Braun | Legs, Body & Face 7-569 WD, Silk-épil 7 | User manual | Braun Legs, Body & Face 7-569 WD, Silk-épil 7 User Manual

Braun Legs,  Body & Face 7-569 WD,  Silk-épil 7 User Manual
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 44 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Silk• épil 7
®
Type 5377
Legs, Body & Face
www.braun.com
7-569 WD
96701588_SE7569_CEEMEA_S1.indd 1
22.10.13 13:58
Braun Infolines
English
6
UK
0800 783 7010
Français
9
IE
1 800 509 448
Hrvatski
12
FR
0 800 944 802
Srpski
16
BE
0 800 14 592
Türkçe
19
HR
091 66 01 777
Bosanskohercegovački
22
TR
0 800 261 63 65
Македонски
25
RU
8 800 200 20 20
Русский
28
UA
0 800 505 000
Українська
32
41
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
96701588/XI-13
UK/FR/HR/RS/TR/BA/MK/RU/UA/Arab
96701588_SE7569_CEEMEA_S2.indd 1
04.11.13 10:08
8
9
1b
1a
10
1
0 I II
6
5a
5b
0 I
II
2
3
4
4a
7
7
1
2
6
3
96701588_SE7569_CEEMEA_S3.indd 1
22.10.13 14:00
A 1
0II
I
2
0 I II
0 I II
3
4
90°
5
90°
6a
release
release
6b
O
I II
O
I II
release
4
96701588_SE7569_CEEMEA_S4.indd 1
22.10.13 14:01
B
a
I
II
b
III
c
d
e
3.
1.
2.
f
1
1
1
2
1
2
5
96701588_SE7569_CEEMEA_S5.indd 1
22.10.13 14:01
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We hope
you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil 7
Please read the use instructions carefully before
using the appliance and keep them for future
reference.
Braun Silk·épil 7 has been designed to make the
removal of unwanted hair as efficient, gentle and
easy as possible. Its proven epilation system
removes hair at the root, leaving your skin smooth
for weeks. As the hair re-growth is fine and soft,
there will be no more stubble.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with a
special cord set with an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is risk of
electric shock.
•
This appliance is suitable for use
in a bath or shower. For safety
reasons, it can only be operated
cordlessly.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack or experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the
safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should
not be made by children unless they
are older than 8 years and supervised.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
• Never use the epilation head (2) without a cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to
in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort
and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we
recommend that you contact your physician.
In general, the skin reaction and the sensation of
pain tend to diminish considerably with the repeated
use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will minimise the
risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions such as
folliculitis (purulent hair follicles) and varicose
veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or if you
have not epilated for a longer period of time, it may
take a short time for your skin to adapt to epilation.
The discomfort experienced in the beginning will
decrease considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable when the
hair is at the optimum length of 2–5 mm. If hairs are
longer, we recommend that you shave first and epilate
the shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to
epilate in the evening, so that any possible reddening
can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the
skin surface. The regular use of massage sponges
(e.g. after showering) or exfoliation peelings helps
to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and fine hair can
get through to the skin surface.
6
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 6
07.11.13 10:26
Description
A How to epilate
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
The epilation head (2) features the new Close-Grip
Technology to ensure extra efficiency especially with
short hairs:
The 40 tweezers always keep close contact to the
skin to remove hairs as short as grain of sand.
Thanks to its pivoting feature, it perfectly adapts to
the body contours, for maximum thoroughness.
High-Frequency Massage System
Efficiency cap
Epilation head
«smartlight»
Switch with lock keys (4a)
Charging light
Low charge light
Release button
Special cord set
Sensible area cap
Precision cap
Shaver head attachment
Charging
• Before use, charge the appliance. For best
performance, we recommend that you always use
a fully charged appliance. Using the special cord
set, connect the appliance to an electrical outlet
with the motor switched off. Charging time is
approximately 1 hour.
• The green charging light (5a) flashes to show that
the epilator is being charged. When the battery is
fully charged, the charging light shines permanently.
Once fully charged, use the appliance without
cord.
• When the red low-charge light (5b) flashes, reconnect the appliance to an electrical outlet via the
special cord set to recharge.
• A full charge provides up to 40 minutes of cordless operation time.
• Wet usage might reduce the operation time. We
recommend that you recharge the appliance after
each use.
• The best temperature range for charging, using
and storing the appliance is between 15 °C and
35 °C. In case the temperature is far beyond this
range, the charging time might be longer whereas
the cordless operation time might be reduced.
Getting prepared for …
… dry usage
Your skin must be dry and free from grease or cream.
… wet usage
The appliance can be used on wet skin, even under
running water. Make sure that the skin is very moist
in order to achieve optimum gliding conditions for
the appliance.
• After each wet usage, clean the appliance under
running water.
• Before use, always make sure that epilation head
(2) is clean and provided with a cap.
• To change caps, press their lateral ribs and pull off.
• To change heads, press the release button (6).
The High-Frequency Massage System (1a) soothes
your skin effectively for an ultra gentle epilation.
The Efficiency cap (1b) for fast epilation ensures
maximum skin contact, positioning the tweezers at
the optimum position at all times.
1 Turning on
• Press one of the lock keys (4a) and turn the
switch (4) clockwise to select your preferred
speed setting:
«I» = extra gentle
«II» = extra efficient
• The «smartlight» (3) comes on instantly and
shines as long as the appliance is switched on.
It reproduces an almost daylight condition, thus
revealing even the finest hair and giving you a
better control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
• Always stretch your skin when epilating.
• Always make sure that the epilation area
between the massaging rollers is in contact
with your skin.
• The pivoting caps automatically adapt to the
contour of your skin.
• Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it may also be
helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. The pulsating
movement of the massaging rollers stimulate
and relax the skin for a gentler epilation.
• If you are used to the sensation of epilation and
prefer a faster way of removing hair, attach the
Efficiency cap (1b) replacing the Massage
System (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward
direction. When epilating behind the knee, keep
the leg stretched out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensible area cap
(8) has been developed as an optional attachment
to be placed on the epilation head (2).
7
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 7
07.11.13 10:26
Please be aware that especially at the beginning,
these areas are particularly sensitive to pain.
Therefore, we recommend that you select speed
setting «I» for the first few epilation processes.
With repeated usage the pain sensation will
diminish. For more comfort, ensure that the hair is
at the optimum length of 2–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the respective
area to remove residues (like deodorant). When
epilating the underarm, keep your arm raised
up so that the skin is stretched and guide the
appliance in different directions. As skin may be
more sensitive directly after epilation, avoid using
irritating substances such as deodorants with
alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the face
or other sensitive areas, use the precision cap (9)
as an optional attachment to be placed on the
epilation head (2).
For the first few usages, we recommend that you
select speed setting «I» in order to get used to the
epilation sensation in those sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning the
skin with alcohol to promote good hygiene.
When epilating the face, stretch the skin with one
hand and slowly guide the epilator with your other
hand the direction of the switch.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of the
appliance overheating, it may happen that the red
low charge light shines permanently for 8 seconds
and then the appliance turns off automatically. In this
case, turn the switch back to the position «0» and let
the appliance cool down.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better performance.
a Brush cleaning:
Remove the cap and brush it out.
Thoroughly clean the tweezers from the rear side
of the epilator head with the brush dipped into
alcohol. While doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method ensures best
hygienic conditions for the epilation head.
b Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance under
running water.
Remove the cap. Hold the appliance with the
epilation head under hot running water. Then press
the release button (6) to remove the epilation head.
Thoroughly shake both, the epilation head and the
appliance to make sure that remaining water can
drip out. Leave both parts to dry. Before reattaching,
make sure that they are completely dry.
B Using the shaver head attachment
The shaver head (10) is designed for a fast and close
shave of underarms and bikini line, contour trimming
and cutting hair to 5 mm length. Use the shaver
head on dry skin only.
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Cutting hair to 5 mm length: select « » and put
on the trimmer cap (I).
d Cleaning
Do not clean the shaver foil (II) with the brush as
this may damage the foil.
e The shaving parts need to be lubricated regularly
every 3 months.
f
Replace the foil frame (II) and cutter block (III)
when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from
your retailer or Braun Customer Service Centres
or via www.service.braun.com. Do not shave
with a damaged foil.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries.
In the interest of protecting the environment,
please do not dispose of the product in the
house-hold waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service Centre
or at appropriate collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
8
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 8
07.11.13 10:26
Français
Nos produits ont été conçus pour répondre aux
normes de qualité, de fonctionnalité et de design
les plus strictes. Ainsi vous pourrez pleinement
apprécier votre nouveau Silk·épil 7 de Braun.
Lisez le mode d’emploi attentivement avant toute
utilisation et conservez-le.
Le Silk·épil 7 de Braun a été conçu pour épiler les
poils indésirables de manière aussi efficace, douce
et facile que possible. Son système d’épilation avéré
retire les poils à la racine, laissant la peau douce
pendant des semaines. Dans la mesure où la
repousse est fine et souple, elle ne sera plus
piquante.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne pas
partager cet appareil avec d’autres
personnes.
• Avec cet appareil est fourni un cordon
spécial avec une sécurité intégrée
alimentation basse tension. Ne pas
changer ni démonter les différentes
parties du cordon. Sinon, un risque
d’électrocution est possible.
•
Cet appareil peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche ;
dans ces cas pour des raisons
de sécurité, utilisez uniquement
l’appareil sur batterie.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne
doit jamais entrer en contact avec les
cheveux ou les cils, ceci afin d’éviter
les risques d’accidents et pour ne pas
endommager l’appareil.
• Ne jamais utiliser la tête d’épilation (2)
sans embout.
A propos de l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent
entraîner la repousse de certains poils sous la peau
et des irritations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant
de l’état de la peau et des poils.
Ces réactions sont normales et devraient rapidement
disparaître, mais elles peuvent être accentuées si
vous vous épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Si après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous
vous conseillons de contacter votre médecin.
En général, les réactions de la peau et l’inconfort
s’atténuent considérablement au fur et à mesure des
épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être
dus à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du
passage de l’appareil sur la peau, par exemple).
Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation
avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de
cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin
traitant. Il est important de consulter son médecin
avant une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations cutanées
(follicules purulents) et varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme diabètes,
grossesse, maladie de Raynaud, hémophilie ou
déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur, ou si vous
ne vous êtes pas épilé depuis longtemps, il faudra
un peu de temps pour que votre peau s’adapte au
procédé de l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la
première épilation se réduit considérablement lors
des utilisations suivantes : en effet le nombre de
poils à épiler diminue avec le temps et la peau
s’adapte au procédé de l’épilation.
L’épilation est plus facile et plus agréable quand les
poils sont d’une longueur comprise entre 2 et 5 mm.
Si vos poils sont plus longs, nous vous conseillons
de les couper à la longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le
soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours
9
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 9
07.11.13 10:26
de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après
l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous
la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous
conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin
ou de procéder à des exfoliations. En effet, grâce à
l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées
permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester
bloqués sous la peau.
Description
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Système de massage haute fréquence
Accessoire efficacité
Tête d’épilation
Lumière « smartlight »
Interrupteur avec vitesses (4a)
Indicateur de charge
Indicateur de batterie faible
Bouton d’éjection
Cordon d’alimentation spécial
Accessoire zones sensibles
Accessoire de précision
Tête rasoir
Charge
• Avant utilisation, chargez l’appareil. Pour une
meilleure performance, nous vous recommandons
de toujours utiliser l’appareil avec sa batterie
complètement chargée. Branchez l’appareil arrêté
avec le cordon spécial sur une prise de courant.
Le temps de charge est d’environ 1 heure.
• Le voyant vert (5a) clignote pour indiquer que
l’épilateur est en charge. Lorsque la batterie est
chargée, le voyant de charge reste allumé. Une
fois chargé, utilisez l’appareil sur sa batterie sans
le cordon.
• Lorsque la batterie est faible, le voyant rouge (5b)
clignote. Branchez l’appareil sur une prise de
courant à l’aide du cordon spécial pour le recharger.
• À pleine charge, l’autonomie de l’appareil est de
40 minutes.
• Une utilisation dans l’eau peut réduire l’autonomie
de la batterie. Nous vous recommandons de
recharger l’appareil après chaque utilisation.
• La température ambiante idéale pour charger,
utiliser ou ranger l’appareil se situe entre 15 et
35 °C. Si la température est nettement en dehors
de ce créneau, la durée de la charge batterie peut
être plus longue et l’autonomie sans-fil réduite.
Préparation pour …
… une utilisation à sec
La peau doit être sèche et sans aucun résidu d’huile
ou de crème.
… une utilisation humide
L’appareil peut être utilisé sur une peau humide et
même sous l’eau. Assurez-vous que la peau est
suffisamment humide afin d’obtenir les meilleures
conditions de glisse pour l’appareil.
• Après chaque utilisation dans l’eau, nettoyer
l’appareil sous l’eau courante.
• Avant utilisation, assurez-vous que la tête
d’épilation est nettoyée.
• Assurez-vous qu’un accessoire est toujours
disposé sur la tête d’épilation (2).
• Pour changer d’accessoire, appuyez sur les stries
latérales et retirez l’accessoire.
• Pour changer de tête, appuyez sur le bouton
d’éjection (6).
A Comment s’épiler
La tête d’épilation (2) est équipée de la nouvelle
technologie « Close-Grip » pour assurer une
efficacité maximale, même sur les poils courts :
les 40 pincettes restent en permanence au contact
de la peau pour retirer les poils aussi petits qu’un
grain de sable. Grâce à sa fonction pivotante, la tête
d’épilation s’adapte parfaitement aux contours du
corps, pour une efficacité maximale.
Le système de massage haute fréquence (1a) apaise
la peau et permet une épilation tout en douceur.
L’accessoire efficacité (1b) pour une épilation rapide
permet de garder un contact maximal avec la
surface de la peau et assure en permanence de
placer les pincettes dans une position optimale.
1 Mise en marche
• Appuyez sur l’un des côtés de l’interrupteur et
le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre, pour sélectionner la vitesse désirée :
«I» = extra doux
«II» = extra efficace
• La « smartlight » s’allume instantanément et
reste éclairée tant que l’appareil est en marche.
Elle reproduit des conditions proches de celles
de la lumière du jour, et révèle ainsi les poils les
plus fins, pour un plus grand contrôle et une
efficacité d’épilation accrue.
2 Comment manier l’appareil
• Tirez toujours votre peau pendant l’épilation.
• Assurez-vous toujours que la surface d’épilation
entre les rouleaux massants est bien en contact
avec la peau.
• La tête pivotante s’adapte automatiquement
aux courbes de votre corps.
• Guidez l’appareil avec un mouvement lent et
continu sans pression dans le sens opposé à la
repousse des poils, l’interrupteur vers l’avant.
Etant donné que les poils peuvent pousser
10
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 10
07.11.13 10:26
dans des directions différentes, il peut s’avérer
utile de guider l’appareil dans des directions
différentes pour obtenir des résultats optimaux.
Le mouvement de vibration des rouleaux
massants stimule et relaxe la peau pour une
épilation plus douce.
• Si vous êtes une habituée de l’épilation et que
vous recherchez une façon plus rapide de retirer
vos poils, positionnez l’accessoire efficacité (1b)
à la place du système de massage (1a).
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de l’épilation
derrière le genou, tendez bien votre jambe.
4 Epilation du maillot et des aisselles
Pour cette utilisation spécifique, mettre en place
l’accessoire zones sensibles (8) sur la tête
d’épilation (2).
Notez bien que ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur, surtout au début. Pour les
premières épilations, nous vous conseillons donc
de choisir la vitesse « I ». Après plusieurs épilations,
la douleur diminuera. Pour plus de confort,
assurez-vous que les poils sont à la longueur
optimale comprise entre 2 et 5 mm.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces
zones et enlevez tous résidus (ex. de déodorants).
Lors de l’épilation des aisselles, gardez votre bras
en l’air et déplacez l’appareil dans différentes
directions. Comme la peau risque d’être plus
sensible juste après l’épilation, évitez d’utiliser des
substances irritantes telles que des déodorants
alcoolisés.
6 Nettoyage de la tête d’épilation
Après chaque utilisation, débranchez l’appareil.
Un nettoyage régulier garantit un meilleur fonctionnement de l’appareil.
a Nettoyage avec la brosse :
Enlevez le capuchon, et brossez-le.
Pour nettoyer les pincettes, utilisez la brosse de
nettoyage trempée dans de l’alcool. Nettoyez les
pincettes avec la brosse de l’arrière vers l’avant
de la tête d’épilation tout en tournant le rouleau
manuellement. Ce mode de nettoyage permet de
garantir les meilleures conditions d’hygiène pour
la tête d’épilation.
b Nettoyage sous l’eau courante :
Après chaque utilisation dans l’eau, nettoyer
l’appareil sous l’eau courante.
Retirez l’embout. Passez l’appareil sous l’eau
chaude courante. Ensuite, pressez le bouton
d’éjection (6) pour retirer la tête d’épilation (2).
Egouttez avec soin la tête d’épilation et l’épilateur,
et laissez sécher séparément les 2 éléments pour
permettre à l’eau restante de s’évaporer. Vérifiez
bien que les éléments sont complètement secs
avant de les remonter.
B Utilisation de la tête rasoir
La tête de rasage (10) a été conçue pour un rasage
rapide et de près des aisselles et du maillot, pour
le dessin des contours ainsi que pour la coupe des
poils à une longueur de 5 mm. Utilisez la tête de
rasage sur peau sèche uniquement.
a Rasage : sélectionnez « »
b Dessin des contours : sélectionnez « ».
5 Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du visage ou de
n’importe qu’elle autre zone sensible, mettre en
place l’accessoire de précision (9) sur la tête
d’épilation (2).
Pour les premières utilisations, nous vous conseillons de choisir la vitesse « I » pour vous habituer
à l’épilation de ces zones sensibles.
Il est recommandé de nettoyer la peau avec de
l’alcool avant l’épilation pour une meilleure
hygiène.
Lors de l’épilation du visage, tirez la peau avec
une main, et guidez doucement l’épilateur avec
votre autre main, l’interrupteur dirigé vers l’avant.
Protection contre une éventuelle surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter toute
surchauffe de l’appareil. Lorsqu’il est activé,
l’indicateur de batterie faible reste (5b) allumé en
permanence pendant 8 secondes et l’appareil
s’arrête automatiquement. Dans ce cas, mettre
l’interrupteur en position arrêt « 0 » et laissez
refroidir l’appareil.
c Couper les poils à 5 mm : sélectionnez « » et
placez le capot de tondeuse (I) sur la tête de
rasage.
d Nettoyage
Ne nettoyez pas la grille (II) avec la brosse car
cela risque d’endommager la grille.
e Les éléments du rasoir doivent être lubrifiés
régulièrement, environ tous les 3 mois.
f
Remplacez la grille (II) et le bloc couteaux (III)
lorsque vous remarquez une diminution de la
performance de rasage. Les pièces de rechange
sont disponibles chez les revendeurs Braun ou
auprès des centres service agréés Braun ou via
www.service.braun.com. Ne vous rasez pas si la
grille est endommagée.
11
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 11
07.11.13 10:26
Hrvatski
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil
dans les ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Remettez-le à votre centre service
agréé Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil
est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez
0 800 944 802 pour connaitre le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
Naši su proizvodi oblikovani tako da zadovoljavaju
najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ćete i Vi u potpunosti uživati u
upotrebi svojeg Braun Silk·épil 7 epilatora.
Molimo pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije
upotrebe uređaja i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Braun Silk·épil 7 oblikovan je za uklanjanje
neželjenih dlačica što je moguće učinkovitije, nježnije
i jednostavnije. Njegov dokazani sustav za epilaciju
uklanja dlačice iz korijena, ostavljajući vašu kožu
glatku tjednima, posebno zato što su novoizrasle
dlačice tanke i meke.
Važno
• Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj
s drugim osobama.
• Vaš aparat za brijanje ima ugrađen posebni
sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom
adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od
strujnog udara.
•
Uređaj je prikladan za uporabu
u kadi ili pod tušem. Zbog sigurnosnih razloga može raditi samo bez
kabela.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje,
pod uvjetom da im je objašnjeno kako se uređaj
koristi na siguran način tako da oni u potpunosti
razumiju moguće rizike prilikom korištenja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim
ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom
odrasle osobe.
• Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći u
dodir s vašom kosom, trepavicama, vrpcama, itd.
kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i da bi
se spriječilo blokiranje ili oštećivanje uređaja.
• Nikad ne koristite uređaj bez nastavaka.
Opće informacije o depilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do
urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli,
crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije
prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati,
no ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi put ili
imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača
od uobičajene.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo
da posjetite svog liječnika. Općenito se iritacija kože,
kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje
Silk·épil depilatora, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje kožne upale
kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok
12
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 12
07.11.13 10:26
aparat klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje
glave aparata prije upotrebe umnogome će smanjiti
rizik infekcije.
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja ovog
aparata, razgovarajte sa svojim liječnikom. Prije
korištenja aparata obavezno je konzultirati liječnika
u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa kao što je
foliculitis (gnojna upala folikula) i proširenih vena,
– ispupčenih madeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr. diabetes mellitus,
u vrijeme trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije
ili nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta
Ako nikad prije niste koristili epilator ili ga niste
koristili duže vrijeme, trebat će nešto vremena dok se
vaša koža ne navikne na epilaciju. Neugodni osjećaj
koji se javlja na početku smanjit će se stalnom upotrebom jer će se koža navikavati na taj postupak.
Depilacija je jednostavnija i ugodnija kada su dlačice
optimalne dužine, odnosno 2–5 mm. Ako su dlačice
duže, preporučujemo da ih prvo obrijete, pa ih depilirate tjedan do dva kasnije, kad malo izrastu.
Preporučujemo da prvu depilaciju napravite navečer,
tako da moguće crvenilo može prestati preko noći.
Primjena hidratantne kreme nakon depilacije takoďer
će ublažiti moguću iritaciju kože.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod površine
kože. Redovita upotreba spužvi za masažu (npr.
nakon tuširanja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih
površinskih stanica umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica, jer fino trljanje skida gornji
sloj kože pa se dlačice mogu probiti do površine.
• Zeleno svijetlo indikatora punjenja (5a) bljeska i
tako pokazuje da se epilator puni. Kad je baterija
puna, svijetlo neprestano svijetli. Kad je uređaj
napunjen koristite ga bez kabela.
• Kad se upali crveno svijetlo indikatora prazne
baterije (5b) posebnim sigurnosnim niskonaponskim adapterom priključite uređaj na izvor električne energije kako bi se napunio.
• Puna baterija dovoljna je za 40 minuta rada bez
kabela.
• Mokra uporaba uređaja može skratiti vrijeme
trajanja baterije, pa vam preporučujemo da nakon
svake uporabe stavite uređaj na punjenje.
• Najbolja temperatura za punjenje, korištenje i
čuvanje ovog uređaja je između 15 °C i 35 °C.
U slučaju da je temperatura izvan ovog raspona
punjenje može biti duže, a rad bez kabela kraći.
Priprema za uporabu …
… «suha» uporaba
Vaša koža mora biti suha i nemasna.
… «mokra» uporaba
Uređaj se može koristiti i na mokroj koži, čak i pod
tekućom vodom. Koža mora biti mokra kako bi uređaj
bolje klizio.
Nakon svake mokre uporabe, očistite uređaj pod
tekućom vodom.
• Prije početka epilacije provjerite da li je epilacijska
glava (2) čista.
• Uvijek provjerite da epilacijska glava ima nastavak.
• Nastavke mijenjate tako da pritisnete njihova
pokrajnja rebra i izvučete ih.
• Glave mijenjajte tako što ćete pritisnuti dugme za
opuštanje (6).
Opis
A Kako se epilirati
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Epilacijska glava (2) ima novu tehnologiju Close-Grip
koja osigurava iznimnu učinkovitost posebno s
kratkim dlačicama: 40 pinceta uvijek je u dodiru s
kožom kako bi uklonili čak i dlačice velike poput
zrnca pijeska. Ova glava je pokretna i zahvaljujući
tome savršeno se prilagođava obrisima tijela, za
maksimalnu temeljitost.
Visokofrekventni masažni sustav
Nastavak Efficiency
Epilacijska glava
Svijetlo «smartlight»
Prekidač s dugmetima za zaključavanje
Indikator punjenja
Indikator prazne baterije
Dugme za opuštanje
Posebni sigurnosni niskonaponski adapter
Uska epilacijska nastavak
Nastavak za preciznu epilaciju
Glava za brijanje
Punjenje
• Prije uporabe napunite uređaj. Za najbolje rezultate, preporučamo da uvijek koristite u cijelosti
napunjen uređaj. Koristeći poseban sigurnosni
niskonaponski adapter spojite uređaj s izvorom
električne energije dok je motor isključen. Punjenje
traje otprilike 1 sat.
Visokofrekventni masažni sustav (1a) učinkovito
priprema vašu kožu za epilaciju.
Nastavak za brzu epilaciju Efficiency (1b) osigurava
maksimalan kontakt s kožom, stalno postavljajući
pincete u najbolji položaj.
1 Uključivanje
• Pritisnite jedan od dugmeta za zaključavanje i
prekidač (4) okrenite u smjeru kazaljke na satu
kako biste odabrali brzinu:
«I» = izuzetno nježno
«II» = izuzetno učinkovito
13
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 13
07.11.13 10:26
• Automatski se uključuje «smartlight» (3)
i svijetli dok god je uređaj uključen. Svijetlo je
jako skoro poput dnevnog svijetla i otkriva čak i
najtanje dlačice i pružaju vam bolju kontrolu za
poboljšanu učinkovitost epilacije.
2 Kako voditi uređaj
• Uvijek zategnite kožu pri epilaciji.
• Uvijek pripazite da je epilacijsko područje
između masažnih kotaćića u dodiru s vašom
kožom.
• Prilagodljivi nastavci automatski se prilagođavaju obrisima vaše kože.
• Vodite uređaj u sporom, kontinuiranom pokretu
bez pritiska u smjeru suprotnom od rasta
dlačica, u pravcu prekidača. Budući da dlačice
rastu u različitim pravcima može pomoći ako
uređaj vodite u različitim smjerovima kako biste
postigli najbolje rezultate. Pulsirajući pokreti
masažnih kotačića masiraju i opuštaju kožu za
nježniju epilaciju.
• Ako ste navikli na epilaciju i želite brže ukloniti
dlačice stavite nastavak Efficiency (1b) kojim
ćete zamijeniti sustav za masažu (1a).
3 Epilacija noga
Epilirajte noge od članaka prema gore. Ispružite
nogu kada epilirate područje iza koljena.
4 Pazuh i bikini-zona
Za ovaj poseban uređaj razvijena je epilacijska
glava za pazuha (8) koja se postavlja kao dodatan
nastavak na epilacijsku glavu (2).
Budite svjesni da su ova područja posebno
osjetljiva na bol, naročito na početku. Zato vam
preporučamo da za prvih nekoliko epilacija
odaberete brzinu «I».
S vremenom, ako stalno koristite depilator, osjećaj
boli značajno će se smanjiti. Za ugodniju depilaciju, dlačice bi trebale biti duge 2–5 mm.
Prije depilacije pobrinite se da te zone budu
potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Kada depilirate pazuh podignite ruku
tako da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite
aparat u različitim smjerovima.
S obzirom da je koža nakon depilacije osjetljivija,
izbjegavajte korištenje sredstava poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
5 Epilacija lica
Uklanjate li neželjene dlačice s lica ili drugih
osjetljivih područja, koristite preciznu epilacijsku
glavu (9) koja se postavlja kao dodatan nastavak
na epilacijsku glavu (2).
Za prvih nekoliko epilacija preporučamo da odaberete brzinu «I» kako biste se navikli na epilaciju u
tim osjetljivim područjima.
Prije epilacije preporučujemo da kožu očistite
alkoholom iz higijenskih razloga.
Kada epilirate lice zategnite kožu jednom rukom i
polagano vodite epilator drugom rukum u pravcu
prekidača.
Zaštita od pregrijavanja
Kako bi se izbjegla mogućnost pregrijavanja uređaja
može se dogoditi da crveno svijetlo indikatora prazne
baterije svijetli 8 sekundi, a zatim se uređaj automatski isključuje. U tom slučaju okrenite prekidač na
položaj «0» i pustite uređaj da se ohladi.
6 Čišćenje epilacijske glave
Nakon svake upotrebe isključite uređaj. Redovno
čišćenje osigurava bolje rezultate.
a Čišćenje četkicom:
Skinite nastavak (1) i iščetkajte ga.
Temeljito očistite pincete sa stražnje strane epilacijske glave četkicom umočenom u alkohol. Dok
to radite rukom okrećite dio s pincetama. Ovo
čišćenje važno je za najbolju higijenu epilacijske
glave.
b Čišćenje pod tekućom vodom:
Nakon svake mokre uporabe, očistite uređaj pod
tekućom vodom.
Skinite nastavak. Držite uređaj s epilacijskom glavom pod tekućom vodom. Zatim pritisnite dugme
za opuštanje (6) kako biste skinuli epilacijsku
glavu (2).
Temeljito protresite i epilacijsku glavu i uređaj kako
biste bili sigurni da nema preostale vode. Ostavite
ih da se osuše. Prije nego vratite epilacijsku glavu
provjerite jesu li i uređaj i epilacijska glava potpuno
suhi.
B Korištenje nastavka za brijanje
Glava za brijanje (10) osmišljena je za brzo i temeljito
brijanje pazuha i bikini-zone, te za podrezivanje
dlačica na duljinu od 5 mm i definiranje kontura.
Brijaću glavu koristite samo na suhoj koži.
a Brijanje: odaberite « »
b Definiranje kontura: odaberite « »
c Podrezivanje dlačica na duljinu 5 mm:
odaberite « » i postavite nastavak sa češljićem
(I).
d Čišćenje:
Mrežicu (II) nemojte čistiti četkicom jer bi je to
moglo oštetiti.
e Dijelove za brijanje treba redovito podmazivati
svaka 3 mjeseca.
f
Zamijenite mrežicu (II) i blok noža (III) kada
primijetite da više ne briju dobro kao ranije.
Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža) mogu se
nabaviti u trgovinama ili u Braunovim servisnim
14
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 14
07.11.13 10:26
centrima ili na www.service.braun.com. Nikada
se nemojte brijati oštećenom mrežicom.
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na punjenje.
Kako biste za‰titili okoli‰, kada se baterije
u potpunosti istro‰e nemojte ih odlagati
zajedno s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih
moÏete u Braun servisnim centrima ili
mjestima predvi∂enima za odlaganje
potro‰enih baterija.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od
2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom
uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj
uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni
distributer.
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica,
Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
) 033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
) 031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
) 031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,
A.M.Relković 6, ) 034 25 20 00
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A. Stračevića 35,
) 044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36,
) 051 22 84 01
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
) 047 41 59 55
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik, 8.
DAL. UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
) 023 32 76 66
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
) 021 53 77 80
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog
nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala
(npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za
brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene
osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi
dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom
na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš
problem putem priložene servisne mreže, molimo
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
) 01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000,
Varaždin, K.Filića 9, ) 042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240,
Ivanec, Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac,
Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl.
Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
) 043 24 35 00
15
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 15
07.11.13 10:26
Srpski
Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovol-javaju
najviše standarde kvaliteta, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ćete i Vi zaista uživati koristeći Vaš
Braun Silk·épil 7.
Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre
upotrebe aparata i da ga sačuvate na sigurnom
mestu.
Braun Silk·épil 7 dizajniran je tako da uklanja neželjene dlačice na što efikasniji, nežniji i jednostavniji
način. Njegov dokazani sistem epilacije uklanja
dlačice zajedno sa korenom, pa vaša koža ostaje
glatka nedeljama. Dlačice koje posle ovakve epilacije
izrastu više nisu oštre, već tanke i mekane, pa više
nema neugodnog bockanja.
Važno
• Iz higijenskih razloga nemojte da delite ovaj uređaj
sa drugim osobama.
• Ovaj uređaj poseđuje specijalni priključni kabl
sa integrisanim sigurnosnim niskonaponskim
napajanjem. Nemojte da menjate ili samostalno
popravljate bilo koji njegov deo, jer se tako izlažete
riziku od strujnog udara.
•
Ovaj aparat je pogodan za upotrebu
u kadi ili pod tušem. Prilikom takve
upotrebe mora se koristiti bez strujnog
kabla iz bezbednosnih razloga.
• Ovaj uredjaj mogu da koriste deca starija od
8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, motornim
i mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno
iskustva ili znanja ako su pod nadzorom i ako su
im predočena uputstva o bezbednom korišćenju
uredjaja i ako razumeju eventualne opasnosti.
Deca ne treba da se igraju sa uredjajem. Čišćenje i
održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca, osim u
slučaju da su starija od 8 godina i pod nadzorom.
• Dok radi, aparat nikada ne sme da dođe u kontakt
sa kosom, obrvama, trakama, itd., kako bi se
izbegla svaka opasnost od povrede, odnosno kako
bi se sprečilo blokiranje ili oštećivanje aparata.
• Nikada ne koristiti epilacionu glavu (2) bez
poklopca.
Opšte informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja malja iz korena mogu dovesti
do urastanja dlake i iritacije (odnosno svraba,
nelagodnosti i crvenila kože) u zavisnosti od stanja
kože i malja. Ovo predstavlja normalnu reakciju koja
bi trebala brzo da prestane, mada reakcija može biti
malo jača kada malje uklanjate iz korena prvih
nekoliko puta ili ako imate osetljivu kožu.
Ukoliko iritacija kože potraje i nakon 36 časova,
preporučujemo vam da posetite vašeg lekara. U
opštem slučaju se iritacija kože, kao i osećaj bola,
vremenom značajno smanjuju uz redovnu upotrebu
Silk·épil epilatora.
U nekim slučajevima može da dođe do manje kožne
upale kao posledice kontakta sa bakterijama (npr.
dok aparat klizi niz kožu). Redovno detaljno čišćenje
glave epilatora pre svake upotrebe u mnogome će
smanjiti rizik od infekcije.
Ako imate bilo kakve sumnje po pitanju upotrebe
ovog aparata razgovarajte sa vašim lekarom. Pre
upotrebe aparata obavezno je konsultovati sa sa
lekarom u slučaju:
– ekcema, rana, upalnih kožnih procesa kao što
je folikulitis (gnojna upala dlačnog kanala) i
proširenih vena,
– ispupčenih mladeža,
– smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetes mellitus,
u vreme trudnoće, Rejnoove bolesti, hemofilije,
kandide ili imunodeficijencije.
Nekoliko korisnih saveta
Ako niste do sada koristili epilator, ili ako se niste
epilirali duže vreme, biće potrebno jedno kraće
vreme da se vaša koža navikne na epilaciju.
Nelagodnost koja će se u početku osećati značajno
će se smanjivati redovnom upotrebom kako se koža
sve više navikava na ovaj proces.
Epilacija je lakša i ugodnija kada su malje optimalne
dužine od 2–5 mm. Ako su malje duže, preporučujemo vam da da ih prvo obrijete, pa ih epilirate
nedelju-dve kasnije kada budu kraće. Kada se
epilirate po prvi put, preporučljivo je da se epilirate
uveče, tako da svako eventualno crvenilo može da
se povuče tokom noći. Kako biste opustili kožu
preporučujemo vam da nanesete hidrantnu kremu
nakon epilacije.
Nove fine malje koje počinju da rastu ponekad će
ostajati ispod kože. Redovna upotreba masažnih
sunđera (npr. nakon tuširanja) ili pilinga u mnogome
će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica, pošto
nežno trljanje uklanja površinski sloj kože, a fine
malje uspevaju da se probiju do površine kože.
Opis
1a
1b
2
3
4
Visokofrekventni masažni sistem
Dodatak za efikasnost «Efficiency»
Epilaciona glava
«smartlight» lampica
Prekidač sa dugmadima za odabir načina
rada (4a)
5a Lampica indikatora punjenja
5b Lampica indikatora ispražnjenosti baterije
6 Dugme za skidanje
7 Specijalni strujni kabl
8 Uska epilaciona glava
9 Dodatak za preciznu epilaciju
10 Glava za brijanje
Punjenje
• Napunite aparat pre upotrebe. Za najbolje rezultate epilacije preporučujemo vam da uvek koristite
16
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 16
07.11.13 10:26
•
•
•
•
•
aparat koji je u potpunosti napunjen. Koristeći
specijalni strujni kabl uključite aparat u struju dok
je aparat isključen. Vreme punjenja je približno
1 čas.
Zelena lampica indikatora punjenja (5a) trepće
pokazujući time da se epilator puni. Kada je
baterija napunjena, lampica indikatora punjenja
počeće da svetli bez prestanka. Kada je u potpunosti napunjen, aparat koristiti bez strujnog kabla.
Kada crvena lampica indikatora ispražnjenosti (5b)
počne da trepće, ponovo uključite aparat u struju
koristeći specijalni strujni kabl radi dopunjavanja
baterije.
Potpuno dopunjen aparat pruža do 40 minuta
neprekidnog rada bez strujnog kabla.
Mokra epilacija može skratiti operativno vreme
aparata. Preporučujemo da ga napunite nakon
svake upotrebe.
Najbolja temperatura za punjenje, upotrebu i
skladištenje uređaja je između 15 i 35 °C.
U slučaju da je temperatura viša ili niža od
navedene, vreme punjenja može biti duže, dok
vreme bežične upotrebe uređaja može biti
smanjeno.
Priprema za…
… suvu upotrebu
Koža treba da bude suva, bez tragova masnoće ili
kreme.
… mokru upotrebu
Aparat se može koristiti na mokroj koži, čak i pod
tekućom vodom. Postarajte se da vam je koža
potpuno mokra kako biste postigli optimalne uslove
za glatko kretanje aparata po koži.
Posle svake mokre epilacije, očistite aparat pod
mlazom tekuće vode.
• Epilaciona glava (2) mora da bude čista pre svake
upotrebe.
• Uverite se da li se na epilacionoj glavi nalazi
poklopac.
• Da biste zamenili poklopce, pritisnite njihova
bočna rebrasta polja i povucite na gore.
• Da biste zamenili glave, pritisnite dugme za
skidanje (6).
A Kako da se depilirate
Glava epilatora (2) sa novom tehnologijom bliskog
kontakta osigurava veliku efikasnost, pogotovo kada
je reč o kratkim dlačicama: 40 pinceta su uvek blizu
kože tako da uklanjaju dlačice sitne kao zrno peska.
Zahvaljujući rotirajućoj osobini savršeno se prilagođava konturama tela, za maksimalan učinak.
Visokofrekventni masažni sistem (1a) efikasno
umiruje vašu kožu za ultranežnu epilaciju.
Efikasni poklopac (1b) za brzu epilaciju osigurava
maksimalan kontakt s kožom, optimalno pozicionirajući pincete sve vreme.
1 Uključivanje
• Pritisnite jednu od tipki za zaključavanje i
okrenite prekidač za odabir željene brzine:
«I» = ekstra nežno
«II» = ekstra efikasno
• «smartlight» lampica (3) se odmah pali i svetli
sve dokle je aparat uključen. Ova lampica daje
svetlo slično dnevnim uslovima, na taj način
otkrivajući čak i najfinije malje i dajući vam bolju
kontrolu radi poboljšane efikasnosti epilacije.
2 Kako rukovati aparatom
• Uvek zatežite kožu dok se epilirate.
• Starajte se da je epilaciona zona između
masažnih točkića uvek u kontaktu sa vašom
kožom.
• Fleksibilni nastavci automatski se prilagođavaju
konturama vaše kože.
• Vodite aparat laganim, kontinuiranim pokretima
bez pritiska, u smeru suprotnom od rasta malja,
odnosno u smeru prekidača. Budući da malje
rastu u različitim pravcima, za najbolje rezultate
savetujemo da menjate smer kretanja aparata.
Pulsirajuće kretanje masažnih točkića stimuliše i
opušta kožu u cilju nežnije epilacije.
• Ukoliko ste se već navikli na osećaj epilacije i
želite još brže da uklonite malje, prikačite dodatak za efikasnost (1b), zamenjujući masažni
sistem (1a).
3 Epilacija nogu
Epilirajte vaše noge počev od donjeg dela potkolenice pa prema gore. Kada epilirate zonu ispod
kolena trebalo bi potpuno da ispružite i zategnete
nogu.
4 Epilacija pazuha i bikini linije
Za ovu specifičnu upotrebu razvijen je poklopac za
pazuh (8) kao opcioni dodatak koji se stavlja na
epilacionu glavu (2).
Imajte na umu da, posebno u početku, ove oblasti
su posebno osetljive na bol. Zbog toga, preporučujemo vam da izaberete podešavanje brzine «I» za
nekoliko prvih epilacionih procesa.
Uz redovnu upotrebu osećanje bola značajno će
se smanjiti. Za ugodniju epilaciju malje bi trebalo
da budu optimalne dužine od 2–5 mm.
Pre epilacije temeljno očistite željeno područje
kako biste uklonili sve eventualne zaostatke, poput
onoh od dezodoransa. Kada epilirati pazuh podignite ruku tako da vam koža bude u potpunosti
zategnuta i vodite aparat u različitim smerovima.
Pošto koža može biti dosta osetljivija nakon
epilacije, nemojte odmah da koristite iritirajuća
sredstva, kao što su dezodoransi sa alkoholom.
17
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 17
07.11.13 10:26
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica ili drugih
osetljivih područja, koristite poklopac za preciznost
(9), kao opcioni dodatak koji se stavlja na epilacionu glavu (2).
Za prvih par upotreba, preporučujemo vam da
izaberete podešavanje brzine «I» kako biste se
navikli na osećaj epilacije na tim osetljivim
oblastima.
Pre epilacije preporučujemo vam da očistite kožu
alkoholom kako biste obezbedili najbolje higijenske uslove za epilaciju.
Kada epilirate lice, zategnite kožu jednom rukom
a drugom rukom polako vodite epilator u pravcu
prekidača.
Zaštita od pregrevanja
Kao mera bezbednosti da bi izbegli malo verovatan
slučaj pregrevanja aparata, može se desiti da crvena
lampica za pokazivanje prazne baterije sija stalno
8 sekundi, a zatim aparat se automatski isključuje.
U tom slučaju, vratite na poziciju «0» i pustite aparat
da se ohladi.
6 Čišćenje epilacione glave
Isključite aparat pre čišćenja.
Redovno čišćenje omogućava bolji rad i učinak
aparata.
a Čišćenje četkicom:
Skinite poklopac i očistite ga četkicom.
Temeljno očistite pincete sa zadnje strane glave
epilatora četkicom umočenom u alkohol. Dok to
činite, rukom okrećite nosač pinceta. Ova metoda
čišćenja daje najbolje rezultate u održavanju
higijene epilacione glave.
b Čišćenje pod tekućom vodom:
Posle svake mokre epilacije, očistite aparat pod
mlazom tekuće vode.
Skinite poklopac. Držite aparat tako da se glava
epilatora nalazi pod mlazom vruće tekuće vode.
Potom pritisnite dugme za skidanje (6) kako biste
skinuli epilacionu glavu (2).
Temeljno istresite oba dela, odnosno epilacionu
glavu i aparat, kako biste iscedili i poslednju kap
koja se eventualno zadržala. Ostavite oba dela da
se osuše. Pre ponovnog sklapanja uverite se da li
su oba dela potpuno suva.
B Upotreba dodatka za brijanje
c Skraćivanje dlačica do 5 mm: odabrati « » i
staviti nastavak za trimovanje (I).
d Čišćenje
Nemojte čistiti mrežicu brijača (II) četkicom jer
može doći do oštećenja.
e Delovi za brijanje zahtevaju tretman lubrikantom
na svaka 3 meseca
f
Zamenite mrežicu (II) i nožiće (III) kada primetite
lošije brijanje. Delove možete naći u prodajnim
objektima ili u Braunovom ovlašćenom servisu.
Nemojte se brijati sa oštećenom mrežicom.
Napomena o zaštiti čovekove okoline
Ovaj aparat se dostavlja sa dopunjivim
baterijama. U cilju zaštite čovekove okoline,
molimo vas da ne bacate aparat zajedno
sa kućnim otpadom nakon isteka njegovog
radnog veka. Aparat možete da ostavite u
odgovarajućem centru za sakupljanje. Podložno
promenama bez prethodne obavesti.
Podložno promenama bez prethodne najave.
Garancija
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine od dana
kupovine. U okviru garantnog perioda mi ćemo
besplatno ukloniti bilo kakve nedostatke na
proizvodu koji su rezultat greške u materijalu ili
izradi, bilo popravkom ili zamenom celog proizvoda
ukoliko je to potrebno. Ova garancija se odnosi na
sve zemlje gde je proizvod isporučen od strane
Braun-a ili ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala usled
nepravilne upotrebe, normalnog habanja ili upotrebe
(na primer mrežice i kućišta nožića), kao i nedostatke
koji imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili
funkcionisanje aparata. Ova garancija prestaje
da važi ukoliko su popravke vršene od strane
neovlašćenih lica i ako nisu upotrebljeni originalni
Braunovi rezervni delovi.
Kako biste obavili servis u okviru garantnog perioda,
donesite ili pošaljite ceo aparat zajedno sa računom/
fakturom ovlašćenom Braunovom servisnom centru.
Glava za brijanje (10) je namenjana za brzo uklanjanje neželjenih dlačica ispod pazuha i bikini zone,
kao i trimovanje željenih oblika i skraćivanje dlaka
do 5 mm dužine.
Glavu brijača koristite isključivo na suvoj koži.
a Brijanje: odabrati « »
b Trimovanje: odabrati « »
18
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 18
07.11.13 10:26
Türkçe
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn
ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun
Silk·épil 7 epilatörünüzden memnun kalacağınızı
umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım
kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra
gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil 7 istenmeyen tüylerden kurtulmanızı
olabilecek en etkili,nazik ve kolay şekilde gerçekleştirmek için tasarlanmıştır.
Önemli
• Hijyenik sebeplerden dolayı, cihazı başkalarıyla
paylaşmayınız.
• Cihazınızda ekstra düşük voltaj için güvenlik
sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu
setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka
amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku
meydana gelebilir.
•
Bu cihaz banyoda veya duşta kullanılmaya uygundur. Emniyetli olması
açısından sadece kablosuz olarak
çalıştırılması gerekir.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından
kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli
kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise;
gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi
sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihaz çalışırken kesinlikle saçlarınızla, kirpiklerinizle ve buna benzer tehlike yaratacak bölgelere
temas etmesini önleyiniz.
• Cihazı hiç bir zaman bir başlık (2) takılı olmadan
kullanmaya çalışmayınız.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon metodları
batık tüy sorununa ve irritasyona sebep olabilir
(örn. kaşıntı, kızarıklık vs.) Bu çoğunlukla normal bir
tepkidir ve hızlıca geçecektir ama tüylerinizi ilk defa
kökten alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa
daha uzun sürede geçebilir.
Eğer, 36 saat sonra cildinizde hala irritasyon
belirtileri devam ediyorsa doktorunuza danışmanızı
tavsiye ederiz. Normal şartlarda, cilt reaksiyonu ve
acı hissi Silk·épil’in düzenli ve tekrarlı kullanımında
çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden bakteriler,
ciltte enfeksiyon yaratabilir. Bu riski yok etmek için
epilasyon başlıklarını her kulanımdan önce iyice
temizleyiniz.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir
μüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂μ∂n∂z.
Aμaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora
dan∂μ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r:
– egzama, yaralar, folliculitis (kümecik) gibi iltihapl∂
cilt reaksiyonlar∂ ve varisli damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi (örneπin μeker
hastal∂π∂, hamilelik, Raynaud hastal∂π∂) hemofili,
vücut baπ∂μ∂kl∂k sisteminde sorun olmas∂.
Bazı faydalı ipuçları
Daha önce epilatör kullanmadıysanız veya uzun
zamandır epilasyon yaptırmadıysanız cildinizin
epilasyona alışması biraz daha uzun sürebilir.
Başlangıçta hissettiğiniz rahatsızlık, düzenli kullanım
ile beraber cilt alıştıkça, hissedilebilir seviyede
azalacaktır.
Tüylerin uzunluğu optimum seviye olan 2–5 mm
arasında olduğunda epilasyon daha kolay ve
konforlu olacaktır. Eğer tüyleriniz bu seviyeden daha
uzunsa, önce tıraş başlığı ile kısaltmanızı sonra
epilasyon yapmanızı tavsiye ederiz.
lk defa epilasyon yaparken, akşam saatlerini tercih
etmenizi öneririz. Bu sayede, epilasyon sebebiyle
oluşabilecek herhangi bir irritasyon sabaha kadar
kaybolacaktır. Epilasyon sonrası cildi rahatlatmak
için nemlendirici bir krem bir kullanmanızı öneririz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabilirler. Düzenli
olarak kullanacağınız, masaj süngeri veya kese lifi
gibi ürünler batık tüylerin oluşmasını engeller. Zira,
bu şekilde cildinizin en üst, deri tabakasını alır ve
ince tüylerin daha kolay bir şekilde cilt yüzeyinden
dışarı çıkabilmelerini sağlarsınız.
Tanımlar
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Yüksek Frekanslı Masaj Sistemi
Efficiency ataçmanı
Epilasyon başlığı
«smartlight»
Kilitleme özellikli çalıştırma düğmesi (4a)
Şarj ışığı
Düşük şarj seviye göstergesi
Başlık çıkartma düğmesi
Özel kablo seti
Koltuk altı ataçmanı
Hassas uç
Tıraş başlığı
Şarj etmek
• Cihazı kullanmadan önce şarj ediniz. En iyi performansı elde etmek için her zaman tam olarak dolu
bir cihaz kullanmanızı tavsiye ederiz. Özel kablo
setinin kullanılması ile, cihazı bir elektrik prizine
takınız ve bu esnada motoru kapalı olsun. Şarj
süresi yaklaşık olarak 1 saattir.
19
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 19
07.11.13 10:26
• Yeşil şarj ışığı (5a) epilatörün şarj edilmekte
olduğunu göstermek için yanıp söner. Pili tam
olarak dolduğu zaman, şarj ışığı sürekli olarak
yanmaya başlar. Bir kere tam olarak şarj olduktan
sonra cihazı kablosuz olarak kullanınız.
• Kırmızı düşük şarj ışığı yanıp söndüğü zaman
(5b), cihazı, özel kablo setini kullanmak sureti ile
yeniden şarj olması için elektrik prizine bağlayınız.
• Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz işletim
süresi sağlar.
• Su altında kullanım işlem süresini kısaltabilir.
Her kullanımdan sonra cihazı şarj etmeniz önerilir.
• Şarj etmek, kullanmak ve muhafaza etmek için en
ideal çevre sıcaklığı 15 °C ve 35 °C arasındadır.
Sıcaklığın bu değerlerin çok üzerine çıkması
durumunda şarj olma süresi uzayabilir ve kablosuz
kullanım süresi kısalabilir.
Gerekli hazırlığı yapmak …
… kuru kullanım
Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ ya da kremden
arındırılmış olmalıdır.
… Islak Kullanım
Cihaz ıslak cilt üzerinde kullanılabilir, hatta akmakta
olan suyun altında bile. Cihaz için maksimum kayma
koşullarının elde edilebilmesi için cildinizin tamamen
nemli olmasını temin ediniz.
Her su altında kullanımdan sonra cihazı akan suda
temizleyiniz.
• Kullanımdan önce epilasyon başlığınızın (2) temiz
olduğundan emin olunuz.
• Epilasyon başlığınıza her zaman bir ataçmanın
takılı olduğundan emin olunuz.
• Ataçmanları değiştirmek için yanlardaki çıkıntılara
basıp çekiniz.
• Başlıkları değiştirmek için başlık çıkartma düğmesine (6) basınız.
A Nasıl epilasyon yapılır
Epilasyon başlığı (2), yeni Close-Grip teknolojisi
sayesinde özellikle kısa tüylerde ekstra etkin bir
epilasyon sunar: Başlıktaki 40 cımbız cilde yakından
temas ederek kum taneciği kadar kısa tüyleri bile
kökünden alır. Oynar başlık, vücut kıvrımlarına
tam uyum sağlayarak tüm bölgelerde mükemmel
pürüzsüzlük sağlar.
Yüksek Frekanslı Masaj sistemi (1a) nazik bir
epilasyon için cildi etkin bir şekilde rahatlatır.
Hızlı epilasyon için Efficiency ataçmanı (1b) azami
cilt teması yaratır. Kıvrımlara uyum sağlayan
tasarımı sayesinde ideal kullanım pozisyonunu
korumanızı sağlar.
1 Cihazı çalıştırmak
• Kilit butonlarından birine basıp çalıştırma
düğmesini saat yönünde çeviriniz ve istediğiniz
hız seviyesine ayarlayınız:
«I» = ekstra hassas hız seviyesi
«II» = ekstra etkili hız seviyesi
• «smartlight» (3) aydınlatma ışığı çalışacaktır ve
cihaz çalışır durumda olduğu müddetçe yanar
durumda kalacaktır. Neredeyse günışığı etkisi
yaratan bu ışık ile en ince ve açık renkli tüyler
bile aydınlanacak ve daha etkili bir epilasyon
deneyimi yaşamanıza imkan tanıyacaktır.
2 Cihazı cilt üzerinde kullanmak
• Epilasyon yaparken cildinizi geriniz.
• Masaj silindirleri arasında kalan epilasyon sisteminin cildinize sürekli temas halinde olmasını
sağlayınız.
• Oynar özellikli başlıklar cilt kıvrımlarına uyum
sağlayacaktır.
• Cihazı yavaş, ve kesintisiz hareketlerle cildinize
bastırmadan, tüylerin uzama yönünün aksine
doğru ve çalıştırma düğmesi yönünde kullanınız.
Tüyler farklı yönlere doğru uzayabildiği için,
cihazı buna uygun olarak farklı doğrultularda
kullanmak optimum sonuç almanıza yarayacaktır. Masaj silindirlerinin titreşim hareketi, daha
nazik bir epilasyon sağlamak için cildinizi uyarıp
rahatlatacaktır.
• Epilasyon hissine zaman içinde alıştıysanız
ve istenmeyen tüyler için daha hızlı bir yol
arıyorsanız, Masaj Sistemi ataçmanını (1a)
çıkartıp, Efficiency ataçmanını (1b) takabilirsiniz.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızı alt bacaklardan başlayarak yukarı
doğru epilasyon yapınız. Diz bölgenizi epilasyon
yaparken bacağınızın düz bir şekilde uzatılmış
olmasını sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini bölgesi epilasyonu
Bu özel epilasyon için, epilasyon başlığı (2)
üzerine takılmak üzere, özel koltuk altı ataçmanı
(8) geliştirildi. Unutmayınız ki, özellikle başlangıç
aşamalarında bu bölgeler acıya karşı ekstra
duyarlı olabilir. Bu nedenle, ilk birkaç uygulamada
«I» numaralı hız seviyesini tercih etmenizi tavsiye
ederiz.
Düzenli ve tekrar eden kullanımlar sonunda
duyulan acı hissinde azalma olacaktır. Daha fazla
konfor için tüylerinizin 2–5 mm kısalığında olduğundan emin olunuz.
Epilasyondan önce, cildin yabancı maddelerden
arındırıldığından emin olunuz. (deodorant, krem
vs). Koltukaltını epilasyon yaparken cildinizin
gergin olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu
yukarı kaldırın ve cihazı farklı yönlere doğru hareket ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha
hassas olabileceği için alkol içeren tahriş edici
maddelerin kullanılmamasını tavsiye ederiz. (örn.
deodorant vs.)
20
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 20
07.11.13 10:26
5 Yüzde epilasyon
Yüzünüzdeki veya diğer hassas bölgelerinizdeki
istenmeyen tüylerden arınmak için yüz epilasyonu
ataçmanını (9) epilasyon başlığının (2) üzerine
yerleştiriniz. Bu nedenle, bu bölgelerde epilasyon
yapmaya alışabilmek için, ilk birkaç uygulamada
«I» numaralı hız seviyesini tercih etmenizi tavsiye
ederiz.
Epilasyondan önce, hijyenik koşulların sağlandığından emin olmak için cildinizi alkolle temizlemenizi tavsiye ederiz.
Yüzünüzde epilasyon yaparken bir elinizle cildinizi
gererken diğer elinizle buton yönünde epilatöru
yavaşça hareket ettiriniz.
Aşırı ısınmaya karşı koruma
Bir güvenlik özelliği olarak, cihazın muhtemel. Bir
güvenlik özelliği olarak, cihazın aşırı ısınmasını
engellemek için, söz konusu durumlarda kırmızı zayıf
batarya ışığı sürekli olarak yanar ve cihaz otomatik
olarak kapanır. Bu durumda, anahtarı tekrar «0»
pozisyonuna çeviriniz ve cihazın soğumasını
bekleyiniz.
6 Epilasyon başlığını temizlemek
Her kullanımdan sonra cihazı prizden çekiniz.
Düzenli temizlik daha iyi bir performansı beraberinde getirecektir.
a Fırça ile temizleme:
Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça ile
temizleyin.
Alkole batırılmış bir fırça ile epilasyon başlığının
arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz.
Bunu yaparken manuel olarak cımbız silindirini
döndürün. Bu temizlik metodu epilasyon başlığının
en hijyenik bir biçimde temizlenmesini sağlar.
b Akan su altında temizleme:
Her kullanımdan sonra cihazı akan suda
temizleyiniz.
Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın. Epilasyon
başlığını akan suyun altına tutunuz. Daha sonra
çıkartma düğmesine (6) basarak epilasyon başlığını çıkartınız.
Her ikisini de iyice silkeleyiniz, gövdenin ve epilasyon başlığının üzerindeki suların aktığından emin
olunuz. Her iki parçayı da kurumaya bırakınız.
Tekrar takmadan önce iyice kuruduklarından emin
olunuz.
B Tıraş başlığını kullanırken
Tıraş başlığı (10), koltukaltı ve bikini bölgesindeki
tüyleri hızlı ve yakın şekilde tıraş etmek, düzeltmek
ve 5 mm uzunluğa kadar kesmek üzere
tasarlanmıştır.
Tıraş başlığını sadece kuru cilt üzerinde kullanın.
c Tüylerin 5 mm’ye kadar kesilmesi: seçiniz «
» ve düzeltici ataçmanı takınız
d Temizleme
Tıraş eleğini (II) fırçayla temizlemeyiniz, aksi
takdirde elek zarar görebilir.
e Tıraş parçalarının 3 ayda bir düzenli olarak
yağlanması gerekmektedir.
f
Tıraş performansının düştüğünü farkederseniz,
elek çerçevesini ve kesici bölümü değiştirin.
Değişim parçalarını mağazanızdan, Braun
Müşteri Servisi Merkezleri’nden veya
www.service.braun.com aracılığıyla satın
alabilirsiniz. Zarar görmüş bir elekle tıraş
olmayın.
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün μarj edilebilir piller içermektedir.
Doπal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü
kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile
beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde
Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde
yok ediniz.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar
yer almaktadır. Özel kablo seti dünyadaki tüm
alternative akım voltajlarına uyum sağlayacak şekilde
üretilmiştir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3
A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61
34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
a Tıraş: seçiniz « »
b Kıvrımlı bölgeler için düzeltici: seçiniz « »
21
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 21
07.11.13 10:26
Bosanskohercegovački
Naši proizvodi su napravljeni tako da bi zadovoljili
najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ćete u potpunosti uživati koristeći Vaš
Braun Silk·épil 7.
Molimo pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije
upotrebe aparata i sačuvajte ih za buduće korištenje.
Braun Silk·épil 7 je dizajniran tako da uklanjanje
neželjenih dlačica učini što je više moguće efikasnijim, nježnijim i lakšim. Njegov dokazani sistem
za epilaciju otklanja dlačice iz korijena, ostavljajući
Vašu kožu mekanu sedmicama. Kako je dlačica
koja ponovo raste tanka i mekana, više neće biti
bockanja.
Važno
• Iz higijenskih razloga, ne dijelite ovaj aparat sa
drugim osobama.
• Ovaj aparat je opskrbljen sa posebnim setom
kablova sa integrisanim sigurnosnim dodatkom
niskog napona. Nemojte mijenjati ili rukovati bilo
kojim njegovim dijelom. U suprotnom, postoji rizik
od strujnog udara.
•
Ovaj aparat je pogodan za upotrebu
u kupaonici ili pod tušem.
Iz sigurnosnih razloga, može se koristiti
samo bežični.
• Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili s manjkom iskustva ili znanja, mogu koristiti
aparat samo pod uslovom da im se osigura nadzor
i daju uputstva o njegovom sigurnom korištenju
i da razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati s aparatom. Djeca ne smiju provoditi
postupke čišćenja ili održavanje aparata, ukoliko
to ne čine pod nadzorom odgovorne osobe.
• Kada je aparat upaljen, nikada ne smije doći u
kontakt sa kosom, trepavicama, pramenovima itd.
da bi se izbjegla bilo koja opasnost ili povreda,
kao i blokada ili oštećenje uređaja.
• Nikada ne koristite glavu epilatora (2) bez kapice.
uređajem po koži). Temeljito čišćenje glave epilatora
prije svake upotrebe će minimalizirati rizik od
infekcije.
Ukoliko imate bilo kakvih sumnji u vezi sa korištenjem ovog aparata, molimo posavjetujte se sa svojim
liječnikom. U sljedećim slučajevima ovaj aparat bi se
trebao koristiti nakon konsultacije sa liječnikom:
– ekcema, rana, reakcija zapaljenja kože kao što
su foliculitis (zagnojene folikule dlake) i proširene
vene
– oko mladeža
– kod smanjenog imuniteta kože, npr. diabetes
mellitus, za vrijeme trudnoće, Raynardove bolesti,
hemofilije, kandide ili prilikom nedostatka imuniteta.
Nekoliko korisnih savjeta
Ukoliko niste prije koristili epilator, ili se niste epilirali
duži vremenski period, Vašoj koži će trebati malo
vremena da se privikne na epilaciju. Ova neugodnost
koju ste iskusili na početku značajno će opadati sa
ponovljenom upotrebom kako se koža bude privikavala na proces.
Epilacija je lakša i ugodnija kada je dlačica optimalne
dužine 2–5 mm. Ukoliko su dlačice duže, predlažemo da ih prvo obrijete i epilirate kraće, ponovo
izrasle dlačice nakon 1 ili 2 sedmice.
Kada se epilirate prvi put, preporučljivo je da to
uradite navečer, kako bi moguće crvenilo moglo
nestati tokom noći. Da biste odmorili kožu, predlažemo nanošenje vlažne kreme nakon epilacije.
Tanka dlaka koja ponovo raste možda neće rasti sve
do površine kože. Redovna upotreba spužvice za
masažu (npr. poslije tuširanja) ili pilinga pomaže
u sprječavanju urastanja dlačica tako što nježno
čišćenje uklanja gornji sloj kože i tanka dlačica može
prodrijeti do površine.
Opis
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korijena mogu
voditi urastanju dlačica i iritaciji (npr. svrab, neugodnost, crvenilo kože) zavisno od stanja kože i dlake.
Ovo je normalna reakcija i trebala bi brzo nestati,
ali postoji mogućnost da bude izraženija ukoliko
uklanjate dlačice iz korijena prvih nekoliko puta ili
imate osjetljivu kožu.
Ukoliko nakon 36 sati koža i dalje pokazuje iritaciju,
predlažemo da kontaktirate liječnika. U principu,
reakcija kože i osjećaj boli imaju tendenciju znatnog
smanjenja kroz ponovljenu upotrebu Silk·épil
epilatora.
U nekim slučajevima infekcija kože se može desiti
kada bakterija prodre u kožu (npr. kada klizite
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Visokofrekventni masažni sistem
Efikasna kapica «Efficiency»
Glava epilatora
Pametno svjetlo «smartlight»
Prekidač sa tipkom za zaključavanje
Lampica za punjenje
Lampica za praznu bateriju
Tipka za otpuštanje
Specijalni set kablova
Dodatak za podpazuh
Precizna kapica
Brijača glava
Punjenje
• Prije upotrebe napunite aparat. Za bolju učinkovitost, predlažemo da koristite uvijek u cjelosti
napunjen aparat. Koristeći poseban set kablova,
22
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 22
07.11.13 10:26
•
•
•
•
•
uključite aparat u električnu utičnicu sa ugašenim
motorom. Vrijeme za punjenje je otprilike 1 h.
Zelena lampica za punjenje (5a) treperi i pokazuje
da se epilator puni. Kada je baterija u cjelosti
napunjena, lampica za punjenje svijetli konstantno.
Kada je u potpunosti napunjen, uređaj koristite bez
kabla.
Kada treperi crvena lampica (5b)-baterija je
prazna, ponovo uključite aparat u električnu
utičnicu pomoću specijalnog kabla za ponovno
punjenje.
U potpunosti napunjen, aparat je moguće koristiti
do 40 minuta bez kabla.
Mokra epilacija može skratiti vrijeme upotrebe.
Preporučujemo da napunite aparat nakon svake
upotrebe.
Najbolja temperatura za punjenje, upotrebu i
skladištenje uređaja je između 15 i 35 °C.
U slučaju da je temperatura viša ili niža od
navedene, vrijeme punjenja može biti duže, dok
vrijeme bežične upotrebe uređaja može biti
smanjeno.
Pripremite se za …
… suho korištenje
Vaša koža mora biti suha, bez masnoće ili krema.
… vlažno korištenje
Osim toga, možete nanijeti i malo gela za tušuranje
za rezultat koji će učiniti Vašu kožu mekom i glatkom
nakon vlažne depilacije. Nakon svake upotrebe sa
gelom za tuširanje ili nekim drugim preparatom
očistite aparat pod mlazom tekuće vode.
Poslije svake mokre epilacije, očistite aparat pod
mlazom tekuće vode.
• Prije upotrebe uvijek provjerite da je glava epilatora (2) čista.
• Uvijek provjerite da li je glava epilatora dostavljena
sa kapicom.
• Da biste promijenili poklopce, pritisnite njihove
bočne strane i povucite.
• Za promjenu glava pritisnite tipku za otpuštanje (6).
A Kako epilirati
Glava epilatora (2) sa novom tehnologijom bliskog
kontakta osigurava veliku efikasnost, pogotovo kada
je riječ o kratkim dlačicama: 40 pinceta su uvijek
blizu kože tako da uklanjaju dlačice sitne kao zrno
pijeska. Zahvaljujući rotirajućoj osobini, savršeno
se prilagođava konturama tijela, za maksimalnu
učinkovitost.
Visokofrekventni masažni sistem (1a) efikasno
umiruje vašu kožu za ultranježnu epilaciju.
Efikasna kapica (1b) za brzu epilaciju osigurava
maksimalan kontakt s kožom, optimalno pozicionirajući pincete sve vrijeme.
1 Uključivanje
• Pritisnite jednu od tipki za zaključavanje i okrenite prekidač za odabir željene brzine:
«I» = ekstra nježno
«II» = ekstra efikasno
• «smartlight» (3) se pojavljuje odmah i svijetli dok
je uređaj uključen. To stvara uslove gotovo
dnevne svjetlosti i omogućava Vam da otkrijete
čak i najtanje dlačice te Vam pruža kontrolu za
poboljšanu efikasnost epilacije.
2 Kako rukovati aparatom
• Uvijek zategnite kožu tokom epilacije.
• Uvijek provjerite da li je epilacijsko područje
između masažnih valjaka u kontaktu sa Vašom
kožom.
• Kapice koje se okreću automatski se prilagođavaju konturama Vaše kože.
• Upravljajte aparatom sporim, kontinuiranim
pokretima, bez pritiska u suprotnom smjeru
rasta dlačica. Kako dlaka može rasti u različitim
smjerovima, također može biti koristan za
upravljanje u različitim smjerovima za postizanje
optimalnih rezultata. Pulsirajući pokreti masažnih valjaka stimuliraju i opuštaju kožu za nježniju
epilaciju.
• Ukoliko ste se navikli na osjećaj epilacije i
preferirate brži način uklanjanja dlačica dodajte
efikasnu kapicu (1b) na mjesto masažnog
sistema (1a).
3 Epilacija nogu
Epilirajte noge od potkoljenice u smjeru prema
gore. Kada epilirate iza koljena, držite nogu ravno
ispruženu.
4 Epilacija podpazuha i bikini područja
Za ovu specifičnu upotrebu razvijen je poklopac za
pazuh (8) kao opcioni dodatak koji se stavlja na
glavu epilatora (2).
Imajte na umu da su, posebno u početku, ove
oblasti posebno osjetljive na bol. Zbog toga,
preporučujemo vam da izaberete podešavanje
brzine «I» za nekoliko prvih epilacija.
S ponavljanjem korištenja umanjit će se osjećaj
boli. Za veću ugodnost pobrinite se da je dlaka
optimalne dužine 2–5 mm.
Prije epilacije temeljito očistite područje za epilaciju da otklonite ostatke (poput dezodoransa).
Zatim pažljivo obrišite suhim peškirom. Kada se
epilira područje pod pazuhom, držite podignutu
ruku tako da je koža zategnuta i pomjerajte aparat
u različitim smjerovima. Kako koža može biti više
osjetljiva neposredno nakon epilacije, izbjegavajte
korištenje iritantnih tvari kao što je dezodorans s
alkoholom.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica ili drugih
osjetljivih područja koristite poklopac za preciz23
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 23
07.11.13 10:26
nost (9), kao opcioni dodatak koji se stavlja na
glavu epilatora (2).
Za prvih nekoliko upotreba, preporučujemo vam
da izaberete podešavanje brzine «I» kako biste
se navikli na osjećaj epilacije na tim osjetljivim
područjima.
Prije epilacije predlažemo da očistite kožu alkoholom da obezbijedite dobru higijenu tog područja.
Kada epilirate lice, zategnite kožu jednom rukom
i polako pomjerajte epilator drugom rukom u
suprotnom smjeru od prekidača.
e Brijači dijelovi trebaju biti podmazivani svaka
3 mjeseca.
f
Zamijenite foliju (II) I nož (III) kada primjetite da
su performanse smanjene. Rezervne dijelove
možete nabaviti od vašeg maloprodajne radnje
ili preko ovlaštenog Braun servisnog centra ili
preko www.service.braun.com Nemojte koristiti
aparat ukoliko je folija oštećena.
Obavještenje o okolišu
Zaštita od pregrijavanja
Kao mjera sigurnosti, da bi izbjegli malo vjerovatan
slučaj pregrijavanja aparata, može se desiti da
crvena lampica za pokazivanje prazne baterije svijetli
8 sekundi, a zatim se aparat automatski isključuje.
U tom slučaju, vratite na poziciju «0» i pustite aparat
da se ohladi.
Ovaj proizvod sadrži baterije na punjenje.
U interesu zaštite okoline, molimo Vas da ne
odlažete proizvod na kraju korištenja zajedno
sa kućnim otpadom. Odlaganje možete izvršiti
i u Braunovom servisnom centru ili na odgovarajućim
zbirnim mjestima koja
postoje u Vašoj zemlji.
6 Čišćenje glave epilatora
Prije čišćenja isključite aparat. Redovno čišćenje
osigurava bolju učinkovitost.
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti
a Čišćenje četkicom:
Skinite kapicu i očistite je četkicom.
Temeljito očistite pincete sa zadnje strane glave
epilatora sa četkicom natopljenom u alkohol. Dok
to radite, okrećite ručno dio sa pincetama. Ovaj
metod čišćenja osigurava najbolje higijenske
uvjete za glavu epilatora.
b Čišćenje pod mlazom vode:
Poslije svake mokre epilacije, očistite aparat pod
mlazom tekuće vode.
Skinite kapicu. Držite aparat sa glavom epilatora
pod mlazom tekuće vode.
Zatim pritisnite tipku za otpuštanje (6) da skinete
glavu epilatora (2).
Temeljito protresite oboje, glavu epilatora i aparat,
da biste bili sigurni da ste istresli sve ostatke vode.
Ostavite oba dijela da se osuše. Prije ponovnog
spajanja, provjerite da li su dijelovi u potpunosti
suhi.
Garancija
Odobravamo garanciju proizvoda 2 godine od
datuma kupovine. Unutar garantnog perioda
eliminisaćemo bilo koje greške na aparatu usljed
grešaka u materijalu ili izradi, bez ikakve naknade,
kao i popravku ili zamjenu kompletnog aparata u
našoj diskreciji. Ova garancija se odnosi na sve
zemlje koje uređajima snadbijeva Braun ili njegovi
ovlašteni distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja prilikom
nepravilne upotrebe, normalnog trošenja ili
korištenja, kao i nedostataka koje imaju zanemariv
utjecaj na vrijednost ili korištenje aparata. Garancija
ne vrijedi ako su popravke vršene kod neovlaštene
osobe i ako nisu korišteni originalni rezervni dijelovi
Brauna.Da biste dobili uslugu unutar garancijskog
perioda, predajte ili pošaljite kompletan aparat
zajedno sa računom u ovlašteni Braunov servisni
centar za podršku korisnicima.
B Korištenje dodatka glave za brijanje
Brijača glava (10) je dizajnirana za brzo i blisko
brijanje podpazuha i bikini zone, trimiranje i rezanje
dlačica na 5 mm dužine.
Brijaću glavu koristite samo na suhoj koži.
a Brijanje: izaberite « »
b Oblikovanje: odaberite « »
c Skraćivanje dlačica na 5 mm dužine:
odaberite « » I stavite trimer nastavak (I).
d Čišćenje
Ne čistite brijaču foliju (II) sa četkom jer isti
process može oštetiti foliju.
24
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 24
07.11.13 10:26
Македонски
Нашите производи се создадени со цел да ги
исполнат највисоките стандарди за квалитет,
функционалност и дизајн. Се надеваме дека
вистински ќе уживате употребувајќи го Braun
Silk·épil 7 епилаторот.
Ве молиме внимателно да го прочитате
упатството пред да го употребувате апаратот,
и да го сочувате упатството за понатамошни
консултации.
Braun Silk·épil 7 епилаторот е дизајниран
на начин што успева многу ефикасно да ги
отстранува несаканите влакна, нежно и лесно.
Неговиот веќе докажан епилационен систем
ги отстранува влакната од корен, оставајќи ја
вашата кожа мазна со недели. Влакната кои
подоцна растат, растат меки и нежни, и се
разбира никогаш нема да изгледате неиздепилирани.
Важно
• Од хигиенски причини не делете го овој
апарат со други.
• Овој апарат оди во комбинација со специјален
кабелски сет со интегриран Safety Extra Low
Voltage адаптер. Не се разменувајте и не
манипулирајте со ниеден дел од овој апарат,
затоа што така има ризик од електричен шок.
•
Овој апарат е погоден за употреба при
бањање или пак туширање. Од безбедносни причини смее да се употребува без кабелот да биде приклучен.
• Деца над 8 години и лица со намалени
физички, сетилни или психички способности
или лица кои немаат доволно искуство или
знаење, може да го користат апаратот само
под надзор и ако им се објасни како безбедно
да го користат и им е објаснета потенцијалната
опасност. Не е дозволено деца да играат со
апаратот. Деца над 8 години може чистат или
одружаваат апаратот само кога се под надзор.
• Кога апаратот е вклучен, истиот не смее да
дојде во контакт со влакната на вашата глава,
со трепките итн., за да се заштитите од која
било можна опасност или пак повреда, како и
со цел да го заштитите вашиот апарат од тоа
да се заглави или оштети.
• Никогаш не ја употребувајте епилациската
глава (2) без заштитата наменета за неа.
Општи информации за епилирањето
Сите методи за отстранување на влакната од
корен доведуваат до растење на поткожни
влакна и иритација (на пример чешање, неудобност и зацрвенување на кожата) зависно од состојбата на кожата и влакната. Ова е нормална
реакција и обично исчезнува брзо, но може да
биде поинтензивно кога ги отстранувате
влакната од корен првите неколку пати или
доколку имате чувствителна кожа.
Доколку после 36 часа кожата сеуште е
иритирана, ве советуваме да се консултирате со
вашиот дерматолог. Општо земено, реакцијата
на кожата и чувството на болка исчезнуваат со
постојана употреба на Silk·épil.
Во некои случаи воспалението на кожата се
појавува доколку некоја бактерија навлезе во
кожата (на пример, кога го лизгате апаратот по
кожата). Длабинското чистење на епилациската
глава пред употреба го минимализира ризикот
од инфекција.
Доколку имате какви било сомнежи за употребата на овој апарат, ве молиме консултирајте
дерматолог. Во следниве случаи би требало да
консултирате дерматолог пред да го употребите
апаратот:
– егземи, рани, воспалени кожни реакции како
на пример фоликулит (загноени фоликули на
влакната), проширени вени,
– околу младежите,
– намален имунитет на кожата, на пример
диабетис, за време на бременост, Рејнолдова
болест, хемофилија, кандида или недоволен
имунитет.
Неколку корисни совети
Доколку претходно не сте употребувале епилатор, или ако не сте се епилирале подолг временски период, можеби ќе треба да помине кратко
време додека кожата се адаптира на епилација.
Неудобноста која ќе ја почувствувате на почетокот, ќе се редуцира со континуираната употреба,
заради тоа што кожата се адаптира на овој
процес.
Епилацијата е наједноставна и поудобна кога
влакната се од 2 до 5мм долги. Доколку
влакната се подолги, ви препорачуваме најпрво
да се избричите и да ги издепилирате
пократките влакненца, кои ќе подпораснат, што
значи дека во овој случај, треба да се епилирате
после првата или втората недела.
Доколку се епилирате првпат, препорачливо е да
се епилирате од вечер, за да може да исчезне
какво било црвенило за време на ноќта. За да ја
опуштите кожата ви препорачуваме да нанесете
хидратантна крема по епилацијата.
Може да се случи да влакната кои израснуваат
меки, да не ја пробијат кожата и излезат на
нејзината површина. Редовната употреба на
масажни сунѓери (на пример по туширањето)
или пак пилингот на мртвите фоликули го
спречуваат внатрешното растење на влакната.
25
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 25
07.11.13 10:26
Тоа се случува заради тоа што со пилингот се
отстранува горниот слој на кожата и меките
влакна можат да излезат на површината на
кожата.
Опис:
1а
1b
2
3
4
5а
5b
6
7
8
Високо фреквентен систем за масажа
Efficiency cap
Епилациска глава
Лампа («smartlight»)
Систем за заклучување (4a)
Лампа за полнење
Лампа индикатор за слаба батерија
Копче за ослободување
Специјален сет за приклучување
Глава за отстранување на влакната под
пазувите
9 «Precision cap» додаток
10 Додатокот за бричење
Полнење
• Наполнете го апаратот пред употреба. За тој
да ја има најдобрата изведба ви препорачуваме секогаш целосно да го наполните апаратот пред да го употребувате. Со употребата на
специјалниот сет за приклучување, поврзете
го апаратот во струја, но видете самиот апарат да е исклучен. Апаратот се полни околу
еден час.
• Зеленото светло (5а), кое индицира дека
апаратот се полни, светка кога епилаторот ќе
биде целосно наполнет. Кога батеријата е
целосно полна, светлото постојано свети. Кога
апаратот е полн, употребете го без кабелот.
• Доколку свети црвеното светло (5b), повторно
приклучете го апаратот во струја со помош
на специјалниот кабел, кој е задолжен за
полнење.
• Целосно наполнетата батерија обезбедува
дури до 40 минути безжично користење на
апаратот.
• Употреба со вода (мокра епилација ) може да
го намали времето на епилација.
Ви препорачуваме да го наполните апаратот
по секоја употреба.
• Најдобрата температура за полнење, користење и складирање е помеѓу 15 °C и 35 °C.
Доколку температурата е пониска или
повисока од дозволената, полнењето може да
трае подолго, додека пак безжичното полнење
може да биде пократко.
Подготвувајќи се за …
… употреба на суво
Вашата кожа мора да биде сува, немрсна и на
неа да немате нанесено крема.
… употреба на мокро
Овој апарат може да се употребува на мокра
кожа, дури и под млаз вода. Осигурајте се дека
кожата е навистина навлажнета со цел да ги
постигнете оптималните нежни движења на
самиот апарат.
По секоја употреба со вода (мокра епилација),
исчистете го апаратот под млаз вода.
• Пред употреба, осигурајте се дека епилациската глава (2) е чиста.
• Осигурајте се дека епилациската глава оди
заедно со заштитно капаче.
• За да ги смените заштитните капачиња,
притиснете на нивните латерални ленти и
извлечете ги.
• За да ги смените главите, притиснете на копчето за ослободување (6).
A Како да се епилирате
Главата за епилирање (2) се одликува со
новата технологија Close-Grip која обезбедува
дополнителна ефикасност особено кај кратките
влакна. 40–те пинцети, се секогаш во контакт со
кожата за да ги отстранат влакната што се мали
како зрно песок. Благодарение на движењето,
совршено се прилагодуваат на контурите на
телото, за максимални резултати.
Високо фреквентниот систем за масажа (1а)
ефикасно ја омекнува Вашата кожа за ултра
нежна епилација.
Додатокот Efficiency (1b) Ви обезбедува контакт
со кожата за максимални резултати така што
пинцетите ќе бидат оптимално позиционирани.
1 Вклучување
• Притиснете на едно од копчињата за
ослободување и свртете го прекинувачот во
насока на стрелките на часовникот за да ја
одберете посакуваната брзина:
«I» = екстра нежно
«II» = екстра ефикасно
• Лампата индикатор веднаш светнува, штом
апаратот е вклучен. Обезбедува одлична
светлина, со тоа што ги открива и најмалите
влакна, со што ви дава подобра контрола за
усовршена епилациска ефикасност.
2 Како да управувате со епилаторот
• Оптегнете ја кожата секогаш кога се епилирате.
• Осигурајте се дека областа која ја епилирате
преку масажните ролери е во контакт со
вашата кожа.
• Осовините автоматски се адаптираат на
контурите на вашата кожа.
26
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 26
07.11.13 10:26
• Управувајте со апаратот со бавни и
континуирани движења без да правите
притисок на кожата, движете се во правец
обратен од правецот на растењето на
влакната. Движете се во насока на копчето
за вклучување / исклучување. Заради тоа
што влакната можат да растат во различни
насоки, може да биде од помош за движење
на апаратот во различни насоки со цел да
се постигнат оптималните резултати. Со тоа
што масажните ролери прават пулсирачки
движења, ја стимулираат и релаксираат
кожата за понежна епилација.
• Доколку сте навикнати на чувството за
време на епилирањето, и преферирате
побрз начин за отстранување на влакната,
прикачете ја Efficiency cap (1b), со што ќе го
замените масажниот систем (1а).
3 Епилација на нозе
Епилирајте ги вашите нозе од доле нагоре.
Кога се епилирате позади коленото, ногата
нека ви биде право истегната.
4 Под пазувите и препоните
За таа цел , додатокот за пазуви (8) е дизајниран како дополнителен додаток кој може да се
стави на епилационата глава (2).
Ве молиме имајте во предвид дека на почетокот овие места се особено чувствителни на
болка. Затоа, Ви препорачуваме да ја користите «I» брзина во текот на првите неколку
епилациони процеси.
По неколкукратното користење на апаратот
болката ќе исчезне. За да биде епилацијата
поудобна, осигурајте се дека влакната ви се
2–5 мм долги. Пред да се епилирате темелно
исчистете ја областа, со цел да го оттргете од
вас она што претходно сте го употребиле (на
пример деодорант). Кога се епилирате под
пазувите, држете ја раката крената за да
може да ја истегнете кожата и за да можете
да го движите апаратот во различни насоки.
Заради тоа што кожата може да биде
почувствителна по епилирањето, избегнувајте
да употребувате иритирачки препарати како
на пример деодоранси со алкохол.
5 Епилирање на лицето
За отстранување на несакани влакненца
од лицето или други чувствителни делови,
користете го додатокот за прецизна епилација
(9) како дополнителен додаток кој може да се
стави на епилационата глава (2).
Ви препорачуваме да ја користите «I» брзина
во почетокот за да се навикнете на епилација
на чувствителните делови.
Пред да се епилирате, ве советуваме да го
исчистите лицето со алкохол за хигиената да
биде задоволена.
Кога го епилирате лицето, оптегнете ја
кожата со едната рака и полека движете го
епилаторот со другата рака, и движете се во
правец на копчето за вклучување.
Заштита од прегорување
Како заштитна мерка, за да се избегне прегревање на апаратот, црвеното светло може да
свети постојано 8 секунди, а потоа апаратот се
исклучува автоматски. Во овој случај, свртете го
прекинувачот на «0» и оставете го апаратот да
се излади.
6 Чистење на епилациската глава
Пред чистењето, исклучете го апаратот.
Редовното чистење на апаратот обезбедува
подобра изведба.
a Чистење на четката:
Отстранете го капачето, и исчистете го.
Темелно исчистeте ги пинцетите од внатрешната страна на епилациската глава со четка
која претходно сте ја натопиле во алкохол.
Додека ја чистите главата, рачно вртете го
и делот со пинцетите. Овој метод на чистење
Ви обезбедува најдобри хигиенски услови за
одржување на епилациската глава.
b Чистење под млаз вода:
По секоја употреба со вода (мокра епилација),
исчистете го апаратот под млаз вода.
Отстранете го капачето.
Поставете ја епилациската глава под млаз
вода. Потоа притиснете го копчето за
ослободување (6) со цел да ја отстраните
епилациската глава (2). Темелно истресете
ги и епилациската глава и апаратот за да го
исцедите остатокот од водата. Оставете ги
двата дела да се исушат. Пред да ги споите
осигурајте се дека се комплетно суви.
B Употреба на додатокот/главата за
бричење
Додатокот за бричење (10) е дизајниран за бричење под пазувите и бикини делот, обликување
и кратење на влакна до 5 mm.
Користете ја главата за бричење само на сува
кожа.
a Бричење: одберете « »
b Обликлување: одберете « »
c Кратење влакна до 5мм: одберете « » и
ставете го тримерот (I).
d Чистење
Фолијата на бричот да не се чисти со четка
бидејќи може да дојде до нејзино оштетување.
e Сите делови од овој додаток за бричење
треба да се подмачкуваат на секои 3 месеци.
27
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 27
07.11.13 10:26
êÛÒÒÍËÈ
f
Доколку забележите намалени резултати при
бричење,заменете го блокот со ножеви.
Резервните делови можете да ги купите кај
Вашиот овластен увозник или сервис или на
www.service.braun.com.
Белешка за животната средина
Овоj производ употребува обновливи
батерии. Во интерес на животната
средина, ве молиме не фрлајте ниеден
од производите во отпадоците од домаќинството, кога ќе му помине животниот век.
Отпадокот може да заврши во сервисниот
центар на Braun или пак на одредени места,
каде фрлањето на овие отпадоци е овозможено
од државата.
Предмет на промена без известување.
Гаранција
2 годишна гаранција за производот од датумот
на купување. Во периодот од времетраењето
на гаранцијата, доколку се појават дефекти на
самиот апарат, бесплатно ќе ги отстраниме или
поправиме/замениме истите во целост. Оваа
гаранција важи во секоја држава каде апаратите
се дистрибуирани од страна на Braun или
нивниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку: апаратот е
оштетен поради неправилно користење, при
редовна употреба или појава на недостатоци кои
незначително влијаат на вредноста на самиот
апарат.
Гаранцијата престанува да важи доколку
поправките се направени од страна на
неовластени лица или не се користени
оригинални Braun делови за нивна замена.
За да добиете соодветен сервис, во периодот на
времетраењето на гаранцијата, доставете го или
испратете го апаратот, заедно со сметката до
овластените сервисни центри на Braun.
Руководство по эксплуатации
Наши товары созданы в соответствии с высочайшими стандартами качества, функциональности
и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится
использовать эпилятор Braun Silk·épil 7.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации перед использованием прибора.
Braun Silk·épil 7 делает удаление нежелательных
волосков максимально эффективным, мягким
и простым. Его эпилирующая система удаляет
волоски с корнем, оставляя кожу гладкой на
несколько недель. А вновь появившиеся волоски
cтанут мягкими и тонкими.
Вaжно:
• В целях соблюдения гигиены не передавайте
прибор другим людям.
• Этот прибор оснащен специальным шнуром с
безопасным низковольтным блоком питания.
Не извлекайте его и не вскрывайте, иначе
возникнет опасность поражения током.
•
Этот прибор пригоден для использования в ванне или под душем. Для
Вашей безопасности он может быть
использован только без провода.
• Данный прибор может использоваться детьми
в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, только если они
находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с
применением последнего риски. Детям нельзя
использовать прибор в качестве игрушки. Дети
могут производить чистку и осуществлять
пользовательское техническое обслуживание,
только если они старше 8 лет и находятся под
присмотром.
• Во время работы прибор никогда не должен
контактировать с волосами на голове, бровями
во избежание какой-либо травмы, а также для
предотвращения блокировки или повреждения
прибора.
• Не используйте эпилятор без насадок на эпилирующую головку.
Общая информация по эпиляции
Все методы удаления волос с корнем могут
привести к врастанию волосков под кожу и
раздражению (например, зуд, дискомфортные
ощущения или покраснение кожи) в зависимости
от состояния кожи и волос. Это нормальная
реакция, которая должна быстро пройти, но она
может быть и более сильной, если Вы удаляете
волосы впервые или если у Вас чувствительная
кожа.
28
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 28
07.11.13 10:26
Если после 36 часов кожа все еще раздражена,
мы рекомендуем Вам обратиться к врачу.
Обычно кожная реакция и дискомфортные
ощущения значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть воспаление в результате проникновения бактерий в
кожу, например, при скольжении эпилятора по
коже. Тщательное очищение эпилятора перед
каждым использованием уменьшит риск инфицирования.
Если у Вас есть какие-либо сомнения по поводу
использования эпилятора, пожалуйста, проконсультируйтесь со своим врачом. В следующих
случаях этот прибор должен использоваться
только после предварительной консультации с
лечащим врачом:
– экзема, раны, реакция воспаленной кожи как
фолликулит (гнойные фолликулы волос) и
варикозное расширение вен,
– родинки, пониженный иммунитет кожи,
например, сахарный диабет, во время
беременности, болезнь Рейно,
– гемофилия или иммунодефицит.
Некоторые полезные советы
Эпиляция осуществляется легче и более комфортно, когда волосы имеют длину 2–5 мм.
Если волосы длиннее мы рекомендуем предварительно подрезать их до этой длины.
Проводя эпиляцию в первый раз, делайте это
вечером, чтобы любое возможное покраснение
могло исчезнуть за ночь. Для расслабления кожи
мы рекомендуем нанести увлажняющий крем
после эпиляции.
Тонкие волоски, которые вновь вырастают, могут
не прорасти на поверхность кожи. Регулярное
использование массажных губок (например,
после душа) или пилинг помогают предотвратить
врастание волос, так как нежная чистка удаляет
верхний слой кожи и тонкие волоски могут появиться на поверхности кожи.
Описание и комплектность
1a
1b
2
3
4
5a
Высокочастотная массажная система
Насадка Efficiency cap
Эпилирующая головка
Подсветка «smartlight»
Кнопка включения
Индикатор достаточного заряда
аккумулятора
5b Индикатор недостаточного заряда
аккумулятора
6 Кнопка высвобождения эпилирующей
головки
7
8
Шнур
Насадка для эпиляции чувствительных
участков тела
9 Насадка для точечного удаления волос
10 Бреющая головка с насадкой OptiTrim
Зарядка эпилятора
• Перед использованием зарядите эпилятор.
Для лучшего результата мы рекомендуем
использовать эпилятор после полной его зарядки. Вставьте шнур и подключите выключенный прибор к розетке. Время зарядки – 1 час.
• Мигающий зеленый индикатор (5а) показывает
процесс зарядки. Полный заряд аккумулятора
определяется по постоянно горящему немигающему индикатору. После зарядки используйте эпилятор без провода.
• Когда загорится красный индикатор недостаточного заряда аккумулятора (5b), подключите
прибор к сети для подзарядки.
• Полный заряд аккумулятора обеспечивает
40 мин непрерывной автономной работы
эпилятора.
• Использование прибора в воде может уменьшить время работы. Мы рекомендуем подзаряжать прибор после каждого использования.
• Наиболее подходящий диапазон температур
для зарядки, использования и хранения
прибора составляет от 15 °C до 35 °C.
В случае если температура значительно
отличается от рекомендуемой, время зарядки
может увеличиться, а время автономной
работы может уменьшиться.
Подготовка для …
… использования на сухой коже
Кожа перед эпиляцией должна быть сухой и
чистой.
… использования в душе и ванне
Прибор может использоваться для эпиляции на
влажной коже даже под проточной водой.
Убедитесь, что Ваша кожа достаточно влажная
для оптимального скольжения при эпиляции.
• После каждого использования прибора для
эпиляции в ванне или под душем очищайте
его под проточной водой.
• Перед использованием эпилятора убедитесь,
что эпилирующая головка (2) чистая.
• Всегда надевайте на эпилирующую головку
массирующую насадку.
• Чтобы сменить насадку, нажмите на боковые
ребра.
• Чтобы сменить эпилирующую головку,
нажмите кнопку высвобождения эпилирующей
головки (6).
29
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 29
07.11.13 10:26
A Как проводить эпиляцию
Эпилирующая головка (2) оснащена новой технологией Close-Grip Technology для обеспечения
эффективности эпиляции особенно при удалении
коротких волосков: 40 пинцетов всегда находятся в плотном контакте с кожей для удаления
даже самых коротких волосков.
Для максимальной тщательности плавающая
головка идеально повторяет контуры тела.
Высокочастотная массажная система (1a)
расслабляет кожу, способствуя максимально
нежной эпиляции.
Насадка Efficiency сap (1b) помогает держать
эпилятор в оптимальном положении к поверхности кожи и обеспечивает идеальный результат
эпиляции.
1 Включение
• Нажмите на один из и блокирующих ключей
и поверните переключатель по часовой
стрелке для выбора предпочтительной для
вас скорости:
«I» = максимально мягкая
«II» = максимально эффективная
• Подсветка «smartlight» загорается и работает непрерывно пока прибор работает.
Яркий дневной свет позволяет увидеть даже
самые тонкие волоски, делая эпиляцию
максимально эффективной.
2 Как правильно держать эпилятор
• Немного натяните кожу на эпилируемом
участке.
• Убедитесь, что эпилирующая головка
между массажными роликами плотно соприкасается с кожей.
• Плавающая массирующая насадка точно
следует контурам тела в процессе эпиляции.
• Медленно без надавливания ведите эпилятор
в направлении против роста волос. Поскольку
волосы могут расти в различных направлениях, можете проводить эпилятором в разных
направлениях. Пульсирующие движения
массажных роликов расслабляют кожу до и
после прохождения эпилирующей головки.
• Если Вы используете эпилятор уже не
первый раз, можете снять массажные
ролики (1а) и надеть насадку Efficiency cap
(1b) для ускорения процесса эпиляции.
3 Эпиляция ног
Производите эпиляцию ног снизу вверх по
голени. Держите ногу вытянутой во время
эпиляции с обратной стороны.
4 Эпиляция подмышками и в зоне бикини
Для эпиляции подмышками и в зоне бикини
была разработана специальная насадка (8),
устанавливаемая на эпилирующую головку (2).
Следует учитывать, что, особенно в начале,
эти зоны особенно чувствительны, поэтому
мы рекомендуем выбрать скорость «I» для
нескольких первых процедур проведения
эпиляции.
При повторном использовании чувствительность кожи уменьшится. Для максимального
комфорта эпиляции, длина волосков должна
быть 2–5 мм.
Перед эпиляцией тщательно очистите данные
области, чтобы удалить остатки дезодоранта.
Затем, промакивающими движениями, чтобы
избежать раздражения, осушите кожу полотенцем. При эпиляции подмышечной впадины
руку необходимо держать вытянутой вверх
для того, чтобы кожа была натянутой.
После эпиляции кожа особенно чувствительна,
поэтому избегайте использовать любые
раздражающие вещества, такие как дезодоранты, содержащие алкоголь.
5 Эпиляция на лице
Для удаления нежелательных волосков на
лице или других чувствительных участках тела
следует использовать насадку для точечного
удаления волос (9), установив ее на эпилирующую головку (2).
Для первых процедур, чтобы привыкнуть к
ощущениям, возникающим при эпиляции на
этих чувствительных участках, мы рекомендуем выбирать скорость «I».
Перед эпиляцией рекомендуется очистить
кожу содержащим алкоголь средством.
Воспользуйтесь очищающими салфетками
для очищения участка кожи, на котором будет
проводиться эпиляция. При эпиляции лица,
натяните кожу одной рукой, другой рукой
держите эпилятор под углом 90° и медленно
ведите его.
Защита от перегревания
Во избежание перегревания предусмотрена
функция автоматического выключения прибора
после 8 секунд постоянного горения красного
индикатора. В этом случае поверните переключатель назад в положение «0» и позвольте
прибору остыть.
6 Чистка эпилирующих головок
После эпиляции выньте эпилятор из розетки
и прочистите эпилирующую головку.
a Очистка щеточкой:
Cнимите используемую насадку, а затем
очистите ее с помощью щеточки.
Для очистки пинцетов используйте щеточку,
смоченную спиртом.Очистите пинцеты
с помощью щеточки с тыльной стороны
эпилирующей головки, поворачивая барабан
30
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 30
07.11.13 10:26
вручную. После очистки наденьте выбранную
Вами насадку обратно на эпилирующую
головку.
b Очистка под проточной водой:
После каждого использования прибора для
эпиляции в ванне или под душем очищайте
его под проточной водой.
Снимите используемую насадку. Поверните
эпилятор эпилирующей головкой под струю
воды. Затем нажмите кнопку высвобождения
эпилирующей головки (6). Промойте ее.
Встряхните эпилятор и эпилирующую головку,
чтобы избавиться от капель на поверхности.
Положите обе части эпилятора на просушку.
Перед использованием убедитесь, что все
детали высохли.
B Использование бреющей головки
Бритвенная головка (10) разработана для
быстрого и чистого бритья подмышек и линии
бикини, контурного тримминга и стрижки волос
до 5 мм.
Используйте бритвенную насадку только на
сухой коже.
a Бритьё: выберите « »
b Контурный тримминг: выберете « »
c Стрижка волос до 5 мм: выберите « »
следует надеть насадку триммер (I).
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к.409.
Использованное устройство не должно
выбрасываться с общими отходами или
мусором. Пожалуйста, утилизируйте их
через центр обслуживания Braun или
через соответствующий специализированный
пункт сбора (при наличии в вашем регионе).
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также
в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с
Информационной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см.
трехзначный код на изделии в месте разъема:
первая цифра = последняя цифра года,
последующие 2 цифры = порядковый номер
недели года производства. Например, код «345»
означает, что продукт произведен в 45-ю неделю
2013 года.
d Очистка
Не следует чистить бреющую сетку (II)
щёточкой, так как она может повредиться.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
e Бреющие части следует регулярно чистить
раз в 3 месяца
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍËÂ
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚ÓÂ
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ
«é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
оригинального руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„ËÂ
Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
f
Замените бреющую сетку (II) и режущий блок
(III), когда вы заметили ухудшение качества
бритья. Запасные части вы можете приобрести в месте покупки, сервисных центрах
Braun, а также на сайте
www.service.braun.com. Не используйте
повреждённую бреющую сетку.
В изделие могут быть внесены изменения без
объявления.
Электрический эпилятор, тип 5377 с сетевым
блоком питания тип 5210.
Произведено в Германии для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg,
Germany/Германия.
31
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 31
07.11.13 10:26
ìÍ‡ªÌҸ͇
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊÂ
ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
(̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ,
Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ,
– ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Керівництво з експлуатації
Наші вироби розроблені відповідно до найвищих
стандартів якості, функціональності та дизайну.
Ми сподіваємось, що Вам сподобається користуватися Вашим Braun Silk·épil 7.
Просимо уважно прочитати керівництво з
експлуатації до застосування цього приладу та
зберігати її для подальшого використання.
Braun Silk·épil 7 розроблений для видалення
небажаного волосся так ефективно, ніжно та
просто, наскільки це можливо. Доведено, що
епіляційна система видаляє волосся у коренів,
залишаючи вашу шкіру гладенькою на декілька
тижнів. Оскільки волосся, що виростає знову,
стає тоншим та ніжнішим, щетини більше не
буде.
Важливі зауваження
• З гігієнічних причин не дозволяйте іншим
особам користуватися цим приладом.
• Цей прилад оснащений спеціальним шнуром
з інтегрованим джерелом живлення низької
напруги за умовами безпеки. Не замінюйте та
не регулюйте жодну його деталь. Інакше може
виникнути ризик ураження електричним
струмом.
•
Цей прилад придатний для використання у ванній або в душі.
Для Вашої безпеки їм треба користуватися, не підключаючи до електромережі.
• Цей пристрій можуть використовувати діти віком
від 8 років і старше та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання
відносно поводження з такою технікою за умови,
що їм було надано інструкції щодо безпечного
застосування пристрою і вони усвідомлюють
пов’язані з цим ризики. Діти не повинні гратися
з пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно проводитись дітьми за виключенням тих,
які старше 8 років і знаходяться під наглядом
дорослих.
• При вмиканні ніколи не слід торкатися
приладом волосся на голові, вій, стрічок, тощо,
для запобігання будь-яких травм, а також
блокування або пошкодження приладу.
• Ніколи не використовуйте епіляційну голівку
без насадки.
Загальна інформація стосовно епіляції
Всі методи для видалення волосся у коренів
можуть привести до вростання волосся та до
подразнення (наприклад, свербіння, дискомфорт
та почервоніння шкіри), в залежності від стану
шкіри та волосся.
Ця реакція є нормальною та має швидко
зникнути, але може бути сильнішою, якщо Ви
32
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 32
07.11.13 10:26
видаляєте волосся у коренів вперше, або якщо у
Вас чутлива шкіра.
Якщо через 36 годин на шкірі все ще проявляються ознаки подразнення, ми рекомендуємо Вам
звернутися до лікаря.
В цілому, реакція шкіри та відчуття болю починає
значно зменшуватись при повторному використанні Silk·épil.
У деяких випадках може проявлятися подразнення шкіри, якщо бактерії проникають у шкіру
(наприклад, під час руху приладу по шкірі).
Ретельне очищення епіляційної голівки перед
кожним використанням мінімізує ризик потрапляння інфекції.
Якщо ви маєте будь-які сумніви стосовно використання цього приладу, просимо порадитись з
лікарем. У наступних випадках цим приладом
слід користуватися тільки після попередньої консультації з лікарем:
– екзема, рани, реакції запаленої шкіри, як,
наприклад, фолікуліт (гнійний фолікул волосся)
та варикозні вени,
– Круглі родимки, зменшений імунітет шкіри,
наприклад, цукровий діабет, період вагітності,
хвороба Рейно,
– Гемофілія, кандіда або імунодефіцит.
Деякі корисні поради
Якщо Ви не використовували епілятор раніше
або якщо Ви не видаляли волосся впродовж
тривалого періоду часу, для Вашої шкіри
потрібен деякий час для адаптації до епіляції.
Дискомфорт, який Ви відчуваєте на початку,
значно зменшиться при повторному використанні,
оскільки шкіра пристосовується до процесу.
Епіляція стає легшою та зручнішою, коли волосся
має оптимальну довжину 2–5 мм. Якщо волосся
довше, ми рекомендуємо Вам поголити спочатку
волосся та видаляти вже коротші, нові волоски
через 1 або 2 тижня.
При першій епіляції, доцільно видаляти волосся
ввечері для того, щоб почервоніння зникло за
ніч. Для розслаблення шкіри ми рекомендуємо
наносити зволожуючий крем після епіляції.
Тонке волосся, яке повторно росте, щільно
прилягає до шкіри. Регулярне використання
масажних губок (наприклад. після прийняття
душу) або відлущувального пілінгу допомагає
запобігати вростанню волосся, оскільки ніжний
пілінг допомагає видалити верхній шар шкіри та
тонке волосся може проростати через поверхню
шкіри.
Опис та комплектність
1a
1b
2
3
4
5a
5b
6
7
8
9
10
Високочастотна система масажу
Насадка Efficiency cap
Епіляційна голівка
Функція «smartlight»
Перемикач з кнопками блокування
Індикатор заряду
Індикатор найменшого заряду
Кнопка розмикання
Спеціальний шнур
Насадка для епіляції чутливих ділянок тіла
Насадка для точкового видалення волосся
Голівка для гоління
Зарядка епілятора
• Перед використанням зарядіть епілятор.
Для кращого результату ми рекомендуємо
використовувати епілятор після повної зарядки. Вставте шнур та підключіть вимкнений
прилад до розетки. Час зарядки – близько
однієї години.
• Зелений індикатор (5а), що блимає, показує
процес зарядки. Повний заряд акумулятора
визначається по постійно увімкненому індикатору. Після зарядки використовуйте епілятор,
не підключаючи до мережі.
• Коли увімкнеться червоний індикатор недостатнього заряду акумулятора (5b), підключіть
прилад до мережі для підзарядки.
• Повний заряд акумулятора забезпечує до 40
хв. безперервної автономної роботи епілятора.
• Використання приладу у воді може зменшити
час його роботи. Ми рекомендуємо підзаряджати
прилад після кожного використання.
• Найкращий дiапазон температур для зарядки,
використання i зберiгання приладу складає вiд
15 ˚С до 35 ˚С. У випадку, якщо температура
значно відрізняється вiд цих меж, час зарядки
може бути довшим i при цьому час автономної
роботи може зменшитись.
Підготовка до …
… використання на сухій шкірі
Ваша шкіра має бути сухою без залишків жиру
або крему.
… використання в душі та ванній
Прилад може використовуватися для епіляції на
вологій шкірі навіть під проточною водою.
Переконайтеся, що Ваша шкіра досить волога
для оптимального руху при епіляції.
• Після кожного використання приладу для
епіляції в ванні або в душі, очищуйте його під
проточною водою.
• Перед використанням завжди переконуйтеся в
чистоті епіляційної голівки (2).
• Завжди впевнюйтеся в тому, що епіляційна
голівка має насадку.
33
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 33
07.11.13 10:26
• Для зміни насадок натисніть на їхні поперечні
кріплення та зніміть їх.
• Для зміни головок натисніть на кнопку вимкнення (6).
A Процес епіляції
Епiляцiйна голiвка (2) оснащена новою технологiєю Close-Grip Technology для забезпечення
ефективності епіляції особливо при видаленнi
коротких волосків: 40 пiнцетiв завжди знаходяться в щiльному контакті зi шкiрою для
видалення навіть найкоротших волоскiв. Для
максимальної ефективності плаваюча голівка
iдеально повторює контури тiла.
Високочастотна система масажу (1a) допомагає
розслабити шкiру, сприяючи максимально нiжнiй
епiляцii.
Насадка Efficiency cap (1b) для швидкої епіляції
забезпечує максимальний контакт зі шкірою та
забезпечує оптимальний стан використання завдяки своїй гнучкості.
1 Увімкнення
• Натиснiть на один з блокуючих ключiв та
повернiть перемикач (4) за годинниковою
стрiлкою для того, щоб вибрати необхідну
для вас установку швидкостi:
«I» = максимально м´яка
«II» = максимально ефективна
• Фунуція «smartlight» вмикається миттєво та
горить, поки прилад ввімкнено. Це явище
відтворює умови майже денного світла,
виявляючи навіть найтонші волосинки та
забезпечуючи Вам найкращий контроль для
вдосконаленої ефективності епіляції.
2 Використання приладу
• Завжди розтягуйте шкіру при видаленні
волосся.
• Завжди переконуйтеся в тому, що епілююча
частина між масажуючою системою контактує з Вашою шкірою.
• Поворотна насадка автоматично пристосовується до контурів Вашої шкіри.
• Проводьте приладом повільно, безперервно
рухаючи його, не натискаючи проти росту
волосся у напрямку вимикача. Оскільки
волосся може рости в різні боки, може також
бути корисно проводити приладом в різних
напрямах, щоб досягти оптимальних результатів. Вібруючі рухи масажуючої системи
стимулюють та розслабляють шкіру для
ніжнішої епіляції.
• Якщо ви звикли до відчуття епіляції та віддаєте перевагу швидшому шляху усунення
волосся, прикріпіть насадку Efficiency cap
(1b), що замінює масажуючу систему (1a).
3 Епіляція ніжок
Видаляйте волосся у напрямку, починаючи зі
щиколотки, догори. При видаленні волосся під
коліном тримайте ногу витягнутою прямо.
4 Епіляція області пахв та бікіні
Для епіляції під пахвами і в зоні бікіні була
розроблена спецiальна насадка (8), що встановлюється на епiляцiйну голiвку (2).
Слiд враховувати, що, особливо спочатку, цi
зони надто чутливi, тому ми рекомендуємо
вибрати швидкiсть «I» для декiлькох перших
процедур епiляцiї.
При повторному використанні почуття болю
зменшиться. Для більшої зручності забезпечте
оптимальну довжину волосся 2–5 мм.
Перед видаленням волосся висушіть відповідну область для усунення залишків (як наприклад, дезодоранти). При епіляції пахв тримайте
руку піднятою таким чином, щоб шкіра була
натягнута, та проводьте приладом у різних
напрямах. Оскільки шкіра може бути чутливішою одразу після епіляції, уникайте використання подразнюючих речовин, наприклад,
дезодоранти з вмістом спирту.
5 Епіляція на обличчі
Для видалення небажаних волоскiв на обличчi
або на iнших чутливих ділянках тіла слід
використовувати насадку для точкового
видалення волосся (9), встановивши її на
епiляцiйну голiвку (2).
Для перших процедур, щоб звикнути до
відчуттів, які виникають при епiляцiї на цих
чутливих зонах, ми рекомендуємо вибрати
швидкiсть «I».
До епіляції ми рекомендуємо очищення шкіри
алкоголем для забезпечення належної гігієни.
При епіляції обличчя натягніть шкіру однією
рукою та повільно проведіть епілятором іншою
рукою у напрямі до вимикача.
Захист від перегрівання
Щоб уникнути перегрівання передбачена функція
автоматичного відключення приладу після 8
секунд постійного горіння червогого індикатора.
В такому випадку повернiть перемикач назад в
положення «0» та дозвольте приладу остигнути.
6 Чищення епіляційної голівки
Після кожного використання вимикайте прилад. Регулярне очищення забезпечує кращу
роботу приладу.
a Чищення щіточкою:
Вийміть насадку та очистіть її щіточкою.
Ретельно очистіть пінцети з тильної сторони
голівки епілятора щіткою, змоченою в спирті.
При цьому поверніть елемент пінцета вручну.
Цей метод чищення забезпечує найкращі
гігієнічні умови для епіляційної голівки.
34
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 34
07.11.13 10:26
b Чищення під проточною водою:
Після кожного використання приладу для
епіляції в ванні або в душі, очищуйте його під
проточною водою.
Вийміть насадку. Тримайте прилад за епіляційну голівку під проточною водою. Потім натисніть на кнопку вимкнення (6) для зняття епіляційної голівки (2).
Ретельно струсіть епіляційну голівку та прилад
для забезпечення повного витікання води
з обох пристроїв. Обидва пристрої мають
повністю висохнути. До повторного встановлення слід впевнитись, що ці пристрої
повністю висохли.
B Використання насадки голівки для
гоління
Насадка для гоління (10) розроблена для швидкого і чистого гоління пахв і лінії бікіні, контурного
тримінгу і стрижки волосся до 5 мм.
Використовуйте насадку для гоління лише на
сухій шкірі.
a Гоління: виберіть « »
Eлектричний епілятор Braun типу 5377 із
джерелом живлення типу 5210
Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині.
Braun GmbH, Waldstrasse 9,
D-74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл
Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул.
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х
значного коду на виробі у місці роз‘єму: перша
цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри =
порядковий номер тижня року виробництва.
Наприклад, код «345» означає, що продукт
вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun
в Україні можна отримати за телефоном гарячої
лінії, а також на сервісному порталі виробника в
інтернеті – www.service.braun.com
b Контурний тримінг: виберіть « »
c Стрижа волосся до 5 мм: виберіть « » слід
надіти насадку тример (I).
d Очищення
Не слід чистити сіточку для гоління (II)
щіточкою, оскільки вона може пошкодитися.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
e Частини для гоління слід регулярно чистити
один раз на 3 місяці.
f
Замініть сіточку для гоління(II) і ріжучий блок
(III), якщо ви помітили погіршення якості
гоління. Запасні частини ви можете придбати
у місці покупки, сервісних центрах Braun, а
також на сайті www.service.braun.com.
Не використовуйте пошкоджену сіточку для
гоління.
ÖÍÓÎÓ„¥˜Ì ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË, ˘Ó
ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡˛Ú¸Òfl. Ç ¥ÌÚÂÂÒ‡ı Á‡ıËÒÚÛ
̇‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂ‰ӂˢ‡, ÔÓÒËÏÓ
Ì Íˉ‡ÚË ªı ‰Ó ÍÓÁËÌË Á ‰Óχ¯Ì¥ÏË
‚¥‰ıÓ‰‡ÏË Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl терміну
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl. ÇË ÏÓÊÂÚ Á‰‡ÚË ªı ‰Ó ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ ‡·Ó ‰Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á·ÓÛ, ˘Ó
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
Комплектація приладу може змінюватися
виробником без попереднього повідомлення.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або
з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ
ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ
Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера
35
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 35
07.11.13 10:26
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊÂ
·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ
‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl представником компанії
виробника ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡
‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ
ÌËʘÂ) нормальне зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚
‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi запасні частини
виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з моменту
придбання або з моменту виготовлення, якщо
дату продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному
комплекті згідно опису в оригінальній інструкції
з експлуатації разом з гарантійним талоном
у будь-який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний термін подовжується на
період, який даний виріб знаходився в сервісному
центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного
обслуговування, прохання звертатися до
інформаційної служби сервісу представника
компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı
– Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знаходження
гризунів та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням
про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа виконаного
36
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 36
07.11.13 10:26
37
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 37
07.11.13 10:26
38
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 38
07.11.13 10:26
39
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 39
07.11.13 10:26
40
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 40
07.11.13 10:26
41
96701588_SE7569_CEEMEA_S6-44.indd 41
07.11.13 10:26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising