Braun | 9-961 | User manual | Braun 9-941, 9-961, 9-969, Silk-épil 9, SkinSpa User Manual

Braun 9-941,  9-961,  9-969,  Silk-épil 9,  SkinSpa User Manual
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 44 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = Pantone 688u + black
Silk épil 9
Type 5377
96824900_SE9-941_CEMMEA_S1.indd 1
9-941 Spa
9-961 Spa
9-969 Spa
27.05.14 09:08
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 1 of 43
Braun Infolines
0800 783 7010
0 800 505 000
1 800 509 448
2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
0 800 944 802
0 800 14 592
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
0 800 261 63 65
8 800 200 20 20
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
96824900_SE9-941_CEMMEA_S2.indd 1
21.07.14 08:15
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 2 of 43
0 I II
0 I II
0 I II
0 I
model 9-961 only
96824900_SE9-941_CEMMEA_S4.indd 1
27.05.14 09:09
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 3 of 43
0 I II
0 I II
0 I II
no1v2 3 4
7 8t 9 10 11
4 5h
6 7
2 322
41 524
6 22718 28310
7 23
8 224
3127 28
9 29 2231
23 24
2929 3020 2130
25 263027 28
29 30 31
96824900_SE9-941_CEMMEA_S5.indd 1
27.05.14 09:12
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 4 of 43
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your Braun
Silk·épil 9.
Please read the use instructions carefully before
using the appliance and keep them for future
Braun Silk·épil 9 SkinSpa offers a complete system for beautiful skin:
• The extra wide epilation head (2) removes the
shortest hair (0.5 mm) from the root, leaving
your skin smooth for weeks.
• The exfoliation brush (9a) visibly refines your
skin by sweeping away dry skin cells via gentle
• The shaver head (10) is designed for a fast and
close shave of underarms and bikini line.
The appliance is suitable for dry and wet usage
except for the shaver head attachment which
should only be used on dry skin.
• For hygienic reasons, do not share
this appliance with other persons.
• This appliance is provided with a
special cord set with an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate
any part of it. Otherwise there is risk
of electric shock.
This appliance is suitable for
use in bathtub or shower. For
safety reasons, it can only be operated cordlessly.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience or knowledge if
they have been given supervision
and instructions on its safe use and
understand the hazards involved.
Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than
8 years and supervised.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with the
hair on your head, eyelashes, textile
ribbons, etc. to prevent any danger
of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
High frequency massage cap
Skin contact cap
Extra wide epilation head
Switch with lock keys (4a)
Charging light
Release button
Special cord set
Facial cap
Brush adapter
Exfoliation brush
Protective cover
Shaver head
Cleaning brush
• Before use, charge the appliance. For best performance, we recommend that you always use
a fully charged appliance. Using the special
cord set, connect the appliance to an electrical
outlet with the motor switched off. Charging
time is approximately 1 hour.
• The charging light (5) flashes green (+) to show
that the appliance is being charged. When the
battery is fully charged, the green charging
light shines permanently. Once fully charged,
use the appliance without the cord.
• When the charging light flashes red (–), reconnect the appliance to an electrical outlet via the
special cord set in order to recharge it.
• A full charge provides up to 40 minutes of cordless operation time.
• Wet usage might reduce the operation time.
We recommend that you recharge the appliance
after each use.
• The best temperature range for charging, using
and storing the appliance is between 15 °C and
35 °C. In case the temperature is far beyond
this range, charging might take longer and the
cordless operation time might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of
the appliance overheating, it may happen that the
charging light (5) shines red for 8 seconds and
then the appliance turns off automatically. In this
case, turn the switch back to the position «0»
(off) and let the appliance cool down.
How to operate the appliance
Pressing the lock key (4a) turn the switch (4)
clockwise. You can select speed «I» or «II».
The Smartlight (3) shines as long as the appliance
is switched on. This provides better visibility of
fine hairs or skin.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 6
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 5 of 43
To remove the epilation head (2), press the
release button (6). To change caps, press their
lateral ribs and pull off.
I Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or if you
have not epilated for a longer period of time, it may
take a short time for your skin to adapt to epilation.
The discomfort experienced in the beginning will
decrease considerably with repeated use as the
skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to
epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisturizing cream
after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when
the hair is between 0.5–5 mm long. If hairs are
longer, we recommend that you shave first and
let the hair grow back to at least 0.5 mm length.
Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist in
order to achieve optimum gliding conditions for
the appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap (1a or 1b).
A Select speed «I» for gentle epilation, speed «II»
for efficient epilation.
B Always stretch your skin when epilating. Make
sure that the epilation area is in close contact
with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it may also
be helpful to guide the appliance in different
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 7
directions to achieve optimal results. The massage cap (1a) ensures best skin comfort
during epilation. If you are used to the sensation of epilation, you may replace the massage
cap with the skin contact cap (1b) which provides a closer skin contact and an improved
adaptation to all body areas.
C Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind the
knee, keep the leg stretched out straight.
D Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using the
skin contact cap (1b). Especially during the first
applications these areas are particularly sensitive
to pain. Therefore, we recommend that you
select speed «I» for the first few times.
With repeated usage the pain sensation will
Before epilating, thoroughly clean the respective
area to remove residues (like deodorant). Then
carefully dab dry with a towel. When epilating
the underarm, keep your arm raised up so that
the skin is stretched and guide the appliance
in different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid using
irritating substances such as deodorants with
E Facial epilation
For removing any unwanted hair from the face
or other sensitive areas, use the facial cap (8)
as an optional attachment to be placed on the
epilation head (2). For the first few usages, we
recommend that you select speed «I» in order
to get used to epilation in sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning the
skin thoroughly with a disinfecting toner containing alcohol. When epilating the face, stretch
the skin with one hand and slowly guide the
epilator with your other hand in the direction of
the switch.
F Cleaning the epilation head
1 Cleaning with the cleaning brush (11):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly
clean the tweezers from the rear side of the
epilator head with the brush dipped into alcohol.
While doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method ensures best
hygienic conditions for the epilation head.
2 Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance
under running water. Remove the cap and hold
the appliance with the epilation head under hot
running water. Then press the release button
(6) to remove the epilation head. Shake the appliance and the epilation head to remove excess
water and leave both parts to thoroughly dry
out before re-assembling.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead
to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition of the
skin and hair. This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first few times
or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the
skin still shows irritation, we recommend that you
contact your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will minimise
the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after
prior consultation with a physician: eczema,
wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and varicose veins around
moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 6 of 43
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.
II Exfoliation
Exfoliation tips
The exfoliation brush (9a) has been developed
for full body usage, especially for legs, arms and
décolletage. It has not been designed for usage
in the face. The gentle brushing action with more
than 3000 micro-vibrations per minute effectively
removes dry skin cells for a visibly improved skin
You can use the exfoliation brush on a weekly basis
on dry or wet skin during your shower routine.
However, when using it in the bathtub, do not
immerse it fully in water since this will not provide
optimal exfoliation results.
Using the brush on wet skin provides 4 times
better exfoliation results than a manually applied
cosmetic exfoliation product alone.
For best exfoliation results, extra comfort and a
pampering experience, we recommend to use
the brush on wet skin with your preferred body
scrub or shower gel.
How to exfoliate
Click the exfoliation brush (9a) onto to the brush
adapter (9).
Click the brush adapter onto the appliance.
A Select speed «I» for sensitive skin areas, speed
«II» for normal skin.
B Slowly guide the exfoliation brush in circular
movements over your skin to gently refine it.
Avoid holding the brush on the same skin area
for prolonged time. Do not use the exfoliation
brush on your face.
The regular use of the exfoliation brush (e.g.
once a week) helps minimizing the risk of ingrown hairs: Dead skin cells are removed so
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 8
that fine, re-growing hairs can easily get
through to the skin surface. We recommend
that you exfoliate at least 1–2 days before you
want to epilate.
C Cleaning the exfoliation brush
After use, rinse the exfoliation brush under
running water.
If needed, you may use some liquid soap to
thoroughly clean it.
Shake the brush to remove excess water and
leave it to dry.
Attach the protective cover (9b) before storing
the brush.
D Replacing the exfoliation brush
With weekly use, we recommend that you
replace the brush unit (9a) after 12 months.
Brush refills (ref. no. 79 Spa) are available from
your retailer or Braun Service Centres or via
III How to use the shaver head
The shaver head (10) is designed for a fast and
close shave of legs, underarms and bikini line,
contour trimming and cutting hair to 5 mm length.
With the shaver head attached, only use the
appliance on dry skin and with speed setting «II».
A Shaving: select « ».
B Contour trimming: select « ».
C Trimming hair to 5 mm length: select « » and
put on the trimmer cap (a).
D Cleaning: Do not clean the shaver foil (b) with
the brush as this may damage the foil.
E The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months.
F Replace the foil frame (b) and cutter block (c)
when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained
from your retailer or Braun Customer Service
Centres or via Do not
shave with a damaged foil.
This product contains batteries and
recyclable electronic waste. To protect the
environment, do not dispose of it in the
household waste, but take it to appropriate
local collection points.
Subject to change without notice.
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer
Service Centre (address information available
online at
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 7 of 43
Nos produits sont conçus afin de répondre aux
plus hautes exigences en termes de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que
votre Silk·épil 9 de Braun vous apportera entière
Lisez attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil et conserver-les en cas de
Braun Silk·épil 9 SkinSpa offre un système complet pour une peau sublimée:
• La tête d’épilation extra large (2) enlève les
poils les plus courts (0,5 mm) à la racine,
laissant votre peau douce durant plusieurs
• La brosse exfoliante (9a) affine visiblement le
grain de peau en éliminant les peaux mortes
grâce aux micro-vibrations.
• La tête de rasage (10) a été conçue pour un
rasage de près rapide des aisselles et de la
zone bikini.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain comme
sous la douche, hormis avec la tête de rasage qui
doit être utilisée uniquement sur peau sèche.
• Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres
• Cet appareil est équipé d’un câble
spécifique avec alimentation intégrée
dont la tension est très basse pour
des raisons de sécurité. Ne changez
ni ne manipulez aucune des pièces.
Dans le cas contraire, vous risquerez
de recevoir une décharge électrique.
Cet appareil peut être utilisé
dans le bain comme sous la
douche. Pour des raisons de sécurité, utilisez l’appareil uniquement
sans fil.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient sous
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil
ne doit jamais entrer en contact avec
vos cheveux, vos cils, vos rubans à
cheveux, etc. afin d’éviter tout risque
de blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
Rouleaux massants haute fréquence
Accessoire de contact avec la peau
Tête d’épilation extra large
Lumière Smartlight
Interrupteur avec boutons de verrouillage
Indicateur de charge
Bouton d’éjection
Cordon d’alimentation spécial
Accessoire visage
Adaptateur de la brosse
9a Brosse exfoliante
9b Capot de protection
10 Tête de rasage
11 Brosse de nettoyage
• Chargez l’appareil avant utilisation. Pour des
performances optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé. Branchez le bloc moteur
arrêté directement sur une prise électrique à
l’aide du cordon spécial. Le temps de charge
est d’environ 1 heure.
• Le voyant de charge (5) vert (+) clignote pour
indiquer que l’épilateur est en charge. Lorsque
la batterie est chargée, le voyant de charge
s’arrête de clignoter et reste allumé. Une fois
chargé, utilisez l’appareil sur batterie sans
• Lorsque l’indicateur rouge (–) de faible charge
clignote, branchez l’appareil sur une prise
électrique pour le recharger.
• À pleine charge, l’autonomie de l’appareil est
de 40 minutes.
• L’utilisation sous l’eau peut réduire l’autonomie.
Nous vous recommandons de recharger
l’appareil après chaque utilisation.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 9
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 8 of 43
• La température ambiante optimale pour charger, utiliser et stocker l’appareil se situe entre
15 et 35 °C. Si la température dépasse cette
fourchette, le temps de chargement peut être
plus long et l’autonomie sans-fil réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter toute
surchauffe de l’appareil, il est donc possible que
l’indicateur de faible charge reste allumé en permanence pendant 8 secondes et que l’appareil
s’arrête automatiquement. Dans ce cas, mettez
l’interrupteur en position « 0 » (arrêt) et laissez
refroidir l’appareil.
Mise en marche
Allumez l’appareil en appuyant sur un bouton de
verrouillage (4a) et en tournant l’interrupteur (4)
dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous
pouvez sélectionner la vitesse désirée « I » ou « II ».
La lumière Smartlight (3) s’allume instantanément et reste allumée tant que l’appareil est
branché. Elle révèle même les poils les plus fins.
Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyez sur
le bouton d’éjection (6). Pour changer d’accessoire, pressez sur ses côtés latéraux et retirez
l’accessoire en place.
I Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant, ou si votre dernière épilation remonte à
quelques temps, votre peau peut avoir besoin
d’un peu de temps pour s’habituer à l’épilation.
La sensation d’inconfort ressentie au début va
s’atténuer considérablement avec l’utilisation
régulière de l’appareil, le temps que la peau
s’habitue au processus.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 10
Il est recommandé de procéder à la toute première épilation le soir, afin de laisser le temps aux
rougeurs éventuelles de disparaître pendant la
nuit. Nous vous conseillons d’appliquer une
crème hydratante pour aider la peau à se relâcher après l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler
lorsque le poil mesure entre 0,5 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous recommandons
d’abord de vous raser, puis de laisser repousser
les poils d’au moins 0,5 mm
Utilisation à sec : Assurez-vous que votre peau
est sèche et débarrassée de toute huile ou
Utilisation sous l’eau : Pour obtenir les meilleures
conditions de glisse pour l’appareil, assurez-vous
que votre peau est bien humide. Après chaque
utilisation, lavez l’appareil à l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la tête d’épilation (2) est bien fixée, propre et comporte un
accessoire (1a ou 1b).
A Sélectionnez la vitesse « I » pour une épilation
extra douce et « II » pour une épilation extra
B Assurez-vous de toujours bien étirer votre peau
lors de l’épilation et que la tête d’épilation est
bien en contact avec votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et
continu sans exercer de pression, dans le sens
inverse de la pousse du poil, interrupteur face
à vous. Comme les poils peuvent pousser
dans des directions différentes, il peut être
utile de déplacer l’appareil dans des directions
différentes pour obtenir un résultat optimal.
Les rouleaux massant haute fréquence (1a)
assurent un meilleur confort de la peau pendant l’épilation. Si vous êtes habituée à la sensation de l’épilation, vous pouvez remplacer
l’accessoire rouleaux massants par l’acces-
soire de contact avec la peau (1b) qui apporte
un contact plus rapproché avec la peau et une
adaptation améliorée à toutes les zones du
C Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien
la peau lorsque vous vous épilez derrière le
D Epilation des aisselles et du maillot
Pour les zones sensibles, nous recommandons
d’utiliser l’accessoire de contact avec la peau
(1b). Pendant les premières épilations, ces
zones sont particulièrement sensibles à la douleur. De plus, nous vous conseillons de sélectionner la vitesse « I » lors des premières épilations. La douleur s’atténue avec la répétition
des usages.
Avant de vous épiler, lavez abondamment la
zone concernée pour enlever les éventuels
résidus (comme le déodorant). Puis, séchez en
douceur avec une serviette. Quand vous vous
épilez les aisselles, conservez votre bras levé
afin que votre peau soit tendue et guidez l’appareil dans différentes directions. La peau peut
être plus sensible juste après l’épilation, évitez
alors d’utiliser des substances irritantes telles
que les déodorants avec alcool.
E Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du visage ou
de toute autre zone sensible, utilisez l’accessoire visage (8) et placez-le sur la tête d’épilation (2). Pour les premières utilisations, nous
vous recommandons de sélectionner la vitesse
« I » pour vous habituer en douceur à l’épilation
des zones sensibles.
Nous vous recommandons de nettoyer la peau
avec de l’alcool avant l’épilation. Lorsque vous
vous épilez le visage, étirez la peau avec une
main et déplacez lentement l’épilateur avec
l’autre main, interrupteur vers le bas.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 9 of 43
F Nettoyage de la tête d’épilation
1 Nettoyage avec la brosse de nettoyage (11) :
Retirez l’accessoire et brossez-le. Nettoyez
soigneusement les pincettes situées à l’arrière
de la tête d’épilation avec la brosse préalablement trempée dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes
manuellement. Cette méthode de nettoyage
garantit une hygiène optimale pour la tête
2 Nettoyage à l’eau courante :
Après chaque utilisation sous l’eau, nettoyez
soigneusement l’appareil sous l’eau courante.
Retirez le capot et nettoyez la tête d’épilation
sous l’eau chaude. Ensuite, pressez le bouton
d’éjection (6) pour retirer la tête d’épilation.
Secouez énergiquement la tête d’épilation et
l’appareil pour bien les égoutter et laissez
sécher séparément tous les éléments avant de
les réassembler.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine
peuvent entraîner des irritations cutanées (par
exemple, démangeaison, gêne ou rougissement
de la peau), en fonction de l’état de la peau et
des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction peut être
plus importante les premières fois que vous vous
épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre
peau montre encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la
peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régulière
de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau
peut survenir lorsque des bactéries pénètrent
sous la peau (par exemple, lorsque vous faites
glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage
minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection. Si vous
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 11
avez des doutes concernant l’utilisation de cet
appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute
utilisation de cet appareil dans les cas suivants :
eczéma, coupures, réactions inflammatoires de
la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices autour de grains de beauté,
immunité réduite de la peau, par exemple, en cas
de diabète non insulinodépendant, de grossesse,
de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de candida ou de déficit immunitaire.
II Exfoliation
Quelques conseils utiles
La brosse exfoliante (9a) a été développée pour
un usage sur tout le corps, et plus particulièrement pour les jambes, les bras et le décolleté.
Elle n’a pas été conçue pour une utilisation sur le
visage. L’action de brossage en douceur avec
plus de 3000 micro-vibrations par minute retire
efficacement les peaux mortes pour une peau
visiblement plus belle.
Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante de façon
hebdomadaire sur une peau sèche ou humide
pendant votre douche. Cependant, quand vous
l’utilisez dans le bain, ne l’immergez pas entièrement sous l’eau sinon elle n’aura pas une performance d’exfoliation maximale.
Utiliser la brosse sur peau humide procure des
résultats d’exfoliation 4 fois supérieurs à un produit exfoliant appliqué manuellement et seul.
Pour de meilleurs résultats d’exfoliation, plus de
confort et une expérience agréable, nous vous
recommandons d’utiliser la brosse exfoliante sur
peau humide avec l’exfoliant de votre choix ou du
gel douche.
Comment exfolier
Fixez la brosse exfoliante (9a) sur l’adaptateur (9).
Fixez l’adaptateur sur l’appareil.
A Sélectionnez la vitesse « I » pour les zones sensibles et la vitesse « II » pour les autres zones.
B Passez doucement la brosse exfoliante en
mouvements circulaires sur votre peau pour
affiner le grain de peau en douceur. Evitez de
maintenir la brosse sur la même zone pendant
une durée prolongée. N’utilisez pas la brosse
exfoliante sur votre visage.
L’utilisation régulière de la brosse exfoliante
(ex : une fois par semaine) aide à limiter le
risque de poils incarnés : les cellules mortes
sont retirées permettant ainsi aux poils fins de
ne pas rester bloqués sous la peau. Nous vous
recommandons de vous exfolier au moins 1 à
2 jours avant de vous épiler.
C Nettoyage de la brosse exfoliante
Apres utilisation, rincez la brosse exfoliante
sous l’eau. Vous pouvez utiliser du savon
liquide si besoin. Secouez la brosse pour
égoutter l’excès d’eau et laissez-la sécher.
Placez le capot de protection (9b) avant de
ranger la brosse.
D Remplacer la brosse exfoliante
Lors d’une utilisation hebdomadaire, nous
vous recommandons de remplacer la brosse
(9a) au bout de 12 mois. Les recharges de
brosse (ref. no. 79 Spa) sont disponibles chez
votre revendeur ou dans le Centres Service
Agrées Braun ou via
III Utilisation de la tête rasoir
La tête rasoir (10) est conçue pour un rasage
rapide de près des jambes, aisselles, et zone
bikini, tondre des contours et tondre les poils à
5 mm de longueur. Avec la tête de rasage, utilisez
l’appareil seulement sur peau sèche et avec la
vitesse réglée à « II ».
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 10 of 43
A Rasage : sélectionnez « ».
B Tonte des contours : sélectionnez « ».
C Tonte des poils à 5 mm de longueur :
sélectionnez « » et mettez l’accessoire
tondeuse (a).
D Nettoyage : ne pas laver la grille du rasoir (b)
avec la brosse car cela pourrait endommager
la grille.
E Les pièces de rasage doivent être lubrifiées
régulièrement tous les trois mois.
F Remplacez la grille (b) et le bloc couteau (c)
quand vous remarquez une diminution de la
performance du rasage. Les pièces de
rechange sont disponibles chez les revendeurs
Braun ou auprès des centres service agrées
Braun ou via Ne vous
rasez pas avec une grille endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments électroniques recyclables. Dans l’intérêt de la
protection de l’environnement, ne jetez
pas l’appareil en fin de vie avec les déchets
ménagers. Vous pouvez le déposer dans un
Centre Service agréé Braun ou dans l’un des
points de collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un
effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à
ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – appel gratuit depuis un poste fixe) pour
connaître le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 12
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 11 of 43
Naši proizvodi su tako dizajnirani da ispunjavaju
najviše standarde kvaliteta, funkcionalnosti i
dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati
koristeći Vaš Braun Silk·épil 9.
Molimo vas da pažljivo pročitate instrukcije pre
upotrebe aparata i da ih sačuvate za buduću
Braun Silk·épil 9 SkinSpa nudi kompletan sistem
za predivnu kožu:
• Široka glava (2) uklanja nakraće dlake (0,5 mm)
iz korena, ostavljajući Vašu kožu glatkom
• Četka za piling (9a) čini kožu vidno glatkom
tako što uklanja suve ćelije kože pomoću
nežnih mikrovibracija
• Glava brijača (10) je predviđena za brzo i precizno brijanje predela ispod pazuha i bikini
Može se koristiti i na suvoj i na mokroj koži, izuzev
glave brijača koja sme da se koristi samo na suvoj
• Zbog higijenskih razloga, nemojte deliti ovaj
aparat sa drugim osobama.
• Uz ovaj aparat se dobija poseban kabl za
napajanje sa integrisanim sistemom za dodatnu
bezbednost i niskim naponom (Safety Extra Low
Voltage). Nemojte zamenjivati niti prepravljati
nijedan njegov deo. U suprotnom, može doći
do strujnog udara.
Ovaj aparat može da se koristi u kadi
i pod tušem. Iz bezbednosnih razloga,
koristite aparat isključivo bez kabla.
• Ovaj uredjaj mogu da koriste deca starija od
8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,
motornim i mentalnim sposobnostima ili sa
nedovoljno iskustva ili znanja ako su pod
nadzorom i ako su im predočena uputstva o
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 13
bezbednom korišćenju uredjaja i ako razumeju
eventualne opasnosti. Deca ne treba da se
igraju sa uredjajem. Čišćenje i održavanje ne bi
trebalo da obavljaju deca, osim u slučaju da su
starija od 8 godina i pod nadzorom.
• Kada je uključen, aparat ne sme nikada da
dođe u kontakt sa kosom, trepavicama,
tekstilnim trakama i sl. kako bi se izbegla
mogućnost povrede, kao i da ne bi došlo do
kvara ili oštećenja aparata.
Visokofrekventni masažni nastavak
Nastavak za bolji kontakt sa kožom
Široka glava za epilaciju
Pametna lampica
Prekidač sa tasterima za zaključavanje (4a)
Lampica punjenja
Dugme za otpuštanje
Komplet sa posebnim kablom
Nastavak za lice
Adapter za četku
Četka za piling
Zaštitni poklopac
Glava brijača
Četkica za čišćenje
• Pre upotrebe napunite aparat. Radi najboljih
performansi preporučujemo da uvek koristite u
potpunosti napunjen aparat. Pomoću posebnog
kabla povežite aparat sa električnom utičnicom,
pri čemu motor mora da bude isključen. Punjenje
traje otprilike sat vremena.
• Lampica punjenja (5) treperi zeleno (+)
označavajući da je punjenje uređaja u toku.
Kada se baterija napuni u potpunosti, zelena
lampica punjenja svetli neprekidno. Kada se
napuni u potpunosti, koristite aparat bez kabla
• Ako lampica punjenja treperi u crvenoj boji (–),
to znači da uređaj mora ponovo da se napuni.
Ponovo ga povežite sa električnom utičnicom
pomoću posebnog kabla.
• Kada se napuni u potpunosti, aparat može da
radi 40 minuta bez kabla.
• Vreme rada može da bude kraće ako se koristi
na mokroj koži. Preporučujemo vam da napunite
aparat posle svake upotrebe.
• Najbolji opseg temperatura za punjenje,
korišćenje i čuvanje je između 15 °C i 35 °C.
Ako temperatura značajno odudara od ovog
opsega, punjenje može duže da traje, a rad bez
kabla može da traje kraće.
Zaštita od pregrejavanja
Postoji bezbednosna funkcija koja može da se
aktivira kako bi se sprečilo neželjeno pregrejavanje
aparata, lampica punjenja (5) može da svetli u
crvenoj boji 8 sekundi nakon čega se aparat
automatski isključuje. U tom slučaju, vratite
prekidač u položaj «0» (isključeno) i ostavite
aparat da se ohladi.
Kako se koristi aparat
Pritisnite taster za zaključavanje (4a) i okrenite
prekidač (4) u smeru kretanja kazaljki na satu.
Možete da izaberete brzinu «I» ili «II».
Pametna lampica (3) svetli sve vreme dok je
aparat uključen. Ovo obezbeđuje bolju vidljivost
finih dlačica ili kože.
Da skinete glavu za epilaciju (2) pritisnite dugme
za otpuštanje (6). Da promenite nastavke,
pritisnite bočni rebrasti deo i povucite.
I Epilacija
Saveti za epilaciju
Ako niste ranije koristili epilator ili ako se niste
epilirali duži vremenski period, možda će biti
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 12 of 43
potrebno malo vremena da se vaša koža privikne
na epilaciju. Nelagodnost koja se javlja u početku
će se značajno smanjiti uz redovnu upotrebu,
odnosno kako se koža bude privikavala na proces.
Ako se epilirate prvi put, savetujemo vam da to
obavite uveče, kako bi moguće crvenilo moglo da
se povuče preko noći. Preporučujemo vam da
stavite hidratantnu kremu nakon epilacije kako bi
se koža smirila.
Epilacija je lakša i prijatnija ako je dužina dlake
između 0,5 i 5 mm. Ako su dlake duže, preporučujemo vam da ih prvo obrijete i sačekate da
narastu najmanje do 0,5 mm.
Korišćenje na suvoj koži: Koža mora biti suva i ne
sme biti namazana kremom ili losionom.
Korišćenje na mokroj koži: Koža mora da bude
dobro nakvašena kako bi se postigli optimalni
uslovi za glatko pomeranje aparata.
Kako se vrši epilacija
Budite sigurni da je glava za epilaciju (2) čista i sa
jednim od nastavaka 1a ili 1b.
A Izaberite brzinu «I» za nežnu epilaciju, odnosno
brzinu «II» za efikasnu epilaciju.
B Uvek zategnite kožu prilikom epilacije. Uverite se
da je na delu koji epilirate aparat u neposrednom
kontaktu sa kožom. Pomerajte aparat polako
i neprekidno bez pritiskanja uz dlaku u pravcu
prekidača. Pošto dlaka može da raste u različitim
pravcima, moglo bi da bude od koristi ako
pomerate aparat u različitim pravcima kako
biste postigli najbolje rezultate. Masažni nastavak
1a omugućuje najkonforniju epilaciju. Ako ste se
navikli na osećaj epilacije, možete da zamenite
masažni nastavak sa nastavkom za bolji kontakt
sa kožom 1b koji obezbedjuje bolji kontakt sa
kožom i poboljšava prilagodjavanje svim
delovima tela.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 14
C Epilacija nogu
Epilirajte noge počev od donjeg dela prema
gore. Kada epilirate deo iza kolena, ispružite
nogu do kraja.
D Epilacija ispod pazuha i bikini zone
Na osetljivim mestima preporučujemo korišćenje
nastavka za bolji kontakt sa kožom (1b).
Naročito kod početnih primena ovi delovi su
posebno osetljivi na bol. Zbog toga preporučujemo da kod prvih nekoliko primena izaberete
brzinu «I». Nakon redovne upotrebe osetljivost
na bol će se Smanjiti. Pre epilacije temeljno
očistite deo koji ćete tretirati kako biste uklonili
sve ostatke (npr. Od dezodoransa). Zatim
pažljivo posušite peškirom bez trljanja. Kada
epilirate deo ispod pazuha, podignite ruku tako
da koža bude zategnuta I pomerajte aparat u
različitim pravcima. Pošto koža neposredno
nakon epilacije može da bude osetljivija,
izbegavajte nanošenje supstanci koje izazivaju
iritaciju, kao što je dezodorans sa alkoholom.
E Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica ili
drugih osetljivih delova koristite nastavak za
epilaciju lica (8) koji se koristi kao opcionalni
dodatak za glavu za epilaciju (2). Kod prvih
nekoliko upotreba preporučujemo da koristite
brzinu «I» kako biste se privikli na epilaciju
osetljivih delova. Preporučujemo vam da pre
epilacije temeljno očistite kožu pomoću tonera
za dezinfekciju koji sadrži alkohol. Kada epilirate
lice, zategnite kožu jednom rukom i lagano
prelazite epilatorom drugom rukom u pravcu
F Čišćenje glave za epilaciju
1 Čišćenje pomoću četkice (11):
Skinite nastavak i očistite ga četkicom.
Temeljno očistite pincete sa zadnje strane
epilatora koristeći četkicu natopljenu alkoholom.
U toku postupka ručno okrećite element sa
pincetama. Ovaj način čišćenja obezbeđuje
najbolje higijenske uslove za glavu za epilaciju.
2 Čišćenje pod mlazom vode:
Nakon svake upotrebe, očistite aparat pod
mlazom vode. Skinite nastavak i držite aparat
sa glavom za epilaciju pod mlazom tople vode.
Zatim pritisnite dugme za otpuštanje (6) da
biste skinuli glavu za epilaciju. Protresite aparat
i glavu za epilaciju da biste uklonili ostatke
vode i ostavite oba dela da se osuše do kraja
pre nego što ih ponovo sastavite.
Opšte informacije o epilaciji
Svaki način uklanja dlake iz korena može da
dovede do iritacije (npr. svraba, peckanja ili
crvenila kože) u zavisnosti od kože i dlake.
Ovakva iritacija je normalna i trebalo bi brzo da
nestane, ali može biti intenzivnija kada uklanjate
dlaku pri korenu prvih nekoliko puta ili ako imate
osetljivu kožu. Ako koža i posle 36 časova i dalje
bude pod iritacijom, savetujemo vam da se
obratite lekaru. Uglavnom reagovanje kože I
osetljivost na bol se značajno smanjuju ako se
redovno koristi Silk·épil.
U nekim slučajevima do upale kože može da dođe
ako bakterije prodru u kožu (npr. Dok prelazite
aparatom preko kože). Temeljnim čišćenjem
glave za epilaciju pre svake upotrebe smanjićete
rizik od infekcije.
Ukoliko imate nekih nedoumica u vezi sa
korišćenjem ovog aparata, konsultujte se sa
svojim lekarom. Pre korišćenja aparata trebalo bi
da se konsultujete sa svojim lekarom ako imate
neko od sledećih stanja: ekcem, rane, upalna
stanja kože kao što su folikulitis (upaljeni folikuli
dlake) i proširene vene oko mladeža, smanjeni
imunitet kože, npr. dijabetes melitus, tokom
trudnoće, Rajnodova bolest, hemofilija, candida
ili nedostatak imuniteta.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 13 of 43
II Piling
Saveti za piling
Četka za piling (9a) je predviđena za korišćenje
na celom telu, naročito za noge, ruke i dekolte.
Nije predviđena za korišćenje na licu. Nežno
trljanje sa više od 3000 mikrovibracija u minuti
efikasno uklanja suve ćelije kože što doprinosi
znatno boljem izgledu kože.
Četku za piling možete da koristi na nedeljnom
nivou na suvoj ili mokroj koži dok se tuširate.
Međutim, ako koristite aparat u kadi, nemojte ga
potapati u vodu zato što nećete postići optimalne
rezultate pilinga.
Ako koristite četku na mokroj koži, postići ćete
4 puta bolje rezultate pilinga nego kada ručno
nanosite samo kozmetički proizvod za piling.
Da biste postigli najbolje rezultate pilinga, dodatnu
udobnost i uživanje, preporučujemo vam da
koristite četku na mokroj koži u kombinaciji sa
omiljenim pilingom za telo ili gelom za tuširanje.
Kako se vrši piling
Postavite četku za piling (9a) na adapter za
četku (9).
Postavite adapter za četku na aparat.
A Izaberite brzinu «I» za osetljive delove kože,
odnosno brzinu «II» za normalnu kožu.
B Lagano pomerajte četku za piling kružnim
pokretima preko kože da biste je ugladili.
Izbegavajte držanje četke na istom mestu duži
vremenski period. Nemojte koristiti četku za
piling na licu.
Ako redovno koristite četku za piling (npr. jednom nedeljno) smanjuje se rizik od urastanja
dlačica: Mrtve ćelije kože se uklanjaju tako da
nove dlačice koje rastu mogu lako da izbiju na
površinu kože. preporučujemo vam da obavite
piling 1–2 dana pre epiliranja.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 15
C Čišćenje četke za piling
Nakon upotrebe isperite četku za piling pod
mlazom vode.
Ako je potrebno, možete upotrebiti malo
tečnog sapuna da biste je temeljno očistili.
Protresite četku da biste uklonili višak vode i
ostavite da se osuši.
Stavite zaštitni poklopac (9b) pre nego što
odložite četku.
D Zamena četke za piling
Ako koristite četku jednom nedeljno, preporučujemo vam da je zamenite posle 12 meseci.
Rezervnu četku (ref. br. 79 Spa) možete da
nabavite kod svog prodavca ili u Braun
servisnom centru ili na lokaciji www.service.
III Kako da koristite glavu za
Glava za brijanje (10) je dizajniran za brzo glatko
brijanje nogu, pazuha I bikini linije, trimovanje i
šišanje do 5 mm dužine. Upotrebljavati isključivo
na suvoj koži podešeno na brzinu «II».
A Brijanje: odaberite « ».
B Skraćivanje: odaberite « ».
C Skraćivanje do 5mm: odaberite « » i postavite
nastavak za trimer (a).
D Čišćenje: Nemojte čistiti mrežicu (b) četkicom,
jer to može da je ošteti.
Ovaj proizvod sadrži baterije i elektronski
otpad koji može da se reciklira. Da bi
zaštitili okolinu ne odlažite proizvod u
kućni otpad, proizvod morate odložiti na
odgovarajuće mesto. Kontaktirajte svog trgovca
ili Braun ovlašćeni servis.
Podložno promenama bez prethodne najave.
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine od dana
kupovine. U okviru garantnog perioda mi ćemo
besplatno ukloniti bilo kakve nedostatke na
proizvodu koji su rezultat greške u materijalu ili
izradi, bilo popravkom ili zamenom celog proizvoda
ukoliko je to potrebno. Ova garancija se odnosi
na sve zemlje gde je proizvod isporučen od
strane Braun-a ili ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala
usled nepravilne upotrebe, normalnog habanja ili
upotrebe (na primer mrežice i kućišta nožića),
kao i nedostatke koji imaju zanemarljiv uticaj na
vrednost ili funkcionisanje aparata. Ova garancija
prestaje da važi ukoliko su popravke vršene od
strane neovlašćenih lica i ako nisu upotrebljeni
originalni Braunovi rezervni delovi.
Kako biste obavili servis u okviru garantnog
perioda, donesite ili pošaljite ceo aparat zajedno
sa računom/fakturom ovlašćenom Braunovom
servisnom centru.
E Delovi za brijanje moraju se podmazivati na
svaka 3 meseca.
F Zamenite foliju (b) i nožiće (c) kada primetite
smanjenje efikasnosti brijanja. Mžete ih nabaviti kod svog trgovca ili u Braun ovlašćenom
servisu. Nemojte se brijati sa oštećenom
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 14 of 43
Ürünlerimiz size en yüksek standartlarda kalite,
fonksiyonellik ve dizayn sunmak için tasarlanmıştır.
Braun Silk·épil 9 ürününüzden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil 9 SkinSpa güzel bir cilt için komple
bir sistem sunuyor:
• Ekstra geniş epilasyon başlığı (2) sayesinde
kum tanesi inceliğindeki (0,5 mm) tüyleri kökünden alır ve haftalarca pürüzsüz bir cilt sunar.
• Peeling fırçası (9a) gözle görünür bir şekilde
cildinizi ölü hücrelerden arındırır ve kuru cilt
hücrelerini mikro-titreşimler sayesinde nazik bir
şekilde temizler.
• Tıraş başlığı (10) koltukaltınız ve bikini bölgenizi
hızlı ve yakın bir şekilde tıraş etmeniz için
Sadece kuru ciltte kullanılan tıraş başlığı hariç
diğer ataçmanlar ıslak ve kuru kullanım için
• Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü başkalarıyla
paylaşmaynız. Tahriş olmuş ciltlerde kullanmayınız.
• Ürününüzün yanında Güvenlik Ekstra Düşük
Voltajlı özel bir kablo seti verilmiştir. Herhangi
bir parçasını değiştirmeyiniz ya da kurcalamayınız. Elektrik şoku riski taşımaktadır.
Bu ürün banyo ve duşta kullanım için
uygundur. Güvenlık açısında ürün yalnızca kablosuz olarak çalıştırılabilmektedir.
• Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya
deneyimi bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 16
eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda
oluşabilecek zararlara hakkında bilgi sahibi
olduktan sonra cihazı kullanabilirler.Çocuklar
bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
işlemleri gözetim altında ve 8 yaşından büyük
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Fiziksel yaralanma ve cihaza gelebilecek zararları önlemek için cihaz açık konumdayken
kumaşlara, kirpiklerinize ya da saçınıza kesinlikle değdirmeyiniz.
Yüksek frekanslı masaj kapağı
Cilt temas kapağı
Ekstra geniş epilasyon başlığı
Kilit anahtarlı kapama tuşu (4a)
Şarj Işığı
Serbest bırakma düğmesi
Özel kablo Seti
Yüz başlığı
Fırça adaptörü
Peeling fırçası
Koruyucu kapak
Tıraş başlığı
Temizleme fırçası
Şarj Etme
• Kullanmadan once cihazınızı şarj edin. En iyi
performans için ürününüzü her zaman şarjı tam
doluyken kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Cihazınız
kapalıyken özel kablo setini kullanarak cihazını
prize takın. Şarj etme süresi ortalama olarak
1 saattir.
• Şarj Işığı (5) yeşil (+) yanıp sönüyorsa cihazınız
şarj olmaya başlamış demektir. Batarya tamamen
şarj olduğunda, yeşil ışık sürekli yanmaya başlar.
Cihazını tam olarak şarj olduğunda kablosuz
olarak kullanın.
• Kırmızı düşük şarj ışığı yanıp söndüğü zaman
(–), cihazı, özel kablo setini kullanmak sureti ile
yeniden şarj olması için elektrik prizine bağlayınız.
• Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz işletim
süresi sağlar.
• Islak kullanım, cihaz kullanım sürenizi kısaltabilir.
Cihazını her kullanımdan sonra şarj etmenizi
• Cihazınızı şarj etmek, kullanmak ve saklamak
için en ideal çevre ısı derecesi 15 °C ve 35 °C
arasındadır. İdeal ısı haricinde, cihazınız daha
üzün sürede şarj olabilir yada kablosuz kullanım
süresi kısalabilir.
Fazla ısınmaya karşı koruma
Bir emniyet önlemi olarak cihazın fazla ısınmasını
önlemek üzere şarj ışığı (5) 8 saniye boyunca
kırmızı yanabilir ve cihazınız otomatik olarak kapanır.
Bu durumda cihazınızı kapatın ve soğumaya bırakın.
Cihazı Çalıştırmak için
Kilit anahtarına (4a) basıp açma tuşunu (4) saat
yönünde çevirerek «I» yada «II» pozisyonuna
getirip cihazınızı çalıştırın.
Cihazınız çalıştığı zaman Smartligh ışığı (3) açılacaktır. Smartligh ışığı ince tüyleri daha kolay
görmenizi sağlar.
Epilasyon bşlığını çıkarmak için (2) serbest
bırakma tuşuna (6) basın. Kapakları değiştirmek
için yanlardaki çıkıntılara basarak çıkartın.
I Epilasyon
Epilasyon Önerileri
Eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız ya da
uzun zamandır epilasyon yapmadıysanız cildinizin
epilasyona adapte olması kısa bir süre alabilir.
Genellikle, ilk başta hissedilen rahatsızlık ürünü
kullanmaya devam ettikçe cilt sürece alıştığı için
çok ciddi miktarda azalacaktır.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 15 of 43
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman, kızarıklık
sabaha kadar kaybolacağı için gece yapmayı
tercih edin. Cildinizi rahatlatmak için epilasyon
sonrası nemlendirici kremler kullanmanızı tavsiye
Tüyleriniz 0,5–5 mm arasında uzunlukta olduğu
zaman daha rahat ve kolay epilasyon yaparsınız.
Eğer tüyleriniz daha uzunsa epilasyondan once
tıraş edip tüylerinizi 0.5 mm uzunluğuna gelmesini beklemenizi öneririz.
Kuru kullanım: Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve
yağ ya da kremden arındırılmış olmalıdır.
Islak kullanım: Cihaz için maksimum kayma
koşullarının elde edilebilmesi için cildinizin tamamen nemli olmasını sağlayın.
Nasıl Epilasyon yapılır
Episyon başlığının(2) temiz ve epilasyon kapağı
(1a veya 1b) olduğundan emin olun.
Masaj başlığının üst kısmı (1a) dönebilir olarak
tasarlanmıştır. Eğer dönmüyorsa kapağı yeniden
A Daha nazik bir bir epilasyon için hız «I», daha
etkili bir epilasyon için «II» yi seçin.
B Epilasyon yaparken her zaman cildinizi gerin.
Cildinize yakın temas içinde epilasyon yaptığınızdan emin olun. Cihazı tüylerinizin uzama
yönünün tersine, bastırmadan, yavaş ama
sürekli olarak hareket ettirin. Tüylerinizin uzama
yönleri değişebildiği için cihazı farklı yönlere
hareket ettirmek daha iyi bir sonuç almanızı
sağlayabilir. Masaj kapağı (1a) epilasyon süresince en iyi cilt konforunu sağlar. Epilasyon hissine zaman içinde alıştıysanız ve istenmeyen
tüyler için daha hızlı bir yol arıyorsanız, masaj
kapağını (1a) çıkartıp, cilt temas başlığını (1b)
takabilirsiniz. Bu daha yakın cilt teması sağlar
ve vücudunuzun tüm bölgelerine uyum sağlar.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 17
C Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızda alt bacaklardan başlayarak
yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölgenizin
arkasını epilasyon yaparken bacağınızın düz bir
şekilde uzatılmış olmasını sağlayınız.
D Koltuk altı ve bikini bölgesi epilasyonu
Hassas bölgeleriniz için cilt temas başlığını (1b)
kullanmanızı tavsiye ederiz. Önemle hatırlatmak
isteriz ki, özellikle başlangıç aşamalarında bu
bölgeler acıya karşı ekstra duyarlı olabilir.
Bu sebeple ilk bir kaç kullanımınızda, hız «I» i
kullanmanızı tavsiye ederiz. Düzenli ve tekrar
eden kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde
azalma olacaktır. Epilasyondan önce, cildin
yabancı maddelerden arındırıldığından emin
olunuz(deodorant, krem vs.). Koltukaltını
epilasyon yaparken cildinizin gergin olmasını
sağlayacak şekilde kolunuzu yukarı kaldırın ve
cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha hassas olabileceği için alkol içeren tahriş edici maddelerin
kullanılmamasını tavsiye ederiz. (örn. Alkollü
deodorant vs.)
E Yüz Epilasyonu
Yüzünüzdeki ya da diğer hassas bölgelerinizdeki
istenmeyen tüyleri almak için yüz başlığını (8)
epilasyon başlığına (2) takın. İlk bir kaç kullanımınızda, hassas bölgelerinize epilasyon yapmanız için hız I i kullanmanızı tavsiye ederiz.
Epilasyondan once cildiniz alkol içeren bir tonikle
temizlemenizi öneririz. Yüzünüze epilasyon
yaparken ürünü, diğer elinizle cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun. Ürünü, tüylerin çıkma
yönünün tersine doğru yavaşça kaydırarak
F Epilasyon başlığını temizlemek
1 Fırça ile temizleme (11):
Kapağı çıkartın ve fırça ile temizleyin. Alkole
batırılmış bir fırça ile epilasyon başlığının arka
tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz. Bunu
yaparken manuel olarak cımbız silindirini döndürün. Bu temizlik metodu epilasyon başlığının
en hijyenik bir biçimde temizlenmesini sağlar.
2 Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımdan sonra cihazınızı akan
suyun altında temizleyin.Kapağı çıkartın ve
cihazı epilasyon başlığı ile akan ılık suyun altına
tutunuz. Daha sonra çıkartma düğmesine (6)
basarak epilasyon başlığını çıkartınız. Her ikisini
de iyice silkeleyiniz, gövdenin ve epilasyon
başlığının üzerindeki suların aktığından emin
olunuz. Her iki parçayı da kurumaya bırakınız.
Tekrar takmadan once iyice kuruduklarından
emin olunuz.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon yöntemleri
cildin ve tüyün durumuna bağlı olarak iritasyona
sebep olabilir (örn. Kaşıntı, rahatsızlık, kızarıklık
vs.).Bu normal bir reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir; ama eğer tüylerinizi ilk defa kökten
alıyorsanız ya da hassas bir cilde sahipseniz bu
durum daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat sonra,
cilt hala normal değilse, doktora başvurunuz.
Genellikle, cilt reaksiyonları ve acı hissi ürünü
kullanmaya devam ettikçe çok ciddi miktarda
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir (örn. Cihazı cildin
üzerinde gezdirirken). Bu riski minimuma indirmek
için epilasyon başlıklarını her kullanımdan önce
iyice temizleyiniz.
Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir şüpheniz
varsa, doktorunuza başvurunuz. Ürün aşağıdaki
durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle
kullanılabilir: egzema, yaralar, follikülitis(kümecik)
gibi iltihaplı cilt reaksyionlar (iltihaplı kıl kökleri)
ve benlerin çevresindeki varisli damarlar; şeker
hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı, Koebner
fenomeni, hemofili ve immun yetmezliği gibi cildin
bağışıklığını azaltan durumlar.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 16 of 43
Peeling İpuçları
Peeling fırçası (9a) özellikle bacaklar, kollar ve
dekolte bölgeler olmak üzere tüm vücutta kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Yüzde kullanılmak
üzere geliştirilmemiştir. Dakikada 3000’den fazla
mikro titreşim sağlayan yumuşak fırçalama eylemi
cildin görünüşünde gözle görülür bir iyileşme
sağlamak üzere kuru cilt hücrelerini ortadan
Peeling fırçasını duş alırken haftada bir kuru
veya ıslak ciltte kullanabilirsiniz. Bununla birlikte,
banyo küvetinde kullanırken tamamen suyun
içine batırmayın, aksi taktirde optimal peeling
sonuçları sağlanamayacaktır.
Fırçanın ıslak ciltte kullanımı, manuel olarak
uygulanan bir kozmetik peeling ürününün yalnız
başına kullanımının doğuracağı etkiden 4 kat
daha iyi peeling sonuçları sağlar. En iyi peeling
sonuçları, ekstra rahatlık ve mükemmel bir
deneyim elde etmek için fırçayı ıslak ciltte,
tercih ettiğiniz peeling veya duş jeliyle birlikte
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Nasıl peeling yapılır
Peeling fırçasını (9a) fırça adaptörüne (9) takın.
Fırça adaptörünü cihaza takın.
A Hassas cilt bölgeleri için «I» no’lu hızı, normal
cilt için de «II» no’lu hızı seçin.
B Peeling fırçasını cildinizin üzerinde dairesel
hareketlerle yavaşça gezdirin. Fırçayı cildinizin
aynı bölgesinde uzun sure tutmaktan kaçının.
Peeling fırçasını yüzünüzde kullanmayın.
Peeling fırçasının düzenli kullanımı (örn,haftada
bir kullanımı) kıl dönmesi riskinin en aza indirilmesine yardımcı olur: Ölü cilt hücreleri, ince,
yeniden büyüyen tüylerin cildinizin yüzeyine
kolayca ulaşmasını sağlayacak şekilde ortadan
kaldırılır. Epilasyon yapmak istediğiniz günden
en az 1–2 gün önce peeling yapmanızı öneririz.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 18
C Peeling fırçasının temizlenmesi
Peeling fırçasını kullandıktan sonra akan suyun
altında durulayın.
İhtiyaç duyulması halinde fırçayı iyice temizlemek
için biraz sıvı sabun kullanabilirsiniz. Fazla suyu
çıkarmak için fırçayı silkeleyin ve kurumaya
Fırçayı sakladığınız yere koymadan once koruyucu kapağı (9b) takın.
D Peeling fırçasının değiştirilmesi
Haftalık olarak kullandığınız peeling fırçasını
(9a) 12 ayın sonunda değiştirmenizi tavsiye
ederiz. Yedek fırçaları (ref. no. 79 Spa)
bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden veya’dan bulabilirsiniz.
III Tıraş başlığı nasıl kullanılır
Tıraş başlığı (10) bacaklarınız, koltukaltınız ve
bikini bölgenizi hızlı ve yakın tıraş etmeniz, düzeltmeniz ve 5 mm uzunluğundaki tüylerinizi kesmeniz
için tasarlanmıştır. Cihazı tıraş başlığı takılı şekilde
sadece kuru ciltte ve hız ayarı II de kullanın.
A Tıraş: « » seçin.
B Düzeltme: « » seçin.
C 5 mm uzunluğundaki tüyleri düzeltme: « »
seçin ve düzeltici kapağı takın (a).
D Temizlik: Tıraş folyosunu fırça ile temizlemeyin,
çünkü bu folyoya zarar verebilir.
E Tıraş parçalarının her 3 ayda bir düzenli olarak
yağlanması gerekmektedir.
F tıraş performansında bir azalma fark ettiğinizde
folyonuzu (b) ve kesici bloğunuzu (c) değiştirin.
Yedek parçaları (tıraş folyosu, kesici blok)
bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden
veya adresinden
temin edebilirsiniz.
Hasar görmüş bir folyo ile tıraş olmayın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün şarj edilebilir piller ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık icermektedir. Doğal cevreyi
korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü
sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü
atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine
götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı
atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A 34752
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tuketici Hizmetleri PK: 61
34739 Erenkoy/İstanbul
0800 261 63 65 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 17 of 43
Naši proizvodi su izrađeni tako da ispunjavaju
najviše standarde kvaliteta, funkcionalnosti i
dizajna. Nadamo se da će te u potpunosti uživati
koristeći Vaš Braun Silk·épil 9.
Molimo Vas, da prije korištenja uređaja, pažljivo
pročitate priručnik te da ga sačuvate u slučaju da
Vam zatreba neki podatak.
Braun Silk·épil 9 nudi kompletan sistem za
prelijepu kožu:
• Ekstra široka glava za epilaciju (2) koja uklanja i
najkraće dlačice (5mm) iz korijena, ostavljajući
kožu glatkom sedmicama.
• Četka za piling (9a) vidljivo osježava Vašu kožu
uklanjajući izumrle ćelije uz pomoć nježnih
mikro vibracija.
• Glava za brijanje (10) je izrađena za brzo i
detaljno brijanje pazuha i bikini zone.
Uređaj je pogodan za suhu i mokru upotrebu
osim dodatka za brijanje koji se uvijek moraju
koristi na suhoj koži.
• Iz higijenskih razloga, ovaj uređaj nemojte
dijeliti sa drugim osobama.
• Ovaj uređaj je opskrbljen specijalnim setom
kablova sa ugrađenim setom za napajanje koji
osigurava posebno nizak napon električne
energije. Nemojte mijenjati niti rukovati bilo
kojim njegovim dijelom. U suprotnom, postoji
mogućnost da dođe do elektro šoka.
Ovaj uređaj je pogodan za upotrebu u
kadi ili tuš kabini. Iz bezbjedonosnih
razloga, može se koristiti samo bez
• Ovaj uređaj je pogodan za djecu stariju od 8
godina i osobe sa smanjim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva
i znanja ako imaju nadzor ili su im date upute o
korištenju ovog uređaju, te ako razumiju
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 19
moguće opasnosti. Djeca se ne trebaju igrati sa
ovim uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja
ne treba da obavljaju djeca mlađa od 8 godina i
bez nadzora.
• Kada je uređaj uključen, ne smije doći u dodir
sa kosom, trepavicama, trakama itd. s ciljem da
se spriječi mogućnost od povreda kao i moguća
blokada ili oštećenje uređaja.
Kapica za masažu visoke frekvencije
Kapica za kontakt sa kožom
Ekstra široka glava za epilaciju
Smartlight (Pametno svjetlo)
Prekidač sa dugmetom za zaključavanjem
Signalna lampica za punjenje
Dugme za skidanje
Set specijalnih kablova
Kapica za lice
Adapter za četku
9a Četka za piling
9b Zaštitni poklopac
10 Glava za brijanje
11 Četka za čišćenje
• Prije upotrebe, napunite uređaj. Za najbolje
rezultate, mi preporučujemo da uvijek koristite
potpuno napunjen uređaj. Kad koristite set
kablova, priključite isključen uređaj na utičnicu.
Vrijeme punjenja je oko jednog sata
• Lampica za punjenje (5) treperi zeleno (+) i
pokazuje da se epilator puni. Kada je baterija
potpuno napunjena, lampica za punjenje
konstantno svijetli. Kada je napunjen, uređaj
koristite bez kabla.
• Kada lampica za punjenje treperi crveno,
povežite uređaj sa utičnicom preko specijalnog
seta kablova radi dopunjavanja.
• Potpuno napunjen uređaj obezbjeđuje do
40 minuta rada bez kabla.
• Upotreba sa vodom može umanjiti vrijeme
upotrebe. Mi preporučujemo da dopunite
uređaj nakon svake upotrebe.
• Najbolja temperature za punjenje, korištenje i
čuvanje uređaja je između 15 °C i 35 °C. U slučaju
da je temperature mnogo niža, punjenje može
potrajati duže, a period rada bez napajanja se
Zaštita od pregrijavanja
Kao oblik zaštite od slučaja pregrijavanja uređaja,
može se desiti da lampica za punjenje (5) svijetli
crveno 8 sekundi i onda se uređaj automatski
ugasi. U ovom slučaju, okrenite prekidač u položaj
«0» i ostavite uređaj da se ohladi.
Kako da rukujete uređajem
Uključite uređaj pritiskom na dugme za
zaključavanje (4a) i okrenite prekidač (4) u smjeru
kazaljke na satu u poziciju «I» ili «II».
Pametno svjetlo-Smartlight (3) svijetli dok god je
uređaj uključen. Ovo obezbjeđuje bolju vidljivost
sitnih dlačica i kože.
Da bi uklonili glavu epilatora (2), pritisnite dugme
za skidanje (6). Da zamijenite kapice, pritisnite
bočni rebrasti dio i povucite.
I Epilacija
Savjeti za epilaciju
Ako nikada ranije niste koristili epilator ili se
niste epilirali duži period, možda će trebati malo
vremena da Vam se koža navikne na epilaciju.
Neugodan osjećaj s početku će se smanjivati
kako epilator budete iznova koristili, jer se koža
adaptira na ovaj proces.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 18 of 43
Kada se epilirate po prvi put, preporučljivo je da
se epilirate uveče, tako da bi moguće crvenilo
nestalo tokom noći. Radi opuštanja kože,
preporučujemo nanošenje hidratantne kreme
nakon epilacije.
Epilacija je lakša i ugodnija kada su dlačice dužine
između 0,5–5 mm. Ako su dlačice duže savjetujemo
Vam da ih prvo obrijete i sačekata da izrastu do
najmanje 0,5 mm.
Suva upotreba: Vaša koža mora biti suva i bez
ikakve masnoće ili kreme.
Mokra upotreba: Pobrinite se da koža bude
dovoljno vlažna da biste obezbijedili optimalne
uslove da uređaj klizi po koži.
Kako da epilirate
Prije upotrebe, provjerite da li je glava za epilaciju
(2) čista i sa kapicom (1a ili 1b).
A Izaberite brzinu «I» za nježnu epilaciju i brzinu
«II» za učinkovitu epilaciju.
B Uvijek rastegnite kožu kad epilirate.
Pobrinite se da glava epilatora bude u kontaktu
sa Vašom kožom.
Upravljajte epilatorom sporim i stalnim pokretima
bez pritiskanja u smjeru suprotnom od rasta
dlačica. Pošto dlačice mogu rasti u različitim
smjerovima, korisno je da uređaj okrećete
u suprotnim smjerovima takođe, da biste
obezbijedili optimalne rezultate. Kapica za
masažu (1a) obezbjeđuje ugođaj koži tokom
epilacije. Ako ste naviknuti na osjećaj epilacije,
možete kapicu za masažu zamijeniti kapicom
za kontakt sa kožom (1b) koja obezbjeđuje
direktniji kontakt sa kožom i pomaže u adaptaciji
svih dijelova tijela na epilaciju.
C Epilacija nogu
Noge epilirajte od donjeg dijela prema gornjem.
Kada epilirate dio iza koljena, noge držite
potpuno ispravljene.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 20
D Epilacija pazuha i bikini zone
U osjetljivim dijelovima, preporučujemo upotrebu
kapice za direktan kontakt sa kožom (1b).
Posebno tokom prve upotrebe, ovi dijelovi tijela
su posebno osjetljivi na bol. Stoga, preporučujemo da koristite brzinu «I» prvih nekoliko
puta. Sa ponovljenom upotrebom osjećaj bola
će nestati.
Prije epilacije, detaljno očistite dio tijela koji
epilirate da biste uklonili ostatke nečistoće (kao
što je dezodorans). Potom pažljivim tapkanjem
osušite taj dio tijela peškirom. Kada epilirate
pazuh, ruku podignite uvis, tako da je koža
rastegnuta i uređaj okrećite u razlićitim
smjerovima. Pošto koža može biti osjetljivija
neposredno nakon epilacije, izbjegavajte
korištenje supstanci koje mogu da dovedu do
iritacije, kao što su dezodoransi sa alkoholom.
E Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica ili drugih
osjetljivih mjesta, koristite kapicu za lice (8) kao
dodatak koji se postavlja na glavu za epilaciju.
Mi preporučujemo da izaberete brzinu «I»
prilikom prvih nekoliko upotreba da biste se
navikli na osjećaj epilacije na ovim osjetljivim
dijelovima kože.
Prije epilacije, preporučujemo detaljno čišćenje
lica tonikom koji sadrži alkohol. Kada epilirate
lice, jednom rukom rastegnite kožu, a drugom
polako pomjerajte uređaj u smjeru suprotnom
od rasta dlačica.
F Čišćenje glave epilatora
1 Čišćenje četkom za čišćenje (11):
Uklonite kapicu i iščetkajte je. Detaljno očistite
dio za čupkanje sa zadnje strane glave za
epilaciju sa četkicom uronjenom u alkohol.
Dok to radite, rukom okrenite dio za čupkanje
dlačica. Ovaj metoda čišćenja obezbjeđuje
najbolje higijenske uslove za glavu za epilaciju.
2 Čišćenje pod mlazom vode:
Poslije svake mokre upotrebe, uređaj očistite
pod mlazom vode. Uklonite kapicu. Držite
uređaj sa glavom za epilaciju pod vrelim mlazom
vode. Onda pritisnite dugme za skidanje (6) i
uklonite glavu za epilaciju. Glavu za epilaciju i
uređaj dobro protresite da budete sigurni da je
ostatak vode iscurio van te oba dijela ostavite
da se osuše prije nego što ih ponovo spojite.
Opšte informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korjena mogu
dovesti do iritacije (npr. svrab, neugodnost i crvenilo na koži) zavisno od stanja kože i dlačica. Ovo
je normalna reakcija i treba brzo prestati, ali može
biti i nešto teža reakcija, ako po prvi put ukljanjate
dlačice iz korjena ili imate osjetljivu kožu. Ako i
nakon 36 sati koža pokazuje reakciju, preporučujemo Vam da kontaktirate svog ljekara. Svakako,
reakcija kože i osjećaj bola će se smanjivati svakom
novom upotrebom Silk·épil-a.
U nekim slučajevima može doći do zapaljenja
kože kada bakterije uđu u kožu (npr dok povlačite
uređaj preko kože). Detaljno čišćenje glave za
epilaciju prije svake upotrebe bi trebalo potpuno
umanjiti rizik od infekcije.
Ako imate neke sumnje u vezi upotrebe ovog
uređaja, molimo Vas da kontaktirate svog ljekara.
U slučaju ekcema, rana, zapaljenja kože kao što je
folikulitis (zagnojena folikula dlačice), proširenih
vena, mladeža, smanjenog imuniteta kože npr
diabetes mellitus, tokom trudnoće, Rejnove bolesti,
hemofilije, kandide ili imunoloških nedostataka,
uređaj koristiti samo uz prethodne konsultacije sa
Vašim ljekarom.
II Piling
Savjeti za piling
Četka za piling (9a) je razvijena tako da se može
koristiti za čitavo tijelo, posebno za noge, ruke i
dekolte. Nije dizajnirana za korištenje po licu.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 19 of 43
Nježno četkanje sa više od 3000 mikro vibracija
u minuti učinkovito uklanja izumrle ćelije sa kože
tako da je Vaša koža vidljivo zdravija.
Četku za piling možete koristiti sedmično na
suhoj ili vlažnoj koži tokom Vašeg tuširanja.
Ipak, kada je koristite u kadi nemojte je potpuno
uranjati u vodu pošto to neće obezbijediti
optimalne rezultate pilinga.
Korištenje četke na vlažnoj koži obezbjeđuje četiri
puta bolji rezultat pilinga od ručno nanesenih
preparata za piling kože. Da bi imali najbolje
rezultate pilinga, posebno ugodno i njegujuće
iskustvo, preporučujemo Vam da uz četku
koristite i gel za tuširanje ili piling gel koji sami
Kako uraditi piling
Pričvrstite četku za piling (9a) na adapter za
četku (9).
Pričvrstite adapter za četku na uređaj.
A Izaberite brzinu «I» za osjetljive dijelove tijela,
brzinu «II» za normalnu kožu.
B Polako pokrećite četku za piling kružnim
pokretima po koži da je nježno očistite.
Izbjegavajte držanje četke na istom dijelu kože
duže vrijeme. Nemojte četku za piling koristiti
na Vašem licu.
Redovna upotreba četke za piling (npr jednom
sedmično) pomaže u smanjenju rizika od
uraslih dlačica. Izumrle ćelije su uklonjene tako
da nježne, dlačice koje su ponovo izrasle mogu
izađi na površinu kože. Mi preporučujemo da
piling obavite makar 1-2 dana prije nego što
želite da epilirate dlačice.
ostavite da se osuši. Prije nego što odložite
četku pričvrstite zaštitnu kapicu (9b).
D Zamjena četke za piling
Ako četku koristite sedmično, preporučujemo
da četku (9a) zamijenite nakon 12 mjeseci.
Zamjenske četke ( 79 Spa) su dostupne
kod distributera ili u Braun Servisnim centrima
ili preko .
Ovaj proizvod sadrži baterije i električni
otpad koje se može reciklirati. Da biste
zaštitili okoliš, nemojte ga odlagati u
smeće, već ga odnesite u lokalni zbirni
centar za reciklažu.
Podliježe promjenama bez predhodnog
III Kako koristiti glavu za brijanje
Glava za brijanje (10) je napravljena za brzo i
detaljno brijanje nogu, pazuha i bikini zone, te
oblikovanje dlačica i skraćivanjem na dužinu od
5mm. Kada koristite glavu za brijanje, koža treba
da bude suha a brzina rada uređaja podešena
na «II».
A Brijanje: izaberite « ».
B Oblikovanje: izaberite « ».
C Skraćivanje dlačica na 5 mm: izaberite « »
i stavite kapicu trimera (a).
D Čišćenje: Foliju za brijanje (b) nemojte čistiti
četkicom pošto to može oštetiti foliju.
E Dijelovi za brijanje trebaju biti podmazani svaka
tri mjeseca.
F Kada primjetite smanjenu učinkovitost brijanja
zamijenite foliju za brijanje (b) i dio za sječenje
(c). Rezervne dijelove možete naći kod
Vašeg ovlaštenog distributera ili u Braunovim
Servisima za podršku korisnicima ili preko Nemojte brijati sa
oštećenom folijom.
Odobravamo garanciju proizvoda 2 godine od
datuma kupovine. Unutar garantnog perioda
eliminisaćemo bilo koje greške na aparatu usljed
grešaka u materijalu ili izradi, bez ikakve naknade,
kao i popravku ili zamjenu kompletnog aparata u
našoj diskreciji. Ova garancija se odnosi na sve
zemlje koje uređajima snadbijeva Braun ili njegovi
ovlašteni distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja prilikom
nepravilne upotrebe, normalnog trošenja ili
korištenja, kao i nedostataka koje imaju zanemariv
utjecaj na vrijednost ili korištenje aparata.
Garancija ne vrijedi ako su popravke vršene kod
neovlaštene osobe i ako nisu korišteni originalni
rezervni dijelovi Brauna. Da biste dobili uslugu
unutar garancijskog perioda, predajte ili pošaljite
kompletan aparat zajedno sa računom u ovlašteni
Braunov servisni centar za podršku korisnicima.
C Čišćenje četke za piling
Nakon upotrebe, očistite četku za piling pod
mlazom vode. Ako je potrebno, možete koristiti
i tečni sapun da bi detaljno obavili čišćenje.
Protresite četku da uklonite ostatak vode i
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 21
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 20 of 43
Нашите производи се дизајнирани во склад
со највисоките стандарди за квалитет и
функционалност. Се надеваме дека ќе уживате
во користење на Вашиот Braun Silk·épil 9.
Ве молиме прочитајте го упатството пред да
почнете со користење на уредот и зачувајте ги
за понатамошни упатства.
Braun Silk·épil 9 Skin Spa овозможува комплетна
нега за кожа:
• Главата за епилација (2) со зголемена
ширина ги отстранува и најмалите влакна
(0,5 мм) од коренот, правејќи ја Вашата кожа
мазна со недели.
• Четката (9а) ја чисти Вашата кожа од
исушени кожни клетки со нежни микро
• Главата за бричење (10) е дизајнирана за
брзо бричење под пазувите и бикини делот.
Овој уред е погоден за користење на сува или
влажна кожа, освен кога се користи главата за
бричење која треба да се користи само на
сува кожа.
• Од хигиенски причини, не го делете овој
уред со други лица.
• Овој уред е опремен со посебен приклучен
кабел со нисконапонски безбедносен
систем. Не менувајте ништо на кабелот, во
спротивно постои ризик од електрошок.
Овој уред може да се користи во када
или под туш. Од безбедносни причини,
користете го уредот без приклучниот
• Овој уред може да се користи од страна на
деца постари од 8 години како и лица со
намалени физички и психички способности
само доколку претходно им бидат објаснети
ризиците од неправилно ракување со истиот.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 22
Овој уред може да го чистат деца кои се над
8 години и се под постојан надзор.
• Кога уредот е вклучен, не смее да дојде во
контакт со косата на главата, трепките итн.
за да се избегне опасноста од повреди или
оштетување на уредот.
Додаток за масирање
Додаток за поголем контакт со кожата
Глава на епилаторот
Светло (Smartlight)
Прекинувач за вклучување/исклучување
Индикатор за полнење
Копче за отпуштање
Приклучен кабел
Додаток за лице
Додаток за четка
Четка за нега на кожа
Заштитно капаче
Глава на бричот
Четка за чистење
• Кога уредот е целосно наполнет,
овозможува до 40 минути работа без
приклучок на електрична енергија.
• Користењето на влажна кожа може да го
намали времето на користење без приклучок
на извор на електична енергија.
Препорачуваме после секоја употреба
уредот целосно да го наполните.
• Оптималниот опсег на температура за
користење, полнење и чување на уредот е
од 15 °C до 35 °C . Доколку температурата во
просторијата е вон овој опсег, времето на
полнење може да се зголеми а времето на
користење без приклучок на извор на
електрична енергија може да се намали.
Заштита од прегревање
Како безбедносна мерка за заштита од
прегревање на уредот, може да се случи
индикаторот за полнење (5) да свети црвено
8 секунди и потоа уредот да се исклучи.
Во ваков случај, исклучете го уредот така што
прекинувачот ќе го поставите во позиција
«0» и оставете го уредот да се олади.
• Пред употреба наполнете го уреот.
За најдобри резултати, препорачуваме
секогаш пред користење уредот да биде
целосно наполнет. Со помош на специјалниот
приклучен кабел, поврзете го уредот со
извор на електрична енергија. Времето на
полнење е приближно 1 час.
• Индикаторот за полнење (5) трепка зелено
како знак дека уредот се полни.
Кога батеријата целосно ќе се наполни,
индикаторот свети зелено. Кога уредот е
целосно наполнет, користете го без
приклучниот кабел.
• Кога индикаторот трепка црвено, поврзете
го уредот со извор на електрична енергија
за да го наполните.
Користење на уредот
Вклучете го уредот со помош на прекинувачот
(4) вртејќи во го насока на движење на
стрелките на часовникот и поставете го во
позиција «I» or «II» .
Светлото (3) свети се додека е уредот вклучен.
Ова овозможува подобра видливост.
За да ја извадите главата за епилација (2),
притиснете го копчето за отпуштање (6). За да
ги смените додатоците, притиснете ги од
страна и повлечете.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 21 of 43
I Епилација
Совети за епилација
Доколку претходно не сте користеле епилатор
или доколку не сте се епилирале подолго
време, потребно е малце време Вашата кожа
да се навикне. Неугодноста на почетокот од
процесот со тек на време ќе ја снемува како
што кожата се навикнува.
Кога за прв пат се епилирате, препорачливо
е тоа да го правите навечер, така што било
какво црвенило што би се појавило ќе може да
исчезне преку ноќта. За да ја опуштите кожата,
препорачуваме после епилација да нанесете
навлажнувачки крем на кожата.
Епилацијата е полесна и поудобна кога влакната
се во оптималниот опсег на должина од 2 до
5 мм. Доколку влакната се подолги, препорачуваме претходно да се избричите па да ги
епилирате пократките, повторно израснати
влакна, после 1 или 2 недели. Друга опција е
да ги скратите влакната до 5 мм висина.
Влакната што растат после епилација може и
да не ја пробијат кожата. Редовното користење
на сунѓери за масажа после бањање или
пилинг за кожа за отстранување на горниот
слој помага да спречите растење на влакна
Користење на суво: Кожата мора да биде сува
и без маснотии или креми.
Користење на влажно: Овој уред може да се
користи на влажна кожа дури и под плаз вода.
Погрижете се кожата да е доволно влажна
како би овозможиле правилно лизгање на
главата на уредот. После секоја употреба на
влажна кожа исчистете го апаратот под млаз
Како да се епилирате
Пред употреба проверете дали главата за
епилација (2) е добро наместена, чиста и дали
на неа е поставено капаче (1а или 1b).
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 23
A Одберете брзина «I» за нежно епилирање
или брзина «II» за ефикасно епилирање.
B При употреба на овој уред, секогаш затегнете
ја кожата. Главата за епилација секогаш мора
да биде во контакт со затегнатата кожа.
Движете го уредот со бавни, рамномерни
движења без притискање во насока
спротивна од растот на влакната. Бидејќи
влакната можат да растат во различни
насоки, за постигнување на подобри
резултати движете го уредот во повеќе
правци. Додатокот за масажа (1а)
овозможува удобно чувство за времетраење
на епилацијата. Доколку сте навикнати на
чувството на епилација, додатокот за
масажа може да го замените со додатокот
за поголем контакт со кожата (1b) којашто
овозможува потемелен контакт и поголема
адаптација на сите делови од телото.
C Епилација на нозе
Епилирајте ги Вашите нозе почнувајќи од
потколеното па нагоре. Кога го користите
уредот позади коленото, исправете ја
ногата и истегнете ја кожата.
D Под пазуви и бикини дел
Кај овие чувствителни делови, препорачуваме да го користите додатокот за поголем
контакт со кожата (1b). На почетокот од
процесот овие делови од телото се многу
чувствителни на болка па затоа препорачуваме првите неколку пати да ја подесите
брзината на «I». Со редовна употреба,
чувствителноста полека ќе се намалува.
Пред да почнете со епилација, темелно
исчистете ја областа од било какви остатоци
(пример од дезодоранс). Кога епилирате
под пазуви, подигнете ја раката за да се
растегне кожата и движете го уредот во
различни насоки. Бидејќи кожата после
епилацја е чувствителна, избегнувајте
корситење на дезодоранси со алкохол.
E Епилација на лицето
За отстранување на несаканите влакна од
лицето, користете ја главата за епилација
на лице (8), која се додава на главата за
епилација. Првите неколку користења,
подесете ја брзината на «I» за да се навикнете
на процесот на епилација. Пред да почнете
да епилирате, исчистете го лицето со
алкохол, заради подобра хигиена. Кога го
користите уредот на делови од лицето,
растегнете ја кожата со едната рака и
полека движете го епилаторот.
F Чистење на главата за епилација
Редовното чистење овозможува подобри
1 Чистење со четка (11):
Извадете го капачето и исчистете го со
четка. Темелно исчистете ја главата на
епилаторот од задната страна со четката
натопена во алкохол. Кога ја чистите главата
на епилаторот, завртете ги ножињата со
рака. Ова овозможува најдобри хигиенски
услови за главата на епилаторот.
2 Чистење под млаз вода:
После секоја употреба на влажна кожа,
чистете го уредот под млаз вода. Извадете
го капачето. Поставете го уредот со главата
на епилаторот под вода. Притиснете го
копчето за отпуштање за да ја извадите
главата. Убаво протресете ги уредот и
главата за епилирање за да може да се
исцеди преостанатата вода. Оставете ги да
се исушат. Пред повторно да ги споите,
проверете дали се темелно исушени.
Општи информации за епилација
Сите методи на вадење на влакното од корен
може да предизвикаат растење на влакното
од внатрешна страна или иритации (чешање,
црвенило) во зависност од кожата и влакната.
Овие се нормални реакции и со тек на време
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 22 of 43
ќе исчезнат, но можат да бидат поизразени
првите неколку пати додека кожата се навикне
на процесот на епилација или доколку имате
чувствителна кожа. Доколку после 36 часа,
сеуште имате знаци на иритација, препорачуваме да посетите лекар. Со секое наредно
користење на епилаторот кожата се навикнува
на процесот и со тек на време овие иритации
се намалуваат или исчезнуваат.
Во некои случаеви, може да дојде до
инфекција на кожата кога некоја бактерија ќе
ја пробие кожата (пример при лизгање на
уредот). Темелното чистење на главата на
епилаторот го намалува ризикот од инфекции.
Доколку имате сомнеж во врска со користење
на уредот, консултирајте се со Вашиот лекар.
Во следниве случаеви, пред употреба
консултирајте се со лекар: егзем, рани,
инфицирана кожа (фоликулитис), проширени
вени, бемки, намален имунитет на кожата, за
време на бременост, Рајнардова болест,
хемофилија, кандида или намален имунитет.
II Користење на четката за нега
на кожа
Овој додаток е направен за користење на
целото телот, посебно за нозе, раце и деколте.
Не треба да се користи на лице. Нежното
стругање со повеќе од 3000 микро вибрации
во минута, ефикасно ги отстранува сите мртви
кожни остатоци со што се подобрува изгледот
на кожата.
Овој додаток може да го користите на неделно
ниво на сува или влажна кожа. Кога го
користите при капење, не ја потопувајте
целосно во вода, бидејќи нема да ги добиете
саканите резултати.
Користење на четката на влажна кожа
овозможува 4 пати подобри резултати отколку
нанесување на сличен козметички препарат.
За најдобри резултати и поголема удобност,
препорачуваме овој додаток да го користите
во комбинација со некој гел за туширање, на
влажна кожа.
Користење на четката:
Поставете ја четката (9а) на додатокот за
четка (9).
Ставете го додатокот на уредот.
A Одберете брзина «I» за чувствителни делови
од телото, брзина «II» за нормална кожа.
B Полека движете ја четката со кружни потези
врз кожата. Немојте да ја користите четката
врз едно место на кожата подолго време.
Не ја користете четката на лице.
Редовното користење на оваа четка (пример
еднаш неделно) помага во намалување на
ризикот од внатрешно растење на влакна.
Сувите остатоци од кожата се отстрануваат,
така што нови влакна лесно можат да ја
пробијат површината на кожата.
Препорачуваме да го користите овој
додаток 1–2 дена пред да епилирате.
C Чистење на четката
После секоја употреба, исчистете ја четката
под млаз вода. Доколку е потребно, може
да користите и течен сапун за темелно
чистење. Протресете ја четката од вода и
оставете ја да се исуши. Ставете го заштитното капаче (9b) пред да ја одложите
D Замена на четката
Со редовна употреба на неделно ниво,
препорачуваме да ја замените четката (9а)
после 12 месеци. Нова четка (модел 79 Spa)
може да набавите во Braun сервисниот
центар или на
III Како да ја користите главата
за бричење
Главата за бричење (10) е дизајнирана за брзо
бричење на нозете, под пазувите и бикини
делот, обликување и кратење на влакна до
5 мм. Со главата за бричење, уредот
користете го само на сува кожа а брзината
подесена на «II».
А Бричење: одберете « ».
B Обликување: одберете « ».
C Обликување на влакна до 5 мм: одберете
« » и ставете го капачето за обликување.
D Чистење: Фолијата на бричот не ја чистете
со четка бидејќи тоа може да ја оштети
E Деловите за бричење треба да се подмачкуваат на секои 3 месеци.
F Заменете ја фолијата и блокот со ножеви
кога ќе забележите намални резултати при
Заменските делови може да ги најдете
кај Вашиот продавач на Braun или на Немојте да го
користите уредот со оштетена фолија.
Овој уред содржи батерии и електронски
отпад кој може да се рециклира. Заради
заштита на животната средина, не го
ставајте овој уред заедно со отпадот од
домаќинството, туку однесете го на место
посебно пропишано за ваков вид на отпад.
Подложи на промени без претходна најава.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 24
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 23 of 43
2 годишна гаранција за производот од
датумот на купување. Во периодот од
времетраењето на гаранцијата, доколку се
појават дефекти на самиот апарат, бесплатно
ќе ги отстраниме или поправиме/замениме
истите во целост. Оваа гаранција важи во
секоја држава каде апаратите се дистрибуирани од страна на Braun или нивниот назначен
Оваа гаранција не важи доколку: апаратот е
оштетен поради неправилно користење, при
редовна употреба или појава на недостатоци
кои незначително влијаат на вредноста на
самиот апарат.
Гаранцијата престанува да важи доколку
поправките се направени од страна на
неовластени лица или не се користени
оригинални Braun делови за нивна замена.
За да добиете соодветен сервис, во периодот
на времетраењето на гаранцијата, доставете
го или испратете го апаратот, заедно со
сметката до овластените сервисни центри на
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 25
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 24 of 43
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соответствии
с высочайшими стандартами качества, функциональных возможностей и дизайна. Мы
надеемся, что вам понравится пользоваться
эпилятором Silk·épil 9 от Braun.
Внимательно прочитайте данное руководство
перед использованием прибора и сохраните
его на будущее.
Silk·épil 9 от Braun предлагает комплексную
систему для обеспечения гладкости кожи:
• Сверхширокая эпилирующая головка удаляет с корнем даже самые короткие волоски
(0,5 мм), оставляя вашу кожу гладкой на
• Щетка для отшелушивания (9a) отшелушивает ороговевшие клетки при помощи деликатной микровибрации и зрительно улучшает вид вашей кожи.
• Бритвенная насадка (10) предназначена для
быстрого и чистого бритья под мышками и в
зоне бикини.
Прибор можно использовать как для сухой,
так и влажной кожи, за исключением насадки
для бритья, которую можно использовать
только на сухой коже.
• В целях обеспечения гигиены не позволяйте
другим лицам пользоваться вашим прибором.
• Данный прибор имеет специальный шнур
со встроенным защитным блоком подачи
низкого напряжения. Не заменяйте или не
изменяйте любую часть такого шнура.
В противном случае существует риск пора
жения электрическим током.
Данный прибор подходит для использования в ванне или душе. По причи-
нам безопасности в таком случае его нужно
использовать без шнура.
• Данный прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями или лицами,
не имеющими достаточного опыта и знаний,
только если они находятся под присмотром
или получили необходимые инструкции по
безопасному использованию прибора и
понимают сопряженные с применением
последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут
производить чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание,
только если они старше 8 лет и находятся
под присмотром.
• Нельзя касаться включенным прибором
волос головы, ресниц, тканевых лент и
подобных предметов во избежание любого
риска ранения, блокировки или повреждения прибора.
Описание и комплектность
1a Насадка с системой массажа высокой
1b Насадка для более близкого контакта с
Сверхширокая насадка для эпиляции
Подсветка Smartlight
Переключатель с блокировкой кнопок (4a)
Индикатор уровня зарядки
Кнопка фиксации
Специальный шнур
Насадка для эпиляции лица
Адаптер для насадки-щёточки
9a Насадка-щёточка для отшелушивания
9b Защитный колпачок
10 Бритвенная головка с насадкойтриммером
11 Щёточка для очистки
• Перед использованием прибор необходимо
зарядить. Для достижения оптимального
результата мы рекомендуем всегда пользоваться полностью заряженным устройством.
Используя специальный шнур, подсоедините
прибор к штепсельной розетке, при этом
двигатель прибора должен быть выключен.
Время зарядки составляет примерно 1 час.
• Индикатор уровня зарядки (5) мигает
зеленым светом (+), это указывает на то,
что прибор заряжается. Когда аккумулятор
полностью заряжен, зеленый индикатор
уровня зарядки горит постоянным светом.
После полной зарядки используйте прибор
без шнура.
• Красный мигающий индикатор (–) указывает
на необходимость зарядки прибора.
Подсоедините его к штепсельной розетке
при помощи специального шнура.
• Полный заряд обеспечивает до 40 минут
работы прибора без шнура.
• При использовании прибора во влажных
условиях время работы может сократиться.
Мы рекомендуем заряжать прибор после
каждого использования.
• Оптимальная температура для зарядки,
использования и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °C до 35 °C.
Температура за пределами данного диапазона может быть причиной более длительной
зарядки и сокращения времени работы
прибора без шнура.
Защита от перегрева
Для предотвращения маловероятного случая
перегрева прибора в качестве меры обеспечения защиты прибора предусмотрено его
автоматическое отключение. Если произошел
перегрев, то индикатор зарядки (5) загорится
красным цветом и через 8 сек. прибор автоматически выключится.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 26
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 25 of 43
В данном случае отключите прибор в положение «0» (откл.) и дайте ему остыть.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4a), поверните переключатель (4) по часовой стрелке. Вы можете
выбрать скорость «I» или «II».
Подсветка Smartlight (3) горит до тех пор, пока
прибор работает. Благодаря этому лучше
видны тонкие волоски или кожа.
Для смены головки для эпиляции(2) нажмите
кнопку фиксации (6). Чтобы поменять
насадки, нажмите на них сбоку и снимите.
I Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпилятором
или не выполняли эпиляцию в течение длительного времени, дайте коже некоторое
время для адаптации. Дискомфорт, испытываемый в начале, значительно снизится при
повторном использовании по мере адаптации
кожи к процессу эпиляции.
Для проведения первой эпиляции рекомендуется выбрать вечер, чтобы возможное покраснение кожи исчезло за ночь. Для расслабления
кожи мы рекомендуем нанести увлажняющий
крем после эпиляции.
Эпиляция легче и лучше переносится кожей,
когда длина волосков составляет 0,5–5 мм.
Если у вас волоски длиннее, мы рекомендуем
сначала сбрить их и дать им вырасти, как
минимум, до 0,5 мм.
Использование на сухой коже: кожа должна
быть сухой, без крема.
Использование на влажной коже: Убедитесь,
что кожа достаточно влажная для достижения
оптимального скольжения прибора.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 27
Как выполнять эпиляцию
Перед эпиляцией убедитесь, что эпилирующая головка (2) прикреплена, чистая и оснащена насадкой (1a или 1b).
A Выберите скорость «I» для бережной эпиляции или скорость «II» для эффективной эпиляции.
B При выполнении эпиляции всегда растягивайте кожу. Убедитесь, что эпилирующая
головка находится в тесном контакте с
кожей. Ведите прибор медленным, постоянным движением без нажима против
роста волос, в направлении выключателя.
Поскольку волоски могут расти в разных
направлениях, для достижения оптимального
результата ведите прибор в разных направлениях. Массажная насадка (1a) обеспечивает комфорт коже во время выполнения
эпиляции, вы можете поменять массажную
насадку на насадку для более близкого
соприкосновения с кожей (1b), которая
обеспечивает более близкий контакт с
кожей и улучшенную адаптацию ко всем
поверхностям тела.
C Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом
выпрямите ногу.
D Эпиляция под мышками и в зоне бикини
Для чувствительных зон мы советуем
использовать насадку для более близкого
соприкосновения с кожей (1b). Кожа на этих
участках особенно чувствительна к боли при
выполнении эпиляции несколько первых
раз. Поэтому мы рекомендуем в течение
нескольких первых раз при выполнении
эпиляции выбирать скорость «I».
При повторном использовании болевые
ощущения будут уменьшаться.
Для обеспечения большего комфорта оптимальная длина волос должна составлять
0,5–5 мм.
Перед выполнением эпиляции тщательно
очистите кожу для удаления остатков косметических средств (например, дезодоранта).
Затем осушите кожу полотенцем. При выполнении эпиляции под мышками держите
руку в поднятом состоянии таким образом,
чтобы кожа была в натянутом состоянии,
и водите прибором в разных направлениях.
Поскольку кожа в этой области может быть
более чувствительной после эпиляции,
избегайте использования раздражающих
веществ, таких как спиртовые дезодоранты.
E Эпиляция на лице
Для удаления любых нежелательных волосков
на лице или в прочих чувствительных зонах
используйте насадку для эпиляции на лице
(8) как дополнительную насадку на эпилирующую головку (2). Для нескольких первых
использований мы рекомендуем вам выбирать скорость «I», чтобы кожа привыкла к
эпиляции в таких чувствительных зонах.
Перед выполнением эпиляции мы рекомендуем очистить кожу дезинфицирующим
тоником с содержанием спирта. При выполнении эпиляции лица одной рукой необходимо натягивать кожу, а другой медленно
вести прибор в направлении выключателя.
F Очистка эпилирующей головки
1 Очистка при помощи щетки для очистки
Снимите насадку и очистите ее щеткой.
Тщательно очистите пинцеты с задней
стороны эпилирующей головки щеточкой,
смоченной в спирте.
При этом поворачивайте пинцет вручную.
Такой метод очистки обеспечивает наилучшую гигиеническую чистоту эпилирующей
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 26 of 43
2 Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в душе
или ванне необходимо промыть его под
струей воды. Снимите крышку и промойте
эпилирующую головку под струей горячей
воды. Затем нажмите кнопку фиксации (6),
чтобы снять эпилирующую головку.
Встряхните прибор и эпилирующую головку
для удаления избытка воды и дайте деталям
просохнуть перед повторной сборкой.
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой частью
могут привести к возникновению раздражения
(например, зуду, дискомфорту и покраснению
кожи) в зависимости от состояния кожи и волос.
Это нормальная реакция, которая быстро
проходит, но она может быть сильнее во время
первых нескольких раз удаления волос с
корневой частью или в случае чувствительной
кожи. Если по истечении 36 часов раздражение
не проходит, обратитесь к врачу. Обычно реакция кожи и болевые ощущения значительно
уменьшаются при повторном использовании
В некоторых случаях может возникнуть воспаление кожи при попадании бактерий на кожу
(например, при скольжении прибора по коже).
Тщательная очистка эпилирующей головки
перед каждым использованием минимизирует
риск инфицирования.
В случае возникновения сомнений относительно использования данного прибора проконсультируйтесь с врачом. Данный прибор
можно использовать только после консультации врача относительно следующих случаев:
экзема, ранки, инфекционные поражения
кожи, такие как фолликулит (воспаление
волосяного фолликула), варикозное расширение вен, круглые родинки, снижение иммунитета кожи, например, при сахарном диабете,
во время беременности, при болезни Рейно,
гемофилии, кандидозе или иммунодефиците.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 28
II Отшелушивание
Советы по отшелушиванию
Щетка для отшелушивания (9a) была разработана для всего тела, особенно для ног, рук и
зоны декольте. Однако она не предназначена
для лица. Деликатное действие щетки с количеством более 3000 микровибраций в минуту
эффективно удаляет ороговевшие клетки
кожи, визуально улучшая ее внешний вид.
Вы можете использовать щетку для отшелушивания еженедельно на сухой или влажной
коже во время принятия душа. При выполнении процедуры отшелушивания в ванне не
погружайте прибор в воду полностью, так как
в таком случае не будут обеспечены оптимальные результаты.
Использование щетки на влажной коже в
4 раза эффективнее, чем простое нанесение
косметической продукции для отшелушивания. Для обеспечения лучшего результата
отшелушивания, дополнительного комфорта
и ухода за кожей мы рекомендуем использовать щетку для отшелушивания на влажной
коже с добавлением скраба для тела или геля
для душа.
Как выполнять отшелушивание
Наденьте щетку для отшелушивания (9a) на
насадку для щетки (9).
Наденьте насадку для щетки на прибор.
A Выберите скорость «I» для чувствительной
кожи, скорость «II» для нормальной кожи.
B Медленно перемещайте щетку для отшелушивания круговыми движениями по коже,
очищая ее. Старайтесь не держать насадку
на одном и том же участке кожи в течение
длительного времени. Не используйте
данную насадку для лица.
Регулярное использование щетки для
отшелушивания (например, раз в неделю)
помогает минимизировать риск врастания
волос: Ороговевшие клетки кожи удаляются
таким образом, что отрастающие волоски
легко проходят через поверхность кожи.
Мы рекомендуем выполнять отшелушивание
за 1–2 дня до эпиляции.
C Очистка щетки для отшелушивания
После использования промойте щетку для
отшелушивания под струей воды. При необходимости можно промыть ее жидким
мылом. Встряхните щетку, чтобы удалить
избыток воды, и дайте ей просохнуть.
Перед тем как отложить щетку для отшелушивания на хранение, наденьте защитную
крышку (9b).
D Замена щетки для отшелушивания
При еженедельном использовании мы рекомендуем заменить блок щетки для отшелушивания (9a) через 12 месяцев. Сменные
детали можно приобрести у предприятия
розничной торговли, в центрах обслуживания
Braun или на сайте
III Как использовать бритвенную
Бритвенная головка (10) создана для
быстрого бритья ног, подмышек и линии
бикини, тримминга и подстригания волос до
длины 5 мм. Используйте прибор с бритвенной насадкой только на сухой коже и выставляйте «II» скорость
A Для бритья: выберите положение « ».
B Для тримминга: выберите положение « ».
C Для подстригания волос до длины 5 мм:
выберите положение « » и наденьте
насадку для тримминга (a).
D Не очищайте бреющую сетку (b) с помощью
щётки, так как она может повредить сетку.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 27 of 43
E Бреющие детали должны смазываться регулярно каждые 3 месяца.
F Поменяйте бреющую сетку (b) и режущий
блок (c), когда вы почувствуете, что бритьё
стало хуже.
Сменные детали (бреющую сетку, режущий
блок) можно приобрести у предприятия
розничной торговли, в центрах обслуживания
Braun или на сайте
Использованное устройство не должно
выбрасываться с общими отходами или
мусором. Пожалуйста, утилизируйте их
через центр обслуживания Braun или
через соответствующий специализированный
пункт сбора (при наличии в вашем регионе).
В изделие могут быть внесены изменения без
Электрический эпилятор Braun, тип 5377 с
сетевым блоком питания тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии для БРАУН ГМБХ,
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный
центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 29
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в
случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с
Информационной Службой Сервиса BRAUN
по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см.
трехзначный код на изделии в месте разъема:
первая цифра = последняя цифра года,
последующие 2 цифры = порядковый номер
недели года производства. Например, код
«345» означает, что продукт произведен в
45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на
новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации
BRAUN, которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным
дистрибьютором, и где никакие ограничения
по импорту или другие правовые положения
не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см.
также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие
незначительный эффект на качество работы
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и
если использованы не оригинальные детали
Braun. В случае предъявления рекламации по
условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в
любой из центров сервисного обслуживания
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если
наша ответственность не установлена в
законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения,
вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания
– для бритв – смятая или порванная сетка.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 28 of 43
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После
проведения ремонта Гарантийным Талоном
будет являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сервисного
центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного
обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Braun по
телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 30
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 29 of 43
Інструкція з експлуатації
Наша продукція розроблена відповідно до
найвищих стандартів якості, функціональних
можливостей та дизайну. Ми сподіваємося, що
вам сподобається користуватися приладом
для видалення волосся Silk·épil 9 SkinSpa від
Уважно прочитайте цю інструкцію перед
використанням приладу та збережіть її на
Silk·épil 9 SkinSpa від Braun пропонує комплексну систему для забезпечення гладкості
• Ширша епілююча голівка (2) видаляє з коренем навіть найкоротші волоски (0,5 мм),
залишаючи шкіру гладенькою на тижні.
• Щітка для пілінґу (9a) відлущує ороговілі
клітини за допомогою делікатних мікровібрацій.
• Насадка для гоління (10) призначена для
швидкого та чистого гоління під пахвами та
у ділянці бікіні.
Прилад можна використовувати як для сухого,
так і для вологого гоління, за винятком насадки
для гоління, яку можна використовувати тільки
на сухій шкірі.
• З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим
особам користуватися Вашим приладом.
• Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі низької
напруги. Не замінюйте, або ж не змінюйте
будь-яку частину такого шнура. У протилежному випадку існує ризик ураження електричним струмом.
Даний прилад підходить для використання у ванні або душі. З міркувань
безпеки в такому випадку його потрібно
використовувати без шнура.
• Даний прилад може використовуватися
дітьми віком від 8 років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, що не
мають достатнього досвіду і знань, тільки
якщо вони знаходяться під наглядом або
отримали необхідні інструкції з безпечного
використання приладу і розуміють сполучені
з застосуванням останнього ризики. дітям
не можна використовувати прилад як
іграшки. Діти можуть проводити чищення
та здійснювати користувальницьке технічне
обслуговування, тільки якщо вони старше
8 років і знаходяться під наглядом.
• Не можна торкатися увімкненим приладом
волосся голови, вій, стрічок із тканини тощо,
щоб уникнути будь-якого ризику поранення,
блокування або пошкодження приладу.
Опис та комплектність
1а Високочастотна масажна насадка
1b Насадка для максимального контакту зі
Широка епілююча голівка
Система підсвічування Smartlight
Перемикач з блокуванням кнопок (4a)
Індикатор рівня зарядки
Кнопка фіксації
Спеціальний шнур
Насадка для епіляції на обличчі
Тримач щітки
9а Щіточка для пілінґу
9b Захисний ковпачок
10 Бритвена голівка з насадкою-тримером
11 Щіточка для чищення
• Перед використанням прилад необхідно зарядити. Для досягнення оптимального результату ми рекомендуємо завжди користуватися
повністю зарядженим пристроєм. Використовуючи спеціальний шнур, приєднайте прилад
до штепсельної розетки, при цьому двигун
приладу повинен бути вимкнений. Час зарядки
становить приблизно 1 годину.
• Індикатор рівня зарядки (5) блимає зеленим
світлом (+), це вказує на те, що прилад заряджається. Коли акумулятор повністю заряджений, зелений індикатор рівня зарядки
світиться постійним світлом. Після повної
зарядки використовуйте прилад без шнура.
• Червоний блимаючий індикатор (-) вказує на
необхідність зарядки приладу. Приєднайте
його до штепсельної розетки за допомогою
спеціального шнура.
• Повний заряд забезпечує до 40 хвилин
роботи приладу без шнура.
• При використовуванні приладу у вологих
умовах час роботи може скоротитися.
Ми рекомендуємо заряджати прилад після
кожного використання.
• Оптимальна температура для зарядки, використання та зберігання приладу різниться у
діапазоні від 15 °C до 35 °C. Температура за
межами даного діапазону може бути причиною більш тривалої зарядки та скорочення
часу роботи приладу без шнура.
Захист від перегріву
Для запобігання малоймовірному випадку
перегріву приладу, - як превентивна дія щодо
забезпечення захисту приладу, передбачене
його автоматичне відключення. Якщо стався
перегрів, то індикатор зарядки (5) засвітиться
червоним кольором і через 8 сек. прилад
автоматично вимкнеться. У цьому випадку
відімкніть прилад у положення «0» (вимк.) і
дайте йому охолонути.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 31
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 30 of 43
Як користуватися приладом
Натискаючи на блокування (4a), поверніть
перемикач (4) за годинниковою стрілкою.
Ви можете вибрати швидкість «I» або «II».
Підсвічування Smartlight (3) світиться доти,
поки прилад працює. Завдяки цьому краще
видно тонкі волоски чи шкіру.
Для зміни епіляційної насадки (2) натисніть
кнопку фіксації (6). Щоб поміняти насадки,
натисніть на них збоку і зніміть.
I Епіляція
Поради щодо епіляції
Якщо ви не користувалися раніше епілятором
чи не робили епіляцію протягом тривалого
часу, дайте шкірі якийсь час для адаптації.
Дискомфорт, що відчувається на початку,
значно знизиться під час повторного використання в міру адаптації шкіри до процесу
Для проведення першої епіляції рекомендується вибрати вечір, щоб можливе почервоніння шкіри зникло за ніч. Для розслаблення
шкіри ми рекомендуємо нанести зволожуючий
крем після епіляції.
Епіляція легше та краще переноситься шкірою,
коли довжина волосків становить 0,5–5 мм.
Якщо у вас волоски довші, ми рекомендуємо
спочатку поголити їх та дати їм вирости, як
мінімум, до 0,5 мм.
Використання на сухій шкірі: шкіра повинна
бути сухою, без крему.
Використання на вологій шкірі: переконайтеся,
що шкіра достатньо волога для досягнення
оптимального ковзання приладу.
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 32
Як робити епіляцію
Переконайтеся, що епілююча голівка (2) чиста
та закрита насадкою (1а або 1b).
A Виберіть швидкість «I» для дбайливої епіляції
або швидкість «II» для ефективної епіляції.
B У процесі епіляції завжди розтягуйте шкіру.
Переконайтеся, що епілююча голівка перебуває у тісному контакті зі шкірою. Ведіть
прилад повільним, постійним рухом без
натискання, проти росту волосся, у напрямку
вимикача. Оскільки волоски можуть рости
у різних напрямках, для досягнення оптимального результату ведіть прилад у різних
напрямках. Масажна насадка (1a) знімає
відчуття дискомфорту під час епіляції.
Якщо ви звикли до відчуттів під час епіляції,
можете змінити масажну насадку на насадку
максимального контакту зі шкірою (1b), яка
забезпечує більш тісний контакт зі шкірою і
допомагає краще обробити всі ділянки на
C Епіляція ніг
Робіть епіляцію ніг знизу нагору. При виконанні епіляції під коліном випряміть ногу.
D Епіляція під пахвами та у ділянці бікіні
У чутливих ділянках ми рекомендуємо використовувати насадку для максимального
контакту зі шкірою (1b). Шкіра на цих ділянках
є особливо чутливою до болю при виконанні
епіляції протягом кількох перших разів.
Тому ми рекомендуємо протягом кількох
перших разів при виконанні епіляції вибирати
швидкість «I». При повторному використанні
болісні відчуття будуть зменшуватися.
Для забезпечення більшого комфорту оптимальна довжина волосся має становити
0,5–5 мм.
Перед виконанням епіляції ретельно очистіть
шкіру для видалення залишків косметичних
засобів (наприклад, дезодоранту). Потім
висушіть шкіру рушником. При виконанні
епіляції під пахвами тримайте руку в піднятому стані таким чином, щоб шкіра була в
натягнутому стані, та водіть приладом у різних напрямках. Оскільки шкіра у цій ділянці
може бути більш чутливою після епіляції,
уникайте використання подразнюючих
речовин, таких як спиртові дезодоранти.
E Епіляція на обличчі
Для видалення будь-яких небажаних
волосків на обличчі або в інших чутливих
ділянках використовуйте насадку для епіляції на обличчі (8) як додаткову насадку на
епілюючу голівку (2). Для кількох перших
використань ми рекомендуємо вам вибирати швидкість «I», щоб шкіра звикла до
епіляції у таких чутливих ділянках.
Перед виконанням епіляції ми рекомендуємо очистити шкіру дезінфікуючим тоніком
із вмістом спирту. При виконанні епіляції
обличчя однієї рукою необхідно натягувати
шкіру, а іншою повільно вести прилад у
напрямку вимикача.
F Очищення епілюючої голівки
1 Очищення за допомогою щітки для
чищення (11):
Зніміть насадку та очистіть її щіткою.
Ретельно очистіть пінцети із заднього боку
епілюючої голівки щіточкою, змоченою в
спирті. При цьому повертайте пінцет вручну.
Такий метод очищення забезпечує найкращу гігієнічну чистоту епілюючої голівки.
2 Очищення під струменем води:
Після кожного застосування приладу в душі
або ванні необхідно промити його під струменем води. Зніміть кришку та промийте
епілюючу голівку під струменем гарячої
води. Потім натисніть кнопку фіксації (6),
щоб зняти епілюючу голівку. Потрусіть при-
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 31 of 43
ладом та епілюючою голівкою для видалення надлишку води та дайте деталям просохнути перед повторним збиранням.
Загальна інформація про епіляцію
Усі методи видалення волосся з кореневою
частиною можуть призвести до виникнення
подразнення (наприклад, свербіння, дискомфорту і почервоніння шкіри) залежно від стану
шкіри та волосся. Це нормальна реакція, яка
швидко минає, але вона може бути сильнішою
під час перших кількох разів видалення волосся
з кореневою частиною або у випадку чутливої
шкіри. Якщо після спливання 36 годин подразнення не минає, зверніться до лікаря. Зазвичай реакція шкіри та болісні відчуття значно
зменшуються при повторному використанні
У деяких випадках може виникнути запалення
шкіри при потраплянні бактерій на шкіру (наприклад, при ковзанні приладу по шкірі). Ретельне
очищення епілюючої голівки перед кожним
використанням мінімізує ризик інфікування.
У випадку виникнення сумнівів щодо використання даного приладу проконсультуйтеся з
лікарем. Даний прилад можна використовувати
тільки після консультації лікаря щодо таких
випадків: екзема, ранки, інфекційні ураження
шкіри, такі як фолікуліт (запалення волосяного
фолікула), варикозне розширення вен, круглі
родимки, зниження імунітету шкіри, наприклад,
при цукровому діабеті, під час вагітності, при
хворобі Рейно, гемофілії, кандидозі або імунодефіциті.
II Пілінґ
Поради стосовно пілінґу
Щітка для пілінґу (9a) була розроблена для
всього тіла, особливо для ніг, рук і ділянки
декольте. Однак ця щітка не призначена для
обличчя. Делікатна дія насадки з кількістю
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 33
більше 3000 мікровібрацій на хвилину ефективно видаляє ороговілі клітини шкіри, візуально поліпшуючи її зовнішній вигляд.
Ви можете використовувати щітку для пілінґу
щотижня на сухій або вологій шкірі під час
прийняття душу. При виконанні процедури
пілінґу у ванні не занурюйте прилад у воду
повністю, оскільки в такому випадку не будуть
забезпечені оптимальні результати.
Використання щітки на вологій шкірі у 4 рази
ефективніше, ніж просте нанесення косметичної продукції для пілінґу. Для забезпечення
кращого результату пілінґу, додаткового комфорту і догляду за шкірою ми рекомендуємо
використовувати щітку на вологій шкірі з додаванням скрабу для тіла або гелю для душу.
Як виконувати пілінґ
Приєднайте щітку для пілінґу (9a) до насадки
для щітки (9).
Приєднайте насадку для щітки до приладу.
A Виберіть швидкість «I» для чутливої шкіри,
швидкість «II» для нормальної шкіри.
B Повільно переміщуйте щітку для пілінґу
круговими рухами по шкірі, очищуючи її.
Намагайтеся не тримати щітку на тій самій
ділянці шкіри протягом тривалого часу.
Не використовуйте дану щітку для пiлiнгудля
обличчя. Регулярне використання насадки
для пілінґу (наприклад, раз на тиждень)
допомагає мінімізувати ризик вростання
волосся: ороговілі клітини шкіри видаляються таким чином, що волоски, які відростають, легко проходять через поверхню
шкіри. Ми рекомендуємо робити пілінґ за
1–2 дні до епіляції.
C Очищення насадки для пілінґу
Після використання промийте щітку для
пілінґу під струменем води. За необхідності
можна промити її з рідким милом. Потрусіть
щітку для пілінґу, щоб видалити надлишок
води, та дайте їй просохнути. Перед тим, як
відкласти щітку на зберігання, надягніть
захисну кришку (9b).
D Заміна щіточки для пілінґу
При щотижневому використанні ми рекомендуємо замінити блок щітки для пілінґу
(9a) через 12 місяців. Змінні насадки (ref.
no. 79 Spa) можна придбати у вашого продавця, в сервісних центрах Braun або на
III Як користуватися голівкою
для гоління
Голівка для гоління (10) призначена для швидкого і чистого гоління ніг, під пахвами та зони
бікіні. Для контурного тримінгу та підстригання
волосся до 5 мм до голівки для гоління додається насадка-тример. Використовуйте прилад тільки на сухій шкірі та зі швидкістю «II».
A Для гоління: виберіть положення « ».
B Для тримінгу: виберіть положення « ».
C Для підстригання волосся до довжини 5 мм:
виберіть « » і приєднайте насадку-тример (a).
D Не очищайте сіточку для гоління (b) за допомогою щітки, так як вона може пошкодити
E Дтелі для гоління повинні змащуватись
регулярно кожні 3 місяці.
F Поміняйте сіточку для гоління (b) і ріжучий
блок (c), коли ви відчуєте, що гоління стало
гірше. Змінні деталі (сіточку для гоління,
ріжучий блок) можна придбати у підприємства роздрібної торгівлі, в центрах обслуговування Braun або на сайті
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 32 of 43
Інформація про захист навколишнього
Використаний пристрій не повинен
викидатися з загальними відходами
або сміттям З метою охорони навколишнього середовища не викидати в
контейнер для побутових відходів.
Здати на переробку в пункти прийому електронних відходів у країні Вашого проживання.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Комплектація приладу може змінюватися
виробником без попереднього повідомлення.
Електричний епілятор Braun,
Типу 5377 із джерелом живлення типу 5210,
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Виготовлено Браун ГмбХ в Німеччині:
Braun GmbH, Waldstrasse 9,
D-74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000.
Дата виготовлення вказана у вигляді
3-х значного коду на виробі у місці роз‘єму:
перша цифра = остання цифра року, наступні
2 цифри = порядковий номер тижня року
виробництва.Наприклад, код «345» означає,
що продуктвироблений в 45-й тиждень 2013
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри
Braun в Україні можна отримати за телефоном
гарячої лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті –
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 34
Гарантійні зобов‘язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два
роки, починаючи з моменту придбання виробу
або з дати його виробництва, у разі відсутності
або неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей
або заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю
матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий
або аналогічний відповідно до Закону України
«Про захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій
країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження
з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр.,
сіточки для гоління або ріжучого блока),
дефекти, що мають незначний вплив на якість
роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу,
якщо ремонт здійснюється не вповноваженою
для цього особою та, якщо використовуються
не оригінальні запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо
дату продажу неможливо встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному
комплекті згідно опису в оригінальній інструкції
з експлуатації разом з гарантійним талоном у
будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках –
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім‘ята або порвана сітка.
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 33 of 43
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню
в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту.
Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал
листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про
отримання виробу з ремонту. Гарантійний
строк подовжується на термін, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі в
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 35
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 34 of 43
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 36
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 35 of 43
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 37
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 36 of 43
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 38
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 37 of 43
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 39
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 38 of 43
96824900_SE9-941_CEMMEA_S6-44.indd 40
21.07.14 08:17
CSS APPROVED Effective Date 21Jul2014 GMT - Printed 30Oct2014 Page 39 of 43
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF