Braun | 9-941e, Silk-épil 9, SkinSpa | User manual | Braun 9-941e, Silk-épil 9, SkinSpa User Manual

Braun 9-941e,  Silk-épil 9,  SkinSpa User Manual
97528367/VI-15
Silk épil 9
®
•
SkinSpa
9
Type 5377
Modèle 5377
Modelo 5377
www.braun.com
97528367_SE9-941e_NA_S1.indd 1
9-941e
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 1 of 24
Braun Infolines
English
6
Français
11
Español
16
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new Braun Silk·épil.
If you have any questions, please call: US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez
entièrement satisfait de votre nouvel épilateur Silk·épil de Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva Silk·épil.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
USA / CDN / MEX
97528367_SE9-941e_NA_S2.indd 1
17.06.15 10:54
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 2 of 24
1b
8b
1a
8a
9
2
3
4
0 I II
0 I
II
4a
6
10
9
5
7
1
2
6
4
97528367_SE9-941e_NA_S4.indd 1
17.06.15 10:55
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 4 of 24
I
A
II
A
0 I II
0 I II
90°
0 I II
0 I II
0 I II
0II
I
B
B
D
C
90°
0
C
7
I II
I II
0
I II
0
D
9
E2
I II
0
E1
0
O
I
II
I II
I II
0
12
dec
no1v2 3 4
6c
o
7 8t 9 10 11
m
152a
3rc
4 5h
6 7
m812aa91310rc
14 15h
m
11 121613171418
1b
1916120
fe
2
3h
21
15
41 524
fe
2
52 25
17
423
2 618
41118n
19
3322
5b
63ja
20
4
2
7
5
7
3
26
6
8
4
9
2
27
7
10
5
6 22 18 28329411 921
224
12
7323
10411
512
2714
310
812
1130512
3128
9913
25
11613
26
815
210
510
6613
27
916
7311
611
10
815
449916
712
11
51
14
510
12
17
729
6141
1317
830
18
813
712
14
196
17
914
15
31
112
10
18
11
16
18
11
213
19
813
17
19
15
20
314
914
13
18
16
20
21
10
14
19
17
21
22
11
15
20
22
18
23
12
16
415
21
23
19
24
13
17
22
516
15
20
25
14
18
23
617
16
21
26
19
24
718
17
22
20
24
25
819
18
23
25
21
15
26
920
19
24
22
26
10
27
16
20
25
23
27
28
17
21
26
24
28
29
18
21
22
27
20
25
29
19
30
23
2822
112227
2630
31
20252126
2431
2923
1221
27
3024
13
28
14
29
15
30
28
16
312725
22272323
29
1726
30
28
2424
31
29
252530
262631
182927
29
1928
27 28
2231
23 2428
29 3020 2130
25 263027 28
29 30 31
5
97528367_SE9-941e_NA_S5.indd 1
17.06.15 10:57
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 5 of 24
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children or persons with disabilities.
Read all instructions before using this appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
When disconnected, the hand-held part of this appliance
may be used in a bath or shower.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
DANGER
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
if the power supply has been dropped into water. Return the
appliance to a service center for examination and repair.
To reduce the risk of electric shock:
4. Keep the cord away from heated surfaces.
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in
shower.
5. Never drop or insert any object into any opening.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug
immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or
other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
7. For charging, only use the special electric cord set provided
with this appliance.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from
outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a
plug adapter to match the outlet’s pin configuration.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100 °C (212 °F) or incinerate.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 6
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 6 of 24
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your Braun
Silk·épil 9 SkinSpa.
Please read the use instructions carefully before
using the appliance and keep them for future
reference.
Braun Silk·épil 9 SkinSpa offers a complete
system for beautiful skin:
• The extra wide epilation head (2) removes the
shortest hair (0.5 mm / 0.2 in) from the root,
leaving your skin smooth for weeks.
• The exfoliation brush visibly refines your skin by
sweeping away dry skin cells via gentle
micro-vibrations.
The appliance is suitable for dry and wet usage.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is suitable for use in bathtub or
shower. For safety reasons, it can only be
operated cordless.
• When switched on, the appliance must never
come in contact with the hair on your head,
eyelashes, textile ribbons, etc. to prevent any
danger of injury as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8a
High frequency massage cap
Skin contact cap
Extra wide epilation head
Smartlight
Switch with lock keys (4a)
Charging light
Release button
Special cord set
Gentle exfoliation brush
8b Deep exfoliation brush
9
Brush adapter
10 Cleaning brush
Charging
• Before use, charge the appliance. For best
performance, we recommend that you always
use a fully charged appliance. Using the special
cord set, connect the appliance to an electrical
outlet with the motor switched off. Charging
time is approximately 1 hour.
• The charging light (5) flashes green (+) to show
that the appliance is being charged. When the
battery is fully charged, the green charging
light shines permanently. Once fully charged,
use the appliance without the cord.
• A red flashing charging light (–) shows that it is
time to reconnect the appliance to an electrical
outlet via the special cord set in order to
recharge it.
• A full charge provides up to 40 minutes of
cordless operation time.
• Wet usage might reduce the operation time. We
recommend that you recharge the appliance
after each use.
• The best temperature range for charging, using
and storing the appliance is between 59 °F and
95 °F. In case the temperature is far beyond
this range, charging might take longer and the
cordless operation time might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event
of the appliance overheating, it may happen
that the charging light (5) shines red for
8 seconds and then the appliance turns off
automatically. In this case, turn the switch
back to the position «O» (off) and let the
appliance cool down.
How to operate the appliance
Press one of the lock keys (4a) and turn the switch
(4) clockwise to position «I» or «II». The Smartlight
(3) shines as long as the appliance is switched on.
This provides better visibility of fine hairs.
To remove the epilation head (2), press the
release button (6). To change caps, press their
lateral ribs and pull off.
I Epilation
Epilation tips:
If you have not used an epilator before, or if
you have not epilated for a long period of time,
it may take a short time for your skin to adapt
to epilation. The discomfort experienced in the
beginning will decrease considerably with
repeated use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable
to epilate in the evening, so that any possible
reddening can disappear overnight. To relax the
skin we recommend applying a moisturizing
cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when
the hair is between 0.5 - 5 mm (0.02 – 0.2 in)
long. If hairs are longer, we recommend that you
shave first and let the hair grow back to at least
0.5 mm length.
Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist in
order to achieve optimum gliding conditions for
the appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap (1a or 1b).
A Select speed «I» for a gentle epilation, speed
«II» for an efficient epilation.
7
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 7
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 7 of 24
B Always stretch your skin when epilating. Make
sure that the epilation area is in close contact
with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it may also be
helpful to guide the appliance in different
directions to achieve optimal results. The
massage cap (1a) ensures best skin comfort
during epilation. If you are used to the
sensation of epilation, you may replace the
massage cap with the skin contact cap (1b)
which provides a closer skin contact and an
improved adaptation to all body areas.
C Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind the
knee, keep the leg stretched out straight.
D Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using the
skin contact cap (1b). Especially during the
first applications these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recommend
that you select speed I for the first few times.
With repeated usage the pain sensation will
diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with a
towel. When epilating the underarm, keep your
arm raised up so that the skin is stretched and
guide the appliance in different directions.
As skin may be more sensitive directly after
epilation, avoid using irritating substances
such as deodorants with alcohol.
E Cleaning the epilation head
1 Cleaning with the cleaning brush (11):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly
clean the tweezers from the rear side of the
epilator head with the brush dipped into
alcohol. While doing so, turn the tweezer
element manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for the
epilation head.
2 Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance
under running water. Remove the cap and hold
the appliance with the epilation head under hot
running water. Then press the release button
(6) to remove the epilation head. Shake the
appliance and the epilation head to remove
excess water and leave both parts to
thoroughly dry out before re-assembling.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can
lead to irritation (e.g. itching, discomfort and
reddening of the skin) depending on the
condition of the skin and hair. This is a normal
reaction and should quickly disappear, but may
be stronger when you are removing hair from the
root for the first few times or if you have sensitive
skin. If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact your
physician. In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably
with the repeated use of Silk·épil.
In some cases, inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head before
each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In the
following cases, this appliance should only be
used after prior consultation with a physician:
eczema, wounds, inflamed skin reactions such as
folliculitis (purulent hair follicles), varicose veins
around moles, reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
II Exfoliation
Exfoliation tips
The exfoliation brush has been developed for full
body usage, especially for legs, arms and
décolleté. It has not been designed for usage on
the face. You can use the exfoliation brush on a
weekly basis on dry or wet skin during your
shower routine.
However, when using it in a bathtub, do not
immerse it fully in water since this will not provide
optimal exfoliation results.
For best exfoliation results, extra comfort and a
pampering experience, we recommend to use
the product use the brush on wet skin with your
preferred body scrub or shower gel.
How to exfoliate
• Click the exfoliation brush (8a or 8b) onto to the
brush adapter (9).
• Click the brush adapter onto the appliance.
A Select speed «I» for sensitive skin areas, speed
«II» for normal skin.
B Slowly guide the exfoliation brush in circular
movements over your skin to gently refine it.
Avoid holding the brush on the same skin area
for prolonged time. Do not use the exfoliation
brush on your face.
We recommend that you exfoliate at least 1–2
days before you want to epilate.
Cleaning the exfoliation brush
After use, rinse the exfoliation brush under
running water. If needed, you may use some
liquid soap to thoroughly clean it. Shake the
brush to remove excess water and leave it to dry.
8
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 8
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 8 of 24
Replacing the exfoliation brush
With weekly use, we recommend that you replace
the brush unit (8a or 8b) after 12 months. Brush
refills are available from your retailer, Braun
Service Centers or via www.service.braun.com.
a
c
b
Disposal
This product contains batteries and recyclable
electronic waste. To protect the environment, do
not discard with household waste, but dispose of
them at appropriate local collection points.
d
e
f
Li-ion
Battery removal
This appliance contains a rechargeable battery.
Before disposing of the appliance disassemble
the housing as shown, remove the rechargeable
battery and recycle or dispose of properly,
according to local guidelines.
Caution: Disassembling the appliance will destroy
it and invalidate the warranty.
Subject to change without notice
9
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 9
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 9 of 24
FOR USA ONLY
FOR CANADA ONLY
Braun Silk·épil 9, 9-941e
1 year limited warranty
Braun Silk·épil 9, 9-941e
Guarantee for all Braun Hair Removers
Braun warrants this product to be free of defects
in material and workmanship for a period of one
year from the date of original purchase.
In the event a Braun Silk·épil fails to function
within 1 year from date of purchase, because
of defects in material or workmanship, and the
consumer returns the unit to an authorized
service center, Braun Canada, will, at its option,
either repair or replace the unit without additional
charge to the consumer.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will,
at its option, either repair or replace it for the
consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be
referred to the authorized Braun Service Center
closest to you.
This warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse, abuse, dirt, water,
tampering, unreasonable use, servicing
performed or attempted by unauthorized service
agencies or failure to provide reasonable and
necessary maintenance.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT
WILL BRAUN INC. BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
This guarantee does not cover any product,
which has been damaged by dropping,
tampering, wrong current, servicing performed
or attempted by unauthorized service agencies,
misuse or abuse.
Exclusion of Warranties: The foregoing
warranty is the sole warranty offered by Braun
Canada hereby disclaims any implied warranty
or merchantability or fitness for any particular
purpose. In no event will Braun Canada be
responsible for consequential damages resulting
from the use of this product.
10
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 10
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 10 of 24
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les
mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que
l’on tient dans la main peut être utilisée dans le bain ou sous
la douche.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Ne pas utiliser le bloc chargeur en prenant son bain ou sa
douche.
2. Ne pas tenter de récupérer le chargeur s’il est tombé dans
l’eau. Le débrancher immédiatement.
3. Éviter de placer, de charger ou de ranger l’appareil à un endroit
d’où il pourrait tomber ou être poussé dans la baignoire ou
le lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
4. Sauf lorsqu’il est en train de recharger, toujours débrancher cet
appareil de la prise murale.
5. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou
de blessure, prendre note de ce qui suit :
1. L’utilisation de ce produit par un jeune enfant ou une personne
handicapée, ou en présence de ces derniers, doit être faite
sous supervision.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles
indiquées dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc d’alimentation a été
échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services
autorisé pour qu’il soit examiné et réparé.
4. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet dans
un quelconque orifice.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en
aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de
l’oxygène.
7. Pour la mise en charge, utiliser uniquement le cordon
d’alimentation spécial fourni avec cet appareil.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise
électrique. Avant de débrancher, mettre les interrupteurs en
position arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du
Nord, utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration
des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut
causer un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas
utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler, l’exposer à des
températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu.
CONSERVER CES DIRECTIVES
11
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 11
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 11 of 24
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus strictes en matière de qualité, de
fonctionnalité et de conception. Nous espérons
que vous serez entièrement satisfaite de
l’épilateur Silk·épil 9 SkinSpa de Braun.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil, et le conserver pour
référence ultérieure.
L’épilateur Silk·épil 9 SkinSpa de Braun est un
système complet pour l’obtention d’une belle
peau :
• La tête d’épilation extra large (2) enlève les
poils les plus courts (0,5 mm/0,2 po) à la
racine, laissant votre peau douce pendant des
semaines.
• La brosse exfoliante affine visiblement la peau
en éliminant les cellules mortes grâce à de
douces micro-vibrations.
L’appareil peut être utilisé sur la peau sèche ou
mouillée.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager
cet appareil avec d’autres personnes.
• Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous
la douche. Pour des raisons de sécurité, il ne
peut être utilisé avec un cordon d’alimentation.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit
jamais entrer en contact avec les cheveux, les
cils, les rubans de tissu ou autres accessoires
afin d’éviter les risques de blessure et pour ne
pas bloquer ou endommager l’appareil.
Description
1a
1b
2
3
4
12
Embout de massage à haute fréquence
Embout protecteur
Tête d’épilation extra large
Lumière Smartlight
Interrupteur avec touches serrures (4a)
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 12
5
6
7
8a
8b
9
10
Témoin lumineux de charge
Bouton d’éjection
Cordon d’alimentation spécial
Brosse douce exfoliation
Brosse exfoliation en profondeur
Adaptateur de brosse
Brosse
Mises en charge
• Charger l’appareil avant de l’utiliser. Pour un
rendement optimal, nous vous recommandons
de toujours utiliser un appareil complètement
chargé. À l’aide du cordon d’alimentation
spécial, brancher l’appareil en mode arrêt à
une prise de courant. Le temps de recharge est
d’environ 1 heure.
• Le témoin lumineux de charge (5) vert (+)
clignote pour indiquer que l’appareil est en
recharge. Lorsque la pile est totalement
chargée, le témoin lumineux de charge vert
s’allume de façon permanente. Lorsque
l’appareil est complètement chargé, il peut être
utilisé sans cordon d’alimentation.
• Le témoin lumineux de charge rouge (–) clignote
pour indiquer qu’il faut brancher l’appareil
à une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation spécial afin de le recharger.
• Une pleine charge procure environ 40 minutes
d’utilisation sans cordon.
• Le temps d’utilisation peut être réduit lorsque
l’appareil est utilisé sur la peau mouillée. Nous
vous recommandons de recharger l’appareil
après chaque utilisation.
• La température idéale pour la mise en charge
et le rangement de l’appareil doit être comprise
entre 15 °C et 35 °C (59 °F et 95 °F). Si la
température est beaucoup plus élevée, le
temps de recharge peut être plus long et le
temps d’utilisation sans cordon risque d’être
réduit.
Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité et pour éviter toute
surchauffe malencontreuse, il se peut que le
témoin lumineux de charge (5) rouge clignote
pendant 8 secondes, puis que l’appareil
s’éteigne. Si cela se produit, éteignez
l’appareil en le remettant en position « O »,
puis laissez-le refroidir.
Comment mettre l’appareil en marche
Appuyer sur l’une des touches serrures (4a) et
tourner le bouton (4) dans le sens horaire à la
position « I » ou « II ». Lorsque l’appareil est en
marche, la lumière Smartlight (3) reste allumée.
Cela permet de mieux voir les poils fins.
Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyer sur le
bouton d’éjection (6). Pour changer les embouts,
appuyer sur les fentes latérales et tirer.
I Épilation
Conseils d’épilation :
Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur ou que
vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps,
une courte période d’adaptation peut être
nécessaire pour que votre peau s’adapte à
l’épilation. L’inconfort ressenti au début de
l’épilation diminuera considérablement avec
l’utilisation répétée de l’appareil, à mesure que
la peau s’adaptera à l’épilation.
Il est préférable de s’épiler pour la première
fois le soir afin que les rougeurs qui risquent
d’apparaître puissent disparaître durant la nuit.
Nous vous recommandons d’appliquer une
crème hydratante après l’épilation pour détendre
votre peau.
L’épilation est plus facile et plus confortable
lorsque les poils mesurent 0,5 à 5 mm (0,02 à
0,2 po). Si vos poils sont plus longs, nous vous
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 12 of 24
recommandons de les raser et de les laisser
pousser à une longueur de 0,5 mm avant de vous
épiler.
Utilisation sur la peau sèche : Votre peau doit être
sèche et exempte de toute crème ou autre corps
gras.
Utilisation sur la peau mouillée : Assurez-vous
que votre peau est bien mouillée pour que
l’appareil glisse de façon optimale.
Pour vous épiler
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est
propre et munie d’un embout (1a ou 1b).
A Choisissez la vitesse « I » pour une épilation
douce et la vitesse « II » pour une épilation
efficace.
B Toujours tendre la peau pendant l’épilation.
Assurez-vous que la tête d’épilation est
toujours en contact avec votre peau.
Déplacer l’appareil en un mouvement lent
et continu, sans exercer de pression, dans
le sens opposé à la repousse et vers
l’interrupteur. Comme les poils peuvent
repousser dans des directions différentes,
il peut s’avérer utile de déplacer l’appareil
en conséquence afin d’obtenir un résultat
optimal. L’embout de massage (1a) assure un
meilleur confort pour la peau durant l’épilation.
Si vous êtes habituée à la sensation de
l’épilation, vous pouvez remplacer l’embout
de massage par l’embout protecteur (1b). Ce
dernier permet un contact plus rapproché avec
la peau et s’adapte mieux à toutes les parties
du corps.
C Épilation des jambes
Épiler les jambes du bas vers le haut. Étirer la
jambe pour mieux épiler l’arrière du genou.
13
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 13
D Épilation des aisselles et de la zone du bikini
Nous recommandons l’utilisation de l’embout
protecteur (1b) pour les zones sensibles. Les
aisselles et la zone du bikini sont particulièrement sensibles lors des premières épilations.
C’est pourquoi nous vous recommandons
de choisir la vitesse I pour les premières
épilations. La sensation de douleur diminuera
avec l’utilisation répétée de l’appareil.
Avant l’épilation, nettoyer à fond la zone à
épiler afin d’éliminer les résidus (comme
le désodorisant). Bien éponger avec une
serviette. Pour épiler les aisselles, garder le
bras levé pour bien tendre la peau et déplacer
l’appareil dans différentes directions.
Comme la peau peut être plus sensible après
l’épilation, éviter d’utiliser des substances
irritantes, comme les désodorisants contenant
de l’alcool.
E Nettoyage de la tête d’épilation
1 Nettoyage à l’aide de la brosse (11) :
Retirer l’embout et le brosser. Nettoyer les
pincettes à fond à partir de l’arrière de la tête
d’épilation à l’aide de la brosse trempée dans
l’alcool. Tourner les pincettes à la main
pendant le nettoyage. Cette méthode de
nettoyage assure une meilleure hygiène de la
tête de rasage.
2 Nettoyage sous l’eau courante :
Après chaque utilisation sur la peau mouillée,
nettoyer l’appareil sous l’eau courante. Retirer
l’embout et maintenir l’appareil avec la tête
d’épilation sous l’eau courante chaude.
Appuyer sur le bouton d’éjection (6) pour
retirer la tête d’épilation. Secouer l’appareil
et la tête d’épilation pour enlever l’excédent
d’eau et laisser sécher complètement les
deux pièces avant d’assembler l’appareil à
nouveau.
Renseignements généraux concernant
l’épilation
Selon l’état de la peau et le type de poil, toutes
les méthodes d’épilation des poils à la racine
peuvent causer de l’irritation (p. ex. des
démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs
sur la peau). Il s’agit d’une réaction normale qui
devrait disparaître rapidement, mais elle peut
s’avérer plus forte lors des premières épilations
ou si vous avez la peau sensible. Si, après
36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous
recommandons de communiquer avec votre
médecin. En général, la réaction cutanée et
la sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement avec l’utilisation répétée de
l’épilateur Silk·épil.
Dans certains cas, l’inflammation de la peau peut
se produire lorsque des bactéries pénètrent dans
la peau (p. ex. au passage de l’appareil). Un
nettoyage complet de la tête d’épilation avant
chaque utilisation aidera à réduire les risques
d’infection.
En cas de doute sur l’utilisation de l’appareil,
veuillez consulter votre médecin. Dans les cas
suivants, l’appareil ne devrait être utilisé qu’après
avoir consulté un médecin : eczéma, lésions,
inflammations de la peau telles qu’une folliculite
(follicules purulents), varices, autour des grains
de beauté, faible immunité de la peau (p. ex.
diabète sucré, durant la grossesse, maladie de
Raynaud), hémophilie, Candida ou immunodéficience.
II Exfoliation
Conseils d’exfoliation
La brosse exfoliante a été conçue pour être utilisée sur tout le corps, particulièrement sur les
jambes, les bras et le décolleté.
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 13 of 24
Elle n’est pas conçue pour être utilisée sur le
visage. Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante
une fois par semaine sur la peau sèche ou mouillée durant votre routine sous la douche.
Toutefois, si vous l’utilisez dans le bain, ne la
plongez pas sous l’eau, car vous n’obtiendrez
pas une exfoliation optimale.
Pour une meilleure exfoliation, un confort accru
et une expérience plaisante, nous
recommandons d’utiliser la brosse sur la peau
mouillée avec votre exfoliant pour le corps ou
votre gel douche favori.
les centres de service Braun ou par Internet au
www.service.braun.com.
Conseils pour jeter ce produit
Ce produit contient des piles et des déchets
électroniques recyclables. Afin de protéger
l’environnement, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais déposez-le dans un site de
récupération approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Pour vous exfolier
• Fixer la brosse exfoliante (8a ou 8b)
à l’adaptateur de brosse (9).
• Fixer l’adaptateur de brosse à l’appareil.
A Choisir la vitesse « I » pour les zones sensibles
ou la vitesse « II » pour les zones normales.
B Passer lentement la brosse exfoliante sur la
peau en faisant des mouvements circulaires
pour l’affiner en douceur. Éviter de laisser la
brosse sur la même zone pendant une longue
période. Ne pas utiliser la brosse exfoliante sur
le visage.
Nous vous recommandons d’exfolier votre peau
au moins 1 ou 2 jours avant de vous épiler.
Nettoyage de la brosse exfoliante
Rincer la brosse exfoliante sous l’eau courante
après l’avoir utilisée. Utiliser du savon liquide
pour la nettoyer en profondeur, au besoin.
Secouer la brosse pour enlever l’excédent d’eau
et laisser sécher.
Changer la brosse exfoliante
Si vous l’utilisez une fois par semaine, nous
recommandons de changer la brosse (8a ou 8b)
après 12 mois. Vous pouvez vous procurer des
brosses de rechange chez votre détaillant, dans
14
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 14
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 14 of 24
a
c
b
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Braun Silk·épil 9, 9-941e
Garantie pour tous les épilateurs Braun
d
e
f
Li-ion
Retrait de la pile
Cet appareil contient une pile rechargeable.
Avant de se débarrasser de l‘appareil, le démonter comme illustré, retirer la pile rechargeable et
la recycler ou la jeter conformément aux règlements locaux.
Attention ! Le démontage rend l’appareil inutilisable et invalide la garantie.
Advenant un défaut de fonctionnement d’un
épilateur Silk·épil de Braun survenant au cours
de la période de un an suivant la date d’achat, en
raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et
pourvu que le consommateur retourne l’appareil
à un centre de services autorisé, Braun Canada
se réserve le choix de le réparer ou de le
remplacer, sans aucuns frais supplémentaires
pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit
endommagé par une chute, une modification,
l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien
ou des tentatives d’entretien par des centres de
services non agréés, un usage impropre ou
abusif.
Exclusion des garanties : Par la présente
garantie, qui est la seule garantie offerte par
Braun Canada, celle-ci rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de
l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas
Braun ne sera tenue responsable des dommages
indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
15
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 15
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 15 of 24
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cuando use un aparato eléctrico, tome las medidas de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Se requiere una cuidadosa supervisión mientras niños o
personas discapacitadas usan o están cerca del producto.
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se
describen en este manual. No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
Si está desconectado, la parte portátil del aparato se puede
usar en la tina o en la ducha.
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
PELIGRO
3. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados,
si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado o si el
cargador se ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de
servicio técnico para su revisión y reparación.
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
1. El cargador no debe sumergirse bajo el agua ni usarse en la
ducha.
5. No lo deje caer ni introduzca ningún objeto en las aberturas.
2. Si el cargador se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
de inmediato.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en
lugares donde pudiera caerse a la bañera o al lavamanos.
No coloque o deje caer al agua ni en otros líquidos.
7. Para cargar el aparato, use solamente el cable eléctrico
especial provisto.
4. Desenchufe el aparato del tomacorriente, excepto cuando se
esté cargando.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles
con «off», y luego desenchufe.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de EE. UU.,
use un adaptador que se acople a la configuración de pines del
tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar
incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos.
No desarme, incinere ni caliente a temperaturas superiores a
100 °C (212 °F).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 16
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 16 of 24
Nuestros productos se manufacturan para
cumplir con las normas más altas de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
al máximo el uso de su Braun Silk·épil 9 SkinSpa.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de usar este aparato y guárdelas para
futuras consultas.
7
8a
8b
9
10
Cable eléctrico especial
Cepillo suave exfoliación
Cepillo de exfoliación profunda
Adaptador para el cepillo
Cepillo limpiador
Cómo recargar
Braun Silk·épil 9 SkinSpa ofrece un sistema
completo que le permite tener una piel
hermosa:
• El cabezal de depilación extra ancho (2) elimina
el vello más fino (0,5 mm / 0,2 pulgadas) desde
la raíz y deja tu piel suave durante semanas.
• El cepillo exfoliador mejora visiblemente
la piel al eliminar las células muertas de la piel
por medio de suaves microvibraciones.
El aparato se puede utilizar en seco o en húmedo
(W&D).
Importante
• Por razones de higiene, no comparta este
aparato con otras personas.
• Este aparato es adecuado para usarlo en la
bañera o en la ducha. Por razones de seguridad,
solo se puede operar sin el cable.
• Para evitar cualquier peligro de lesión e impedir
que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato
encendido nunca debe tocar el cabello, las
pestañas, cintas de tela, etc.
Descripción
1a
1b
2
3
4
5
6
17
Tapa masajeadora de alta frecuencia
Tapa de contacto con la piel
Cabezal de depilación extra ancho
Luz inteligente
Interruptor con botones de bloqueo (4a)
Luz indicadora de recarga
Botón de liberación
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 17
• Antes de usar, cargue el aparato. Para un
funcionamiento óptimo, le recomendamos usar
siempre el aparato con la batería completamente cargada. Con el aparato apagado,
conecte el cable eléctrico especial a un
tomacorriente. El tiempo de recarga es de
1 hora aproximadamente.
• La luz indicadora de recarga (5) verde
parpadeará (+) para indicar que el aparato se
está cargando. Cuando la batería está
totalmente cargada, la luz indicadora de
recarga verde permanecerá encendida
continuamente. Una vez cargado completamente, use el aparato sin el cable.
• Cuando la luz indicadora de recarga roja se
enciende (–), ello indica que se debe volver a
conectar el aparato a un tomacorriente a través
del cable eléctrico especial para recargarlo.
• Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 40 minutos de operación
sin usar el cable eléctrico.
• El uso en húmedo puede reducir el tiempo de
operación. Le recomendamos recargar el
aparato después de cada uso.
• Se recomienda recargar, usar y guardar el
aparato a una temperatura entre 59 °F y 95 °F
Si la temperatura supera la temperatura
recomendada, la carga puede tomar más
tiempo; y el tiempo de operación sin cable
puede reducirse.
Protección contra el sobrecalentamiento
Como medida de seguridad en el caso
improbable de que el aparato se sobrecalentara,
puede que la luz indicadora de recarga (5) roja
se encienda por 8 segundos y después el
aparato se apague automáticamente. Si eso
sucediera, mueva el interruptor a la posición «O»
(apagado, «off») y deje que el aparato se enfríe.
Cómo operar el aparato
Presione uno de los botones de bloqueo (4a) y
gire el interruptor (4) hacia la derecha a la
posición «I» o «II». La luz inteligente (3) permanece
encendida mientras el aparato esté encendido.
Esto permite una mejor visibilidad de los vellos
finos.
Para quitar el cabezal de depilación (2), presione
el botón de liberación (6). Para cambiar las tapas,
presione las marcas laterales y jale.
I Depilación
Consejos de depilación:
Si nunca antes ha usado una depiladora o si no
se ha depilado durante mucho tiempo, su piel
podría necesitar un breve periodo para adaptarse
a la depilación. A medida que la piel se adapta al
proceso, la incomodidad que se siente al
principio disminuye considerablemente con el
uso continuo.
Se sugiere que se depile de noche la primera vez,
para que cualquier posible enrojecimiento pueda
desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel,
recomendamos aplicar una crema humectante
después de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda si el vello
mide entre 0,5 y 5 mm (0,02 – 0,2 pulg.). Si los
vellos están más largos, recomendamos que
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 17 of 24
primero se rasure y deje crecer el vello a un
mínimo de 0,5 mm.
Uso en seco: La piel debe estar seca, libre de
grasa y cremas.
Uso en húmedo: Asegúrese de que la piel esté
bien humectada para lograr el mejor deslizamiento del aparato sobre la piel.
Cómo depilar
Asegúrese de que el cabezal de depilación (2)
esté limpio y tenga puesta la tapa (1a o 1b).
A Seleccione la velocidad «I» para una depilación
suave y la velocidad «II» para una depilación
eficiente.
B Siempre estire la piel al depilar. Asegúrese de
que la sección depiladora del aparato siempre
se encuentre en buen contacto con la piel.
Sin aplicar presión, guíe el aparato con
movimientos lentos y continuos en dirección
contraria al crecimiento del vello y hacia donde
apunte el interruptor. Dado que los vellos
pueden crecer en distintas direcciones, podría
ser útil que guiara el aparato en varias
direcciones para obtener resultados óptimos.
La tapa masajeadora (1a) garantiza la mayor
comodidad de la piel durante la depilación.
Si está acostumbrada a la sensación de
la depilación, puede reemplazar la tapa
masajeadora con la tapa de contacto con la
piel (1b) que permite un contacto más cercano
con la piel y una mejor adaptación a todas las
áreas del cuerpo.
C Depilación de las piernas
Depile las piernas de abajo hacia arriba. Al
depilar detrás de la rodilla, mantenga la pierna
estirada.
D Depilación de las axilas y la zona de bikini
En las zonas sensibles, le recomendamos usar
la tapa de contacto con la piel (1b). Estas
18
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 18
zonas son particularmente sensibles al dolor,
especialmente durante las primeras veces de
depilación. Es por eso que le recomendamos
que seleccione la velocidad I para las primeras
veces. Esta sensación de dolor disminuye con
el uso regular.
Antes de depilar, limpie completamente el área
que va a depilar para eliminar cualquier residuo
(como el desodorante). Después, seque
cuidadosamente con una toalla, sin frotar. Al
depilar las axilas, mantenga el brazo levantado
para que la piel se estire, y guíe el aparato en
distintas direcciones. Como la piel puede
quedar más sensible inmediatamente después
de la depilación, no use sustancias irritantes
como los desodorantes con alcohol.
E Limpieza del cabezal de depilación
1 Limpieza con el cepillo limpiador (11):
Quite la tapa y límpiela con el cepillo. Limpie
las pinzas minuciosamente por la parte
posterior del cabezal de depilación usando el
cepillo remojado en alcohol. Al hacerlo, gire el
mecanismo de las pinzas manualmente. Este
método de limpieza asegura las mejores
condiciones de higiene para el cabezal de
depilación.
2 Limpieza bajo agua corriente:
Después de su uso en húmedo, limpie el
aparato con agua corriente. Quite la tapa y
sostenga el aparato, colocando el cabezal
de depilación bajo agua corriente caliente.
Después, oprima el botón de liberación (6)
para quitar el cabezal de depilación. Sacuda
el aparato y el cabezal de depilación para
eliminar el exceso de agua, y déjelos secar
completamente antes de volver a
ensamblarlos.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de depilación de vellos desde
la raíz pueden causar irritación (por ej.: comezón,
molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo
de las condiciones de la piel y el vello. Esta es una
reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero podría intensificarse las primeras
veces que se depilan los vellos desde la raíz o si la
persona tiene piel sensible. Si la piel sigue irritada
después de 36 horas, le recomendamos que
consulte a su médico. En general, la reacción de
la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuo de
Silk·épil.
En algunos casos podría ocurrir inflamación por
bacterias que penetran la piel (por ejemplo, al
deslizar el aparato sobre la piel). Para minimizar
el riesgo de contraer una infección, limpie
minuciosamente el cabezal de depilación antes
de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este
aparato, consulte a su médico. En los siguientes
casos, este aparato solo debe usarse después
de consultar a un médico: eczema, heridas,
reacciones de la piel inflamada como foliculitis
(folículos capilares purulentos) y várices
alrededor de lunares, inmunidad reducida de la
piel como diabetes mellitus, durante el embarazo,
enfermedad de Raynaud, hemofilia, candidiasis
o inmunodeficiencia.
II Exfoliación
Consejos de exfoliación
El cepillo exfoliador se ha diseñado para usarlo
en todo el cuerpo, especialmente en
las piernas, los brazos y el escote. No se ha
diseñado para usar en el rostro. El cepillo
exfoliador se puede utilizar semanalmente en la
piel seca o húmeda durante la ducha rutinaria.
Sin embargo, cuando la usa en la bañera, no lo
sumerja por completo en el agua porque esto
podría minimizar los resultados de la exfoliación.
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 18 of 24
Para obtener mejores resultados de exfoliación,
mayor comodidad y una experiencia placentera,
recomendamos que use el cepillo en la piel
húmeda con el exfoliante o gel de ducha de su
preferencia.
Cómo exfoliar
• Coloque el cepillo exfoliador (8a o 8b) en el
adaptador para el cepillo (9).
• Coloque el adaptador para el cepillo en el
aparato.
A Seleccione la velocidad «I» para las zonas
sensibles de la piel y la velocidad «II» para la
piel normal.
B Guíe lentamente el cepillo exfoliador con
movimientos circulares sobre la piel para
pulirla suavemente. Evite tener el cepillo en
la misma zona de la piel durante un tiempo
prolongado. No utilice el cepillo exfoliador en
la cara.
domésticos sino en los puntos de recolección
locales adecuados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la depiladora: 4,5 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Recomendamos realizar la exfoliación al menos
1 o 2 días antes de la depilación.
Limpieza del cepillo exfoliador
Enjuague el cepillo exfoliador en agua corriente
después de cada uso. De ser necesario,
se puede usar jabón líquido para limpiarlo
completamente. Sacuda el cepillo para eliminar
el exceso de agua, y déjelo secar.
Reemplazo del cepillo exfoliador
Si se utiliza semanalmente, le recomendamos
reemplazar la unidad del cepillo (8a o 8b)
después de 12 meses. Los repuestos de los
cepillos están disponibles en las tiendas al detal,
en los centros de servicio de Braun o en el sitio
www.service.braun.com.
Para desechar
Este producto contiene baterías y desechos
electrónicos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no deseche junto con los residuos
19
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 19
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 19 of 24
a
c
b
SÓLO PARA MÉXICO
Braun Silk·épil
Garantía limitada de 1 año
d
e
f
Li-ion
Desmontaje de la batería
Este aparato contiene una bateria recargable.
Antes de desechar el aparato, desarme el armazón
como se muestra, retire la bateria y recíclela
o deséchela según las normas ambientales
locales.
¡Precaución! Si desmonta el aparato, lo destruirá
y anulará la garantía.
Compañía Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V., con domicilio en
Loma Florida No. 32 Col. Lomas de Vista
Hermosa Deleg. Cuajimalpa C.P. 05100
México D.F. consciente de lo que significa
para el usuario un servicio post-venta, brinda
a este aparato una garantía de 1 año
(depiladoras), a partir de la fecha señalada en
el sello (en la garantía) del establecimiento
dónde se adquirió el aparato, entendiéndose
por ésta, la misma en que el consumidor
recibió el producto. Dentro del plazo de
garantía subsanaremos cualquier defecto
de fabricación o mano de obra, bien sea
reparando, cambiando algunas piezas
o sustituyendo el aparato, según sea el
desperfecto de éste. Las piezas o aparatos
que hayan sido sustituidos serán de nuestra
propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes
casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Compañía Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
20
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 20
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 20 of 24
Para poder hacer efectiva esta garantía, se
deberá presentar la misma debidamente
sellada junto con el producto a cualquiera de
los Centros de Servicio Autorizados
(Consultar la lista anexa) o la factura, recibo o
comprobante, en el que consten los datos
específicos del producto. Igualmente podrá
acudir al domicilio: Vicente Guerrero No. 3
local 7 Col. Mirador Tlalnepantla, Edo de Méx.
para la obtención de partes consumibles,
accesorios y refacciones, o bien, acudir a los
Centros de Servicio Autorizados.
Cuando se requieran envíos de producto al
Centro de Servicio que indique nuestro Call
Center, Compañía Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V. cubrirá los fletes
razonablemente erogados.
Para información en poblaciones donde no
tengamos Centros de Servicio Autorizados, le
sugerimos comunicarse al (55) 53-65-16-60.
Sello del establecimiento:
Marca:
Modelo:
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista
Hermosa,
Del. Cuajimalpa de Morelos, C.P. 05100
México, D.F.
Centros de Servicio Autorizados
Compañía Procter & Gamble México, S.
de R.L. de C.V. en la República Mexicana
Torreón Eléctrico
Av. Hidalgo No. 978 Centro
Torreón, Coah.
Tel. 01 (871) 712-58-84
Centros de Servicio Autorizados que reparan
productos dentro y fuera de GARANTÍA y
venta de partes consumibles, accesorios y
refacciones.
Mecánica Doméstica Industrial
Matamoros No. 38
Cuernavaca, Mor.
Tel. 01 (777) 312-46-12
Servicio Central Braun
Calle Vicente Guerrero No. 3 local 7
Col. Mirador
Tlalnepantla, Edo. De Mex.
Tel. (55) 53-65-16-60
Casa Carrillo Alonso
Artículo 123 No. 7
Centro,
México, D. F
Tel. 01 (55) 55-12-30-46
Casa García
Av. Revolución No. 23 local 11
Col. Tacubaya
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-16-02-92
Partes Domésticas Díaz
Gral. J Aguilar Barraza No. 425 Pte.
Col. Centro
Culiacán, Sin.
Tel: 01 (667) 712-1547
Fernando Sepúlveda Refacciones
Ruperto Martínez 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L.
Tel. 01 (81) 83-43-67-00
Centro de Servicio Vázquez
Calzada Echegaray No. 28
Col. Rivera de Echegaray
Edo. de México
Tel: 01 (55) 53-73-89-42
Casa García
Av. Miguel Angel No. 170 local 18
Col. San Antonio (Gigante Mixcoac)
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-98-83-36
Corporación Casa García
Av. Patriotismo 875-B
Col. Mixcoac
México, D. F.
Tel. 01 (55) 55-63-87-23
Refacciones Económicas del Occidente
Garibaldi No. 1450 y 1451
Col. Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jal.
Tel. 01 (33) 38-25-34-80
El Duende de Oaxaca
Guerrero No. 413
Col. Centro
Oaxaca, Oax.
Tel. 01 (951) 516-47-68
Torreón Eléctrico
Av. Artes Gráficas 1195 Ote.
Torreón, Coah.
Tel. 01 (871) 713-94-36
21
97528367_SE9-941e_NA_S6-24.indd 21
17.06.15 10:58
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 04Aug2015 Page 21 of 24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising