Braun | ER1393 | User manual | Braun ER1393, ER1383, ER1373, Silk-épil SuperSoft Plus User Manual

Braun ER1393,  ER1383,  ER1373,  Silk-épil SuperSoft Plus User Manual
MN
ER 1373/83/93-Titel Ohne Kappe
25.01.00 KURTZ DESIGN
body system
3
2
1
0
Silk·épil
SuperSoft Plus
Type 5304
®
ER 1393
ER 1383
ER 1373
3
2
1
0
Silk·épil SuperSoft Plus
5304033_ER1373_AMEE Seite 1 Montag, 3. April 2000 1:13 13
5304033_ER1373_AMEE Seite 2 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Braun Infoline
English
6, 59, 68
Español
10, 59, 68
Português
14, 60, 68
Türkçe
18,
Ελληνικ
22, 60, 68
усск
27, 61, 68
Ук
32, 62, 68
с к
TR
Türkiye’deki Tüketici Danışma Servisi:
0 800 261 19 53
0 800 415 51 27 (Alo Arıza)
68
Polski
36, 63, 68
âesky
40, 64, 68
Magyar
44, 65, 68
53, 66, 68
58, 67, 68
5-304-033 / 01 / IV-00
GB/E/P/TR/GR/RUS/UA/PL/CZ/H/
Arab/Far
Printed in France
Internet:
www.braun.com
5304033_ER1373_AMEE Seite 3 Montag, 3. April 2000 1:13 13
h
a
A
i
j
k
b
c
+
-
d
d
3
2
1
0
3
2
1
0
e
Silk·ép
il
of
Su pe rS
t Pl us
f
g
l
3
5304033_ER1373_AMEE Seite 4 Montag, 3. April 2000 1:13 13
A
2
1
90°
+
-
–
+
3
+
–
90°
4
5
+-
6
+-
4
5304033_ER1373_AMEE Seite 5 Montag, 3. April 2000 1:13 13
B
2
1
3
2
1
0
3
3
2
1
0
4
2
1
0
2
1
7
0
il
·ér pSoft
pe
Silk
Su
5
6
Oil
Vaseline
8
5
9
5304033_ER1373_AMEE Seite 6 Montag, 3. April 2000 1:13 13
English
Our products are engineered
to meet the highest standards
of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your
new Silk·épil.
Silk·épil SuperSoft Plus Body System
is equipped with two different head
attachments for epilating and
shaving.
The high-precision epilator head is
specially designed for a comfortable
and long-lasting hair removal. Even
very short hairs (0.5 mm in length)
will thoroughly be removed at the
root. In general, regrowing hairs
will become finer and thinner.
Additionally, the soothing
attachment makes the epilation
process more gentle. It provides
a pleasant tickle, thus masking
the epilation feeling.
The shaver head is perfectly suited
for fast and thorough hair removal
in delicate body areas, i.e. underarm, bikini line.
Read these use instructions carefully
and completely before using the
appliance.
• Before use, check whether your
voltage corresponds to the voltage printed on the transformer.
Always use the 12 V transformer,
type PI-41-77 V-3.
Description (see page 3)
Ö Soothing attachment
Ü Tweezer grip selector
á Epilator head with
tweezer element
à Release bar for epilator head
â Switch
ä Socket
ã Cord connector
å Protective cap for shaver head
ç Shaving system with 2 trimmers
é Shaver head
è Release button for the shaving
system
ê 12 V transformer with plug
for power socket
A Epilation
Important
• This appliance must never be
used in the vicinity of or over
water (e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower).
All methods of hair removal at the
roots can lead to minor skin injuries
and in-growing hairs. All micro-injuries caused by plucking hairs may
lead to inflammation through the
penetration of bacteria into the skin
(e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thoroughly cleaning the
tweezer head before each use minimizes the risk of infection.
• Keep the appliance out of the
reach of children.
Depending on the condition of your
skin and hairs, you may experience
6
5304033_ER1373_AMEE Seite 7 Montag, 3. April 2000 1:13 13
some irritation (e.g. feeling of pain,
skin reddening) when you start using
the product. When removing hairs at
root level, this is a normal reaction
that will quickly disappear again.
If, after 36 hours, your skin still shows
irritations, we recommend to contact
your physician.
In general, the skin reactions and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use
of Silk·épil.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after
prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin,
e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
• Silk·épil is designed to remove
hair on legs, but can also be used
on all sensitive areas like arms,
underarms or the bikini line.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
ribbons, etc. to prevent any
danger of injury as well as to
prevent blockage or damage
to the appliance.
Underarm and bikini line epilation
Use tests monitored by dermatologists have shown that the epilator
head may as well be used underarm
and at the bikini line. Be aware that
these areas are particularly sensitive
to pain. However, the pain sensation
will diminish with repeated usage.
For this specific application, we
would like to give the following
advice:
• Before epilating, thoroughly clean
the respective area to remove
residue (like deodorant).
Then dry carefully with a towel
using a dabbing action to avoid
skin irritation.
• Hair should not be longer than
5 mm.
• After use, apply Silk·épil cream or
baby powder (don’t use alcoholic
deodorants).
How to operate your Silk·épil
Before starting off, make sure that
the epilator head is thoroughly
cleaned and disinfected. Your skin
must be dry and free from grease
or cream.
• Plug the cord connector into the
socket and plug the transformer
into an electrical outlet.
1 Select the tweezer grip:
+ full tweezer grip
for normal to thicker hair
– reduced tweezer grip
for finer hair
7
5304033_ER1373_AMEE Seite 8 Montag, 3. April 2000 1:13 13
• Switching on
0 = Off
1 = For gentle epilation
2 = For normal epilation
3 = For high-speed epilation
6 Give the top of the housing a
2 Rub your skin to lift short hairs.
Some useful tips
• For the first use or if not having
epilated for a long time, we recommend to first shave longer hairs.
After 1-2 weeks, the regrowing,
short hairs are much easier to
epilate.
Apply the Silk·épil at right angles
(90°) against your skin. For best
epilation results, make sure that
the soothing attachment wheels
always keep in contact with the
skin surface. Pressing gently,
guide it slowly against the hair
growth. Underarm this means
guiding the appliance in different
directions. Do not press too hard.
On bony parts, we recommend
to use a lower switch setting.
3 When epilating behind the knee,
keep the leg stretched out
straight; when epilating underarm, your arm should be raised up.
Cleaning the epilator head
quick clean with the brush.
Put back on the epilator head.
• In the beginning, it is advisable to
epilate in the evening, so that any
possible reddening can disappear
overnight.
• Hair is easier to remove after bathing or showering (but remember
your skin must be completely dry).
• After epilating, we recommend
applying Silk·épil cream or
another moisture cream to relax
the skin and relieve slight skin
irritations.
4 After each use, switch off and
unplug the appliance. Take off
the soothing attachment and
brush out the rows of wheels.
5 Thoroughly clean the tweezer
element with the cleaning brush
and also disinfect it with a few
drops of Silk·épil cleaning fluid
or alcohol. While cleaning, you
can turn the tweezer element
manually. To take off the epilator
head, press the two release bars
on the front and back and pull
it off.
8
• It may happen that regrowing
fine hairs do not manage to get
through to the skin surface.
In order to prevent the risk of
ingrowing hairs, we recommend
the regular use of massage
sponges (e.g. after showering) or
exfoliation peelings. By a gentle
scrubbing action, the upper skin
layer is removed and fine hairs
can get through to the skin
surface.
5304033_ER1373_AMEE Seite 9 Montag, 3. April 2000 1:13 13
B Shaving
1 Put on the shaver head by clicking
it in.
2 For shaving, set the switch to
position 3.
3 For best results, guide the shaving
system so that about half of the
foil and one of the trimmers are in
contact with your skin. The curved
trimmer first raises all long hairs
and cuts them off. Then the flexible foil follows to smooth away
any stubble. The shaving system
gives you equal shaving action on
both trimmer sides, so you can
move it forwards and backwards
as you wish.
8 Give the inside of the shaver head
housing a quick clean.
9 Click in the shaving system and
put on the protective cap.
Note: Do not shave with a damaged
foil. In such case, have the shaving
system replaced at a Braun Service
Centre.
Subject to change without notice.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
Cleaning and maintenance
of the shaver head
4 After every use, unplug the
appliance. To remove the shaving
system, push the release
button è.
5 Tap the bottom on a flat surface.
6 Do not brush the foil surface in
order to avoid damaging it.
7 Oil the trimmers sparingly with
sewing machine oil at least every
3 months. Add some vaseline into
the left and right of the opening of
the shaving system.
9
5304033_ER1373_AMEE Seite 10 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos
estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de
su nueva Silk·épil.
La Silk·épil SuperSoft Plus Body
System está equipada con dos
cabezales diferentes para depilación
de raíz y para depilación de corte.
El cabezal de alta precisión está
especialmente diseñado para una
depilación suave y duradera.
Incluso los pelos más cortos
(0,5 mm) son extraídos desde la raíz.
Así, los pelos cada vez crecen más
finos y delgados.
Además, el accesorio estimulador
de la piel hace el proceso de
depilado más agradable. Crea un
agradable cosquilleo que hace más
suave la depilación.
El cabezal de depilación de corte es
ideal para conseguir una depilación
rápida y perfecta en las partes delicadas del cuerpo, por ejemplo las
axilas, el área bikini.
Antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Importante
• No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos
(por ej. en el lavabo lleno de agua,
en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
corresponda al voltaje marcado
10
en el transformador de 12 V
tipo PI-41-77 V-3.
Descripción (ver página 3)
Ö Accesorio estimulador de la piel
Ü Selector de intensidad de
presión de los discos
á Cabezal con discos depilatorios
à Botón para liberar el cabezal
â Interruptor
ä Enchufe para conexión del cable
ã Conexión del cable
å Protector del cabezal de
depilación de corte
ç Sistema de depilación con
2 cuchillas redondeadas
é Cabezal de depilación de corte
è Botón para liberar el sistema de
depilación
ê Transformador de 12 V con
conexión para el enchufe
A Depilación de raíz
Todos los métodos de depilación
con sistema de arranque que
extraen el vello de raíz, pueden producir algo de dolor. Las pequeñas
irritaciones causadas por la extracción del vello de raíz pueden provocar inflamaciones al estar expuestas
a posibles contactos con microbacterias (ej. al deslizarse la depiladora
sobre la piel).
Dependiendo del tipo y estado de su
piel y vello, podría producirse cierta
irritación, por ej. una sensación de
dolor o enrojecimiento de la piel tras
los primeros usos del producto. Esta
5304033_ER1373_AMEE Seite 11 Montag, 3. April 2000 1:13 13
es una reacción normal que se produce cuando se arranca el vello de
raíz y que desaparece rápidamente.
Si al cabo de 36 horas su piel sigue
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones en la
piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente con
el uso continuado de Silk·épil.
Si usted tiene alguna duda acerca
del uso de este producto, consulte a
su médico antes de utilizar su
Silk·épil.
En los siguientes casos la depiladora deberá usarse sólo después
de consultar a su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones
de la piel como foliculitis
(folículos purulentos del pelo)
y varices
– alrededor de lunares
– en casos como durante el
embarazo, diabetes melitus o
enfermedad de Raynaud
– hemofilia o inmuno deficiencia.
• Silk·épil está diseñada para la
depilación de las piernas, sin
embargo también puede ser
utilizada en áreas más sensibles
como brazos, axilas o línea del
bikini.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con el
cabello, pestañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que
el aparato quede bloqueado o
se estropee.
Depilación de axilas
y línea bikini
Tests de uso controlados por
dermatólogos han demostrado que
el cabezal de arranque se puede
utilizar también en axilas y línea
bikini. Cabe tener en cuenta que
esta zona es especialmente
sensible al dolor. A pesar de ello,
la sensación de dolor disminuye
con el uso repetido. Para el uso
del cabezal de arranque en axilas
y línea bikini resulta conveniente
seguir los siguientes consejos:
• Antes de la depilación, limpie
cuidadosamente al área respectiva para eliminar cualquier
residuo (p.e. desodorante).
A continuación, séquela cuidadosamente con una toalla mediante
pequeños toquecitos para evitar
irritaciones en la piel.
• El vello a depilar no deberá ser
más largo de 5 mm.
• Después de la depilación, aplicar
crema Silk·épil o polvos talco (no
usar desodorantes con contenido
alcohólico).
Cómo utilizar la Silk·épil
Antes de empezar la depilación
asegúrese de que el cabezal esté
limpio y desinfectado. La piel
debe estar seca y libre de grasas
o cremas.
• Introducir el cable en la conexión
del aparato y enchufar el transformador a la corriente eléctrica.
11
5304033_ER1373_AMEE Seite 12 Montag, 3. April 2000 1:13 13
1 Selección de la presión
de los discos:
+ presión máxima de los discos
para vello normal
– presión reducida de los discos
para vello delicado
Limpieza del cabezal
con discos depilatorios
4 Después de cada uso, desconecte el aparato. Desmonte el
accesorio estimulador de la piel
y cepille las hileras de rodillos.
• Interruptor
0 = Apagado
1 = Para una depilación más
suave
2 = Para una depilación normal
3 = Para una depilación más
rápida
5 Limpie cuidadosamente las
2 Frote su piel en sentido contrario
6 Cepille ligeramente la parte
al crecimiento del vello para levantar el vello más corto.
Coloque la depiladora sobre
la piel en ángulo recto (90°).
Para obtener un mejor resultado,
asegúrese que los rodillos del
estimulador de la piel están
siempre en contacto con la
superfície de la piel. Presionando
suavemente, guíe el aparato
lentamente en sentido contrario
al del crecimiento del vello.
En las axilas, es necesario
guiar el aparato en diferentes
direcciones. No presione
excesivamente. En las partes
más sensibles recomendamos
seleccionar una posición de
depilación más suave.
3 Cuando se depile detrás de
la rodilla, mantenga la pierna
estirada y en posición recta;
cuando se depile la axila,
mantenga el brazo elevado.
12
pinzas (cabezal de arranque) con
el cepillo limpiador y desinféctelo
con unas gotas de líquido limpiador Silk·épil o alcohol. Para liberar
el cabezal, presione los botones
de la parte frontal y posterior.
superior del cabezal.
Coloque de nuevo el cabezal.
Consejos prácticos
• Cuando use su Silk·épil por
primera vez o después de cierto
tiempo sin depilarse, recomendamos cortar en primer lugar el vello
más largo. Despuès de 1-2 semanas el vello corto es más fácil
de depilar.
• Al principio es recomendable
depilarse por la tarde, así el posible enrojecimiento puede desaparecer durante la noche.
• Es más fácil extraer el vello después del baño o ducha (pero
recuerde que la piel debe estar
totalmente seca).
• Después de la depilación, le
recomendamos aplicar la crema
Silk·épil u otra crema hidratante
para relajar la piel y aliviar las
pequeñas irritaciones.
5304033_ER1373_AMEE Seite 13 Montag, 3. April 2000 1:13 13
• Para prevenir el riesgo de que
el vello crezca hacia dentro,
recomendamos el uso regular de
esponjas masajeadoras y
peelings exfoliatorios.
B Depilación de corte
6 Para evitar dañarla, no cepille
la superficie de la lámina.
7 Engrase ligeramente las cuchillas
redondeadas con aceite de
máquina de coser al menos
cada 3 meses. Añada vaselina en
la parte izquierda y derecha de la
apertura del sistema de afeitado.
8 Cepille ligeramente el interior
1 Colocar el cabezal de corte hasta
del cabezal.
que encaje.
9 Coloque de nuevo la lámina/
2 Para depilación de corte coloque
el interruptor en posición 3.
3 Para conseguir los mejores resultados, pase suavemente el sistema de depilacion de corte de
forma que la mitad de la lámina
y una de las cuchillas estén en
contacto con su piel. La cuchilla
redondeada levanta primero los
pelos largos y los corta. La lámina
flexible asegura la máxima suavidad para la piel. El sistema de
depilación de corte proporciona
los mismos resultados a ambos
lados, con lo que usted podrá
moverlo hacia adelante y hacia
atrás como desee.
cuchilla encajándola en el
cabezal.
Nota: No utilice el aparato si tiene
la lámina rota. En este caso, sustituya la lámina en los Servicios Oficiales de Asistencia Técnica Braun y
establecimientos autorizados.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con
las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
del Consejo 89/336 de la CE
y con la Regulación de Baja
Tensión 73/23 de la CE.
Mantenimiento del cabezal
de corte
4 Después de cada uso desenchufe
la depiladora. Para liberar el
sistema de depilación de corte
apriete el botón è.
5 Golpéelo suavemente en una
superficie plana.
13
5304033_ER1373_AMEE Seite 14 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingir os mais altos
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a
sua nova Silk·épil seja do seu total
agrado.
A Silk·épil SuperSoft Plus Body
System está equipada com duas
cabeças diferentes: para uma
depilação de raiz e para uma
depilação de corte.
A cabeça de alta precisão está
especialmente concebida para uma
depilação suave e duradoura.
Inclusive os pêlos mais curtos
(0,5 mm) são extraídos a partir da
raiz. Assim, os pêlos crescem mais
finos e frágeis.
O acessório estimulador da pele
torna o processo de depilação mais
agradável. Cria uma agradável
sensação de formigueiro, que torna
a depilação mais suave.
A cabeça de depilação de corte
é a ideal para obter uma depilação
rápida e perfeita nas zonas mais
delicadas do corpo, por exemplo,
axilas, virilhas.
Antes de usar o aparelho, leia atentamente as instruções.
• Antes de utilizá-lo, certifique-se
que a corrente eléctrica corresponde à voltagem indicada no
transformador de 12 V
tipo PI-41-77 V-3.
Descrição (ver página 3)
Acessório estímulador da pele
Selector de intensidade
de pressão dos discos
á Cabeça com discos depilatórios
à Botão para remoção da cabeça
â Interruptor
ä Tomada eléctrica
ã Ficha de ligação do cabo
å Protector da cabeça de
depilação de corte
ç Sistema de depilação com
2 lâminas arredondadas
é Cabeça de depilação de corte
è Botão para libertar o sistema
de depilação
ê Transformador de 12 V com
conexão para ligação à tomada
eléctrica
Ö
Ü
A Depilação pela raiz
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos, ou molhados (por ex.
lavatório com água, banheira, ou
duche).
Todos os métodos de depilação
com sistema de extracção dos pêlos
pela raiz, podem ser algo dolorosos.
As pequenas irritações causadas
pelo arranque do pêlo pela raiz
podem provocar inflamações,
quando em contacto com as microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele).
• Mantenha o aparelho fora do
alcance das crianças.
Dependendo do tipo e estado da
sua pele e pêlos, poderá sentir uma
14
5304033_ER1373_AMEE Seite 15 Montag, 3. April 2000 1:13 13
certa irritação, traduzida numa sensação de ardor ou pele avermelhada,
depois das primeiras utilizações do
aparelho. Esta é uma reacção normal, que se dá quando se arranca o
pêlo de raiz, e que desaparece rapidamente. Se depois de 36 horas a
sua pele continuar irritada, recomendamos que consulte o seu médico.
Geralmente, as reacções da pele e
a sensação de ardor tendem a diminuir consideravelmente com o uso
contínuo da Silk·épil.
Se tiver alguma dúvida quanto
ao uso deste aparelho, consulte
o seu médico antes de utilizar a
sua Silk·épil. Nos seguintes casos,
deverá utilizar a sua depiladora
somente depois de consultar o seu
médico:
– eczema, feridas, inflamações da
pele (tal como folículos purulentos) e varizes
– em volta de sinais
– gravidez, diabetes, ou doença
de Raynaud
– hemofilia, ou imuno deficiência.
• A Silk·épil está concebida para
a depilação das pernas, contudo,
também pode ser utilizada em
áreas mais sensíveis como os
braços, axilas ou virilhas.
• Quando o aparelho estiver ligado,
evite o contacto com o cabelo,
pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá-lo
logo após a sua utilização, para
evitar que se danifique.
Depilação das axilas e virilhas
Testes de utilização controlados
por dermatologistas, demonstraram
que a cabeça de arranque também
se pode utilizar nas axilas e na
virilhas. Deve ter em conta que esta
zona é especialmente sensível à
dor. No entanto, a sensação de dor
vai diminuindo com a continuação
do uso. Para a utilização da cabeça
de arranque nas axilas e virilhas,
é conveniente ter em conta os
seguintes conselhos:
• Antes da depilação, limpe
cuidadosamente a respectiva
área para eliminar qualquer
resíduo (ex : desodorizante).
De seguida, seque-a cuidadosamente com uma toalha com
pequenos toques para evitar
irritações na pele.
• Os pêlos a depilar devem ter um
comprimento mínimo de 5 mm.
• Depois da depilação, aplicar o
creme Silk·épil ou pó de talco
(não utilizar desodorizantes que
contenham álcool).
Como utilizar a Silk·épil
Antes de começar a depilação, assegure-se que a cabeça está limpa e
desinfectada. A pele deve estar seca
e limpa, sem creme ou outras substâncias gordurosas.
• Introduzir o cabo na ranhura
de ligação do aparelho e ligar
o transformador à corrente
eléctrica.
15
5304033_ER1373_AMEE Seite 16 Montag, 3. April 2000 1:13 13
1 Selecção da pressão dos discos:
+ pressão máxima dos discos
para pêlos normais
– pressão reduzida dos discos
para pêlos delicados
• Interruptor
0 = Desligado
1 = Para uma depilação mais
suave
2 = Para uma depilação normal
3 = Para uma depilação rápida
2 Friccione a pele em sentido
contrário ao do crescimento dos
pêlos, para levantar os mais
curtos.
Coloque a depiladora sobre a
pele, num ângulo recto (90°).
Para obter um melhor resultado,
certifique-se que os rolos do
estimulador estão sempre em
contacto com a superfície da
pele. Pressionando suavemente,
conduza o aparelho no sentido
contrário ao do crescimento dos
pêlos. Nas axilas, é necessário
conduzir o aparelho em diferentes direcções.
Não pressione excessivamente.
Nas zonas mais sensíveis,
recomendamos seleccionar
uma posição de depilação
mais suave.
3 Quando depila atrás do joelho,
mantenha a perna esticada e em
posição recta; quando depila a
axila, mantenha o braço elevado.
Limpeza da cabeça com discos
depilatórios
4 Depois de cada utilização,
desligue o aparelho. Desmonte o
acessório estimulador da pele
e escove a fileira dos rolos.
5 Limpe cuidadosamente as pinças
(cabeça de arranque), com as
escovas e desinfecte-as com
umas gotas de líquido desinfectante Silk·épil ou álcool. Para
libertar a cabeça, pressione os
botões da parte frontal e
posterior.
6 Escove ligeiramente a parte
superior da cabeça.
Coloque-a de novo.
Conselhos práticos
• Quando utilizar a sua Silk·épil
pela primeira vez ou depois de
algum tempo sem fazer depilação, recomendamos cortar em
primeiro lugar os pêlos mais
compridos. Após uma ou duas
semanas, os pêlos curtos são
mais fáceis de depilar.
• Ao princípio, é recomendável
depilar-se à tarde, permitindo
assim que a vermelhidão da pele
desapareça totalmente durante a
noite.
• É mais fácil extrair os pêlos
depois do banho ou duche
(mas sempre com a pele seca).
• Depois da depilação, recomendamos a aplicação do creme
16
5304033_ER1373_AMEE Seite 17 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Silk·épil, ou outro creme hidratante, para relaxar a pele e aliviar
as pequenas irritações.
5 Bata suavemente numa superfície
plana.
6 Não escove a superfície da
• Para prevenir que os pêlos
fiquem encravados,
recomendamos o uso regular
de esponjas de massagem
e peelings exfoliantes.
B Depilação de corte
1 Colocar a cabeça de corte,
de forma a encaixar.
2 Para depilação de corte, coloque
o interruptor na posição 3.
lâmina, para evitar danificá-la.
7 Olear ligeiramente as lâminas
arredondadas com óleo de
máquina de costura, pelo menos,
de 3 em 3 meses. Acrescente
vaselina na parte esquerda
e direita da abertura do sistema
de barbear.
8 Escove suavemente o interior
da cabeça.
9 Coloque de novo a lâmina/rede,
encaixando-a na cabeça da
depiladora.
3 Para obter os melhores resultados, passe suavemente o sistema
de depilação de corte de forma a
que metade da rede e uma das
lâminas estejam em contacto
com a pele. A lâmina arredondada levanta primeiro os pêlos
grandes e corta-os. A lâmina
flexível assegura a máxima
suavidade para a pele. O sistema
de depilação de corte proporciona os mesmos resultados em
ambos os lados, pelo que poderá
deslocá-lo para a frente e para
trás, como desejar.
Manutenção da cabeça de corte
4 Depois de cada utilização,
Nota: Não utilize o aparelho se tiver
a rede partida. Neste caso, solicite
a substituição da rede nos Serviços
Oficiais de Assistência Técnica
Braun e estabelecimentos autorizados.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva
do Conselho 89/336 da CE
e o Regulamento de Baixa
Tensão 73/23 da CE.
desligue a depiladora da
corrente. Para libertar o sistema
de depilação de corte, pressione
o botão è.
17
5304033_ER1373_AMEE Seite 18 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Silk·épil’inizden memnun kalacağ ınızı umarız.
Silk·épil SuperSoft Plus Body System
epilasyon ve tıraş için olmak üzere
iki ayrı başlık ile donatılmıştır.
Epilasyon başlığı istenmeyen
tüylerden rahat ve uzun süreli olarak
kurtulmanızı sağlamak üzere
tasarlanmıştır. En kısa tüyleri
(0.5 mm boyunda) bile kökünden
alır. Genel olarak tekrar büyüyen
tüyler daha ince ve zayıf çıkar.
Bunun yanısıra, cihazınızın cildi
rahatlatan başlığı, teninizde bir
gıdıklanma hissi yaratarak epilasyon
hissini azaltır ve epilasyon işleminin
daha yumuşak ve acısız olmasını
sağlar.
Tıraş başlığı ise bikini hattı, koltuk
altı gibi nazik bölgelerdeki tüylerin
hızlı ve mükemmel bir şekilde
alınması için uygundur.
Kullanmadan önce lütfen bu kullanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
Önemlidir
• Bu cihaz asla su ile temas edebileceği yerlerde kullanılmamalıdır
(örneğin lavabo, küvet, duş vb.).
• Cihazı çocukların erişebileceği
yerlerden uzak tutunuz.
• Kullanmadan önce adaptör
üzerinde yazılmış olan voltaj ile
şebeke cereyan gerilimini
karşılaştırınız. Daima 12 V’luk
tipi PI-41-77 V-3 olan adaptör
kullanınız.
18
Tanımlama (bakınız 3. sayfa)
Cildi rahatlatan başlık
Ayarlanabilir cımbız kavraması
Cımbız sistemli epilatör başlığı
Epilatör başlığı çıkartma düğmesi
Açma kapama anahtarı
Elektrik bağlantı fişi
Elektrik bağlantı kablosu
Tıraş başlığı koruyucu kapağı
2 tüy kesicili tıraş sistemi
Tıraş başlığı
Tıraş sistemi çıkartma düğmesi
Ucu fişli 12 V adaptör
Ö
Ü
á
à
â
ä
ã
å
ç
é
è
ê
A Epilasyon
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon
metodları hafif deri tahrişlerine ve kıl
batmalarına neden olabilir. Tüylerin
alınmasıyla oluşan mikro yaralar cihazın deri üzerinde dolaşımı sırasında
bakterilerin yayılmasına yol açarak
yanmaya sebep olabilirler. Bu sebeple, her kullanımdan önce epilasyon
başlığını temizleyerek enfeksiyon
riskini en aza indirebilirsiniz.
Ürünü kullanmaya başladığınızda
derinizin ve tüylerinizin durumuna
göre, bazı tahrişler (mesela acı hissetme, cildin kızarması) oluşabilir.
Tüylerin kökten alındığı durumlarda
tüm bunlar olağan tepkilerdir ve
çabucak yok olacaklardır. Eğer
36 saat sonra cildinizde hala tahriş
varsa, doktorunuza danışmanızı
tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonları ve acı hissi Silk·épil’in
düzenli kullanımından sonra azalma
gösterir.
5304033_ER1373_AMEE Seite 19 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Eğer cihazı kullanmayla ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, lütfen doktorunuza danışınız. Aşağıdaki durumlarda, cihaz sadece doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır:
– egzama, yaralar, follicutilis
(kümecik) gibi iltihaplanmalı cilt
reaksiyonları ve varisli damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayanıklılığını kaybetmesi
(örneğin şeker hastalığı, hamilelik,
Raynaud hastalığı)
– hemofili, vücut bağışıklık sisteminde sorun olması.
• Silk·épil bacaklardaki istenmeyen
tüylerden kurtulmak üzere
tasarlanmıştır. Fakat, kol, koltuk
altı veya bikini bölgesi gibi hassas
bölgelerde de kullanılabilir.
• Cihaz çalışmaya başladığı andan
itibaren her nevi yaralanmayı ve
cihazın bloke olmasını/bozulmasını önlemek için cihazı asla saçınız, kirpikleriniz, giyim eşyaları, ip,
kurdela vb. ile temas ettirmeyiniz.
Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Dermatologlar gözetiminde yapılan
testler epilatör baµlıπının koltuk altı
ve bikini bölgesinde de kullanılabileceπini göstermiµtir. Bu bölgenin
acıya karµı daha hassas olduπuna
dikkat ediniz. Ancak, ard arda
birkaç kullanımdan sonra acı hissi
yokolacaktır. Bu özel uygulama için
aµaπıda belirtilen noktalara dikkat
etmenizi öneririz:
• Epilasyona baµlamadan önce,
epilasyon yapacaπınız bölgeyi
deodoran.. vb kalıntılarından
arındırmak için iyice temizleyiniz.
Daha sonra, bir havlu yardımıyla
kurulayınız ve yine havluyu
kullanarak yapacaπınız hafif
vuruµ hareketleri ile bölgenin
hassasiyetini gideriniz.
• Tüylerin 5 mm den uzun
olmaması gerekmektedir.
• Kullandıktan sonra, Silk·épil
nemlendirici kremi veya bebe
pudrası kullanınız (alkol içeren
deodoranlar kullanmayınız).
Silk·épil’inizi nasıl kullanacaksınız
Epilasyona başlamadan önce epilatör kafasının temiz ve dezenfekte
edilmiş olmasına dikkat ediniz. Cildiniz kuru ve yağdan / kremden arınmış
olmalıdır.
• Elektrik bağlantı kablosunun fişini
cihazınıza takınız. Sonra adaptörü
elektrik prizine takınız.
1 Ayarlanabilir cımbız kavraması
seçimi:
+ Normal cımbız kavraması:
Normal / kalın tüyler için
– Azaltılmış cımbız kavraması:
İnce ve hassas tüyler için
• Cihazı çalıştırma
0 = cihaz kapalı
1 = nazik epilasyon için
2 = normal epilasyon için
3 = yüksek hızda epilasyon için
19
5304033_ER1373_AMEE Seite 20 Montag, 3. April 2000 1:13 13
2 Kısa tüyleri yukarı kaldırmak için
cildinizi ovuşturunuz.
Silk·épil’i cildinizle dik olarak
(90 °lik açı oluşturacak şekilde)
kullanınız. En iyi epilasyon
sonucunu elde etmek için, cildi
rahatlatan başlığın silindirlerinin
teninize değdiğinden emin
olunuz. Hafifçe bastırarak cihazı,
tüylerin çıkıµ yönünün tersine
doπru yavaµça hareket ettiriniz.
Koltuk altı epilasyonu yaparken,
cihazı farklı yönlerde hareket
ettirmeniz gerekecektir. Çok sert
bastırmayınız. Bacaklarınızın
kemikli kısımlarında azaltılmış
cımbız kavraması kullanmanızı
öneririz.
6 Fırça ile cihaz gövdesinin üst
kısmını temizleyiniz.
Daha sonra epilasyon başlığını
tekrar yerine takınız.
Kullanışlı küçük notlar
• İlk kez kullanımda veya uzun
zamandan beri epilasyon yapılmadığı durumlarda uzun tüyleri tıraş
etmenizi tavsiye ederiz. Birkaç
hafta sonra tekrar uzayan kısa
tüyler çok daha kolay alınabilir.
• Başlangıçta akşamları epilasyon
yapılması tavsiye edilir. Böylece
olası kızarıklıklar gece boyunca
yok olacaktır.
3 Dizlerinizin arkalarına epilasyon
yaparken bacağınızı gergin
tutunuz. Koltuk altlarına epilasyon
yaparken ise kolunuzu tam olarak
yukarı kaldırınız.
Epilasyon başlığının
temizlenmesi
4 Her kullanımdan sonra cihazı
kapatınız ve elektrikten fişi
çekiniz. Cildi rahatlatan başlığı
çıkarınız ve silindirleri fırça ile
temizleyiniz.
5 Cımbız bölümünü fırça ile iyice
temizleyiniz ve birkaç damla
Silk·épil temizleme sıvısı veya
alkol ile dezenfekte ediniz.
Epilasyon başlığını çıkarmak için
önde ve arkada bulunan 2 başlık
çıkarma düğmesine bastırınız.
20
• Banyodan/duştan sonra tüyler
çok daha kolay alınabilir (ama cildinizin tamamen kuru olduğundan
emin olmalısınız).
• Epilasyondan sonra size Silk·épil
kremi veya başka bir nemlendirici
kremi kullanmanızı tavsiye ederiz.
Böylece hafif cilt tahrişlerini
önleyebilirsiniz.
• Tekrar uzayan ince tüyler cildin
yüzeyine ulaşamayabilir. Kıl dönmelerini önlemek için size düzenli
olarak masaj süngeri veya kese
gibi ölü deriyi giderici metodlar
kullanmanızı öneririz. Bu metodların kullanımıyla derinin ölü olan
üst tabakası soyulur ve böylece
ince tüyler cilt yüzeyine ulaşabilir.
5304033_ER1373_AMEE Seite 21 Montag, 3. April 2000 1:13 13
B Tıraş sistemi
1 Tıraş başlığını yerine yerleştiriniz.
2 Tıraş sistemini kullanmak için
açma/kapama düğmesini 3 pozisyonuna getiriniz.
3 En mükemmel sonuca ulaşmak
için, eleğın yarısının ve tüy
kesicilerinden birinin cildinizle
temas etmesini sağlayınız. Tüy
kesicinin kavisli yapısı uzun
tüylerinizi önce cildinize dik bir
hale getirir, sonra da keser. Onu
takip eden esnek elek, kalan
küçük tüyleri pürüzsüzce alır. Tüy
kesicilerinin tıraş sisteminin her iki
tarafında yer alması, cihazı
istediğiniz yöne doğru kullanarak
rahat bir sonuç almanızı sağlar.
8 Tıraş başlığının iç kısmını
temizleyiniz.
9 Tıraş sistemini yerine yerleştiriniz,
ve koruyucu kapağı üstüne
kapatınız.
Not: Yıpranmış elek kullanmayınız.
Eleğiniz yıprandığında, tıraş başlığını
bir Braun Servis ·Istasyonununda
değiştiriniz.
Bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Tıraş başlığının temizlenmesi
ve bakımı
4 Her kullanımdan sonra, fişi
elektrikten çekiniz. Tıraş sistemi
çıkartma düğmesine basarak è
tıraş sistemini çıkartınız.
5 Tıraş sisteminin altını düz bir
yüzeye hafifçe vurunuz.
6 Zarar vermemek için eleğin dış
yüzeyini fırçalamayınız.
7 En az üç ayda bir cımbızları dikiµ
makinası yaπı ile iyice yaπlayınız.
Tıraµ baµlıπının saπ ve sol
yanlarına vazelin sürünüz.
21
5304033_ER1373_AMEE Seite 22 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Ελληνικ
Τα προϊντα µας διακρνονται για
την υψηλ ποιτητα κατασκευς
τους, την ψογη λειτουργα τους
και τον σγχρονο σχεδιασµ τους.
Πιστεουµε εποµ νως τι θα
µενετε απλυτα ικανοποιηµ νοι
µε τη ν α σας συσκευ Silk·épil.
Το σστηµα αποτρχωσης Silk·épil
SuperSoft Plus Body System διαθ τει
δο διαφορετικ εξαρτµατα
κεψαλς, να για αποτρχωση και
να για ξρισµα.
Η υψηλς ακριβεας κεφαλ εναι
ειδικ σχεδιασµ νη για νετη
αποτρχωση µε αποτελ σµατα
που διαρκον.
Ακµη και οι πολ κοντ ς τρχες
(0,5 εκ. µκος) κβονται τελεως
απ τη ρζα τους. Γενικ, οι
καινοργιες τρχες ταν επανεµφανζονται εναι λεπτ ς και
ψιλ ς. Tο εξρτηµα που
καταπρανει κνει τη διαδικασα
αποτρχωσης πιο εκολη
δηµιουργε µια ευχριστη
ασθηση χαδιο που καλπτει
την ασθηση της αποτρχωσης.
Το εξρτηµα κεφαλς για το
ξρισµα εναι κατλληλο για να
ξυρζει τις τρχες µε γργορο και
αποτελεσµατικ τρπο, στις
ευασθητες περιοχ ς του
σ0µατος, πως µασχλες και
η γραµµ του µπικνι. Προτο
χρησιµοποισετε τη συσκευ για
πρ0τη φορ διαβστε προσεχτικ
αυτ ς τις οδηγες χρσεως απ
την αρχ ως το τ λος.
22
Προσοχ
• Η συσκευ δεν πρ πει να χρησιµοποιεται ποτ κοντ πνω
απ νερ (π. χ. λεκνη νιπτρα
µπνιου γεµτη µε νερ,
στο ντους).
• Κραττε φυλαγµ νη τη
συσκευ σε µ ρος που δεν
µπορε να τη φτσουν παιδι.
• Πριν απ τη χρση, ελ γξτε εν
η τση του ρεµατος που χετε
ανταποκρνεται στην τση που
εναι γραµµ νη στον µετασχηµατιστ της συσκευς.
Πντοτε να χρησιµοποιετε
µετασχηµατιστ των 12 V,
τπου PI-41-77 V-3.
Περιγραφη
Ö Εξρτηµα που καταπρανει
Ü Επιλογ ας σσφιξης τσιµπδων
á Κεφαλ αποτρχωσης µε
το στοιχεο τσιµπδων
à Μπρα απελευθ ρωσης
κεφαλς αποτρχωσης
â ∆ιακπτης
ä Υποδοχ σνδεσης καλωδου
ã Βσµα καλωδου
å Προστατευτικ καπκι
κεφαλς ξυρσµατος
ç Σστηµα ξυρσµατος µε
2 εξαρτµατα βσµα καλωδου
é Κεφαλ ξυρσµατος
è Κουµπ απελευθ ρωσης
συστµατος ξυρσµατος
ê Μετασχηµατιστς 12 V
µε φις για την πρζα
5304033_ER1373_AMEE Seite 23 Montag, 3. April 2000 1:13 13
A Aποτρχωση
H αποτρχωση µε οποιαδποτε
µ θοδο που αποβλλονται οι
τρχες απ τις ρζες τους µπορε
να προκαλ σει ελαφρ ερεθισµ
στο δ ρµα και επανατρχωση
προς τα µ σα. Ο ελαφρς
ερεθισµς που προκαλεται απ
το απτοµο τρβηγµα των τριχ0ν
µπορε να εξελιχθε σε φλεγµον
εξαιτας της εισδου βακτηριδων
µ σα στο δ ρµα (π.χ. ταν σρετε
τη συσκευ πνω στο δ ρµα).
Ελαχιστοποιεται, εποµ νως, ο
κνδυνος µλυνσης εν πριν απ
κθε χρση της συσκευς καθαρζεται καλ την κεφαλ µε τις
τσιµπδες.
Ανλογα µε την κατσταση της
τρχας και του δ ρµατος σας,
µπορε να δοκιµσετε κποια
υπερευαισθησα (π.χ. ασθηµα
πνου, κοκκνισµα του δ ρµατος)
ταν αρχζετε να χρησιµοποιετε
τη συσκευ. :ταν οι τρχες
αφαιρονται απ τις ρζες τους,
αυτ εναι συνηθισµ νη αντδραση
και θα περσει σχεδν αµ σως.
Εν, µετ απ 36 0ρες, το δ ρµα
σας εξακολουθε να εναι
ερεθισµ νο σας συνιστοµε να
συµβουλευτετε το γιατρ σας.
Γενικ, µε την επαναληπτικ
χρση της συσκευς Silk·épil οι
αντιδρσεις του δ ρµατος και το
ασθηµα πνου τενουν να
εξαφανζονται.
Εν χετε αµφιβολες αναφορικ
µε τη χρση αυτς της συσκευς,
σας παρακαλοµε
συµβουλευτετε το γιατρ σας.
Στις παρακτω περιπτ0σεις,
η συσκευ µπορε να
χρησιµοποιεται µνο αφο
συµβουλευτετε προηγουµ νως
το γιατρ σας:
– κζεµα, πληγ ς, αντιδρσεις
ερεθισµ νου δ ρµατος πως
θυλακτιδα (πυ0δη θυλκια
τριχ0ν) και κιρσοφλεβτιδα
– γρω απ κρεατοελι ς
– ελαττωµ νη ανοσα του
δ ρµατος, π. χ. σακχαρ0δης
διαβτης, στη διρκεια
εγκυµοσνης, ασθ νεια του
Raynaud’s
– αιµοφιλα ανοσοποιητικ
ανεπρκεια.
• Το Silk·épil εναι ειδικ
σχεδιασµ νο για να αφαιρε
τις τρχες των ποδι0ν αλλ
µπορε να χρησιµοποιηθε σε
λες τις ευασθητες περιοχ ς
πως µπρτσα, µασχλες και
περιοχ µπικνι.
• Οταν ανογετε τον διακπτη, η
συσκευ δεν πρ πει να ρχεται
ποτ σ‘επαφ µε τα µαλλι της
κεφαλς, τις βλεφαρδες, τα
φρδια, κλπ., 0στε ν‘αποφεγεται ετσι τραυµατισµς
σ‘αυτ τα µ ρη καθ0ς και
βλβη της συσκευς που
µπορε να προκληθε απ
τυχν µπλοκρισµα.
Αποτρχωση µασχλης και
γραµµς µπικνι
Τεστ που πραγµατοποιθηκαν
απ δερµατολγους δειξαν τι
23
5304033_ER1373_AMEE Seite 24 Montag, 3. April 2000 1:13 13
η αποτριχωτικ µηχαν µπορε
επσης να χρησιµοποιηθε για την
αποτρχωση των µασχαλ0ν και
της γραµµς του µπικνι.
?χετε υπψη τι η περιοχ αυτ
εναι ιδιατερα ευασθητη στον
πνο. Ωστσο, η ασθηση του
πνου θα µειωθε µε την
επαναλαµβανµενη χρση.
Γι’ αυτ τη συγκεκριµ νη χρση,
συνιστοµε τα εξς:
• Πριν την αποτρχωση, καθαρστε σχολαστικ την περιοχ
απ πιθαν υπολεµµατα αποσµητικο. Μετ σκουπστε
απαλ την περιοχ µε πετσ τα,
για να αποφγετε ερεθισµος
του δ ρµατος.
• Οι τρχες δεν πρ πει να εναι
µεγαλτερες απ 5 χιλιοστ.
• Μετ τη χρση, βλτε κρ µα
Silk·épil ταλκ (µη
χρησιµοποιετε αποσµητικ µε
οινπνευµα).
Λειτουργα Silk·épil
Πριν αρχστε την αποτρχωση,
βεβαιωθετε τι η κεφαλ µε τις
τσιµπδες εναι τελεως καθαρ
και τι την χετε απολυµνει.
Το δ ρµα σας πρ πει να εναι
καθαρ και στεγν, χωρς
λιπαρ ς ουσες κρ µες.
• Βλτε το συνδετρα καλωδου
µ σα στην υποδοχ του στον
µετασχηµατιστ και συνδ στε
τον µετασχηµατιστ στην πρζα
ρεµατος.
24
1 Επιλ ξτε τη σσφιξη των
τσιµπδων:
+ πλρη σσφιξη τσιµπδων
για κανονικ ς και χοντρ ς
τρχες
– µειωµ νη σσφιξη τσιµπδων
για λεπτ ς τρχες
• Θ σεις διακπτη
0 = Κλειστς
1 = Για απαλ αποτρχωση
2 = Για κανονικ αποτρχωση
3 = Για αποτρχωση σε µεγλη
ταχτητα
2 Tρψτε το δ ρµα σας 0στε να
σηκωθον οι λεπτ ς τρχες.
Αρχιστε να χρησιµοποιετε τη
συσκευ Silk·épil σε ορθ γωνα
(90°) σε σχ ση µε το δ ρµα σας.
Για καλτερα αποτελ σµατα
στην αποτρχωση, βεβαιωθετε
τι οι δσκοι τνωσης βρσκονται πντοτε σε επαφ µε
την επιφνεια του δ ρµατος.
Πι ζοντας ελαφρ την κεφαλ
οδηγστε την αργ αντθετα
απ τη φορ της τρχας. Ειδικ
για τις µασχλες, θα πρ πει να
τη χρησιµοποιετε µε διφορες
κατευθνσεις. Μην την πι ζετε
υπερβολικ. Στις περιοχ ς
µε κκαλο σας συνιστοµε
να βζετε τον διακπτη σε
χαµηλτερη θ ση.
3 :ταν αποτριχ0νετε την
περιοχ πσω απ το γνατο
κρατεστε το πδι τεντωµ νο,
ταν αποτριχ0νετε το µπρτσο
κρατεστε το µπρτσο
σηκωµ νο.
5304033_ER1373_AMEE Seite 25 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Καθρισµα και αποθκευση
4 Μετ απ κθε χρση, κλεστε
το διακπτη και βγλτε το
βσµα απ την πρζα.
Αφαιρ στε το εξρτηµα που
καταπρανει και σκουπστε
τους δσκους.
5 Kαθαρστε προσεκτικ τους
περιστρεφµενους δσκους
αποτρχωσης µε την ειδικ
βορτσα και απολυµνετ τους
µε µερικ ς σταγDνες ειδικο
υγρο καθαρισµο Silk·épil µε
οινπνευµα. Για να βγλετε
την κεφαλ των τσιµπδων,
πι στε τις δο µπρες απελευθ ρωσης στο µπροστιν και
πσω µ ρος της συσκευς.
6 Με τη βορτσα καθαρστε καλ
την υποδοχ της κεφαλς.
Μετ βλτε την πλι στη
θ ση της.
Μερικ ς χρσιµες συµβουλ ς
• Οταν κνετε αποτρχωση για
πρ0τη φορ, µετ απ πολ
καιρ, σας συνιστοµε να
ξυρζετε τις µακρι ς τρχες.
Μετ απ 1-2 εβδοµδες η
αποτρχωση στις ν ες τρχες
που αναπτσσονται εναι πολ
πιο εκολη.
• Στην αρχ, θα εναι καλτερα
εν κνετε την αποτρχωση το
βρδυ, 0στε εν παρουσιαστε
κποια κοκκινλα στο δ ρµα σας
να εξαφανιστε στη διρκεια της
νχτας.
• Η αποτρχωση γνεται ευκολτερα µετ απ το µπνιο ντους (αλλ να θυµστε τι το
δ ρµα σας πρ πει να εναι
τελεως στεγν).
• Μετ απ κθε αποτρχωση,
σας συνιστοµε να
χρησιµοποιετε κρ µα Silk·épil
κποια λλη υγραντικ κρ µα
που θα απαλνει το δ ρµα σας
και θα το απαλλξει απ τυχν
ερεθισµ.
• Ενδ χεται να συµβε οι ν ες
τρχες που αναπτσσονται να
µην τα καταφ ρουν να
ξεφυτρ0σουν στην επιφνεια
του δ ρµατος. Προκειµ νου να
προληφθε τυχν προς τα µ σα
ανπτυξη των τριχ0ν, σας
συνιστοµε να χρησιµοποιετε
συχν σπγγους µασζ (π. χ.
µετ απ το ντους) να κνετε
απολ πιση του δ ρµατος,
τσι 0στε να αφαιρεθε το
πνω λιπαρ στρ0µα της
επιδερµδας και να βγον οι
λεπτ ς τρχες στην επιφνεια.
B Ξ$ρισµα
1 Τοποθετεστε την ειδικ
κεφαλ ξυρσµατος.
2 Για το ξρισµα βλτε τον
διακπτη στη θ ση 3.
3 Για καλτερα αποτελ σµατα
κατευθνετε το σστηµα
ξυρσµατος τσι 0στε το µισ
του καµπυλωτο ελσµατος
25
5304033_ER1373_AMEE Seite 26 Montag, 3. April 2000 1:13 13
και ο νας απ τους κπτες να
εναι σ’ επαφ µε το δ ρµα σας.
Ο καµπυλωτς κπτης πρ0τα
σηκ0νει λες τις µακρι ς
τρχες και µετ τις κβει. Μετ
ακολουθε το ευ λικτο λασµα
που κβει τα υπολεµµατα και
απαλνει το δ ρµα. Το σστηµα
ξυρσµατος παρ χει και απ τις
δο πλευρ ς το διο αποτελεσµατικ ξρισµα, µπορετε
εποµ νως να κινετε την κεφαλ
κεκλιµ νη προς τη µα κατεθυνση και να την επαναφ ρετε
προς την λλη κατεθυνση εν
θ λετε.
Καθρισµα και συντρηση της
κεφαλς ξυρσµατος
4 Μετ απ κθε χρση βγζετε
το φις απ την πρζα. Για να
αφαιρ σετε το σστηµα
ξυρσµατος πατστε το κουµπ
απελευθ ρωσης è.
5 Κτυπστε ελαφρ το κτω
µ ρος του συστµατος
ξυρσµατος πνω σε εππεδη
επιφνεια, 0στε να π σουν οι
τρχες.
6 Αποφεγετε το βορτσισµα της
επιφνειας του ελσµατος για
να µην του προκαλ σετε ζηµι.
7 Λαδ0στε ελαφρ το σστηµα
κεφαλς (µαχαρι – πλ γµα)
µε λδι ραπτοµηχανς, τουλχιστον κθε 3 µνες. Βλτε
λγη βαζελνη στη δεξι και
αριστερ πλευρ του ξυριστικο συστµατος.
26
8 Καθαρστε επσης το εσωτερικ
της υποδοχς της κεφαλς
ξυρσµατος.
9 Τοποθετστε πλι στη θ ση
του το σστηµα ξυρσµατος και
µετ το προστατευτικ του
καπκι.
Σηµεωση: ∆εν πρ πει να
χρησιµοποιετε τη συσκευ µε
ελαττωµατικ κατεστραµ νο
λασµα. Σ’ αυτ την περπτωση,
πρ πει να αντικατασταθε το
σστηµα ξυρσµατος σε να απ
τα Κ ντρα Σερβις της Braun.
Υπκειται σε αλλαγ ς χωρς
προειδοποηση.
Αυτ το προHον πληρο τις
προδιαγραφ ς EMC, πως
αυτ ς χουν οριστε απ
την οδηγα του Συµβουλου
89/336/EEC και τους
Κανονισµος Συσκευ0ν
Χαµηλς Τσης
(73/23/EEC).
5304033_ER1373_AMEE Seite 27 Montag, 3. April 2000 1:13 13
усск
дл соосу
с сок с д к с , фу ко л ос д . дс, о !
буд о доол ! о #$ло о Silk·épil.
Сс с &гко #$л
Silk·épil SuperSoft Plus Body System
ос ( ду л голок ( с дк ), $ д дл #$л б .
!сокоо голок #$ло
бо
с$ л о дл
кофо о #$л дос, ул о
дл $ од .
Д , о ко ок олоск
(дл о 0,5 ) огу б ( л о уд л ко о
у о . Об о о о с ( олоск с ос
бол лк о к.
До$ол л
, сул у( ко,у с дк дл $ осс
#$л бол кофо ı.
О обс$ $ сс , $ок л , сг ,
к об о, о(у( #$л.
Б ( голок д л о $од&од дл бс ого ( л ого уд л олоско длк & обл с& л ( $ ,
$одк $о л бк ).
3 ,д $ол о с #
#лк о$ бо о, $ол ос л о $ о с ук $о #кс$лу .
о
• когд слду $ол о с $ бо о $ос дс о блос о од л
д одо ( $ , у $ол о одо у л о
ко , л ду).
• 3 бо слду &
с &, досу$ & дл
д.
• 3 д с$ол о $ бо
слду убд с о, о
$ , ! #лк ос
соосу $ , ,
ук оу
сфо о . !сгд слду $ол о с 12-ол о сфо о о $ I-41-77 V-3.
Усло обо (с. с . 3)
Ö с дк дл сул
ко,
Ü гуло с$ & $ к
á Голок #$ло
с $ ко
à К о$к с9 голок
#$ло
â !кл л
ä Г до дл $одсод у
ã Сод л у
å : ( кол$ ок дл
б ( голок
ç Б ( сс с ду
é Б ( голок
è К о$к с9 б (
сс
ê 12-ол о сфо о
с лко дл $одсод к
со ок
27
5304033_ER1373_AMEE Seite 28 Montag, 3. April 2000 1:13 13
A л
!с од уд л олоско
ко о у о огу $ од к л $о ,д ко, у ос
олоско ( ос олоско).
к о$о ,д , обуслол ($ олоско,
огу ос$ л ,
ул $ о к о б к ко,у ( $ , $ скол , #$ло $о ко,).
;об сс к уу ск
$о$ д фк, $ д
к ,д с$ол о $ бо
слду ( л о с $ к. Когд ! $ол о с #$ло о, о у ! с сос о ! ко, олоско о, $о с коо о д , ( $ ,
усо бол $ок с ко,). Слду о , о $ уд л олоско
ко о
у о к к лс
о л о, о об о бс о
с . Од ко сл $осл
36 со ! буд $ одол, усо д , , ко ду ! об с к
! у у.
Об о к ко, усл ос к бол с ос
л о $ $оо о с$ол о Silk·épil.
=сл у ! с су(су к клбо со о осл о
с$ол о #ого $ бо ,
28
! слду $ око сул о с с о. , $ сл слу , $ коо &
$ол о с $ бо о слду
ол ко огд , когд ! $ д л о $осоус с о:
− @к ,
, ос$ лл к ко, к, к к фоллкул ( г о фоллкул
олос), ко о с − Уд л олос
бол &
од к &
− 3о , у ко,
( $ , $ д бск&
к&, о б ос, $ бол о)
− Гофл л у одф.
• @$ло $ д дл
уд л олоско
ог &, о
к, о, б с$ол о
дл #$л усл &
обл с к&, к к ук, $одк л обл с бк .
• когд слду до$уск ого, об о кл о
сосо $ бо ко к о л с олос голо,
с с , л .$.,
об скл о$ с ос
с , к,
об $ до блок о $ бо л го $о ,д .
л од д обл с бк Д ологск с $од дл, о #$ло
с дк о, б с$ол -
5304033_ER1373_AMEE Seite 29 Montag, 3. April 2000 1:13 13
о
дл уд л олос
$од & $ д & обл с бк . 3о о о,
о # обл с особ о
усл
к бол. Од ко,
бол усл ос
буд осл б $ $ослду(& с$ол о &. Дл #ого
с$фского $ #$ло , ко дус
слдо слду( со :
• 3 д #$л ( л о
ос о г ко,у
( $ , с $оо( додо ). : о б, д , су ко,у
лгк $ кос о $оло .
• Дл олос дол,
$ 5 .
• 3осл $ осс
#$л, с$ол у
ул , ( к л
дску $ с$ку
( с$ол у додо
сод , ( с$ ).
К к оло с ло!о
Silk·épil
3 д $уско $ бо слду
удосо с о, о
голок #$ло ( л о
$о( д ф о
.
! ко, дол, б су&о собод о о , к .
• !с сод л у г до, сфо о оку #лк ос.
1 !бо с$ & $ к :
+ ус ок & $ к дл о л &
олс& олос
− ус ок & $ к дл о к& олос
• !кл 0 = !кл о
1 = Дл гко #$л
2 = Дл о л о #$л
3 = Дл сокоско ос о
#$л
2 3о ! у ко,у, об
$од ко ок олос.
Дл лу& ул о
#$л сгд д ,
колск сул у(
с дк со$ кос о с $о & ос ко,. гко
, , дл о $ оод
$ о $ л ос
олос. ! обл с $одк
$ бо о слду $ оод
л & $ л &.
д л слко
сл о особ о
косс&
у ск &.
3 3 #$л ог с д
кол
огу у, о $ ;
$ #$л $од о
$ д уку об&одо
д , уо &.
"ск голок ло!
4 3осл к ,дого с$ол о слду кл $ бо
осод го о ок.
С с дку дл с-
29
5304033_ER1373_AMEE Seite 30 Montag, 3. April 2000 1:13 13
ул ко, $ос
(око.
ул , ( к о, об
$оол
ссл б с ко,
с лгко д , .
5 D( л о $ о( $ -
к с$ л о (око
$ од ф у го
скол к к $л с$ .
;об с голоку #$ло , у, о , д
к о$к с9 голок.
6 Бс о $ос (око
& ко $ус .
: ус о голоку
об о.
$ол со
• 3 $ о с$ол о #$ло л сл ! д о
$ол о лс #$ло о,
ко ду ! с л
сб дл олоск.
; 1-2 дл о су
ко ок олоск, коо о, о буд л о
лг #$л о .
• ! л $ д$ол о
$ оод #$л о.
! ко слу оо, о
$ок с ко, о
о, с у .
• !олоск лг уд лс
$осл л ду . (Од ко
слду $о , о $ #$л ! ко, дол,
б со о су&о.)
•
ко ду $осл
#$л ос$ол о с
к о Silk·épil л д уг
30
•
о, о к у к су , $ коо о о о с ( о к олоск огу $ об с $о &ос ко,. Дл ого об
$ до ск с олоско, ко ду
$ол о с сс , губк ( $ , $осл ду )
л слу( #$л.
B Б!
1 Ус о б (у голоку
к об о, об о
(лк ул с .
2 Дл б ус о
кл л $оло, 3.
3 Дл $олу лу& ул -
о с$ол г б (у
ссу к об о, об
$ блл о $оло
ск од о
&одлс ко к с ! ко,. К ол с л $од с
дл олоск с &,
б ( ск гл дко
сб ос к олоско.
Б ( сс обл д б ( с$особос
об& со о &
. 3о ,л !
о, $ ( ус осо
к к $ д, к д.
5304033_ER1373_AMEE Seite 31 Montag, 3. April 2000 1:13 13
"ск уод б!&'
голоко
4 3осл к ,дого с$ол о слду кл $ бо ок. ;об с б (у
ссу, об&одо , к (у к о$ку è.
5 3осу д о б (
сс $о $лоско $о &ос.
6 слду с (око
$о & ос ск, об до$ус $о ,д ск.
7 К ,д 3 с с ого сло дл
& ок. Доб ого л сл с$ о о с б о сс.
8 Слгк $ос у ко $ус б ( голок.
9 Ус о б (у ссу
к об о, об $ ооло (лк д ( кол$ ок.
3 : слду $ оо−
д б $ $о ,д о
ск. ! к& слу & слду
$ ос у б (
сс С с о Braun.
! дл огу б с б об9л .
31
5304033_ER1373_AMEE Seite 32 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Ук! ( ск
E об с$ око E
у Eд$оEд осE до (&
с д E косE, фу кE
д у. Fо дE, (о
! буд ду, дE ! оу
ооу $Eло у Silk·épil.
Silk·épil SuperSoft Plus Body System
обл д
о до
с дк дл
$EлE голE .
!сокоо у голEку $Eло
о обл о с$E л о дл
у ого дого лого
д л олосс. E ду,
ко ок олосс (0.5 до, у) буд л о д л ко . ! г лE, олосс, (о
оу Eд ос F, ко, о
буд с бEл Eдк о к.
Дод ко , $о´ку л
с дк об $ ос $EлHE
бEл кофо . !о
б$уF $ F E с , E
$окол
, $о`ку,
к о, Eду $EлHE.
ГолEк дл голE $о Eс
$Eд&од дл дкого доско лого д л олосс
длEк & дEл к & Eл ,
$ кл д, $Eд $ & о E
бEкE E.
3 д к ко су с
$ с оF, $ о л о
$о Eс $ л ко су
.
ло
• ко соу $ с E $облу Eд од
( $ кл д, , ду ко одо).
32
• D $ с E $о
досу$о дE.
• 3 д ко с
$ E Eд$оEд F
$ уг ,E E, (о
д уко
блокE
,л . : ,д ко сус л 12 V блоко
,л $у PI-41-77 V-3.
Ос (д. со . 3)
3о´ку л
с дк
Слко су$ ску
ГолEк $Eло $E Кл E дл Eд’Fд
голEк $Eло
â 3 к ä Г Eдо
ã :’Fд у å : &с к к голEк дл
голE ç Сс до дл голE é ГолEк дл голE è Кл E дл Eд’Fд
сс дл голE ê 12 V блок ,л $сл о длко
Ö
Ü
á
à
A *+л+
УсE од д л олосс ко о,у с до Eк о$окод,
кE бо ос
олосс. Eк о$окод, о,у $ с до $ л $ о к
кE у
б к E. об&Eд о л о
о( голEку $E , (об
с до E Eуу к E фкE .
5304033_ER1373_AMEE Seite 33 Montag, 3. April 2000 1:13 13
! л, осE Eд с у ! о
кE олосс, ! о,
Eду лгк $од кE $Eсл $ ого ко с
$ с о. J осE о л
кE
к с$осEб д л олосс, к $о
дко к у. Kк(о $од $ о&од $Eсл 36 год ,
до ! ус до
лEк .
! г лE, кE кE улEс до бол д E до
, ко, су$ о ко с
.
Kк(о ! F $ обл кос
$ с о, E с
до ого лEк .
! к& $ дк & ко су с
$ с оF о,ло Eл к $Eсл
ко сул E лEк :
− =к ,
, $ л
кE
кE ( гоF фолEкул
олосс), Eко о − !д л олосс
лк&
одк &
− : , Eу E кE ( $ кл д, $ дE бE,
&о обE о, гE осE)
− ГофEлE бо Eу одфEE.
• =$Eло Silk·épil о обл о
дл д л олосс
ог &, л ого о, ко,
ко соу дл д л олосс
ул&
дEл к &, к& к дEл к $Eд
$ & бо $о лE EE бEкE E.
• б до$уск , (об
$ с E у кл оу с E
ко к олосс
голоE, E, с Eк E ,
(об кл б$ку
$о
, до$ус
блоку
бо $окод, Silk·épil.
*+л+ +д обл с+ б+к+ +
E с, к с$ос Eг л д олог, $ок л, (о
голок $Eло о, ко,
ко соу с дл $EлE
дEл ок кE $Eд $ & обл сE бEкE E. 3 ´ , (о дEл к F д о уло
до бол. 3 о, Eду бол
$осл блF с $ $оо оу
ко с
E. Дл ого
с$фE ого сосу
&оEл б д дкEл к $о д:
• 3 д $о ко $EлE
л о осE Eд$оEд у
дEл ку кE дл Eд л со о E& лкE ( $ кл д,
додо
у). 3оE л о
$ оок E у ко; E ,
(об у к у $од кE .
• До, олосс $о
$ (у 5 .
• 3Eсл ко су
$Eло о
сосоу к Silk·épil бо
ду $ с$ку ( ко сус додо
, (о
Eс с$ ).
33
5304033_ER1373_AMEE Seite 34 Montag, 3. April 2000 1:13 13
,к ! & Silk·épil
3 д $о ко об&Eд о
$ с, (о голEку $Eло
л о ( о дE фEко о. ! кE $о
бу
су& Eл
Eд к у , у.
3 3Eд с $EлE дEл к • об&Eд о $Eдкл ’Fд у до г Eд $сл у
длку до ,E.
О' гол+к +ло!
4 3Eсл ко, ого ко с кл $ с E ,E.
: EE $о´ку л у
с дку E $осE E (Eоко.
1 !б E су$
ску
$E E:
+ $о ск, дл о л ого осого олосс
− ск, дл
о кого олосс
• !кл 0 = !кл о
1 = Дл длEк о $EлE
2 = Дл о л о $EлE
3 = Дл дко $EлE
колE о, огу
$ л о; $Eд с $EлE
дEл ок $Eд $ & , уку
слEд $Eд о.
5 л о $ о( $E к
с$E л о (Eоко $ одE фEку ого кEл ко
к $л с$ у. Mоб Eд’Fд голEку $Eло б
од о с о с у
кл EE Eд’Fд
голEк.
6 : до$оого (Eок
сE ко $ус голEк.
3о E голEку
Eс.
2 об&Eд о $о кE у, (об
$Eд ко ок олосс.
3 кл дE Silk·épil до кE $Eд
куо 90 г дусE. Дл к (&
ул E $EлHE ,д
колE( к $о´ку л о
с дк у Eк E
$о & кE . :лгк
ск , $оEл о дE
ого у $ ку $ о осу
олосс. 3Eд $ & слEд
од $ с E у E & $ к &. ск до сл о. дEл к &
$облу кEсок до
кл $ к $оло, 1.
34
Ко!с + о! д
• 3 $ оу ко с
E
$Eло
бо к(о ! д о
ко су лс $Eло о,
до ! с$о ку
гол дог олосс.
Ко ок олосс, (о ос
1-2 , , буд о
лг д л $Eло о.
• С$о ку к ( $ оод
$EлE у E. ! коу
$ дку о,л $о о E кE E о, к у.
5304033_ER1373_AMEE Seite 35 Montag, 3. April 2000 1:13 13
• !олосс лг д лF с
$Eсл бо ду . (Од к
б $ ’ , (о $Eд с
$EлE кE $о
бу
бсол о су& ).
•
•
до ! $Eсл $EлE
ко су с к о Silk·épil
бо E оло,у
к о, (об д осл бс кE E лгк
$од .
о, к у к су E,
кол о о к олосс, (о
Eд ос F о, $ обс
кE у. Mоб к кого ( , до
! ко су с с , губк ( $ кл д, $Eсл
ду ).
"ск доглд гол+ко&
дл гол+ 4 3Eсл ко, ого ко с кл $Eло ,E.
Mоб ссу голE с E кл Eу è.
5 3осук д $о $л скE
$о & E.
6 3о & сEк о,
с (Eоко.
7 3оE о (у сло дл & ,
(о , ко, E EсE.
Дод о& лE у у
$ лE оо сс
дл голE .
8 !сE ко $ус $Eло .
9 Ус оE ссу дл голE B Гол+
Eс
к ку.
1 Ус оE голEку дл голE $Eло .
2 3Eд с голE $ к $о бу $оло,
E 3.
3 Дл к (ого ул у дE
ссу голE к о,
(об бл ко $оло сEк од бул ко кE ! о кE о. !г у
$EдE F E F дог
олосс. 3оE сEк голF
г -со. Сс голE дEF
од коо обо& бокE E.
D к о ! о, гол
F обо& $ &.
$оE &с у
У г : голE с, к(о сEк
$окод, . СEку о,
E с Eс оу E
Braun.
! $ с E о,у бу с E
E б $оEдол .
35
5304033_ER1373_AMEE Seite 36 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Polski
Nasze wyroby sà projektowane i
produkowane w taki sposób, aby
spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod
wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci
i estetyki. Mamy nadziej´, ˝e b´dà
Paƒstwo zadowoleni z nowego
depilatora Silk·épil.
Depilator Silk·épil SuperSoft Plus
Body System jest wyposa˝ony w
dwie g∏owice do depilacji i golenia.
Wysoce precyzyjna g∏owica
depilatora zosta∏a specjalnie
zaprojektowana dla komfortowego i
d∏ugotrwa∏ego usuwania ow∏osienia.
Nawet bardzo krótkie w∏osy
(d∏ugoÊci 0,5 mm) sà skutecznie
usuwane razem z cebulkami.
Z regu∏y odrastajàce w∏osy sà
delikatniejsze i cieƒsze.
Nasadka stymulujàca sprawia, ˝e
depilacja jest delikatniejsza. Daje
uczucie przyjemnego ∏askotanla,
minimalizujàc ból towarzyszàcy
depilacji.
G∏owica do golenia jest doskona∏a
do szybkiego i dok∏adnego
usuwania w∏osów z delikatnych
partii cia∏a, np. pod pachami,
wzd∏u˝ linii kostiumu kàpielowego.
Prosimy o dok∏adne zapoznanie si´
z niniejszà instrukcjà zanim
przystàpià Paƒstwo do u˝ywania
depilatora.
Uwaga
• Depilatora nie nale˝y u˝ywaç w
pobli˝u wody (np. basenu, wanny
lub natrysku).
36
• Depilator nale˝y przechowywaç
w miejscu niedost´pnym dla
dzieci.
• Przed w∏àczeniem depilatora
nale˝y sprawdziç, czy napi´cie
w sieci zgodne jest z podanym
na zasilaczu. Nale˝y zawsze
korzystaç z zasilacza 12 V,
typ PI-41-77 V-3.
Opis (patrz strona 3)
Nasadka stymulujàca
Prze∏àcznik si∏y dzia∏ania
«pincet»
á G∏owica do depilacji z pincetami
à Przycisk zwalniajàcy g∏owic´
do depilacji
â W∏àcznik
ä Gniazdo przewodu zasilania
ã Przewód zasilania
å Nak∏adka ochronna g∏owicy
do golenia
ç Uk∏ad golenia z dwoma trymerami do strzy˝enia d∏u˝szych
w∏osów
é G∏owica do golenia
è Przycisk zwalniajàcy g∏owic´
do golenia
ê Zasilacz z wtyczkà sieciowà
Ö
Ü
A Depilacja
Wszystkie metody usuwania ow∏osienia wraz z cebulkami mogà
powodowaç drobne dolegliwoÊci
skórne oraz wrastanie w∏osów.
Wszystkie mikrouszkodzenia skóry
spowodowane wyrywaniem w∏osów
mogà prowadziç do stanów zapal-
5304033_ER1373_AMEE Seite 37 Montag, 3. April 2000 1:13 13
nych na skutek wnikania bakterii
w skór´. Dok∏adne czyszczenie
g∏owicy do depilacji przed jej u˝yciem zmniejsza ryzyko infekcji.
Zale˝nie od stanu skóry i ow∏osienia, w poczàtkowym okresie u˝ywania depilatora mo˝liwe jest wystàpienie podra˝nieƒ skóry (np. bólu
lub zaczerwienienia). Jest to normalne zjawisko wyst´pujàce przy
usuwaniu w∏osów wraz z cebulkami,
które szybko przemija. Je˝eli po
36 godzinach od u˝ycia depilatora
skóra b´dzie wykazywa∏a podra˝nienie, to zalecane jest skontaktowanie si´ z lekarzem.
Z zasady podra˝nienie skóry i
uczucie bólu zmniejszajà si´ wraz z
regularnym korzystaniem z depilatora Silk·épil.
W razie jakichkolwiek wàtpliwoÊci
co do u˝ywania depilatora prosimy
skontaktowaç si´ z lekarzem.
W podanych poni˝ej przypadkach
u˝ywanie depilatora powinno
byç poprzedzone konsultacjà z
lekarzem:
– egzema, rany, stany zapalne
skóry, np. zapalenie mieszków
w∏osowych oraz ˝ylaki
– wokó∏ znamion
– zmniejszona odpornoÊç skóry,
np. przy cukrzycy, podczas cià˝y,
przy chorobie Raynauda
– hemofilia lub zmniejszenie odpornoÊci organizmu.
• Silk·épil jest przeznaczony do
usuwania ow∏osienia z nóg, lecz
mo˝e byç równie˝ stosowany
do miejsc wra˝liwych takich
jak ramiona, pod pachami czy
w strefie bikini.
• W∏àczony depilator nale˝y trzymaç z dala od w∏osów na g∏owie,
rz´s, wstà˝ek itp. Pozwoli to
uniknàç ewentualnych zagro˝eƒ
dla zdrowia oraz zapobiegnie
zblokowaniu lub uszkodzeniu
depilatora.
Depilacja pod pachami
i w strefie bikini
Testy pod nadzorem dermatologów
dowiod∏y, ˝e g∏owica depilujàca
mo˝e byç u˝ywana zarówno pod
pachami jak i w strefie bikini.
Trzeba jednak pami´taç, ˝e ten
obszar jest szczególnie wra˝liwy
na ból. Uczucie bólu zmniejsza
si´ po kolejnych depilacjach. Oto
wskazówki pomocne przy depilacji
pod pachami i w strefie bikini:
• Przed depilacjà nale˝y starannie
oczyÊciç skór´ z pozosta∏oÊci
kosmetyków (np. dezodorantu).
Nast´pnie osuszyç r´cznikiem
delikatnymi dotkni´ciami tak aby
uniknàç podra˝nienia skóry.
• W∏oski nie powinny byç d∏u˝sze
ni˝ 5 mm.
• Po depilacji nale˝y pokryç
wydepilowany obszar kremem
Silk·épil lub pudrem dla dzieci
(nie nale˝y stosowaç
dezodorantów bazujàcych na
zwiàzkach alkoholu).
37
5304033_ER1373_AMEE Seite 38 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Obs∏uga depilatora Silk·épil
Przed u˝yciem depilatora nale˝y
zawsze sprawdziç, czy jego g∏owica
jest dok∏adnie oczyszczona i zdezynfekowana. Skóra powinna byç
sucha oraz wolna od kremów i
innych kosmetyków.
• W∏àczyç wtyczk´ przewodu
zasilania do gniazda depilatora
oraz zasilacz do sieci.
1 Nastawianie si∏y dzia∏ania
«pincet»:
+ pe∏na si∏a dzia∏ania «pincet» do
w∏osów normalnych i grubych
– zmniejszona si∏a dzia∏ania
«pincet» do w∏osów cieƒszych
• W∏àczanie depilatora
0 = wy∏àczony
1 = depilacja delikatna
2 = depilacja normalna
3 = depilacja szybka
2 Skór´ nale˝y natrzeç w celu podniesienia krótkich w∏osów.
Depilator Silk·épil nale˝y przy∏o˝yç do skóry pod kàtem prostym
(90°). Aby rezultaty depilacji by∏y
dobre, nale˝y upewniç si´, ˝e
kó∏ka nasadki stymulujàcej majà
sta∏y kontakt ze skórà.
Delikatnie naciskajàc, nale˝y
przesuwaç depilator «pod w∏os».
A˝eby usunàç w∏osy pod pachami, nale˝y przesuwaç urzàdzenie w ró˝nych kierunkach.
Depilatora nie nale˝y naciskaç
zbyt silnie. W strefach, gdzie
skóra przylega do koÊci zalecane
jest nastawienie w∏àcznikiem
mniejszej szybkoÊci depilacji.
38
3 Podczas depilacji pod kolanem,
nale˝y ca∏kowicie wyprostowaç
nog´; podczas depilacji pod
pachami, nale˝y wysoko
podnieÊç depilowane rami´.
Czyszczenie
4 Po ka˝dym u˝yciu nale˝y depilator wy∏àczyç i wyjàç wtyczk´ z
gniazdka. Zdjàç nasadk´ stymulujàcà i wyczyÊciç rowki mi´dzy
kó∏kami.
5 Dok∏adnie oczyÊciç szczoteczkà
g∏owic´ z tarczami depilujàcymi,
a nast´pnie zdezynfekowaç jà
przy u˝yclu kilku kropel p∏ynu
czyszczàcego Silk·épil lub
alkoholu. W celu oczyszczenia,
nale˝ zdjàç g∏owic´ depilatora
naciskajàc dwa pod∏u˝ne
przyciski umieszczone z przodu i
z ty∏u urzàdzenia.
6 OczyÊciç p´dzelkiem górnà
cz´Êç obudowy.
Za∏o˝yç z powrotem g∏owic´.
Wskazówki praktyczne
• Przy pierwszym u˝yciu depilatora
lub po d∏u˝szej przerwie zalecane jest zgolenie d∏u˝szych
w∏osów. Po 1-2 tygodniach odrastajàce, krótkie w∏osy sà du˝o
∏atwiejsze do depilacji.
• W pierwszym okresie zalecane
jest depilowanie wieczorem, tak
aby ewentualne zaczerwienienie
skóry ustàpi∏o do nast´pnego
dnia.
5304033_ER1373_AMEE Seite 39 Montag, 3. April 2000 1:13 13
• Usuwanie w∏osów jest ∏atwiejsze
po kàpieli (nale˝y jednak pami´taç, ˝e skóra musi byç ca∏kowicie
sucha).
kowo po obu stronach trymera
do strzy˝enia. Dzi´ki temu
maszynk´ mo˝na przesuwaç
dowolnie do przodu i do ty∏u.
• Po depilacji zalecane jest na∏o˝enie na skór´ kremu Silk·épil lub
innego kremu nawil˝ajàcego w
celu odpr´˝enia i z∏agodzenia
podra˝nieƒ skóry.
Czyszczenie i konserwacja
g∏owicy do golenia
4 Po ka˝dym u˝yciu maszynk´
do depilacji i golenia nale˝y
wy∏àczyç z pràdu. Aby od∏àczyç
g∏owic´ do golenia nale˝y
nacisnàç przycisk è.
• Mo˝e si´ zdarzyç, ˝e odrastajàce
delikatne w∏osy nie sà w stanie
przebiç si´ na powierzchni´
skóry. Aby zapobiec wrastaniu
w∏osów nale˝y regularnie masowaç skór´ gàbkà (np. po kàpieli)
lub stosowaç z∏uszczajàce
oczyszczanie naskórka (tzw.
piling).
B Golenie
1 Za∏o˝yç g∏owic´ do golenia
zatrzaskujàc jà we w∏aÊciwym
po∏o˝eniu.
5 Spód g∏owicy nale˝y oczyÊciç
przez wystukanie na g∏adkim
pod∏o˝u.
6 Nie nale˝y szczotkowaç
powierzchni folii, gdy˝ grozi to jej
uszkodzeniem.
7 Trymery do strzy˝enia nale˝y
smarowaç niewielka iloÊcià oleju
do maszyn do szycia co najmniej
raz na trzy miesiàce. Nale˝y
równie˝ dodaç odbrobin´
wazeliny do prawego i lewego
otworu uk∏adu golenia.
2 W celu golenia nale˝y ustawiç
prze∏àcznik w pozycji 3.
8 Wn´trze obudowy g∏owicy do
golenia nale˝y równie˝ czyÊciç.
3 Aby rezultaty golenia by∏y jak
najlepsze, nale˝y prowadziç
maszynk´ w taki sposób, aby
po∏owa folii i jeden z trymerów do
strzy˝enia d∏ugich w∏osków by∏y
w kontakcie ze skórà. Wygi´ty
trymer do strzy˝enia unosi najpierw wszystkie d∏u˝sze w∏osy i
obcina je. Podà˝ajàcy za nià
mechanizm golàcy os∏oni´ty
gi´tkà folià usuwa krótkie w∏osy.
G∏owica do golenia dzia∏a jedna-
9 Po oczyszczeniu g∏owic´
do golenia nale˝y za∏o˝yç z
powrotem, zatrzaskujàc jà we
w∏aÊciwym po∏o˝eniu.
Uwaga: Zabrania si´ u˝ywania do
golenia maszynki z uszkodzonà
folià. Nale˝y zleciç wymian´
mechanizmu golàcego w autoryzowanym punkcie napraw sprz´tu
firmy Braun.
39
5304033_ER1373_AMEE Seite 40 Montag, 3. April 2000 1:13 13
âesky
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby
odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na
kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme
Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání
nového Silk·épil.
Silk·épil SuperSoft Plus Body System
je vybaven dvûma rÛzn˘mi
hlavov˘mi nástavci pro epilaci a
holení.
Precizní epilaãní hlava je speciálnû
navrÏena pro komfortní a dlouhotrvající odstranûní chloupkÛ. I velmi
krátké chloupky (dlouhé 0,5 mm)
budou úplnû odstranûny i s kofiínky.
Obecnû platí, Ïe znovu dorÛstající
chloupky jsou tenãí a slab‰í.
Navíc nástavec stimulátoru
pokoÏky je‰tû zjemÀuje proces
epilace. Provádí jemnou masáÏ
pokoÏky, ãímÏ zpfiíjemÀuje pocit pfii
epilaci.
Holicí hlava je perfektní pro rychlé
a dokonalé oholení chloupkÛ
na choulostiv˘ch místech, jako
v podpaÏí, linii bikin apod.
Pfiístroj je urãen pouze pro domácí
pouÏití!
DÛleÏité
• Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván
v blízkosti nádob naplnûn˘ch
vodou, jako napfi. koupací vany,
sprchy a umyvadla.
• Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte
tento pfiístroj mimo dosah dûtí.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zda
napûtí sítû odpovídá napûtí uve-
40
denému na síÈovém adaptéru.
VÏdy pouÏívejte síÈov˘ adaptér
12 V, typ PI-41-77 V-3.
Popis (viz strana 3)
Ö Nástavec stimulátoru pokoÏky
Ü Voliã síly pinzet
á Epilaãní hlava s pinzetov˘mi
kotouãky
à Tlaãítko pro uvolnûní pinzetové
hlavy
â Spínaã
ä Zdífika pro konektor napájení
ã Konektor napájení
å Ochranná krytka pro holicí
hlavu
ç Holicí systém se 2 zastfiihovaãi
é Holicí hlava
è UvolÀovací tlaãítko holicího
systému
ê 12 V síÈov˘ adaptér se síÈovou
vidlicí
A Depilace
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii
kter˘ch jsou chloupky odstraÀovány
i s kofiínky, mÛÏe docházet k
drobn˘m poranûním pokoÏky. Pfii
kaÏdém i sebemen‰im poranûní pfii
odstraÀování chloupkÛ hrozí nebezpeãí zánûtu, vyvolaného bakteriemi
(mezi jin˘m podmínûného i pohybem pfiístroje po pokoÏce).
DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí
pinzetové hlavy pfied kazd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje.
5304033_ER1373_AMEE Seite 41 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Podle typu pokoÏky a chloupkÛ
mÛÏete cítit urãité podráÏdûní
(napfi. bolest, zãervenání kÛÏe) na
zaãátku pouÏívání tohoto pfiístroje.
Pfii odstraÀování chloupkÛ s kofiínky
je to normální reakce a podráÏdûní
brzy zmizí. JestliÏe i po 36 hodinách
je pokoÏka podráÏdûná, doporuãujeme obrátit se na lékafie.
Obecnû platí, Ïe podráÏdûní
pokoÏky a bolest mizí pfii opakovaném pouÏívání Silk·épilu.
Máte-li jakékoliv pochybnosti,
zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat,
poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe
uveden˘ch pfiípadech byste mûli
tento strojek pouÏívat jen po poradû
s lékafiem:
– pfii ekzémech, poranûné kÛÏi,
pfii zánûtliv˘ch reakcích, jako je
follikulitida, zánût vlasového
váãku apod. a pfii kfieãov˘ch
Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky
pfii cukrovce, v tûhotenství a pfii
Raynaudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
apod.), stejnû jako s ‰aty a ‰ÀÛrkami, neboÈ by mohlo dojít k
úrazu, nebo k zablokování ãi po‰kození pfiístroje.
Epilace v podpazi a v linii bikin
Testy monitorovane dermatology
ukazaly, ze hlava epilatoru muze
byt pouzivana v podpazi a oblasti
bikin. Bud’te opatrní, protoÏe tato
oblast je zvlá‰tû citlivá na bolest.
Nicménû pocit bolesti se opakovan˘m pouÏíváním minimalizuje.
Pro toto specifické pouÏití bychom
vám rádi dali následující rady:
• Pred depilaci dukladne ocistete
prislusnou oblast (od pozustatku
deodorantu atd.). Pak rucnikem
peclive osuste, aby jste predesli
poskozeni pokozky.
• Chloupky nesmí b˘t del‰í neÏ
5 mm.
• Po pouÏití naneste krém Silk·épil
nebo dûtsk˘ zásyp (nepouÏívejte
deodoranty s lihem).
• Silk·épil je konstruován speciálnû
pro odstraÀování chloupkÛ na
nohách, ale lze jej pouÏívat i na
v‰echna citlivá místa jako jsou
paÏe, podpaÏí ãi linie bikin.
Jak pouÏívat Silk·épil
Pfied zahájením se ujistûte, Ïe je epilaãní hlava zcela ãistá a desinfikovaná. Va‰e pokoÏka musí b˘t suchá
a nesmí b˘t mastná nebo natfiena
krémem.
• Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do
styku s jin˘mi partiemi kÛÏe
(napfi. fiasami, vlasy na hlavû
• Pfiipojte konektor napájení do
zdífiky na strojku a zasuÀte adaptér do síÈové zásuvky.
41
5304033_ER1373_AMEE Seite 42 Montag, 3. April 2000 1:13 13
1 Volba síly stisku pinzet:
+ plná síla pinzet pro odstraÀování normálních aÏ silnûjsích
chloupkÛ
– redukovaná síla pinzet pro odstraÀování jemn˘ch chloupkÛ
infikujte nûkolika kapkami ãistící
tekutiny Silk·épil nebo lihu.
Abyste sejmuli epilaãní hlavu,
stisknûte dvû uvolÀovací tlaãítka
vpfiedu a vzadu.
6 Vr‰ek strojku oãistûte kartáãkem.
• Zapnutí
0 = vypnuto
1 = pro jemnou epilaci
2 = pro normální epilaci
3 = pro rychlou epilaci
2 Napnûte kÛÏi volnou rukou tak,
Ïe se chloupky postaví.
Strojek jemnû pfiitlaãte a veìte
jej pomalu proti smûru rÛstu
chloupkÛ. Pfii holení podpaÏí je
tfieba vést strojek rÛzn˘mi smûry.
Pro dosaÏení nejlep‰ích
v˘sledkÛ epilace dbejte na to,
aby koleãka stimulátoru byly
stále v kontaktu s povrchem
pokoÏky. Na strojek v‰ak pfiíli‰
netlaãte.
3 Pfii epilaci v oblasti pod kolenem
drÏte nohu vÏdy napnutou,
pfii epilaci podpaÏí by Va‰e paÏe
mûla b˘t nataÏena smûrem
vzhÛru.
âi‰tûní
4 Po kaÏdém pouÏití vypnûte strojek a odpojte jej od sítû. Sejmûte
nástavec stimulátoru pokoÏky a
kartáãkem vyãistûte fiady
koleãek.
5 Peãlivû vyãistûte sestavu pinzet
ãistícím kartáãkem a také ji vydez-
42
Nasaìte epilaãní hlavu.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ
• Pfii prvním pouÏití, nebo pokud
jste neprovádûli epilaci del‰í
dobu, doporuãujeme nejprve
oholit dlouhé chloupky.
Po 1-2 t˘dnech, kdyÏ chloupky
trochu vyrostou, mÛÏete krátké
chloupky mnohem lépe epilovat.
• Zpoãátku doporuãujeme provádût epilaci veãer, takÏe pfiípadné
podráÏdûní kÛÏe do rána zmizí.
• Chloupky se snadnûji odstraÀují
po koupeli nebo sprchování (ale
nezapomeÀte, Ïe pokoÏka musí
b˘t suchá).
• Po epilaci doporuãujeme aplikovat krém Silk·épil nebo jin˘ hydrataãní krém, aby se zmírnilo
podráÏdûní.
• MÛÏe se stát, Ïe dorÛstající
chloupky zarÛstají do pokoÏky.
Aby se tomu pfiede‰lo, doporuãujeme pravidelné pouÏívání
masáÏní Ïínky (napfi. po sprchování) nebo peelingu.
5304033_ER1373_AMEE Seite 43 Montag, 3. April 2000 1:13 13
B Holení
8 Rychle oãistûte vnitfiní prostor
pod holicí hlavou na tûlese
strojku.
1 Nasaìte holicí hlavu, aÏ zacvakne.
9 Zacvaknûte holicí systém a
2 Pro holení nastavte pfiepínaã do
nasaìte ochrannou krytku.
polohy 3.
3 Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ
veìte holicí systém tak, aby asi
polovina holicí planÏety a jeden
ze zastfiihovaãÛ byl v kontaktu s
pokoÏkou. Zakfiiven˘ zastfiihovaã
nejprve nadzdvihne v‰echny
dlouhé chloupky a pak je odstfiihne. Pak následuje pruÏná
planÏeta, která provede oholení
do hladka. Holicí systém holí
stejn˘m zpÛsobem na obou stranách vybaven˘ch zastfiihovaãi,
takÏe mÛÏete strojkem pohybovat
dopfiedu i dozadu, jak potfiebujete.
Poznámka: Nikdy se neholte
po‰kozenou planÏetou. V takovém
pfiípadû nechejte holicí systém
vymûnit v autorizovaném servisním
stfiedisku Braun.
Zmûny jsou vyhrazeny.
âi‰tûní a údrÏba holicí hlavy
4 Po kaÏdém pouÏití strojek
odpojte. Abyste mohli sejmout
holicí hlavu, stisknûte uvolÀovací
tlaãítko è.
5 Vyklepejte její spodní ãást na
rovné podloÏce.
6 Neãistûte kartáãkem povrch planÏety, neboÈ by se mohla po‰kodit.
7 Zastfiihávací li‰ty a fólii mírnû
naolejujte olejem na ‰icí stroje
nejménû jednou za 3 mûsíce.
Pfiidejte trochu vazelíny do
levého a pravého otvoru holicího
systému.
43
5304033_ER1373_AMEE Seite 44 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Magyar
Kedves Vásárlónk!
Termékeink minŒsége, mıködése
és formája a legmagasabb
igényeket is maradéktalanul
kielégítik. Sok örömet kivánunk új
Braun készülékéhez.
Silk·épil SuperSoft Plus Body System
készülék két cserélhetŒ fejjel – szŒrtelenítŒfej és borotvafej – kerül
forgalomba.
A finom epilálófejet a kényelmes
és hosszantartó szŒrtelenítésre
tervezték. A szŒrtelenítŒ lemezkék
még a legkisebb (0,5 mm hosszúságú) szŒrszálakat is képesek
eltávolítani a gyökerüknél.
Folyamatos használata során
a visszanövŒ szŒrszálak
vékonyabbak, gyengébbek.
A görmasszírozóval az epilálás
sokkal kellemesebbé válik.
A csiklandozó hatása csökkenti
az epilálás érzetét.
A borotvafej az érzékeny testtájak
(pld. bikinivonal, hónalj) gyors és
alapos szŒrtelenítést biztosítja.
Kérjük, hogy a készülék használatba
vétele elŒtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást.
• A készüléket soha ne használja
vizzel töltött kád, teli
mosdókagyló, vagy mıködŒ
zuhany fölött. Kérjük ügyeljen
arra is, hogy a szŒrtelenítésre
szánt bŒrfelület száraz legyen.
• Biztonsági okokból a készüléket
gyermekek elŒl elzárva tartsa!
44
• MielŒtt a készüléket üzembehelyezné, kérjük ellenŒrizze,
hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e az adapteren
szereplŒ feszültségadatokkal,
és a készüléket csak a saját
12 V-os adapterével használja,
típusa PI-41-77 V-3.
A készülék részei
(az idegennyelvı használati
utasításban szereplŒ rajz alapján)
Ö
Ü
á
à
â
ä
ã
å
ç
é
è
ê
BŒrnyugtató feltét
CsipeszerŒsség változtató
kapcsoló
SzŒrtelenítŒ-fej
SzŒrtelenítŒfej reteszelés-kioldó
Be-/kikapcsoló
Adapter-csatlakozónyílás
Vezeték
VédŒsapka a borotvafejhez
Borotvafej két hosszúszŒrvágóval
Borotvafej
Borotvafej reteszelés-kioldó
12 V-os adapter hálózati
csatlakozóval
A SzŒrtelenítés
A szŒrtelenítŒ eljárások, amennyiben
a szŒrszálakat gyökerüknél
távolítják el, mindig magukban rejtik
kisebb bŒrsérülések, befelé növekvŒ
szŒrszálak kialakulásának veszélyét.
Minden szŒrtelenítés által keletkezett sérülés magában hordozza
gyulladás, bakteriális fertŒzés
lehetŒségét. A fertŒzésveszélyt
elkerülendŒ, tanácsos a készülék
5304033_ER1373_AMEE Seite 45 Montag, 3. April 2000 1:13 13
csipeszként mıködŒ tárcsáit minden
használat elŒtt alaposan megtisztítani, alkohollal fertŒtleníteni.
A bŒr és a szŒrszálak minŒségétŒl
függŒen az elsŒ használat alkalmával
jelentkezhet kisebb fájdalomérzés,
némi bŒrpirosodás. Ez természetes
jelenség minden olyan eljárásnál,
ahol a szŒrszálakat gyökerestŒl
távolítjuk el.
Tapasztalni fogja, hogy néhány
szŒrtelenítés után a fenti reakciók
jelentŒsen csökkennek, majd
eltınnek.
Amennyiben a készülék használatával kapcsolatosan kétségei
merülnének fel, tanácsos szakorvos
véleményét kikérni a használat elŒtt.
Feltétlenül ki kell kérni szakorvos
véleményét az alábbi esetekben:
– Sebes arc, ekcémás bŒrfelület,
pikkelyes arcbŒr
– A bŒrön levŒ anyajegy környékén
– Cukorbetegség, vérzékenység,
immunhiánybetegség esetében
– Hormonkészítmények szedése,
vagy annak megváltoztatása esetén feltétlenül figyelemmel kell
lenni azok esetleges utóhatására
(esetleges szŒrnövekedés, a
szŒrszálak megerŒsödése nem a
készülék használatának következménye).
• A Silk·épil a lábak szŒrtelenítésére tervezték, de a készülék
az érzékenyebb területeken is
használható, mint például a
karokon hónaljon vagy a bikinivonalban.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék
mıködés közben ne érintkezzen
más bŒrfelülettel, ruhadarabokkal,
vagy szövetszálakkal. ægy elkerülheti az esetleges sérüléseket és
a gép károsodását.
Hónalj és bikinivonal epilálás
A bŒrgyógyászok által felügyelt
felhasználói tesztek bizonyítják,
hogy az epilátor fej a hónalj és
a bikinivonal szŒrtelenítésére is
használható. Felhívjuk figyelmét,
hogy ez a terület különösen
érzékeny a fájdalomra. A fájdalom
érzete azonban mérséklŒdik
ismételt használat esetén. A hónalj
epilálásához a következŒket
szeretnénk tanácsolni:
• Epilálás elŒtt alaposan tisztítsa
meg a szŒrtelenítendŒ bŒrfelületet. Ezután gondosan szárítsa
meg a bŒrfelületet törölközŒ
segítségével, a bŒrirritáció elkerülése érdekében úgy, hogy nem
dörzsöli azt.
• A szŒrzet ne legyen hosszabb
5 mm-nél.
• Epilálás után használjon Silk·épil
krémet vagy hintŒport (ne
használjon alkoholos dezodoráló
szereket).
A készülék használata
(az idegennyelvı használati
utasításban szereplŒ rajz alapján)
A vékonyabb, gyengébben
visszanŒtt szŒrszálaknál, illetve
azokon a helyeken, ahol finomabb,
45
5304033_ER1373_AMEE Seite 46 Montag, 3. April 2000 1:13 13
pihés a szŒrzet (pl. térd környékén)
elŒfordulhat, hogy a túlságosan
erŒs fokozat egyszeruen letöri a
finom szŒrszálakat ahelyett, hogy
kihúzná azokat.
3 A térdhajlatban történŒ
• Csatlakoztassa a vezetéket
a készülék adapter csatlakozónyílásába, majd dugja be
az adaptert a konnektorba.
A készülék tisztítása és tárolása
4 Használat után mindig kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból.
Vegye le a görmasszírozót és
a tisztítókefével tisztítsa meg a
görgŒket.
1 Válassza ki a csipeszerŒsséget:
+ teljes tárcsanyomás a normál
és erŒs szŒrszálak eltávolításához
– csökkentett tárcsanyomás a
finom szŒrszálak eltávolításához
• Bekapcsolás
0 = kikapcsolás
1 = kíméletes szŒrtelenítés
2 = normál szŒrtelenítés
3 = gyors szŒrtelenítés
2 A rövidebb szŒrszálak eltávolítása
érdekében szabad kezével
dörzsölje meg bŒrét, hogy a szŒr
felálljon. Ez különösen azokon a
felületeken ajánlatos, ahol a bŒr
vékony és érzékeny (pld. a térdhajlatban). A legjobb eredmény
érdekében a görmasszírozó
görgŒi mindig érjenek hozzá a
bŒrfelülethez.
Óvatosan nyomva irányítsa
a készüléket (utalva a Silk·épil
készülékre) a szŒrszálak
növekedésével ellentétes
irányba. Hónalj szŒrtelenítéskor
különbözŒ irányokba tartva
használja a készüléket.
46
epiláláskor tartsa a lábat
egyenesen kinyújtva; hónaljban
történŒ epiláláskor tartsa a kart
egyenesen felnyújtva.
5 A tisztítókefével alaposan tisztítsa
meg a szörtelenítŒ fejet, néhány
csepp Silk·épil tisztítófolyadékkal
vagy alkohollal pedig fertŒtlenítse.
A szörtelenítŒ-fej levételéhez
nyomja meg a szŒrtelenítŒ-fej két
kioldó gombját, majd a fejet
húzza felfelé.
6 Tisztítsa meg a készülék belsejét
a tisztítókefével.
Majd helyezze vissza a szŒrtelenítŒ-fejet.
Néhány hasznos tanács
• ElsŒ szŒrtelenítéskor vagy hosszú
idŒ után célszerı a hosszabb
szŒrszálakat leborotválni, majd
1-2 hét múlva, a visszanövŒ rövid
szŒrszálakat epilálni.
• Kezdetben célszerı este végezni
a szŒrtelenítést, hogy a pirosság
reggelre elmúljon.
• Fürdés, vagy zuhanyozás után
könnyebb eltávolítani a szŒrszálakat (de ne feledje, teljesen meg
kell szárítani a bŒrt, mielŒtt
hozzákezd a szŒrtelenítéshez).
5304033_ER1373_AMEE Seite 47 Montag, 3. April 2000 1:13 13
• SzŒrtelenítés után ajánlatos a
Silk·épil krém, vagy egyéb hidratáló krém használata. A Silk·épil
krém bŒrnyugtató és hidratáló,
visszaadja a bŒr eredeti nedvességtartalmát.
• ElŒfordul, hogy a visszanövŒ
szŒrszálak a bŒr alatt nŒnek.
Ennek megelŒzésére célszerı
megoldás (pl. zuhanyzás után)
masszázs-szivacs vagy peeling
alkalmazása.
A borotva-fej tisztítása
és tárolása
4 Minden használat után kapcsolja
ki a készüléket és húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból.
A borotva-fej könnyedén levehetŒ
a reteszelés kioldó è segítségével.
5 Kocogtassa a borotva-fejet egy
sima felülethez.
6 A szitát nem szabad kefével tisztítani, mert az könnyen sérüléseket
okozhat.
B A borotva-fej használata
Az érzékenyebb testtájak (hónalj,
bikinivonal) szŒrtelenítéséhez.
1 Helyezze fel a borotva-fejet úgy,
7 Legalább 3 havonta olajozza be
pl. varrógép olajjal a csipeszeket.
Adjon egy kevés vazelint a jobb
és bal oldali nyító részekhez.
8 Tisztítsa ki a fej belsejét.
hogy az a helyére bekattanjon.
9 Tegye a helyére a borotva-fejet
2 A kapcsolót állítsa a 3. kapcsolóál-
és helyezze fel a védŒsapkát.
lásba.
3 A legjobb eredmény úgy érhetŒ
el, ha a készüléket a bŒrre merŒlegesen, kissé oldalt tartja, hogy
a szita fele és az egyik hosszúszŒrvágó a bŒrrel érintkezzen.
A hosszúszŒrvágó rövidre vágja
a hosszabb szŒrszálakat, majd
a flexibilis szita eltávolítja az
összes maradék szŒrszálat.
A borotva-fej szimmetrikus formájának köszönhetŒen, mindkét
hosszúhajvágót egyformán
használhatja, attól függŒen, hogy
melyik esik jobban kézre.
Figyelem! Soha ne használja a
borotva-fejet sérült szitával, mert
az esetleges sérüléseket okozhat.
Ha a szita vagy a kábel megsérül,
vigye el készülékét a legközelebbi
Braun márkaszervízbe.
A gyártó az esetleges változtatások
jogát fenntartja.
Garancia
A tájékoztató és a Braun által
kijelölt szervizek cimjegyzéke
a készülékhez mellékelt garancialevélben található. A meghibásodott
készüléket csak szakember
(szerviz) javithatja.
47
5304033_ER1373_AMEE Seite 48 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Gip‹ùè hZf; lXad tmsq – 9
ùôt: u ei‹ùè ar SaãÅduX
.diyaM-¥ tfaZN
SIag rd ar ndiSaãÅ mtsIs – 10
㜠ar Zfa; Sup‹rd u dink tfs
.di‹raDKb nü
ndiSaãÅ MåsIs .d‹Ãî‹ãî„ n‹u‹ãîb ar
ar ndiSaãÅ lí naski tr‹ucB
,dhd„ maí¥a rmit td ud rh rd
,arnü dinaut„ a-D hk i‹uxnb
ulg td hb ,duX lim ãœanb
.di‹ãœb bqe u
ñi‹uf Ra ndiSaãÅ mÉnh hÉGih :rkDt
hnuK øÎa rd .dinkn hdaftsa hdid bIsü
Gip‹ùè i‹radhaKn u tfaZN
)shaver( SaãÅduX
tamdX Rkrm rd ar ndiSaãÅ MåsIs eqaum
.dink CI‹uet n‹uaãœ
Ra ar hÉtsd ,hdaftsa rab rh sp – 4
MåsIs øÅSad㜠ia㜠.diSkb Ãî‹ã‹Û
raSf ar hdnnk‹ahr h®t ,ndiSaãÅ
.dihd
hievza n‹udb tsa nk' SÒœ øÎa
.dbai ãîiEt
fac tzs 㜠ar hÉtsd ht – 5
.dib‹ukb
dnlb iahum ab ar hÉtsd lXad – 6
.dink k‹ap hdnnkk‹ap sãœ
iradduX li‹uf hb ndiSk s㜠Ra – 7
nü ÏdidbIsü Ra at dink
.duS iãîKulg
ab hnÉ‹adg tr‹ucB ar ahrmit – 8
rh lqadx izaiX XrG nEu‹r
.dink tfaZN rabki ham hs
48
5304033_ER1373_AMEE Seite 49 Montag, 3. April 2000 1:13 13
dSr mÉnh mãµ iahum tsa nk' •
tsup xzs hb ar duX dnnautn ddM
dSr Ra i‹ãîKulg r‹uZnMŒ .dnnasãœ
hk duS„ hicut ,ahum úåsup ãî‹R
jasam iahgnfsa Ra mZnm tr‹ucB
)mamxtsa Ra deb vTm( duS hdaftsa
ÿ‹u‹r iahhiv mZnm tr‹ucB ai
㌠„Énh zqf Zfa; Sup rd :hgut
iag rd hk dãÎK„ rarf hÉtsd i‹u‹r
.dSabn SduX
difm ÿamnhar dnG
hÉtsd øÎa Ra hk tsa rab øÎtsÒ¥ rK‹a •
tdm hÍ¥anG ai dink„ hdaftsa
.dink peeling Knilip ar tsup
hicut ,diahdrkn n‹uisvipa idai‹R
hiv ,MÎvm Slam u SIas qi‹rz Ra
iahum u duS„ htSad㜠tsup ÿ‹u‹r
ar ãÅdnlb iahum adtba hk tsa øÎa am
,h--tfhud ïi Ra sp .diSaãÅb
tsup xzs hb ar duX dnnaut„ m‹ãµ
.dnnasãœ
dSr laxrd hatuk iahum nuisvipa
.dub dhauX ãÅnasü btarMŒ
ndiSaãÅ – b
ab ar )shaver( SaãÅduX Gip‹ùè – 1
.dihdrarq SIagùè ndrk tfs
tieCu rd ar di” ,ndiSaãÅ ia㜠– 2
bsk ia㜠– 3.dihd rarq 3
MåsIs ,hgirn ø΋ãÅHœ
hk dink tiadh i‹r‹uz ar ndiSaãÅ
Ra ïi u li‹uf fcN dudx
sa-MÅ rd nattsup ab ahrmit
hi” tsÒ¥ úµxnm rmit .dnSab
ahnü u dnaÃîX„‹ãœ ar dnlb iahum
li‹uf sPs .dnk„ ezq ar
ahum hÃî‹r tMÎvm ab ãîDpfazena
RaEü rd ,hk tsa øÎa am txicN •
at ,dink n‹uisvipa b‹u‹rE mÉnh
bS iz ñamtxa ndS Rmrq hnuKrh
.duS u;
um ,øÅfrK Sud ai mamxtsa Ra sp •
htSad rzaÒœ ama( duS„ hdnk ãÅnasü
kSX vmA diab nattsup hk diSab
.)dSab
,nuisvipa Ra sp ,duS„ hicut •
hdnnkb‹uzrm mrk rh ai Skil·épil mrk
dhAb tsup baHåla Ra at dila-MŒ rKid
ar úåsup fifX iahtIsasx u
.dhd øÎksr
49
5304033_ER1373_AMEE Seite 50 Montag, 3. April 2000 1:13 13
,MÎvm ndad raSf ab .dSab tsub
dSr thg fvX rd ar nü htshü
raSf idai‹R .dink tiadh um
,ú¥auXtsa iahtmsq ia㜠.dihdn
di” f“ Ra hk duS„ hicut
:diNi‹RK㜠ar øÎGum hCbq – 1
i‹um ia㜠øÎGum lmA raSf +
MΙ ai ñ‹umem
ia㜠øÎGum htfaililqt raSf –
ãÅmãµ i‹um
.diya-M¥ hdaftsa i‹ãÅøÎyap
ab adtba hk tsa øÎa am hicut
ap ,unaR tSP n‹uisvipa equm rd – 3
dnG arnü u dink eu‹ùÈ )+( f“
equm rd :dSab hdiSk ‚mA diab
dSr hRat i‹um at di‹radhÉn rab
diab tsd ,lqb ã΋R n‹uisvipa
f“ di” sPs .duS ãÅmãµ hdrk
hdS hdiSk vab frz hb u MÎqtsm
htfaililqt øÎGum hCbq ab ar )–(
.dSab
ãÅmãµ iahum tsa nk' aãî‹R ,din‹Ãœ
.dnnkSB øÎGum didS raSf ab
r‹utvipa Gipùè tfaZN
ar hÉtsd ,hdaftsa rab‹rh Ra sp – 4
,tfazN ia㌠.diSkb n‹u‹ãîb Ãî‹ãÛ
ãÎsm rd u hdrk SumaX ar hÉtsd
.diya-M¥ ÃÎM¥ sãŒab aãµü ahXrG
u hduM¥ ÃîMÅ sãŒab ar hÉtsd øÎGum – 5
”la ab hdnnk ÃîMÅ lul; ab aãµü deb
.dink ú¥‹ufe dC
ndrk nSu‹r
SumaX = 0
MÎvm nuisvipa ia㜠= 1
idae nuisvipa ia㜠= 2
ei‹ùè nuisvipa ia㜠= 3
Ãî‹r iahum at dila-M-Œ ar duX tsup – 2
cucÒœ lí øÎa .dnaÃîX㜠ar
hk ÿag u unaR tSP tmsq iaãœ
tiWa tsa fizl u m‹ãµ tsup
G-ip‹ùè nd--iSk n‹u‹ãîb ia㜠– 6
ar hdnnkcvX hlim ud ,r‹utvipa
.dihd raSf tSP u ulg Ra
,s㜠ab ar hZf; ú¥aquf tmsq
.dink tfaZN ,ei‹ùè u ùôt:
50
i‹r‹uz ar Silk·épil .drad raisB
h-i‹uaR tsup a-b hk dink hdaftsa
.dhd likSr )hgrd 90( h-MÓa-q
tsIab„ ,ãÅhb iãÎK hgirn iaãŒ
xzs ab sa-MÅrd hÉtsd iahXrG
5304033_ER1373_AMEE Seite 51 Montag, 3. April 2000 1:13 13
ãÅmilim 5 Ra ãÅd-nlb d-ia--bn a--hum •
.dnSab
dink Rab hdiSk ‹‚mA tr‹ucB ar aHåsd •
ahnab‹u‹r ,ahhjm ,ùè i‹um ab diabn
R‹u‹ãœ Ra at ,dnk adip sa-MÅ hãîE u
hknanGW ,bIsü u rzX hnuKrh
hb hgrd 90 hi‹uaR ab ar hStsd u
hÉtsd h--b tra--sX a--i dad--sNa
rd u hdad sa-MÅ lEb ã΋R hixan tsup
.duS i‹ãîKulg
.dihd tkrx flt: tahg
»lipa klis mrk« Ra rA ma-MÅa Ra sp •
hixan dyaR iahum nd㌠øîb Ra
Ra( dink hdaftsa h͜ rdup ai u
lEb ã΋R
hdaftsa rad”la iahtnar‹uduyd
øÎccXtm hk úÅaSIamRü hb hgut ab
.)dinkn
nSu‹r dnahdad maí¥a úÓabi‹R u tsup
iahum nd㌠øÎb Ra lí hkiyaí¥ü Ra •
rd nautim i‹ãŒ‹um hStsd Ra hk hdidrí
baHåla Teab tsa nk' lEb ã΋R dyaR
hgut .duM¥ hdaftsa Ãîn lEb ã΋R hixan
iaÌÈarX daíîa ai u tsup úÓ‹Rg
hb tBsN hixan øÎa hk diSab htSad
rab rh Ra sp ,ddrí Ã΋r raisB
hk dnGrh ,tsa sasx raisB drd
ªmtx aãµü hEit hStsd Ra hdaftsa
ãæa ㌠hixan øÎa tIsasx Ra ú¤Èan drd
r‹utsd hb( diya-M¥ ú¥‹ufedC u ÃîMÅ
dr‹um rd .du‹ãÎm øÎb Ra r‹rkm iahhdaftsa
»hStsd ndrk ÃîMÅ« tmsq iahlme„
caX hixan øÎa rd hStsd Ra hdaftsa
.)dink hegarm hdaftsa iamnhar rd
:M΋radar ã΋R iahhicut
iahum nd㌠øÎb Ra hb madqa Ra lbq •
i‹Radna har ar duX Silk·épil hnuKG
dink ÃîMÅ ‚mA ar duX lEb ã΋R ,dyaR
dink
tsup i‹u‹r hdnamiqab rzem daum at
lcax nanimza ,i‹Radnahar Ra SIp
hixan ã΋R hlux ab .dnuS kap ‚mA
u ÃîMÅ vmA r‹utvipa Gip‹ùè hk dink
ar lí øÎa u dink kSX ar lEb ã΋R
diab a-D tsup .tsa hdS ú¥‹ufedC
hixan tsup hk dihd maí¥a iahnuÍb
.dSab k‹ap mrk ai ı‹rG Ra
ddrÍim hicut .duSN bHålm r‹‹ukDm
aã¥ü u dila-M¥ hixan øÎa i‹u‹r ar hlux
dinku‹rf Ãî‹ãÛ rd ar lbA hdnhd lacra
tsup hb „arü iahhb‹ùÔ ab harW
.diya-M¥ u‹rf q‹ãœ Ãî‹ã‹Û ki rd ar ldbm u
.duS kSX tsup at dihd sa-MÅ
51
5304033_ER1373_AMEE Seite 52 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Ra hdaftsa ,ãî‹R draum rd .dink tr‹uSm
hr‹uaSm Ra sp afùô diab hÉtsd øÎa
:dSab kSÃÛ ab ñbq
,úåsup mr‹ut ,ahmXR ,amRK‹a –
lukiluf baHåla ãîZN ÿahSNk‹au
u )‹um ï‹rG iahsI”iluf(
iahdi‹r‹u
ú¤èIrau
farza rd úåSuK iahlaX –
-ilm ãîZN ,tsup tInucm ShA –
sut
i‹ramib ,i‹radrab maia rd ,ahtbaid
Raynaud uni‹r
.tInucm ÿasran ai ñifuW –
tarz ap »i‹ãŒ‹um« ia㌠Silk·épil •
zaqn »i‹ãΩŒ‹um« ia㌠ñ‹u ;tsa hdS
lqb ã΋R u tsd libq Ra ndb sasx
.tsa hdaftsa lbaq
,unaR tSP tmsq nuisvipa mÉnh •
hrauW hk dinklcax nanimza
.dSab fac u hdiSk vmA natiap
di‹radhÉn i‹r‹uz ar hÉtsd hSIW
)hgrd 90( hMÓaq hi‹uaR tsup ab hk
nattsup ahøÎGum at dhd likSr
n‹uisvipa – f„
hb um ndnk hSIr Ra iahSu‹r hi”
ãî‹R dSr u tsup fifX iahSarX
bIsü hnuKrh .duS„ rgnm ahum úåsup
,tsa nk' ahum ndnk Ra ú¤Èan ÿ‹Rg
,tsup hb ahi‹ãÅk‹‹ab Dufn qi‹rz Ra
hk „Énh vTm( duS mr‹ut hb rgnm
.)dinaREl„ tsup i‹u‹r ar hÉtsd
rab rh Ra lbq øÎGum ùè lmA tfaZN
lqadx hb ar tnufe rzX hdaftsa
.dhd„ ShA
u tsup tlax u zIaùÈ bsxãœ
hdaftsa RaEü mÉnh tsa nk' ,nati‹um
di‹uSB ÿahúåxaran raGd luc; Ra
.)tsup zùè ,drd sasxa vTm(
øÎa ,dnnk„ hSI‹r Ra ar um hk „Énh
efr du‹R ñiX u tsa idae SNk‹au
36 tSDK Ra sp ,rK‹a .dS dhauX
㜠úåxaran Craue R‹unh ,teas
MÎnkim hicut ,dS hdhaSm nattsup
.diãîKb sa-MÅ natkSÃÛ ab hk
sasxa u tsup iahSNk‹au ,c r‹uzB
R‹rzB Silk·épil Ra r‹rkm hdaftsa ab drd
.dbai„ lilqt ãîKmSG
.dnãîKn nuKSIn ai RÉ ar
RKrh ,tsa nSu‹r hÉtsd hk „Énh •
52
hÉtsd øÎa Ra hdaftsa dr‹umrd rK‹a
duX kSÃÛ ab afzl ,di‹rad ididãÅ
5304033_ER1373_AMEE Seite 53 Montag, 3. April 2000 1:13 13
aiü hk dink tqd ,hdaftsa Ra lbq •
ldbm 㜠hdS diq ja-tlu ab aD ja-tlu
ai drad tqbazm )‹r‹utamr‹ufsNaãÅ(
ldm úålu 12 ldbm Ra hrauW .ãîX
.dink hdaftsa Pl-41-77 V-3
htXas u tarz iahnuKb am tvuc;
iahdradnatsa ø΋ãÅ㜠iuKOap hk dnahdS
am dima .dnSab tarz u idrkrA ,ëik
duX didg Silk·épil Ra hk tsa øÎa
.diSab ú¤Ôar nü Ra u di‹ãœb tDl vmA
Silk·épil qiqd raisB n‹uisvipa MåsIs
iahnuKb acuc: SuperSoft Plus
haKtsd xùÈ
)duS hegarm 3 hxfc hb(
sx ı u r‹u‹jasam :ınag i‹ùè é
úÅ‹r‹ucB um ndnk hk tsa hdS tarz
iahum úåx .dãîK maí¥a maudab u ei‹ùè
hdnnk
øÎGum tn#a ab r‹utvipa Gipùè œ
r‹utvipa Gip‹ùè ia㜠hdnnkahr hlim ô
Gip‹ùè ia㜠hdnnk‹ahr hlim ê
r‹utvipa
r‹uzB )‹ãÅmilim 0,5 luzB( hatuk raisB
hb ,vumem .dnuS„ hdnk hSIr Ra lmA
ãÅkRan u ãÅmãµ ahum ,ddM dSr mÉnh
hdnnk ki‹ròÅ hÉtsd .dub dnhauX
„ maí¥a „arü hb ar nuisvipa ,tsup
â
ë
í
ì
Teab hk hdrk daíîa i® klElE u dhd
lí ãæa rd drd sasxa øÅfr øÎb Ra
.ddrK „ nuisvipa
di”
Ãî‹ãÛ
lbA hdnhdlacra
Gip‹ùè ia㜠Zfa; Sup‹rd
)shaver( SaãÅduX
rM΋‹ãÅ 2 ab ndiSaãÅ MåsIs
)shaver( SaãÅ duX Gip‹ùè
ndiSaãÅ MåsIs ia㜠hdnnk‹ahr h®t
Ãî‹ãÛ ia㜠hXaSud ab úålu 12 ldbm
q‹ãœ
ú
î
ï
ñ
r‹utsd ,hÉtsd Ra hdaftsa Ra lbq
ar hdaftsa R‹rz hb zub‹rm iahlme„
.dinauҜ tqdb
mhm
ai tr‹uaM rd diabn RKrh hÉtsd øÎa •
ãÛ Cux vTm( duS hdaftsa bü i‹u‹r
.)Sud ai maw hlul ,bü
nAduk sãÅsd Ra r‹ud ar hÉtsd •
.di‹radhÉn
53
5304033_ER1373_AMEE Seite 54 Montag, 3. April 2000 1:13 13
54
5304033_ER1373_AMEE Seite 55 Montag, 3. April 2000 1:13 13
55
5304033_ER1373_AMEE Seite 56 Montag, 3. April 2000 1:13 13
‹
56
5304033_ER1373_AMEE Seite 57 Montag, 3. April 2000 1:13 13
57
5304033_ER1373_AMEE Seite 58 Montag, 3. April 2000 1:13 13
.PI-41-77 BS-2
58
5304033_ER1373_AMEE Seite 59 Montag, 3. April 2000 1:13 13
English
Guarantee
We grant a 1 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase.
Within the guarantee period we will
eliminate, free of charge, any defects in
the appliance resulting from faults in
material or workmanship either by
repairing, or exchanging parts or
exchanging the whole appliance as we
may choose.
Not covered by this guarantee:
damage arising from improper use
(operation with incorrect current/
voltage, plugging it into an
unsuitable power point, breakage),
normal wear and defects which have a
negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorized
persons and if original Braun parts are
not used.
The guarantee only comes into force if
the date of purchase is confirmed by
the dealer's stamp and signature on
the guarantee card and registration
card.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor and where no import
restrictions or other legal regulations
hinder or prevent service being given
under guarantee.
Service under the guarantee does not
affect the expiry date of the guarantee.
The guarantee on parts or entire
appliances which are exchanged ends
when the guarantee on this appliance
expires.
In the event of a claim under this
guarantee, hand in the complete
appliance with the valid guarantee card
to your dealer, or send both to the
nearest Braun Customer Service
Centre.
All other claims including for damages
resulting from this guarantee are
excluded unless our liability is legally
mandatory.
Those claims arising out of the sales
contract with the vendor are not
affected by this guarantee.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del período de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por
uso indebido (funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a
un enchufe de inadecuada conducción
eléctrica, rotura), desgaste normal y
defectos que causen disminución en el
valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
usados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada por
el comerciante mediante su firma y
sello sobre la garantía y tarjeta de
registro.
59
5304033_ER1373_AMEE Seite 60 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Esta garantía tiene validez en todos los
paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun y donde las
normas oficiales no restrinjan las
importaciones ni impidan que se
facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no
especificadas están excluídas, a
menos que la ley prevea otra cosa con
carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar su
Servicio de Asistencia Técnica Braun
más cercano, Ilame al teléfono
93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor: En caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono del
servicio al consumidor 901-11 61 84.
forem efectuadas reparações na
máquina por pessoas não autorizadas
e se não forem utilizadas peças Braun.
Esta garantia só terá valor se a data de
compra for confirmada com o carimbo
e assinatura do comerciante no cartão
de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do
periodo de garantia, entregar a
máquina completa e o cartão de
garantia válido, ao agente Braun.
Quaisquer outras reclamações
incluíndo danos estão excluidas desta
garantia.
Reclamações provenientes do
contrato de venda com o vendedor
não estão cobertas por esta garantia.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e reparações:
Para localizar o seu serviço de
assistência técnica mais perto chame
o telefone: 17 22 00 63.
Serviço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento
deste aparelho, solicitamos-lhe que
contacte o telefone do Serviço ao
Consumidor: 080 820 00 33.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano
de garantia, a partir da data de
compra, nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia
repararemos, gratuitamente, qualquer
avaria provocada por defeitos de
material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer
avaria provocada por má utilização
(funcionamento com corrente de
voltagem inadequada, ligação a uma
tomada imprópria, fracturás) e que
produza um efeito negativo no funcionamento da máquina, ou gasto normal.
Esta garantia perde o seu valor se
60
Eλληνικ
Εγγ$ηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε 1 χρνο
εγγηση απ την ηµ ρα της αγορς.
Κατ την διρκεια της εγγυσεως
καλπτοµε οποιοδποτε ελττωµα
προερχµενο απ κακ κατασκευ
κακς ποιτητος υλικ, εκτς του
εξωτερικο µ ρους του µηχανµατος.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη
προερχµενη απ κακ χρση, η
απ χρση σε λανθασµ νη ισχ
ρεµατος.
5304033_ER1373_AMEE Seite 61 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Η εγγηση παει να ισχει εν το
µηχνηµα επισκευασθε απ µη
εξουσιοδοτηµ να συνεργεα απ
την Braun και αν δεν χουν
χρησιµοποιηθε γνσια ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η
ηµεροµηνα αγορς βεβαι0νεται µε
την σφραγδα και την υπογραφ
εµπρου που επ0λησε τη συσκευ.
H εγγηση ισχει για λες τις χ0ρες
που πωλονται τα προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του χρνου
εγγυσεως γνει επισκευ η
ηµεροµηνα που τελει0νει ο χρνος
δεν αλλζει, οποιαδποτε λλη
απιτηση δεν ισχει εν δεν χετε
στελει την εγγηση σας στο
εξουσιοδοτηµ νο συνεργεο. Ττε
σε περπτωση βλαβης να πτε λο
το µηχνηµα στο συνεργεο µαζ µε
την εγγηση που χετε στα χ ρια
σας.
усск
Г ! об лс
ф! Braun
(Д
лс лс г
ло о. Оф л дл Braun с дл ко$.)
Дл с& дл д г
од год, с о $ об дл.
! г
ого $ од бс$л о ус
$у о ,
д л л сго
дл лб одск
дфк, дос о к со ло л
сбо к.
! слу оо, ос о г
$ од дл о,
б о
оо л
лог о соос с : ко о
о ( $ $о бл.
Г
об слу, ол ко
сл д $оку$к $од ,д с
$ $од$с дл ( г )
о г л о г
о
ло Braun л
$ослд с
о г л о с ук
$о #кс$лу Braun, коо к, о, лс г
ло о.
@ г
дсл
лбо с
, коо у #о
дл $ос лс ф о
Braun л дс б о о, гд к к ог
$о
$о у л д уг $ о
$оло, $ $су
$ дос л г
ого
обслу, .
Осу(сл г
ого
обслу, л
д у
с с ок г
. Г
с ск о с г
д
о дл.
Г
$ок $о ,д , $ л с$ол о (с. к, с$сок
,) о л ос
б & сок о,,
дфк, ок (
л #ффк
к со бо $ бо .
@ г
слу, сл
о $ оодлс у$ол оо о ло сл
с$ол о о г л д л ф Braun.
! слу $ д9л кл $о усло д
о г
,
61
5304033_ER1373_AMEE Seite 62 Montag, 3. April 2000 1:13 13
$ д дл лко с
сг
ло о лбо о с с ого обслу, ф Braun.
!с д уг бо , кл бо о( убко,
скл с, сл ос ос ус ол
ко о $о дк.
кл , с
с ко ск ко ко с $ од о $о$ д $од #у г
.
Слу ,
коо! г ! ! с!ос! с:
− дфк, фо с ,о обсол с ;
− с$ол о $ офссол & л&;
−
у бо с ук $о #кс$лу ;
− $ л
ус ок
$ , $ ( с (сл
#о бус);
− с & ск&
;
− & ск $о ,д ;
− $о ,д $о ,о &
( о сл г у о ско&);
− дл $ бо о, бо (& о
б к - бо с $од&од( л со( б к , лб $о ,д ,
со( л
ку( б к (соу $ол о с ол ко
$ до&
о к б к );
− дл б - с л $о ск .
! слу о к о сло, ос с $ол г
ого
л $ослг
ого обслу, $ ос б сооб( об #о
62
N фо о у Слу,бу
С с ф Braun $о лфо у
258 62 70.
Д
о дл
соосу с !бу !оск !оссск с д ! бо с ос гг .
Со #$ло , ск б , Сдл о о Ф
,
СNЛК-@3NЛ С.S., Silk·épil S.A.,
79, Rue Pasteur, 83210 La Farlede,
France
Ук! ( ск
Г ! + + обо’
ф+!
Braun
Дл сE& обE д Fо г
E
од Eк, $о о у
$ дб
обу.
3 ого г
E ого $ Eоду б$л о усу Fо л&о
о у, E д л бо E с ого обу буд -кE одс кE
дфк, клк E дос о
кEс E лE бо скл д
.
У $ дку о,лосE о у
г
E $ Eод Eб о,
бу E о бо
логE Eд$оEд о до : ко у $ о
&с $ с$о, E.
Г
E бу F сл л, к(о
д ку$EлE $Eд д,уF с $ ко $Eд$со дEл ( г у)
о гE л оу г
E оу
ло E Braun бо
ос
E
со E E о гE л о E с укE
кс$лу E Braun, к ко,
о, бу г
E ло о.
J г
E дEс у буд -кE к
ку Eб $ос лF с
E,
5304033_ER1373_AMEE Seite 63 Montag, 3. April 2000 1:13 13
фE о Braun бо $ дс б о, д ,од E об, E$о у бо E E $ оE
$оло, $ код, д
г
E ого обслугоу
.
:дEс г
E ого обслугоу
$л F
д у кE E у г
E . Г
E
E E с кE уF с о кE г
E
д Eб.
Г
E $ок F $окод, ,
клк E E ко с
(д. ко, $ лEк ,) о л с$ сEок о,E
дл голE , дфк, (о о $л кEс обо
$ л ду.
J г
E F слу, к(о
о дEс F с $о о , о дл ого особо , к(о
ко соу с о гE л E
д лE фE Braun.
У $ дку $ д’л кл E
уо д о г
E , $ д Eб Eлко о г
E ло о у буд -к E
E с Eс ого обслугоу
фE Braun.
!сE E E ог, о ог Eдкоду
бкE, дEс E,
к(о Eд$оEд л Eс с ол ко о.
дк,
к+ !оос&д у5с г ! +:
− дфк, клк E фо с ,о обс ;
− ко с
$ офсE о
о;
− $о у ог E с укE
кс$лу E ;
−
E с ол $ уг
,E ,л (к(о г F с);
− дEс & E & E ;
− & E E $окод, ;
− дл $ л дE, (о $ б к & - обо Eд$оEд бо с$ о б к , буд -кE $окод, ,
клк E с$ о бо
$EдEк б к );
− дл б - E’ бо $о фол г .
У $ дку к скл д о(E
ко
г
E ого бо
$Eслг
E ого обслугоу
$ о&
с до с Eс ого
у фE Braun Ук
E.
Polski
Warunki gwarancji
1. Sprzedajàcy gwarantuje sprawne
dzia∏anie urzàdzenia w okresie 12
miesi´cy od daty wydania. Ujawnione
w tym okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony w karcie
gwarancyjnej warsztat serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia
urzàdzenia do warsztatu.
2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t
do naprawy w Centrali serwisu pocztà
lub kolejà. Op∏aty transportowe
zostanà mu bezzw∏ocznie zwrócone
po uznaniu zasadnoÊci reklamacji. Na
˝yczenie reklamujàcego, sklep
prowadzàcy sprzeda˝ wyrobu
dostarczy go do warsztatu
serwisowego i odbierze po naprawie.
Termin naprawy wynoszàcy 14 dni
ulegnie wtedy przed∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i odbioru z
miejsca naprawy. Reklamujàcy
powinien dostarczyç urzàdzenie do
sklepu w oryginalnym opakowaniu
fabrycznym, lub innym, odpowiednim
63
5304033_ER1373_AMEE Seite 64 Montag, 3. April 2000 1:13 13
dla zabezpieczenia sprz´tu przed
uszkodzeniami. Dotyczy to równie˝
wysy∏ki urzàdzenia.
3. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o
czas od zg∏oszenia do wydania
urzàdzenia.
4. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w instrukcji
obs∏ugi, do których wykonania
zobowiàzany jest u˝ytkownik we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
5. Ewentualne, niezb´dne
oczyszczenie urzàdzenia przed jego
naprawà dokonywane jest odp∏atnie
wg. cennika warsztatu serwisowego.
6. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
urzàdzenia spowodowane
przez u˝ytkownika i wywo∏ane
nimi wady,
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà
obs∏ugi u˝ytkowania,
przechowywania,
konserwacji,
– niew∏aÊciwej lub niezgodnej z
instrukcjà instalacji,
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów
eksploatacyjnych,
– samowolnych (dokonanych
przez u˝ytkownika lub inne
nieupowa˝nione osoby)
napraw, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych,
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia.
64
âesky
Záruka
Na tento elektrick˘ spotfiebiã je
stanovena záruãní doba 12 mûsícÛ
ode dne prodeje spotfiebiteli. Závady,
vzniklé bûhem této doby chybou
v˘roby nebo vadou materiálu, budou
bezplatnû odstranûny.
Záruka se nevztahuje na závady nebo
po‰kození vzniklá nesprávn˘m
uÏíváním (provoz pfii nesprávném
napájecím produdu a napûtí,
pfiipojování na nedovolené zdroje
produdu) a rozbitím.
Dale se nevztahuje na nûÏné opotfiebení a defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost
pfiístroje.
Záruka platí jen tehdy, je-li na záruãním listû vyplnûno datum prodeje a je
opatfien razítkem prodejny a podpisem prodavaãe. Záruka se ru‰í,
jestliÏe uãiníte nedovolené zásahy
do pfiístroje, nebo je-li pouÏito k jeho
opravû jin˘ch neÏ originálních dílÛ.
Dojde-li k poru‰e, na niÏ se vztahuje
záruka, pfiedejte pfiístroj spolu se
záruãním listem do záruãní opravny.
Seznam záruãních opraven obdrÏíte
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Zmûny v servisní síti jsou vyhrazeny;
aktualizovan˘ seznam opraven bude
vÏdy k dispozici v pfiíslu‰n˘ch
prodejnách.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,
po kterou byl v˘robek podle záznamu
z opravny v záruãní opravû.
5304033_ER1373_AMEE Seite 65 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt
képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerıtlen,
vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza
valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy
használhatóságát jelentŒsen nem
befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a
készülék a Braun által kijelölt
szervizeken kívül kerül javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által
kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancialevélben található.
Braun Electric Kereskedelmi BT
Frankel Leó u. 30-34, 1023 Budapest,
☎ 1326-4881
65
5304033_ER1373_AMEE Seite 66 Montag, 3. April 2000 1:13 13
tna-mc
tamdX hyara edar u enam ú¥‹unaq tar‹rqm
dirX Òî‹rat Ra laski tdMŒ ar luc; am
.tsa MÎmet lbaq dnSabn tna-Õ øÎa u‹ãÎp
.MÎnk„ øÎmCr nü
iaCqn Òî‹rat ㌠tna-Õ øÎa u‹ãÎp tamdX
hnuírh tfai‹rd n‹udb ,tna-V tdm iz
.draDíiM¥ iãÎTat nü
Ú¤Èan hk ar hStsd buie hi” ,iahni‹Rh
” u taezq CI‹uet hb tBsN tna-Õ
qi‹rz Ra dSab tXas ai daum rd cqn Ra
hMÅaX rabtea ndS ú¤Ôqnm ab hStsd
CI‹uet ai taezq CI‹uet ai ,ãÎmet
.tfai dhauX
baXtn u ciXSr ãŒanb ,hStsd
u‹ãÎp hblazm hnuírh hmaq tr‹uc rd
.drk MÎhauX efr ,namduX
ab harW ar hStsd ” ,tna-Õ øÎa
tna-Õ øÎa SSup tòÅ hk idraum
hyara duX hdnSu‹rf hb ãŒtem hmanrna-Õ
: Ra dntrabe dnrsIn
ø΋ãÅ kid‹Ã¥ hb ar naSi‹udrh ai ,dihd
bsanman hdaftsa Ra ú¤Èan tarasX
lasra nai‹ãÅSm i‹ãŒ n‹u‹a㌠tamdX Rkrm
ndR ,tsrdan ja-tlu nai‹rg ab tailí(
.di‹rad
,bsantm ãÎE q‹ãŒ Ã΋ãÛ hb hStsd
-asX hlmgnm iuaed u ta-blazm ãÎas
㌠i‹ÃÎGan ãÎTat hk ú¤ôqaun u )ÈtskS
SãÎDp dr‹um tna-Õ øÎa Ra ú¤Èan tar
rd .dnrad hStsd tailí ai SR‹ra
„aRla am tilu‹usm hknü rÍm dub dnhauÒ¥
RaMãÎE caÙa hlisub ãÎmet hkitr‹uc
.dSab ú¥‹unaq
iahdadrarq Ra ú¤Èan i‹uaed ㌠tna-Õ øÎa
.dradn ãÎTat hdnSu‹rf ab Su‹rf
ñca taezq Ra ai dãÎí tr‹uc
tna-Õ ,duSN hdafts n‹ua㌠)lani‹ji‹ra(
.didrí dhuX zqas rabtea hgrd Ra
dub dhauX Dfan úÅ‹r‹ucrd ahnt tna-Õ
iaCma u rhm hlisub di‹rX Òî‹rat hk
di‹rX tBT trA u hmanrna-Õ ãŒ hdnSu‹rf
.dSab hdS diyat
rd hk ÿahr‹uSk hi” hb tna-Õ øÎa
ai n‹ua‹ãŒ hlisub hStsd øÎa ahnü
u ddrí„ hyara SRaM nsdnnk ei‹R‹ut
ãÎas ai úÅadrau iahtidud; ahnü rd
66
5304033_ER1373_AMEE Seite 67 Montag, 3. April 2000 1:13 13
‹
67
5304033_ER1373_AMEE Seite 68 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Guarantee and Service
Centers
Oficinas de garantia
y oficinas centrales del
servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Garanti bürolari ve merkezi
servis yerleri
Εγγ$ηση κα Εργαστριο
επισκευ'ν
Г ! с!с !
Г ! + + с!+с +
!
Bundesrepublik Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
“ 00 800 / 27 28 64 63
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Street,
1407 Sofia,
“ 29 62 50 00
Argentina
Central de Reparación
de Afeitadoras S. A.,
Paraguay 757,
1057 Buenos Aires,
“ 114 311 44 00
Canada
Gillette Canada,
110 Matheson Blvd. West,
Suite 200,
Mississauga L 5R 3T4, Ontario,
“ 905 712 54 00
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“ 3 9757 4704
Ceská Republika
PH SERVIS s r o.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 2 663 105 74
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L.,
Bab-Al Bahrain Road,
P. O. Box 158,
Manama,
“ 21 09 59
Chile
Viseelec,
Concha y Toro 4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 2 288 25 18
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Carlisle House,
Bridgetown,
“ 431-8700
China
Braun (Shanghai) International
Trading Co., Ltd.,
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 21 584 98 000
Belarus
Electro Service & Co Ltd.,
Belskogo St. 27-34,
220015 Minsk,
“ 172 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium
N.V./S.A.,
Park Hill, 1831 Diegem,
“ 2 711 91 04
Bermuda
Stuart’s Ltd., Reid Street,
P. O. Box HM 2705, Hamilton,
“ 2 95 54 96
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro
de Campos, 209,
Jd. Aeroporto –
CEP 04360 - 040,
São Paulo – SP,
“ 11 5031 7900
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 01 - 6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal,
Heerenstraat 4 B, P. O. Box 36,
Curacao, Netherlands Antilles,
“ 4 61 22 62
Cyprus
V. H. R. Electrical Co. Ltd.,
Megaelectric, P. O. Box 8813,
2032 Nicosia,
“ 323 220
Danmark
Gillette Group Danmark A /S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 33 26 91 00
Djibouti (Republique de)
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B. P. 2500,
Djibouti, “ 35 19 91
68
5304033_ER1373_AMEE Seite 69 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Egypt
Zahran Trading Co.,
14 May Road – Semouha,
21615 Alexandria,
“ 34 20 81 01/2 / 3
Iceland
Verzlunin Pfaff h. f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 5 33 22 22
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L.,
P. O. Box 28,
13001 Safat,
“ 2 42 33 51
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
“ 93 401 94 45
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
“ 2 40 37 19
Estonia
Serwest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
“ 627 87 30
France
Groupe Gillette France Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Liste Centres-Service sur
demande
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
“ 181 326 8608
Greece/Ellas
Berson S.A.,
47, Agamemnonos Str.,
17675 Athens,
“ 01-9 40 94 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
“ 25 24 - 93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
“ 1 349 49 55
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 47571 09
Israel
Delta Electrical
Quality Products Ltd.,
10 Haharuzim St., Park Si’im,
P. O. B. 8228, New Ind. Area,
Netanya 42293,
“ 98 63 03 33
Italia
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G. B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 02 / 667861
Servizio Assistenza
Consultare le pagine gialle
della propria città alla voce
elettrodomestici riparazione.
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Sherif bin Jamil Street,
Shmaisani Area,
P.O. Box 926976,
Amman 11110,
“ 6 552 5545
Kenya
Radbone -Clark Power
Technics Ltd.,
P. O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,
“ 2 82 36 60
Korea
STC Industries
Corp. Braun Division,
32, Mullae - Dong 3-KA,
Youngdeungpo -Ku,
Seoul 150-090,
“ 22 678 97 32
Lebanon
Aurora s. a. r. l./Fital Group,
P. O. Box 110 -773,
Beirut,
“ 1 51 20 02
Lituania
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
“ 277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A.,
1 Dernier Sol, BP 1941,
1019 Bonnevoie,
“ 4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
P. O. B. 7013,
40200 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan,
“ 35 59 21 16
Malta
D. I. N. K. Ltd.,
Kind’s, Mosta Road,
Lija Bzn 09,
“ 43 36 01
Maroc
Indimar S.A.,
86, rue de Chaouia
(ex. rue Colbert),
Casablanca,
“ 2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
P. O. Box 71,
97201 Fort-de-France Cedex,
“ 73 43 15
69
5304033_ER1373_AMEE Seite 70 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Bld DBM Industrial Estate,
Plaine Lauzun,
“ 2 12 53 13
Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara, Asunción,
“ 21203350/48/46
Mexico
Braun de México y
Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No. 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez
53370, Estado de México,
“ 5 387-1900
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Bo. San Dionisio Sucat,
P.O.B. 1168, Paranaque,
Metro Manila,
“ 2 842 3154/5/6
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 20-22,
2288 ER Rijswijk,
“ 70 - 4 13 16 66
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o Gillette NZ,
59-63 Druces Rd.,
Manukau City,
Auckland, “ 9 - 262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc.,
Siber Hegner Bldg., 7th Floor,
89 -1 Yamashita-cho, Naka-ku,
P.O. Box 247,
Yokohama 231-0023,
“ 4 56 81 79 53
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansen vei 4,
Postboks 79 Bryn,
0611 Oslo,
“ 22 72 88 10
Österreich
Braun Electric Austria GmbH,
Römergasse 39,
1160 Wien,
“ 1 48 53 61 61 16
Oman ( Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC.,
82 Oryx House, Al Burj St.,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 784 842
Pakistan
Anis Ahmed & Bros.,
Cambell Street,
18 Zamindar Bdg.,
Karachi 74200,
“ 2 14 53 63 48
70
Poland
Gillette Poland S.A.,
Mokotów Business Park,
Budynek Orion, I pietro,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd.,
Braun Service,
Centro Empresarial
Torres da Lisboa,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 9 º B,
1600 Lisboa, “ 17 22 00 63
Qatar
Al-Baker Trading Co.,
P. O. Box 9, Doha,
“ 621 059
Réunion
Dindar Confort,
58, rue Maréchal Leclerc,
P. O. Box 12,
97400 St. Denis,
“ 40 12 50
Romania
Tamisa Trading SRL,
Soseaua Pipera - Tunari 2C,
Comuna Voluntari 729941,
Judetul Ilfov,
“ 1 49 083 60
Russia
Braun Russia
c/o Gillette Int.,
Kosmodamianskaya nab. 52,
Bldg. 3, Fl. 7, Riverside Tower,
113054 Moscow,
“ 09 52 58 62 65
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain
Sons Co. Ltd., P. O. Box 743,
21421 Jeddah, “ 26 48 47 71
Schweiz /Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 17 32 15 11
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03- 04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ 4 552 24 22
Slovenia
Elektrotehna Set d. d.,
Slovenciva 24, Objekt Nama,
1000 Ljubljana,
“ 61 160 40 00
Slovenská Republika
Technoservis Bratislava,
Druzstevná 2,
83104 Bratislava SR,
“ 7 55 56 3749
South Africa (Republic of)
Fixnet cc,
17B Allandale Office Park,
P.O. Box 5716,
Cnr Morkels and
Le Roux Street,
Johannesburg 1685,
Midrand,
“ 11 315 9260/1
South Pacific
Woodward’s Agencies,
39 Taylor’s Rd., Kingston,
Norfolk Island,
“ 24 05
St. Maarten
Ashoka,
P. O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 33 74
St. Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
5304033_ER1373_AMEE Seite 71 Montag, 3. April 2000 1:13 13
Suomi
Gillette Group
Finland Oy/Braun,
Niittykatu 8, PL 9,
02200 Espoo,
Asiakaspalvelu 0203 77877
Tekninen neuvonta
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Division Braun, Box 1056,
172 22 Sundbyberg,
“ 020-21 33 21
Syria
Unisyria, P. O. Box 35002,
Damascus,
“ 11 622 2881
Taiwan, R.O.C.
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bdlg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
“ 2 252 33 283
USA
Gillette Company,
Braun Division 6D,
1, Gillette Park,
Boston, MA 02127
“ 1- 800 -272 - 8611
Venezuela
Coral C. A.,
Edificio Larco,
Calle la Limonera,
La Trinidad – Caracas 1080,
“ 2 93 38 77
Yemen ( Republic of )
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 4 226 6359
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar revolucije 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030
Thailand
Gillette Thailand Limited,
Braun Division,
Vongvanij Bldg. B, 29th floor,
Unit A1, 100/
100 Rama IX Road,
Huay Kwang, Bangkok 10310,
“ 2 64 50 80 03
Tunesie
Generale d’Equipement
Industr.,
5, Rue 7182 El Manar 1,
Tunis,
“ 1 89 07 50
Turkey
Bosas Bakim Onarim A. S.,
Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi,
No. 20,
35470 Kadikoy-Istanbul,
“ 216 327 41 10
United Arab Emirates
The New Store,
P. O. Box 3029,
Dubai,
“ 43 53 45 06
Uruguay
Driva S. A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
71
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising