vous blesser.
Coupe-poils
Pour effectuer une coupe de précision,
verrouillez le coupe-poils en faisant glisser le
sélecteur « couper-raser » (e) à la position
« trim » (C1).
5375372_SE_7681_NA.indd 21
Coupe des poils avant l’épilation
Pour obtenir la longueur de poils idéale pour
l’épilation, installez l’accessoire OptiTrim (a)
sur la tête de rasoir, et faites glisser le
sélecteur (e) à la position « trim ».
Maintenez l’appareil muni de l’accessoire
OptiTrim en vous assurant que la surface du
peigne est bien à plat sur la peau. Déplacez
l’appareil en vous assurant que la pointe du
peigne se trouve orientée dans le sens
opposé à la repousse des poils, comme le
montre l’illustration (C2).
Nota : Les poils ne poussent pas toujours
dans le même sens. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, déplacez
l’appareil légèrement en diagonale ou dans
différentes directions.
Nettoyage de la tête de rasoir
Après usage, débranchez l’appareil.
Nettoyage à la brosse
• Appuyez sur les boutons d’éjection (d) pour
enlever la tête de rasoir (D1). Tapez délicatement la base contre une surface plane
(pas sur la grille).
• Brossez l’extérieur du bloc-couteaux ainsi
que l’intérieur de la tête de rasoir. Ne
nettoyez pas la grille avec la brosse car
vous pourriez l’abîmer.
Nettoyage à l’eau courante
Appuyez sur les boutons d’éjection (d) pour
enlever la tête de rasoir. Rincez séparément
la tête de rasoir et le bloc-couteaux sous
l’eau du robinet (D2). Laissez sécher séparément le bloc-couteaux et la grille avant de les
assembler de nouveau.
Entretien de la tête de rasoir
• Vous devez lubrifier les éléments
constitutifs de la tête de rasoir tous les
trois mois (E). Si vous lavez la tête de
rasoir à l’eau courante, il est important de
la lubrifier après chaque lavage.
21
15.10.2007 12:23:01 Uhr
• Appliquez de l’huile lubrifiante ou de la
vaseline sur la grille et les éléments
métalliques du coupe-poils. Retirez la tête
de rasoir et appliquez une toute petite
quantité de vaseline, conformément aux
indications de l’illustration (E).
• La grille de rasoir et le bloc-couteaux sont
des éléments de précision qui s’useront
avec le temps. Pour maintenir l’appareil
dans un état de fonctionnement optimal,
remplacez la grille et le bloc-couteaux
lorsque vous constatez qu’ils sont moins
efficaces.
• N’utilisez pas l’appareil si la grille ou le
cordon sont endommagés.
Protection de l’environnement
Ce produit contient des piles
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, évitez de le jeter
avec les ordures ménagères à la fin
de sa vie utile. Remettez-le à un centre de
service de Braun ou déposez-le dans un site
de récupération approprié.
Peut être modifié sans préavis.
Remplacement des éléments constitutifs du
rasoir :
Grille : Appuyez sur les boutons d’éjection
pour enlever la tête de rasoir. Appuyez sur
la base de la grille (F) pour enlever la grille.
Installer la nouvelle grille en l’insérant dans
la tête de rasoir.
Bloc-couteaux : Appuyez sur le bloccouteaux et faites-le tourner selon un
angle de 90 degrés (G1) pour le déloger.
Pour installer le nouveau bloc-couteaux,
poussez-le sur le support et faites-le
tourner selon un angle de 90 degrés (G2).
Vous pouvez vous procurer les éléments de
rechange (grille et bloc-couteaux) chez un
détaillant ou dans l’un des centres du service
à la clientèle de Braun.
Les caractéristiques électriques de l’appareil
sont imprimées sur le cordon spécial. Ce
cordon spécial s’adapte automatiquement à
la tension secteur partout dans le monde.
22
5375372_SE_7681_NA.indd 22
15.10.2007 12:23:01 Uhr
POUR LE CANADA SEULEMENT
Braun Silk·épil Xpressive 7681
Garantie pour tous les épilateurs Braun
Advenant un défaut de fonctionnement d’un épilateur Silk·épil de Braun
survenant au cours de la période d’un an suivant la date de l’achat, en raison
d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne
l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le
choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour
le consommateur.
La présente garantie ne couvre aucun produit endommagé par une chute, une
modification, l’utilisation d’un courant inadéquat, un entretien ou des tentatives
d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, ou usage
impropre ou abusif.
Exclusion de garantie : La présente garantie est la seule garantie offerte par
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à
l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En
aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant
de l’utilisation de ce produit.
23
5375372_SE_7681_NA.indd 23
15.10.2007 12:23:01 Uhr
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, el aparato se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse
a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros
líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del
tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene
integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni
manipule ninguna de sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
24
5375372_SE_7681_NA.indd 24
15.10.2007 12:23:02 Uhr
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de
ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no
funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje
ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su
revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues
podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para
desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del
tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un
adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
5375372_SE_7681_NA.indd 25
15.10.2007 12:23:02 Uhr
Nuestros productos se manufacturan para
cumplir con las normas más altas de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute plenamente su Braun Silk·épil
Xpressive.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de usar este aparato y guárdelas para
futuras consultas.
Braun Silk·épil Xpressive se diseñó para
depilar los vellos indeseables de la manera
más eficaz, delicada y fácil que fuese
posible. Su sistema de epilación comprobado elimina los vellos desde la raíz, dejando
la piel suave y tersa durante semanas. Los
vellos que vuelven a salir son finos y suaves,
no gruesos ni ásperos.
El cabezal de «epilación» se caracteriza por
su exclusiva configuración de 40 pinzas y
puntas SoftLift® que actúan con una eficacia
sin precedentes. La tapa basculante se
adapta de forma ideal a los contornos
corporales, logrando una mejor depilación de
los vellos cortos y un acabado más uniforme.
El sistema de masaje (1a) estimula la piel
antes de la depilación y la alivia después
de que el vello es depilado, reduciendo
considerablemente la sensación de dolor.
El cabezal de epilación viene con dos tapas
adicionales:
• La tapa de eficiencia (1b), para una
epilación rápida, asegura el máximo
contacto con la piel y, gracias a su función
basculante, facilita la posición óptima de
uso en todo momento.
• La tapa para principiantes (1c) (también
para piel sensible) reduce el área de
epilación para depilar menos vellos con
cada pasada, ayudando a las principiantes
a familiarizarse de manera delicada con el
proceso de epilación.
La tapa para las axilas (8) se diseñó para
usarse en zonas delicadas del cuerpo, tales
como las axilas y la zona de bikini.
El cabezal de precisión (9) brinda insuperable
precisión y control para la depilación de
vellos indeseables del rostro y otras áreas
sensibles. Su exclusiva punta angosta y
elevada permite una mejor visibilidad del área
que se epilará.
El cabezal rasurador (10) se diseñó especialmente para una rasurada rápida y al ras de
las axilas y la zona de bikini.
Importante
• Por razones de higiene, no comparta este
aparato con otras personas.
• Este aparato está equipado con un
cable de alimentación especial que tiene
integrado un adaptador de seguridad de
voltaje extra bajo. No cambie ni manipule
ninguna de sus piezas para evitar el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
•
Este aparato puede lavarse con
agua del grifo.
Advertencia: Desconecte el aparato
del enchufe antes de lavar cualquiera de
los cabezales.
• Ni los niños ni las personas cuyas
capacidades físicas o mentales sean
limitadas deben usar este aparato, a
menos que sean supervisados por una
persona responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños.
• Para evitar cualquier peligro de lesión e
impedir que el aparato se bloquee o se
dañe, el aparato encendido nunca debe
tocar el cabello, las pestañas, moños, etc.
• Nunca use el cabezal de epilación (2) sin la
tapa (1).
Información general sobre la epilación
Todos los métodos de depilación de vellos
26
5375372_SE_7681_NA.indd 26
15.10.2007 12:23:02 Uhr
desde la raíz pueden causar vellos
encarnados e irritación (comezón, molestias
y enrojecimiento de la piel), dependiendo
de las condiciones de la piel y el vello.
Esta es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, pero podría
exacerbarse las primeras veces que se
depilan los vellos desde la raíz o si la persona
tiene piel sensible. El uso de las toallitas preepilatorias puede ayudar a prevenir la
irritación.
Si la piel sigue irritada después de 36 horas,
le recomendamos que consulte a su médico.
En general, la reacción de la piel y la
sensación de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuo de
Silk·épil.
En algunos casos podría ocurrir inflamación
por bacterias que penetran la piel (por
ejemplo, al deslizar el aparato sobre esta).
Para minimizar el riesgo de contraer una
infección, limpie minuciosamente el cabezal
de epilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este
aparato, consulte a su médico. En los
siguientes casos, este aparato solo debe
usarse después de consultar al médico:
– eczema, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos
capilares purulentos) y várices,
– alrededor de lunares,
– inmunidad reducida de la piel, por ejemplo,
diabetes mellitus, durante el embarazo,
enfermedad de Raynaud, hemofilia,
candidiasis o inmunodeficiencia.
Algunos consejos útiles
Si nunca antes ha usado un epilador o si no
se ha epilado durante mucho tiempo, su piel
podría necesitar un breve período para
adaptarse a la epilación. A medida que la piel
5375372_SE_7681_NA.indd 27
se adapta al proceso, la incomodidad que se
siente al principio disminuye considerablemente con el uso continuo.
La epilación es más fácil y cómoda cuando
el vello tiene el largo óptimo de 2 a 5 mm
(0.08 a 0.2 in). Si los vellos están más largos,
recomendamos que los rasure primero y que
los epile en 1 ó 2 semanas cuando vuelvan a
salir y estén más cortos.
Al epilarse por primera vez, es aconsejable
hacerlo de noche para que cualquier posible
enrojecimiento pueda desaparecer durante la
noche. Para relajar la piel recomendamos
aplicar una crema humectante después de la
epilación.
Puede que el vello fino que vuelva a salir
no alcance la superficie de la piel. El uso
regular de esponjas de masaje (por ejemplo,
después de la ducha) y los tratamientos
de exfoliación ayudan a evitar los vellos
encarnados pues la suave acción de
frotación elimina la capa superior de la piel
y le permite al vello fino llegar hasta la
superficie.
Descripción
1a
1b
1c
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Sistema de masaje
Tapa de eficiencia
Tapa para principiantes
Cabezal de epilación
Luz inteligente («smartlight»)
Interruptor con botones de bloqueo (4a)
Luz indicadora de recarga
Luz indicadora de carga baja
Botón para liberar el cabezal
Cable de alimentación especial
Tapa para axilas
Cabezal de precisión
Cabezal rasurador con peine OptiTrim
27
15.10.2007 12:23:02 Uhr
Cómo recargar el aparato
• Antes de usar, recargue el aparato. Para un
funcionamiento óptimo, le recomendamos
usar siempre el aparato con la batería
completamente cargada.
Recargue el aparato apagado conectando
el cable de alimentación especial a un
tomacorriente. El tiempo de recarga es de
1 hora aproximadamente.
• La luz verde del indicador de carga (5a)
parpadeará para indicar que el aparato se
está cargando. Cuando la batería esté
completamente recargada, la luz indicadora de carga permanecerá encendida
continuamente y el aparato podrá usarse
sin el cable.
• Cuando la luz roja del indicador de carga
baja (5b) se encienda, recargue el aparato
conectando el cable de alimentación
especial a un tomacorriente.
Como medida de seguridad, es posible
que el aparato se apague por sí solo
cuando la carga de la batería sea baja.
En ese momento, ambas luces indicadoras (verde y roja) parpadearán.
Si esto sucede, gire el interruptor al «0»
y recargue el aparato.
• Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 40 minutos de
operación sin usar el cable de alimentación. La capacidad máxima de la batería
se alcanzará solo después de varios ciclos
de carga y descarga.
• La temperatura ambiental ideal para la
recarga es de 5 a 35 °C.
Preparación para el uso
• Para que la piel esté bien preparada para
la epilación, use las toallitas pre-epilatorias
Silk·épil que se adjuntan. Frote suavemente el área que se epilará y espere
unos 30 segundos antes de empezar.
28
5375372_SE_7681_NA.indd 28
•
•
•
•
•
Las toallitas dejan una sensación fría y
refrescante en la piel.
La piel debe estar seca, sin grasas ni
cremas.
Antes de usar, asegúrese de que el
cabezal de epilación esté limpio.
Asegúrese siempre de que el cabezal de
epilación (2) venga con una tapa (1).
Para cambiar las tapas, presione las
marcas laterales y jale.
Para cambiar los cabezales, presione el
botón que los libera (6).
A Cómo epilar
1 Encendido
• Oprima uno de los botones de bloqueo
y gire el interruptor hacia la derecha
hasta el nivel 2 (nivel óptimo). Si desea
menor velocidad, elija el nivel 1 (nivel
suave).
• La luz inteligente se encenderá al
instante y permanecerá así mientras el
aparato esté encendido. Esta luz alumbra casi como la luz del día, revelando
hasta los vellos más finos y ofreciendo
un mejor control y una «epilación» más
eficiente.
2 Cómo guiar el aparato
• Siempre estire la piel al epilar.
• Asegúrese de que la parte «epiladora»
del aparato, localizada entre los rodillos
de masaje, esté siempre en contacto
con la piel.
• Las tapas basculantes se adaptan
automáticamente al contorno de la piel.
• Guíe el aparato con movimientos lentos
y continuos, sin aplicar presión, en
dirección contraria al crecimiento del
vello, hacia donde apunta el interruptor.
Dado que los vellos pueden crecer en
distintas direcciones, podría ser útil que
guíe el aparato en varias direcciones
para obtener resultados óptimos.
15.10.2007 12:23:03 Uhr
El movimiento pulsátil de los rodillos de
masaje estimula y relaja la piel brindando
una epilación más suave.
• Si está acostumbrada a la sensación de
la epilación y prefiere depilar los vellos
más rápidamente, sustituya el sistema
de masaje (1a) por la tapa de eficiencia
(1b).
3 Epilación de las piernas
Epile las piernas de abajo hacia arriba.
Al epilar detrás de la rodilla, mantenga la
pierna estirada.
4 Epilación de las axilas y la zona de bikini
La tapa para axilas (8) se desarrolló
específicamente para esta aplicación.
Cuando se coloca sobre la tapa de
epilación (2), sigue perfectamente los
contornos de estas áreas y brinda una
epilación suave y minuciosa.
Tenga presente que estas zonas son
particularmente sensibles al dolor,
especialmente al principio, pero esta
sensación disminuye con el uso continuo.
Para mayor comodidad, la longitud óptima
de los vellos debe ser de 2 a 5 mm.
Antes de epilar, limpie cuidadosamente la
zona respectiva para eliminar cualquier
residuo (como el desodorante) y seque
suavemente con una toalla, sin frotar.
Al epilar las axilas, mantenga el brazo
levantado para que la piel se estire y
guíe el aparato en distintas direcciones.
Como la piel puede quedar más sensible
inmediatamente después de la epilación,
no use sustancias irritantes como desodorantes con alcohol.
5 Epilación facial
Cuando se le coloca el cabezal de
precisión (9), el Silk·épil es idóneo para
depilar cómodamente cualquier vello
indeseable de la cara y otras zonas
sensibles.
Antes de epilar, recomendamos que limpie
la piel con alcohol para fomentar la buena
higiene.
Al epilar la cara, estire la piel con una mano
y con la otra guíe lentamente el epilador
hacia donde apunta el interruptor.
Limpieza del cabezal de epilación
Desenchufe el aparato después de cada uso.
La limpieza regular asegura un mejor rendimiento.
Limpieza con la escobilla
6 Quite la tapa y límpiela con la escobilla.
7 Limpie las pinzas minuciosamente por la
parte de atrás del cabezal de epilación
usando la escobilla remojada en alcohol.
Al hacerlo, gire el mecanismo de las pinzas
manualmente. Este método de limpieza
asegura las mejores condiciones de
higiene para el cabezal de «epilación».
Limpieza con agua del grifo
8 Quite la tapa. Sostenga el aparato de
modo que el cabezal de epilación
quede bajo el chorro de agua del grifo.
Oprima el botón (6) para liberar el cabezal
de epilación. Sacuda ambas partes
(el cabezal y el aparato) con fuerza para
asegurar que toda el agua se escurra.
Deje que ambas partes se sequen al aire.
Antes de volver a armar el aparato,
asegúrese de que estén completamente
secas.
B Cómo usar el cabezal rasurador
a
b
c
d
e
f
g
Peine OptiTrim
Lámina rasuradora
Recortador
Botones para liberar el cabezal
Selector de recorte o rasurada
Bloque de cuchillas
Base del cabezal rasurador
29
5375372_SE_7681_NA.indd 29
15.10.2007 12:23:03 Uhr
Cómo rasurar
• Coloque el cabezal rasurador (10) presionándolo hasta oír un clic (el recortador
debe quedar al frente).
• Oprima uno de los botones de bloqueo y
gire el interruptor hacia la derecha hasta el
nivel 2.
• Asegúrese de que el selector de recorte o
rasurada esté en la posición de rasurar
(«shave»).
• Para obtener resultados óptimos,
asegúrese de que tanto la lámina
rasuradora (b) como el recortador (c) estén
en contacto con la piel (A). Con la piel
estirada (B), guíe el aparato lentamente en
dirección contraria al crecimiento del vello.
El recortador actúa primero levantando los
vellos largos y recortándolos, y luego la
lámina flexible rasura los vellos cortos.
• Al rasurar o recortar las zonas sensibles,
asegúrese de mantener la piel estirada
para evitar lesiones.
Recorte de contornos
Para recortar líneas definidas y contornos
usando solamente el recortador, deslice el
selector de recorte o rasurada (e) a la
posición de recorte («trim») (C1).
Corte de los vellos previo a la epilación
Si desea cortar los vellos previamente para
que tengan la longitud ideal para epilar,
coloque el peine OptiTrim (a) sobre el cabezal
rasurador y deslice el selector de recorte o
rasurada a la posición de recorte («trim»).
Sostenga el aparato de modo que el peine
OptiTrim se aplane sobre la piel. Guíe los
dientes del peine en dirección contraria al
crecimiento de los vellos, como se muestra
en la figura (C2).
Es importante señalar que como los vellos no
siempre crecen en la misma dirección, el
aparato debe guiarse un poco hacia la
diagonal o en direcciones distintas para
obtener resultados óptimos.
30
5375372_SE_7681_NA.indd 30
Limpieza del cabezal rasurador
Desenchufe el aparato después de cada uso.
Limpieza con la escobilla
• Oprima los botones (d) para liberar el
cabezal rasurador (D1) y golpee
suavemente la parte inferior contra una
superficie plana (pero no contra la lámina
rasuradora).
• Limpie el bloque de cuchillas y la parte
interna del cabezal rasurador con la
escobilla. Sin embargo, no limpie la lámina
rasuradora con la escobilla pues podría
dañarla.
Limpieza con agua del grifo
Oprima los botones (d) para liberar el cabezal
rasurador. Enjuague el cabezal rasurador y el
bloque de cuchillas por separado bajo el
chorro de agua del grifo (D2). Deje que
ambas partes se sequen al aire por separado
antes de volver a armar el aparato.
Cómo mantener el cabezal rasurador en
estado óptimo
• Las piezas que rasuran deben lubricarse
cada 3 meses (E). Si acostumbra lavar el
cabezal rasurador bajo el chorro de agua
del grifo, lubríquelo después de cada
lavada.
• Aplique un poco de vaselina o aceite
liviano para máquinas a la lámina
rasuradora y a las partes metálicas del
recortador. Luego quite el cabezal
rasurador y aplique apenas un poquito de
vaselina, como se muestra en las ilustraciones de la figura (E).
• La lámina rasuradora y el bloque de
cuchillas son piezas de precisión que se
gastan con el tiempo. Para mantener el
rendimiento óptimo de la rasurada, cambie
la lámina rasuradora y el bloque de
cuchillas cuando note que el rendimiento
ha disminuido.
• No se rasure si la lámina rasuradora o el
cable están dañados.
15.10.2007 12:23:03 Uhr
Cómo cambiar las piezas rasuradoras
Lámina rasuradora: Oprima los botones
para liberar el cabezal rasurador. Para
quitar la lámina rasuradora, presione el
marco de la lámina (F). Para montar una
lámina nueva, insértela por la parte interna
del cabezal rasurador.
Bloque de cuchillas: Para quitar el bloque
de cuchillas, oprímalo, gírelo 90 grados
(G1) y jálelo. Para poner un nuevo bloque
de cuchillas, colóquelo sobre el sostén,
oprima y gire 90 grados (G2).
Los repuestos (lámina rasuradora, bloque de
cuchillas) pueden conseguirse en su tienda
detallista o en un Centro de Servicio a
Clientes de Braun.
Para ver las especificaciones eléctricas,
refiérase al impreso en el cable de alimentación especial. El cable de alimentación
especial se adapta automáticamente a
cualquier voltaje de corriente alterna en el
mundo.
Aviso acerca del medio ambiente
Este producto contiene baterías
recargables. Con el fin de proteger
el medio ambiente, le rogamos no
desechar este producto con la
basura doméstica al final de su vida útil.
El producto se puede desechar en un Centro
de Servicio Braun o en lugares de
recolección adecuados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la depiladora: 4,5 V
Sujeto a cambios sin previo aviso
31
5375372_SE_7681_NA.indd 31
15.10.2007 12:23:04 Uhr
SÓLO PARA MEXICO
Braun Silk·épil Xpressive 7681
1 año de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de
lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una
garantía por 1 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra
original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el
producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o
aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo
anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes
consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
32
5375372_SE_7681_NA.indd 32
15.10.2007 12:23:04 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising