Braun | Silk-épil 7 | User manual | Braun Dual Epilator 7-751 WD, 7-721 WD, Silk-épil 7 User Manual

Braun Dual Epilator 7-751 WD,  7-721 WD,  Silk-épil 7 User Manual
Stapled booklet, 130 x 155 mm, 60 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Silk• épil 7
®
0 I
II
0 I II
Dual Epilator
7
Type 5377
www.braun.com
96824903_SE7-751_CEEMEA_S1.indd 1
7-751 WD
7-721 WD
10.03.14 13:11
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Braun Infolines
English
6
UK
0800 783 7010
Français
11
IE
1 800 509 448
Srpski
17
FR
0 800 944 802
Türkçe
22
BE
0 800 14 592
Bosanski
27
TR
0 800 261 63 65
Македонски
32
RU
8 800 200 20 20
Русский
37
UA
0 800 505 000
Українська
44
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
RSA
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
58
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
96824903/V-14
UK/FR/RS/TR/BA/MK/RU/UA/Arab
96824903_SE7-751_CEEMEA_S2.indd 1
05.05.14 15:09
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
only with model 7-751
1
2a
2b*
10
2
12
11
9
4
5
2
0 I
II
5a
0 I II
3
3
6a
6b
7
7
9
8
3
* Ingredients: PEG-115M, PEG-7M, PEG-100, BHT, Aloe Barbadensis, Tocopheryl Acetate, Vitis Vinifera, Persea Gratissima
96824903_SE7-751_CEEMEA_S3.indd 1
10.03.14 13:12
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
A
0 I II
0 I II
shower
gel
shave
gel
shave
gel
march1 2april
3 4 5 6 7
june
ju
1 2 3 4 53 4 5
6 7 8 9 101112
1 2 38 9 101112 1314131415 16 171819101112
171819
4 5 6 7 8 9 10
15 16 171819 20 2120 2122 23 24 25 2624 25 26 2
1112 1314 15 16 17
22 23 24 25 26 27 2827 28 29 30 31
1819 20 21 22 23 24
29 30
25 26 27 28 29 30 31
0
I
II
0
I
I I
90°
may
4x
1-2x 1-2x
B
O
a
I II
I II
O
C
0
I
0
I
I I
II
b
4
96824903_SE7-751_CEEMEA_S4.indd 1
10.03.14 13:12
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
D
a
I
II
III
c
b
d
e
3.
1.
2.
f
1
1
2
1
1
2
5
96824903_SE7-751_CEEMEA_S5.indd 1
10.03.14 13:13
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
English
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator has been
designed to give you longlasting smooth skin
in one stroke thanks to its dual technology.
First, it gently epilates the hair from the
root, then the integrated blade follows to
smoothen the skin.
Important
• For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
• This appliance is provided with
a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage
power supply. Do not exchange
or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric
shock. For electric specifications,
please see printing on the special
cord set. The special cord set
automatically adapts to any
worldwide AC voltage.
•
This appliance is suitable
for use in a bath or shower.
For safety reasons, it can
only be operated cordlessly.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack or experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning the safe use of the
appliance and understand the
hazards involved. Children should
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent
blockage or damage to the appliance.
• Never use the epilation head
without a cap.
• Be careful when guiding the
Smoothing cap (2) over bony
areas like the ankles. The integrated blade is very sharp and
might cause injuries.
General information
All methods of hair removal at the root can
lead to skin irritations (e.g. itching, discomfort
and reddening) depending on the condition
of the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair at the
root for the first few times or if you have
sensitive skin.
6
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 6
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
If, after 36 hours, the skin still shows irritation,
we recommend that you contact your
physician. In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably
with the repeated use of Silk·épil. In some
cases inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when
sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles) and
varicose veins around moles, reduced
immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus,
during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, Candida or immune deficiency.
Some useful tips:
If you have not used an epilator before, or if
you have not epilated for a longer period of
time, it may take a short time for your skin to
adapt to epilation. The discomfort experienced
in the beginning will decrease considerably
with repeated use as the skin adapts to the
process.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm. If hairs are longer, we recommend
that you shave first and epilate the shorter,
re-growing hairs several days later.
Description
1
2
2a
2b
3
4
5
6a
6b
7
8
9
10
11
Protection cap
Smoothing cap (wet usage)
Integrated blade
Lubrastrip
Epilation head
SmartLight
Switch with lock keys (5a)
Charging light
Low charge light
Non-slip grip
Special cord set
Release button
Epilation cap (wet&dry usage)
Epilation cap for sensitive areas
(wet&dry usage)
12 Shaver head (dry usage)
Charging
• Before use, charge the appliance. For
best performance, we recommend that
you always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the
appliance to an electrical outlet with the
motor switched off.
• Charging time is approximately 1 hour.
• The charging light (6a) flashes green (+) to
show that the appliance is being charged.
When the battery is fully charged, the
charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without
cord.
• A full charge provides up to 30 minutes of
effective usage time.
• When the low charge light (6b) flashes red
(–), reconnect the appliance to an electrical
outlet to recharge.
• The best environmental temperature for
charging, using and storing the appliance is
between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging
7
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 7
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
time might be longer whereas the cordless
operation time might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely
event of the appliance overheating, it may
happen that the red low charge light shines
permanently for 8 seconds and then the
appliance turns off automatically. In this
case, turn the switch back (5) to the position
«0» and let the appliance cool down.
Turning on
Press one of the lock keys (5a) and turn the
switch clockwise to select your preferred
speed setting:
«I» = extra gentle
«II» = extra efficient
The SmartLight comes on instantly and shines
as long as the appliance is switched on.
A Dual Epilation with the
Smoothing cap
Dual epilation with the Smoothing cap has
been designed and optimized for wet usage
with shave gel or foam on legs. If you want
to use the Smoothing cap for hair removal
in other body areas, please take extra care
because of the sharp blades. Skin needs to
be stretched during usage.
Start-up phase
In order to allow your skin to adapt to the new
hair removal process, it is most important that
you use the appliance once a week during
the first month of usage. After 3-4 usages,
with every hair being epilated once and the
hair re-growth adapted to the new process,
you will be able to enjoy long-lasting results
as with normal epilation, using the dual
epilator every 2-3 weeks.
How to use the Dual Epilator
• Before use, make sure that epilation head
(3) is clean. Attach the Smoothing cap (2).
For improved handling under wet
conditions, you may want to attach the
non-slip grip (7).
• Apply shave foam or gel on the wet skin.
• Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without
pressure against the hair growth in the
direction of the switch.
• Make sure that the head is guided flat over
the skin. Its pivoting head perfectly adapts
to the skin contours. It first epilates and
then smoothens your skin in one stroke.
Thanks to the integrated blade, the
Smoothing cap provides increased
efficiency. You do not need to go several
times over the same area.
• Guide the dual epilator starting from the
lower leg in an upward direction. Keep
your leg stretched out straight when
removing hair in the area behind the knee.
Take special care to avoid injuries around
the ankles and on other bony areas.
• From time to time, rinse off the foam built
up on the Smoothing cap.
B Epilation
Remove the Smoothing cap (2) and attach
the epilation cap (10) or the cap for sensitive
areas (11). You may epilate under wet or dry
conditions:
Wet usage:
To achieve best gliding conditions, make
sure the skin is very moist.
Dry usage:
Make sure your skin is dry and free from
grease and cream.
Leg epilation:
• Stretching your skin, guide the appliance
in a slow, continuous movement without
8
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 8
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
pressure against the hair growth in the
direction of the switch.
• As hair grows in different directions, it
may be helpful to guide the appliance in
different directions to achieve best results.
Epilation in sensitive areas:
• For underarm and bikini line epilation,
attach the epilation cap (11) which has
been specifically developed for use in
sensitive areas.
• Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Keep your arm raised up so
that the skin is stretched and guide the
appliance in different directions. As skin
may be more sensitive directly after
epilation, avoid using irritating substances
such as deodorants with alcohol.
• Please be aware that especially in the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed setting «I» for
the first few usages.
With repeated usage the pain sensation
will diminish.
C Keeping the appliance in top
shape
a Cleaning with water
After each wet usage, thoroughly clean the
appliance with water. Remove the Smoothing
cap (2) and clean it under warm running
water.
Hold the appliance with the epilation head
under running water and briefly switch it on.
Then press the release button (9) to remove
the epilation head.
Shake the appliance and the epilation head to
remove excess water. Remove the non-slip grip
and leave all parts to dry. Before reattaching,
make sure all parts are completely dry.
After reassembling the epilation head and
the Smoothing cap (2), you may attach the
protection cap (1) to protect the blade.
b Cleaning with the brush
If you have used the appliance in dry
conditions, it may be sufficient to clean it
with the brush.
Thoroughly clean the tweezers from the rear
side of the epilation head with the brush
dipped into alcohol. While doing so, turn the
tweezer element manually. This cleaning
method ensures best hygienic conditions for
the epilation head.
c Replacing the Smoothing cap
The Smoothing cap (2) is provided with a
lubrastrip (2b) which turns white over time to
indicate that the blade is becoming dull and
that it is time to replace the Smoothing cap.
As the lubrastrip is water soluble the
Smoothing cap should be stored in a dry
environment and never be left in the sink, face
down. To ensure maximum performance,
replace the Smoothing cap after 12 usages,
when the lubrastrip turns white or when the
blade shows wear or kinks. For safety reasons,
stop using the smoothing cap if it has been
dropped and replace it with a new one.
Replacement Smoothing caps (Reference
# 771 WD) are available from the retailer
where the appliance was bought, from Braun
Service Centres or via www.service.braun.com.
D Using the shaver head
The shaver head (12) is designed for a fast
and close shave of underarms and bikini line,
contour trimming and cutting hair to 5 mm
length. Use the shaver head on dry skin only.
9
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 9
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Cutting hair to 5 mm length: select « »
and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning
Do not clean the shaver foil (II) with the
brush as this may damage the foil.
e The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months.
f
Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced
shaving performance. Replacements
parts can be obtained from your retailer
or Braun Customer Service Centres or via
www.service.braun.com. Do not shave
with a damaged foil.
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate any
defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Subject to change without notice
10
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 10
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Français
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conserver-les en
cas de besoin.
Grâce à sa double technologie, Silk·épil 7
Dual Epilator de Braun a été conçu pour
vous assurer en un seul passage une peau
douce qui dure plus longtemps. Il épile tout
d’abord en douceur le poil à la racine, avant
le passage de la lame intégrée, qui vient
adoucir la peau.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
• Cet appareil est équipé d’un câble
spécifique avec alimentation
intégrée dont la tension est très
basse pour des raisons de sécurité. Ne changez ni ne manipulez
aucune des pièces. Dans le cas
contraire, vous risquerez de
recevoir une décharge électrique.
Pour des explications d’ordre
électrique, veuillez vous reporter
aux indications situées sur le
câble d’alimentation. Celui-ci
s’adapte automatiquement à la
tension du courant alternatif et
ce dans tous les pays du monde.
•
Cet appareil peut être utilisé dans le bain comme
sous la douche. Pour des
raisons de sécurité, utilisez l’appareil uniquement sans fil.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
• Lorsqu’il est en marche, l’appareil
ne doit jamais entrer en contact
avec vos cheveux, vos cils, vos
rubans à cheveux, etc. afin d’
éviter tout risque de blessure
ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
• N’utilisez jamais la tête d’épilation
sans accessoire.
• Attention lorsque vous utilisez
l’embout adoucissant (2) sur les
parties osseuses telles que les
11
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 11
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
chevilles. La lame intégrée est très
aiguisée et risquerait de vous
blesser.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la racine
peuvent entraîner des irritations cutanées
(par exemple, démangeaison, gêne ou
rougissement de la peau), en fonction de
l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une
réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous vous épilez
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes
d’irritation après 36 heures, nous vous
recommandons de consulter votre médecin.
En général, la réaction de la peau et la
sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement avec l’utilisation régulière
de Silk·épil. Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des
bactéries pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur la
peau). Un nettoyage minutieux de la tête
d’épilation avant chaque utilisation minimise
les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant
l’utilisation de cet appareil, consultez votre
médecin. Une consultation chez le médecin
est nécessaire avant toute utilisation de cet
appareil dans les cas suivants :
eczéma, coupures, réactions inflammatoires
de la peau telles qu’une folliculite (follicules
pileux purulents) et varices autour de grains
de beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de
Raynaud, d’hémophilie, de candida ou de
déficit immunitaire.
Quelques conseils utiles :
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur
auparavant, ou si votre dernière épilation
remonte à longtemps, votre peau peut avoir
besoin d’un peu de temps pour s’habituer à
l’épilation. La sensation d’inconfort ressentie
au début va s’atténuer considérablement
avec l’utilisation régulière de l’appareil, le
temps que la peau s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder à la toute
première épilation le soir, afin de laisser le
temps aux rougeurs éventuelles de disparaître
pendant la nuit. Nous vous conseillons
d’appliquer une crème hydratante pour aider
la peau à se relâcher après l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler
lorsque le poil mesure entre 2 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous recommandons
d’abord de vous raser, puis d’épiler les poils
qui repousseront quelques jours plus tard.
Description
1
2
2a
2b
3
4
5
6a
6b
7
8
9
10
11
12
Capot de protection
Accessoire douceur (utilisation humide)
Lame intégrée
Bande lubrifiante
Tête d’épilation
Lumière SmartLight
Interrupteur avec boutons de sécurité
(5a)
Voyant de charge
Voyant de charge faible
Manchon antidérapant
Cordon d’alimentation spécifique
Bouton d’éjection
Accessoire d’épilation (utilisation
wet&dry)
Accessoire d’épilation des zones
sensibles (utilisation wet&dry)
Tête de rasage
12
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 12
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Charge
• Chargez l’appareil avant utilisation. Pour
des performances optimales, nous vous
recommandons de toujours utiliser un
appareil complètement chargé. Branchez
le bloc moteur arrêté directement sur une
prise électrique à l’aide du cordon spécial.
• Le temps de charge est d’environ 1 heure.
• Le voyant de charge vert (6a) clignote pour
indiquer que l’épilateur est en charge.
Lorsque la batterie est chargée, le voyant
de charge s’arrête de clignoter et reste
allumé. Une fois chargé, utilisez l’appareil
sans cordon.
• À pleine charge, l’autonomie de l’appareil
est de 30 minutes.
• Lorsque l’indicateur rouge de faible charge
(6b) clignote, branchez l’appareil sur une
prise électrique pour le recharger.
• La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Si la température
dépasse cette fourchette, le temps de
chargement peut être plus long et l’autonomie sans-fil réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter toute
surchauffe de l’appareil, il est donc possible
que l’indicateur de faible charge reste
allumé en permanence pendant 8 secondes
et que l’appareil s’arrête automatiquement.
Dans ce cas, mettez l’interrupteur (5) en
position « 0 » et laissez refroidir l’appareil.
Mise en marche
Pressez l’un des boutons de sécurité (5a) et
tournez l’interrupteur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour sélectionner
la vitesse de votre choix :
«I» = extra doux
«II» = extra efficace
La lumière SmartLight s’allume instantanément et reste allumée tant que l’appareil
est branché. Produisant une lumière très
proche de celle du jour, elle révèle même les
poils les plus fins et vous offre un meilleur
contrôle et une épilation d’une plus grande
efficacité.
A Épilation double action avec
l’embout adoucissant
La double épilation avec l’accessoire
douceur a été conçue et optimisée pour une
utilisation sous la douche en utilisant un gel
ou une mousse de rasage sur les jambes.
Si vous souhaitez utiliser l’accessoire douceur
pour l’épilation d’autres parties du corps,
faites particulièrement attention à la lame
très aiguisée, et assurez-vous que votre peau
est bien tendue pour éviter les coupures.
Prise en main
Afin de permettre à votre peau de s’habituer
à ce nouveau processus épilatoire, il est
très important que vous utilisiez l’appareil
une fois par semaine pendant le premier
mois d’utilisation. Après 3 ou 4 utilisations,
lorsque chaque poil a été épilé et que
chaque repousse a pu s’habituer au nouveau
processus, vous pourrez profiter de résultats
durables comme lors d’une épilation normale,
et vous servir de votre épilateur double action
toutes les 2 ou 3 semaines.
Comment utiliser le Silk·épil 7 Dual
Epilator ?
• Avant utilisation assurez-vous que la tête
d’épilation (3) est propre. Fixez l’accessoire
douceur (2). Pour améliorer la prise en main
lors d’utilisations humides, il est préférable
d’utiliser le manchon antidérapant (7).
13
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 13
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
• Appliquez de la mousse ou du gel de
rasage sur la peau humide.
• En étirant votre peau, guidez l’appareil dans
un mouvement lent et continu sans exercer
de pression, dans le sens inverse de la
pousse du poil, interrupteur face à vous.
• Veillez à garder la tête bien à plat sur la
peau. La tête pivotante s’adapte parfaitement aux contours de la peau. Tout
d’abord, elle épile, puis elle adoucit
votre peau en un seul passage. Grâce à
la lame intégrée, l’accessoire douceur est
synonyme d’une plus grande efficacité :
il n’est pas nécessaire de repasser plusieurs
fois au même endroit.
• Déplacez l’épilateur double action en
partant du bas de la jambe vers le haut.
Gardez votre jambe bien tendue lorsque
vous vous épilez la zone située derrière le
genou. Faites particulièrement attention à
éviter les coupures autour des chevilles et
dans les autres zones osseuses.
• Rincez de temps en temps la mousse qui
s’accumule au niveau de l’accessoire
douceur.
B Épilation
Retirez l’accessoire douceur (2) et fixez
l’accessoire épilation (10) ou l’accessoire
pour zones sensibles (11). Vous pouvez vous
épiler en utilisation humide ou sèche :
Utilisation humide :
pour obtenir les meilleures conditions de
glisse pour l’appareil, assurez-vous que
votre peau est bien humide.
Utilisation à sec :
assurez-vous que votre peau est sèche et
débarrassée de toute huile ou crème.
Épilation des jambes :
• En étirant votre peau, déplacez l’appareil
dans un mouvement lent et continu sans
exercer de pression, dans le sens inverse de
la pousse du poil, interrupteur face à vous.
• Étant donné que les poils poussent dans
différentes directions, il peut s’avérer utile
de déplacer l’appareil dans différentes
directions pour obtenir de meilleurs
résultats.
Épilation des zones sensibles :
• Pour l’épilation des aisselles et du maillot,
fixez l’accessoire d’épilation (11) spécialement conçu pour les zones sensibles.
• Nettoyez soigneusement la zone à épiler
afin d’éliminer tout résidu (déodorant par
exemple) avant l’épilation. Gardez le bras
levé pour étendre votre peau et déplacez
l’appareil dans différentes directions.
Étant donné que la peau est plus sensible
tout de suite après l’épilation, évitez
d’utiliser des substances irritantes telles
qu’un déodorant à l’alcool.
• Notez bien que ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur, surtout au
début. C’est pourquoi nous vous recommandons de choisir la vitesse «I» pour les
premières épilations. La sensation de
douleur diminuera avec l’utilisation régulière
de l’appareil.
C Entretien de l’appareil
a Nettoyage à l’eau
Après chaque utilisation humide, nettoyez
soigneusement l’appareil sous l’eau courante.
Retirez l’accessoire douceur (2) et nettoyezle sous l’eau chaude.
Tenez l’appareil en maintenant la tête d’épilation sous l’eau et démarrer-le brièvement.
Ensuite, pressez le bouton d’éjection (9)
pour retirer la tête d’épilation.
Secouez énergiquement la tête d’épilation et
l’appareil pour bien faire sortir toute l’eau qui
aurait pu y entrer. Retirez le manchon antidérapant et laissez sécher séparément tous
14
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 14
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
les éléments. Avant de les ré-assembler,
vérifiez que toutes les pièces sont parfaitement sèches.
Après avoir remonté la tête d’épilation et
l’accessoire douceur (2), vous pouvez
remettre le capot de protection (1) pour
protéger la lame.
b Nettoyage à la brosse
Si vous avez utilisé l’appareil à sec, il peut-être
suffisant de le nettoyer à la brosse.
Nettoyez soigneusement les pinces par
l’arrière de la tête d’épilation, à l’aide de
la brosse que vous aurez préalablement
trempée dans de l’alcool. Tout en nettoyant,
faites tourner manuellement les pincettes.
Cette méthode est celle qui offre les meilleures conditions d’hygiène pour nettoyer la
tête d’épilation.
c Remplacement de l’accessoire
douceur
L’accessoire douceur (2) est fourni avec une
bande lubrifiante (2b) qui devient blanche
avec le temps, ce qui indique que la lame
commence à s’émousser et qu’il est temps
de changer l’accessoire douceur. La bande
lubrifiante étant soluble dans l’eau, l’accessoire douceur doit être rangé dans un
environnement sec et ne doit jamais être
oublié la tête en bas dans le lavabo.
Pour conserver des performances optimales,
remplacez l’accessoire douceur après
12 utilisations, lorsque la bande lubrifiante
devient blanche ou lorsque la lame montre
des signes d’usure. Pour des raisons de
sécurité, n’utilisez plus l’accessoire douceur
s’il est tombé par terre, mais remplacez-le
par un nouveau.
Des accessoires douceur de rechange
(référence n° 771 WD) sont disponibles dans
le magasin où vous avez acheté votre appareil,
auprès des Centres Services agréés Braun
ou sur www.service.braun.com.
D Utilisation de la tête rasoir
La tête de rasage (12) a été conçue pour un
rasage rapide et de près des aisselles et du
maillot, pour le dessin des contours ainsi
que pour la coupe des poils à une longueur
de 5 mm. Utilisez la tête de rasage sur peau
sèche uniquement.
a Rasage : sélectionnez « »
b Dessin des contours : sélectionnez « ».
c Couper les poils à 5 mm : sélectionnez
« » et placez le capot de tondeuse (I) sur
la tête de rasage.
d Nettoyage
Ne nettoyez pas la grille (II) avec la brosse
car cela risque d’endommager la grille.
e Les éléments du rasoir doivent être lubrifiés
régulièrement, environ tous les 3 mois.
f
Remplacez la grille (II) et le bloc couteaux
(III) lorsque vous remarquez une diminution
de la performance de rasage. Les pièces
de rechange sont disponibles chez les
revendeurs Braun ou auprès des centres
service agréés Braun ou via www.service.
braun.com. Ne vous rasez pas si la grille
est endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans l’intérêt de la
protection de l’environnement, ne
jetez pas l’appareil en fin de vie avec
les déchets ménagers. Vous pouvez le
déposer dans un Centre Service agréé
Braun ou dans l’un des points de collecte de
votre pays.
15
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 15
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Susceptible d’être modifié sans notification
préalable.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si
l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l‘usure normale. Cette
garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant
la période de garantie, retournez ou
rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler au 0 800 944 802 (service
consommateurs – appel gratuit depuis un
poste fixe) pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
16
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 16
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Srpski
Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za
upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvate
ga za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator je dizajniran
kako bi jednim potezom imali dugotrajno
glatku kožu zahvaljujući dual tehnologiji.
Prvo, nežno epilira dlačice iz korena, a zatim
izglađuje kožu integrisanom oštricom.
Važno
• Iz higijenskih razloga, nemojte deliti ovaj
uređaj sa drugim osobama.
• Ovaj uređaj ima poseban kabal sa integrisanim sigurnosnim sistemom niskog
napona napajanja. Nemojte ga menjati ili
samostalno rukovati bilo kojim njegovim
delom. U suprotnom postoji opasnost od
električnog udara. Za električne specifikacije, molimo pogledajte informacije
utisnute na kablu. Poseban kabl se automatski prilagođava na bilo koji napon u
celom svetu.
•
Ovaj uređaj je pogodan za
korišćenje u kadi ili pod tušem. Iz
sigurnosnih razloga, uređaj se tada
može koristiti samo bez kabla.
• Ovaj uredjaj mogu da koriste deca starija
od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,
motornim i mentalnim sposobnostima ili
sa nedovoljno iskustva ili znanja ako su
pod nadzorom i ako su im predočena
uputstva o bezbednom korišćenju uredjaja
i ako razumeju eventualne opasnosti.
Deca ne treba da se igraju sa uredjajem.
Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da
obavljaju deca, osim u slučaju da su starija
od 8 godina i pod nadzorom.
• Kad je uključen, uređaj nikada ne sme doći
u dodir sa Vašom kosom, trepavicama,
obrvama, itd. kako bi se sprečilo bilo kakva
povreda, kao i da se spreči blokiranje ili
oštećenja uređaja.
• Nikad ne koristite epilacionu glavu bez
poklopca.
• Budite oprezni prilikom uptrebe poklopca
za izglađivane (2) kada epilirate područja
blizu kostiju, na primer gležnjeva.
Integrisana oštrica je vrlo oštra i može
uzrokovati povrede.
Opšte informacije
Sve metode uklanjanja dlačica iz korena
mogu dovesti do iritacije kože (npr. svrab,
crvenilo i nelagoda), zavisno od stanja kože
i dlačica. To je normalna reakcija i trebala
bi da nestane brzo, ali može biti jača ako
uklanjate dlačice iz korena prvih par puta ili
ako imate osetljivu kožu.
Ako nakon 36 sati, koža još uvek pokazuje
iritaciju, preporučujemo da posetite svog
doktora. Uopšteno, kožne reakcije i osećaj
bola imaju tendenciju da se znatno smanje
kod stalnog korišćenja Silk·épila.
U nekim slučajevima upale na koži mogu
se pojaviti kada bakterije prodru u kožu
(naprimer kada povlačite uređaj preko kože).
Temeljno čišćenje epilacione glave pre svake
upotrebe će smanjiti rizik od infekcije.
Ako imate bilo kakvih nedoumica o
korišćenju ovog uređaja, molimo konsultujte
svog doktora. U sledećim slučajevima, ovaj
uređaj bi se jedino trebao koristiti nakon
prethodnog savetovanja sa doktorom:
ekcema, rana, upalne folikularne reakcije
kože kao što su (gnojna upala folikula)
i proširenih vena, ispupčenih mladeža,
smanjenog imuniteta kože, npr. šećerna
bolest, tokom trudnoće, Raynaud-ova
bolest, hemofilija, ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih saveta:
Ako ranije niste koristili epilator ili ako ga
niste koristili duže vreme trebaće više
vremena dok se vaša koža ne navikne na
epilaciju. Neugodni osećaj u početku
17
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 17
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
smanjiće se stalnom upotrebom kako se
koža prilagođava procesu.
Kada se epilirate po prvi put, poželjno je da
to radite u večernjim satima, tako da moguće
crvenilo može nestati preko noći.
Za opuštanje kože preporučujemo primenu
hidratantne kreme nakon epilacije.
Epilacija je lakša i udobnija kada su dlačice
duge 2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih najpre obrijete te pričekate da
narastu do pomenute dužine, te potom
epilirate.
Opis
1
2
2a
2b
3
4
5
6a
6b
7
8
9
10
11
12
Zaštitni poklopac
Poklopac za zaglađivanje (mokro
korišćenje)
Integrisana oštrica
Lubrastrip
Glava epilatora
Lampica – pametno svetlo
Prekidač za zaključavanje (5a)
Lampica za punjenje
Lampica pokazatelj prazne baterije
Neklizeća hvataljka
Posebni kabl
Dugme za otpuštanje
Epilatorska kapa (mokro i suvo
korišćenje)
Epilatorska kapa za osetljiva područja
(mokro i suvo korišćenje)
Glava brijača
Punjenje uređaja
• Pre upotrebe napunite aparat. Radi
najboljih performansi preporučujemo da
uvek koristite u potpunosti napunjen aparat.
Pomoću posebnog kabla povežite aparat
sa električnom utičnicom, pri čemu motor
mora da bude isključen. Punjenje traje
otprilike sat vremena.
• Zelena lampica (6a) treperi kako bi pokazala
da se uređaj počeo puniti. Kada je baterija
potpuno napunjena, lampica svetli stalno.
Kada je u potpunosti napunjen, počnite
koristiti uređaj bez kabla.
• Puna baterija omogućava i do 30 minuta
efektivnog korišćenja.
• Kada svetli crveno svetlo (6b) za praznu
bateriju, vratite uređaj na izvor napajanja
kako biste ga ponovo napunili.
• Najbolja temperatura okoline za punjenje,
upotrebu i čuvanje uređaja je između
15 °C i 35 °C. U slučaju da je temperatura
izvan ovoga raspona, vreme punjenja
može biti duže, tako da vreme bežičnog
korišćenja uređaja može biti smanjeno.
Zaštita od pregrejavanja
Kao deo sigurnosnog sistema, kako bi se
izbegao malo verovatan slučaj pregrevanja
uređaja, može se desiti da crvena lampica
zasvetli 8 sekundi i onda se uređaj automatski gasi. U tom slučaju, okrenute prekidač u
položaj «0» i ostavite uređaj da se ohladi.
Paljenje
Pritisnite jednu od tipki za zaključavanje (5a)
i okrenite prekidač za odabir željene brzine:
«I» = ekstra nežno
«II» = ekstra efikasno
Lampica – pametno svetlo se pali automatski
i svetli dok god je uređaj uključen. To je svetlo
jako skoro kao dnevno svetlo i otkriva čak i
najtanje dlačice i pruža vam bolju kontrolu za
poboljšanu efikasnost epilacije.
A Dual Epilation sa kapom za
zaglađivanje
Dual epilator sa nastavkom za glatku kožu
(2) dizajniran je i optimizovan za upotrebu na
nogama sa gelom ili penom za brijanje. Ako
18
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 18
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
želite da koristite poklopac za zaglađivanje
za uklanjanje dlačica na drugim delovima
tela, molimo budite dodatno oprezni zbog
oštrih noževa. Koža mora biti zategnuta
tokom upotrebe.
• S vremena na vreme, isprati penu sa
poklopca za zaglađivanje.
Početna faza
Kako bi omogućili vašoj koži da se prilagodi
novom procesu uklanjanja dlačica, najbitnije
je da uređaj koristite jednom nedeljno tokom
prvog meseca korišćenja. Nakon 3-4 upotrebe, sa svakom dlačicom koja je epilirana
i izrasla jedan put, ona se prilagodi na novi
proces, te ćete moći uživati u dugoročnim
rezultatima, koristeći Dual Epilator svake
2-3 nedelje.
Uklonite poklopac za zaglađivanje (2) i pričvrstite epilacioni poklopac (10) ili poklopac za
osetljiva područja (11). Možete epilirati u
vlažnim ili suvim uslovima:
Mokro korišćenje:
Za bolje postizanje glatkosti, osigurati da je
koža vrlo vlažna.
Suvo korišćenje:
Proverite je li koža suva, bez masnoće i krema.
Kako koristiti Dual Epilator
• Pre upotrebe, proverite da li je epilaciona
glava (3) čista. Pričvrstite kapu za zaglađivanje (2). Za bolje prianjanje u vlažnim
uslovima, možda biste želeli da koristite
neklizeću hvataljku (7).
• Nanesite penu ili gel za brijanje na mokroj
koži.
• Rastežući kožu, pomerajte uređaj polako,
neprekidnim kretanjem bez pritiska, u
suprotnom smeru rasta dlačica, u smeru
prekidača.
• Pazite da povlačite glavu ravno preko
kože. Folija glave se savršeno prilagođava
konturama kože. Prvo epilira pa potom
zaglađuje kožu u jednom potezu.
Zahvaljujući integrisanoj oštrici, poklopac
za zaglađivanje nudi povećanu delotvornost. Ne morate ići nekoliko puta na isto
područje.
• Povlačite Dual Epilator počevši od potkolenice u smeru prema gore. Držite nogu
ispruženo prilikom uklanjanja dlačica na
području iza kolena. Posebno budite oprezni kako bi izbegli povrede oko gležnjeva te
na drugim mestima oko kostiju.
B Epilacija
Epilacija noge:
• Rastežući kožu, pomerajte uređaj polako,
neprekidnim kretanjem bez pritiska, u
suprotnom smeru rasta dlačica, u smeru
prekidača.
• Kako dlačice rastu u različitim smerovima,
može biti korisno da pomerate uređaj u
različitim smerovima kako bi postigli najbolje
rezultate.
Epilacija osetljivih područja:
• Za epilaciju ispod pazuha i bikini liniju
dodajte epilacioni poklopac (11) koji je
posebno razvijen za upotrebu na osetljivim
područjima.
• Pre epilacije, temeljno očistite odgovarajuće područje od ostatka (kao što je dezadorans). Držite podignitu ruku tako da je
koža rastegnuta i povlačite uređaj u različitim smerovima. Pošto je koža osetljivija
nakon epilacije, izbegavajte korišćenje
sredstava kao što su dezodoransi sa
alkoholom.
• Uzmite u obzir da su posebno u početku
ta područja izuzetno osetljiva na bol. Zato
preporučujemo da vodite računa pri bira19
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 19
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
nju brzine prvih nekoliko puta korišćenja
uređaja.
• Uz stalnu upotrebu aparata, osećaj bola
će se smanjiti. Za više udobnosti, vaše
dlačice treba da budu duge 2-5 mm.
C Održavanje aparata u top formi
a Čišćenje vodom
Nakon svake mokre upotrebe, temeljno
očištite uređaj sa vodom kako bi se osigurale
optimalne performanse.
Uklonite poklopac za zaglađivanje (2) i očistite
ga pod toplom tekućom vodom.
Držite uređaj sa glavom epilatora pod tekućom vodom i kratko ga uključite.
Zatim pritisnite tipku za otpuštanje (9) da bi
uklonili glavu epilatora.
Temeljno protresite i epilacionu glavu i uređaj
kako biste bili sigurni da nema preostale
vode na spoljnim stranama. Uklonite neklizajuću hvataljku i ostavite sve da se osuši.
Pre ponovnog spajanja, proverite da li su svi
delovi potpuno suvi.
Nakon što ste sastavili glavu epilatora i
poklopac za izglađivanje (2), možete staviti i
zaštitni poklopac (1) da biste zaštitili oštricu.
zamenu poklopca za zaglađivanje. Kako je
rastvorljiv u vodi, lubrastrip za zaglađivanje
treba položiti na suvu površinu, a ne u
umivaonik licem prema dole.
Kako bi se osigurale maksimalne performanse, zameniti poklopac za zaglađivanje
nakon 12 sati korišćenja, kada lubrastrip
postane beo ili kada oštrica izgleda istrošeno
ili izvijeno. Iz sigurnosnih razloga, prestanite
koristiti poklopac za zaglađivanje ako je pala
na nečistoću, te je zamenite novom.
Nove poklopce za zaglađivanje (Referenca
# 771 WD) možete nabaviti u prodavnici
gde je uređaj kupljen, od Braun Servisnog
Centra
D Upotreba dodatka za brijanje
Glava za brijanje (12) je namenjana za brzo
uklanjanje neželjenih dlačica ispod pazuha i
bikini zone, kao i trimovanje željenih oblika i
skraćivanje dlaka do 5 mm dužine.
Glavu brijača koristite isključivo na suvoj
koži.
a Brijanje: odabrati « »
b Trimovanje: odabrati « »
b Čišćenje sa četkom
Ako ste koristili aparat u suvim uslovima,
dovoljno će biti da ga očistite četkom.
Temeljno očistite pincete sa zadnje strane
epilacione glave četkicom umočenom u
alkohol. Pri tome, okrećite kolutove ručno.
Ova metoda čišćenje osigurava najbolje
higijenske uslove glave epilatora.
c Zamena poklopca za zaglađivanje
Poklopac za zaglađivanje (2) je sa
lubrastripom (2b). Vremenom postaje bela,
tada deluje kao indikator kada oštrica
postaje tupa. To pokazuje da je vreme za
c Skraćivanje dlačica do 5 mm: odabrati
« » i staviti nastavak za trimovanje (I).
d Čišćenje
Nemojte čistiti mrežicu brijača (II)
četkicom jer može doći do oštećenja.
e Delovi za brijanje zahtevaju tretman
lubrikantom na svaka 3 meseca
f
Zamenite mrežicu (II) i nožiće (III) kada
primetite lošije brijanje. Delove možete naći
u prodajnim objektima ili u Braunovom
ovlašćenom servisu. Nemojte se brijati sa
oštećenom mrežicom.
20
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 20
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Obaveštenje za održavanje
okoline
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije.
U interesu zaštite okoline, molimo
Vas ne bacajte proizvod u kućni otpad
po isteku veka trajanja. Odlaganje
možete izvršiti u Braun Servisnom Centru ili
na prikladnim punktovima za prikupljanje
sličnog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promenama bez prethodne najave.
Garancija
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine od
dana kupovine. U okviru garantnog perioda
mi ćemo besplatno ukloniti bilo kakve
nedostatke na proizvodu koji su rezultat
greške u materijalu ili izradi, bilo popravkom
ili zamenom celog proizvoda ukoliko je to
potrebno. Ova garancija se odnosi na sve
zemlje gde je proizvod isporučen od strane
Braun-a ili ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala
usled nepravilne upotrebe, normalnog
habanja ili upotrebe (na primer mrežice
i kućišta nožića), kao i nedostatke koji
imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili
funkcionisanje aparata. Ova garancija
prestaje da važi ukoliko su popravke vršene
od strane neovlašćenih lica i ako nisu
upotrebljeni originalni Braunovi rezervni
delovi.
Kako biste obavili servis u okviru garantnog
perioda, donesite ili pošaljite ceo aparat
zajedno sa računom/fakturom ovlašćenom
Braunovom servisnom centru.
21
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 21
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Türkçe
Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü kullanmadan
önce dikkatlice okuyunuz ve saklayınız.
Braun Silk·épil 7 Çift Etkili Epilatör, çift etkili
teknolojisi sayesinde tek geçişte uzun süren
pürüzsüz bir cilt sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. İlk olarak tüyleri kökünden nazikçe alır,
daha sonra ise entegre bıçaklar cildi pürüzsüzleştirir.
Önemli
• Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı
başka kişilerle paylaşmayınız.
• Bu cihaz, entegre Güvenli Düşük Voltaj
güç kaynaklı özel kablo seti ile birlikte
sunulmaktadır. Hiçbir parçasını değiştirmeyiniz. Aksi takdirde elektrik şoku riski
mevcuttur. Elektrik özellikleri için lütfen
özel kablo setinin üzerindeki yazıyı okuyunuz.
Özel kablo seti dünya çapında tüm AC
voltajlarına otomatik olarak uyum sağlar.
•
Bu cihaz banyoda ya da duşta
kullanım için uygundur. Güvenlik
sebebiyle, yalnızca kablosuz
durumdayken çalışabilir.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında
ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında
eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi
sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında
olmalı, 8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Yaralanma tehlikesine karşı ve cihazın
bloke olmasını veya zarar görmesini
engellemek için, cihaz çalışır durumda
iken kesinlikle saç, kirpik ve kurdela vb ile
temas etmemelidir.
• Epilasyon başlığını ataçmansız şekilde
kesinlikle kullanmayınız.
• Pürüzsüzleştirici ataçmanı bilek gibi eklem
bölgelerinde kullanırken dikkatli olunuz.
Entegre bıçaklar keskindir ve yaralanmaya
sebep olabilir.
Genel Bilgi
Tüm kökten tüy alma yöntemleri cildin yapısına
bağlı olarak ciltte tahrişe yol açabilir (Örneğin;
kaşıntı, rahatsızlık ve kızarma gibi). Bu normal
bir reaksiyondur ve kısa sürede kaybolur, fakat
hassas bir cildiniz var ise ilk birkaç kökten tüy
alma işleminde etkisi daha fazla olabilir.
36 saat sonra ciltte hala tahriş var ise doktorunuzla görüşmenizi öneririz. Genellikle,
tekrarlanan Silk·épil kullanımının ardından
cilt tahrişi ve acı hassasiyeti önemli ölçüde,
azalma gösterir.
Bazı durumlarda ciltte bakteri oluşumu
gerçekleştiğinde, ciltte iltihaplanma görülebilir (cihaz cilt üzerinde kayarken.) Epilasyon
başlığını her kullanımdan önce temizlemek
enfeksiyon riskini en aza indirecektir.
Cihazı kullanma konusunda herhangi bir
tereddütünüz var ise, lütfen doktorunuzla
görüşünüz. Aşağıdaki durumlarda cihaz
doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır:
Egzama, yaralar, folikül gibi iltihaplı cilt
reaksiyonları (iltihaplı saç folikülleri) ve
benlerin etrafındaki varisler, ciltte bağışıklık
azalması, örneğin şeker hastalığı, hamilelik
süresince, Raynaud’s hastalığı, hemofili,
mantar veya bağışıklık yetmezliği.
Bazı önemli ipuçları:
Daha önce epilator kullanmadıysanız, veya
uzun süredir epilasyon yapmadıysanız,
cildinizin epilasyona uyum sağlaması kısa
bir süre alabilir. Başlangıçta hissedilen
rahatsızlık tekrarlanan kullanımlarda cilt
22
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 22
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
işleme uyum sağladıkça önemli ölçüde
azalacaktır.
İlk kez epilasyon yaparken, ciltteki kızarıklığın
gece boyunca kaybolması için akşam epilasyon yapılması önerilir. Cildi rahatlatmak için
epilasyondan sonra nemlendirici krem uygulanmasını öneririz.
Tüyler ideal uzunlukta iken (2-5mm) epilasyon daha kolay ve rahat olacaktır. Tüyleriniz
uzun ise önce tüylerinizi tıraş etmenizi ve
daha kısa olan uzayan tüylerinizi birkaç gün
sonra epilasyon ile almanızı öneririz.
Açıklama
1
2
2a
2b
3
4
5
6a
6b
7
8
9
10
11
12
Koruma Ataçmanı
Pürüzsüzleştirici Ataçman (Islak
Kullanım)
Entegre bıçak
Kayganlaştırıcı bant
Epilasyon başlığı
Akıllı aydınlatma sistemi
Kilit ile birlikte açma kapama / hız ayar
düğmesi (5a)
Şarj ışığı
Düşük şarj ışığı
Kaymayı önleyici kavrama
Özel kablo seti
Başlık çıkarma düğmesi
Epilasyon ataçmanı (ıslak&kuru kullanım)
Hassas bölgeler için epilasyon ataçmanı
(ıslak&kuru kullanım)
Tıraş başlığı
• Yeşil şarj ışığı (6a) cihazın şarj oladuğu
süre boyunca yanıp söner. Pil tamamen
dolduğunda şarj ışığı sürekli olarak yanar.
Tamamen şarj olduğunda cihazı kablosuz
kullanınız.
• Tamamen şarj olmuş cihaz 30 dakikaya
kadar kullanım sağlar.
• Kırmızı düşük şarj ışığı (6b) yandığında,
cihazı tekrar prize takarak şarj ediniz.
• Cihazı şarj etmek, kullanmak ve saklamak
için en uygun sıcaklık 15 °C ile 35 °C arasıdır.
Sıcaklık bu aralığın dışında iken şarj etme
süresi uzayabilir, kablosuz kullanım süresi
kısalabilir.
Aşırı Isınmaya Karşı Koruma
Bir güvenlik özelliği olarak, cihazın muhtemel
olmayan bir şekilde fazlası ile ısınmasını
engellemek için, söz konusu durumlarda
kırmızı düşük şarj ışığı 8 saniye boyunca
yanar ve cihaz otomatik olarak kapanır. Bu
durumda, anahtarı tekrar «0» pozisyonuna
çeviriniz ve cihazın soğumasına izin veriniz.
Cihazın çalıştırılması
Kilit anahtarlarından (5a) birine basınız ve
düğmeyi saat yönünde çevirerek dilediğiniz
hız ayarını seçiniz:
«I» = Ekstra Hassas
«II» = Ekstra Etkili
Akıllı aydınlatma ışığı cihaz açık olduğu
sürece yanar. Gün ışığına çok yakın koşulu
yaratır. Böylece en ince tüyleri bile görmenizi
sağlayarak daha etkili epilasyon için size daha
iyi kontrol sağlar.
Şarj Etme
• Cihazı kullanmadan önce şarj edin. En iyi
performansı elde etmek için her zaman
tam olarak dolu bir cihaz kullanmanızı
tavsiye ederiz. Özel kablo setiyle cihazı bir
elektrik prizine takın. Bu esnada motor
kapalı olsun. Şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
A Pürüzsüzleştirici Ataçman ile
Çift Etkili Epilasyon
Pürüzsüzleştirici başlıklı çift etkili epilatör (2),
bacak üzerinde jel veya köpük ile ıslak şekilde
23
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 23
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
kullanılmak üzere tasarlanmış ve optimize
edilmiştir. Pürüzsüzleştirici ataçmanı diğer
vücut bölgelerinde kullanmank istiyorsanız,
keskin bıçaklar sebebiyle lütfen dikkatli olunuz.
Kullanım süresince cilt gergin olmalıdır.
Başlangıç Adımı
Cildinizin yeni tüylerden arınma yöntemine
uyum sağlaması için cihazı ilk bir ay boyunca
haftada bir kez kullanmanız önemlidir.
3-4 kullanımdan sonra tüm tüyler bir kez
kökünden alındığında ve tüylerin yeniden
uzaması yeni işleme uyum sağladığında, çift
etkili epilatörü 2-3 haftada bir kullanacak ve
normal epilasyonda olduğu gibi uzun süreli
sonuçların tadını çıkarabileceksiniz.
Çift Etkili Epilatör nasıl kullanılır?
• Kullanmadan önce epilasyon başlığının (3)
temiz olduğuna emin olunuz. Pürüzsüzleştirici ataçmanı (2) takınız.
• Islak cilde tıraş jeli veya köpüğünü uygulayınız.
• Cildinizi gererek, cihazı sürekli hareket
ettirerek ve baskı yapmadan, tüylerin uzama
yönünün tersine doğru yavaşça gezdiriniz.
• Epilasyon başlığının ciltte yatay olarak temas
ettiğinden emin olunuz. Oynar başlığı cilt
kıvrımlarına mükemmel şekilde uyum sağlar.
Tek geçişte ilk önce tüyleri kökünden alır
daha sonra cildi pürüzsüzleştirir. Entegre
bıçağıyla pürüzsüzleştirici başlık daha iyi
etkinlik sağlar. Aynı bölgeden birkaç kez
geçmenize gerek yoktur.
• Epilatörü bacağın alt kısmından başlayarak
yukarı doğru ilerletiniz. Diz arkasındaki
bölgedeki tüyleri alırken bacağınızı düz
tutunuz. Bilekler ve diğer eklem bölgelerinde
yaralanmaları engellemek için dikkatli
olunuz.
• Zaman zaman pürüzsüzleştirici başlık
üzerindeki köpüğü durulayınız.
B Epilasyon
Hassas bölgeler için pürüzsüzleştirici
ataçmanı (2) çıkarıp epilasyon ataçmanını
(10) takınız. Islak veya kuru kullanabilirsiniz:
Islak Kullanım:
En iyi kayganlık için cildin nemli olduğuna
emin olunuz.
Kuru Kullanım:
Cildin kuru, yağsız ve kremsiz olduğuna emin
olunuz.
Bacak Epilasyonu:
• Cildinizi gererek, cihazı sürekli hareket
ettirerek ve baskı yapmadan, tüylerin uzama
yönünün tersine doğru yavaşça gezdiriniz.
• Tüyler farklı yönlere doğru uzadığı için, en
iyi sonuçlar için cihazı farklı yönlere doğru
hareket ettirmeniz faydalı olacaktır.
Hassas bölgelerde epilasyon:
• Koltukaltı ve bikini bölgesi epilasyonu için,
hassas bölgeler için geliştirilmiş epilasyon
ataçmanını (11) takınız.
• Epilasyondan önce, kalıntıları temizlemek
için epilasyon yapılacak bölgeyi temizleyiniz
(deodorant gibi). Cildin gergin olması için
kolunuzu kaldırınız ve epilatörü farklı yönlere
doğru ilerletiniz. Epilasyondan sonra cilt
daha hassas olacağı için cildi tahriş edecek
ürün kullanımından kaçınınız (deodorant
gibi).
• Özellikle başlangıçta bu bölgelerin daha
hassas olduğuna dikkat ediniz. Bu nedenle
ilk birkaç kullanımda «I» hız ayarını tercih
etmenizi öneririz. Tekrarlanan kullanımlarla
acıya hassasiyet azalacaktır. Daha fazla
rahatlık için tüylerin en uygun uzunlukta
(2-5 mm) olduğuna emin olunuz.
24
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 24
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
C Cihazı en uygun şekilde
muhafaza etme
a Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımdan sonra en iyi performans
için cihazı temizleyiniz. Pürüzsüzleştirici
ataçmanı (2) çıkartın. Cihazı epilasyon başlığıyla birlikte akan suyun altına tutunuz ve
çalıştırıp kapatınız. Daha sonra başlık çıkarma
düğmesine (9) basarak epilasyon başlığını
çıkartınız.Her ikisini de iyice silkeleyiniz,
gövdenin ve epilasyon başlığının üzerindeki
suların aktığından emin olunuz. Kaymayı
önleyici kavramayı çıkarıp tüm parçaları kurumaya bırakınız. Tekrar takmadan önce iyice
kuruduklarından emin olunuz.
Epilasyon başlığı ve pürüzsüzleştirici ataçmanı
(2) geri taktıktan sonra bıçakları korumak için
koruma ataçmanını (1) takabilirsiniz.
b Fırça ile temizleme:
Cihazı kuru kullandıysanız, fırça ile temizlemek yeterli olabilir. Alkole batırılmış fırça ile
epilasyon başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken manuel
olarak cımbız silindirini döndürün.
Bu temizlik metodu epilasyon başlığının en
hijyenik biçimde temizlenmesini sağlar.
c Pürüzsüzleştirici Ataçmanın
Değiştirilmesi
Pürüzsüzleştirici ataçman (2) üzerinde
kayganlaştırıcı bant (2b) bulunmaktadır.
Zamanla bu bant beyaza dönüşür, bu da
bıçakların körleştiğini gösterir. Bu, pürüzsüzleştirici ataçmanın değiştirilme zamanının
geldiği anlamına gelir. Kayganlaştırıcı bant
suda çözünebildiği için, pürüzsüzleştirici
ataçman kuru bir ortamda saklanmalı ve bant
aşağıda kalacak şekilde suda bırakılmamalıdır.
En iyi performans için pürüzsüzleştirici ataçmanı 12 kullanımdan sonra kayganlaştırıcı
bant beyaza dönüştüğünde ya da bıçaklarda
aşınma veya bükülme görüldüğünde değiştiriniz. Güvenlik nedeniyle, pürüzsüzleştirici
ataçmanı yere düştürkten sonra kullanmayınız
ve yenisiyle değiştiriniz.
Pürüzsüzleştirici ataçman (Referans no:
771 WD) satış noktalarından, Braun Servis
Merkezlerinden veya www.service.braun.
com ‘dan temin edilebilir.
D Tıraş başlığını kullanırken
Tıraş başlığı (12), koltukaltı ve bikini bölgesindeki tüyleri hızlı ve yakın şekilde tıraş
etmek, düzeltmek ve 5 mm uzunluğa kadar
kesmek üzere tasarlanmıştır. Tıraş başlığını
sadece kuru cilt üzerinde kullanın.
a Tıraş: seçiniz « »
b Kıvrımlı bölgeler için düzeltici:
seçiniz « »
c Tüylerin 5 mm’ye kadar kesilmesi:
seçiniz « » ve düzeltici ataçmanı takınız
d Temizleme
Tıraş eleğini (II) fırçayla temizlemeyiniz,
aksi takdirde elek zarar görebilir.
e Tıraş parçalarının 3 ayda bir düzenli olarak
yağlanması gerekmektedir.
f
Tıraş performansının düştüğünü farkederseniz, elek çerçevesini ve kesici
bölümü değiştirin. Değişim parçalarını
mağazanızdan, Braun Müşteri Servisi
Merkezleri’nden veya www.service.braun.
com aracılığıyla satın alabilirsiniz. Zarar
görmüş bir elekle tıraş olmayın.
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün şarj edilebilir piller
içermektedir. Doğal çevreyi korumak
adına, lütfen ürünü kullanım ömrü
25
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 25
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
sonunda diğer ev atıkları ile beraber
atmayınız. Ürünü atmak istedinizde Braun
servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları
çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3
A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
P&G Tuketici Hizmetleri PK:
61 34739 Erenkoy/ İstanbul
0800 261 63 65 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
26
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 26
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Bosanski
Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo za
upotrebu prije korištenja uređaja i sačuvajte
ga za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator je dizajniran
tako da vam omogućava da jednim potezom
imate dugotrajno glatku kožu zahvaljujući
dual tehnologiji. Prvo, nježno odstranjuje
dlačice iz korijena, a zatim zaglađuje kožu
integriranom oštricom.
Važno
• Iz higijenskih razloga, ne dijelite ovaj uređaj
sa drugim osobama.
• Ovaj uređaj ima poseban kabal sa integriranim sigurnosnim sistemom niskog
napona napajanja. Nemojte ga mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim njegovim
dijelom. U suprotnom postoji opasnost od
električnog udara. Za električne specifikacije, molimo pogledajte informacije
utisnute na kablu. Poseban kabal se automatski prilagođava svim izmjeničnim naponima u cijelom svijetu.
•
Ovaj uređaj je pogodan za
korištenje u kadi ili pod tušem.
Iz sigurnosnih razloga, uređaj se
tada može koristiti samo bez kabla.
• Djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili s manjkom iskustva ili
znanja, mogu koristiti aparat samo pod
uslovom da im se osigura nadzor i daju
uputstva o njegovom sigurnom korištenju i
da razumiju moguće opasnosti. Djeca se
ne smiju igrati s aparatom. Djeca ne smiju
provoditi postupke čišćenja ili održavanje
aparata, ukoliko to ne čine pod nadzorom
odgovorne osobe.
• Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći
u dodir sa vašom kosom, trepavicama,
vrpcama itd. kako bi se spriječila bilo kakva
ozljeda, kao i da se spriječi blokiranje ili
oštećenje uređaja.
• Nikad ne koristite epilacijsku glavu bez
kape.
• Budite oprezni prilikom upotrebe kape za
zaglađivanje (2) kada epilirate područja
blizu kostiju, na primjer gležnjeva.
Integrirana oštrica je vrlo oštra i može
uzrokovati ozljede.
Opće informacije
Sve metode uklanjanja dlačica iz korijena
mogu dovesti do iritacije kože (npr. svrbež,
crvenilo i nelagoda), ovisno o stanju kože i
dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi
brzo nestati, ali može biti jača ako uklanjate
dlačice iz korijena prvih nekoliko puta ili ako
imate osjetljivu kožu.
Ako nakon 36 sati koža još uvijek pokazuje
iritaciju, preporučujemo da posjetite svog
doktora. Općenito, kožne reakcije i osjećaj
boli imaju tendenciju da se znatno smanje
kod stalnog korištenja Silk·épila.
U nekim slučajevima upale na koži mogu
se pojaviti kada bakterije prodru u kožu
(primjerice kada povlačite uređaj preko
kože). Temeljito čišćenje epilacijske glave
prije svake upotrebe će smanjiti rizik od
infekcije.
Ako imate bilo kakvih nedoumica o korištenju
ovog uređaja, molimo konsultujte svog doktora. U slijedećim slučajevima ovaj uređaj bi
se jedino trebao koristiti nakon prethodnog
savjetovanja sa doktorom:
ekcema, rana, upalne reakcije kože, kao što
je folikulitis (gnojna upala folikula) i proširene
vene, ispupčenih mladeža, smanjenog
imuniteta kože, npr. šećerna bolest, tokom
trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije ili
nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta:
Ako ranije niste koristili epilator ili ako ga
niste koristili duže vrijeme, može proći
27
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 27
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
vremena dok se vaša koža ne navikne na
epilaciju. Neugodni osjećaj u početku
smanjit će se stalnom upotrebom kako se
koža prilagođava procesu.
Kada epilirate prvi put, poželjno je da to
radite u večernjim satima, tako da moguće
crvenilo može nestati preko noći.
Za opuštanje kože preporučujemo primjenu
hidratantne kreme nakon epilacije.
•
•
Epilacija je lakša i ugodnija kada su dlačice
duge 2-5 mm. Ako su dlačice duže, preporučujemo da ih najprije obrijete te pričekate
da narastu do pomenute dužine, te potom
epilirate.
Opis
1
2
2a
2b
3
4
5
6a
6b
7
8
9
10
Zaštitni poklopac
Kapa za zaglađivanje (mokro korištenje)
ntegrirana oštrica
Lubra trakica
Glava epilatora
Lampica – SmartLight
Prekidač za zaključavanje (5a)
Lampica za punjenje
Lampica pokazatelj prazne baterije
Neklizeća hvataljka
Posebni kabal
Tipka za otpuštanje
Epilacijska kapa (mokro i suho
korištenje)
11 Epilacijska kapa za osjetljiva područja
(mokro i suho korištenje)
12 Glava brijača
Punjenje uređaja
• Napunite aparat prije korištenja. Za postizanje najboljih rezultata, preporučujemo da
•
•
uvijek koristite potpuno napunjen aparat.
Pomoću specijalnog priključnog kabla
uključite aparat s isključenim motorom u
utičnicu za struju. Vrijeme punjenja je
otprilike 1 sat.
Zelena lampica (6a) treperi kako bi
pokazala da se uređaj počeo puniti. Kada
je baterija potpuno napunjena, lampica
svijetli stalno. Kada je u potpunosti napunjen, koristite uređaj bez kabla.
Puna baterija omogućava do 30 minuta
efektivnog korištenja.
Kada blica crveno svjetlo (6b) za praznu
bateriju, vratite uređaj na izvor napajanja
kako biste ga ponovo napunili.
Najbolja temperatura okoline za punjenje,
upotrebu i čuvanje uređaja je između
15 ° C i 35 ° C. U slučaju da je temperatura
izvan ovoga raspona, vrijeme punjenja
može biti duže, te vrijeme bežičnog
korištenja uređaja može biti smanjeno.
Zaštita od pregrijavanja
Kao dio sigurnosnog sistema, kako bi se
izbjegao malo vjerovatan slučaj pregrijavanja
uređaja, može se desiti da crvena lampica
zasvijetli 8 sekundi i onda se uređaj automatski gasi. U tom slučaju, okrenite prekidač u
položaj «0» i ostavite uređaj da se ohladi.
Paljenje
Pritisnite jednu od tipki za zaključavanje (5a) i
okrenite prekidač za odabir željene postavke
brzine:
«I» = extra nježno
«II» = extra efikasno
Lampica – SmartLight se pali automatski i
svijetli dok god je uređaj uključen. Lampica je
jaka skoro kao dnevno svjetlo i otkriva čak i
najtanje dlačice i pruža vam bolju kontrolu za
poboljšanu djelotvornost epilacije.
28
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 28
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
A Dual epilacija sa kapom za
zaglađivanje
Dvojna epilacija Kapicom za glatko izbrijavanje
(2) dizajnirana je i optimizirana za korištenje
na mokroj koži, s gelom ili pjenom za brijanje,
na nogama. Ako želite koristiti kapu za
zaglađivanje za uklanjanje dlačica na drugim
dijelovima tijela, molimo budite dodatno
oprezni zbog oštrih noževa. Koža mora biti
zategnuta tokom upotrebe.
Početna faza
Kako bi omogućili vašoj koži da se prilagodi
novom procesu uklanjanja dlačica, najbitnije
je da uređaj koristite jednom sedmično
tokom prvog mjeseca korištenja. Nakon
3-4 upotrebe, sa svakom dlačicom koja je
epilirana i izrasla jedan put, ona se prilagodi
na novi proces, te ćete moći uživati u dugoročnim rezultatima kao i sa normalnom
epilacijom, koristeći Dual Epilator svake
2-3 sedmice.
Kako koristiti Dual Epilator
• Prije upotrebe osigurajte da epilacijska
glava bude (3) čista. Pričvrstite kapu za
zaglađivanje (2). Za bolje prijanjanje u
vlažnim uslovima, možda biste željeli
koristiti neklizeću hvataljku (7).
• Nanesite pjenu ili gel za brijanje na mokru
kožu.
• Rastežući kožu, pomjerajte uređaj polako,
neprekidnim kretanjem bez pritiska,
u suprotnom smjeru od rasta dlačica,
u smjeru prekidača.
• Pazite da povlačite glavu ravno preko
kože. Mrežica glave se savršeno prilagođava konturama kože. Prvo epilira pa
potom zaglađuje kožu u jednom potezu.
Zahvaljujući integriranoj oštrici, kapa za
zaglađivanje nudi povećanu djelotvornost.
Ne morate se vraćati nekoliko puta na isto
područje.
• Povlačite Dual Epilator počevši od
potkoljenice u smjeru prema gore. Držite
nogu ispruženom prilikom uklanjanja
dlačica na području iza koljena. Posebno
budite oprezni kako bi izbjegli ozljede oko
gležnjeva te na drugim područjima oko
kostiju.
• S vremena na vrijeme, isperite pjenu s
kape za zaglađivanje.
B Epilacija
Uklonite kapu za zaglađivanje (2) i pričvrstite
epilacijsku kapu (10) ili kapu za osjetljiva
područja (11). Možete epilirati u vlažnim ili
suhim uslovima:
Mokro korištenje:
za najbolje klizanje epilatora, osigurati da
koža bude vrlo vlažna.
Suho korištenje:
osigurajte da vam koža bude suha, bez
masnoće i krema.
Epilacija nogu:
• Rastežući kožu, pomjerajte uređaj polako,
neprekidnim kretanjem bez pritiska,
u suprotnom smjeru od rasta dlačica,
u smjeru prekidača.
• Kako dlačice rastu u različitim smjerovima,
može biti korisno da pomjerate uređaj u
različitim smjerovima kako bi postigli
najbolje rezultate.
Epilacija osjetljivih područja:
• Za epilaciju bikini zone i područja ispod
pazuha dodajte epilacijsku kapu (11) koja
je posebno dizajnirana za upotrebu na
osjetljivim područjima.
• Prije epilacije temeljito očistite odgovarajuće područje od ostataka (kao što je
dezodorans). Držite podignitu ruku tako
da je koža zategnuta i povlačite uređaj u
različitim smjerovima. Obzirom da je koža
29
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 29
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
osjetljivija nakon epilacije, izbjegavajte
korištenje sredstava poput dezodoransa
s alkoholom.
• Uzmite u obzir da su posebno u početku
ta područja izuzetno osjetljiva na bol. Zato
preporučujemo da odaberete postavku
brzine «I» prvih nekoliko puta korištenja
uređaja.Uz stalnu upotrebu aparata,
osjećaj boli će se smanjiti.
C Održavanje aparata
a Čišćenje vodom
Nakon svake mokre upotrebe, temeljito
očistite uređaj vodom kako bi se osigurale
optimalne performanse. Uklonite kapu za
zaglađivanje (2) i očistite je pod toplom tekućom vodom.
Držite uređaj sa glavom epilatora pod tekućom vodom i kratko ga uključite. Zatim pritisnite tipku za otpuštanje (9) za uklanjanje
glave epilatora.
Temeljito protresite i epilacijsku glavu i uređaj
kako biste bili sigurni da nema preostale
vode na vanjskim stranama. Uklonite neklizeću
hvataljku i ostavite sve da se osuši. Prije ponovnog spajanja, provjerite jesu li svi dijelovi
potpuno suhi. Nakon što ste sastavili glavu
epilatora i kapu za zaglađivanje (2), može
staviti i zaštitnu kapu (1) da biste zaštitili oštricu.
b Čišćenje sa četkom
Ako ste koristili aparat u suhim uslovima,
dovoljno će biti da ga očistite četkom.
Temeljito očistite pincete sa stražnje strane
epilacijske glave četkicom umočenom u
alkohol. Pri tome, okrećite kolutove ručno.
Ova metoda čišćenja osigurava najbolje
higijenske uslove glave epilatora.
c Zamjena kape za zaglađivanje
Kapa za zaglađivanje (2) je sa lubra trakicom
(2b) koja vremenom postaje bijela i tako
pokazuje da oštrica postaje tupa.
To pokazuje da je vrijeme za zamjenu kape
za zaglađivanje. Kako je topiva u vodi, lubra
trakicu za zaglađivanje treba položiti na suhu
površinu, a ne u umivaonik licem prema dolje.
Kako bi se osigurale maksimalne performanse,
zamijeniti kapu za zaglađivanje nakon 12
korištenja, kada lubra trakica postane bijela
ili kada oštrica izgleda istrošeno ili izvijeno. I
z sigurnosnih razloga, prestanite koristiti
kapu za zaglađivanje ako je pala na
nečistoću, te je zamijenite novom.
Nove kape za zaglađivanje (Referenca
# 771 WD) mogu se dobiti kod prodavača
gdje je uređaj kupljen, u Braunovom
servisnom centru ili putem interneta
www.service.braun.com .
D Korištenje dodatka glave za
brijanje
Brijača glava (9) je dizajnirana za brzo i blisko
brijanje podpazuha i bikini zone, trimiranje i
rezanje dlačica na 5 mm dužine.
Brijaću glavu koristite samo na suhoj koži.
a Brijanje: izaberite « »
b Oblikovanje: odaberite « »
c Skraćivanje dlačica na 5 mm dužine:
odaberite « » I stavite trimer nastavak (I).
d Čišćenje
Ne čistite brijaču foliju (II) sa četkom jer
isti process može oštetiti foliju.
e Brijači dijelovi trebaju biti podmazivani
svaka 3 mjeseca.
f
Zamijenite foliju (II) I nož (III) kada primjetite da su performanse smanjene.
Rezervne dijelove možete nabaviti od
vašeg maloprodajne radnje ili preko
ovlaštenog Braun servisnog centra ili
30
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 30
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
preko www.service.braun.com Nemojte
koristiti aparat ukoliko je folija oštećena.
Obavijest za održavanje okoline
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije.
U interesu zaštite okoline, molimo ne
bacajte proizvod u kućni otpad po
isteku vijeka trajanja. Odlaganje
možete izvršiti u Braun servisnom centru
ili na prikladnim punktovima za prikupljanje
sličnog otpada u vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne najave
Garancija
Odobravamo garanciju proizvoda 2 godine od
datuma kupovine. Unutar garantnog perioda
eliminisaćemo bilo koje greške na aparatu
usljed grešaka u materijalu ili izradi, bez
ikakve naknade, kao i popravku ili zamjenu
kompletnog aparata u našoj diskreciji.
Ova garancija se odnosi na sve zemlje koje
uređajima snadbijeva Braun ili njegovi
ovlašteni distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja prilikom
nepravilne upotrebe, normalnog trošenja
ili korištenja, kao i nedostataka koje imaju
zanemariv utjecaj na vrijednost ili korištenje
aparata. Garancija ne vrijedi ako su popravke
vršene kod neovlaštene osobe i ako nisu
korišteni originalni rezervni dijelovi Brauna.
Da biste dobili uslugu unutar garancijskog
perioda, predajte ili pošaljite kompletan aparat
zajedno sa računom u ovlašteni Braunov
servisni centar za podršku korisnicima.
31
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 31
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Mакедонски
Ве молиме внимателно прочитајте ги
инструкциите пред употреба на производот и чувајте ги за во иднина.
Braun Silk·épil 7 Dual Epilator е дизајниран
да Ви овозможи долготрајно нежна кожа во
еден потег, благодарение на неговата
двојна технологија. Најпрво, нежно ги епилира влакната од коренот, а потоа интегрираното сечило ја измазнува кожата.
Важно
• Поради хигиенски причини, не го
делете овој апарат со други лица.
• Овој апарат е опремен со посебен
кабел заедно со ниско волтажен
напојувач за струја. Не разменувајте
или манипулирајте со било кој дел од
него. Во спротивно, постои ризик од
електричен удар. За електричните
спецификации, Ве молиме видете го
натписот на специјалниот кабел.
Специјалниот кабел автоматски се
прилагодува на било кое напојување
во светот.
•
Овој апарат е погоден за
користење во бања или туш.
Од безбедносни причини, може
да се користи само без кабелот.
• Деца над 8 години и лица со намалени
физички, сетилни или психички способности или лица кои немаат доволно
искуство или знаење, може да го
користат апаратот само под надзор и
ако им се објасни како безбедно да го
користат и им е објаснета потенцијалната
опасност. Не е дозволено деца да
играат со апаратот. Деца над 8 години
може да го чистат или одружаваат
апаратот само кога се под надзор.
• Додека е вклучен, апаратот не смее да
биде во контакт со косата на главата,
трепките, прамени и сл. за да се
спречи било каква опасност од повреди
и блокирање или оштетување на
апаратот.
• Никогаш не ја употребувајте главата на
епилаторот без капаче.
• Бидете внимателни кога го употребувате делот за измазнување (2) над
коскените области како зглобовите.
Интегрираното сечило е многу остро и
може да предизвика повреда.
Општи информации
Сите методи за отстранување на влакната
од корен може да доведат до иритации
на кожата (на пр. чешање, непријатност
и црвенило) во зависност од состојбата
на кожата и влакната. Ова е нормална
реакција и треба брзо да исчезне, но
може да биде посилна кога ги отстранувате влакната првите неколку пати или
имате чувствителна кожа.
Доколку после 36 часа кожата сеуште
покажува иритација, советуваме да го
контактирате Вашиот лекар. Главно, реакцијата на кожата и чувствителноста на
болка можат значително да се намалат со
повторување на употребата на Silk·épil.
Во некои случаи може да се појави
воспаление на кожата доколку во неа
навлезат бактерии ( пр. кога се лизга
апаратот врз кожата). Темелното чистење
на главата на епилаторот пред секоја
употреба може да го намали ризикот од
инфекција.
Доколку имате било какви сомнежи во
врска со употребата на овој апарат, Ве
молиме консултирајте се со Вашиот
лекар. Во следниве случаи, овој апарат
треба да се користи по претходна консултација со лекар:
егзема, рани, воспаление на кожата
како фоликулитис (загноени фоликули
на влакната), проширени вени, околу
32
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 32
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
бенките, намален имунитет на кожата, на
пр. дијабетес, за време на бременоста,
хемофилија, кандида или намален
имунитет.
Неколку корисни совети:
Доколку претходно не сте користеле
епилатор или не сте се епилирале
подолго време, можеби ќе треба малку
време за Вашата кожа да се прилагоди на
епилацијата. Непријатноста на почетокот
ќе се намали со повторна употреба и
кожата ќе се прилагоди на процесот.
Кога се епилирате за прв пат, советуваме
тоа да го сторите навечер, во случај да се
појави црвенило да може да се изгуби во
текот на ноќта. За да ја опуштите кожата,
препорачуваме да нанесете влажен крем
после епилацијата.
Епилацијата е полесна и покомфорна кога
должината на влакната е од 2 до 5 мм.
Доколку влакната се подолги, препорачуваме прво да ги избричите, па да ги
епилирате после неколку дена откако ќе
пораснат.
Опис
1
2
2а
2b
3
4
5
6а
6b
7
8
Заштитно капаче
Капаче за мазнење (за влажна
употреба)
Интегрирано сечило
Лубрилента
Глава на епилатор
Светло
Прекинувач со копчиња за
вклучување/исклучување (5а)
Светло за полнење
Светло за празна батерија
Нелизгачки дел
Специјален кабел
9
Копче за ослободување на главата од
епилаторот
10 Капаче за епилација (за влажна и сува
употреба)
11 Капаче за епилација за чувствителните
делови (за влажна и сува употреба)
12 Глава за бричење
Полнење
• Пред употреба, наполнете го апаратот.
За најдобри резултати, Ви препорачуваме
секогаш да го користите апаратот
целосно наполнет. Со употреба на
специјалниот комплет со кабли вклучете
го апаратот со изгасен мотор во струја.
Времето на полнење е околу еден час.
• Зеленото светло за полнење (6а)
трепка за да покаже дека епилаторот
се полни. Кога батеријата целосно е
наполнета, светлото свети постојано.
Кога е целосно наполнет апаратот, употребувајте го без кабелот.
• Целосно наполнетиот епилатор овозможува до 30 минути ефективно време на
употреба.
• Кога трепка црвеното светло (6b),
поврзете го апаратот во струја за да
се наполни повторно.
• Најдобра температура за полнење,
употреба и чување на апаратот е помеѓу
15 °C и 35 °C. Во случај температурата
да е надвор од овој опсег, времето за
полнење може да биде подолго.
Заштита од прегревање
Како безбедносна мерка од прегревање
на апаратот, може да се случи црвеното
светло да свети постојано 8 секунди, а
потоа епилаторот да се исклучи автоматски. Во овој случај, исклучете го епилаторот на «0» и оставете го да излади.
33
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 33
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Вклучување
Притиснете едно од копчињата за ослободување (5а) и вклучете го прекинувачот за
да ја одберете соодветната брзина:
«I» = екстра нежно
«II» = екстра ефикасно
Светлото се вклучува и свети се додека
апаратот е вклучен. Тоа овозможува
речиси дневна светлина, откривајќи ги
и најтенките влакна и Ви дава подобра
контрола за подобра ефикасност на епилаторот.
•
•
•
A Двојна епилација со
капачето за измазнување
Двојната епилација со помош на делот
за измазнување (2) кој е наменет и
оптимизиран за водена употреба со гел
или пена за бричење на нозете. Доколку
сакате да го користите за отстранување
на влакна на друг дел од телото, Ве
молиме да внимавате поради острото
сечило. Кожата треба да биде затегната
за време на употребата.
•
•
Почетна фаза
Со цел да и дозволите на Вашата кожа
да се прилагоди на новиот начин за
отстранување на влакната, многу е важно
за време на првиот месец од употребата
да го користите апаратот еднаш неделно.
После 3-4 користења, со секое влакно
што еднаш сте го епилирале и со прилагодувањето на новите влакна на процесот,
ќе бидете во можност да уживате во
долготрајните резултати, употребувајќи го
двојниот епилатор на секои 2-3 недели.
Како да го употребувате Dual Epilator
• Пред употреба, бидете сигурни дека
главата на епилаторот е чиста (3).
Ставете го капачето за измазнување
(2). За подобро управување во влажни
услови, можеби ќе сакате да го додадете нелизгачкиот дел (7).
Нанесете пена или гел за бричење на
влажна кожа.
Растегнувајќи ја кожата, движете го
апаратот со бавни, постојани движења,
без притисок во спротивна насока на
растењето на влакната.
Бидете сигурни дека главата е поставена рамно врз кожата. Таа совршено
се прилагодува на контурите на кожата.
Најпрво епилира, а потоа ја измазнува
кожата со еден потег. Благодарение на
интегрираното сечило, капачето за
измазнување овозможува зголемена
ефикасност. Нема потреба да поминувате повеќе пати на една иста област.
Движете го епилаторот почнувајќи од
долниот дел на ногата па нагоре.
Држете ги нозете исправени кога ги
отстранувате влакната околу колената.
Добро внимавајте за да избегнете
повреди околу глуждовите и другите
коскени области.
Од време на време, исплакнете ја
пената од капачето за измазнување.
B Епилација
Отстранете го капачето за измазнување
(2) и ставете го капачето за епилирање
(10) или за чувствителни делови (11).
Можете да епилирате под влажни или
суви услови:
Влажна употреба:
За да овозможите најдобри услови,
бидете сигурни дека кожата е многу
влажна.
Сува употреба:
Бидете сигурни дека кожата е сува, без
крем и не е мрсна.
34
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 34
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Епилација на нозе:
• Растегнувајќи ја кожата, движете го
апаратот со бавни, постојани движења,
без притисок во спротивна насока на
растењето на влакната.
• Бидејќи влакната растат во различни
насоки, подобро да го насочувате апаратот во различни насоки за да постигнете најдобри резултати.
Епилација на чувствителните области:
• За под пазувите и бикини зоната, употребувајте го капачето за епилирање
(1) што е наменето за чувствителни
делови.
• Пред епилација, темелно исчистете ја
соодветната област за да се отстранат
остатоците (како дезодоранс). Држете
ја раката крената за кожата да биде
затегната и насочете го апаратот во
различни насоки. Бидејќи кожата може
да биде чувствителна по епилацијата,
одбегнувајте употреба на средства што
може да ја иритираат, како дезодоранси
со алкохол.
• Ве молиме бидете свесни дека посебно
во почетокот, овие области се чувствителни на болка. Затоа Ве советуваме
да ја одберете првата брзина за првите
неколку употреби. Со повторна употреба, болката ќе исчезне.
C Одржување на апаратот во
добра форма
a Чистење со вода
После секоја влажна употреба, темелно
исчистете го апаратот со вода за да се
обезбеди целосна ефикасност.
Отстранете го капачето за измазнување
(2) и исчистете го со млаз топла вода.
Држете го апаратот со главата за епилирање под млаз вода и вклучете го за
кратко време.
Потоа притиснете го копчето за ослободување (9) за да ја отстраните главата на
епилаторот.
Темелно истресете ги главата на епилаторот и апаратот за да бидете сигурни
дека нема повеќе вода. Отстранете го
нелизгачкиот дел и оставете ги сите
делови да се сушат. Пред повторно вклучување, бидете сигурни дека сите делови
се суви.
После поставувањето на главата на
епилаторот и капачето за измазнување,
треба да го нанесете заштитното капаче
(1) за сечилото.
b Чистење со четката
Ако сте го употребувале апаратот во
суви услови, може да биде доволно да
го чистите само со четката. Темелно
исчистете ги пинцетите од задната страна
на главата на епилаторот со четката
натопена во алкохол. Додека го правите
ова, тргнете го елементот со пинцетите
рачно. Овој начин на чистење овозможува
најдобри хигиенски услови за главата на
епилаторот.
c Замена на капачето за
измазнување
Капачето за измазнување (2) е обезбедено со лубрилента (2b). Со тек на време
таа станува бела, што значи дека веќе
сечилото е тапо. Ова значи дека е време
да се замени капачето за измазнување.
Бидејќи лубрилентата е растворлива во
вода, капачето за измазнување треба да
се стави во сува средина и не треба да се
остави во мијалник со лицето надолу.
За да обезбедите максимална ефикасност,
заменете го капачето за измазнување
после 12 употреби, кога лубрилентата
станува бела или кога сечилото работи
потешко.
35
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 35
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Од безбедносни причини, престанете со
употреба на капачето за измазнување
доколку се скрши и заменете го со ново.
Замената на капачињата за измазнување
(Референца # 771 WD) е достапна кај
трговците каде што е купен апаратот, од
Сервис Центарот на Braun или преку www.
service.braun.com.
D Употреба на додатокот/
главата за бричење
Додатокот за бричење (9) е дизајниран
за бричење под пазувите и бикини делот,
обликување и кратење на влакна до 5 mm.
Користете ја главата за бричење само на
сува кожа.
a Бричење: одберете « »
b Обликлување: одберете « »
c Кратење влакна до 5мм: одберете
« » и ставете го тримерот (I).
d Чистење
Фолијата на бричот да не се чисти со
четка бидејќи може да дојде до нејзино
оштетување.
e Сите делови од овој додаток за бричење
треба да се подмачкуваат на секои
3 месеци.
f
Доколку забележите намалени
резултати при бричење,заменете го
блокот со ножеви. Резервните делови
можете да ги купите кај Вашиот
овластен увозник или сервис или на
www.service.braun.com.
Информации за животната
средина
Овој производ содржи батерии
што се полнат. Во интерес на
заштита на животната средина, Ве
молиме да не го фрлате во отпад од
домаќинствата откако повеќе нема да
може да се употребува. Отстранување на
производот може да се изврши во Сервис
Центарот на Braun или на соодветно
место за собирање предвидено во
Вашата земја.
Подложно на промени без најава
Гаранција
2 годишна гаранција за производот од
датумот на купување. Во периодот од
времетраењето на гаранцијата, доколку
се појават дефекти на самиот апарат,
бесплатно ќе ги отстраниме или
поправиме/замениме истите во целост.
Оваа гаранција важи во секоја држава
каде апаратите се дистрибуирани од
страна на Braun или нивниот назначен
дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку: апаратот
е оштетен поради неправилно користење,
при редовна употреба или појава на
недостатоци кои незначително влијаат
на вредноста на самиот апарат.
Гаранцијата престанува да важи доколку
поправките се направени од страна на
неовластени лица или не се користени
оригинални Braun делови за нивна
замена.
За да добиете соодветен сервис,
во периодот на времетраењето на
гаранцијата, доставете го или испратете
го апаратот, заедно со сметката до
овластените сервисни центри на Braun.
36
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 36
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Русский
Руководство по эксплуатации
Наши товары созданы в соответствии
с высочайшими стандартами качества,
функциональности и дизайна.
Мы надеемся, что Вам понравится
использовать эпилятор Braun Silk·épil 7.
Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора и сохраните его для будущего использования.
После использования эпилятора Braun
Silk·épil 7 Dual кожа остается гладкой
длительное время благодаря двойной
технологии удаления волос. Сначала он
бережно удаляет волоски от корня, а
затем встроенное бреющее лезвие Venus
делает кожу идеально гладкой.
Важно
• В целях соблюдения гигиены не передавайте прибор другим людям.
• Прибор оснащен специальным соединительным шнуром с Безопасным низковольтным блоком питания. Запрещается извлекать или вскрывать его.
В противном случае, существует риск
поражения электрическим током. Лист
электрических характеристик дан в
комплекте со шнуром. Соединительный
шнур подходит к любой сети переменного тока.
Прибор пригоден для исполь•
зования в ванне или душе.
Из соображений безопасности,
в этом случае он может быть
использован только без провода.
• Данный прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями
или лицами, не имеющими достаточ-
ного опыта и знаний, только если они
находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и
понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя
использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить чистку и
осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они
старше 8 лет и находятся под присмотром.
• Во время работы прибор не должен
контактировать с волосами на голове,
бровями во избежание какой-либо
травмы, а также для предотвращения
блокировки или повреждения прибора.
• Запрещается использовать прибор без
насадки для эпилирующей головки.
• Необходимо соблюдать осторожность
при эпиляции таких зон, как голеностопные суставы, с помощью насадки для
гладкости (2). Встроенное лезвие очень
острое и может поранить.
Общая информация
Все методы удаления волос с корнем
могут привести к врастанию волосков под
кожу и раздражению (например, зуд, дискомфортные ощущения или покраснение
кожи) в зависимости от состояния кожи и
волос. Это нормальная реакция, которая
должна быстро пройти, но она может
быть и более сильной, если вы удаляете
волосы в первые несколько раз и если у
вас чувствительная кожа.
Если через 36 часов кожа все еще радражена, рекомендуется обратиться к врачу.
Обычно кожная реакция и дискомфортные ощущения значительно уменьшаются
при повторном использовании Silk·épil.
37
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 37
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление в результате проникновения
бактерий в кожу (например, при скольжении эпилятора по коже). Тщательная
очистка эпилирующей головки перед каждым использованием позволит снизить
риск заражения.
Если существуют какие-либо сомнения по
поводу использования прибора, пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом.
В перечисленных случаях прибор должен
использоваться только после предварительной консультации с лечащим врачом:
экзема, раны, воспаление кожи (например, фолликулит - гнойное воспаление
волосяной сумки) и варикозное расширение вен, родинки, пониженный иммунитет
кожи, например при сахарном диабете,
беременность, болезнь Рейно, гемофилия, кандидоз или вирус иммунодефицита человека.
дуется сначала сбрить их и провести эпиляцию более коротких отросших волос
через несколько дней.
Описание и комплектность
1
2
2a
2b
3
4
5
6a
6b
7
8
9
Защитная насадка
Насадка для гладкости (для
использования в душе и ваннe)
Встроенное бреющее лезвие
Полоска Lubrastrip
Эпилирующая головка
Подсветка SmartLight
Выключатель с блокировкой (5а)
Индикатор нормального заряда
аккумулятора
Индикатор недостаточного заряда
аккумулятора
Съемная противоскользящая вставка
Специальный соединительный шнур
Кнопка фиксации эпилирующей
головки
Насадка для эпиляции (в том числе,
для использования в душе и ваннe)
Насадка для эпиляции чувствительных
участков тела (в том числе, для использования в душе и ваннe)
Бритвенная насадка
Полезные советы:
Если вы пользуетесь эпилятором впервые
или не делали эпиляцию длительное
время, кожа может довольно быстро
адаптироваться к эпиляции. Дискомфортные ощущения в начале значительно
уменьшаются при каждом последующем
применении эпилятора по мере привыкания кожи.
10
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте
это вечером, так, чтобы любое возможное
покраснение могло исчезнуть за ночь.
Для расслабления кожи рекомендуется
нанести увлажняющий крем после эпиляции.
• Перед использованием прибор необходимо зарядить. Для достижения оптимального результата мы рекомендуем
всегда пользоваться полностью заряженным устройством. Используя специальный шнур, подсоедините прибор
к штепсельной розетке, при этом двигатель прибора должен быть выключен.
Время зарядки составляет примерно
1 час.
Эпиляция осуществляется легче и более
комфортно, когда волосы имеют длину
2-5 мм. Если волосы длиннее, рекомен-
11
12
Зарядка
38
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 38
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
• Мигающий зеленый индикатор (6а)
означает, что эпилятор заряжается.
Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор перестанет мигать.
После полной зарядки используйте
эпилятор без шнура.
• Полный заряд аккумулятора обеспечивает 30 мин непрерывной автономной
работы эпилятора.
• Когда начнет мигать индикатор недостаточного заряда (6b), подключите
прибор к сети для подзарядки.
• Оптимальная температура окружающей
среды для зарядки, работы и хранения
прибора составляет 15 - 35 °C.
• Если температура выше или ниже
указанной, время зарядки эпилятора
нужно увеличить, поскольку время
автономной работы уменьшится.
Защита от перегревания
Во избежание перегревания предусмотрена функция автоматического выключения прибора, перед этим в течение
8 секунд горит красный индикатор недостаточной зарядки. В этом случае выключите прибор и дайте ему остыть.
Включение
Нажать одну из кнопок блокировки (5а) и
установить желаемую скорость, повернув
выключатель по часовой стрелке.
«I» = бережное удаление волос
«II» = эффективное удаление волос
Подсветка SmartLight горит непрерывно,
пока прибор работает. Она почти заменяет дневной свет, позволяя, тем самым,
увидеть даже самые тонкие волоски и
делая процесс эпиляции максимально
эффективным.
A Эпиляция с использованием
насадки для гладкости
Смягчающая насадка для двойного удаления волос (2) разработана и улучшена
для влажного бритья ног с пеной или
гелем. Если требуется удалить волосы
с других участков тела при помощи этой
насадки, примите особые меры предосторожности, учитывая наличие бреющего лезвия. Слегка натяните кожу при
скольжении эпилятора.
Начало работы
Чтобы кожа быстро привыкла к новому
процессу удаления волос, очень важно
использовать эпилятор один раз в неделю
в течение первого месяца. Через 3-4 раза
применения, когда каждый волос хотя бы
раз был удален, и волосы привыкли к процессу, вы сможете долго наслаждаться
результатом, используя эпилятор каждые
2-3 недели.
Как использовать эпилятор с насадкой
для гладкости
• Перед использованием убедиться, что
эпилирующая головка (3) чистая. Надеть
насадку для гладкости (2). Также для
удобства можно использовать противоскользящую вставку (7).
• На влажную кожу нанести гель или пену
для бритья.
• Слегка натянув кожу, медленно без
надавливания вести эпилятор по коже
против роста волос в направлении
выключателя.
• Убедиться, что головка ровно скользит
по коже. Ее плавающий наконечник
точно повторяет контуры вашего тела.
За один ход головка сначала удаляет, а
затем подбривает волоски. Благодаря
встроенному бреющему лезвию
39
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 39
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
насадка для гладкости обеспечивает
максимальную эффективность.
Нет необходимости несколько раз проходить эпилятором по одному участку
кожи.
• Следует вести эпилятор по ноге снизу
вверх. При удалении волос под коленом
держите ногу вытянутой. Обрабатывая
зоны вокруг суставов, соблюдайте особую осторожность, чтобы не порезаться
лезвием.
• Время от времени удаляйте пену с насадки для гладкости.
B Эпиляция
Снять насадку для гладкости (2) и надеть
насадку для эпиляции (10) или насадку
для эпиляции чувствительных участков
тела (11). Вы также можете использовать
прибор в ванне или душе:
Использование в душе и ванне:
для лучшего скольжения эпилятора нужно
сильно намочить кожу.
Использование на сухой коже:
кожа должна быть сухой и чистой.
Эпиляция ног:
• Слегка натянув кожу, медленно без
надавливания вести эпилятор по коже
против роста волос в направлении
выключателя.
• Для наилучших результатов рекомендуется вести прибор в разных направлениях, в соответствии с ростом волосков.
Эпиляция чувствительных участков
тела:
• Для удаления волос подмышками и
в зоне бикини необходимо надеть
насадку для эпиляции (11), которая
специально предназначена для эпиляции чувствительных участков тела.
• Перед эпиляцией тщательно очистить
соответствующий участок тела от
остатков, например, дезодоранта.
Держите руку вытянутой вверх для того,
чтобы натянуть кожу, и ведите прибор
в разных направлениях. Поскольку кожа
после эпиляции особенно чувствительна, не наносите на подмышки раздражающие вещества, такие как дезодоранты, содержащие спирт.
• Будьте осторожны - эти зоны особенно
чувствительны к боли. Поэтому при
первом использовании прибора рекомендуется выбрать скорость «I».
При повторном применении болевой
порог будет понижен.
C Уход за прибором
a Мытье водой
После каждого применения в душе или
ванне необходимо тщательно промыть
прибор водой.
Снимите насадку для гладкости (2) и
промойте ее под струей теплой воды.
Поверните эпилятор эпилирующей
головкой под струю воды и включите на
короткое время.
Затем нажмите кнопку фиксации (9),
чтобы снять эпилирующую головку.
Встряхните эпилятор и эпилирующую
головку, чтобы избавиться от капель на
поверхности. Снимите противоскользящую вставку и дайте всем частям прибора
высохнуть. Перед использованием, убедитесь, что все части полностью высохли.
После сборки эпилирующей головки и
насадки для гладкости (2) можно надеть
защитную насадку (1) для бреющего
лезвия.
40
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 40
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
b Очистка щеточкой
После использования эпилятора на сухой
коже достаточно очистить его при помощи
щеточки.
Тщательно очистить пинцеты с задней
стороны эпилирующей головки щеточкой,
смоченной в спирте. При этом следует
вручную проворачивать барабан с пинцетами. Такой способ гарантирует гигиеническую чистоту эпилирующей головки.
c Замена насадки для гладкости
Насадка для гладкости (2) оснащена
полоской Lubrastrip (2b). Через некоторое
время полоска становится белой, значит,
лезвие затупилось. Пришло время
поменять насадку. Поскольку Lubrastrip
растворима в воде, насадку для гладкости
следует хранить в сухом месте и запрещается оставлять в раковине лицом вниз.
Для наилучшего результата необходимо
менять насадку через 12 раз использования, когда Lubrastrip становится белой или
когда лезвие износилось или погнулось.
Если вы уронили насадку для гладкости,
следует заменить ее из соображений
безопасности.
Запасные насадки для гладкости (номер
элемента 771 WD) можно приобрести в
магазине, где был куплен прибор, а также
в сервис-центре Braun или по Интернету
www.service.braun.com.
D Использование бреющей
головки
Бритвенная головка (12) разработана для
быстрого и чистого бритья подмышек и
линии бикини, контурного тримминга и
стрижки волос до 5 мм. Используйте
бритвенную насадку только на сухой коже.
a Бритьё: выберите « »
b Контурный тримминг: выберете « »
c Стрижка волос до 5 мм: выберите «
» следует надеть насадку триммер (I).
d Очистка
Не следует чистить бреющую сетку (II)
щёточкой, так как она может повредиться.
e Бреющие части следует регулярно
чистить раз в 3 месяца
f
Замените бреющую сетку (II) и
режущий блок (III), когда вы заметили
ухудшение качества бритья. Запасные
части вы можете приобрести в месте
покупки, сервисных центрах Braun, а
также на сайте www.service.braun.com.
Не используйте повреждённую бреющую сетку.
Информация по экологической
безопасности
Использованное устройство не
должно выбрасываться с общими
отходами или мусором.
Пожалуйста, утилизируйте их через
центр обслуживания Braun или через
соответствующий специализированный
пункт сбора (при наличии в вашем
регионе).
В изделие могут быть внесены изменения
без уведомления.
Гарантийный срок/срок службы 2 года.
41
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 41
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Электрический эпилятор тип 5377 с
сетевым блоком питания тип 5210,
100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт
Произведено в Германии для
Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145,
61476, Kronberg,
Germany/Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и
Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный
центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012,
г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания, а
также в случае возникновения проблем
при использовании продукции, просьба
связываться с Информационной
Службой Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см.
трехзначный код на изделии в месте
разъема: первая цифра = последняя
цифра года, последующие 2 цифры =
порядковый номер недели года
производства. Например, код «345»
означает, что продукт произведен в
45-ю неделю 2013 года.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇
‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡
‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓÂ
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального
руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔËÏÂ,
ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇)
‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ
ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
42
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 42
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰
˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,
– ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË
‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
43
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 43
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Українська
Керівництво з експлуатації
Уважно прочитайте це керівництво з експлуатації перед використанням приладу і
збережіть його для майбутнього використання.
Після використання епілятору Braun
Silk·épil 7 Dual шкіра залишається гладенькою тривалий час завдяки подвійній
технології видалення волосся. Спочатку
він дбайливо видаляє волоски від кореня,
а потім вбудоване лезо Venus робить
шкіру ідеально гладенькою.
Важливо
• З метою дотримання гігієни не передавайте прилад іншим людям.
• Прилад оснащений спеціальним сполучним шнуром з безпечним низьковольтним блоком живлення. Забороняється витягувати або розкривати його.
Інакше, існує ризик ураження електричним струмом. Лист електричних характеристик наданий в комплекті зі шнуром.
З’єднувальний шнур підходить до
будь-якої мережі змінного струму.
•
Прилад можна використовувати у ванні або душі. З міркувань безпеки, в таких випадках
він може використовуватися
лише без дроту.
• Цей пристрій можуть використовувати
діти віком від 8 років і старше та особи з
обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з такою технікою за умови, що їм
було надано інструкції щодо безпечного
застосування пристрою і вони усвідомлюють пов’язані з цим ризики. Діти не
повинні гратися з пристроєм. Очищення
та обслуговування не повинно проводитись дітьми за виключенням тих, які
старше 8 років і знаходяться під наглядом
дорослих.
• Під час роботи прилад не повинен контактувати з волоссям на голові, бровами, щоб уникнути будь-якої травми, а
також для запобігання блокуванню або
пошкодженню приладу.
• Забороняється використовувати прилад без насадки для епілюючої голівки.
• Необхідно бути обережним при епіляції
таких зон, як гомілковостопні суглоби,
за допомогою насадки для гладкості
(2). Вбудоване лезо дуже гостре і може
поранити.
Загальна інформація
Всі методи видалення волосся з коренем
можуть привести до вростання волосків
під шкіру і подразнення (наприклад,
свербіння, відчуття дискомфорту або
почервоніння шкіри) залежно від стану
шкіри і волосся. Це нормальна реакція,
яка повинна швидко пройти, але вона
може бути і сильнішою, якщо ви видаляєте волосся перші кілька разів і якщо
у вас чутлива шкіра.
Якщо через 36 годин шкіра все ще подразнена, рекомендується звернутися до
лікаря.
Зазвичай шкірна реакція і відчуття
дискомфорту значно зменшуються при
повторному використанні Silk·épil.
В деяких випадках може виникнути
запалення в результаті проникнення
бактерій в шкіру (наприклад, під час руху
епілятору по шкірі). Ретельне очищення
епілюючої голівки перед кожним використанням дозволить знизити ризик
зараження.
Якщо існують будь-які сумніви з приводу
використання приладу, будь ласка,
проконсультуйтеся з лікарем. У перера-
44
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 44
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
хованих випадках прилад повинен використовуватися лише після попередньої
консультації з лікарем:
екзема, рани, запалення шкіри (наприклад,
фолікуліт - гнійне запалення волосяної
сумки) і варикозне розширення вен,
родимки, знижений імунітет шкіри,
наприклад при цукровому діабеті,
вагітність, хвороба Рейно, гемофілія,
кандидоз або вірус імунодефіциту
людини.
Корисні поради:
Якщо ви користуєтеся епілятором вперше
або не робили епіляцію тривалий час,
шкіра може досить швидко адаптуватися
до епіляції. Відчуття дискомфорту на
початку значно зменшуються при кожному
подальшому використанні епілятору по
мірі звикання шкіри.
Проводячи епіляцію вперше, робіть це
увечері, так, щоб будь-яке можливе
почервоніння могло зникнути за ніч. Для
розслаблення шкіри рекомендується
нанести зволожуючий крем після епіляції.
Епіляція здійснюється легше і більш
комфортно, коли волосся має довжину
2-5 мм. Якщо волосся довше, рекомендується спочатку зголитии його і провести
епіляцію коротшого волосся, що відросло,
через декілька днів.
Опис і комплектність
1
2
Захисна насадка
Насадка для гладкості (для використання в душі і ванні)
2а Вбудоване лезо
2b Смужка Lubrastrip
3 Епілююча голівка
4 Підсвітка SmartLight
5 Вимикач з блокуванням (5а)
6а Індикатор нормального заряду
акумулятора
6b Індикатор недостатнього заряду
акумулятора
7 Знімна протиковзка вставка
8 Спеціальний з’єднувальний шнур
9 Кнопка фіксації епілюючої голівки
10 Насадка для епіляції (у тому числі, для
використання в душі і ванні)
11 Насадка для епіляції чутливих ділянок
тіла (у тому числі, для використання
в душі і ванні)
12 Насадка для гоління
Зарядка
• Перед використанням прилад необхідно зарядити. Для досягнення оптимального результату ми рекомендуємо
завжди користуватися повністю зарядженим пристроєм. Використовуючи
спеціальний шнур, приєднайте прилад
до штепсельної розетки, при цьому
двигун приладу повинен бути вимкнений. Час зарядки становить приблизно
1 годину.
• Зелений індикатор, що блимає (6а)
означає, що епілятор заряджається.
Коли акумулятор повністю зарядиться,
індикатор перестане блимати. Після
повної зарядки використовуйте епілятор без шнура.
• Повний заряд акумулятора забезпечує
30 хв. безперервної автономної роботи
епілятору.
• Коли почне блимати індикатор недостатнього заряду (6b), підключіть прилад
до мережі для заряджання.
• Оптимальна температура довкілля для
зарядки, роботи і зберігання приладу
складає 15 - 35 °C.
45
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 45
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
• Якщо температура вище або нижче
вказаної, час зарядки епілятору потрібно
збільшити, оскільки час автономної
роботи зменшиться.
Захист від перегрівання
Щоб уникнути перегрівання передбачена
функція автоматичного вимкнення
приладу, перед цим протягом 8 секунд
горить червоний індикатор недостатньої
зарядки. В цьому випадку вимкніть прилад
і дайте йому охолонути.
Увімкнення
Натисніть одну з кнопок блокування (5а) і
встановіть бажану швидкість, обернувши
вимикач за годинниковою стрілкою.
«I» = дбайливе видалення волосся
«II» = ефективне видалення волосся
Підсвітка SmartLight горить безперервно,
поки прилад працює. Вона майже замінює
денне світло, дозволяючи, тим самим,
побачити навіть найтонші волоски і роблячи
процес епіляції максимально ефективним.
A Епіляція з використанням
насадки для гладкості
Пом‘якшувальна насадка для подвійного
видалення волосся (2) розроблена і покращена для вологого гоління ніг з піною або
гелем. Якщо потрібно видалити волосся
з інших ділянок тіла за допомогою цієї
насадки, необхідно вжити особливих запобіжних засобів, враховуючи наявність
леза. Злегка натягніть шкіру під час руху
епілятора.
ливо використовувати епілятор один раз
на тиждень протягом першого місяця.
Через 3-4 рази використання, коли кожна
волосина хоч би раз була видалена, і
волосся звикло до процесу, ви зможете
довго насолоджуватися результатом,
використовуючи епілятор кожні 2-3 тижні.
Як використовувати епілятор
з насадкою для гладкості
• Перед використанням переконайтеся,
що епілююча голівка (3) чиста. Одягніть
насадку для гладкості (2). Також для
зручності можна використовувати
протиковзку вставку (7).
• На вологу шкіру нанесіть гель або піну
для гоління.
• Злегка натягнувши шкіру, повільно без
натискання ведіть епілятор по шкірі проти
росту волосся у напрямку вимикача.
• Переконайтеся, що голівка рівно
рухається по шкірі. Її плаваюча насадка
точно повторює контури вашого тіла.
За один хід голівка спочатку видаляє,
а потім згладжує волоски. Завдяки
вбудованому бриючому лезу насадка
для гладкості забезпечує максимальну
ефективність. Немає необхідності кілька
разів проходити епілятором по одній
ділянці.
• Слід вести епілятор по нозі з низу до
верху. При видаленні волосся під коліном тримайте ногу витягнутою.
Обробляючи зони довкола суглобів,
будьте особливо обережні, аби не порізатися лезом.
• Час від часу видаляйте піну з насадки
для гладкості.
Початок роботи
Аби шкіра швидко звикла до нового
процесу видалення волосся, дуже важ46
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 46
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
B Епіляція
C Догляд за приладом
Зніміть насадку для гладкості (2) і одягніть
насадку для епіляції (10) або насадку для
епіляції чутливих ділянок тіла (11).
Ви також можете використовувати прилад
у ванні або душі:
Використання в душі і ванні:
для кращого руху епілятора потрібно
ретельно намочити шкіру.
Використання на сухій шкірі:
шкіра має бути сухою і чистою.
a Миття водою
Після кожного використання в душі або
ванні необхідно ретельно промити прилад
водою.
Зніміть насадку для гладкості (2) і промийте
її під струменем теплої води.
Оберніть епілятор епілюючою голівкою під
струмінь води і увімкніть на короткий час.
Потім натискайте кнопку фіксації (9), аби
зняти епілюючу голівку.
Струсніть епілятор і епілюючу голівку,
аби позбавитися від крапель на поверхні.
Зніміть протиковзку вставку і дайте всім
частинам приладу висохнути. Перед
використанням, переконайтеся, що всі
частини повністю висохли.
Після збирання епілюючої голівки і
насадки для гладкості (2) можна одягнути
захисну насадку (1) для бриючого леза.
Епіляція ніг:
• Злегка натягнувши шкіру, повільно без
натискання ведіть епілятор по шкірі проти
росту волосся у напрямку вимикача.
• Для найкращих результатів рекомендується вести прилад у різних напрямах,
відповідно до росту волосків.
Епіляція чутливих ділянок тіла:
• Для видалення волосся у ділянці пахв і
в зоні бікіні необхідно одягнути насадку
для епіляції (11), яка спеціально призначена для епіляції чутливих ділянок тіла.
• Перед епіляцією ретельно очистіть
відповідну ділянку тіла від залишків,
наприклад, дезодоранту. Тримайте
руку витягнутою вгору для того, щоб
натягнути шкіру, і ведіть прилад у різних
напрямах. Оскільки шкіра після епіляції
особливо чутлива, не наносьте на пахви
подразнюючі речовини, такі як дезодоранти, що містять спирт.
• Будьте обережні - ці зони особливо
чутливі до болю. Тому при першому
використанні приладу рекомендується
вибрати швидкість «I».
При повторному використанні больовий
поріг буде знижений.
b Чищення щіточкою
Після використання епілятору на сухій
шкірі достатньо очистити його за допомогою щіточки.
Ретельно очистити пінцети з заднього боку
епілюючої голівки щіточкою, змоченою в
спирті. При цьому слід вручну провертати
барабан з пінцетами. Такий спосіб гарантує
гігієнічну чистоту епілюючої голівки.
c Заміна насадки для гладкості
Насадка для гладкості (2) оснащена
смужкою Lubrastrip (2b). Через деякий
час смужка стає білою, це значить, що
лезо затупилось. Прийшов час змінити
насадку. Оскільки Lubrastrip розчинна у
воді, насадку для гладкості слід зберігати
в сухому місці, а також забороняється
залишати її в умивальнику або ванні
передньою стороною донизу.
47
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 47
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Для найкращого результату необхідно
замінювати насадку через 12 разів
використання, коли Lubrastrip стає білою
або коли лезо зносилося або погнулося.
Якщо ви впустили насадку для гладкості,
слід замінити її на нову з міркувань
безпеки.
Запасні насадки для гладкості (номер
елементу 771 WD) можна придбати в
магазині, де було придбано прилад, а
також в сервісному центрі Braun або через
інтернет сайт www.service.braun.com.
D Використання насадки
голівки для гоління
Насадка для гоління (12) розроблена для
швидкого і чистого гоління пахв і лінії бікіні,
контурного тримінгу і стрижки волосся до
5 мм. Використовуйте насадку для гоління
лише на сухій шкірі.
a Гоління: виберіть « »
b Контурний тримінг: виберіть « »
c Стрижа волосся до 5 мм: виберіть
« » слід надіти насадку тример (I).
d Очищення
Не слід чистити сіточку для гоління (II)
щіточкою, оскільки вона може пошкодитися.
e Частини для гоління слід регулярно
чистити один раз на 3 місяці.
f
Замініть сіточку для гоління(II) і ріжучий
блок (III), якщо ви помітили погіршення
якості гоління. Запасні частини ви
можете придбати у місці покупки, сервісних центрах Braun, а також на сайті
www.service.braun.com.
Не використовуйте пошкоджену сіточку
для гоління.
Інформація щодо екологічної
безпеки
Даний виріб містить акумулятори, що
перезаряджаються. З метою захисту
довкілля забороняється утилізувати
даний виріб як побутове сміття після
закінчення його терміну служби.
Утилізація приладу проводиться
в сервісному центрі Braun або в належних
місцях.
У виріб можуть бути внесені зміни без
повідомлення.
Електричний епілятор Braun Silk·epil
Dual Epilator типу 5377 із джерелом
живлення типу 5210
Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині.
Braun GmbH, Waldstrasse 9,
D-74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070,
м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька,
5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х
значного коду на виробі у місці роз‘єму:
перша цифра = остання цифра року,
наступні 2 цифри = порядковий номер
тижня року виробництва. Наприклад, код
«345» означає, що продукт вироблений
в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтернеті
– www.service.braun.com
48
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 48
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному
обладнанні.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два
роки, починаючи з моменту придбання
виробу або з дати його виробництва, у разі
відсутності або неналежного оформлення
гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ
‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl
‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ
‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне
зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸
̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl
Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації
за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будь-який
сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
49
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 49
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª
Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË
‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів
та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах
усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервісного
центру з проханням про виконання
гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа
виконаного ремонту зі штампом
сервісного центру та підписаний
споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі
в ремонті.
В разі виникнення труднощів
з виконанням гарантійного та
післягарантійного обслуговування,
прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії
виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
50
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 50
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
51
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 51
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
52
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 52
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
53
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 53
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
54
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 54
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
55
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 55
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
56
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 56
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
57
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 57
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
58
96824903_SE7-751_CEEMEA_S6-60.indd 58
06.05.14 09:42
PPROVED Effective Date 19May2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising