Braun | SES 9-985, SkinSpa, Silk-épil 9 | User manual | Braun SES 9-985, SkinSpa, Silk-épil 9 User Manual

Braun SES 9-985,  SkinSpa,  Silk-épil 9 User Manual
91882847/IX-18
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 32 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + cyan
Silk épil 9
®
•
SkinSpa
9
Type 5378
Modèle 5378
Modelo 5378
www.braun.com
91882847_SES 9-985_NA_S1.indd 1
SES 9-985
26.09.18 15:17
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 1 of 31
Braun Infolines
Lignes d’assistance Braun
English
6
Français
12
Español
18
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez entièrement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada :
1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
USA / CDN / MEX
91882847_SES 9-985_NA_S2.indd 1
26.09.18 15:19
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 2 of 31
8c
1
2
1a
1b
6
11
2
3
4
8b
0 I II
7
0 I
II
4a
6
9
9
8a
5
10
8
A
0 I II
0 I II
B
C
0II
I
I
90°
90°
D
E
90°
F1
9
O
0
I
I II
F2
0
I II
II
4
91882847_SES 9-985_NA_S4.indd 1
26.09.18 15:19
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 3 of 31
II
B
A
C
12
D
7
0
I II
0
0
I II
I II
dec
no1v2 3 4
6c
748t 9 10 11
m
152o
3rc
5h6 7
a
m
4 15h
812a
9131
101
m151
1121613171418
1 rc
19a
fe
2 322
3h
b
41 524
fe
6120
52 25
17
3ja
181
2221
37449423
5b
714111827
3101
8n
26
8520
6622
9633101
22928
7
55921
6
112
4
29
2
1
23
7
30
2
101
8
24
25 4 112
1 6 73112
5 31
4 9 101
13
2773415
6131
5101
112
27 28
916
415
626
101
8849916
6131
112
17
6141
131
830
181
8131
112
77516
415
17
929
101
1520
101
31
181
112
181
213
8131
415
112
99
17
20
314
916
917
131
181
16
212
101
415
212
17
216
20
181
2317
223
415
212
24
13
415
99
17
516
2112
20
25
14
181
23
617
16
212
24
926
24
20
25
8924
181
23
252181
212
15
928
24
926
26
10
27
16
227181
20
25
23
28
17
212
26
29
27
20
293
25
30927
23
28
111
26
31
2020
0
2431
27
229
223212
2121
25
30
23
13
28
26
24
14
29
27
25
15
30
24
28
26
16
31
2222
25
29
27
17
23
26
30
28
24
27
31
29
27928 292530263127 2828
181
2231
23 24
2929303020 2130
25 26 27 28
29 30 31
II
III
a
A
B
b
C
c
D
E
3.
1.
2.
F
1
1
1
2
1
2
5
91882847_SES 9-985_NA_S5.indd 1
26.09.18 15:21
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 4 of 31
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this appliance.
This appliance is provided with a special cord set with integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
When disconnected, the hand-held part of this appliance may be used in a bath or
shower.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug
immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 6
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 5 of 31
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or persons with disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped
into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries
may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls
to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to match
the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F) or incinerate.
11. To recharge the battery, only use the detachable power supply provided with this
492-XXXX, only use Braun power
appliance. If the appliance is marked
supplies coded 492-XXXX.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 7
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 6 of 31
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your Braun
Silk·épil 9 SkinSpa.
Please read the use instructions carefully before
using the appliance and keep them for future
reference.
The appliance is suitable for dry and wet usage.
Important
● For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
● This appliance is suitable for use in bathtub or
shower. For safety reasons, it can only be operated
cordless.
● When switched on, the appliance must never
come in contact with the hair on your head,
eyelashes, textile ribbons, etc. to prevent any
danger of injury as well as to prevent blockage or
damage to the appliance.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
8a
8b
8c
9
10
11
High frequency massage cap
Skin contact cap
Extra wide epilation head
Smartlight
Switch with lock keys (4a)
Charging light
Release button
Special cord set
Brush/pad adapter
Exfoliation brush
Protective cap
Deep massage pad
Shaver head with trimmer cap
Charging stand
Cleaning brush
In case the temperature is far beyond this range,
the charging time might be longer whereas the
cordless operation time might be reduced.
At the end of its lifetime, the rechargeable battery
can be replaced at an authorized Braun Service
Center.
How to operate the appliance
Press one of the lock keys (4a) and turn the switch (4)
clockwise to position «I» or «II». The SensoSmart™
light (3) shines as long as the appliance is switched
on, thus providing good visibility of fine hairs. When
you apply too much pressure, the SensoSmart™ light
signals red. To remove the epilation head (2), press
the release button (6). To change caps, press their
lateral ribs and pull off.
I Epilation
Epilation tips:
If you have not used an epilator before, or if
you have not epilated for a long period of time,
it may take a short time for your skin to adapt
to epilation. The discomfort experienced in the
beginning will decrease considerably with repeated
use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable
to epilate in the evening, so that any possible
reddening can disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisturizing cream after
epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the
hair is between 0.5 - 5 mm (0.02 – 0.2 in) long. If
hairs are longer, we recommend that you shave first
and let the hair grow back to at least 0.5 mm length.
Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Charging
Using the special cord set (7) connect the appliance
to an electrical outlet and charge it for 2 hours.
Charging light (5)
Flashing green: charging
Green: fully charged
Yellow: 15 minutes charge left
Flashing yellow: 5 minutes charge left
● Once fully charged, use the appliance cordless.
Operation time is 50 minutes when it is used within
24 hours after charging. Recharge it when the
yellow light comes on or when the motor has
stopped completely. For best performance,
always use a fully charged appliance.
● Wet usage might reduce the operation time.
We recommend that you recharge the appliance
after each use.
● The best temperature range for charging, using
and storing the appliance is between 59 °F and 95 °F.
Wet usage: Make sure your skin is very moist in
order to achieve optimum gliding conditions for the
appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap (1a or 1b).
A Select speed «I» for a gentle epilation, speed «II»
for an efficient epilation.
B Always stretch your skin when epilating. Make
sure that the epilation area is in close contact with
your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch. As hair can
grow in different directions, it may also be helpful
to guide the appliance in different directions to
achieve optimal results. The massage cap (1a)
ensures best skin comfort during epilation. If you
are used to the sensation of epilation, you may
8
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 8
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 7 of 31
replace the massage cap with the skin contact
cap (1b) which provides a closer skin contact and
an improved adaptation to all body areas.
Whenever the SensoSmart™ light shines red,
this is to remind you not to press too hard.
C Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward
direction. When epilating behind the knee, keep
the leg stretched out straight.
D Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using the skin
contact cap (1b). Especially during the first
applications these areas are particularly sensitive
to pain. Therefore, we recommend that you select
speed I for the first few times. With repeated
usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the respective
area to remove residues (like deodorant). Then
carefully dab dry with a towel. When epilating the
underarm, keep your arm raised up so that the
skin is stretched and guide the appliance in
different directions.
As skin may be more sensitive directly after
epilation, avoid using irritating substances such
as deodorants with alcohol.
E Facial epilation
For the first few usages, we recommend that you
select speed setting «I» in order to get used to
epilation in those sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning the
skin with alcohol to promote good hygiene. When
epilating the face, stretch the skin with one hand
and slowly guide the epilator with your other hand
the direction of the switch.
F Cleaning the epilation head
1 Cleaning with the cleaning brush (10):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly
clean the tweezers from the rear side of the
epilator head with the brush dipped into alcohol.
While doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method ensures best
hygienic conditions for the epilation head.
disappear, but may be stronger when you are
removing hair from the root for the first few times or
if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin
still shows irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with
the repeated use of Silk·épil.
In some cases, inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thorough cleaning of
the epilation head before each use will minimise the
risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles), varicose veins around moles, reduced
immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia,
candida or immune deficiency.
II Body treatment
The exfoliation brush (8a) helps avoid ingrown
hairs by removing the dead skin cells. The deep
massage pad (8c) provides a noticeable vibration
and helps improve the skin appearance.
You may use the brush /pad alternatively on a weekly
basis on wet skin during your shower routine with
your preferred body scrub or shower gel. The deep
massage pad may even be used more frequently
with body lotion or massage oil.
When using the appliance in a bathtub, do not
immerse it fully in water since this will not provide
optimum results.
How to use
A Click the adapter (8) provided with brush or pad
(8a / 8c) onto the appliance.
B Slowly guide the appliance in circular movements
over your skin to gently refine it. Avoid holding it on
the same skin area for prolonged time. Do not use
it on your face. For best results, use the exfoliation
brush at least 1–2 days before epilating.
2 Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance under
running water. Remove the cap and hold the
appliance with the epilation head under hot
running water. Then press the release button (6)
to remove the epilation head. Shake the appliance
and the epilation head to remove excess water
and leave both parts to thoroughly dry out before
re-assembling.
C Cleaning
After use, rinse the brush/pad (8a/8c) under
running water. If needed, you may use liquid soap
to thoroughly clean them.
You may remove the silicone cap from the deep
massage pad (8c) in order to make sure that there
is no water left inside the cap.
Before storing the exfoliation brush, you may
attach the protective cap (8b).
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should quickly
D Replacement
With weekly use, we recommend that you replace
the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no. 79
Spa) are available from your retailer or Braun
Service Centers or via www.service.braun.com.
9
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 9
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 8 of 31
d Cleaning: Do not clean the shaver foil (II) with the
brush as this may damage the foil.
III How to use the shaver head
The shaver head (9) is designed for a fast and close
shave of legs, underarms and bikini line, contour
trimming and cutting hair to 5 mm length. With the
shaver head attached, use the appliance only on dry
skin and with speed setting «II».
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Trimming hair to 5 mm length: select « » and put
on the trimmer cap (I).
e The shaving parts need to be lubricated regularly
every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter block (III)
when you notice a reduced shaving performance.
Replacements parts can be obtained from your
retailer, Braun Customer Service Centers or via
www.service.braun.com. Do not shave with a
damaged foil.
Battery removal at the end of the product’s useful life
Disassemble the rechargeable battery for disposal/recycling reasons as shown below.
Remove the rechargeable battery and recycle or dispose of it properly, according to local guidelines.
Caution: Disassembling the appliance will destroy it and invalidate the warranty.
a
c
b
click!
d
e
click!
f
Li-ion
Subject to change without notice
10
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 10
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 9 of 31
FOR USA ONLY
FOR CANADA ONLY
1 year limited warranty
Guarantee for all Braun Hair Removers
Braun warrants this product to be free of
defects in material and workmanship for a
period of one year from the date of original
purchase.
In the event a Braun Silk·épil fails to function
within 1 year from date of purchase, because
of defects in material or workmanship, and
the consumer returns the unit to an authorized
service center, Braun Canada, will, at its
option, either repair or replace the unit
without additional charge to the consumer.
If the shaver exhibits such a defect, Braun
will, at its option, either repair or replace it
for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611)
to be referred to the authorized Braun
Service Center closest to you.
This warranty does not cover damage
resulting from accident, misuse, abuse, dirt,
water, tampering, unreasonable use,
servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary
maintenance.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
1 YEAR FROM DATE OF ORIGINAL
PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN INC.
BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT.
This guarantee does not cover any product,
which has been damaged by dropping,
tampering, wrong current, servicing
performed or attempted by unauthorized
service agencies, misuse or abuse.
Exclusion of Warranties: The foregoing
warranty is the sole warranty offered by
Braun Canada hereby disclaims any implied
warranty or merchantability or fitness for
any particular purpose. In no event will
Braun Canada be responsible for
consequential damages resulting from the
use of this product.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other legal rights
which vary from state to state.
11
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 11
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 10 of 31
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité
de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré
assurant une alimentation à très basse tension. Aucune pièce de ce dispositif ne doit
être remplacée ou manipulée.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans
la main peut être utilisée dans le bain ou sous la douche.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Le chargeur ne doit pas être immergé dans l’eau ni être utilisé sous la douche.
2. Ne pas tenter de récupérer le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
3. Éviter de placer, de charger ou de ranger l’appareil à un endroit d’où
il pourrait tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Sauf lorsqu’il est en train de recharger, toujours débrancher cet appareil
de la prise murale.
5. Débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
12
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 12
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 11 of 31
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
prendre note de ce qui suit :
1. L’utilisation de ce produit par un jeune enfant ou une personne handicapée,
ou en présence de ces derniers, doit être faite sous supervision.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc
d’alimentation a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de
services autorisé pour qu’il soit examiné et réparé.
4. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur ni dans les endroits où l’on utilise des produits en
aérosol (vaporisateurs) ou les endroits où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée;
cela pourrait entraîner des blessures graves à la peau.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique.
Avant de débrancher, mettre les interrupteurs en position arrêt, puis retirer
la fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique du Nord,
utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un incendie ou une
brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler,
l’exposer à des températures supérieures à 100 °C (212 °F) ni la jeter au feu.
11. Pour recharger la pile, utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécial fourni
492-XXXX, utiliser
avec cet appareil. Si l’appareil comporte la mention
uniquement les cordons d’alimentation Braun 492-XXXX.
CONSERVER CES DIRECTIVES
13
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 13
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 12 of 31
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus strictes en matière de qualité, de
fonctionnalité et de conception. Nous espérons que
vous serez entièrement satisfaite de l’épilateur
Silk·épil 9 SkinSpa de Braun.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil, et le conserver pour référence
ultérieure.
L’appareil peut être utilisé sur la peau sèche ou
mouillée.
Important
● Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager cet
appareil avec d’autres personnes.
● Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la
douche. Pour des raisons de sécurité, il ne peut être
utilisé avec un cordon d’alimentation.
● Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais
entrer en contact avec les cheveux, les cils, les
rubans de tissu ou autres accessoires afin d’éviter
les risques de blessure et pour ne pas bloquer ou
endommager l’appareil.
Description
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
8a
8b
8c
9
10
11
Embout de massage à haute fréquence
Embout protecteur
Tête d’épilation extra large
Lumière Smartlight
Interrupteur avec touches serrures (4a)
Témoin lumineux de charge
Bouton d’éjection
Cordon d’alimentation spécial
Adaptateur de brosse/d’embout
Brosse exfoliante
Capuchon de protection
Embout pour massage en profondeur
Tête de rasage avec embout tondeuse
Socle de recharge
Brosse de nettoyage
Chargement
À l’aide du cordon spécial (7), brancher l’appareil à
une prise de courant et le charger pendant 2 heures.
Témoin de charge (5)
Témoin clignotant vert : chargement
Témoin fixe vert : chargement complet
Témoin fixe jaune : 15 min de batterie restante
Témoin clignotant jaune : 5 min de batterie restante
● Une fois chargé, utiliser l’appareil sans cordon.
La durée de fonctionnement de l’appareil est de
50 minutes pour une utilisation 24 heures après
le chargement. Recharger l’appareil lorsque le
témoin de charge devient jaune ou lorsque le
moteur s’est arrêté. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de toujours
utiliser un appareil complètement chargé.
● Le temps d’utilisation peut être réduit lorsque
l’appareil est utilisé sur la peau mouillée.
Nous vous recommandons de recharger l’appareil
après chaque utilisation.
● La température idéale pour le chargement,
l’utilisation et le rangement de l’appareil se situe
entre 15 °C et 35 °C (59 °F et 95 °F). Si la
température est beaucoup plus élevée, le temps
de recharge peut être plus long et le temps
d’utilisation sans cordon risque d’être réduit.
À la fin de sa durée de vie, la pile rechargeable peut
être remplacée dans un centre de services Braun
autorisé.
Comment mettre l’appareil en marche
Appuyer sur l’une des touches serrures (4a) et
tourner le bouton (4) dans le sens horaire à la
position « I » ou « II ». Lorsque l’appareil est en
marche, la lumière SensoSmart™ (3) reste allumée.
Cela permet de mieux voir les poils fins. Lorsque
vous exercez une pression excessive, la lumière
SensoSmart™ devient rouge. Pour enlever la tête
d’épilation (2), appuyer sur le bouton d’éjection (6).
Pour changer les embouts, appuyer sur les fentes
latérales et tirer.
I Épilation
Conseils d’épilation :
Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur ou que vous
ne vous êtes pas épilée depuis longtemps, une courte
période d’adaptation peut être nécessaire pour que
votre peau s’adapte à l’épilation. L’inconfort ressenti
au début de l’épilation diminuera considérablement
avec l’utilisation répétée de l’appareil, à mesure que
la peau s’adaptera à l’épilation.
Il est préférable de s’épiler pour la première fois le
soir afin que les rougeurs qui risquent d’apparaître
puissent disparaître durant la nuit. Nous vous
recommandons d’appliquer une crème hydratante
après l’épilation pour détendre votre peau.
L’épilation est plus facile et plus confortable lorsque
les poils mesurent 0,5 à 5 mm (0,02 à 0,2 po). Si vos
poils sont plus longs, nous vous recommandons de
les raser et de les laisser pousser à une longueur de
0,5 mm avant de vous épiler.
Utilisation sur la peau sèche : Votre peau doit être
sèche et exempte de toute crème ou de tout autre
corps gras
Utilisation sur la peau mouillée : Assurez-vous que
votre peau est bien mouillée pour que l’appareil
glisse de façon optimale.
Pour vous épiler
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est propre et
munie d’un embout (1a ou 1b).
A Choisissez la vitesse « I » pour une épilation douce
et la vitesse « II » pour une épilation efficace.
14
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 14
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 13 of 31
B Toujours tendre la peau pendant l’épilation.
Assurez-vous que la tête d’épilation est toujours
en contact avec votre peau.
Déplacer l’appareil en un mouvement lent et
continu, sans exercer de pression, dans le sens
opposé à la repousse et vers l’interrupteur.
Comme les poils peuvent repousser dans des
directions différentes, il peut s’avérer utile de
déplacer l’appareil en conséquence afin d’obtenir
un résultat optimal. L’embout de massage (1a)
assure un meilleur confort pour la peau durant
l’épilation. Si vous êtes habituée à la sensation
de l’épilation, vous pouvez remplacer l’embout
de massage par l’embout protecteur (1b).
Ce dernier permet un contact plus rapproché
avec la peau et s’adapte mieux à toutes les
parties du corps.
Si le témoin lumineux SensoSmart™ rouge
reste allumé, c’est pour vous rappeler de ne
pas appuyer trop fort.
C Épilation des jambes
Épiler les jambes du bas vers le haut. Étirer la
jambe pour mieux épiler l’arrière du genou.
D Épilation des aisselles et de la zone du bikini
Nous recommandons l’utilisation de l’embout
protecteur (1b) pour les zones sensibles. Les
aisselles et la zone du bikini sont particulièrement sensibles lors des premières épilations.
C’est pourquoi nous vous recommandons
de choisir la vitesse I pour les premières
épilations. La sensation de douleur diminuera
avec l’utilisation répétée de l’appareil.
Avant l’épilation, nettoyer à fond la zone à épiler
afin d’éliminer les résidus (comme
le désodorisant). Bien éponger avec une
serviette. Pour épiler les aisselles, garder le bras
levé pour bien tendre la peau et déplacer
l’appareil dans différentes directions.
Comme la peau peut être plus sensible après
l’épilation, éviter d’utiliser des substances
irritantes, comme les désodorisants contenant de
l’alcool.
E Épilation du visage
Pour les premières utilisations, nous vous
recommandons de choisir la vitesse « I » afin de
vous habituer à la sensation d’épilation dans ces
zones sensibles.
Avant l’épilation, nous recommandons de
nettoyer la peau avec de l’alcool afin de garder
une bonne hygiène. Lors de l’épilation du visage,
étirer la peau avec une main et guider lentement
l’appareil à l’aide de l’autre main en direction de
l’interrupteur.
F Nettoyage de la tête d’épilation
1 Nettoyage à l’aide de la brosse (10) :
Retirer l’embout et le brosser. Nettoyer les
pincettes à fond à partir de l’arrière de la tête
d’épilation à l’aide de la brosse trempée dans
l’alcool. Tourner les pincettes à la main pendant le
nettoyage. Cette méthode de nettoyage assure
une meilleure hygiène de la tête de rasage.
2 Nettoyage sous l’eau courante :
Après chaque utilisation sur la peau mouillée,
nettoyer l’appareil sous l’eau courante. Retirer
l’embout et maintenir l’appareil avec la tête
d’épilation sous l’eau courante chaude. Appuyer
sur le bouton d’éjection (6) pour retirer la tête
d’épilation. Secouer l’appareil et la tête d’épilation
pour enlever l’excédent d’eau et laisser sécher
complètement les deux pièces avant d’assembler
l’appareil à nouveau.
Renseignements généraux concernant
l’épilation
Selon l’état de la peau et le type de poil, toutes les
méthodes d’épilation des poils à la racine peuvent
causer de l’irritation (p. ex. des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs sur la peau). Il s’agit
d’une réaction normale qui devrait disparaître
rapidement, mais elle peut s’avérer plus forte lors
des premières épilations ou si vous avez la peau
sensible. Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous recommandons de communiquer
avec votre médecin. En général, la réaction cutanée
et la sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement avec l’utilisation répétée de
l’épilateur Silk·épil.
Dans certains cas, l’inflammation de la peau peut se
produire lorsque des bactéries pénètrent dans la peau
(p. ex. au passage de l’appareil). Un nettoyage
complet de la tête d’épilation avant chaque utilisation
aidera à réduire les risques d’infection.
En cas de doute sur l’utilisation de l’appareil, veuillez
consulter votre médecin. Dans les cas suivants,
l’appareil ne devrait être utilisé qu’après avoir
consulté un médecin : eczéma, lésions,
inflammations de la peau telles qu’une folliculite
(follicules purulents), varices, autour des grains de
beauté, faible immunité de la peau (p. ex. diabète
sucré, durant la grossesse, maladie de Raynaud),
hémophilie, Candida ou immunodéficience.
II Soin corporel
La brosse exfoliante (8a) aide à éviter les poils
incarnés en enlevant les cellules mortes. L’embout
pour massage en profondeur (8c) procure des
vibrations visibles et aide à améliorer l’apparence de
la peau.
Il est possible d’utiliser la brosse/l’embout en
alternance chaque semaine sous la douche avec
votre exfoliant pour le corps ou gel douche préféré.
L’embout pour massage en profondeur peut même
être utilisé plus fréquemment combiné à une lotion
corporelle ou une huile de massage.
Lors de l’utilisation de l’appareil dans le bain, ne pas
le plonger complètement dans l’eau, puisque cela
n’entraînera pas des résultats optimaux.
Mode d’emploi
A Fixer l’adaptateur (8) fourni avec une brosse ou
un embout (8a / 8c) à l’appareil.
B Guider lentement l’appareil en effectuant des
mouvements circulaires sur votre peau pour
15
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 15
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 14 of 31
l’affiner doucement. Éviter de le laisser sur une
même zone de votre peau pour une période
prolongée. Ne pas l’utiliser dans le visage. Pour
de meilleurs résultats, utiliser la brosse exfoliante
au moins un ou deux jours avant l’épilation.
C Nettoyage
Après l’utilisation, rincer la brosse/l’embout
(8a / 8c) sous l’eau courante. Si nécessaire, il est
possible d’utiliser un savon liquide pour les
nettoyer à fond. Il est possible de retirer l’embout
en silicone de l’embout pour massage en
profondeur (8c) afin de vous assurer qu’il ne reste
plus d’eau à l’intérieur de l’embout.
Avant de ranger la brosse exfoliante, il est possible
d’y fixer le capuchon de protection (8b).
D Remplacement
Basé sur une utilisation hebdomadaire, nous vous
recommandons de remplacer la brosse/l’embout
tous les 12 mois. Les recharges (no de référence
79 Spa) sont offertes chez votre détaillant, dans
les centres de service Braun et au www.service.
braun.com.
bikini, ainsi que pour tailler des lignes précises et
tailler les poils à une longueur de 5 mm. Fixer la tête
de rasage, puis utiliser l’appareil sur la peau sèche
seulement en choisissant la vitesse « II ».
a Rasage : sélectionner «
».
b Taille des contours : sélectionner «
».
c Taille des poils à une longueur de 5 mm :
sélectionner « » et fixer l’embout tondeuse (I).
d Nettoyage : Ne pas nettoyer la grille de rasage (II)
avec la brossette, car cela risque de l’abîmer.
e Les pièces de rasage doivent être lubrifiées tous
les 3 mois.
f Remplacer la grille de rasage (II) et le bloccouteaux (III) lorsque la performance de rasage
diminue. Vous pouvez vous procurer des pièces
de remplacement chez votre détaillant, dans un
centre de service à la clientèle de Braun ou au
www.service.braun.com. Ne jamais se raser
lorsque la grille est endommagée.
III Comment utiliser la tête de rasage
La tête de rasage (9) est conçue pour raser de près
et rapidement les jambes, les aisselles et la zone du
Retrait de la pile à la fin de la vie utile du produit
Démonter la pile rechargeable pour des raisons d’élimination/de recyclage, comme indiqué ci-dessous.
Retirer la pile rechargeable et la recycler ou la jeter conformément aux directives locales.
Mise en garde : Le démontage rend l’appareil inutilisable et invalide la garantie.
a
c
b
click!
d
e
click!
f
Li-ion
Sous réserve de modifications sans préavis.
16
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 16
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 15 of 31
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Garantie pour tous les épilateurs Braun
Advenant un défaut de fonctionnement d’un
épilateur Silk·épil de Braun survenant au
cours de la période de un an suivant la
date d’achat, en raison d’un vice de
matériau ou de fabrication, et pourvu que
le consommateur retourne l’appareil à un
centre de services autorisé, Braun Canada
se réserve le choix de le réparer ou de le
remplacer, sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout
produit endommagé par une chute, une
modification, l’utilisation d’un courant
inapproprié, un entretien ou des tentatives
d’entretien par des centres de services non
agréés, un usage impropre ou abusif.
Exclusion des garanties : Par la présente
garantie, qui est la seule garantie offerte par
Braun Canada, celle-ci rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande
ou de l’aptitude à des fins particulières.
En aucun cas Braun Canada ne sera tenue
responsable des dommages indirects
résultant de l’utilisation de ce produit.
17
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 17
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 16 of 31
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico especial que tiene integrado
un transformador de seguridad de voltaje extrabajo. No cambie ni manipule ninguna
de sus piezas.
Si está desconectado, la parte manual de este aparato se puede usar en
la bañera o en la ducha.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha.
2. Si el cargador cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera
caerse o halarse a la bañera o al lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua
ni a otros líquidos.
4. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del tomacorriente.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
18
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 18
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 17 of 31
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o personas discapacitadas,
en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si
no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído
al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol
(spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas,
pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente.
Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe
del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de Estados Unidos,
use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios
o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente
a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F) ni la incinere.
11. Para recargar la batería, use solamente el cable eléctrico removible que se incluye
492-XXXX, use solamente
con el aparato. Si el aparato está marcado
cables eléctricos de Braun con el código 492-XXXX.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 19
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 18 of 31
Nuestros productos se manufacturan para cumplir
con las normas más altas de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute al máximo el uso
de su Braun Silk·épil 9 SkinSpa.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes
de usar este aparato y guárdelas para futuras
consultas.
El aparato se puede utilizar en seco o en húmedo.
Importante
● Por razones de higiene, no comparta este aparato
con otras personas.
● Este aparato es adecuado para usarlo en la bañera
o en la ducha. Por razones de seguridad, solo se
puede operar sin el cable.
● Para evitar cualquier peligro de lesión e impedir
que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato
encendido nunca debe tocar el cabello, las
pestañas, cintas de tela, etc.
95 °F). Si la temperatura supera este rango, el
tiempo de carga puede ser mayor y el tiempo de
operación sin cable puede reducirse.
Al final de su vida útil, la batería recargable puede
ser reemplazada en un centro de servicio Braun
autorizado.
Cómo operar el aparato
Presione uno de los botones de bloqueo (4a) y gire el
interruptor (4) hacia la derecha a la posición «I» o «II».
La luz inteligente SensoSmart™ (3) permanecerá
encendida mientras el aparato esté encendido.
Esto permite una mejor visibilidad de los vellos finos.
Cuando se está ejerciendo demasiada presión
durante la depilación, la luz SensoSmart™ se vuelve
roja. Para quitar el cabezal de depilación (2),
presione el botón de liberación (6). Para cambiar las
tapas, presione las marcas laterales y jale.
Descripción
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
8a
8b
8c
9
10
11
Tapa masajeadora de alta frecuencia
Tapa de contacto con la piel
Cabezal de depilación extraancho
Luz inteligente
Interruptor con botones de bloqueo (4a)
Luz indicadora de recarga
Botón de liberación
Cable eléctrico especial
Adaptador de cepillo/almohadilla
Cepillo exfoliador
Tapa protectora
Almohadilla de masaje profundo
Cabezal de rasuradora con tapa recortadora
Base cargadora
Cepillo limpiador
Cómo recargar
Utilice el cable eléctrico especial (7) para conectar
el aparato a un tomacorriente y cargarlo durante
2 horas.
Luz indicadora de recarga (5)
Parpadeo verde: en carga
Verde: carga completa
Amarillo: 15 minutos de carga restante
Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante
● Una vez que la máquina esté completamente
cargada, utilícela sin cable. Tendrá 50 minutos
de funcionamiento si la usa en las 24 horas
posteriores a la carga. Cárguela cuando se
encienda la luz amarilla o cuando el motor se
haya parado completamente. Para obtener un
rendimiento óptimo, utilice siempre la máquina
cuando esté completamente cargada.
● El uso en húmedo puede reducir el tiempo de
operación. Le recomendamos recargar el aparato
después de cada uso.
● Se recomienda recargar, usar y guardar el aparato
a una temperatura entre 15 °C y 35 °C (59 °F y
I Depilación
Consejos de depilación:
Si nunca antes ha usado una depiladora o si no se
ha depilado durante mucho tiempo, su piel podría
necesitar un breve periodo para adaptarse a la
depilación. A medida que la piel se adapta al proceso,
la incomodidad que se siente al principio disminuye
considerablemente con el uso continuo.
Se sugiere que se depile de noche la primera vez,
para que cualquier posible enrojecimiento pueda
desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel,
recomendamos aplicar una crema humectante
después de la depilación.
La depilación es más fácil y cómoda si el vello mide
entre 0,5 y 5 mm (0,02–0,2 in). Si los vellos están
más largos, recomendamos que primero se rasure
y deje crecer el vello a un mínimo de 0,5 mm.
Uso en seco: La piel debe estar seca, libre de grasa
y cremas.
Uso en húmedo: Asegúrese de que la piel esté bien
humectada para lograr el mejor deslizamiento del
aparato sobre la piel.
Cómo depilar
Asegúrese de que el cabezal de depilación (2) esté
limpio y tenga puesta una tapa (1a o 1b).
A Seleccione la velocidad «I» para una depilación
suave y la velocidad «II» para una depilación
eficiente.
B Siempre estire la piel al depilar. Asegúrese de
que la sección depiladora del aparato siempre se
encuentre en buen contacto con la piel.
Sin aplicar presión, guíe el aparato con
movimientos lentos y continuos en dirección
contraria al crecimiento del vello y hacia donde
apunte el interruptor. Dado que los vellos pueden
crecer en distintas direcciones, podría ser útil que
20
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 20
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 19 of 31
guiara el aparato en varias direcciones para
obtener resultados óptimos. La tapa masajeadora
(1a) garantiza la mayor comodidad de la piel
durante la depilación. Si está acostumbrada a la
sensación de la depilación, puede reemplazar
la tapa masajeadora con la tapa de contacto con
la piel (1b) que permite un contacto más cercano
con la piel y una mejor adaptación a todas las
áreas del cuerpo.
Siempre que la luz SensoSmart™ se encienda de
color rojo es para recordarle que no debe ejercer
demasiada presión.
C Depilación de las piernas
Depile las piernas de abajo hacia arriba. Al depilar
detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada.
D Depilación de las axilas y la zona de bikini
En las zonas sensibles, le recomendamos usar la
tapa de contacto con la piel (1b). Estas zonas son
particularmente sensibles al dolor, especialmente
durante las primeras veces de depilación. Es por
eso que le recomendamos que seleccione la
velocidad I para las primeras veces. Esta sensación
de dolor disminuye con el uso regular.
Antes de depilar, limpie completamente el área
que va a depilar para eliminar cualquier residuo
(como el desodorante). Después, seque
cuidadosamente con una toalla, sin frotar.
Al depilar las axilas, mantenga el brazo levantado
para que la piel se estire, y guíe el aparato en
distintas direcciones. Como la piel puede quedar
más sensible inmediatamente después de la
depilación, no use sustancias irritantes como
desodorantes con alcohol.
E Depilación facial
Para los primeros usos, recomendamos
seleccionar la velocidad «I» hasta que se
acostumbre a la sensación de depilación en esas
zonas sensibles.
Antes de depilar, recomendamos que limpie la
piel con alcohol para fomentar la buena higiene.
Al depilar la cara, estire la piel con una mano y con
la otra guíe lentamente la depiladora hacia donde
apunta el interruptor.
F Limpieza del cabezal de depilación
1 Limpieza con el cepillo limpiador (10):
Quite la tapa y límpiela con el cepillo. Limpie las
pinzas minuciosamente por la parte posterior del
cabezal de depilación usando el cepillo remojado
en alcohol. Al hacerlo, gire el mecanismo de las
pinzas manualmente. Este método de limpieza
asegura las mejores condiciones de higiene para
el cabezal de depilación.
2 Limpieza bajo agua corriente:
Después de su uso en húmedo, limpie el aparato
con agua corriente. Quite la tapa y sostenga
el aparato, colocando el cabezal de depilación
bajo agua corriente caliente. Después, oprima el
botón de liberación (6) para quitar el cabezal de
depilación. Sacuda el aparato y el cabezal de
depilación para eliminar el exceso de agua, y
déjelos secar completamente antes de volver a
ensamblarlos.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de depilación de vellos desde
la raíz pueden causar irritación (por ej.: comezón,
molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo
de las condiciones de la piel y el vello. Esta es una
reacción normal y debería desaparecer rápidamente,
pero podría intensificarse las primeras veces que se
depilan los vellos desde la raíz o si la persona tiene piel
sensible. Si la piel sigue irritada después de 36 horas,
le recomendamos que consulte a su médico.
En general, la reacción de la piel y la sensación de
dolor tienden a disminuir considerablemente con el
uso continuo de Silk·épil.
En algunos casos podría ocurrir inflamación por
bacterias que penetran la piel (por ejemplo, al
deslizar el aparato sobre la piel). Para minimizar
el riesgo de contraer una infección, limpie
minuciosamente el cabezal de depilación antes de
cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato,
consulte a su médico. En los siguientes casos,
este aparato solo debe usarse después de consultar
a un médico: eczema, heridas, reacciones de la
piel inflamada como foliculitis (folículos capilares
purulentos) y várices, alrededor de lunares,
inmunidad reducida de la piel como diabetes
mellitus, durante el embarazo, enfermedad de
Raynaud, hemofilia, candidiasis o inmunodeficiencia.
II Tratamiento para el cuerpo
El cepillo exfoliador (8a) ayuda a prevenir los
vellos encarnados al eliminar las células muertas de
la piel. La almohadilla de masaje profundo (8c)
brinda una vibración perceptible y ayuda a mejorar
la apariencia de la piel.
Semanalmente, puede alternar entre el uso del
cepillo o de la almohadilla en la piel húmeda durante
su rutina de ducha con su gel de ducha o exfoliador
corporal preferido. La almohadilla de masaje
profundo se puede usar más frecuentemente con
loción corporal o aceite para masajes.
Cuando use el aparato en la bañera, no lo sumerja
por completo en el agua porque esto no dará
resultados óptimos.
Modo de empleo
A Coloque en el aparato el adaptador (8) con el
cepillo o la almohadilla (8a / 8c) puestos.
B Guíe el aparato sobre la piel lentamente con
movimientos circulares para pulirla con suavidad.
Evite sostener el aparato por mucho tiempo en la
misma zona de la piel. No lo use en la cara.
Para obtener mejores resultados, use el cepillo
exfoliador por lo menos uno o dos días antes de
depilarse.
21
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 21
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 20 of 31
C Limpieza
Después de usar, enjuague el cepillo/la almohadilla
(8a / 8c) bajo agua corriente. De ser necesario,
puede usar jabón líquido para limpiarlos
completamente.
Puede retirar la tapa de silicona de la almohadilla
de masaje profundo (8c) para asegurarse de que
no haya agua dentro de la tapa.
Antes de guardar el cepillo exfoliador, puede
colocar la tapa protectora (8b).
D Reemplazo de las partes
Con el uso semanal, recomendamos que
reemplace el cepillo/la almohadilla pasados
12 meses. Los repuestos (ref. n.º 79 Spa) están
disponibles en su almacén distribuidor, en los
centros de servicio de Braun o en el sitio www.
service.braun.com
a Rasurada: seleccione « ».
b Recorte de contornos: seleccione « ».
c Recorte del vello hasta 5 mm de largo: seleccione
« » y coloque la tapa recortadora (I).
d Limpieza: No limpie la lámina rasuradora (II) con el
cepillo porque podría dañarla.
e Las partes de la rasuradora deben lubricarse
regularmente cada tres meses.
f Reemplace el marco de la lámina (II) y el bloque
de cuchillas (III) cuando note que el rendimiento
ha disminuido. Las piezas de reemplazo pueden
conseguirse en las tiendas al detal, en los centros
de atención al cliente Braun o en el sitio www.
service.braun.com. No se rasure si la lámina está
dañada.
III Cómo usar el cabezal de la
rasuradora
El cabezal de la rasuradora (9) está diseñado para
rasurar rápida y eficazmente las piernas, las axilas y
la línea del bikini, recortar contornos y recortar vello
hasta 5 mm de largo. Con el cabezal de la rasuradora
colocado, use el aparato solo sobre la piel seca y en
la velocidad «II».
Eliminación de la batería al final de la vida útil del aparato
Desmonte el armazón como se muestra a continuación por razones de eliminación/reciclaje.
Retire la batería recargable y recíclela o deséchela adecuadamente, según las normas ambientales locales.
¡Precaución! Si desmonta el aparato, lo destruirá y anulará la garantía.
a
c
b
click!
d
e
click!
f
Li-ion
Sujeto a cambios sin previo aviso.
22
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 22
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 21 of 31
Type/Modèle/Modelo 5365
5a
4
6
6a
5b
3
a
b
c
2
AA
LR6
1
3
Jan.
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
Feb.
11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7
18 19 20 21 22 23 24
8 259 2610271128122913301431
Mar.
15 16 17 18 19 20 21
221 232 243 254 265 276 28
7 298 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
24
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 24
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 23 of 31
English
Before using the appliance, please read the use
instructions carefully and completely and keep them
for future reference.
Braun «Face» is a facial care system that combines
two beauty treatments: The small, precise epilation
head removes even the finest facial hairs from the
roots. The cleansing brush attachment improves
your skin’s appearance through gentle, but deeppore cleansing.
Important
● For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
● Do not use the appliance on irritated skin.
● Do not use the epilation head on eyelashes.
You may use the epilation head for removing
individual hairs between or above the eyebrows,
but not for shaping eyebrows.
● Never epilate with a damaged epilation head.
● When switched on, the appliance must never
come in contact with the hair on your head,
eyelashes, textile ribbons etc. to prevent any
danger of injury as well as to prevent blockage
or damage to the appliance.
● This product is not a toy. Keep the device out of
reach of children and pets.
● Keep batteries away from children and pets.
If swallowed, consult a physician at once. For
information on treatment call (202) 625-3333.
●
This appliance is suitable for use in bath or
shower if it is used with the brush
attachment.
Description
1
2
3
4
5
6
Battery compartment
On/off switch
Epilation head
Protective cap for epilation head
Cleansing brush
Brush adapter with release button (6a)
Batteries
Replace the batteries as needed: Open the battery
compartment (1) by turning the lid towards
using
the brush provided. Replace the battery (AA alkaline, 1.5 V) observing correct polarity. Replace the
lid by aligning the dot with
(see fig. c) and turning
turning towards to lock it. Make sure your hands
and the appliance are dry when replacing the
battery.
When the power decreases, replace the batteries
promptly. Replace all used batteries at the same
time. This reduces the chance for battery leakage
conditions.
Batteries may explode or leak and cause burn injury
if recharged, disposed of in fire, mixed with a
different battery type, inserted backwards or
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 25
disassembled.
If a battery leaks, wipe the device with a damp
cloth and wash hands. If any material gets in eyes,
contact a physician immediately. Remove the
batteries before storing your appliance for extended
periods.
Facial epilation
● Before use, make sure your skin and the epilation
head are thoroughly clean.
● Turn on the appliance by sliding the on/off switch
(2) to the left or to the right. The rotating direction
of the tweezers depends on the direction you
move the switch when turning on. For best results,
make sure that the tweezers rotate against the
direction of hair growth.
● To become familiar with the appliance, we
recommend trying it first on the chin or near the
outer corners of the mouth.
● Hold the appliance with the tweezers against a
section of skin that you keep stretched with your
free hand. Carefully guide it with gentle pressure
against the direction of hair growth.
Do not press too hard as this may lead to skin
injury. To stretch the upper lip area, you may use
your tongue to push from below.
● After use, slide the on/off switch to the «o» (= off)
position.
● Carefully clean the epilation head using the
cleaning brush provided.
You may want to dip the brush into ethanol (70%).
Make sure that it is completely dry before you
re-attach it and close it with the protective cap.
● To relax the skin we recommend applying a
moisturizing cream after epilation.
● When epilating for the first time, it is advisable to
epilate in the evening, so that any reddening can
disappear overnight.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the
skin) depending on the condition of the skin and hair.
This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing
hair at the root for the first few times or if you have
sensitive skin. If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact your
physician. In general, skin reactions and the
sensation of pain tend to diminish considerably with
the repeated use.
In some cases inflammation of the skin could occur
when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thoroughly cleaning
the epilation head and your skin before each use will
minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using his appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
25
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 24 of 31
consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins around moles,
reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus,
during pregnancy, Raynaud’s disease, koebner
phenomenon, haemophilia or immune deficiency.
When you begin taking hormones or if you change
the type of hormone medication (e.g. contraceptive
pill), the growth of your hairs may be influenced due
to a change of your hormone level. This is caused by
the change of hormonal conditions, but not by the
appliance.
Facial cleansing
● Pull off the epilation head, attach the brush
adapter (6) and click-in the cleansing brush (5).
● Moisten your skin and the brush head lightly with
water. You may use the cleansing brush as part of
your daily cleansing routine: with soap, cleanser,
cleansing milk, gel or simply with water.
● Turn on the appliance by sliding the on/off switch
(2) to any direction.
● Guide the brush with gentle pressure and circular
motions for approximately one minute. Avoid the
eye area and hairline.
● After use, slide the switch back to position «o».
● Rinse your face with water to remove residues of
the cleaning product used.
● The brush can be rinsed with warm water. If you
prefer cleaning it thoroughly with soap, you may
detach the brush unit by pressing the release
button (6a). After cleaning, leave all parts to dry
completely before reattaching.
● For best results, replace the brush unit (5) every
3 months or sooner if bristles become deformed.
Different types of refill brushes (Ref. no. 80 Face)
are available from your retailer, Braun Service
Centers or via www.braun.com.
Environmental notice
At the end of their life, empty batteries
and the appliance should not be discarded
with the household waste. Please dispose
of them according to national or local
regulations.
Subject to change without notice
26
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 26
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 25 of 31
Français
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil, et le conserver pour référence
ultérieure.
Lorsque la puissance diminue, remplacer les piles
immédiatement. Remplacer toutes les piles usagées
en même temps afin de réduire les risques de fuites.
L’épilateur pour le visage de Braun est un système
de soins pour le visage qui combine deux soins de
beauté : la petite tête d’épilation de précision enlève
même les poils du visage les plus fins à la racine.
La brosse nettoyante améliore l’apparence de votre
peau grâce à un nettoyage des pores en douceur et
en profondeur.
Les piles peuvent exploser ou couler et causer des
brûlures si elles sont rechargées, jetées au feu,
combinées à d’autres types de piles, insérées à
l’envers ou démontées.
Si la pile fuit, essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon
humide, puis se laver les mains. Si toute substance
entre en contact avec les yeux, consulter
immédiatement un médecin. Enlever les piles de
l’appareil avant de le ranger pendant une période de
temps prolongée.
Important
● Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager cet
appareil avec d’autres personnes.
● Ne pas utiliser l’appareil sur une peau irritée.
● Ne pas utiliser la tête d’épilation pour épiler les
cils. Il est possible d’utiliser la tête d’épilation pour
enlever les poils entre ou au-dessus des sourcils,
mais pas pour les définir.
● Ne jamais épiler si la tête d’épilation est
endommagée.
● Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais
entrer en contact avec les cheveux, les cils, les
rubans de tissu ou autres accessoires afin d’éviter
les risques de blessure et pour ne pas bloquer ou
endommager l’appareil.
● Ce produit n’est pas un jouet. Tenir l’appareil hors
de la portée des enfants et des animaux.
● Tenir les piles hors de la portée des enfants et
des animaux. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur les modes de
traitement, appeler au (202) 625-3333.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain
●
comme sous la douche lorsque la brosse
est fixée sur l’appareil.
Description
1
2
3
4
5
6
Compartiment à piles
Interrupteur marche/arrêt
Tête d’épilation
Capuchon de protection pour la tête d’épilation
Brosse nettoyante
Adaptateur de brosse avec bouton d’éjection (6a)
Piles
Remplacer les piles lorsque nécessaire. Ouvrir le
compartiment à piles (1) en tournant le couvercle en
direction du symbole
en utilisant la brosse
fournie. Remplacer la pile (type AA alcaline de 1,5 V)
en respectant la polarité. Replacer le couvercle en
alignant le point avec le symbole
(voir fig. c) puis
tourner vers la position pour le fermer. Prendre
soin de remplacer la pile lorsque les mains et
l’appareil sont secs.
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 27
Épilation du visage
● Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que la peau
et la tête d’épilation sont bien propres.
● Mettre l’appareil en marche en glissant
l’interrupteur marche/arrêt (2) vers la gauche
ou vers la droite. Le mouvement rotatif des
pincettes dépend de la direction donnée à
l’interrupteur lors de la mise en marche. Pour des
résultats optimaux, s’assurer que les pincettes
tournent dans le sens opposé à la repousse.
● Pour vous familiariser avec l’appareil, nous
recommandons d’en faire l’essai sur le menton
ou près des coins extérieurs de la bouche.
● Maintenir l’appareil avec les pincettes sur la peau
tendue à l’aide de la main libre. En exerçant une
légère pression, déplacer l’appareil avec soin
dans le sens opposé à la pousse des poils.
Ne pas appuyer trop fort, car cela pourrait causer
des lésions cutanées. Pour étirer la zone audessus de la lèvre, pousser sous la surface avec
la langue.
● Après l’utilisation, faire glisser l’interrupteur
marche/arrêt à la position « o » (arrêt).
● Nettoyer délicatement la tête d’épilation à l’aide
de la brosse de nettoyage fournie.
Vous pouvez aussi tremper la brosse dans de
l’éthanol (70 %). Veillez à ce qu’elle soit
complètement sèche avant de remettre le
capuchon de protection en place et de le fermer.
● Nous vous recommandons d’appliquer une crème
hydratante après l’épilation pour détendre votre
peau.
● Il est préférable de s’épiler pour la première fois
le soir afin que les rougeurs puissent disparaître
durant la nuit.
Renseignements généraux concernant
l’épilation
Selon l’état de la peau et le type de poil, toutes les
méthodes d’épilation des poils à la racine peuvent
causer de l’irritation (p. ex. des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs sur la peau).
Il s’agit d’une réaction normale qui devrait
27
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 26 of 31
disparaître rapidement, mais elle peut s’avérer plus
forte lors des premières épilations ou si vous avez
la peau sensible. Si, après 36 heures, la peau est
toujours irritée, nous vous recommandons de
communiquer avec votre médecin. En général, la
réaction cutanée et la sensation de douleur tendent
à diminuer considérablement avec l’utilisation
répétée de l’appareil.
Dans certains cas, l’inflammation de la peau peut se
produire lorsque des bactéries pénètrent dans la
peau (p. ex. au passage de l’appareil). Nettoyer la
tête d’épilation et la peau à fond avant chaque
utilisation aidera à réduire les risques d’infection.
En cas de doute sur l’utilisation de l’appareil, veuillez
consulter votre médecin. Dans les cas suivants,
l’appareil ne devrait être utilisé qu’après avoir
consulté un médecin : eczéma, lésions,
inflammations de la peau telles qu’une folliculite
(follicules purulents), varices, autour des grains de
beauté, faible immunité de la peau (p. ex. diabète
sucré, durant la grossesse, maladie de Raynaud),
phénomène de Köbner, hémophilie ou
immunodéficience.
Au début de la prise d’hormones ou au changement
du type d’hormonothérapie (p. ex. : pilule
contraceptive), la concentration hormonale peut
avoir une incidence sur la pousse des poils. Cela est
causé par les changements hormonaux et non par
l’appareil.
Avis environnemental
Ne jamais jeter l’appareil ou les piles usées
dans les ordures ménagères à la fin de
leur vie utile. Jeter les piles et l’appareil
conformément aux règlements nationaux
et locaux.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Nettoyage du visage
● Enlever la tête d’épilation, fixer l’adaptateur de
brosse (6) et insérer la brosse nettoyante (5).
● Humecter légèrement la peau et la brosse avec de
l’eau. Il est possible d’utiliser la brosse nettoyante
dans le cadre d’une routine de nettoyage
quotidienne : avec du savon, un nettoyant, un lait
démaquillant, du gel ou simplement avec de l’eau.
● Mettre l’appareil en marche en glissant
l’interrupteur marche/arrêt (2) dans n’importe
quelle direction.
● Déplacer la brosse en exerçant une légère
pression et en effectuant des mouvements
circulaires pendant environ une minute. Éviter la
zone autour des yeux et la naissance des cheveux.
● Après l’utilisation, éteindre l’appareil en remettant
l’interrupteur à la position « o ».
● Rincer le visage à l’eau pour déloger les résidus
laissés par le produit nettoyant utilisé.
● La brosse peut être rincée à l’eau tiède. Si vous
préférez nettoyer l’appareil avec du savon, enlever
la brosse en appuyant sur le bouton d’éjection
(6a). Après le nettoyage, laisser sécher
complètement toutes les pièces avant de les
assembler.
● Pour de meilleurs résultats, remplacer la brosse
(5) tous les 3 mois, ou plus tôt si les soies
commencent à s’effilocher. Différents types de
brosses de rechange (no de réf. 80 Visage) sont
disponibles chez votre détaillant, dans les centres
de service Braun ou sur Internet au www.braun.com.
28
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 28
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 27 of 31
Español
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes
de usar este aparato y guárdelas para futuras
consultas.
Braun «Face» es un sistema de cuidado facial que
combina dos tratamientos de belleza: el cabezal de
depilación pequeño y preciso quita los vellos faciales
más finos de raíz. El cepillo limpiador mejora la
apariencia de la piel al limpiar suave pero
profundamente los poros.
Importante
● Por razones de higiene, no comparta este aparato
con otras personas.
● No use el aparato sobre la piel irritada.
● No use el cabezal de depilación sobre las
pestañas. Puede usar el cabezal de depilación
para quitar vellos individuales entre las cejas o
encima de ellas, pero no para darles forma.
● No se depile si el cabezal de depilación está
dañado.
● Para evitar cualquier peligro de lesión e impedir
que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato
encendido nunca debe tocar el cabello, las
pestañas, listones, etc.
● Este producto no es un juguete. Mantenga el
dispositivo fuera del alcance de los niños y las
mascotas.
● Mantenga las baterías alejadas de los niños y las
mascotas. En caso de ingestión, consulte a un
médico de inmediato. Para obtener información
sobre el tratamiento, llame al (202) 625-3333.
Este aparato puede usarse en el baño o la
●
ducha cuando se utiliza con el cepillo
limpiador.
Descripción
1
2
3
4
5
6
Compartimiento de la batería
Interruptor de encendido y apagado
Cabezal de depilación
Tapa protectora para el cabezal de depilación
Cepillo limpiador
Adaptador para el cepillo con botón de liberación
(6a)
Baterías
Reemplace las baterías cuando sea necesario. Abra
el compartimento de las baterías (1) girando la tapa
hacia el símbolo
ayudándose del cepillo
proporcionado. Reemplace las baterías (tipo AA
alcalinas, 1,5 V) siguiendo la polaridad correcta.
Vuelva a poner la tapa alineando el punto con el
símbolo
(ver fig. c) y girándola hacia el símbolo
para cerrarla. Asegúrese de que sus manos y el
aparato estén secos al reemplazar la batería.
Cuando disminuya la potencia, reemplace las
baterías de inmediato. Reemplace todas las baterías
gastadas al mismo tiempo. Esto disminuye la
posibilidad de que las baterías tengan derrames.
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 29
Las baterías pueden explotar o gotear y causar
quemaduras si las recarga, las desecha arrojándolas
al fuego, las mezcla con tipos de baterías diferentes,
las coloca al revés o las desarma.
Si hay pérdidas en la batería, limpie el dispositivo
con un trapo húmedo y lávese las manos.
Si entra material en los ojos, consulte a un médico
de inmediato. Retire las baterías antes de guardar el
aparato durante períodos prolongados.
Depilación facial
● Antes de usar el aparato, asegúrese de que su piel
y el cabezal de depilación estén bien limpios.
● Encienda el aparato deslizando el interruptor de
encendido y apagado (2) hacia la izquierda o la
derecha. La dirección de rotación de las pinzas
depende de la dirección en que mueva el
interruptor al encenderlo. Para obtener mejores
resultados, asegúrese de que las pinzas giren en
dirección contraria al crecimiento del vello.
● Para familiarizarse con el uso del aparato, le
recomendamos probarlo primero en la barbilla
o cerca de las comisuras de la boca.
● Sostenga el aparato de modo que las pinzas estén
en contacto con una zona de piel, manteniendo
la misma estirada con la otra mano. Muévala
cuidadosamente ejerciendo una presión suave
contra la dirección de crecimiento del vello. No
presione muy fuerte porque puede lastimar la piel.
Para estirar el área de la zona del bigote, puede
empujar con la lengua desde abajo.
● Después de usar el aparato, deslice el interruptor
de encendido y apagado a la posición «o» (= off
[apagado]).
● Limpie cuidadosamente el cabezal de depilación
con el cepillo limpiador que se proporciona.
Puede sumergir el cepillo en etanol (70 %).
Asegúrese de que está completamente seco
antes de volver a ensamblarlo y cerrarlo con la
tapa protectora.
● Para aliviar la piel, recomendamos aplicar una
crema humectante después de la depilación.
● Se sugiere que se depile de noche la primera vez,
para que cualquier posible enrojecimiento pueda
desaparecer durante la noche.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de depilación de vellos desde
la raíz pueden causar irritación (por ej.: comezón,
molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo
de las condiciones de la piel y el vello.
Esta es una reacción normal y debería desaparecer
rápidamente, pero podría intensificarse las primeras
veces que se depilan los vellos desde la raíz o si la
persona tiene piel sensible. Si la piel sigue irritada
después de 36 horas, le recomendamos que
consulte a su médico. En general, la reacción de la
piel y la sensación de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuo. En algunos
casos podría ocurrir inflamación por bacterias que
29
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 28 of 31
penetran la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato
sobre la piel). Para minimizar el riesgo de contraer
una infección, limpie minuciosamente el cabezal de
depilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato,
consulte a su médico.
En los siguientes casos, este aparato solo debe
usarse después de consultar a un médico: eczema,
heridas, reacciones de la piel inflamada tales como
foliculitis (folículos capilares purulentos) y várices,
alrededor de lunares, inmunidad reducida de la piel,
por ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo, enfermedad de Raynaud, fenómeno de
Koebner, hemofilia o inmunodeficiencia.
Cuando empieza a tomar hormonas o cambia el tipo
de medicación hormonal (por ejemplo píldoras
anticonceptivas), el crecimiento del vello puede
verse afectado debido a un cambio en el nivel
hormonal. Esto se debe al cambio de las
condiciones hormonales, no al aparato.
Limpieza facial
● Retire el cabezal de depilación, coloque el
adaptador de cepillo (6) y encaje el cepillo
limpiador (5).
● Humedezca levemente la piel y el cabezal del
cepillo con agua. Puede usar el cepillo limpiador
como parte de su rutina de limpieza diaria: con
jabón, producto de limpieza, leche limpiadora, gel
o simplemente agua.
● Para encender el aparato, deslice el interruptor de
encendido y apagado (2) en cualquier dirección.
● Mueva el cepillo presionando suavemente con
movimientos circulares durante aproximadamente
un minuto. Evite el contacto con el área de los ojos
y la línea de crecimiento del cabello.
● Después de usar el aparato, deslice el interruptor
a la posición «o» (apagado).
● Enjuague la cara con agua para eliminar los
residuos del producto de limpieza utilizado.
● Puede enjuagar el cepillo con agua tibia.
Si prefiere lavarlo bien con jabón, presione el
botón de liberación (6a) para retirar la unidad de
cepillo. Después de la limpieza, deje secar todas
las partes por completo antes de volver a
ensamblarlas.
● Para obtener mejores resultados, reemplace la
unidad del cepillo (5) cada 3 meses o antes si las
cerdas están deformadas. Diferentes tipos de
cepillos de repuesto (ref. n.o 80 Face) están
disponibles en tiendas, en los centros de servicio
de Braun o en el sitio www.braun.com.
Aviso acerca del medio ambiente
Al final de su vida útil, no tire las baterías
agotadas ni el aparato junto con la basura
del hogar. Deséchelos según las normas
locales o nacionales.
Sujeto a cambios sin previo aviso
30
91882847_SES 9-985_NA_S6-32.indd 30
16.10.18 15:59
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00077002 Rev 001 Effective Date 2018-10-22 Printed 2018-10-31 Page 29 of 31
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising