Braun | 7280, 7285, Silk-épil Xpressive | User manual | Braun 7280, 7285, Silk-épil Xpressive User Manual

Braun 7280,  7285,  Silk-épil Xpressive User Manual
Silk• épil Xpressive
®
7280
7285
t
artligh
sm
Xpressive
Type 5376
www.braun.com/register
98639066_SE_7280/85_CEEMEA_S1.in1 1
08.04.2008 11:08:06 Uhr
Braun Infolines
English
6
GB
0800 783 70 10
Français
11
IRL
1 800 509 448
Hrvatski
17
F
0 810 309 780
Türkçe
22
B
0 800 14 592
êÛÒÒÍËÈ
27
TR
0 212 473 75 85
ìÍ‡ªÌҸ͇
33
RUS
+ 8 800 200 20 20
46
UA
+ 38 044 428 65 05
53
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
98639066/IV-08
GB/F/HR/TR/RUS/UA/Arab/Farsi
98639066_SE_7280/85_CEEMEA_S2.in1 1
08.04.2008 11:15:53 Uhr
1b
7
1a
1
2
artligh
t
sm
3
4
4a
5
Xpressive
6
1
2
5
release
3
98639066_SE_7280/85_CEEMEA_S3.in1 1
08.04.2008 11:17:00 Uhr
A 1
01
2
2
4
3
90°°
6
5
smartli
release
t
gh
release
e
0
7
1
2
1
1 2
0
1 2
0
2
0
sma
sma
rt l
ight
rtl
ight
release
4
98639066_SE_7280/85_CEEMEA_S4.in1 1
08.04.2008 11:18:04 Uhr
B
A
B
a
b
c
d
e
f
C1
C2
g
trim
shave
trim
shav
e
D1
trim
sha
trim
ve
shave
E
0
D2
1
2
0
1
2
2.
sma
3.
ght
rtli
1.
trim
shav
e
F
trim
trim
G1
G2
1
1
1
shave
shave
2
1
2
5
98639066_SE_7280/85_CEEMEA_S5.in1 1
08.04.2008 11:19:07 Uhr
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you thoroughly enjoy using
your Braun Silk·épil Xpressive.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil Xpressive has been designed
to make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible. Its
proven epilation system removes hair at the
root, leaving your skin smooth for weeks. As
the hair that re-grows is fine and soft, there
will be no more stubble.
The epilation head features a unique
arrangement of 40 tweezers and SoftLift® tips
for unprecedented efficiency. Thanks to its
pivoting feature, it ideally adapts to the body
contours, for better short hair removal and
thoroughness. The massage system (1a)
stimulates the skin before and soothes it after
the hair is pulled out to significantly reduce
the pain sensation.
The Efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, always
taking care of the optimum usage position
thanks to its pivoting feature.
The shaver head (7) is specially designed for
a fast and close shave of underarms and
bikini line/area.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
6
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 6
•
•
•
•
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
This appliance is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the appliance from
the power supply before cleaning any of
the heads with water.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical
or mental capabilities, unless they are
given supervision by a person responsible
for their safety. In general, we recommend
that you keep the appliance out of reach of
children.
When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to the
appliance.
Never use the epilation head without cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger when
you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin. Using
the pre-epilation wipes can help to prevent
irritation.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
08.04.2008 11:31:47 Uhr
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
growing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and fine hair
can get through to the skin surface.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In
the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Description
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend
that you either shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering) or
exfoliation peelings helps to prevent in-
1a
1b
2
3
4
5
6
7
Massage system
Efficiency cap
Epilation head
«smartlight»
Switch with lock keys (4a)
Release button
Special cord set
Shaver head attachment with OptiTrim
comb
Preparing for use
• In order to best prepare your skin for
epilation, use the Silk·épil pre-epilation
wipes included. Carefully wipe over the
area to be epilated and wait approximately
30 seconds before you start epilating. The
wipes leave your skin feeling cool and
fresh.
• Your skin must be dry and free from grease
or cream.
• Before use, always make sure that epilation
head is clean.
• Always make sure that the epilation head
(2) is provided with a cap.
• To change caps, press their lateral ribs and
pull off.
• To change heads, press the release button
(5).
A How to epilate
1 Turning on
• Press one of the lock keys and turn the
switch clockwise to setting 2 (optimum
setting). For reduced speed, choose
setting 1 (soft setting).
7
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 7
08.04.2008 11:31:49 Uhr
• The «smartlight» comes on instantly
and shines as long as the appliance is
switched on. It reproduces an almost
daylight condition, thus revealing even
the finest hair and giving you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
• Always stretch your skin when epilating.
• Always make sure that the epilation area
between the massaging rollers is in
contact with your skin.
• The pivoting caps automatically adapt to
the contour of your skin.
• Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch. As hair can grow in different
directions, it may also be helpful to
guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The
pulsating movement of the massaging
rollers stimulate and relax the skin for a
gentler epilation.
• If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the Efficiency cap
(1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish. For more
comfort, ensure that the hair is at the
optimum length of 2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
8
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 8
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better performance.
Brush cleaning:
5 Remove the cap and brush it out.
6 Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the
brush dipped into alcohol. While doing so,
turn the tweezer element manually. This
cleaning method ensures best hygienic
conditions for the epilation head.
Cleaning under running water:
7 Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water.
Then press the release button (5) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make sure
that they are completely dry.
B Using the shaver head
attachment
a
b
c
d
e
f
g
OptiTrim comb
Shaver foil
Trimmer
Release buttons
Trim/shave selector
Cutter block
Shaver head base
08.04.2008 11:31:49 Uhr
Shaving
• Put on the shaver head attachment (7) by
clicking it in.
• Pressing one of the lock keys, turn the
switch clockwise to setting 2.
• Make sure the trim/shave selector is in the
«shave» position.
• For best results, always make sure that
both, the shaver foil (b) and the trimmer (c)
are in contact with the skin (A). Keeping
your skin stretched (B), slowly move the
appliance against the direction of hair
growth. The trimmer first raises all long
hairs and cuts them off. Then the flexible
foil follows to smooth away any stubble.
• When shaving or trimming in sensitive
areas, make sure that you always keep
your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours, lock
the long hair trimmer by sliding the trim/
shave selector (e) to the position «trim» (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to the ideal
length for epilation, place the OptiTrim comb
(a) onto the shaver head. Slide the trim/shave
selector to the «trim» position.
Hold the appliance with the OptiTrim comb
lying flat on the skin. Guide it with the comb
tips against the hair growth as shown in
illustration C2.
N.B. As hair does not always grow in the
same direction, also guide the appliance
slightly diagonally or in different directions in
order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance.
Brush cleaning
• Press the release buttons (d) to remove the
shaver head (D1). Tap the bottom of the
shaver head gently on a flat surface (not on
the foil).
• Brush out the cutter block and the inside
of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
Cleaning with water
Press the release buttons (d) to remove the
shaver head. Rinse the shaver head and the
cutter block separately under running water
(D2). Leave the cutter block and the foil frame
to dry separately before reattaching them.
Keeping your shaver head attachment in
top shape
• The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you clean
the shaver head under running water,
please lubricate it after every fourth
cleaning.
• Apply some light machine oil or vaseline to
the shaver foil and the metal parts of the
long hair trimmer. Then remove the shaver
head and also apply a tiny amount of
vaseline as shown in picture section (E).
• The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time. To
maintain optimum shaving performance,
replace your foil and cutter block when you
notice a reduced shaving performance.
• Do not shave with a damaged foil or cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons to
remove the shaver head. To remove the
shaver foil, press the foil frame (F). To
mount a new one, insert it from inside the
shaver head.
9
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 9
08.04.2008 11:31:49 Uhr
Cutter block: To remove the cutter block,
press and turn it 90° (G1), then take it off.
To put on a new cutter block, press it onto
the cutter block holder and turn 90° (G2).
Replacements parts (shaver foil, cutter block)
can be obtained from your retailer or Braun
Customer Service Centres.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end
of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided in
your country.
For electric specifications, please see printing
on the special cord set. The special cord set
automatically adapts to any worldwide AC
voltage.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
10
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 10
08.04.2008 11:31:49 Uhr
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre
aux normes de qualité, de fonctionnalité et
de design les plus strictes. Ainsi vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil
Xpressive de Braun.
•
Lisez le mode d’emploi attentivement avant
toute utilisation et conservez-le.
Le Silk·épil Xpressive de Braun a été conçu
pour épiler les poils indésirables de manière
aussi efficace, douce et facile que possible.
Son système d’épilation avéré retire les poils
à la racine, laissant la peau douce pendant
des semaines. Dans la mesure où la
repousse est fine et souple, elle ne sera
plus piquante.
•
•
La tête d’épilation associe 40 pincettes
disposées de manière unique et les picots
SoftLift®, pour une efficacité sans précédent.
L’accessoire pivotant s’adapte de manière
idéale aux courbes du corps pour un meilleur
retrait des poils courts et plus de précision.
Le système de massage (1a) stimule la peau
avant le retrait du poil et la détend après pour
réduire de manière significative la sensation
de douleur.
L’accessoire efficacité EfficiencyPro (1b)
assure une épilation rapide grâce à une
surface de contact maximale avec la peau,
tout en permettant de conserver un angle
optimal grâce à sa fonction pivotante.
La tête rasoir (7) est spécialement conçue
pour un rasage rapide et au plus près des
aisselles et du maillot.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager
cet appareil avec d’autres personnes.
• Avec cet appareil est fourni un cordon
spécial avec une sécurité intégrée
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 11
•
alimentation basse tension. Ne pas
changer ni démonter les différentes parties
du cordon. Sinon, un risque d’électrocution
est possible.
Cet appareil peut se nettoyer sous
l’eau courante.
Attention : débrancher l’appareil de
la source d’alimentation avant de nettoyer
une des têtes sous l’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites à moins qu’elles ne soient sous
la surveillance d’un adulte responsable de
leur sécurité. En général nous recommandons de garder cet appareil hors de
portée des enfants.
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit
jamais entrer en contact avec les cheveux
ou les cils, ceci afin d’éviter les risques
d’accidents et pour ne pas endommager
l’appareil.
Ne jamais utiliser la tête d’épilation sans
embout.
A propos de l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine
peuvent entraîner la repousse de certains
poils sous la peau et des irritations (comme
des démangeaisons, de l’inconfort ou des
rougeurs corporelles), dépendant de l’état de
la peau et des poils.
Ces réactions sont normales et devraient
rapidement disparaître, mais elles peuvent
être accentuées si vous vous épilez pour
les premières fois ou si vous avez la peau
sensible. L’utilisation des lingettes préépilation vous aidera à prévenir toute irritation.
Si après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de contacter
votre médecin. En général, les réactions de la
peau et l’inconfort s’atténuent considérable11
08.04.2008 11:31:50 Uhr
ment au fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dus à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’appareil
sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer
minutieusement la tête d’épilation avant
chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin traitant. Il est
important de consulter son médecin avant
une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de Raynaud,
– hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur,
ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis
longtemps, il faudra un peu de temps pour
que votre peau s’adapte au procédé de
l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la
première épilation se réduit considérablement
lors des utilisations suivantes : en effet le
nombre de poils à épiler diminue avec le
temps et la peau s’adapte au procédé de
l’épilation.
L’épilation est plus facile et plus agréable
quand les poils sont d’une longueur comprise
entre 2 et 5 mm. Si vos poils sont plus longs,
nous vous conseillons de les couper à la
longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons de vous
épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit. Pour
12
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 12
assouplir la peau, nous vous recommandons
d’appliquer une crème hydratante après
l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser
sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés,
nous vous conseillons d’utiliser régulièrement
un gant de crin ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à l’action exfoliante, les
cellules mortes sont retirées permettant ainsi
aux poils fins de ne pas rester bloqués sous
la peau.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
Système de massage
Accessoire efficacité Efficiency Pro
Tête d’épilation
Lumière «smartlight»
Interrupteur avec vitesses (4a)
Bouton d’éjection
Cordon d’alimentation spécial
Tête rasoir avec peigne OptiTrim
Préparation à l’épilation
• Afin de mieux préparer votre peau à
l’épilation, utilisez les lingettes Silk·épil
pré-épilation fournies. Passez soigneusement la lingette sur la zone à épiler et
patientez environ 30 secondes avant de
commencer l’épilation. Les lingettes
laissent votre peau fraîche et apaisée.
• La peau doit être sèche et sans aucun
résidu d’huile ou de crème.
• Avant utilisation, assurez-vous que la tête
d’épilation est nettoyée.
• Assurez-vous qu’un accessoire (2) est
toujours disposé sur la tête d’épilation (1).
• Pour changer d’accessoire, appuyez sur
les stries latérales et retirez l’accessoire.
• Pour changer de tête, appuyez sur le
bouton d’éjection (5).
08.04.2008 11:31:50 Uhr
A Comment s’épiler
1 Mise en marche
• Appuyez sur l’un des côtés de
l’interrupteur et faites-le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre sur la
position 2 (réglage optimal). Pour une
vitesse réduite, choisissez la position 1
(réglage doux).
• La «smartlight» s’allume instantanément
et reste éclairée tant que l’appareil est
en marche. Elle reproduit des conditions
proches de celles de la lumière du jour,
et révèle ainsi les poils les plus fins, pour
un plus grand contrôle et une efficacité
d’épilation accrue.
2 Comment manier l’appareil
• Tirez toujours votre peau pendant
l’épilation.
• Assurez-vous toujours que la surface
d’épilation entre les rouleaux massants
est bien en contact avec la peau.
• La tête pivotante s’adapte automatiquement aux courbes de votre corps.
• Guidez l’appareil avec un mouvement
lent et continu sans pression dans le
sens opposé à la repousse des poils,
l’interrupteur vers l’avant. Etant donné
que les poils peuvent pousser dans des
directions différentes, il peut s’avérer
utile de guider l’appareil dans des
directions différentes pour obtenir des
résultats optimaux. Le mouvement de
vibration des rouleaux massants stimule
et relaxe la peau pour une épilation plus
douce.
• Si vous êtes une habituée de l’épilation
et que vous recherchez une façon plus
rapide de retirer vos poils, positionnez
l’accessoire efficacité EfficiencyPro (1b)
à la place du système de massage (1a).
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de
l’épilation derrière le genou, tendez bien
votre jambe.
4 Epilation du maillot et des aisselles
Sachez tout de même que ces zones sont
particulièrement sensibles à la douleur,
surtout lors des 1ères épilations. Après
plusieurs épilations, la douleur diminuera.
Pour plus de confort, assurez-vous que les
poils sont à la longueur optimale comprise
entre 2 et 5 mm.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention
ces zones et enlevez tous résidus (ex. de
déodorants). Puis, séchez avec une
serviette, en tamponnant doucement. Lors
de l’épilation des aisselles, gardez votre
bras en l’air et déplacez l’appareil dans
différentes directions. Comme la peau
risque d’être plus sensible juste après
l’épilation, évitez d’utiliser des substances
irritantes telles que des déodorants
alcoolisés.
Nettoyage de la tête d’épilation
Après chaque utilisation, débranchez
l’appareil. Un nettoyage régulier garantit
un meilleur fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage avec la brosse :
5 Enlevez le capuchon, et brossez-le.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brosse de nettoyage trempée dans de
l’alcool. Nettoyez les pincettes avec la
brosse de l’arrière vers l’avant de la tête
d’épilation tout en tournant le rouleau
manuellement. Ce mode de nettoyage
permet de garantir les meilleures conditions d’hygiène pour la tête d’épilation.
13
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 13
08.04.2008 11:31:50 Uhr
Nettoyage sous l’eau courante :
7 Retirez le capuchon. Placez l’appareil avec
la tête sous le robinet. Ensuite, pressez le
bouton d’éjection (5) pour retirer la tête
d’épilation.
Egouttez avec soin la tête d’épilation et
l’épilateur, et laissez sécher séparément
les 2 éléments pour permettre à l’eau
restante de s’évaporer. Vérifiez bien que
les éléments sont complètement secs
avant de les remonter.
B Utilisation de la tête rasoir
a
b
c
d
e
f
g
Peigne OptiTrim
Grille de rasage
Tondeuse
Bouton d’éjection
Bouton de sélection rasoir/tondeuse
Bloc couteaux
Socle de la tête rasoir
Rasage
• Mettez en place la tête rasoir (7) en le
montant à la place de la tête d’épilation.
• Faites touner l’interrupteur dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position 2 tout en le maintenant appuyé.
• Vérifiez bien que la position « shave »
(rasoir) est sélectionnée.
• Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
que la grille de rasage (b) et la tondeuse (c)
sont toujours l’une et l’autre en contact
avec la peau (A). Tout en maintenant la
peau tendue (B), dirigez doucement
l’appareil dans le sens contraire à la
pousse des poils. La tondeuse soulève
d’abord les poils longs et les coupe.
Ensuite, la grille flexible permet de raser
les poils au plus court.
• Lorsque vous rasez ou tondez les zones
sensibles, assurez-vous de toujours
14
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 14
maintenir la peau tendue afin d’éviter les
blessures.
Dessin des contours à la tondeuse
Pour tondre une ligne précise et dessiner des
contours, bloquer la tondeuse pour les poils
longs en faisant glisser le bouton de sélection
(e) sur la position « trim » (tondeuse) (C1).
Pré-coupe des poils pour l’épilation
Si vous décidez de raccourcir les poils à la
longueur idéale pour l’épilation, placez le
peigne OptiTrim (a) sur la tête rasage.
Sélectionnez la position « trim » (tondeuse).
Maintenez le peigne OptiTrim à plat sur la
peau. Guidez l’appareil avec les dents du
peigne dans le sens inverse de la pousse des
poils comme montré sur l’illustration C2.
N.B. comme les poils ne poussent pas
toujours dans la même direction, passez
également l’appareil légèrement en diagonale
ou dans différentes directions afin d’obtenir
les meilleurs résultats.
Nettoyage de la tête rasoir
Après chaque utilisation, débranchez
l’appareil.
Nettoyage avec la brosse
• Appuyez sur les boutons d’éjection (d)
pour retirer la tête rasoir (D1). Tapotez
doucement le bas de la tête rasoir sur une
surface plane (pas sur la grille).
• Brossez le bloc couteaux et l’intérieur de la
tête rasoir. En revanche, ne nettoyez pas
la grille avec la brosse car cela risque
d’endommager la grille.
Nettoyage à l’eau
Appuyez sur les boutons d’éjection (d) pour
retirer la tête rasoir. Rincez la tête rasoir et
le bloc couteaux séparément sous l’eau
08.04.2008 11:31:51 Uhr
courante (D2). Laissez le bloc couteaux et
la grille sécher séparément avant de les
réassembler.
Comment garder votre tête rasoir en
bon état
• Les éléments du rasoir doivent être
lubrifiés régulièrement, environ tous les
3 mois (E). Si vous nettoyez la tête rasoir
sous l’eau courante, veillez à la lubrifier
tous les 4 nettoyages.
• Appliquez de l’huile de machine à coudre
ou de la vaseline sur la grille et les parties
métalliques de la tondeuse pour les poils
longs. Ensuite, retirez la tête rasoir et
appliquez un petit peu de vaseline comme
montré sur l’illustration (E).
• La grille et le bloc couteaux sont des
éléments de précision qui s’usent au fil du
temps. Pour conserver une performance
optimale de rasage, remplacez la grille et le
bloc couteaux lorsque vous remarquez une
diminution de la performance de rasage.
• Ne vous rasez pas si la grille ou le cordon
sont endommagés.
Comment remplacer les éléments du rasoir ?
La grille : Appuyez sur les boutons
d’éjection pour retirer la tête rasoir. Pour
retirer la grille, appuyez dessus (F). Pour en
insérer une nouvelle, mettez-la en place
par l’intérieur.
Le bloc couteaux : pour retirer le bloc
couteaux, pressez-le et et tournez-le à 90°
(G1) puis le retirer. Pour mettre en place un
nouveau bloc couteaux, pressez-le sur le
socle à bloc couteaux et tournez le de 90°
(G2).
Les pièces de rechange (grille, bloc
couteaux) sont disponibles chez les
revendeurs Braun ou auprès des centres
service agrées Braun.
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 15
A la fin de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
Pour les informations électriques, merci de
vous référer aux inscriptions sur le cordon
spécial. Le cordon spécial s’adapte automatiquement à tout courant alternatif dans
le monde.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si
l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate
15
08.04.2008 11:31:51 Uhr
et l‘usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant
la période de garantie, retournez ou
rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
16
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 16
08.04.2008 11:31:51 Uhr
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani tako da
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
i Vi u potpunosti uživati u upotrebi svojeg
Braun Silk·épil Xpressive epilatora.
Molimo pažljivo pročitajte upute za upotrebu
prije upotrebe uređaja i sačuvajte ih za
buduće potrebe.
Braun Silk·épil Xpressive oblikovan je za
uklanjanje neželjenih dlačica što je moguće
učinkovitije, nježnije i jednostavnije. Njegov
dokazani sustav za epilaciju uklanja dlačice
iz korijena, ostavljajući vašu kožu glatku
tjednima, posebno zato što su novoizrasle
dlačice tanke i meke.
Epilacijska glava ima jedinstveni raspored od
40 pinceta i vrhove SoftLift® za nenadmašnu
učinkovitost. Pomični vrh savršeno se
prilagođava oblinama na tijelu, za bolje i
temeljitije uklanjanje kratkih dlačica. Sustav
za masažu (1a) masira kožu prije i umiruje je
nakon što se dlačica isčupa kako bi se
smanjio osjećaj boli.
Nastavak Efficiency (1b) za brzu epilaciju
osigurava maksimalni kontakt s kožom te
da je pomični sustav uvijek u najboljem
položaju.
Glava za brijanje (7) posebno je oblikovana
za brzo i temeljito brijanje pazuha i bikinizone.
Važno
• Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj
s drugim osobama.
• Vaš aparat za brijanje ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
Ovaj uređaj može se čistiti pod
tekućom vodom.
Upozorenje: Prije ispiranja aparata
vodom, prvo odvojite glavu aparata od
izvora napajanja elektriãnom energijom.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu
djeci ili osobama sa smanjenim fizičkom i
mentalnim sposobnostima, osim ako nisu
pod nadzorom osobe koja je zadužena za
njihovu sigurnost. Općenito, preporučamo
da ovaj uređaj držite van dosega djece.
• Kad je uključen, uređaj nikada ne smije
doći u dodir s vašom kosom, trepavicama,
vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo
kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo
blokiranje ili oštećivanje uređaja.
• Nikad ne koristite uređaj bez nastavaka.
•
Opće informacije o depilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti
do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja,
boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve
reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i
dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom
po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija
zna biti i malo jača od uobičajene. Korištenje
maramica za njegu prije epilacije umnogome
će pomoći u sprečavanju iritacije kože.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo da posjetite svog liječnika. Općenito
se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje Silk·épil depilatora,
značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje
kožne upale kao posljedice kontakta
s bakterijama (npr. dok aparat klizi niz kožu).
Redovito detaljno čišćenje glave aparata
prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik
infekcije.
17
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 17
08.04.2008 11:31:51 Uhr
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja
ovog aparata, razgovarajte sa svojim
liječnikom. Prije korištenja aparata obavezno
je konzultirati liječnika u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala folikula)
i proširenih vena,
– ispupčenih madeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr. diabetes
mellitus, u vrijeme trudnoće, Raynaudove
bolesti, hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Opis
Nekoliko korisnih savjeta
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga
niste koristili duže vrijeme, trebat će nešto
vremena dok se vaša koža ne navikne na
epilaciju. Neugodni osjećaj koji se javlja na
početku smanjit će se stalnom upotrebom jer
će se koža navikavati na taj postupak.
Priprema za upotrebu
• Kako biste najbolje pripremili svoju kožu za
epilaciju priložene su Silk·épil maramice
za njegu prije epilacije. Pažljivo obrišite
područje koje ćete epilirati i pričekajte otprilike 30 sekundi prije epilacije. Maramice
pružaju koži osjećaj svježine i hladnoće.
• Vaša koža mora biti suha i nemasna.
• Prije početka epilacije provjerite da li je
epilacijska glava čista.
• Uvijek provjerite da epilacijska glava (2)
ima nastavak (1).
• Nastavke mijenjate tako da pritisnete
njihova pokrajnja rebra i izvučete ih.
• Glave mijenjajte tako što ćete pritisnuti
dugme za opuštanje (5).
Depilacija je jednostavnija i ugodnija kada su
dlačice optimalne dužine, odnosno 2-5 mm.
Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih
prvo obrijete, pa ih depilirate tjedan do dva
kasnije, kad malo izrastu.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite
navečer, tako da moguće crvenilo može
prestati preko noći. Primjena hidratantne
kreme nakon depilacije takoďer će ublažiti
moguću iritaciju kože.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod
površine kože. Redovita upotreba spužvi za
masažu (npr. nakon tuširanja) ili peelinga za
uklanjanje mrtvih površinskih stanica umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica,
jer fino trljanje skida gornji sloj kože pa se
dlačice mogu probiti do površine.
1a
1b
2
3
4
5
6
7
Sustav za masažu
Nastavak Efficiency
Epilacijska glava
Svijetlo «smartlight»
Prekidač s dugmetima za
zaključavanje (4a)
Dugme za opuštanje
Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
Glava za brijanje s češljićem OptiTrim
A Kako se epilirati
1 Uključivanje
• Pritisnite jedno dugme za zaključavanje
(4a) i okrenite prekidač u smjeru kretanja
kazaljke na satu do postavke 2 (najbolja
postavka). Za manju brzinu odaberite
postavku 1 (nježna postavka).
• Automatski se uključuje «smartlight» i
svijetli dok god je uređaj uključen. Svijetlo
je jako skoro poput dnevnog svijetla i
otkriva čak i najtanje dlačice i pružaju vam
bolju kontrolu za poboljšanu učinkovitost
epilacije.
18
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 18
08.04.2008 11:31:52 Uhr
2 Kako voditi uređaj
• Uvijek zategnite kožu pri epilaciji.
• Uvijek pripazite da je epilacijsko područje
između masažnih kotaćića u dodiru
s vašom kožom.
• Prilagodljivi nastavci automatski se prilagođavaju obrisima vaše kože.
• Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom
pokretu bez pritiska u smjeru suprotnom od
rasta dlačica, u pravcu prekidača. Budući
da dlačice rastu u različitim pravcima
može pomoći ako uređaj vodite u različitim
smjerovima kako biste postigli najbolje
rezultate. Pulsirajući pokreti masažnih
kotačića masiraju i opuštaju kožu za
nježniju epilaciju.
• Ako ste navikli na epilaciju i želite brže
ukloniti dlačice stavite nastavak Efficiency
(1b) kojim ćete zamijeniti sustav za masažu
(1a).
3 Epilacija noga
Epilirajte noge od članaka prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza
koljena.
4 Pazuh i bikini-zona
Napominjemo da depiliranje ovih zona
može biti podosta bolno. S vremenom,
ako stalno koristite depilator, osjećaj boli
značajno će se smanjiti. Za ugodniju
depilaciju, dlačice bi trebale biti duge
2–5 mm.
Prije depilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno čiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati
kožu već je osušite tapkanjem. Kada
depilirate pazuh podignite ruku tako da je
koža u potpunosti rastegnuta i pomičite
aparat u različitim smjerovima.
S obzirom da je koža nakon depilacije
osjetljivija, izbjegavajte korištenje sredstava
poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
Čišćenje epilacijske glave
Nakon svake upotrebe isključite uređaj.
Redovno čišćenje osigurava bolje rezultate.
Čišćenje četkicom
5 Skinite nastavak i iščetkajte ga.
6 Temeljito očistite pincete sa stražnje strane
epilacijske glave četkicom umočenom u
alkohol. Dok to radite rukom okrećite dio
s pincetama. Ovo čišćenje važno je za
najbolju higijenu epilacijske glave.
Čišćenje pod tekućom vodom
7 Skinite nastavak (1). Držite uređaj
s epilacijskom glavom pod tekućom vodom.
Zatim pritisnite dugme za opuštanje (5)
kako biste skinuli epilacijsku glavu.
Temeljito protresite i epilacijsku glavu i
uređaj kako biste bili sigurni da nema
preostale vode. Ostavite ih da se osuše.
Prije nego vratite epilacijsku glavu
provjerite jesu li i uređaj i epilacijska glava
potpuno suhi.
B Korištenje nastavka za brijanje
a
b
c
d
e
f
g
Češljić OptiTrim
Mrežica
Podrezivač
Dugme za opuštanje
Dugme za odabir podrezivanje/brijanje
Flok noža
Baza brijaće glave
Brijanje
• Postavite nastavak s brijaćom glavom (7)
dok ne klikne na mjesto.
• Pritiskom na jedno dugme za zaključavanje
okrenite prekidač na postavku 2.
• Provjerite da je dugme za odabir podrezivanje/brijanje (e) u položaju «shave».
• Za najbolje rezultate uvijek provjerite da su
i mrežica (b) i podrezivač dužih dlačica (c)
19
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 19
08.04.2008 11:31:52 Uhr
u dodiru s kožom (A). Stalno zatežite kožu
(B), i polagano pomičite uređaj u smjeru
rasta dlačica. Podrezivač dužih dlačica
prvo podiže duže dlačice i zatim ih podrezuje. Zatim prilagodljiva mrežica brije
ostatke dlačica.
• Pri brijanju ili podrezivanju dlačica osjetljivih
područja pazite da stalno zatežete kožu
kako biste izbjegli moguće ozljede.
Podrezivanje oblika
Za podrezivanje preciznih linija i oblika,
zakočite podrezivač dužih dlačica tako što
ćete dugme za odabir podrezivanje/brijanje
staviti u položaj «trim» (C1)
Podrezivanje dlačica prije epilacije
Želite li podrezati dlačice na najbolju dužinu
za epilaciju postavite češljić OptiTrim (a) na
brijaću glavu. Dugme za odabir podrezivanje/
brijanje postavite u položaj «trim».
Držite uređaj tako da je češljić OptiTrim
položen uz kožu. Vodite uređaj tako da su
vrhovi češljića postavljenu u smjeru suprotnom od rasta dlačica kao što je pokazano na
ilustraciji C2.
NAPOMENA: Kako dlačice ne rastu uvijek
u istom pravcu vodite uređaj i ukoso ili u
različitim pravcima kako biste postigli najbolje
rezultate.
Čišćenje brijaće glave
Nakon svake upotrebe isključite uređaj iz
izvora električne energije.
Čišćenje četkicom
• Pritisnite dugme za opuštanje (d) kako
biste skinuli brijaću glavu (D1). Lagano i
nježno tapkajte dnom brijaće glave o ravnu
površinu (ne na mrežicu).
• Očetkajte blok noža i unutrašnjost brijaće
glave. Ipak, ne četkajte mrežicu jer biste je
mogli oštetiti.
Čišćenje vodom
Pritisnite dugme za opuštanje (d) i skinite
brijaću glavu. Isperite brijaću glavu i blok noža
odvojeno pod tekućom vodom (D2). Ostavite
blok noža i mrežicu da se odvojeno osuše
prije nego ih ponovno spojite.
Održavanje vašeg nastavka s brijaćom
glavom u najboljem stanju
• Dijelove za brijanje treba podmazivati
redovno svaka 3 mjeseca (E). Čistite li
brijaću glavu pod tekućom vodom molimo
podmažite je nakon svaka četiri čišćenja.
• Nanesite malo strojnog ulja ili vazelina
na mrežicu i metalne dijelove češljića za
podrezivanje dužih dlačica. Zatim skinite
brijaću glavu i također nanesite malu
količinu vazelina kako je pokazano na
dijelu ilustracije (E).
• Mrežica i blok noža su osjetljivi dijelovi koji
se s vremenom istroše. Kako bi brijanje
bilo i dalje najbolje zamijenite ih kad počnu
brijati slabije.
• Ne brijte se s oštećenom folijom ili kabelom.
Kako zamijeniti dijelove za brijanje.
Mrežica: Pritisnite dugme za opuštanje
kako biste skinuli brijaću glavu. Skinite
foliju tako što ćete pritisnuti okvir folije (F).
Novu foliju umetnite s unutrašnje strane
brijaće glave.
Blok noža: Skinite blok noža tako što ćete
ga pritisnuti i okrenuti za 90° (G1). Novi
postavite tako da ga pritisnete u držač
bloka noža i okrenete za 90° (G2).
Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža) mogu
se nabaviti kod prodavača ili u Braunovim
servisnim centrima.
20
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 20
08.04.2008 11:31:52 Uhr
Električne spicifikacije otisnute su na
posebnom sigurnosnom niskonaponskom
adapteru.
Posebni sigurnosni niskonaponski adapter
automatski se prilagođava svakom naponu u
svijetu.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Napomena o brizi za okoli‰
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su
proizvodi distribuirani od strane Brauna ili
sluÏbenog distributera.
Kako biste za‰titili okoli‰, kada se
baterije u potpunosti istro‰e nemojte
ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom.
OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim
centrima ili mjestima predvi∂enima za
odlaganje potro‰enih baterija.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno
utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe
aparata. Jamstvo prestaje kod popravka
od strane neovla‰tene osobe ili uporabe
neoriginalnih dijelova umjesto Braun
rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i
pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj
telefona 00 385 1 66 01 777.
21
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 21
08.04.2008 11:31:53 Uhr
Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik
ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak
tasarlanmıştır. Yeni Braun Silk·épil Xpressive
epilatörünüzden memnun kalacağınızı
umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
sonra gerektğinde başvurabilmek için
saklayınız.
Braun Silk·épil Xpressive istenmeyen
tüylerden kurtulamanızı olabilecek en
etkili,nazik ve kolay şekilde gerçekleştirmek
için tasarlanmıştır.
Epilasyon başlığı SoftLift® uçlarla entegre
edilmiş 40 cımbızıyla daha önce hiç olmadığı
kadar etkin bir epilasyon sunar. Oynar başlık
vücut kıvrımlarına ideal uyum sağlayarak
kısa tüylerin bile alınmasını ve komple bir
epilasyon seansı gerçekleşmesini sağlar.
Masaj sistemi (1a) tüy çekilmeden önce cildi
uyarır, çekildikten sonra ise rahatlatarak acı
hissini maskeler.
Hızlı epilasyon için Efficiency başlığı (1b)
azami cilt teması yaratır, Kıvrımlara uyum
sağlayan tasarımı sayesinde ideal kullanım
pozisyonunu korumanızı sağlar.
Tıraş başlığı ise (7) koltukaltı ve bikini
bölgesinde hızlı, acısız ve güvenli bir tıraş
işlemi için özel olarak tasarlanmıştır.
Önemli
• Hijyenik sebeplerden dolayı, cihazı başkalarıyla paylaşmayınız.
• Cihazınızda ekstra düşük voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını
değiştirmeyin veya başka amaçlar için
kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku
meydana gelebilir.
Bu cihaz akan musluk suyu altında
temizlenmeye uygundur.
Uyarı: Cihazın herhangi bir başlığını
suyla yıkamadan önce elektrik fişinin
prizden çekili olduğundan emin olunuz.
• Bu cihaz çocuklar ya da fiziksel ya da
zihinsel yetenek kısıtlamaları olan
insanların kullanımı için ideal olmayabilir,
bu sebeple güvenliklerinden sorumlu bir
gözetmen eşliğinde kullanılması tavsiye
edilir. Genel şartlarda, cihazın çocukların
ulaşabileceği alanlarda tutulmamasını
tavsiye ederiz.
• Cihaz çalışırken kesinlikle saçlarınızla,
kirpiklerinizle ve buna benzer tehlike
yaratacak bölgelere temas etmesini
önleyiniz.
• Cihazı hiç bir zaman bir başlık takılı olmadan kullanmaya çalışmayınız.
•
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon
metodları batık tüy sorununa ve irritasyona
sebep olabilir (örn. kaşıntı, kızarıklık vs.)
Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca
geçecektir ama tüylerinizi ilk defa kökten
alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa
daha uzun sürede geçebilir. Epilasyon öncesi
mendillerinden kullanmanız irritasyonu
önlemenize yardımcı olacaktır.
Eğer, 36 saat sonra cildinizde hala irritasyon
belirtileri devam ediyorsa doktorunuza
danışmanızı tavsiye ederiz. Normal şartlarda,
cilt reaksiyonu ve acı hissi Silk·épil’in düzenli
ve tekrarlı kullanımında çok ciddi miktarda
azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir. Bu riski
yok etmek için epilasyon başlıklarını her
kulanımdan önce iyice temizleyiniz.
22
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 22
08.04.2008 11:31:53 Uhr
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir
µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z.
Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora
dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r:
– egzama, yaralar, folliculitis (kümecik) gibi
iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi (örneπin
µeker hastal∂π∂, hamilelik, Raynaud
hastal∂π∂) hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k
sisteminde sorun olmas∂.
Bazı faydalı ipuçları
Daha önce epilatör kullanmadıysanız veya
uzun zamandır epilasyon yaptırmadıysanız
cildinizin epilasyona alışması biraz daha uzun
sürebilir. Başlangıçta hissettiğiniz rahatsızlık,
düzenli kullanım ile beraber cilt alıştıkça,
hissedilebilir seviyede azalacaktır.
Tüylerin uzunluğu optimum seviye olan 2–5
mm arasında olduğunda epilasyon daha
kolay ve konforlu olacaktır. Eğer tüyleriniz bu
seviyeden daha uzunsa, önce tıraş başlığı ile
kısaltmanızı sonra epilasyon yapmanızı
tavsiye ederiz.
lk defa epilasyon yaparken, akşam saatlerini
tercih etmenizi öneririz. Bu sayede, epilasyon
sebebiyle oluşabilecek herhangi bir irritasyon
sabaha kadar kaybolacaktır. Epilasyon
sonrası cildi rahatlatmak için nemlendirici bir
krem bir kullanmanızı öneririz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin
yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabilirler.
Düzenli olarak kullanacağınız, masaj süngeri
veya kese lifi gibi ürünler batık tüylerin
oluşmasını engeller. Zira, bu şekilde cildinizin
en üst, deri tabakasını alır ve ince tüylerin
daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden dışarı
çıkabilmelerini sağlarsınız.
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 23
Tanımlar
1a
1b
2
3
4
5
6
7
Masaj sistemi
Efficiency ataçmanı
Epilasyon başlığı
«smartlight»
Kilitleme özellikli çalıştırma düğmesi (4a)
Başlık çıkartma düğmesi
Özel kablo seti
OptiTrim kısaltma taraklı tıraş başlığı
Kullanıma hazırlanırken
• Cildinizi epilasyona en iyi şekilde
hazırlamak için cihazla beraber sunulan
epilasyon öncesi mendilleri kullanınız.
Epilasyon yapılacak bölgeyi mendil ile
siliniz ve epilasyon öncesi 30 sn bekleyiniz.
Bu mendiller, cildinizi serin ve taze
tutacaktır.
• Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ ya da
kremden arındırılmış olmalıdır.
• Kullanımdan önce epilasyon başlığınızın
temiz olduğundan emin olunuz.
• Epilasyon başlığınıza (2) her zaman bir
ataçmanın (1) takılı olduğundan emin
olunuz.
• Ataçmanları değiştirmek için yanlardaki
çıkıntılara basıp çekiniz.
• Başlıkları değiştirmek için başlık çıkartma
düğmesine (5) basınız.
A Nasıl epilasyon yapılır
1 Cihazı çalıştırmak
• Kilit butonlarından birine basıp çalıştırma
düğmesini saat yönünde çeviriniz.
Düğmeyi 2 nolu hız seviyesine getiriniz
(ideal hız). Daha az bir hız seviyesi
istiyorsanız 1 no’lu ayarı tercih ediniz.
• «smartlight» aydınlatma ışığı çalışacaktır
ve cihaz çalışır durumda olduğu müd23
08.04.2008 11:31:53 Uhr
detçe yanar durumda kalacaktır.
Neredeyse günışığı etkisi yaratan bu
ışık ile en ince ve açık renkli tüyler bile
aydınlanacak ve daha etkili bir epilasyon
deneyimi yaşamanıza imkan
tanıyacaktır.
2 Cihazı cilt üzerinde kullanmak
• Epilasyon yaparken cildinizi geriniz.
• Masaj silindirleri arasında kalan epilasyon sisteminin cildinize sürekli temas
halinde olmasını sağlayınız.
• Oynar özellikli başlıklar cilt kıvrımlarına
uyum sağlayacaktır.
• Cihazı yavaş, ve kesintisiz hareketlerle
cildinize bastırmadan, tüylerin uzama
yönünün aksine doğru ve çalıştırma
düğmesi yönünde kullanınız. Tüyler farklı
yönlere doğru uzayabildiği için, cihazı
buna uygun olarak farklı doğrultularda
kullanmak optimum sonuç almanıza
yarayacaktır. Masaj silindirlerinin titreşim
hareketi, daha nazik bir epilasyon sağlamak için cildinizi uyarıp rahatlatacaktır.
• Epilasyon hissine zaman içinde
alıştıysanız ve istenmeyen tüyler için
daha hızlı bir yol arıyorsanız, masaj
sistemi ataçmanını (1a) çıkartıp,
Efficiency ataçmanını (1b) takabilirsiniz.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızı alt bacaklardan başlayarak
yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz
bölgenizi epilasyon yaparken bacağınızın
düz bir şekilde uzatılmış olmasını
sağlayınız.
4 Koltukaltı ve bikini bölgesinde epilasyon
Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya
karşı ekstra duyarlı olabilir. Düzenli ve
tekrar eden kullanımlar sonunda duyulan
acı hissinde azalma olacaktır. Daha fazla
konfor için tüylerinizin 2–5 mm kısalığında
olduğundan emin olunuz.
Epilasyondan önce, cildin yabancı
maddelerden arındırıldığından emin olunuz.
(deodorant, krem vs.) Koltukaltını epilasyon
yaparken cildinizin gergin olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı kaldırın ve
cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirerek
kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha
hassas olabileceği için alkol içeren tahriş
edici maddelerin kullanılmamasını tavsiye
ederiz. (örn. Deodorant vs.)
Epilasyon başlığını temizlemek
Her kullanımdan sonra cihazı prizden çekiniz.
Düzenli temizlik daha iyi bir performansı
beraberinde getirecektir.
Fırça ile temizleme:
5 Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça
ile temizleyin.
6 Alkole batırılmış bir fırça ile epilasyon
başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice
temizleyiniz. Bunu yaparken manuel olarak
cımbız silindirini döndürün. Bu temizlik
metodu epilasyon başlığının en hijyenik bir
biçimde temizlenmesini sağlar.
Akan su altında temizleme:
7 Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın.
Epilasyon başlığını akan suyun altına
tutunuz. Daha sonra çıkartma düğmesine
(5) basarak epilasyon başlığını çıkartınız.
Her ikisini de iyice silkeleyiniz, gövdenin
ve epilasyon başlığının üzerindeki suların
aktığından emin olunuz. Her iki parçayı da
kurumaya bırakınız. Tekrar takmadan önce
iyice kuruduklarından emin olunuz.
24
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 24
08.04.2008 11:31:54 Uhr
B Tıraş başlığını kullanırken
a
b
c
d
e
f
g
OptiTrim tarak
Tıraş eleği
Uzun tüy düzeltici
Çıkartma düğmeleri
Düzeltme/tıraş seçici buton
Kesici bıçak bloğu
Tıraş başlığı tabanı
Tıraş
• Tıraş başlığını yerine klikleyerek oturacak
şekilde gövdeye takın.
• Kilit düğmesine basarken, çalıştırma
düğmesini 2 numaralı hız seviyesine
getirerek cihazı çalıştırınız.
• Düzeltme/tıraş seçici butonunun «shave»
(tıraş) konumunda olduğundan emin
olunuz.
• En iyi sonucu almak için, hem elek (b) hem
de düzelticinin (c) cildinizle temas halinde
olmasını sağlayınız (A). Cildinizi gererken
(B), cihazı tüylerinizin çokış yönünün
aksine doğru hareket ettiriniz. Düzeltici
bıçaklar once tüm uzun tüyleri kaldırır ve
iyice kısaltır, daha sonra esneme özellikli
elek arkadan geçerek tüm tüyleri cilt
seviyesinde keser.
• Hassas ve duyarlı bölgeleri tıraş eder ya da
tüyleri düzeltirken, herhangi bir yaralanmayı
önlemek için cildinizin gergin olmasını
sağlayınız.
Tüylere şekil vererek düzeltmek
Net çizgiler ve hatlar yaratmak için düzeltme/
tıraş seçici butonunu «trim» (düzeltme) (C1)
konumunda kilitleyiniz.
Epilasyon öncesi tüyleri keserek
kısaltmak için
Daha uzun tüylere sahipseniz epilasyon
öncesi ideal kısalığa getirmek için tıraş
başlığının üzerine OptiTrim tarak ataçmanını
(a) takınız. Düzeltme/tıraş seçici butonunu
«trim» pozisyonuna getiriniz.
Resim C2 de gösterildiği üzere, tarağı,
tüylerin çıkış yönünün aksine doğru hareket
ettirerek tüylerin kısaltılmasını sağlayınız.
Tüyler farklı yönlere doğru uzayabildiği için,
cihazı buna uygun olarak farklı doğrultularda
kullanmak optimum sonuç almanıza
yarayacaktır.
Tıraş başlığını temizlemek
Her kullanımdan sonra cihazı prizden çekiniz.
Fırça ile temizleme
• Tıraş başlığını (D1) çıkartmak için çıkartma
düğmelerine basınız (d). Tıraş başlığının
alt kısmını düz bir yüzeye hafifçe vurarak
birikmiş kılların dökülmesini sağlayabilirsiniz. (Eleği direk olarak vurmayınız zarar
görebilir)
• Fırça ile tıraş başlığının içini ve kesici bıçak
bloğunu temizleyiniz. Elek çok ince üretildiği için fırçayı elek üzerine sürtmeyiniz,
aksi taktirde elek zarar görecektir.
Su ile temizleme
Çıkartma düğmelerine basarak (d) tıraş
başlığını çıkartınız. Tıraş başlığı eleğini ve
kesici bıçak bloğunu akan su altında durulayınız (D2). Tekrar monte etmeden önce her
iki parçanın da iyice kuruduğundan emin
olunuz.
Tıraş başlığını her zaman en iyi koşullarda
muhafaza etmek için
• Tıraş başlığı parçaları her 3 ayda bir
düzenli olarak yağlanmalıdır (E). Eğer tıraş
başlığını suyla temizliyorsanız, her 4 temizlikte bir yağlama yapmayı ihmal etmeyiniz.
• Tıraş başlığı eleğinin üstüne ve uzun tüy
düzelticinin metal parçalarının üstüne 1-2
25
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 25
08.04.2008 11:31:54 Uhr
damla ince makine yağı veya az miktarda
vazelin sürünüz. Daha sonra elek
çerçevesini çıkartıp (E) resminde gösterilen
bölgeye de bir miktar vazelin uygulayınız.
• Tıraş eleği ve kesici bıçaklar zaman içerisinde yıpranabilen hassas parçalardır.
Optimum tıraş performansını sürekli kılmak
için, azalan bir performans farkettiğinizde
elek ve bıçak bloğunu değiştiriniz.
• Hasar görmüş bir elek veya elektrik kablosu
takılıyken cihazı kullanmayınız.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Tıraş parçalarını değiştirmek için
Tıraş eleği: Çıkartma düğmelerine basarak
tıraş başlığını çıkartınız. Eleği çıkartmak
için elek çerçevesine bastırınız (F). Yenisini
takmak için, tıraş başlığının iç tarafından
yerleştiriniz.
Kesici blok: Kesici bloğu çıkartmak için,
bastırınız ve 90° döndürünüz (G1) ve
çıkartınız. Yeni bloğu takmak için, üstten
bastırın ve 90° döndürün (G2).
P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
Değiştirilebilir parçalar (elek, kesici blok)
Braun Yetkili Servislerinden temin edilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Özel kablo seti
dünyadaki tüm alternative akım voltajlarına
uyum sağlayacak şekilde üretilmiştir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
26
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 26
08.04.2008 11:31:54 Uhr
êÛÒÒÍËÈ
Наши товары созданы в соответствии
с высочайшими стандартами качества,
функциональности и дизайна.
Мы надеемся, что Вам понравится
использовать эпилятор Braun Silk·épil
Xpressive.
Пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкцию по применению перед
использованием прибора.
Braun Silk·épil Xpressive делает удаление
нежелательных волосков максимально
эффективным, мягким и простым. Его
эпилирующая система удаляет волоски
с корнем, оставляя кожу мягкой на
несколько недель. А вновь появившиеся
волоски cтанут мягкими и тонкими.
Новая эпилирующая головка с 40 пинцетами и системой SoftLift® для максимальной эффективности. Плавающая головка
идеально прилегает к поверхности кожи,
обеспечивая тщательное удаление даже
самых коротких волосков. Массирующая
насадка (1a) нежно массирует кожу перед
эпиляцией и успокаивает ее после удаления волосков, снижая дискомфортные
ощущения.
Насадка Efficiency сap (1b) помогает держать эпилятор в оптимальном положении
к поверхности кожи и обеспечивает
идеальный результат эпиляции.
Бреющая головка (7) отлично сбривает
волоски в зоне бикини и подмышками
Вaжно:
• В целях соблюдения гигиены не передавайте прибор другим людям.
• Этот прибор оснащен специальным
шнуром с Безопасным низковольтным
блоком питания. Не извлекайте его и не
•
•
•
•
вскрывайте, иначе возникнет опасность
поражения тоном.
Прибор можно мыть под проточной водой.
Внимание: перед мытьем прибора
под проточной водой обязательно
выньте шнур из розетки.
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË
Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡,
ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú
ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.
Храните прибор вне досягаемости от
детей.
Во время работы прибор никогда не
должен контактировать с волосами на
голове, бровями во избежание какойлибо травмы, а также для предотвращения блокировки или повреждения
прибора.
Не используйте эпилятор без насадок
на эпилирующую головку.
Общая информация по эпиляции
Все методы удаления волос с корнем
могут привести к врастанию волосков
под кожу и раздражению (например, зуд,
дискомфортные ощущения или покраснение кожи) в зависимости от состояние
кожи и волос. Это нормальная реакция,
которая должна быстро пройти, но она
может быть и более сильной, если вы
удаляете волосы впервые несколько раз
и если у вас чувствительная кожа.
Использование елевой рукавицы поможет
избежать раздражения.
Если после 36 часов кожа все еще
подвержена раздражению, мы рекомендуем вам обратиться к врачу. Обычно
кожная реакция снижается, и диском27
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 27
08.04.2008 11:31:55 Uhr
фортные ощущения значительно уменьшаются при повторном использовании
Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление в результате проникновения
бактерий в кожу, например, при скольжении эпилятора по коже. Тщательное
очищение эпилятора перед каждым
использованием уменьшит риск
заражения.
Если у вас есть какие-либо сомнения
по поводу использования эпилятора,
пожалуйста, проконсультируйтесь со
своим врачом. В следующих случаях этот
прибор должен использоваться только
после предварительной консультации
с лечащим врачом:
– экзема, раны, реакция воспаленной
кожи как фоликулитис (гнойные
фолликулы волос) и варикозной
расширение вен,
– родинки, пониженный иммунитет кожи,
например, сахарный диабет, во время
беременности, болезнь Рейнода,
– гемофилия или иммунодефицит.
Некоторые полезные советы
Эпиляция осуществляется легче и более
комфортно, когда волосы имеют длину
2–5 мм. Если волосы длиннее мы рекомендуем предварительно подрезать их до
этой длины.
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте
это вечером так, чтобы любое возможное
покраснение могло исчезнуть за ночь.
Для расслабления кожи мы рекомендуем
нанести увлажняющий крем после
эпиляции.
Тонкие волоски, которые вновь вырастают, могут не прорасти на поверхность
кожи. Регулярное использование массажных губок не (например, после душа)
или пилинг помогают предотвратить
врастание волос, так как нежная чистка
удаляет верхний слой кожи и тонкие
волоски могут появиться на поверхности
кожи.
Описание
1a
1b
2
3
4
5
6
7
Плавающая массирующая насадка
Насадка Efficiency cap
Эпилирующая головка
Подсветка «smartlight»
Кнопка включения (4a)
Кнопка высвобождения эпилирующей
головки
Шнур
Бреющая головка с насадкой OptiTrim
Подготовка в эпиляции
• Чтобы наилучшим образом подготовить
кожу к эпиляции используйте специальные салфетки Silk·épil. Мягко проведите
салфеткой по коже, где будете
производить эпиляцию и подождите
около 30 секунд. Салфетка смягчает
кожу и освежает ее.
• Кожа перед эпиляцией должна быть
сухой и чистой.
• Перед использование эпилятора
убедитесь, что эпилирующая головка
чистая.
• Всегда одевайте на эпилирующую
головку (2) массирующую насадку (1).
• Чтобы сменить насадку, нажмите на
боковые ребра.
• Чтобы сменить эпилирующую головку,
нажмите кнопку высвобождения
эпилирующей головки (5).
28
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 28
08.04.2008 11:31:55 Uhr
A Как проводить эпиляцию
1 Включение
• Поверните кнопку включения (4) по
часовой стрелке до 2 скорости.
Для медленной работы выберите
скорость 1.
• Подсветка «smartlight» загорается и
работает непрерывно пока прибор
работает. Яркий дневной свет
позволяет увидеть даже самые
тонкие волоски, делая эпиляцию
максимально эффективной.
4 Эпиляция подмышками и в зоне
бикини
Пожалуйста, имейте в виду, что эти
области особенно чувствительны к
боли. При повторном использовании
чувствоболи уменьшится. Для
максимального комфорта эпиляции,
длина волосков должна быть 2–5 мм.
Перед эпиляцией тщательно очистите
данные области, чтобы удалить остатки
дезодоранта. Затем, слегка пощипывая
кожу, чтобы избежать раздражения,
вытрите поверхность полотенцем. При
эпиляции подмышечной впадины руку
необходимо держать вытянутой вверх
для того, чтобы кожа была натянутой.
После эпиляции кожа особенно
чувствительна, поэтому избегайте
использовать любые раздражающие
вещества, такие как дезодоранты,
содержащие алкоголь.
2 Как правильно держать эпилятор
• Немного натяните кожу на эпилируемом участке.
• Убедитесь, что эпилирующая головка
между массажными роликами плотно
соприкасается с кожей.
• Плавающая массирующая насадка
точно следует контурам тела в процессе эпиляции.
• Медленно без надавливания ведите
эпилятор в направлении против роста
волос. Поскольку волосы могут расти
в различных направлениях, можете
проводить эпилятором и в других
направлениях. Пульсирующие движения массажных роликов расслабляют
кожу до и после прохождения эпилирующей головки.
• Если вы используете эпилятор уже не
первый раз, можете снять массажные
ролики (1а) и надеть насадку
Efficiency cap (1b) для ускорения
процесса удаления волосков.
Очистка щеточкой:
5 Cнимите используемую насадку, а
затем очистите ее с помощью щеточки.
6 Для очистки пинцетов используйте
щеточку, смоченную спиртом.
Очистите пинцеты с помощью щеточки
с тыльной стороны эпилирующей
головки, поворачивая барабан вручную.
После очистки оденьте выбранную
Вами насадку обратно на эпилирующую
головку.
3 Эпиляция ног
Производите эпиляцию ног снизу вверх
по голени. Держите ногу вытянутой во
время ее эпиляции с обратной стороны.
Очистка под проточной водой:
7 Снимите используемую насадку.
Поверните эпилятор эпилирующей
головкой под струю воды. Затем
нажмите кнопку высвобождения
Чистка эпилирующих головок
После эпиляции выньте эпилятор из
розетки и прочистите эпилирующую
головку.
29
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 29
08.04.2008 11:31:56 Uhr
эпилирующей головки (5). Промойте ее.
Встряхните эпилятор и эпилирующую
головку, чтобы избавиться от капель
на поверхности. Положите обе части
эпилятора на просушку. Перед использованием убедитесь, что все детали
высохли.
B Использование бреющей
головки
a
b
c
d
Насадка OptiTrim
Сетка
Триммер
Кнопка высвобождения бреющей
головки
e Кнопка режимов бритье/триммер
f Режущий блок
g Основа насадки
Бритье
• Наденьте бреющую головку (7) до
щелчка.
• Поверните кнопку включения (4) по
часовой стрелке до 2 скорости.
• Убедитесь, что выбран режим «shave».
• Для получения наилучшего результата,
бреющая сетка (b) и триммер(с) плотно
прилегают к коже (A). Немного натяните
кожу (B), медленно ведите эпилятор
в направлении против роста волос.
Триммер подравнивает длинные
волоски, в то время как бреющая
головка срезает очень короткие чтобы
кожа была гладкой.
• При бритье на чувствительных участках
всегда немного натягивайте кожу,
чтобы избежать возможных царапинок.
Использование триммера
Для подравнивания волосков и создания
четких контуров, переключите кнопку
режимов (e) в положение «trim» (С1) .
Подготовка длинных волосков
к эпиляции
Чтобы укоротить длинные волоски для
проведения эпиляции, наденьте насадку
OptiTrim (a) на бреющую головку.
Переключите кнопку режимов в положение «trim». Медленно ведите эпилятор
в направлении против роста волос (С2).
Поскольку волосы могут расти в различных направлениях, можете проводить
эпилятором и в других направлениях.
Чистка бреющей головки
После эпиляции выньте эпилятор из
розетки и прочистите бреющую головку.
Сухая очистка:
• Нажмите кнопку высвобождения
бреющей головки (d), и слегка
постучите основанием головки о
твердую поверхность.
• Тщательно очистите щеточкой
режущий блок и внутреннюю часть
головки (D1).
Очистка под проточной водой:
Нажмите кнопку высвобождения бреющей
головки (d).Ополосните сетку и режущий
блок под проточной водой (D2). Положите
сетку и режущий блок на просушку.
Перед использованием убедитесь, что обе
детали высохли.
Уход за отдельными деталями
• Бреющие части рекомендуется регулярно смазывать, примерно раз в 3 месяца (E). Если вы регулярно очищаете
бритвенную головку под проточной
водой, смазывайте ее после каждой
четвертой очистки.
• Возможно использование машинного
масла или вазелина для нанесения на
30
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 30
08.04.2008 11:31:56 Uhr
бреющую сетку и режущий блок
бреющей головки (E).
• Режущий блок бритвенной головки со
временем затупляется, поэтому как
только вы почувствуете недостаточное
качество бритья- замените его.
• Не используйте бреющую головку если
ее сетка повреждена.
Как заменить детали бреющей головки:
Сетка: нажмите кнопки высвобождения
бреющей головки, а затем снимите
сетку, нажав на нее справа и слева
одновременно (F). Устанавливать новую
сетку необходимо снизу насадки.
Режущий блок: чтобы снять режущий
блок нажмите и поверните его не 90°
(G1), затем снимите.
Чтобы установить новый режущий
блок нажмите и поверните его против
часовой стрелки на 90° (G2).
Все запасные детали можно приобрести
через сервисные центры Braun.
Шнур рассчитан на международный
стандарт напряжения сети переменного
тока.
В изделие могут быть внесены изменения
без объявления.
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Сделано в Германии, БРАУН ГмбХ,
Braun GmbH,
Waldstr. 9, 74731 Walldurn,
Germany
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 31
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚
BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇
‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂ
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
31
08.04.2008 11:31:56 Uhr
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ
Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
«äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ
ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
32
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 32
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,
– ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË
‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ
Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ
êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
08.04.2008 11:31:56 Uhr
ìÍ‡ªÌҸ͇
Наші вироби розроблені відповідно до
найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємось,
що Вам сподобається користуватися
Вашим Braun Silk·épil Xpressive.
Просимо уважно прочитати інструкцію
з експлуатації до застосування цього
приладу та зберігати її для подальшого
застосування.
Braun Silk·épil Xpressive розроблений
для видалення небажаного волосся так
ефективно, ніжно та просто, наскільки
це можливо. Доведено, що епіляційна
система видаляє волосся у коренів,
залишаючи вашу шкіру гладенькою на
декілька тижнів. Оскільки волосся, що
виростає знову, стає тонкішим та ніжнішим, щетини більше не буде.
Епіляційна голівка характеризується
унікальним пристроєм з 40 пінцетів та
лез SoftLift® для отримання найвищої
ефективності. Поворотна насадка ідеально повторює контури Вашого тіла для
кращого видалення короткого волосся та
забезпечення досконалості. Масажуюча
система (1a) стимулює шкіру до видалення
волосся та заспокоює її після епіляції для
суттєвого зменшення відчуття болю.
Насадка Efficiency cap (1b) для швидкої
епіляції забезпечує максимальний контакт
зі шкірою та забезпечує оптимальний стан
використання завдяки своїй гнучкості.
Голівка для гоління (7) розроблена
спеціально для швидкого та точного
гоління області бікіні та пахв.
Важливі зауваження
• З причин гігієни не дозволяйте іншим
особам користуватися цим приладом.
• Цей прилад оснащений спеціальним
шнуром з інтегрованим джерелом
живлення низької напруги за умовами
безпеки. Не замінюйте та не регулюйте
жодну його деталь. Інакше може
виникнути ризик ураження електричним
струмом.
Цей прилад дозволяється чистити
•
під проточною водою.
Застереження: Відключіть прилад
від електроживлення перед очищенням
водою будь-якої голівки.
• Цей прилад не призначений для
використання дітьми або особами із
зменшеною фізичною працездатністю
або розумовими здібностями, якщо їм
не забезпечений нагляд осіб, відповідальних за їхню безпеку. В цілому, ми
рекомендуємо тримати цей прилад поза
досяжністю дітей.
• При ввімкненні ніколи не слід торкатися
приладом волосся на голові, вій, стрічок,
тощо, для запобігання будь-яких травм,
а також блокування або пошкодження
приладу.
• Ніколи не використовуйте епіляційну
голівку без насадки.
Загальна інформація стосовно епіляції
Всі методи для видалення волосся у
коренів можуть привести до вростання
волосся та до подразнення (наприклад,
свербіння, дискомфорт та почервоніння
шкіри), в залежності від стану шкіри та
волосся.
Ця реакція є нормальною та має швидко
зникнути, але може бути сильнішою, якщо
Ви видаляєте волосся у коренів вперше,
або якщо у Вас чутлива шкіра.
Використання доепіляційних серветок
дозволить Вам уникнути подразнення.
33
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 33
08.04.2008 11:31:57 Uhr
Якщо через 36 годин шкіра все ще
проявляє ознаки подразнення, ми
рекомендуємо Вам звернутися до лікаря.
В цілому, реакція шкіри та відчуття
болю починає значно зменшуватись при
повторному використанні Silk·épil.
У деяких випадках може проявлятися
подразнення шкіри, якщо бактерії
проникають у шкіру (наприклад, рухаючи
прилад по шкірі). Ретельне очищення
епіляційної голівки перед кожним використанням мінімізує ризик потрапляння
інфекції.
Якщо ви маєте будь-які сумніви стосовно
використання цього приладу, просимо
порадитись з лікарем. У наступних випадках цим приладом слід користуватися
тільки після попередньої консультації
з лікарем:
– екзема, рани, реакції запаленої шкіри,
як, наприклад, фолікуліт (гнійний
фолікул волосся) та варикозні вени,
– круглі родимки,
– зменшений імунітет шкіри, наприклад,
цукровий діабет, період вагітності,
хвороба Рейно, гемофілія, кандіда або
імунодефіцит.
Деякі корисні поради
Якщо ви не використовували епілятор
раніше або якщо ви не видаляли волосся
впродовж тривалого періоду часу, для
Вашої шкіри потрібен деякий час для
адаптації до епіляції. Дискомфорт,
який Ви відчуваєте на початку, значно
зменшиться при повторному використанні,
оскільки шкіра пристосовується до
процесу.
Епіляція стає легшою та зручнішою, коли
волосся має оптимальну довжину 2-5 мм.
Якщо волосся довше, ми рекомендуємо
Вам поголити спочатку волосся та
видаляти вже коротші, нові волоски через
1 або 2 тижня.
При першій епіляції, доцільно видаляти
волосся ввечері для того, щоб почервоніння зникло за ніч. Для розслаблення
шкіри ми рекомендуємо наносити зволожуючий крем після епіляції.
Тонке волосся, яке повторно росте,
щільно прилягає до шкіри. Регулярне
використання масажних губок (наприклад.
після прийняття душу) або відлущувального пілінгу допомагає запобігати
вростанню волосся, оскільки ніжний пілінг
допомагає видалити верхній шар шкіри та
тонке волосся може проростати через
поверхню шкіри.
Опис
1a
1b
2
3
4
5
6
7
Масажуюча система
Насадка Efficiency cap
Епіляційна голівка
«smartlight»
Перемикач з кнопками блокування (4a)
Кнопка вимкнення
Спеціальний шнур
Голівка для гоління з насадкою OptiTrim
Підготовка для використання
• Для найкращої підготовки Вашої
шкіри для епіляції, використовуйте
доепіляційні серветки Silk·épil, що
додаються. Ретельно протріть ділянку,
на якій буде проведена епіляція та
зачекайте приблизно 30 секунд до
початку епіляції. Протирання залишають
Вашу шкіру прохолодною та свіжою.
• Ваша шкіра має бути сухою та не
містити залишків жиру або крему.
34
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 34
08.04.2008 11:31:57 Uhr
• Перед використанням завжди переконуйтеся в чистоті епіляційної голівки.
• Завжди переконуйтеся в тому, що
епіляційна голівка має насадку.
• Для зміни насадок натисніть на їхні
поперечні кріплення та зніміть їх.
• Для зміни головок натисніть на кнопку
вимкнення (5).
A Процес епіляції
1 Включення
• Натисніть на одну з кнопок
блокування та поверніть вимикач за
годинниковою стрілкою до установки
2 (оптимальна установка). Для зменшення швидкості виберіть установку 1
(м'яка установка).
• Фунуція «smartlight» вмикається
миттєво та горить, поки прилад
ввімкнено. Це явище відтворює умову
майже денного світла, виявляючи
навіть найтонші волосинки та
забезпечуючи Вам найкращий
контроль для вдосконаленої
ефективності епіляції.
2 Використання приладу
• Завжди розтягуйте шкіру при видаленні волосся.
• Завжди переконуйтеся в тому, що
епілююча частина між масажуючою
системою контактує з Вашою шкірою.
• Поворотна насадка автоматично
пристосовується до контурів Вашої
шкіри.
• Проводьте приладом повільно,
безперервно рухаючи його, не
натискаючи у напрямку, протилежному росту волосся у напрямку
вимикача. Оскільки волосся може
рости в різні боки, може також бути
корисно проводити приладом в
різних напрямах, щоб досягти оптимальних результатів. Вібруючі рухи
масажуючої системи стимулюють та
розслабляють шкіру для ніжнішої
епіляції.
• Якщо ви звикли до відчуття епіляції та
віддаєте перевагу швидшому шляху
усунення волосся, прикріпіть насадку
Efficiency cap (1b), що замінює
масажуючу систему (1a).
3 Епіляція ніжок
Видаляйте волосся у напрямку,
починаючи зі щиколотки догори. При
видаленні волосся під коліном тримайте
ногу витягнутою прямо.
4 Епіляція області пахв та бікіні
Просимо усвідомлювати, що особливо
на початку епіляції ці області надто
чутливі до болю. При повторному
використанні почуття болю зменшиться.
Для більшої зручності забезпечте
оптимальну довжину волосся 2-5 мм.
Перед видаленням волосся висушіть
відповідну область для усунення
залишків (як наприклад, дезодоранти).
Потім ретельно витріть насухо
рушником. При епіляції пахв тримайте
руку піднятою таким чином, щоб шкіра
була натягнута, та проводьте приладом
у різних напрямах. Оскільки шкіра може
бути чутливішою одразу після епіляції,
уникайте використання подразнюючих
речовин, наприклад, дезодоранти з
вмістом спирту.
Очищення епіляційної голівки
Після кожного використання відключіть
прилад. Регулярне очищення забезпечує
кращу роботу приладу.
35
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 35
08.04.2008 11:31:58 Uhr
Очищення щіточкою:
5 Вийміть насадку та очистіть її щіточкою.
6 Ретельно очистіть пінцети з тильної
сторони головки епілятора щіткою,
змоченою в спирті. При цьому поверніть
елемент пінцета вручну. Цей метод
очищення забезпечує найкращі гігієнічні
умови для епіляційної голівки.
Очищення під проточною водою:
7 Вийміть насадку. Тримайте прилад за
епіляційну голівку під проточною водою.
Потім натисніть на кнопку вимкнення (5)
для зняття епіляційної голівки (2).
Ретельно струсіть епіляційну голівку
та прилад для забезпечення повного
витікання води з обох пристроїв. Обидва
пристрої мають повністю висохнути.
До повторного встановлення слід
впевнитись, що ці пристрої повністю
висохли.
B Використання насадки
голівки для гоління
a
b
c
d
e
f
g
Насадка OptiTrim
Сіточка для гоління
Тример
Кнопки вимкнення
Перемикач тример/гоління
Ріжучий блок
Основа голівки для гоління
Гоління
• Вставте голівку для гоління (7), натискаючи на неї.
• Натисніть на одну з кнопок блокування,
поверніть перемикач за годинниковою
стрілкою до установки 2.
• Забезпечте, щоб перемикач для
тримера та гоління знаходився в
положенні «shave».
• Для досягнення найкращих результатів
завжди переконуйтеся в тому, що
сіточка для гоління (b) та тример (c)
торкаються шкіри (A). Натягуйте шкіру
(B), повільно рухаючи приладом у
напрямку, протилежному росту волосся.
Тример спершу збриває все довге
волосся та відрізає його. Потім проходить гнучка сіточка для вирівнювання
будь-яких коротких волосків.
• Під час гоління або тримінгу на чутливих
ділянках тіла, завжди натягуйте шкіру
для уникнення пошкоджень.
Вирівнювання контурів
Для вирівнювання точних ліній та контурів
переключіть тример для довгого волосся,
пересуваючи перемикач тримера та
гоління (e) в положення «trim» (C1)
Попереднє контурне видалення
волосся для епіляції
Якщо Ви вирішили підрізати волосся
до оптимальної довжини для епіляції,
розташуйте насадку OptiTrim (a) на голівці
для гоління. Переключіть перемикач
контурного видалення волосся та гоління
в положення «trim».
Тримайте прилад насадкою OptiTrim
в горизонтальному положенні до шкіри.
Направляйте його у напрямку, протилежному росту волосся, як показано на
малюнку C2.
Зверніть увагу! Оскільки волосся не
завжди росте в одному напрямку, завжди
направляйте прилад злегка по діагоналі
або у різних напрямках для досягнення
найкращих результатів.
Очищення голівки для гоління
Після кожного використання вимикайте
прилад.
36
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 36
08.04.2008 11:31:58 Uhr
Очищення щіточки
• Натисніть на кнопки вимкнення (d) для
видалення голівки для гоління (D1).
Легкими рухами постукайте нижньою
частиною голівки для гоління об рівну
поверхню (не по сіточці).
• Очистіть ріжучий блок та внутрішню
частину голівки для гоління. Однак не
очищуйте сіточку для гоління щіткою,
оскільки це може пошкодити її.
Очищення водою
Натисніть кнопку вимкнення (d) для
видалення голівки для гоління. Промийте
голівку для гоління та ріжучий блок
окремо один від одного під проточною
водою (D2). Залиште ріжучий блок та
сіточку висохнути окремо для повторного
їх встановлення.
Збереження Вашогї голівки для гоління
у належному стані
• Деталі для гоління слід змащувати
кожні 3 місяці (E). Якщо Ви очищуєте
голівку для гоління під проточною
водою, просимо змащувати її після
кожного четвертого очищення.
• Наносьте певну кількість світлого
машинного мастила або вазеліну на
сіточку для гоління та металеві деталі
тримера для довгого волосся. Потім
видаліть голівку для гоління та також
нанесіть невелику кількість вазеліну, як
показано на розділі (E) малюнку.
• Сіточка для гоління та ріжучиий блок є
точними деталями, які з часом зношуються. Для збереження оптимального
ефекту гоління заміняйте сіточку та
ріжучий блок, щойно якість гоління
погіршується.
• Не голіть з пошкодженою сіточкою або
шнуром.
Процес заміни деталей для гоління:
Сіточка для гоління: Натисніть кнопку
вимкнення для видалення голівки для
гоління. Для видалення сіточки для
гоління натисніть на рамку фольги (F).
Для встановлення нової фольги вставте
її всередину голівки для гоління.
Ріжучий блок: Для видалення ріжучого
блоку натисніть та поверніть його на 90°
(G1), потім вийміть. Для встановлення
нового ріжучого блока натисніть на
касету ріжучого блоку та поверніть його
на 90° (G2).
Змінні частини (сіточка для гоління,
ріжучий блок) можна придбати у
підприємств роздрібної торгівлі у Вашій
країні або в сервісних центрах Braun.
Щодо електротехнічних вимог, будь-ласка,
ознайомтесь зі специфікаціями шнура.
Спеціальний шнур автоматично адаптується до будь-якої напруги змінного
струму у всьому світі.
Може змінюватися без повідомлення.
Епілятор Braun Silk·épil Xpressive, Тип 5376
Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині.
Braun GmbH, Waldstrasse 9, D-74731
Walldürn, Germany.
Виріб відповідає вимогам ДСТУ
3135.2-2000 (ГОСТ 30345.2-2000,
ІЕС 60335-2-8:1992), СISPR
14-1:2000+А1:2001+А2:2002. Відповідає
нормам санітарного законодавства
37
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 37
08.04.2008 11:31:58 Uhr
України згідно з висновком держ.
сан.-епідем. експертизи МОЗ України.
Товар використовувати за призначенням,
відповідно до інструкції з експлуатації.
Дата виготовлення продукції Braun
вказана безпосередньо на виробі (в місці
маркування) і складається з трьох цифр:
перша цифра є останньою цифрою року
виробництва, інші дві цифри є порядковим
номером тижня у році.
Гарантія – 2 роки. У разі необхідності
гарантійного чи постгарантійного
обслуговування, звертайтеся до головного
офісу сервісного центру Braun в Україні:
ПП «І.Б.С», вул. Глибочицька 53, м. Київ.
Тел. (044) 4286505.
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡
ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl
‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ
ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ
„‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª
̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸
Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π
ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi·
Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ
Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
38
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 38
08.04.2008 11:31:58 Uhr
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
39
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 39
08.04.2008 11:31:59 Uhr
40
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 40
08.04.2008 11:31:59 Uhr
41
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 41
08.04.2008 11:31:59 Uhr
42
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 42
08.04.2008 11:32:00 Uhr
43
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 43
08.04.2008 11:32:01 Uhr
44
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 44
08.04.2008 11:32:01 Uhr
45
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 45
08.04.2008 11:32:02 Uhr
46
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 46
08.04.2008 11:32:03 Uhr
47
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 47
08.04.2008 11:32:04 Uhr
48
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 48
08.04.2008 11:32:04 Uhr
49
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 49
08.04.2008 11:32:05 Uhr
50
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 50
08.04.2008 11:32:05 Uhr
51
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 51
08.04.2008 11:32:06 Uhr
52
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 52
08.04.2008 11:32:06 Uhr
53
98639066_SE_7280/85_CEEMEA.indd 53
08.04.2008 11:32:07 Uhr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising