Braun | 9-521, 9-579, Silk-épil 9 | User manual | Braun 9-521, 9-579, Silk-épil 9 User Manual

Braun 9-521,  9-579,  Silk-épil 9 User Manual
91581658/II-18
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 32 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Silk épil 9
®
•
9
Type 5378
Modèle 5378
Modelo 5378
www.braun.com
9-521
9-579
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
91581658_SE_9-5xx_NA_S1.indd 1
20.02.18 10:11
Braun Infolines
Lignes d’assistance Braun
English
6
Français
15
Español
23
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun Silk·épil.
If you have any questions, please visit
www.service.braun.com or call:
US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez entièrement
satisfait de votre nouvel épilateur Silk·épil
de Braun.
Si vous avez des questions, veuillez visiter
www.service.braun.com ou appeler
Braun Canada :
1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecha con su nueva Silk·épil.
USA / CDN / MEX
s Use - 91581658_SE_9-5xx_NA_S2.indd
P&G AUTHORIZED POA-00039133
Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed
2018-10-31
Page
1
20.02.18
10:11
9-521
1b
9-579
8
1a
2
0 I II
6
0 I
II
3
4
4a
9
9
5
7
10
11
1
2
6
3
s Use - P&G
AUTHORIZED POA-00039133
Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed
2018-10-31
Page
91581658_SE_9-5xx_NA_S3.indd
1
20.02.18
10:11
A 1
0II
I
2
0 I II
0 I II
90°
3
4
90°
5
90°
6a
9
6b
0
O
I
0
I II
I II
II
4
s Use - P&G
AUTHORIZED POA-00039133
Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed
2018-10-31
Page
91581658_SE_9-5xx_NA_S4.indd
1
20.02.18
10:11
B
a
I
II
b
III
c
d
e
3.
1.
2.
f
1
1
1
2
1
2
5
s Use - 91581658_SE_9-5xx_NA_S5.indd
P&G AUTHORIZED POA-00039133
Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed
2018-10-31
Page
1
20.02.18
10:10
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
This appliance is provided with a special cord set with integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate
any part of it.
When disconnected, the hand-held part of this appliance may be
used in a bath or shower.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug
immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical
outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 6
27.02.18 09:29
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children or persons with disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the
power supply has been dropped into water. Return the appliance to
a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious
skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect,
turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug
adapter to match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100 °C (212 °F) or incinerate.
11. To recharge the battery, only use the detachable power supply
provided with this appliance. If the appliance is marked
492-XXXX, only use Braun power supplies coded 492-XXXX.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 7
27.02.18 09:29
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 9.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep
them for future reference.
Braun Silk·épil 9 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
The extra wide epilation head removes
the shortest hair (0.5 mm / 0.02 in) from
the root, leaving your skin smooth for
weeks.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
Description
1a High frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Extra wide epilation head
3 Smartlight
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set
8 Facial cap *
9 Shaver head with trimmer cap *
10 Charging stand *
11 Facial cleansing brush *
* not with all models; see page 3
Charging
• Before use, charge the appliance. For
best performance, we recommend
that you always use a fully charged
appliance.
• Using the special cord set, connect
the appliance to an electrical outlet
•
•
•
•
•
•
with the motor switched off. Charging
time is approximately 1 hour.
Model 9-579:
Connect the charging stand (10) to an
electrical outlet and place the appliance onto the stand for charging.
The charging light (5) flashes green
to show that the epilator is being
charged. When the battery is fully
charged, the charging light shines
permanently. Once fully charged, use
the appliance without cord.
When the charging light flashes
yellow, reconnect the appliance to an
electrical outlet via the special cord
set to recharge.
A full charge provides up to 40 minutes
of cordless operation time.
Wet usage might reduce the operation
time. We recommend that you
recharge the appliance after each use.
The best temperature range for
charging, using and storing the appliance is between 59 °F and 95 °F.
In case the temperature is far beyond
this range, the charging time might be
longer whereas the cordless operation
time might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely
event of the appliance overheating, it
may happen that the appliance turns off
automatically. In this case, turn the
switch back to the position «O» (off) and
let the appliance cool down.
How to operate the appliance
Press one of the lock keys (4a) and turn
the switch (4) clockwise to position «I» or
«II». The Smartlight (3) shines as long
as the appliance is switched on. This
provides better visibility of fine hairs.
To remove the epilation head (2), press
the release button (6).
To change caps, press their lateral ribs
and pull off.
8
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 8
27.02.18 09:29
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
A Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before,
or if you have not epilated for a longer
period of time, it may take a short time
for your skin to adapt to epilation. The
discomfort experienced in the beginning
will decrease considerably with repeated
use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening,
so that any possible reddening can
disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisture
cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is between 2 and 5 mm
(0.02 – 0.2 in). If hairs are longer, we
recommend that you shave first and epilate the shorter, re-growing hairs after 1
or 2 weeks. Alternatively, you can trim
the hairs to 5 mm length.
Fine, regrowing hairs might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-grown hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Dry usage: Your skin must be dry and
free from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used
on wet skin, even under running water.
Make sure that the skin is very moist in
order to achieve optimum gliding conditions for the appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is
clean and provided with a cap (1a or 1b).
1 Select speed «I» for a gentle epilation,
speed «II» for an efficient epilation.
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 9
2 Always stretch your skin when epilating.
Make sure that the epilation area is in
close contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the
hair growth, in the direction of the switch.
As hair can grow in different directions,
it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve
optimal results. The massage cap (1a)
ensures best skin comfort during epilation. If you are used to the sensation of
epilation, you may replace the massage
cap with the skin contact cap (1b) which
provides a closer skin contact and an
improved adaptation to all body areas.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using
the skin contact cap (1b).
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
pain-sensitive. Therefore, we recommend that you select speed setting «I»
for the first few times. With repeated
usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the
skin is stretched and guide the appliance
in different directions. As skin may be
more sensitive directly after epilation,
avoid using irritating substances such as
deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the
face, use the epilation head (2) with the
(8) facial cap attached. For the first few
usages, we recommend that you select
speed setting «I» in order to get used to
9
27.02.18 09:29
s Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
the epilation sensation in those sensitive
areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning the skin with alcohol to promote good
hygiene. When epilating the face, stretch
the skin with one hand and slowly guide
the epilator with your other hand the
direction of the switch.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better performance.
a Brush cleaning:
Remove the cap and brush it out.
Thoroughly clean the epilator head from
the rear side with the brush dipped into
alcohol. While doing so, turn the tweezer
element manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for the
epilation head.
b Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance under running water. Remove the
cap. Hold the appliance with the epilation head under hot running water. Then
press the release button (6) to remove
the epilation head. Thoroughly shake
both, the epilation head and the appliance to make sure that remaining water
can drip out. Leave both parts to dry.
Before reattaching, make sure that they
are completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to in-grown hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition
of the skin and hair. This is a normal
reaction and should quickly disappear,
but may be stronger when you are
removing hair from the root for the first
few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician. In general, the
skin reaction and the sensation of pain
tend to diminish considerably with the
repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance
over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will
minimize the risk of infection. If you have
any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the
following cases, this appliance should
only be used after prior consultation
with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as
folliculitis (purulent hair follicles),
varicose veins, around moles, reduced
immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, Candida or
immune deficiency.
B How to use the shaver head
The shaver head (9) is designed for a fast
and close shave of legs, underarms and
bikini line, contour trimming and cutting
hair to 5 mm length. With the shaver head
attached, use the appliance only on dry
skin and with speed setting «II».
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Trimming hair to 5 mm length: select
« » and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning: Do not clean the shaver foil
(II) with the brush as this may damage
the foil.
e The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced
shaving performance. Replacements
parts can be obtained from your
retailer, Braun Customer Service
Centers or via www.service.braun.com.
Do not shave with a damaged foil.
10
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 10
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
a
c
b
click!
d
e
click!
f
Li-ion
Battery removal
This appliance contains a rechargeable battery. Before disposing of the appliance
disassemble the housing as shown, remove the rechargeable battery and recycle
or dispose of properly, according to local guidelines.
Caution: Disassembling the appliance will destroy it and invalidate the warranty.
Disposal
These products contain batteries and recyclable electronic waste. To
protect the environment, do not discard them with the household waste,
but dispose of them at appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
11
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 11
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
C Facial cleansing brush
1
The facial cleansing brush (11) is waterresistant and can be used in the shower.
2
3
A
Description
1 Replaceable brush head
2 On/off switch
3 2-speed control switch
4 Battery compartment
4
B
AA
LR6
C
D
Important
Avoid direct contact with eyes and hairline. If skin irritation or redness occurs,
discontinue use.
E
Jan.
4
11
18
25
3
1 2 3
5 6 7 Feb.
8 9 10
12113214315 416 517 6 7
19 8209211022112312
2413 14
Mar.
26152716281729
1183021931
320 421 5 6
22 23 724 825 9261027112812 13
29 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Batteries
Pull firmly to remove the battery compartment (A). Insert two AA alkaline
batteries (1.5 V). Observe correct polarity
by aligning +/– symbols (B). Replace the
battery compartment.
When brush power reduces, change the
batteries promptly. Replace all used
batteries at the same time to reduce the
chance for battery leakage conditions.
How to use the facial cleansing brush
• Click the brush head (1) onto the connection pin until it locks into position.
• Moisten facial skin and brush head lightly
with water. For best results, you may
dispense an exfoliating cleanser in your
hand and massage it over your face.
• Press the on/off switch (2) to turn on
the brush. You can change speeds by
pressing the 2-speed control switch (3).
• Gently brush your face with circular
movements for approximately one minute. Avoid the eye area and hairline.
After use, turn off the brush.
• Rinse face with water. You may wish to
apply a moisturizer. Rinse the brush with
warm water. For best results, replace
the brush head every 3 months (E) or
sooner if bristles become deformed.
Brush head refills (ref. no. 89 Facial
Spa) are available from your retailer,
Braun Service Centers or via
www.braun.com.
12
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 12
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
FOR USA ONLY
1 year limited warranty
Braun warrants this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, either
repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the
authorized Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse,
abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, servicing performed or
attempted by unauthorized service agencies or failure to provide
reasonable and necessary maintenance.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE
ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN INC. BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
13
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 13
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
FOR CANADA ONLY
1 year warranty
In the event a Braun Silk·épil fails to function within 1 year from date
of purchase, because of defects in material or workmanship, and the
consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada,
will, at its option, either repair or replace the unit without additional
charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by
dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies, misuse or abuse.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty
offered by Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or
merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will
Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from
the use of this product.
14
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 14
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les
mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de
sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension.
Aucune pièce de ce dispositif ne doit être remplacée ou manipulée.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on
tient dans la main peut être utilisée dans le bain ou sous la
douche.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Le chargeur ne doit pas être immergé dans l’eau ni être utilisé sous la
douche.
2. Ne pas tenter de récupérer le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
3. Éviter de placer, de charger ou de ranger l’appareil à un endroit d’où
il pourrait tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Sauf lorsqu’il est en train de recharger, toujours débrancher cet
appareil de la prise murale.
5. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
15
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 15
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de
blessure, prendre note de ce qui suit :
1. L’utilisation de ce produit par un jeune enfant ou une personne
handicapée, ou en présence de ces derniers, doit être faite sous
supervision.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées
dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé,
s’il a été endommagé ou si le bloc d’alimentation a été échappé
dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services autorisé
pour qu’il soit examiné et réparé.
4. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les
orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur ni dans les endroits où l’on utilise des
produits en aérosol (vaporisateurs) ou les endroits où l’on
administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée;
cela pourrait entraîner des blessures graves à la peau.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise
électrique. Avant de débrancher, mettre les interrupteurs en position
arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du
Nord, utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des
broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer
un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée
adéquatement. Ne pas la désassembler, l’exposer à des
températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu.
11. Pour recharger la pile, utiliser uniquement le cordon d’alimentation
spécial fourni avec cet appareil. Si l’appareil comporte la mention
492-XXXX, utiliser uniquement les cordons
d’alimentation Braun 492-XXXX.
CONSERVER CES DIRECTIVES
16
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 16
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus strictes en matière
de qualité, de fonctionnalité et de
conception. Nous espérons que vous
serez entièrement satisfaite de l’épilateur
Silk·épil 9 de Braun.
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et
le conserver pour référence ultérieure.
L’épilateur Silk·épil 9 de Braun a été
conçu pour enlever les poils indésirables
de façon aussi efficace, délicate et facile
que possible. La tête d’épilation extra
large enlève les poils les plus courts
(0,5 mm/0,02 po) à la racine, laissant
votre peau douce pendant des semaines.
Important
• Pour des raisons d’hygiène, ne pas
partager cet appareil avec d’autres
personnes.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne
doit jamais entrer en contact avec les
cheveux, les cils, les rubans ou autres
accessoires afin d’éviter les risques
de blessure et pour ne pas bloquer ou
endommager l’appareil.
Description
1a Embout de massage à haute
fréquence
1b Embout protecteur
2 Tête d’épilation extra large
3 Lumière Smartlight
4 Interrupteur avec touches
serrures (4a)
5 Témoin lumineux de charge
6 Bouton d’éjection
7 Cordon d’alimentation spécial
8 Embout pour le visage*
9 Tête de rasage avec embout
tondeuse*
10 Appui de recharge*
11 Brosse pour nettoyer le visage*
* N’est pas offert avec tous les modèles.
Voir page 3.
Mises en charge
• Charger l’appareil avant de l’utiliser.
Pour un rendement optimal, nous vous
recommandons de toujours utiliser un
appareil complètement chargé.
• À l’aide du cordon d’alimentation
spécial, brancher l’appareil en mode
arrêt à une prise de courant. Le temps
de recharge est d’environ 1 heure.
• Modèle 9-579 :
Brancher l’appui de recharge (10) à
une prise électrique, puis déposer
l’appareil sur l’appui afin d’amorcer la
mise en charge.
• Le témoin lumineux de charge (5) vert
clignote pour indiquer que l’épilateur
est en recharge. Lorsque la pile est
totalement chargée, le témoin lumineux de charge s’allume de façon
permanente. Lorsque l’appareil est
complètement chargé, il peut être
utilisé sans cordon d’alimentation.
• Lorsque le témoin lumineux de charge
jaune clignote, brancher l’appareil à
une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation spécial afin de le
recharger.
• Une pleine charge procure environ
40 minutes d’utilisation sans cordon.
• Le temps d’utilisation peut être réduit
lorsque l’appareil est utilisé sur la
peau mouillée. Nous vous recommandons de recharger l’appareil après
chaque utilisation.
• La température idéale pour la mise en
charge, l’utilisation et le rangement de
l’appareil se situe entre 15 °C et 35 °C
(59 °F et 95 °F). Si la température est
beaucoup plus élevée, le temps de
recharge peut être plus long et le
temps d’utilisation sans cordon risque
d’être réduit.
Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité et pour éviter toute
surchauffe malencontreuse, il se peut
que l’appareil s’éteigne automatiquement.
Si cela se produit, éteignez l’appareil en
le remettant en position « O », puis laissez-le refroidir.
17
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 17
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Comment mettre l’appareil en marche
Appuyer sur l’une des touches serrures
(4a) et tourner le bouton (4) dans le
sens horaire à la position « I » ou « II ».
Lorsque l’appareil est en marche, la
lumière Smartlight (3) reste allumée.
Cela permet de mieux voir les poils fins.
Pour enlever la tête d’épilation (2),
appuyer sur le bouton d’éjection (6).
Pour changer les embouts, appuyer sur
les fentes latérales et tirer.
A Épilation
Conseils d’épilation
Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur
ou que vous ne vous êtes pas épilée
depuis longtemps, une courte période
d’adaptation peut être nécessaire pour
que votre peau s’adapte à l’épilation.
L’inconfort ressenti au début de l’épilation
diminuera considérablement avec l’utilisation répétée de l’appareil, à mesure
que la peau s’adaptera à l’épilation.
Il est préférable de s’épiler pour la
première fois le soir afin que les
rougeurs qui risquent d’apparaître
puissent disparaître durant la nuit. Nous
vous recommandons d’appliquer une
crème hydratante après l’épilation pour
détendre votre peau.
L’épilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils mesurent 2 à
5 mm (0,02 à 0,2 po). Si vos poils sont
plus longs, nous vous recommandons
tout d’abord de les raser et d’épiler les
repousses 1 à 2 semaines plus tard.
Au besoin, il est possible de tailler les
poils à une longueur de 5 mm.
Des poils fins peuvent parfois repousser
sous la surface de la peau. Pour éviter
ces poils incarnés, il est conseillé
d’utiliser régulièrement un gant de crin
(après la douche) ou de procéder à des
exfoliations. En effet, l’action exfoliante
permettra de retirer les cellules mortes
afin que les poils fins puissent pousser
à la surface de la peau.
Utilisation sur la peau sèche : Votre peau
doit être sèche et exempte de toute
crème ou autre corps gras.
Utilisation sur la peau mouillée : L’appareil peut être utilisé sur la peau mouillée,
et même sous l’eau courante. Votre
peau doit être bien mouillée pour que
l’appareil glisse de façon optimale.
Pour vous épiler
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est
propre et munie d’un embout (1a ou 1b).
1 Choisissez la vitesse « I » pour une
épilation douce et la vitesse « II » pour
une épilation efficace.
2 Toujours tendre la peau pendant
l’épilation. Assurez-vous que la tête
d’épilation est toujours en contact avec
votre peau.
Déplacer l’appareil en un mouvement
lent et continu, sans exercer de
pression, dans le sens opposé à la
repousse et vers l’interrupteur. Comme
les poils peuvent repousser dans
des directions différentes, il peut
s’avérer utile de déplacer l’appareil en
conséquence afin d’obtenir un résultat
optimal. L’embout de massage (1a)
assure un meilleur confort pour la peau
durant l’épilation. Si vous êtes habituée
à la sensation de l’épilation, vous pouvez
remplacer l’embout de massage par
l’embout protecteur (1b). Ce dernier
permet un contact plus rapproché avec
la peau et s’adapte mieux à toutes les
parties du corps.
3 Épilation des jambes
Épiler les jambes du bas vers le haut.
Étirer la jambe pour mieux épiler l’arrière
du genou.
4 Épilation des aisselles et de la zone
du bikini
Nous recommandons l’utilisation de
l’embout protecteur (1b) pour les zones
sensibles.
18
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 18
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Veuillez noter que les aisselles et la zone
du bikini sont particulièrement sensibles
à la douleur, surtout lors des premières
épilations. C’est pourquoi nous vous
recommandons de choisir la vitesse « I »
pour les premières épilations. La sensation de douleur diminuera avec l’utilisation répétée de l’appareil.
Avant l’épilation, nettoyer à fond la
zone à épiler afin d’éliminer les résidus
(comme le désodorisant). Pour épiler les
aisselles, garder le bras levé pour bien
tendre la peau et déplacer l’appareil
dans différentes directions. Comme la
peau peut être plus sensible après l’épilation, éviter d’utiliser des substances
irritantes, comme les désodorisants
contenant de l’alcool.
5 Épilation du visage
Pour enlever les poils non désirables du
visage, utiliser la tête d’épilation (2) avec
l’embout pour le visage (8). Pour les
premières utilisations, nous vous recommandons de choisir la vitesse « I » afin de
vous habituer à la sensation d’épilation
dans ces zones sensibles.
Avant l’épilation, nous recommandons
de nettoyer la peau avec de l’alcool afin
de garder une bonne hygiène. Lors de
l’épilation du visage, étirer la peau avec
une main et guider lentement l’appareil
à l’aide de l’autre main en direction de
l’interrupteur.
6 Nettoyage de la tête d’épilation
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance.
a Nettoyage à l’aide de la brosse :
Retirer l’embout et le brosser. Nettoyer
la tête d’épilation à fond à partir de
l’arrière à l’aide de la brossette trempée
dans l’alcool. Tourner les pincettes à
la main pendant le nettoyage. Cette
méthode de nettoyage assure une
meilleure hygiène de la tête de rasage.
b Nettoyage sous l’eau courante :
Après chaque utilisation sur la peau
mouillée, nettoyer l’appareil sous l’eau
courante. Retirer l’embout. Maintenir
l’appareil avec la tête d’épilation sous
l’eau chaude. Appuyer sur le bouton
d’éjection (6) pour retirer la tête d’épilation. Bien agiter la tête d’épilation et
l’appareil afin que toute l’eau s’écoule.
Laisser sécher les deux pièces. S’assurer qu’elles sont complètement sèches
avant de les assembler.
Renseignements généraux
concernant l’épilation
Selon l’état de la peau et le type de poil,
toutes les méthodes d’épilation des poils
à la racine peuvent causer des poils
incarnés et de l’irritation (p. ex. des
démangeaisons, de l’inconfort ou des
rougeurs sur la peau). Il s’agit d’une
réaction normale qui devrait disparaître
rapidement, mais elle peut s’avérer plus
forte lors des premières épilations ou si
vous avez la peau sensible. Si, après
36 heures, la peau est toujours irritée,
nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin. En général,
la réaction cutanée et la sensation
de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation répétée de
l’épilateur Silk·épil.
Dans certains cas, l’inflammation de
la peau peut se produire lorsque des
bactéries pénètrent dans la peau (p. ex.
au passage de l’appareil). Un nettoyage
complet de la tête d’épilation avant
chaque utilisation aidera à réduire les
risques d’infection. En cas de doute sur
l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin. Dans les cas
suivants, l’appareil ne devrait être utilisé
qu’après avoir consulté un médecin :
eczéma, lésions, inflammations de la
peau telles qu’une folliculite (follicules
purulents), varices, autour des grains
de beauté, faible immunité de la peau
(p. ex. diabète sucré, durant la grossesse,
maladie de Raynaud), hémophilie,
Candida ou immunodéficience.
19
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 19
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
B Comment utiliser la tête
de rasage
La tête de rasage (9) est conçue pour
raser de près et rapidement les jambes,
les aisselles et la zone du bikini, ainsi
que pour tailler des lignes précises et
tailler les poils à une longueur de 5 mm.
Fixer la tête de rasage, puis utiliser
l’appareil sur la peau sèche seulement
en choisissant la vitesse « II ».
a Rasage : sélectionner « ».
b Taille des contours : sélectionner « ».
c Taille des poils à une longueur de
5 mm : sélectionner « » et fixer
l’embout tondeuse (I).
a
d Nettoyage : Ne pas nettoyer la grille
de rasage (II) avec la brossette, car
cela risque de l’abîmer.
e Les pièces de rasage doivent être
lubrifiées tous les 3 mois.
f Remplacer la grille de rasage (II) et le
bloc-couteaux (III) lorsque la performance de rasage diminue. Vous
pouvez vous procurer des pièces de
remplacement chez votre détaillant,
dans un centre de service à la clientèle
de Braun ou au www.service.braun.com.
Ne jamais se raser lorsque la grille est
endommagée.
c
b
click!
d
e
click!
f
Li-ion
Retrait de la pile
Cet appareil contient une pile rechargeable. Avant de se débarrasser de l’appareil,
le démonter comme illustré, retirer la pile rechargeable et la recycler ou la jeter
conformément aux règlements locaux.
Attention : Le démontage rend l’appareil inutilisable et invalide la garantie.
20
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 20
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
C Brosse pour nettoyer le
visage
1
2
3
A
La brosse pour nettoyer le visage (11)
est résistante à l’eau et peut être utilisée
sous la douche.
Important
Éviter tout contact direct avec les yeux et
la naissance des cheveux. En cas d’irritation cutanée ou de rougeurs, cesser
l’emploi.
Description
1 Brosse remplaçable
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Interrupteur de réglage à 2 vitesses
4 Compartiment à piles
4
B
C
Piles
Tirer fermement pour retirer le compartiment à piles (A). Insérer deux piles
alcalines AA (1,5 V). Respecter la
polarité des piles en faisant concorder
les symboles +/– (B). Replacer le
couvercle du compartiment à piles.
Lorsque la puissance de la brosse
diminue, remplacer les piles immédiatement. Remplacer toutes les piles
usagées en même temps afin de réduire
les risques de fuites.
D
Comment utiliser la brosse
nettoyante pour le visage
• Fixer la brosse (1) sur l’appareil jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
• Humecter légèrement votre visage et la
brosse avec de l’eau. Pour de meilleurs
résultats, masser votre visage à l’aide
d’un nettoyant exfoliant.
• Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt
(2) pour mettre la brosse en marche.
Pour changer la vitesse, appuyer sur
l’interrupteur de réglage à 2 vitesses (3).
• Brosser délicatement votre visage en
effectuant des mouvements circulaires
pendant environ une minute. Éviter la
zone autour des yeux et la naissance
des cheveux. Après l’utilisation,
éteindre la brosse.
AA
LR6
E
Jan.
4
11
18
25
3
1 2 3
5 6 7 Feb.
8 9 10
12113214315 416 517 6 7
19 8209211022112312
2413 14
Mar.
26152716281729
1183021931
320 421 5 6
22 23 724 825 9261027112812 13
29 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
21
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 21
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
• Rincer le visage avec de l’eau. L’utilisation d’une crème hydratante est
recommandée. Rincer la brosse à l’eau
tiède. Pour de meilleurs résultats,
remplacer la brosse tous les 3 mois (E),
ou plus tôt si les soies commencent à
s’effilocher. Les brosses de rechange
(nº de réf. 89 Facial Spa) sont
disponibles chez votre détaillant, dans
les centres de service Braun ou sur
Internet au www.braun.com.
Conseils pour jeter ces produits
Ces produits contiennent des piles et des déchets électroniques recyclables.
Afin de protéger l’environnement, ne les jetez pas avec les ordures ménagères,
mais déposez-les dans un site de récupération approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie de 1 an
Advenant un défaut de fonctionnement d’un épilateur Silk·épil de
Braun survenant au cours de la période de un an suivant la date d’achat,
en raison d’un vice de matériau ou de fabrication, et pourvu que le
consommateur retourne l’appareil à un centre de services autorisé,
Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans
aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une
chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un
entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de services non
agréés, un usage impropre ou abusif.
Exclusion des garanties : Par la présente garantie, qui est la seule
garantie offerte par Braun Canada, celle-ci rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun Canada ne sera tenue responsable
des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
22
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 22
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de
seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene
integrado un transformador de seguridad de voltaje extrabajo.
No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.
Si está desconectado, la parte portátil de este aparato se puede
usar en la bañera o en la ducha.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha.
2. Si el cargador cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de
inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde
pueda caerse o halarse a la bañera o al lavamanos. No lo coloque ni
lo deje caer al agua ni a otros líquidos.
4. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del
tomacorriente.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
23
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 23
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o personas discapacitadas, en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen
en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados
por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si
no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador
de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio
técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las
aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o
rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»),
y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de Estados Unidos,
use un adaptador que se acople a la configuración de pines del
tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar
incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la
desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF)
ni la incinere.
11. Para recargar la batería, use solamente el cable eléctrico removible
que se incluye con el aparato. Si el aparato está marcado
492-XXXX, use solamente cables eléctricos de Braun
con el código 492-XXXX.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 24
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Nuestros productos se manufacturan
para cumplir con las normas más altas
de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute al máximo el uso
de su Braun Silk·épil 9.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar este aparato y
guárdelas para futuras consultas.
Braun Silk·épil 9 se diseñó para depilar
los vellos no deseados de la manera más
eficaz, delicada y fácil que fuese posible.
El cabezal de depilación extraancho
elimina el vello más fino (0.5 mm /
0.02 in) desde la raíz y deja la
piel suave durante semanas.
Importante
• Por razones de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
• Para evitar cualquier peligro de lesión
e impedir que el aparato se bloquee o
se dañe, el aparato encendido nunca
debe tocar el cabello, las pestañas,
listones, etc.
Descripción
1a Tapa masajeadora de alta frecuencia
1b Tapa de contacto con la piel
2 Cabezal de depilación extraancho
3 Luz inteligente
4 Interruptor con botones de
bloqueo (4a)
5 Luz indicadora de recarga
6 Botón de liberación
7 Cable eléctrico especial
8 Tapa facial *
9 Cabezal de la rasuradora con tapa
recortadora *
10 Base cargadora *
11 Cepillo de limpieza facial*
* no está disponible en todos los
modelos; ver página 3
Cómo recargar
• Antes de usar, cargue el aparato. Para
un funcionamiento óptimo, le recomen-
•
•
•
•
•
•
•
damos usar siempre el aparato con la
batería completamente cargada.
Con el aparato apagado, conecte
el cable eléctrico especial a un
tomacorriente. El tiempo de recarga
es de 1 hora aproximadamente.
Modelo 9-579:
Conecte la base cargadora (10) a un
tomacorriente y coloque el aparato
sobre la base para cargarlo.
La luz indicadora de recarga (5)
parpadeará en verde para mostrar
que la depiladora se está cargando.
Cuando la batería está completamente cargada, la luz indicadora de
carga permanecerá encendida continuamente. Una vez cargado completamente, use el aparato sin el cable.
Cuando la luz indicadora de recarga
parpadee en amarillo, recargue el
aparato conectando el cable eléctrico
especial a un tomacorriente.
Con la batería completamente cargada
se pueden obtener hasta 40 minutos
de operación sin usar el cable eléctrico.
El uso en húmedo puede reducir el
tiempo de operación. Le recomendamos recargar el aparato después de
cada uso.
Se recomienda recargar, usar y
guardar el aparato a una temperatura
entre 59 °F y 95 °F (15 °C y 35 °C).
Si la temperatura supera la temperatura
recomendada, el tiempo de carga
puede ser mayor y el tiempo de
operación sin cable puede reducirse.
Protección contra el
sobrecalentamiento
Como medida de seguridad en el caso
improbable de que el aparato se sobrecalentara, puede que el aparato se apague automáticamente. Si eso sucediera,
mueva el interruptor a la posición «O»
(apagado) y deje que el aparato se
enfríe.
25
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 25
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Cómo operar el aparato
Presione uno de los botones de bloqueo
(4a) y gire el interruptor (4) hacia la
derecha a la posición «I» o «II». La luz
inteligente (3) permanecerá encendida
mientras el aparato esté encendido. Esto
permite una mejor visibilidad de los
vellos finos.
Para quitar el cabezal de depilación (2),
presione el botón de liberación (6).
Para cambiar las tapas, presione las
marcas laterales y jale.
A Depilación
Consejos de depilación
Si nunca antes ha usado una depiladora
o si no se ha depilado durante mucho
tiempo, su piel podría necesitar un breve
periodo para adaptarse a la depilación. A
medida que la piel se adapta al proceso,
la incomodidad que se siente al principio
disminuye considerablemente con el uso
continuo.
Se sugiere que se depile de noche la
primera vez, para que cualquier posible
enrojecimiento pueda desaparecer
durante la noche. Para relajar la piel
recomendamos aplicar una crema
humectante después de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda si
el vello mide entre 2 y 5 mm (0.02-0.2
in). Si los vellos están más largos,
recomendamos rasurar primero y
después depilar los vellos cuando
vuelvan a crecer en 1 o 2 semanas.
También puede recortar los vellos a un
largo de 5 mm.
Puede que los vellos finos que vuelven
a crecer no alcancen la superficie de
la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ejemplo, después de la
ducha) y los tratamientos de exfoliación
ayudan a evitar los vellos encarnados
pues la suave acción de frotación elimina
la capa superior de la piel y le permite al
vello fino llegar hasta la superficie.
Uso en seco: La piel debe estar seca,
libre de grasa y cremas.
Uso en húmedo: El aparato se puede
utilizar en húmedo, incluso bajo agua
corriente. Asegúrese de que la piel esté
bien humectada para lograr el mejor
deslizamiento del aparato sobre la piel.
Cómo depilar
Asegúrese de que el cabezal de depilación (2) esté limpio y tenga puesta una
tapa (1a o 1b).
1 Seleccione la velocidad «I» para una
depilación suave y la velocidad «II»
para una depilación eficiente.
2 Siempre estire la piel al depilar.
Asegúrese de que la sección depiladora
del aparato siempre se encuentre en
buen contacto con la piel.
Sin aplicar presión, guíe el aparato con
movimientos lentos y continuos en
dirección contraria al crecimiento del
vello y hacia donde apunte el interruptor.
Dado que los vellos pueden crecer en
distintas direcciones, podría ser útil que
guiara el aparato en varias direcciones
para obtener resultados óptimos. La
tapa masajeadora (1a) garantiza la
mayor comodidad para la piel durante
la depilación. Si está acostumbrada
a la sensación de la depilación, puede
reemplazar la tapa masajeadora con la
tapa de contacto con la piel (1b) que
permite un contacto más cercano con la
piel y una mejor adaptación a todas las
áreas del cuerpo.
3 Depilación de las piernas
Depile las piernas de abajo hacia arriba.
Al depilar detrás de la rodilla, mantenga
la pierna estirada.
4 Depilación de las axilas y la zona
de bikini
En las zonas sensibles, le recomendamos
usar la tapa de contacto con la piel (1b).
26
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 26
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Tenga presente que estas zonas son
particularmente sensibles al dolor,
especialmente al principio. Es por eso
que le recomendamos que seleccione la
velocidad «I» para las primeras veces.
Esta sensación de dolor disminuye con
el uso regular.
Antes de depilar, limpie completamente
el área que va a depilar para eliminar
cualquier residuo (por ejemplo, desodorante). Al depilar las axilas, mantenga
el brazo levantado para que la piel se
estire, y guíe el aparato en distintas
direcciones. Como la piel puede quedar
más sensible inmediatamente después
de la depilación, no use sustancias irritantes como desodorantes con alcohol.
5 Depilación facial
Para quitar el vello indeseable del rostro,
use el cabezal de depilación (2) con la
(8) tapa facial colocada. Para los primeros usos, recomendamos seleccionar la
velocidad «I» hasta que se acostumbre
a la sensación de depilación en esas
zonas sensibles.
Antes de depilar, recomendamos que
limpie la piel con alcohol para fomentar
la buena higiene. Al depilar la cara, estire
la piel con una mano y con la otra guíe
lentamente la depiladora hacia donde
apunta el interruptor.
6 Limpieza del cabezal de depilación
La limpieza regular asegura un mejor
rendimiento.
a Limpieza con el cepillo:
Quite la tapa y límpiela con el cepillo.
Limpie minuciosamente el cabezal de
depilación desde la parte posterior
usando el cepillo remojado en alcohol. Al
hacerlo, gire el mecanismo de las pinzas
manualmente. Este método de limpieza
asegura las mejores condiciones de
higiene para el cabezal de depilación.
b Limpieza bajo agua corriente:
Después de su uso en húmedo, limpie el
aparato con agua corriente. Retire la
tapa. Sostenga el aparato colocando
el cabezal de depilación bajo agua
corriente caliente. Después, oprima el
botón de liberación (6) para quitar el
cabezal de depilación. Sacuda bien el
cabezal de depilación y el aparato para
asegurar que toda el agua se escurra.
Deje que ambas partes se sequen al
aire. Antes de volver a armar el aparato,
asegúrese de que estén completamente
secas.
Información general sobre la
depilación
Todos los métodos de depilación de
vellos desde la raíz pueden provocar
vellos encarnados e irritación (por
ejemplo, comezón, molestias y
enrojecimiento de la piel) dependiendo
de las condiciones de la piel y el vello.
Esta es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, pero podría
intensificarse las primeras veces que se
depilan los vellos desde la raíz o si la
persona tiene piel sensible. Si la piel
sigue irritada después de 36 horas, le
recomendamos que consulte a su
médico. En general, la reacción de la
piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
continuo de Silk·épil.
En algunos casos podría ocurrir inflamación por bacterias que penetran en la piel
(por ejemplo, al deslizar el aparato sobre
la piel). Para minimizar el riesgo de contraer una infección, limpie minuciosamente el cabezal de depilación antes de
cada uso. Si tiene alguna duda acerca
del uso de este aparato, consulte a su
médico. En los siguientes casos, este
aparato solo debe usarse después de
consultar a un médico: eczema, heridas,
reacciones de la piel inflamada como
foliculitis (folículos capilares purulentos),
várices, alrededor de lunares, inmunidad
reducida de la piel como diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad
de Raynaud, hemofilia, candidiasis
o inmunodeficiencia.
27
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 27
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
B Cómo usar el cabezal de la
rasuradora
El cabezal de la rasuradora (9) está
diseñado para para proporcionar una
rasurada rápida y al ras en las piernas,
las axilas y la línea del bikini, recortar
contornos y recortar vello hasta 5 mm de
largo. Con el cabezal de la rasuradora
colocado, use el aparato solo sobre la
piel seca y en la velocidad «II».
a Rasurada: seleccione « ».
b Recorte de contornos: seleccione « ».
c Recorte del vello hasta 5 mm de largo:
seleccione « » y coloque la tapa
recortadora (I).
a
d Limpieza: No limpie la lámina rasuradora (II) con el cepillo porque podría
dañarla.
e Las partes de la rasuradora deben
lubricarse regularmente cada tres
meses.
f Reemplace el marco de la lámina (II) y
el bloque de cuchillas (III) cuando note
que el rendimiento ha disminuido. Las
piezas de reemplazo pueden conseguirse en las tiendas al detal, en los
centros de atención al cliente Braun
o en el sitio www.service.braun.com.
No se rasure si la lámina está dañada.
c
b
click!
d
e
click!
f
Li-ion
Desmontaje de la batería
Este aparato contiene una batería recargable. Antes de desechar el aparato,
desarme el armazón como se muestra, retire la batería y recíclela o deséchela
según las normas ambientales locales.
Precaución: Si desmonta el aparato, lo destruirá y anulará la garantía.
28
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 28
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
C Cepillo de limpieza facial
1
El cepillo de limpieza facial (11) es
resistente al agua y puede usarse en la
ducha.
2
3
A
Importante
Evite el contacto directo con los ojos y la
línea de crecimiento del cabello. Si se
irrita o enrojece la piel, suspenda el uso.
Descripción
1 Cabezal del cepillo reemplazable
2 Interruptor de encendido y apagado
3 Interruptor de control de 2 velocidades
4 Compartimiento de las pilas
4
B
AA
LR6
C
D
E
Jan.
4
11
18
25
3
1 2 3
5 6 7 Feb.
8 9 10
12113214315 416 517 6 7
19 8209211022112312
2413 14
Mar.
26152716281729
1183021931
320 421 5 6
22 23 724 825 9261027112812 13
29 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Pilas
Tire firmemente para extraer el compartimiento de la pilas (A). Coloque dos
pilas alcalinas AA (1.5 V). Siga correctamente la polaridad mediante la alineación de los símbolos +/– (B). Vuelva a
poner el compartimiento de las pilas.
Cuando la potencia del cepillo disminuye,
cambie las pilas inmediatamente.
Reemplace todas las pilas descargadas
al mismo tiempo para disminuir la posibilidad de que las pilas tengan derrames.
Cómo usar el cepillo de limpieza
facial
• Encaje el cabezal del cepillo (1) hasta
hacer clic en el pin de conexión.
• Humedezca con agua la piel del rostro
y el cabezal del cepillo. Para mejores
resultados, puede colocar un limpiador
exfoliante en la mano y masajearlo en el
rostro.
• Presione el interruptor de encendido/
apagado (2) para encender el cepillo.
Para cambiar la velocidad, presione el
interruptor de control de 2 velocidades
(3).
• Masajee lentamente el rostro con movimientos circulares durante aproximadamente un minuto. Evite el contacto con
el área de los ojos y la línea de creci29
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 29
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
miento del cabello. Después del uso,
apague el cepillo.
• Enjuague el rostro con agua.
Puede aplicar un producto humectante.
Enjuague el cepillo con agua tibia.
Para mejores resultados, reemplace el
cabezal del cepillo cada tres meses (E)
o antes si las cerdas se deforman.
Los cabezales de cepillo de repuesto
(ref. n.º 89 Facial Spa) están disponibles en las tiendas al detal, en los centros de servicio Braun o en el sitio
www.braun.com.
Para desechar
Estos productos contienen pilas y desechos electrónicos reciclables. Para
proteger el medio ambiente, no deseche junto con los residuos domésticos
sino en los puntos de recolección locales adecuados.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
30
91581658_SE_9-5xx_NA_S6-32.indd 30
27.02.18 09:29
Use - P&G AUTHORIZED POA-00039133 Rev 001 Effective Date 2018-02-28 Printed 2018-10-31 Page
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising