Braun | Satin Hair 5 | User manual | Braun HD550, Satin Hair 5 User Manual

Braun HD550,  Satin Hair 5 User Manual
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 54 pages (incl. 6 pages cover), 1/1c = black
Satin Hair 5
Hair Dryer
HD 550
IO
ONTTE
EC
Type 3542
www.braun.com
96637664_HD550_S1.indd 1
02.12.13 09:57
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 1 of
96637664_HD550_S2 Seite 1 Montag, 6. Januar 2014 10:16 10
Braun Infolines
Deutsch
4
English
6
Français
7
Español
9
DE/AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 70 10
IE
1 800 509 448
Português
11
Italiano
13
FR
0 800 944 802
Nederlands
15
BE
0 800 14 592
Dansk
17
ES
901 11 61 84
Norsk
19
PT
808 20 00 33
Svenska
20
IT
800 440 017
Suomi
22
NL
0800-445 53 88
Polski
23
DK
70 15 00 13
âesk˘
26
NO
22 63 00 93
Slovensk˘
28
SE
020 - 21 33 21
Hrvatski
30
FI
020 377 877
Slovenski
32
PL
Magyar
34
801 127 286
801 1 BRAUN
Türkçe
36
CZ
221 804 335
Românå
37
SK
02/5710 1135
Ελληνικ
39
HU
(06-1) 451-1256
Å˙΄‡ÒÍË
41
HR
091 66 01 777
PÛÒÒÍËÈ
43
Sl
080 2822
ìÍ‡ªÌҸ͇
46
TR
0 800 261 63 65
RO
021-224.30.35
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
51
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
96637664/I-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HR/
SI/HU/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 2 of
4
5
Satin Hair 5
3
II
6
I
2
1
TEC
7
II
III
I
II
I
a
b
1
2
96637664_HD550_S3.indd 1
II
I
02.12.13 09:58
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 3 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 4 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Haartrockner viel Freude.
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung (Ù) an und prüfen
Sie, ob Ihre Netzspannung mit der
Spannungsangabe auf dem Gerät
übereinstimmt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der
Nähe von mit Wasser gefüllten
Behältern wie z.B. Badewanne,
Dusche, Waschbecken verwendet
werden. Achten Sie darauf, dass
das Gerät nicht nass wird.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker,
wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist. Die Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (FI/RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Bei Überlastung – zum Beispiel
durch Verdecken der Luftansaugbzw. der Auslassöffnungen mit
Fusseln und Haaren – schaltet sich
der Haartrockner aus und nach einer
Abkühlzeit von wenigen Minuten
wieder ein. Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu
vermeiden, stellen Sie den Schalter
auf «0» = aus.
• Das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln. Überprüfen Sie es regelmäßig auf Schadstellen. Ist das
Netzkabel beschädigt, muss es
durch eine vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerätebeschreibung
Schalter
Ionen-Leuchte
Taste für die Kaltstufe
Sicherheitsfilter
Luftstromrichtdüse
Glätt-Kamm
Volumen-Bürste
1
2
3
4
5
6
7
Schalter 1
Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen
erlauben individuelle Einstellmöglichkeiten für
schnelles, aber auch schonendes Trocknen.
Luftstrom
II hoch
I niedrig
O aus
Temperatur
hoch
III
mittel
II
niedrig
I
Ionen-Technologie
Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt
jedes einzelne Haar. Die Haaroberfläche wird
glatter und die statische Aufladung wird reduziert.
Das Haar entfaltet seine natürliche Schönheit und
seidigen Glanz.
• Nach dem Einschalten des Haartrockners leuchtet die Ionen-Leuchte 2 und zeigt an, dass
Ionen erzeugt werden.
• Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Funktion
zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne
Aufsatz.
• Die Wirkung der Ionen ist bei der Anwendung in
einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit
weniger sichtbar.
4
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 4 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 5 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Optimales Styling mit der Ionen-Technologie
Wenn Sie Ihr Haar mit einem Aufsatz trocknen,
nehmen Sie für das Stylen den Aufsatz ab, um mit
dem maximalen Ionenstrom das Haar geschmeidiger, glänzender und gesünder aussehen zu
lassen.
Kaltstufe 3
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft betätigen Sie
die Taste für die Kaltstufe.
Sicherheitsfilter 4
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker
Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser
reinigen.
Luftstromrichtdüse 5
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtdüse.
Anwendung der Aufsätze (A)
Richten Sie die Markierungen des gewünschten
Aufsatzes mit den Markierungen des Haartrockners aufeinander aus (a). Drehen Sie den
Aufsatz im Uhrzeigersinn bis er einrastet (b).
Zum Abnehmen des Aufsatzes drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn ab.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
Glätt-Kamm 6: Der Glätt-Kamm ist ideal zum
Entwirren, Kämmen und Glätten von mittellangem
bis langem Haar.
Volumen-Bürste 7: Mit der Volumen-Bürste kann
gezielt Fülle und Stand am Haaransatz erzeugt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
5
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 5 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 6 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Carefully read the use instructions before use.
Important
• Plug your hairdryer into an
alternating current (Ù) outlet only
and be sure that your household
voltage corresponds to the voltage
marked on the hairdryer.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning the safe use of the
appliance and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
•
This appliance must never be
used near water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or shower). Do
not allow the appliance to become
wet.
• When using the hairdryer in a
bathroom, always unplug it after
use. Even a switched-off hairdryer
presents a hazard if not unplugged.
• For additional protection, it is
advisable to install a residual current
device (RCD) with a rated residual
operating current not exceeding
30 mA in the electrical circuit of your
bathroom. Ask your installer for
advice.
• Care should be taken not to block
the inlet and outlet grill when the
hairdryer is switched on. If either grill
becomes blocked, the hairdryer will
automatically cut out. After cooling
for a few minutes, it will switch back
on automatically.
• Do not wrap the mains cord around
the appliance. Regularly check the
mains cord for wear or damage.
If the cord is damaged, it must be
replaced by an authorized Braun
Service Centre in order to avoid a
hazard.
Description
1
2
3
4
5
6
7
Switch
Ion light
Cold shot button
Protection filter
Concentrator nozzle
Shaping and straightening comb
Volume and straightening brush
Switch settings 1
Two airflow and three temperature settings allow
you to personalize your hairdryer for a fast and
efficient, but also gentle drying.
Temperature
high
III
medium
II
low
I
Airflow
II high
I low
O off
Ion technology
The ion technology produces a rich stream of satin
ions that hug every single hair.
The ions calm hair, reducing frizz and static to
reveal your hair's natural beauty and shine.
• When hairdryer is in operation, the ion light 2
shines to show that ions are generated.
• To obtain optimal results with the ionic function,
use the hairdryer without attachments.
• The effect of ions is less apparent when used in
high humidity environment.
Optimal styling with the ion technology
If drying with attachment, finish styling without
attachment to ensure maximum flow of ions and
a smoother, shinier, healthier looking result.
Cold shot
3
To fix a style with cold air, press the cold shot
button.
Protection filter
4
Regularly wipe the filter clean. For a thorough
cleaning, remove the filter and clean it under
running water.
6
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 6 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 7 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Français
Concentrator nozzle 5
For precise styling use the concentrator nozzle.
Using the attachments (A)
Align the notches on the rim of the attachment with
the slots in the hair dryer opening (a), then turn
clockwise (b) until the bayonet lock clicks into
place. To remove the attachment, turn to the
opposite direction and pull off.
Shaping and straightening comb 6: ideal for
straightening curly and wavy hair for a natural
straight look.
Volume and straightening brush 7: ideal for
creating volume, root lift and a straight stylish look.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Les procédés de pointe de fabrication de nos
produits réunissent au plus haut niveau qualité,
fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous
pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil
Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez
le temps de lire le mode d’emploi complètement
et attentivement.
Important
• Branchez votre appareil uniquement
sur courant alternatif (Ù) et assurez
vous que la tension correspond bien
à celle indiquée sur votre appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et
qu’ils ne soient sous surveillance.
•
Cet appareil ne doit jamais être
utilisé sous la douche ou à
proximité de l’eau (ex. au dessus
d’un évier ou d’une baignoire
remplie d’eau).Ne jamais laisser
l'appareil se mouiller.
• Débranchez systématiquement
après utilisation. Même s’il est
arrêté, l’appareil présente toujours
un risque quand il est à proximité
d’eau.
• Pour une protection supplémentaire,
il est conseillé de faire installer un
disjoncteur différentiel n'excédant
7
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 7 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 8 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
pas 30 mA de courant de fuite
maximum admis dans le circuit
d'alimentation de sa salle de bains.
Demander conseil à son installateur.
• Prendre soin de ne pas obstruer les
grilles d’arrivée et de sortie d’air
lorsque le sèche-cheveux fonctionne.
Si l’une de celles-ci est obstruée, le
sèche-cheveux s'arrête automatiquement. Après un refroidissement de
quelques minutes, il se remettra en
marche automatiquement.
• Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil. Vérifiez régulièrement que
le cordon n’est ni usé, ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, n’utilisez plus l’appareil.
Le cordon doit être remplacé dans
un centre service agréé Braun afin
d’éviter tout danger pour l’utilisateur.
Description
1 Commutateur
2 Témoin d’émission des ions
3 Touche air froid
4 Filtre de protection
5 Embout concentrateur d’air
6 Peigne sculpteur et lisseur
7 Brosse structurante
Commutateur 1
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de
température vous permettent de personnaliser
l’utilisation de votre sèche-cheveux pour un
séchage rapide et efficace mais tout en douceur.
Ventilation
II puissante
I modérée
O arrêt
Température
chaude
III
moyenne
II
basse
I
Technologie ionique
La technologie ionique diffuse un flux d'ions venant
envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent
les cheveux, réduisant ainsi les frisottis et l'électricité statique afin de révéler la beauté et la
brillance naturelle de votre chevelure.
• Quand le sèche-cheveux est allumé, un voyant
signale 2 que les ions sont générés.
• Pour obtenir un résultat optimal de la fonction
ionique, utilisez le sèche-cheveux sans le
diffuseur ou l’embout.
• La fonction ionique est moins efficace lorsque le
sèche-cheveux est utilisé dans un environnement humide.
Coiffage optimal grâce à la technologie ionique
Si vous utilisez le diffuseur ou l’embout pendant le
séchage, finissez de vous coiffer en l’enlevant pour
permettre à un maximum d’ions d’être diffusés et
obtenir ainsi un résultat plus doux et plus brillant.
Air froid 3
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la touche air froid.
Filtre de protection 4
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le
sous l’eau.
Embout concentrateur 5
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.
Utilisation des accessoires (A)
Alignez les crans situés sur le bord de l’accessoire
avec les encoches à l’extrémité du sèche-cheveux
(a), puis tournez l’accessoire dans le sens des
aiguilles d’une montre (b) jusqu’au déclic de mise
en place. Pour le retirer, faites-le pivoter dans
l’autre sens et tirer.
Peigne sculpteur et lisseur 6 : idéal pour lisser les
cheveux bouclés et ondulés et obtenir un effet lisse
naturel.
Brosse structurante 7 : parfaite pour soulever les
racines et créer du volume.
Sauf modifications.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées
ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
8
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 8 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 9 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Español
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer a www.service.braun.com ou
appeler au 0 800 944 802 (service consommateurs
- appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las
instrucciones detenidamente.
Importante
• Enchufe el aparato a una toma de
corriente alterna (Ù) y asegúrese de
que el voltaje de su hogar se
corresponde con el marcado en el
aparato.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado
la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro
del aparato y entienden los riesgos
que implica. Los niños no deberían
jugar con el aparato. Los niños no
deberían realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato a no ser
que sean mayores de 8 años y lo
hagan bajo supervisión.
•
No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos
(por ej. en el lavabo lleno de agua,
en la bañera o en la ducha).
No permita que el aparato se moje.
• Desenchúfelo después de su uso.
Incluso cuando está apagado, el
aparato presenta un riesgo si se
encuentra cerca del agua.
• Para mayor protección, recomendamos instalar un dispositivo de
corriente residual, con un índice de
corriente residual no superior a
30 mA, en el circuito eléctrico de su
cuarto de baño. Consulte a su
instalador.
• Debe evitar el bloquear la entrada o
salida de aire cuando el secador
9
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 9 of
96637664_HD550_S4-54 Seite 10 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
está en uso. Si esto sucediera, el
secador se desconectará automáticamente. Después de enfriarse
durante unos minutos, volverá a
funcionar automáticamente.
• No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato. Supervise
el cordón con regularidad por si
aparecen desgastes o daños.
En caso de que el cable presente
deterioro, deje de usar el aparato
y llévelo a un servicio técnico
autorizado de Braun. Una
reparación defectuosa puede
implicar riesgos para el usuario.
Descripción
1 Interruptor
2 Luz de Iones
3 Botón de golpe de aire frío
4 Filtro protector
5 Boquilla concentradora de aire
6 Cepillo para formas y alisado
7 Cepillo de volumen y de alisado
peinado sin ningún accesorio para asegurar un
flujo máximo de iones para un pelo más suave, liso
y brillante.
Función Golpe de aire frío 3
Para fijar un peinado con aire frío, presione el
botón de golpe de aire frío instantánea.
Filtro protector 4
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza
en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el
agua corriente.
Boquilla concentradora de aire 5
Para una mayor precisión del peinado utilice la
boquilla concentradora de aire.
Uso de los accesorios (A)
Alinear las marcas en el borde del accesorio con
las muescas de la boca del secador (a), después
dar un giro en el sentido de las agujas del reloj (b)
hasta que el cierre de bayoneta emita un click en
su posición de cierre.
Para desprender el accesorio, girar en dirección
contraria y extraerlo.
Cepillo para formas y alisado 6: ideal para alisar
el cabello ondulado y rizado y dar un aspecto de
alisado natural.
Interruptor 1
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten
personalizar el secador para un rápido, eficiente y
también apacible secado.
Cepillo de volumen y de alisado 7: ideal para crear
volumen, levantar las raíces y para dar un aspecto
estilizado liso.
Flujo de aire
II alto
I bajo
O apagado
Modificaciones reservadas.
Temperatura
alta
III
media
II
bajo
I
Tecnología de iones
La tecnología de iones produce un flujo rico en
iones satinados que disciplinan el cabello.
Los iones reducen el encrespamiento y la electricidad estatica para resaltar toda la belleza y el brillo
del cabello.
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
• Cuando el secador funciona, la luz de iones 2
se enciende para indicar que se están generando iones.
• Para obtener mejores resultados con la función
de iones, se recomienda utilizar no utilizar los
accesorios cuando se esta función.
• El efecto ionico es menos visible cuando se
utiliza en un entorno húmedo.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
Moldeado optimo del cabello con la tecnología
de iones
Si se seca el pelo con accesorios, finalice su
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
10
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 10 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 11 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Português
desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Os nossos produtos são desenvolvidos para
atingir os mais elevados níveis de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire o
máximo partido do seu pequeno electrodoméstico Braun.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as
instruções atentamente.
Importante
• Ligue o aparelho a uma tomada de
corrente alterna (Ù) e assegure-se
que a voltagem de sua casa corresponde ao que esta marcado no
aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou
lhes tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
Só é permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
•
Não utilize o aparelho em
lugares húmidos ou molhados
(por ex. lavatório, banheira ou
duche). Não permita que o aparelho
se molhe.
• Desligue-o depois da sua utilização.
Mesmo quando está desligado, o
aparelho corre riscos se estiver perto
de água.
• Para maior protecção, recomendamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual no circuito
eléctrico da sua casa de banho,
com um índice de corrente residual
não superior a 30 mA. Consulte um
electricista.
11
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 11 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 12 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
• Não deve bloquear a entrada ou
saída de ar do secador durante a
sua utilização. Caso isto suceda,
o secador desligar-se-á automaticamente. Depois de arrefecer durante
alguns minutos, voltará a funcionar
automaticamente.
• Não enrole o cabo de alimentação
à volta do aparelho. Verifique com
regularidade o estado do cabo para
identificar desgaste ou danos.
Se o cabo estiver danificado, não
utilize o aparelho e leve-o a um
Serviço de Assistência Técnica
Braun. Os trabalhos de reparação
efectuados por pessoal não
qualificado podem ser extremamente
perigosos para o utilizador.
Descrição
1 Interruptor de funcionamento
2 Luz indicadora de Iões
3 Interruptor de Fase fria
4 Filtro protector
5 Concentrador de ar
6 Pente de moldar e alisar
7 Escova para dar volume e alisar
Interruptor 1
Duas definições para corrente de ar e três
temperaturas permitem-lhe personalizar o seu
secador para uma secagem rápida e eficaz, mas
também suave.
Corrente de ar
II alta
I baixa
O desligada
Temperatura
alta
III
média
II
baixa
I
Tecnologia ionic
A tecnologia ionic produz um caudal de iões
negativos que são atraídos pelos iões positivos
que se encontram no cabelo, neutralizando-os. Os
iões negativos produzem automaticamente um
efeito anti-estactito e condicionante, tornando o
seu cabelo mais manejável e alinhado, deixando-o
mais suave, brilhante e com aspecto saudável.
• Quando o secador está a funcionar a luz indicadora de iões 2 acender-se-á indicando que
os iões estão a ser gerados.
• Para obter excelentes resultados com a função
ionic, utilize o Secador sem os Acessórios.
• O efeito dos iões é menos perceptível quando
utilizado em locais altamente húmidos.
Penteados perfeitos com a tecnologia ionic
Se secar com acessórios, finalize a secagem sem
os mesmos de modo a assegurar máximo caudal
de iões para um penteado mais suave, brilhante e
com aspecto saudável.
Fase fria 3
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de
Fase fria.
Filtro protector 4
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza
profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água
corrente.
Concentrador de ar 5
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar
uma madeixa de cabelo.
Usar os acessórios (A)
Alinhe as saliências que se encontram no topo
do acessório com os intervalos na abertura do
secador de cabelo (a), em seguida gire na direcção
dos ponteiros do relógio (b) até este encaixar com
um clique. Para remover o acessório, gire na oposição contrária e puxe.
Pente de moldar e alisar 6: ideal para esticar
cabelo encaracolado e ondulado para um aspecto
liso natural.
Escova para dar volume e alisar 7: ideal para criar
volume, levantar raízes e para proporcionar um
aspecto liso estilizado.raíces y para dar un aspecto
estilizado liso.
Modificações reservadas.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais
de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos materiais,
quer ao fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho dentro de
período de garantia não terá custos adicionais,
12
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 12 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 13 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Italiano
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizados acessórios
originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo da garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo, no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.
Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le
istruzioni.
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a
corrente alternata (Ù) e controllate
che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio.
• L’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di almeno 8 anni e
persone con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o mancanza
di esperienza e informazioni, se
supervisionati da una persona o se
hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo
corretto dell’apparecchio e a
conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere
effettuata da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e supervisionati.
•
L’apparecchio non deve mai
essere utilizzato in prossimità di
acqua (per esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da bagno o
doccia). Evitate che l'apparecchio
entri in contatto con l'acqua.
• Spegnete sempre l’apparecchio
dopo l’uso. Tenete sempre l’apparecchio spento quando siete vicino
all’acqua.
• Per la massima protezione, vi
raccomandiamo di far installare nel
circuito elettrico della stanza da
bagno un sistema salvavita che
sopporti un carico massimo di
corrente elettrica di 30 mA.
Chiedete ad un installatore per
avere un consiglio.
13
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 13 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 14 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
• Fate attenzione a non bloccare le
griglie di entrata e uscita dell’aria se
l’asciugacapelli è in funzione.
Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l’asciugacapelli si spegne
automaticamente. Dopo essersi
raffreddato per qualche istante,
l’apparecchio si riaccenderà
automaticamente.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Controllare regolarmente il cavo
di alimentazione per usura o
danneggiamento. Se il cavo è
danneggiato, smettere di usare
l’apparecchio e portarlo ad un
centro di assistenza autorizzato
Braun. Lavori di riparazione non
qualificati possono comportare
rischi estremi per l’utente.
Descrizione
1 Tasti di selezione flusso
2 Luce ionizzatore
3 Tasto colpo d’aria fredda
4 Filtro di protezione
5 Convogliatore d’aria
6 Pettine lisciante e modellante
7 Spazzola effetto liscio e volume
Accensione 1
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di
temperature permettono di personalizzare il tuo
asciougacapelli per una veloce, efficiente e anche
delicata asciugatura.
Flusso d’aria
II alto
I basso
O spento
Temperatura
alta
III
media
II
basso
I
Tecnologia ioni
La tecnologia ioni produce un intenso flusso di ioni
che abbraccia ogni singolo capello.
Gli ioni rilassano i capelli, riducendo l'effetto
crespo e rivelandone la loro naturale bellezza e
brillantezza.
• Quando l’asciugacapelli è acceso, la luce
ionizzatore 2 si accende per indicare che sta
generando ioni.
• Per ottenere I migliori risultati con la funzione
ionizzante, utilizzare l’asciugacapelli senza
accessori.
• L’effetto dello ionizzatore è meno evidente in
ambienti con alto tasso di umidità.
Massimo styling con la tecnologia ioni
Se si stanno asciugando i capelli utilizzando gli
accessori, ultimare la piega senza accessori per
assicurare il massimo flusso di ioni ed un risultato più liscio, brillante e sano.
Tasto colpo d’aria fredda 3
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto
d’aria fredda.
Filtro di protezione 4
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più
accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua
corrente.
Convogliatore d‘aria 5
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convogliatore d‘aria.
Come utilizzare gli accessori (A)
Fate combaciare la tacca sul bordo dell’accessorio
con il foro sulla bocchetta d’uscita d’aria
dell’asciugacapelli (a), poi giratelo in senso orario
(b) fino a sentire lo scatto dell’incastro.
Per rimuovere l’accessorio, ruotare in senso
opposto e tirare.
Pettine lisciante e modellante 6: ideale per stirare i
capelli ricci e ondulati e per donare un look liscio e
naturale.
Spazzola effetto liscio e volume 7: ideale per
creare volume alla radice e per un look elegante e
liscio.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
14
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 14 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 15 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Nederlands
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso,
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il
prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Onze producten worden gemaakt om aan de
hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier
met uw nieuwe Braun apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed
en aandachtig door.
Belangrijk
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ù) aansluiten. Controleer
altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt
met die van het lichtnet.
• Dit apparaaat is geschikt voor
gebruik voor kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een fysieke,
sensorische of mentale beperking
indien zij het product gebruiken
onder begeleiding of instructies
hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Zorg dat kinderen
niet met het apparaat spelen.
Laat het apparaat niet schoon
gemaakt of onderhouden worden
door kinderen, behalve onder
toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
•
Gebruik het apparaat nooit in
de nabijheid van of vlak boven
water (bijv. boven gevulde wastafel,
badkuip of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
• Wanneer u de haardroger in de
badkamer gebruikt, trek dan altijd
de stekker na gebruik uit het
stopcontact. Zelfs uitgeschakelde
apparaten kunnen nog gevaar
opleveren in een vochtige omgeving
als de stekker niet uit het stopcontact is.
• Voor extra beveiliging is het aan te
raden de elektragroep in de badkamer van een aardlekschakelaar
te voorzien, (max. stroom afname
30 mA). Raadpleeg hiervoor uw
installateur.
15
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 15 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 16 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
• Het moet voorkomen worden dat
het luchtinlaatrooster en/of de
blaasopening geheel of gedeeltelijk
wordt geblokkeerd wanneer het
apparaat aan staat. Als een van
beiden wordt geblokkeerd schakelt
de haardroger vanzelf uit. Na een
paar minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het electriciteitssnoer geregeld op schade of slijtage.
Wanneer het snoer beschadigd is,
gebruik het apparaat dan niet meer
en breng en naar een gemachtigd
Braun Service Centrum om gevaren
te voorkomen.
Omschrijving
1 Schakelaar
2 Ionen-licht
3 Cold shot knop
4 Beschermingsfilter
5 Styling mondstuk
6 Styling en straightening kam
7 Volume en straightening borstel
Schakelaar 1
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken het mogelijk uw haardroger in te
stellen naar uw persoonlijke voorkeur voor snel,
efficiënt maar ook zacht drogen.
Luchtstroom
II hoog
I laag
O uit
Temperatuur
hoog
III
medium
II
laag
I
Ionen technologie
De ionen technologie produceert een stroom
zachte ionen die elke haar omsluiten.
De ionen kalmeren het haar, waardoor kroesend en
statisch haar wordt verminderd en de natuurlijke
gladheid en glans van het haar worden onthuld.
• Als de haardroger aan is, brandt het ionen-lichtje
2 om aan te geven dat de ionen worden gegenereerd.
• Om optimale resultaten te bereiken met de ionische functie, dient u de haardroger te gebruiken
zonder opzetstukken.
• Het effect van ionen is minder duidelijk wanneer
de haardroger wordt gebruikt in een zeer vochtige omgeving.
Optimale styling met de ionen technologie
Wanneer u het haar droogt met behulp van een
opzetstuk, kunt u het stylen eindigen zonder
opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom
van ionen en een zachter, glanzender en gezonder uitziend resultaat.
Cold shot 3
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold
shot knop indrukken.
Beschermingsfilter 4
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een
grondige reiniging verwijdert u het filter en spoelt
u deze schoon onder de kraan.
Styling mondstuk 5
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling
mondstuk.
De opzetstukken gebruiken (A)
Plaats de inkepingen op de rand van het opzetstuk
gelijk met de openingen in de haardroger opening
(a), draai het opzetstuk dan met de klok mee (b)
totdat deze vastklikt. Om het opzetstuk te
verwijderen, draait u deze in tegenovergestelde
richting en trekt u het van het apparaat los.
Styling en straightening kam 5: ideaal voor het
steil maken van krullend haar voor een natuurlijke
steile look.
Volume en straightening borstel 6: ideaal voor het
creëren van volume, het optillen van het haar vanaf
de wortel en voor een stijlvolle steile look.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service Centre
of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar,
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
16
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 16 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 17 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Dansk
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de
werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik
van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de
højeste krav til såvel kvalitet, anvendelighed som
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye
Braun hårtørrer.
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele
brugsanvisningen læses grundigt igennem.
Vigtigt
• Hårtørreren må kun tilsluttes
vekselstrøm (Ù). Kontroller at
spændingen på lysnettet stemmer
overens med spændingsangivelsen
på hårtørreren.
• Dette apparat kan anvendes af børn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af
apparatet og forstår den involverede
fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn, med mindre
de er over 8 år og er under opsyn.
•
Dette apparat må aldrig
anvendes i nærheden af eller
over vand (f.eks. en fyldt håndvask,
i badekarret eller under bruseren).
Hårtørreren må ikke blive våd.
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv
om apparatet er slukket, bør det
ikke komme i nærheden af vand.
• Sørg for, at der ikke spærres for
luftind- og udtag, når hårtørreren
er tændt. Hvis en af åbningerne
blokeres, slukker hårtørreren
automatisk. Efter et par minutters
afkølning, vil hårtørreren automatisk
tænde igen.
• Ledningen må ikke vikles om
apparatet. Kontroller regelmæssigt,
om ledningen er slidt eller beskadiget.
Hvis ledningen er beskadiget, må
apparatet ikke anvendes mere, men
skal indleveres til et Braun Service17
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 17 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 18 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
center. Ukvalificerede reparationer
kan medføre stor fare for brugeren.
Beskrivelse
1 Startknap
2 Ionlys
3 Cool-shot knap
4 Beskyttelsesfilter
5 Smalt mundstykke
6 Kam, tilbehør til formning og udglatning
7 Børste, tilbehør til volumen og udglatning
Afbryder 1
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger
kan du personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og
effektiv, men også nænsom tørring.
Luftstyrke
II høj
I lav
O sluk
Temperatur
høj
III
medium
II
lav
I
Ion-teknologi
Ion-teknologi frembringer en kraftig strøm af ioner,
som omslutter hvert enkelt hårstrå. Ionerne
afspænder håret ved at reducere krus og statisk
stress og hjælper med at fremhæve hårets
naturlige skønhed og glans.
• Når hårtørreren er tændt, lyser ionlyset 2 for at
vise, at der genereres ioner.
• For at få de bedste resultater med ionfunktionen
bruges hårtørreren uden tilbehør.
• Ionernes virkning er mindre tydelig, når funktionen anvendes ved høj luftfugtighed.
Optimal styling med Ion-teknologi
Hvis håret tørres med tilbehør, så afslut stylingen
uden tilbehør for at sikre en maksimal ionstrøm
og et glattere og blankere hår med et sundere
udseende.
Cold shot 3
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold
luft.
Sådan anvendes tilbehøret (A)
Tapperne på kanten af tilbehøret anbringes ud for
indhakkene på hårtørreren (a). Drej med uret (b) til
den klikker på plads. Drej i den modsatte retning og
træk for at fjerne tilbehøret.
Kam, tilbehør til formning og udglatning 6: ideel til
at glatte krøllet og bølget håret ud med for et hår
der ser naturligt glat ud.
Børste, tilbehør til volumen og udglatning 7: ideel
til at give håret fylde helt nede fra rødderne og
glatte håret ud med.
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Beskyttelsesfilter 4
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og
rens det under rindende vand, når det behøver en
grundig rengøring.
Smalt mundstykke 5
Brug det smalle mundstykke for en præcis styling.
18
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 18 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 19 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede
av ditt nye Braun produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet
tas i bruk.
Viktig
• Apparatet skal kun koples til et
strømuttak med vekselstrøm (Ù) og
forsikre deg om nettspenningen
stemmer overens med spenningen
som er markert på apparatet.
• Dette apparatet kan brukes av barn
fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjon
om sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn
med mindre de er eldre enn 8 år og
har tilsyn av en voksen.
•
Dette apparatet må aldri
benyttes i nærheten av eller
over vann (f.eks. en vaskeservant
fylt med vann, badekar eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv
når apparatet er slått av, kan det
representerer en risiko i nærheten av
vann.
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler
vi å installere en jordfeil bryter som
begrenser strømstyrken til 30 mA
i baderommets strømkrets. Spør din
installatør om råd.
• Pass på at ventilene i luftinntaket
eller uttaket ikke er blokkert når
føneren er slått på. Skulle så skje, vil
hårføneren automatisk slå seg av.
Etter noen minutters avkjøling vil
den automatisk slå seg på igjen.
• Strømledningen må ikke vikles rundt
apparatet. Kontroller ledningen
regelmessig for slitasje og skader.
Du må ikke bruke produktet hvis
ledningen er skadet. Ta det med til et
godkjent Braun serviceverksted for
reparasjon. Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for
brukeren.
Beskrivelse
1 Bryter
2 Ion-lys
3 Kaldluftsknapp
4 Beskyttelsesfilter
5 Fønmunnstykke
6 Formings- og utglattingskam
7 Volum- og utglattingsbørste
Bryter 1
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar deg justere føneren som du vil for å få
en effektiv, men også skånsom hårtørking.
Luftstyrke
II høy
I lav
O av
Temperatur
høy
III
middels
II
lav
I
Ion-teknologi
Ion-teknologi produserer en rikelig strøm av ioner
som omkranser hvert enkelt hårstrå. Ionene
stresser ned håret, minsker krøller og statiske hår,
og fremhever ditt hårs naturlige glans og skjønnhet.
• Når hårføneren er i gang, lyser ion-lyset 2 for å
indikere at det dannes ioner.
• For å oppnå best resultat med ion-funksjonen,
bør hårtørreren benyttes uten tilbehør.
• Ion-effekten blir mindre synlig ved bruk i miljø
med høy fuktighet.
Optimal styling med ion-teknologi
Hvis det fønes med tilbehør, så avslutt styling uten
tilbehør for å sikre maksimal flyt av ioner og et
glattere, skinnende og friskere resultat.
Kaldluft 3
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på
kaldluftsknappen.
Beskyttelsesfilter 4
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas filteret av og rengjøres under rennende
vann.
19
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 19 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 20 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Svenska
Fønmunnstykke 5
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Bruk av tilbehør (A)
Rett til festene på stylertilbehøret mot sporene i
hårføneren, mens du åpner (a), og deretter skrur (b)
i klokkeretningen til bayonettlåsen knepper på
plass. For å fjerne stylermunnstykket, drei i motsatt
retning og dra.
Formings- og utglattingskam 6: Ideell for å rette
ut krøller og bølger for å få et hår som ser naturlig
glatt ut.
Volum- og utglattingsbørste 7: Ideell for å skape
volum, løft fra røttene og et hår som ser glatt og
stilfullt ut.
Forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje eller skader som har
ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL’s Leveringsbetingelser.
Våra produkter är producerade för att uppfylla
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av
din nya Braun produkt.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du
använder apparaten för första gången.
Viktigt
• Anslut apparaten endast till
växelström (Ù). Kontrollera att
nätspänningen stämmer överens
med den som är angiven på
apparaten.
• Den här produkten får endast
användas av barn från 8 års ålder
och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet/kunskap under
övervakning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet samt
efter att ha fått instruktioner om hur
produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med
produkten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn om dessa
inte är över 8 år och övervakas av en
vuxen person.
•
Denna apparat får aldrig
användas i närheten av vatten
(t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med
vatten, badkar eller dusch). Låt inte
apparaten bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Även avstängd utgör apparaten
en risk i närheten av vatten.
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd
rekommenderar vi att man installerar
en jordfelsbrytare som begränsar
strömstyrkan till 30 mA i badrummets strömkrets. Fråga din installatör
om råd.
• Man måste vara försiktig med att
inte blockera luftintaget eller
luftutblåset när hårtorken är påsatt.
Om dessa blockeras så stängs
hårtorken automatiskt av och startar
20
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 20 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 21 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
igen efter att ha kylts av i några
minuter.
• Linda inte sladden runt apparaten.
Kontrollera regelbundet om det finns
förslitningsskador eller andra skador
på sladden. Om sladden är skadad
får apparaten inte användas.
Ta med apparaten till ett auktoriserat
Braun servicecenter. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till stora
risker för användaren.
Skyddsfilter 4
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring avlägsna filtret och skölj det under rinnande
vatten.
Fönmunstycke 5
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av
frisyren.
Att använda munstycken (A)
Rikta in piggarna på kanten av munstycket med
skårorna på fönen (a), vrid medurs (b) så att
bajonettfattningen låses fast. För att lossa på
tillbehöret vrid det moturs och dra.
Formnings- och kammunstycke 6: idealiskt för att
räta ut lockigt och vågigt hår så att det ser naturligt
rakt ut.
Beskrivning
1 Strömbrytare
2 Jonlampa
3 Kalluftsknapp
4 Skyddsfilter
5 Fönmunstycke
6 Formnings- och kammunstycke
7 Borsttillbehör som rätar ut och ger volym
Borsttillbehör som rätar ut och ger volym 7:
idealiskt för att skapa volym ända från rötterna och
skapa en stilig rak frisyr.
Reglage 1
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör
att du kan välja hur du vill att din hårtork ska
fungera. Snabb och effektiv, men även skonsam
föning är möjlig.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av
Braun servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Luftflöde
II hög
I låg
O av
Temperatur
hög
III
medium
II
låg
I
Ion-teknologi
Ion-teknologin producerar ett kraftigt flöde av
ioner, som omsluter varje hårstrå. Ionerna lugnar
håret, genom att ha en antistatisk effekt och att
reducera krus vilket hjälper till att framhäva hårets
naturliga skönhet och glans.
• När hårtorken är igång tänds jonlampan 2 för att
visa att joner genereras.
• För att uppnå optimala resultat med den
joniserande funktionen, använd hårtorken utan
tillsatser.
• Effekten av joner är mindre tydlig vid användning
i miljöer med hög luftfuktighet.
Optimal styling med ion-teknologi
Om använder hårtorken med någon tillsats, avsluta
stylingen utan tillsatsen för att garantera ett
maximalt flöde av joner och ett smidigare, mer
glänsande och friskare resultat.
Kalluftsknapp 3
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kalluftsknappen.
Ändringar förbehålles.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister som
har en försumbar inverkan på apparatens värde
eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
21
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 21 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 22 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia,
toimivia ja hyvin muotoiltuja. Toivomme, että olet
tyytyväinen tähän Braun-tuotteeseen.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet
huolellisesti läpi.
Tärkeää
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (Ù) varmistaen, että
jännite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
• Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Laitetta saavat
puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,
kun heitä valvotaan.
•
Älä koskaan käytä laitetta
veden läheisyydessä
(esim. vedellä täytetyn altaan tai
kylpyammeen yläpuolella tai
suihkunläheisyydessä). Älä anna
laitteen kastua.
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina
käytön jälkeen. Vaikka laite olisi pois
päältä, se saattaa verkkovirtaan
kytkettynä olla vaarallinen veden
läheisyydessä.
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että kylpyhuoneeseen
asennettaisiin vikavirtasuoja, joka
katkaisee virran, mikäli vikavirta
ylittää 30 mA. Lisätietoja saa
sähköalan erikoisliikkeistä.
• Älä tuki ilman sisäänotto- ja
ulostuloaukkoja kuivaimen ollessa
päällä. Mikäli jompi kumpi aukoista
on tukittuna, hiustenkuivain
kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Muutaman minuutin jäähtymisajan
jälkeen laite käynnistyy jälleen
automaattisesti.
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen
ympärille. Tarkista säännöllisesti,
ettei verkkojohto ole kulunut tai
vahingoittunut. Jos verkkojohto on
vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja
vie se valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton huoltotyö
voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita
käyttäjälle.
Laitteen osat
Kytkin
Ionimerkkivalo
Viileäpuhalluspainike
Suojasuodatin
Ilmankeskitin
Muotoilu- ja suoristuskampa
Volyymi- ja suoristuskampa
1
2
3
4
5
6
7
Virtakytkin 1
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella
lämpötila-asetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja tehokkaaseen mutta myös
hellävaraiseen kuivaukseen.
Puhallusvoimakkuus
II korkea
I matala
O off
Lämpötila
korkea
keskilämpötila
matala
III
II
I
Ion-teknologia
Ion-teknologia saa aikaan runsaan ionivirtauksen,
joka syleilee jokaista hiusta.
Ionit rentouttavat hiuksia vähentämällä kähäryyttä
ja sähköisyyttä sekä paljastavat hiustesi luonnollisen kauneuden ja kiillon.
• Hiustenkuivaajan ollessa käynnissä ionimerkkivalo 2 osoittaa ionien tuotannon.
• Käytä hiustenkuivaajaa ilman lisäosia saadaksesi parhaan mahdollisen hyödyn ionitoiminnosta.
• Ionien vaikutus on vähäisempi hyvin kosteassa
ympäristössä.
Optimaalista muotoilua ionteknologia
Viimeistele muotoilu ilman lisäosaa, mikäli olet
kuivatessa käyttänyt sitä. Ionivirta on tällöin
suurempi, ja lopputuloksena on entistä sileämmät,
kiiltävämmät ja terveemmät hiukset.
Viileäpuhallus 3
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina
viileäpuhalluspainiketta.
22
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 22 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 23 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Polski
Suojasuodatin 4
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.
Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota
suodatin ja pese se juoksevan veden alla.
Ilmankeskitin 5
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak,
aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz
wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie
Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów
firmy Braun.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w
ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
Lisäosien käyttö (A)
Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat
hiustenkuivaajassa oleviin uriin (a) ja kierrä
myötäpäivään (b) kunnes ilmahajotin lukittuu
paikalleen. Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä
vastapäivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.
Muotoilu- ja suoristuskampa 6: ihanteellinen
kiharien hiusten suoristamiseen saadaksesi
luonnollisen näköiset suorat hiukset.
Volyymi- ja suoristuskampa 7: Saadaksesi
tuuheutta hiuksillesi, kohottaaksesi hiuksiasi
tyvestä ja saadaksesi suoran tyylikkään lookin.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Wa˝ne:
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do
kontaktu prosimy sprawdziç czy
napi´cie w gniazdku jest zgodne
z napi´ciem umieszczonym na
tabliczce znamionowej urzàdzenia.
• To urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
tak˝e przez osoby o ograniczonych
zdolnoÊciach fizycznych,
sensorycznych lub umys∏owych
oraz osoby niemajàce
wystarczajàcego doÊwiadczenia ani
wiedzy, o ile sà nadzorowane albo
zosta∏y poinstruowane w zakresie
bezpiecznego u˝ytkowania tego
urzàdzenia oraz Êwiadome
istniejàcych zagro˝eƒ. Nie wolno
zezwalaç dzieciom na zabaw´
urzàdzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urzàdzenia nie mo˝e
byç wykonana przez dzieci chyba
˝e sà one starsze ni˝ 8 lat i
nadzorowane.
•
Suszarki nie wolno
u˝ywaç w pobli˝u wody
(np. nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem). Nie nale˝y
dopuszczaç do zamoczenia
urzàdzenia.
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w
∏azience, nale˝y je od∏àczyç od sieci
eletrycznej po zakoƒczeniu pracy.
Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie
stwarza niebezpieczeƒstwo
pora˝enia w pobli˝u wody.
23
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 23 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 24 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
• Dodatkowe zabezpieczenie
stanowi zamontowanie w domowej
instalacji elektrycznej pràdowego
wy∏àcznika ochronnego ze
znamionowym pràdem
wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝
30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç
uprawniony elektryk.
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç
wlotu i wylotu powietrza podczas
pracy suszarki. Je˝eli nastàpi
przecià˝enie – na przyk∏ad przy
zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu
powietrza – suszarka wy∏aczy si´
automatycznie, a po kilku minutach,
po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie.
Aby uniknàç niezamierzonego
w∏àczenia suszarki, prosimy
wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja
w∏àcznika – «0»).
• Nie owijaj przewodu zasilajàcego
wokó∏ urzàdzenia. Regularnie
sprawdzaj przewód zasilajàcy
pod kàtem zu˝ycia lub uszkodzeƒ.
JeÊli przewód jest uszkodzony,
zaprzestaƒ u˝ytkowania urzàdzenia
i oddaj je do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego
Braun. Nieautoryzowane prace
naprawcze mogà naraziç
u˝ytkownika na powa˝ne zagro˝enie.
Opis produktu:
1 W∏àcznik
2 Lampka jonizatora
3 Przycisk ch∏odnego nawiewu
4 Filtr ochronny
5 Koncentrator powietrza
6 Nasadka modelujàca i prostujàca
7 Nasadka zwi´kszajàca obj´toÊç i prostujàca
Prze∏àcznik 1
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia
temperatury pozwalajà Ci dostosowaç swojà
suszark´ do swoich potrzeb, aby zapewniç sobie
szybkie i skuteczne, ale i delikatne suszenie.
Si∏a nadmuchu
II wysoka
I niska
O nadmuch wy∏àczony
Temperatura
wysoka
III
Êrednia
II
niska
I
Ion technologia
Technologia ion wytwarza jony, które otaczajà
ka˝dy w∏os. W ten sposób jony redukujà efekt
naelektryzowanych w∏osów ods∏aniajàc naturalne
pi´kno i po∏ysk.
• Gdy suszarka jest w∏àczona, lampka funkcji
jonizujàcej 2 Êwieci si´, informujàc, ˝e
wytwarzane sàjony.
• Aby uzyskaç optymalne rezultaty jonizacji
u˝ywaj suszarki bez przystawek.
• Efekt jonizacji jest mniej widoczny w bardzo
wilgotnym pomieszczeniu.
Idealna stylizacja dzi´ki technologii ion
JeÊli wykorzystujesz do suszenia w∏osów
suszark´ wraz z przystawkami, koƒcowà
stylizacj´ w∏osów wykonaj bez przystawek.
Zapewni to maksymalny przep∏yw jonów, co da
efekt w postaci g∏adszej fryzury o naturalnym
po∏ysku oraz zdrowszym wyglàdzie.
Nawiew zimnego powietrza 3
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem,
naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.
Filto ochronny 4
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà
szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na
wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
Koncetrator powietrza 5
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany
podczas stylizacji w∏osów.
U˝ywanie nasadki (A)
Na∏ó˝ nasadk´ na suszark´ dopasowujàc jà do
rowków w otworze suszarki (a) i obróç nasadk´
w prawo (b) a˝ do zablokowania. Aby zdjàç
nasadk´, obróç jà w lewo i zdejmij z suszarki.
Nasadka modelujàca i prostujàca 6: idealna do
prostowania kr´conych i falujàcych w∏osów –
pozwala uzyskaç efekt naturalnie prostych
w∏osów.
Nasadka zwi´kszajàca obj´toÊç i prostujàca 7:
idealna do zwi´kszania obj´toÊci, unoszenia
w∏osów i modelowania eleganckiego efektu
prostych w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
24
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 24 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 25 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu
nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami
socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç
w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu
zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom
na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym
z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych
w sprz´cie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA
z siedzibà w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24
miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu.
Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystaç z
poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu
sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
opakowaniu nale˝ycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie
podlegajà naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podlegajà tak˝e
inne uszkodzenia powsta∏e w nast´pstwie
okolicznoÊci, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialnoÊci, w szczególnoÊci zawinione
przez Poczt´ Polskà lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na jedynie z
dokumentem zakupu i obowiàzuje wy∏àcznie
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprz´tu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupujàcego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,
których Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàcego wed∏ug
cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie b´dzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, ˝e oczyszczenie
jest niezb´dne do usuni´cia wady w ramach
Êwiadczeƒ obj´tych niniejszà gwarancjà i nie
stanowi czynnoÊci, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania
lub w czasie dostarczania sprz´tu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
plomb lub innych zabezpieczeƒ sprz´tu
powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw nieoryginalnych
cz´Êci zamiennych;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki, oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprz´tu i daty jego zakupu
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu
z nazwà i modelem sprz´tu, karta gwarancyjna
jest niewa˝na.
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego
wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà.
25
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 25 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 26 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
âesk˘
Na‰e v˘robky splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m
pfiístrojem Braun plnû spokojeni.
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû
pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o
stfiídavém napûtí (Ù) a vÏdy pfiedem
zkontrolujte, zda napûtí uvedené
na vysou‰eãi odpovídá napûtí v
zásuvce.
• Dûti star‰í 8 let a osoby se sníÏenou
fyzickou pohyblivostí, schopností
vnímání ãi mentálním zdravím a
osoby bez zku‰eností nebo
odpovídajícího povûdomí mohou
tento spotfiebiã pouÏívat pod
dohledem nebo po obdrÏení pokynÛ
k jeho bezpeãnému pouÏívání a
seznámení se s moÏn˘mi riziky.
Spotfiebiã není urãen jako hraãka
pro dûti. Dûti bez dozoru a mlad‰í
8 let nesmí provádût ãi‰tûní a
údrÏbu pfiístroje.
•
Toto zafiízení se nesmí nikdy
pouÏívat v tûsné blízkosti vody
(napfi. u napu‰tûného umyvadla,
vany nebo ve spr‰e). Dbejte na to,
aby se pfiístroj nenamoãil.
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã
vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud
není vytaÏena síÈová vidlice ze
zásuvky.
• DoplÀkovou ochranu poskytuje
instalace vypínacího ochranného
zafiízení do bytového rozvodu se
jmenovit˘m vypínacím proudem
niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s
odborn˘m elektrikáfiem.
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí mfiíÏky
nasávacího ani v˘fukového otvoru.
Pokud dojde k zablokování
nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se
automaticky vypne. Po ochlazení
se po nûkolika minutách opût automaticky zapne.
• Neomotávejte napájecí kabel kolem
pfiístroje. Pravidelnû kontrolujte,
zda není napájecí kabel po‰kozen
nebo opotfiebován. Pokud je
po‰kozen, ihned pfiestaÀte pfiístroj
pouÏívat a odneste jej do servisního
stfiediska spoleãnosti Braun.
Oprava provedená nekvalifikovanou
osobou mÛÏe zpÛsobit závaÏné
ohroÏení uÏivatele.
Popis
1 Pfiepínaã
2 Iontové svûtlo
3 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ
4 Ochrann˘ filtr
5 Koncentraãní tryska
6 Hfieben pro tvarování a narovnání vlasÛ
7 Kartáã pro dosaÏení objemu a pro narovnání
vlasÛ
Pfiepínaã 1
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû
teploty vám umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ
podle va‰ich potfieb – pro rychlé a efektivní a
zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.
Síla vzduchu
II vysoká
I nízká
O vypnuto
Teplota
vysoká
stfiední
nízká
III
II
I
Technologie ion
Technologie ion vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které
o‰etfií kaÏd˘ jednotliv˘ vlas.
Ionty vlasy zklidÀují, eliminují statickou elektfiinu
a tím sniÏují jejich rozcuchání.
Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk
va‰ich vlasÛ.
• KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ v provozu, iontová
kontrolka 2 svítí, aby indikovala, ãe jsou
generovány ionty.
• Abyste dosáhli s ionizaãní funkcí optimálních
v˘sledkÛ, pouÏívejte vysou‰eã vlasÛ bez
nástavcÛ.
• Úãinek iontÛ je ménû patrn˘ pfii pouÏívání
v prostfiedí s vysokou vlhkostí.
26
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 26 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 27 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Ideální úães, vytvofien˘ pomocí technologie ion
Pokud vysou‰íte vlasy s pouÏitím nástavce,
dokonãete úpravu úãesu bez nástavce, aby byl
zaji‰tûn maximální proud iontÛ a ve v˘sledku
hlad‰í, lesklej‰í a zdravûj‰í vzhled vlasÛ.
Ochlazovací stupeÀ 3
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m
vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího
stupnû.
Ochrann˘ filtr 4
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû
vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska 5
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
PouÏití nástavcÛ (A)
Nasaìte v˘stupky po obvodu nástavce do
‰tûrbin otvoru vysou‰eãe (a) a otoãte ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek (b) aÏ uzávûr zapadne na
své místo. Nástavec vyjmete tak, Ïe jím otoãíte
v opaãném smûru a vytáhnete jej.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na v˘robek s platností
od data jeho zakoupení. V záruãní lhÛtû bezplatnû
odstraníme v‰echny vady pfiístroje zapfiíãinûné
chybou materiálu nebo v˘roby, a to buì formou
opravy, nebo v˘mûnou celého pfiístroje (podle
na‰eho vlastního uváÏení). Uvedená záruka je
platná v kaÏdé zemi, ve které tento pfiístroj dodává
spoleãnost Braun nebo její povûfien˘ distributor.
Záruka se net˘ká následujících pfiípadÛ: po‰kození
zapfiíãinûné nesprávn˘m pouÏitím, bûÏné
opotfiebování (napfiíklad plátkÛ holicího strojku nebo
pouzdra zastfiihávaãe), jakoÏ i vady, které mají
zanedbateln˘ dosah na hodnotu nebo funkci
pfiístroje. Pokud opravu uskuteãní neautorizovaná
osoba a nebudou-li pouÏity pÛvodní náhradní díly
spoleãnosti Braun, platnost záruky bude ukonãena.
Pokud v záruãní lhÛtû poÏadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte cel˘ pfiístroj s potvrzením
o nákupu v autorizovaném servisním stfiedisku
spoleãnosti Braun nebo jej do stfiediska za‰lete.
Hfieben pro tvarování a narovnání vlasÛ 6:
optimální pro narovnávání kudrnat˘ch a vlnit˘ch
vlasÛ a dosaÏení pfiirozenû rovného vzhledu.
Kartáã pro dosaÏení objemu a pro narovnání
vlasÛ 7: optimální pro vytvofiení objemu, pro
zvednutí kofiínkÛ od hlavy a dosaÏení rovného,
módního vzhledu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 81 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím
tento v˘robek do bûÏného domovního
odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
27
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 27 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 28 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu,
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m
prístrojom Braun plne spokojní.
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej
siete so striedav˘m napätím (Ù) a
vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie
uvedené na su‰iãi zodpovedá
napätiu v zásuvke.
• Deti star‰ie ako 8 rokov a osoby so
zníÏenou fyzickou pohyblivosÈou,
schopnosÈou vnímania ãi
mentálnym zdravím alebo bez
skúseností ãi zodpovedajúceho
povedomia môÏu tento prístroj
pouÏívaÈ pod dohºadom alebo
po obdrÏaní pokynov na jeho
bezpeãné pouÏívanie a po
uvedomení si moÏn˘ch rizík.
Prístroj nie je urãen˘ ako hraãka
pre deti. Deti bez dozoru alebo
deti mlad‰ie ako 8 rokov nesmú
vykonávaÈ ãistenie a údrÏbu prístroja.
•
Tento prístroj sa nesmie
pouÏívaÈ v blízkosti nádob
naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa
na kúpanie, sprcha a um˘vadlo.
Dbajte na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v
kúpelni, vÏdy ho po pouÏití odpojte
od elektrickej siete. Aj vypnut˘ su‰iã
vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak
nie je vytiahnutá vidlica sieÈovej
‰núry zo zásuvky.
• Doplnkovú ochranu poskytuje
in‰talácia vypínacieho ochranného
zariadenia do bytového rozvodu s
menovit˘m vypínacím prúdom
niωím ako 30 mA. Poraìte sa s
odborn˘m elektrikárom.
• Dbajte na to, aby pri zapnutí
prístroja nedo‰lo k zakrytiu mrieÏky
nasávacieho ani v˘fukového
otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu
niektorého z otvorov, su‰iã sa
automaticky vypne. Po vychladnutí
sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ
automaticky zapne.
• Neomotávajte napájací kábel okolo
prístroja. Pravidelne kontrolujte, ãi
napájací kábel nie je po‰koden˘
alebo opotrebovan˘. Ak je
po‰koden˘, prestaÀte prístroj
hneì pouÏívaÈ a odneste ho do
servisného strediska spoloãnosti
Braun. Oprava vykonaná
nekvalifikovanou osobou môÏe
závaÏne ohroziÈ pouÏívateºa.
Popis
1 Prepínaã
2 Iónové svetlo
3 Tlaãidlo pre ochladzovací stupeÀ
4 Ochrann˘ filter
5 Koncentraãná tryska
6 Tvarovací a vyrovnávací hrebeÀ
7 Objemová a vyrovnávacia kefa
Spínaã 1
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne
teploty vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa
va‰ich predstáv pre r˘chle, úãinné a zároveÀ
jemné su‰enie.
Prúd vzduchu
II siln˘
I slab˘
O vypnut˘
Teplota
vysoká
stredná
nízka
III
II
I
Technológia ion
Technológia ion produkuje siln˘ prúd iónov, ktoré
obalia kaÏd˘ jeden vlas. Ióny vlasy upokojujú,
zniÏujú v˘skyt rozstrapaten˘ch vlasov a statickú
elektrinu, aby odhalili krásu a lesk va‰ich vlasov.
• Keì je su‰iã vlasov v prevádzke, iónová
kontrolka 2 svieti, ãím indikuje, Ïe sú
generované ióny.
• Aby ste dosiahli s ionizaãnou funkciou optimálne v˘sledky, pouÏívajte su‰iã vlasov bez
nástavcov.
• Úãinok ionizácie je menej zreteºn˘ pri pouÏívaní
v prostredí s vysokou vlhkosÈou.
28
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 28 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 29 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Optimálna úprava úãesu s technológiou ion
Ak su‰íte vlasy s pouÏitím nástavca, dokonãite
úpravu úãesu bez nástavca, aby ste dosiahli
maximálny tok iónov, ão v koneãnom dôsledku
znamená hlad‰í, lesklej‰í a zdrav‰í vzhºad vlasov.
Ochladzovací stupeÀ 3
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, stlaãte tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
Ochrann˘ filter 4
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne
vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska 5
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
PouÏívanie nadstavcov (A)
V˘ãnelky na okraji nadstavca vloÏte do dráÏok
v otvore su‰iãa na vlasy (a) a potom nadstavec
otoãte v smere hodinov˘ch ruãiãiek (b), k˘m
bajonetov˘ uzáver nezapadne na miesto.
Nadstavec zloÏíte tak, Ïe ho otoãíte proti smeru
hodinov˘ch ruãiãiek a potiahnete.
Záruka
Poskytujeme dvojroãnú záruku na v˘robok
s platnosÈou od dátumu jeho zakúpenia. V záruãnej
lehote bezplatne odstránime v‰etky poruchy
prístroja zapríãinené chybou materiálu alebo v˘roby,
a to buì formou opravy, alebo v˘menou celého
prístroja (podºa ná‰ho vlastného uváÏenia).
Uvedená záruka je platná v kaÏdom ‰táte, v ktorom
tento prístroj dodáva spoloãnosÈ Braun alebo jej
poveren˘ distribútor.
Záruka sa net˘ka nasledujúcich prípadov:
po‰kodenie zapríãinené nesprávnym pouÏitím,
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov
holiaceho strojãeka alebo puzdra zastrihávaãa), ako
aj poruchy, ktoré majú zanedbateºn˘ úãinok na
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoãní
neautorizovaná osoba a ak sa nepouÏijú pôvodné
náhradné súãiastky spoloãnosti Braun, platnosÈ
záruky bude ukonãená.
Ak v záruãnej lehote poÏadujete vykonanie servisnej
opravy, odovzdajte cel˘ prístroj s potvrdením o
nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoloãnosti Braun alebo ho do strediska za‰lite.
Tvarovací a vyrovnávací hrebeÀ 6: ideálny na
vyrovnávanie kuãerav˘ch a vlnit˘ch vlasov pre ich
prirodzen˘ rovn˘ vzhºad.
Objemová a vyrovnávacia kefa 7: ideálna na
vytváranie objemu a moderného hladkého úãesu
a na zdvihnutie korienkov.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 81 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
29
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 29 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 30 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju
najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i
dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti
uÏivati u uporabi svojeg novog Braun aparata.
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça
uputstva.
VaÏno
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo
u utiãnicu za izmjeniãnu struju (~),
a prije toga provjerite odgovara li
napon struje u Va‰em domaçinstvu
onom koji je naznaãen na su‰ilu.
• Ovaj ure∂aj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina te osobe sa
smanjenim fiziãkim, osjetilnim i
mentalnim sposobnostima, kao i
osobe koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da im je obja‰njeno kako
se ure∂aj koristi na siguran naãin
tako da oni u potpunosti razumiju
moguçe rizike prilikom kori‰tenja.
Djeca se ne smiju igrati s ure∂ajem.
âi‰ãenje i odrÏavanje ure∂aja ne
smiju obavljati djeca, osim ako nisu
starija od 8 godina i pod nadzorom
odrasle osobe.
•
Nemojte koristiti aparat za
brijanje na mjestima gdje
moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad
umivaonika, u kadi, tu‰ kabini itd.).
Stalno vodite raãuna o tome da
ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.
• Kada su‰ilo za kosu koristite u
kupaonici, uvijek ga iskljuãite iz
struje nakon uporabe. Ne zaboravite
da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko
je ostalo ukljuãeno u utiãnicu,
predstavlja veliku opasnost.
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo
instaliranje ure∂aja putem kojega
struja u Va‰oj kupaonici neçe
prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o
tome sa svojim elektriãarem.
• Pripazite da ne blokirate dovod ili
izlaz zraka kod ukljuãenog su‰ila.
Blokiranje veç jednog od njih
dovodi do iskljuãivanja su‰ila.
Nakon par minuta, su‰ilo çe se
ohladiti i ponovno automatski
ukljuãiti.
• Nemojte omatati kabel oko ure∂aja.
Redovito provjeravajte u kakvom
je stanju kabel (je li istro‰en ili
o‰teçen). Sumnjate li da je o‰teçen,
prestanite koristiti ure∂aj te ga
odnesite u najbliÏi Braunov servisni
centar. Popravak kod nekvalificiranih
servisa moÏe dovesti do ozbiljnih
opasnosti pri daljnjem kori‰tenju.
Opis
1 Prekidaã
2 Ion-lampica
3 Prekidaã za mlaz hladnog zraka
4 Za‰titni filter
5 Nastavak za precizno usmjeravanje zraka
6 âe‰alj za oblikovanje i ravnanje
7 âetka za volumen i ravnanje
Prekidaã 1
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira
izme∂u dvije jaãine strujanja zraka i tri razliãite
temperature te tako moÏete prilagoditi ure∂aj
svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te
istovremeno njeÏno su‰enje.
Struja zraka
II snaÏna
I slaba
O iskljuãeno
Temperatura
visoka
III
srednja
II
niska
I
Ion tehnologija
Ion tehnologija stvara struju zraka bogatu
satenskim ionima koji oblaÏu svaku pojedinu vlas.
Ioni ujednaãavaju va‰u kosu, iz kose viri manje
neposlu‰nih vlasi, a i statiãki elektricitet je slabiji.
Rezultat je prirodno lijepa i sjajna kosa.
• Kada je fen ukljuãen, ion-lampica 2 svijetli i
pokazuje da se proizvode ioni.
• Za optimalne rezultate kori‰tenja struje iona,
koristite su‰ilo bez ikakvih nastavaka.
• Uãinak iona je manje vidljiv ukoliko se su‰ilo
koristi u okoli‰u s izrazito visokom vlagom.
30
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 30 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 31 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Oblikujte kosu na najbolji naãin sa
ion tehnologijom
Ako su‰ite kosu uz pomoç nekog od nastavaka za
aparat, pri zavr‰nom oblikovanju frizure skinite
nastavak, kako biste omoguçili maksimalan protok
iona za glatkiji, sjajniji i zdraviji izgled kose.
Mlaz hladnog zraka 3
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim
zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filter 4
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno
ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod
mlazom tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje zraka 5
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak
za usmjeravanje zraka.
Kori‰tenje nastavaka (A)
Izravnajte izboãenja na rubu nastavka s prorezima
na otvoru su‰ila za kosu (a), pritisnite te okrenite u
smjeru kretanja kazaljke na satu dok sjedne na
svoje mjesto (ãut çete klik). Nastavak skidate tako
da ga okrenete u suprotnom smjeru i povuãete.
âe‰alj za oblikovanje i ravnanje 6: savr‰eno za
ravnanje kovrãave i valovite kose za prirodno
ravan izgled.
âetka za volumen i ravnanje 7: savr‰ena za
stvaranje volumena, podizanje korijena i
elegantno ravan izgled.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili po‰aljite cijeli ure∂aj zajedno s raãunom
na adresu Braunovog ovla‰tenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Po‰tovani, u koliko niste u moguçnosti rije‰iti Va‰
problem putem priloÏene servisne mreÏe, molimo
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,
42000, VaraÏdin, K.Filiça 9, 042 21 05 88
Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,
42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, 042 78 42 99
ELMIN vl. BoÏidar Jakupanec, 48350, ∂ur∂evac,
Ru∂era Bo‰koviça 20, 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „JeÏiç color servis“ vl.
Alen Juriç, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leoviça 5,
031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,
A.M.Relkoviç 6, 034 25 20 00
Soriç elektronika, 44000, Sisak, A.Straãeviça 35,
044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Ba‰tijanova 36,
051 22 84 01
âulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
047 41 59 55
Tehno - Jelãiç, vl. Josip Jelãiç, 22000, ‰ibenik,
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
023 32 76 66
Merc & Dujmoviç, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
021 53 77 80
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamãimo jamstveno razdoblje od 2
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno çemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
ure∂aja do koje je do‰lo zbog zamora materijala ili
pogre‰aka u radu ili popravkom ili zamjenom ure∂aja
ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj
ure∂aj distribuira Braun ili njegov ovla‰teni
distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: ‰tetu nastalu zbog
nepravilne upotrebe, normalno tro‰enje materijala
(npr. u sluãaju tro‰enja mreÏice na ure∂aju za
brijanje), kao i o‰teçenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad ure∂aja. Jamstvo prestaje
vrijediti ako popravke vr‰e neovla‰tene osobe te ako
se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
31
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 31 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 32 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in
oblike. Îelimo vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun
z veseljem uporabljali.
Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Pomembno
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico
z izmeniãnim elektriãnim tokom (~).
Preverite, da napetost va‰ega
omreÏja ustreza napetosti, ki je
oznaãena na su‰ilniku.
• Otroci, starej‰i od 8 let ter osebe z
zmanj‰animi telesnimi, zaznavnimi
ali du‰evnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izku‰enj in znanja,
lahko napravo uporabljajo pod
nadzorom, ali ãe so bile pouãene o
varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, ki izhajajo iz njene
uporabe. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci, mlaj‰i od 8 let in
brez nadzora, naprave ne smejo
ãistiti in vzdrÏevati.
•
Epilatorja nikoli ne uporabljajte
v bliÏini vode (na primer
zraven umivalnika, polnega vode,
kadi ali tu‰a).Pazite, da su‰ilnik ne
pride v stik z vodo.
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izkljuãite iz
omreÏja. Tudi izklopljen su‰ilnik, ki
je prikljuãen na elektriãno omreÏje,
lahko ogroÏa va‰o varnost.
• Priporoãamo vam, da za dodatno
za‰ãito namestite za‰ãitno stikalo
za okvarni tok s sproÏilnim tokom,
ki ne presega 30 mA. O namestitvi
stikala se posvetujte z usposobljenim elektriãarjem.
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da
mreÏici za dovod in odvod zraka
nista prekriti ali kakor koli blokirani.
âe je pretok zraka oviran, se bo
su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se
su‰ilnik po nekaj minutah ohladi,
se ponovno samodejno vklopi.
• Ne navijajte prikljuãne vrvice okoli
naprave. Redno preverjajte
prikljuãno vrvico glede obrabe ali
po‰kodbe. âe se vrvica po‰koduje,
takoj izklopite napravo in jo predajte
v popravilo ustreznemu servisu
Braun. Neustrezno, nestrokovno
popravilo lahko povzroãi veliko
nevarnost za uporabnika.
Opis
1 Stikalo
2 Luãka ionskega delovanja
3 Tipka za tok hladnega zraka
4 Za‰ãitni filter
5 Nastavek za usmerjanje toka zraka
6 Glavnik za oblikovanje priãeske in ravnanje
las
7 Krtaãa za poveãanje volumna in ravnanje las
Stikalo 1
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve
temperature omogoãajo prilagoditev individualni
uporabi – za hitro in uãinkovito, vendar neÏno
su‰enje las.
Hitrost toka zraka
II visoka
I nizka
O izklop
Temperatura
visoka
III
srednja
II
nizka
I
Tehnologija ionov
Tehnologija ionov ustvari bogat tok ionov, ki objamejo vsak posamezen las.
Ioni lase pomirijo (poleÏejo), zmanj‰ujejo ‰trlenje
in statiãno elektriko ter tako razodenejo naravno
lepoto in sijaj va‰ih las.
• Kadar su‰ilnik deluje, luãka ionskega delovanja
2 sveti, kar pomeni, da se tvorijo ioni.
• Za optimalni uãinek nege z ioni lase posu‰ite
brez nastavkov.
• V zelo vlaÏnem okolju se zmanj‰a uãinek nege
z ioni.
Optimalno oblikovanje priãeske s tehnologijo ionov
âe pri su‰enju uporabljate nastavek, na koncu
lase oblikujte brez nastavka, da zagotovite
maksimalno koliãino ionov. Va‰i lasje bodo tako
bolj voljni, sijoãi in zdravega videza.
Tok hladnega zraka 3
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka
pritisnite tipko.
32
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 32 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 33 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Filter z za‰ãitno mreÏico 4
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga
odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Nastavek za usmerjanje toka zrak 5
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite
nastavek za usmerjanje toka zraka.
Uporaba nastavkov (A)
Zareze na robu nastavka poravnajte z reÏami v
odprtini su‰ilnika (a) in nastavek zasukajte v smeri
urinega kazalca (b), dokler se ne zaskoãi. âe
Ïelite nastavek odstraniti, ga zasukajte v nasprotni
smeri urinega kazalca in povlecite stran.
Glavnik za oblikovanje priãeske in ravnanje las 6:
idealen za ravnanje skodranih in valovitih las – za
urejen videz naravno ravnih las.
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki
imajo zanemarljiv uãinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepoobla‰ãene osebe ali
kakr‰nekoli druge predelave izdelka in ãe pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z raãunom in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali po‰ljite na poobla‰ãeni servisni
center Braun:
JoÏe JeÏek
Cesta 24. junija 21
1231 ãrnuãe – Ljubljana
Tel. ‰t.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplaãni telefonski ‰tevilki 080 2822.
Krtaãa za poveãanje volumna in ravnanje las 7:
idealen pripomoãek za poveãanje volumna, za
privzdignjeno priãesko in moderen videz ravnih
las.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite
jo v Braunov servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaãne veljati z
datumom izroãitve blaga. Proizvajalec jamãi, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni
uporabi v skladu z njegovim namenom in priloÏenimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplaãno
odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v
materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
na‰i presoji popravili ali v celoti zamenjali.
ãe poobla‰ãeni servis va‰ega izdelka ne popravi v
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se ‰teje dan, ko je izdelek
sprejet v poobla‰ãeni servis ali v trgovino, kjer ste
izdelek kupili.
ãas zagotavljanja servisa, vzdrÏevanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po
preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne opreme in
razpoloÏljivosti rezervnih delov niso mogoãa.
Garancija velja na obmoãju Republike Slovenije, pa
tudi v vseh drÏavah, kjer izdelek dobavlja podjetje
Braun ali njegov poobla‰ãeni distributer.
Garancija ne izkljuãuje pravic potro‰nika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
33
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 33 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 34 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások kielégítésére
tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun
készülékében.
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a
használati utasítást.
Fontos
• A hajszárítót kizárólag váltóáramra
szabad csatlakoztatni.
Üzembehelyezés elŒtt kérjük
ellenŒrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a hajszárítón
feltüntetett, elŒirt értének.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek és korlátozott
mozgásszervi, érzékszervi vagy
értelmi fogyatékkal élŒ vagy
tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhatják,
vagy olyan esetben, ha elŒtte
elmagyarázták nekik a készülék
biztonságos kezelésének módját,
és megértették a használattal
fellépŒ kockázatokat. A készülékkel
gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és karbantartást nem
végezhetik gyermekek, hacsak nem
elmúltak 8 évesek, és felügyelet
mellett teszik ezt.
•
A készüléket sohasem szabad
víz közelében használni
(például vízzel teli kád, mosdó).
Az elektromos hajszárítót tilos a
fürdŒkádban, vagy zuhanyozás
közben használni.
• Amennyiben a készüléket
fürdŒszobában használja,
használat után minden esetekben
húzza ki a csatlakozóaljzatból.
A kikapcsolt, de még a hálózatra
csatlakoztatott készülék is veszélyt
jelenthet.
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk
egy RCD hibaáram-védŒkapcsoló
beépítését a fürdŒszobai áramkörbe,
egy max. 30 mA korlátozó
kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelΠszakemberhez.
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ
beáramlását semmi ne akadályozza,
az áramoltatónyílást haj, vagy más
szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez
a nyílás eltömŒdne a hajszárító
automatikusan kikapcsol, majd
néhány perc múlva – ha kellŒképpen
lehılt – automatikusan újra bekapcsol.
• Ne csavarja a hálózati vezetéket a
készülék köré. Rendszeresen
ellenŒrizze a vezeték esetleges
kopását, sérülését. Ha a vezeték
sérült, ne használja tovább a
készüléket, hanem forduljon vele
hivatalos Braun szervizhez!
A szakképzetlen szerelŒ által
végzett javítási munkák különösen
nagy veszélyforrást jelenthetnek
a készülék használatakor.
A készülék leírása
1 Kapcsoló
2 Ion aktivátor jelzŒlámpa
3 Hideg levegŒ kapcsoló gomb
4 LégszırŒ
5 SzükítŒ
6 Formázó és kiegyenesítŒ fésı
7 TérfogatnövelŒ és kiegyenesítŒ fésı
Kapcsolók 1
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó
lehetŒvé teszi az Ön számára, hogy a gyors és
hatékony, vagy épp a kíméletes hajszárítás
érdekében hajszárítóját egyénre szabottan
beállítsa.
Légfúvó fokozatok
II erŒs
I gyenge
O kikapcsolt állapot
HŒmérséklet
magas
III
közepes
II
alacsony
I
Ion Technológia
Az Ion Technológia gazdag ion áramlatot állít
elŒ, mely körbeölel minden egyes hajszálat.
Az ionok lesimítják a szálakat, csökkentik a
göndörséget és az elektromosságot, hogy
megmutatkozzon hajának természetes szépsége
és ragyogása.
34
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 34 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 35 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
• Az ionizáló funkció optimális eredményének
eléréséhez a hajszárítót feltétek nélkül
használja.
• Az ionizálás folyamata kevésbé látványos,
amennyiben párás környezetben használja.
Optimális formázás az Ion technológiával
Amennyiben a szárításhoz bármilyen feltétet
használt, fejezze be a frizura elkészítését
feltét nélkül, biztosítva az ionok maximális
hatékonyságát, hogy az eredmény egyenletesebb, fényesebb és egészségesebb haj
legyen.
Hideg levegŒ kapcsoló 3
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához
nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ 4
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos
tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt
mossa át.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát
biztosítunk a termékre. A garancia-idŒszakon belül
minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy
cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan
országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában
kapható.
A garancia nem fedi a következŒket: nem
rendeltetésszerı használat miatt bekövetkezŒ
károsodás; illetve a készülék értéke és mıködése
szempontjából elhanyagolható jellegı hibák. A
garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-idŒszakon belüli javításhoz adja le vagy
küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott
számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
SzükítŒ 5
A frizura pontosabb formázásához használja a
szıkítŒ feltétet.
A feltét használata (A)
A feltét karimáján lévŒ kiálló kapcsolódó részeket
illessze a hajszárító nyitott végén lévŒ megfelelŒ
bemélyedésekbe (a), majd az óra járásával
megegyezŒen fordítsa el (b), míg a bajonettzár a
helyére nem kattan. A feltét levételéhez fordítsa el
az ellentétes irányba, és húzza le azt.
Formázó és kiegyenesítŒ fésı 6: ideális a göndör
és hullámos haj kiegyenesítéséhez a természetes,
egyenes frizurához.
TérfogatnövelŒ és kiegyenesítŒ fésı 7: ideális
hajtömegnöveléshez, a gyökerektŒl való
megemeléshez és a sima elegáns formához.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
35
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 35 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 36 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Türkçe
Cihazınızı kullanmandan önce bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Önemli
• Saç kurutma makinenizi alternatif
akımlı bir elektrik prizine takınız ve
kullanmadan önce µebeke elektrik
geriliminin cihazın altında yazan
voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.
• Bu aygıt, 8 yaµ ve üzerindeki
çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli
kiµiler veya deneyimi ve bilgisi
olmayan kiµiler ise; gözetim altında
ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında e©itim gördükten ve yanlıµ
kullanımı durumunda oluµabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi
olduktan sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım iµlemleri,
gözetim altında ve 8 yaµından büyük
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
•
Bu cihaz asla su ile temas
edebileceπi yerlerde
kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo,
küvet, duµ vb.). Cihazınızın su ile
temas etmesini önleyiniz.
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda
bulunduruyorsanız her kullanımdan
sonra mutlaka fiµini elektrik prizinden
cekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir makine,
kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.
• Ek bir koruma saπlamak için, bir
elektrikçiye danıµarak, banyonuzun
elektrik devresine 30mA’i aµmayan
ek bir akım aygıtı baπlatmanızı
öneriyoruz.
• Cihazınız çalıµır konumda iken
iç ve dıµ hava ızgaraların önlerinin
kapanmamasına dikkat ediniz.
Izgaralardan herhangi birisinin
önünün kapanması halinde saç
kurutma makinenizin sigortası
devreye girecek ve makine otomatik
olarak kapanacaktır. Birkaç dakika
soπuduktan sonra ise yeniden
çalıµmaya baµlayacaktır.
• Ana kabloları cihazın etrafına
dolamayın. Yıpranma ve hasarlara
karµı ana kabloyu düzenli olarak
kontrol edin. E©er kablo hasarlıysa,
cihazı kullanmayı bırakın ve bir
Braun Yetkili Servisine götürün.
Yetkili olmayan kiµiler tarafından
yapılan tamir iµlemleri kullanıcıya
aµırı derecede zarar verebilir.
Tan∂mlar
1 Açma/kapama düπmesi
2 ∑yon ıµıπı
3 Soπuk µok düπmesi
4 Koruyucu filtre
5 Hava yoπunlaµt∂r∂c∂
6 Ωekillendirme ve düzleµtirme taraπ∂
7 Hacim veren ve düzleµtiren f∂rça
Isı / Akım hızı butonları 1
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiµisel
ihtiyaçlarınıza en uygun µekilde makinenizi
kullanabilirsiniz.
Hava akımı
II yüksek
I düµük
O kapalı
Sıcaklık
yüksek
orta
düµük
III
II
I
Ion teknolojisi
Ion teknolojisi, saç∂n∂z∂n her telini saran zengin bir
iyon ak∂m∂ üretir.
Iyonlar saç∂ rahatlat∂r, statik elektriklenmeyi önler
ve saçlar∂n∂z∂n doπal parlakl∂π∂ ve güzelliπine
kavuµmas∂n∂ saπlar.
• Saç kurutma makinesi çalıµır durumdayken, iyon
ıµı©ı 2 yanarak iyonların üretilmeye baµlandı©ını
gösterir.
• Iyonlaµma fonksiyonundan maksimum yarar
saπlamak için kurutma makinenizi ataçmans∂z
kullan∂n.
• Iyonlar∂n etkisi yüksek nemli ortamda daha az
görülür.
Ion teknolojisi ile mükemmel µekillendirme
Eπer saçlar∂n∂z∂ ataçmanla kurutuyorsan∂z,
µekillendirmeyi ataçmans∂z bitirin. Bu, maksimum
iyon ak∂µ∂n∂ saπlad∂π∂ gibi saçlar∂n∂z∂n daha
yumuµak, parlak ve saπl∂kl∂ görünmesini saπlar.
36
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 36 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 37 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Românå (RO/MD)
Soπuk µok 3
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için,
soπuk µok düπmesine bas∂n∂z.
Uzun ömürlü filtre 4
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi
bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda
y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ 5
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava yoπunlaµt∂r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.
Ataçmanlar∂n kullan∂lmas∂ (A)
Ataçman gövdesi üzerindeki ç∂k∂nt∂ noktalar∂n∂ saç
kurutucunun hava ç∂k∂µ kanal∂ kenar∂ndaki yuvalara
denk gelecek µekilde yerleµtirdikten sonra (a), saat
yönünde çevirerek kilitlenmesini saπlay∂n (b).
Ataçman∂ yerinden ç∂kartmak için z∂t yönde çevirin
ve çekin.
Ωekillendirme ve düzleµtirme taraπ∂ 6: k∂v∂rc∂k ve
dalgal∂ saçlar∂n∂za doπal düz bir görüntü kazand∂rabilmek için idealdir.
Hacim veren ve düzleµtiren f∂rça 7: saçlar∂n∂za
diplerinden itibaren hacim kazand∂rmak ve düz bir
görünüm vermek için idealdir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
AEEE Yönetmeliπine Uygundur
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m
ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk deπerlendirme
kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satıµ ve Daπıtım Ltd. Ωti.
∑çerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataµehir,
∑stanbul tarafından ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61
34739 Erenköy/∑stanbul
0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com
Braun Servis ∑stasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaµabilirsiniz. www.braun.com/tr
Produsele companiei Braun sunt realizate pentru a
råspunde celor mai exigente cerinøe de calitate,
funcøionalitate µi design. Vå felicitåm pentru
alegerea fåcutå în cumpårarea noului aparat µi
speråm så fiøi muløumiøi întrebuinøându-l.
Citiøi cu atenøie instrucøiunile, înainte de a folosi
aparatul.
Important
• Folosiøi doar o prizå de curent
alternativ pentru uscåtorul de pår µi
asiguraøi-vå cå voltajul din casa dvs.
corespunde cu acela marcat pe
carcasa uscåtorului.
• Acest aparat electrocasnic poate
fi utilizat de cåtre copii peste 8 ani,
de cåtre persoanele cu capacitåøi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse, precum µi de cåtre cele
cårora le lipsesc experienøa si
cunoµtinøele necesare, cu condiøia
de a fi supravegheate µi de a
primi instrucøiuni pentru a utiliza in
siguranta aparatul µi pentru a
înøelege posibilele riscuri. Copii
nu trebuie så se joace cu acest
aparat. Operaøiunile de curåøare µi
întreøinere nu trebuie efectuate de
copii, în afara cazului în care au
peste 8 ani µi sunt supravegheaøi.
•
Acest aparat nu trebuie utilizat
niciodatå långå apå
(ex: cadå, duµ)! Aveøi grijå så nu
udaøi uscåtorul.
• Când folosiøi uscåtorul în baie,
scoateøi-l din prizå dupå ce îl folosiøi.
Chiar µi un uscåtor aflat pe poziøia
închis (off), poate prezenta un
pericol dacå nu-l scoateøi din prizå.
• Pentru o protejare mai bunå a
aparatului împotriva fluctuaøiilor de
curent vå recomandåm instalarea
un stabilizator de curent (RCD),
cu o putere rezidualå care så nu
depåµeascå 30 mA în circuitul
electric din baie. Cereøi sfatul unui
profesionist.
37
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 37 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 38 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
• Aveøi grijå så nu blocaøi canalul de
aerisire, sau cel de alimentare când
uscåtorul de pår este pornit. în acest
caz, uscåtorul se va opri automat, iar
dupå câteva minute de råcire va
porni din nou automat.
• Nu înfåµuraøi cablul de alimentare în
jurul aparatului. Verificaøi în mod
regulat cablul de alimentare pentru
uzurå µi deteriorare. În cazul în care
cablul este deteriorat, încetaøi
utilizarea aparatului µi duceøi-l la un
centru de service autorizza Braun.
Reparaøiile efectuate de cåtre
persoane necalificate pot expune
utilizatorul la riscuri majore.
Descriere
1 Comutator
2 Activator de ioni
3 Buton pentru curent de aer rece
4 Filtru de protecøie
5 Dispozitiv care concentreazå aerul
6 Accesoriu pentru aranjat µi îndreptat
7 Accesoriu pentru volum µi îndreptat
Setårile comutatorului 1
Cu ajutorul a douå aplicaøii ale fluxului de aer µi a
celor trei setåri de tempereturå, puteøi personaliza
uscåtorul de pår pentru un coafat rapid, eficient, dar
în acelaµi timp µi blând.
Flux de aer
Temperatura
II curent de aer puternic
ridicatå
III
I ventilaøie moderatå
medie
II
O oprit
scåzutå
I
Tehnologia „satin ion“
Tehnologia „satin ion“ produce un flux de ioni care
învåluie fiecare fir de pår. Ionii îmblânzesc buclele
rebele, conferind pårului o frumuseøe µi o strålucire
naturalå.
• Atunci când uscåtorul de pår este pornit, se
aprinde un led 2 care indicå generarea ionilor.
• Pentru rezultate optime, utilizaøi uscåtorul de pår
fårå accesorii.
• Efectul ionilor este mai puøin vizibil într-un mediu
cu umiditate crescutå.
Aranjarea optimå utilizând tehnologia „satin ion“
Dacå vå uscaøi pårul utilizând un accesoriu, la
finalul procesului de coafare îndepårtaøi accesoriul,
pentru a asigura un flux maxim de ioni si pentru a
obøine un pår cu aspect strålucitor µi sånåtos.
Butonul pentru curent de aer rece 3
Pentru a fixa coafura, apåsaøi pe acest buton.
Filtrul de protecøie 4
Påstraøi filtrul curat.
Pentru curåøare, scoateøi filtrul µi curåtaøi-l sub jet
de apå.
Dispozitiv care concentreazå aerul 5
Pentru o coafurå cu forme precise, folosiøi
dispozitivul care concentreazå aerul.
Utilizarea accesoriilor (A)
Aliniaøi dinøii de pe marginea accesoriului cu
canalele situate în deschizåtura uscåtorului de pår
(a), apoi råsuciøi în sensul acelor de ceasornic (b)
pânå când se blocheazå în poziøia fixå. Pentru a
înlåtura accesoriul, råsuciøi în direcøia opuså µi
trageøi cåtre exterior.
Accesoriu pentru aranjat µi îndreptat 6 :
Ideal pentru îndreptatul pårului cu onduleuri medii µi
mari pentru un aspect drept, natural.
Accesoriu pentru volum µi îndreptat 7 :
Ideal pentru a crea volum µi pentru un aspect drept,
stilizat.
Instrucøiunile se pot schimba fårå o notificare
prealabilå.
în scopul protejårii mediului înconjuråtor, vå
rugåm så nu aruncaøi produsul, la sfârµitul
duratei de folosinøå, împreunå cu resturile
menajere. Acesta poate fi depus la centrele
specializate din øara în care locuiøi.
Garanøie
Acordåm o garanøie de 2 ani pentru acest produs, de
la data achiziøionårii. Durata medie de utilizare: 5 ani,
cu condiøia respectårii instrucøiunilor de utilizare si
efectuårii intervenøiilor tehnice numai de cåtre
personalul service autorizat.
În perioada de garanøie vom remedia gratuit
neconformitåøile aparatului, prin repararea sau
înlocuirea produsului, dupå caz. Aceastå garanøie
este valabilå în orice øara în care acest aparat este
furnizat de cåtre compania Braun sau de cåtre
distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data
aducerii la cunoµtinøå a neconformitåøii).
Prezenta garanøie nu acoperå: defectele datorate
utilizårii necorespunzatoare, uzurii normale (de ex:
38
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 38 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 39 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Eλληνικ
ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii
sau funcøionårii aparatului. Garanøia devine nulå dacå
se efectueazå reparaøii de cåtre persoane
neautorizate µi dacå nu se utilizeazå componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanøie,
prezentaøi produsul împreunå cu factura (bonul/
chitanøa de cumpårare) la una dintre unitåøile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Ωos. Viilor, Nr.14, Corp Clådire C2, Etaj 2, Biroul nr.3,
Sector 5, Bucureti (acces din Str. Nåsåud)
Tel: 021–224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Τα προϊντα µας χουν κατασκευαστε τσι στε
να ανταποκρνονται στις υψηλτερες προδιαγραφ ς
ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο.
Ελπζουµε τι θα απολασετε πλρως τη ν α σας
συσκευ Braun.
Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ για πρτη φορ",
διαβ"στε λες τις οδηγες προσεκτικ".
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
• Συνδ στε τη συσκευ µνο σε
εναλλασσµενο ρεµα (Ù) και
βεβαιωθετε τι η τ"ση του
ρεµατος που αναγρ"φεται στη
συσκευ σας εναι δια µε αυτν
της ηλεκτρικς εγκατ"στασης
τους σπιτιο σας.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ µÔÚ› Ó·
¯ÚËÛȵÔÔÈËı› ·fi ·È‰È¿ 8 ÂÙÒÓ
Î·È ¿Óˆ Î·È ¿ÙÔµ· µÂ ÂÚÈÔÚÈÛµ¤Ó˜
Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÈÛıËÙÈΤ˜ ‹ Ó¢µ·ÙÈΤ˜
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂµÂÈÚ›·˜
Î·È ÁÓÒÛˆÓ, ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÏÔÁË
ÂÔÙ›· ‹ ÙÔ˘˜ ¤¯Ô˘Ó ‰Ôı›
Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο µÂ ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Î·Ù·ÓfiËÛË
ÙˆÓ ÂӉ¯fiÌÂÓˆÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ. ∆·
·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·›˙Ô˘Ó µÂ ÙË
Û˘Û΢‹. O ηı·ÚÈÛµfi˜ Î·È Ë
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· Ú·Áµ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi
·È‰È¿, ÂÎÙfi˜ ·Ó Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi 8
ÂÙÒÓ Î·È ¤¯Ô˘Ó ·Ó¿ÏÔÁË ÂÔÙ›·.
•
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı·
Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·,
Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αφσετε
τη συσκευ σας να βραχε.
• Να βγ"ζετε π"ντα τη συσκευ
απ την πρζα µετ" απ τη χρση.
Ακµα και ταν η συσκευ εναι
κλειστ εναι επικνδυνο να
βρσκεται κοντ" στο νερ.
• Για επιπλ ον προστασα, σας
συνιστοµε να τοποθετσετε
στην ηλεκτρολογικ
εγκατ"σταση του σπιτιο ειδικ
39
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 39 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 40 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
διακπτη ασφ"λειας (RCD 30 mA).
Συµβουλευτετε τον τεχνικ που
θα κ"νει την εγκατ"σταση.
• Προσ χετε να µη φρ"σσεται το
πλ γµα εισδου και εξαγωγς
α ρα ταν το σεσου"ρ εναι
σε λειτουργα. Ε"ν φρ"ξει
οποιοδποτε πλ γµα η λειτουργα
του σεσου"ρ θα διακοπε
αυτµατα. Αφο κρυσει για λγα
λεπτ", θα τεθε π"λι αυτµατα σε
λειτουργα.
• ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡µ·ÙÔ˜
Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ∂ϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡µ·ÙÔ˜ ÁÈ·
Û˵¿‰È· ÊıÔÚ¿˜ ‹ ‚Ï¿‚˘.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ˘ÔÛÙ› ˙˵ȿ,
‰È·Îfi„Ù ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ Û οÔÈÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ˵¤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Service
Ù˘ Braun. ªË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ˵¤Ó˜
ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ µÔÚ› Ó·
Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó Û ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘Ó˜
Û˘Ó¤ÂȘ ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
∆· ÈfiÓÙ· ËÚÂÌÔ‡Ó Ù· Ì·ÏÏÈ¿, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊÚÈ˙¿ÚÈÛÌ·
Î·È ÙÔÓ ÛÙ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi, ÁÈ· Ó· ·ÔÎ·Ï˘Êı› Ë
Ê˘ÛÈ΋ ÔÌÔÚÊÈ¿ Î·È Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘˜.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
Χρση των εξαρτηµτων (A)
Ευθυγραµµστε τις εγκοπ ς στο χελος του
εξαρτµατος, µε τις υποδοχ ς στο "νοιγµα
της συσκευς (a), στη συν χεια περιστρ ψτε
δεξιστροφα (b) ως του ασφαλσει στη θ ση
του. Για να αφαιρ σετε το εξ"ρτηµα, περιστρ ψτε προς την αντθετη κατεθυνση και
τραβξτε το.
1 ∆ιακπτης
2 Ενδεικτικ λυχνα ιονισµο
3 Κουµπ κρου α ρα
4 Φλτρο προστασας
5 ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹Ú·˜
6 Χτ να για φορµ"ρισµα και σιωµα
7 Βορτσα για γκο και σιωµα
∆ιακ πτης 1
∆ο θ σεις ρος α ρα και τρεις θ σεις ρθµισης
θερµοκρασας που σας επιτρ πουν να προσαρµσετε το σεσου"ρ στις προσωπικ ς σας επιλογ ς
για γργορο και αποτελεσµατικ αλλ" συγχρνως
απαλ στ γνωµα.
Ρο α ρα
II υψηλ
I χαµηλ
O κλειστ
Θερµοκρασα
υψηλ
III
µεσαα
II
χαµηλ
I
∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ
∏ ∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ· ÏÔ‡ÛÈ· ÚÔ‹ ÈfiÓÙˆÓ
Ô˘ ·ÁηÏÈ¿˙Ô˘Ó Î¿ı ÙÚ›¯· ͯˆÚÈÛÙ¿.
• 6ταν το σεσου"ρ λειτουργε, η λυχνα ιονισµο 2
αν"βει υποδεικνοντας τι δηµιουργονται ιντα.
• Για να επιτχετε καλτερα αποτελ σµατα µε τη
λειτουργα των ιντων, χρησιµοποιεστε το
σεσου"ρ χωρς τα εξαρτµατα.
• Η επδραση των ιντων εναι λιγτερο εµφανς,
ταν χρησιµοποιεται σε περιβ"λλον µε υψηλ
υγρασα.
Β λτιστο στυλ µε την Τεχνολογα Ιντων
Ε"ν στεγννετε τα µαλλι" σας µε εξ"ρτηµα,
ολοκληρστε το φορµ"ρισµα χωρς το εξ"ρτηµα,
επιτυγχ"νοντας τσι µ γιστη ρο ιντων και να πιο
απαλ, φωτειν και υγι ς αποτ λεσµα.
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· 3
°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.
º λτρο προστασ ας 4
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ
Û¯ÔÏ·ÛÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È
ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹Ú·˜ 5
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ·
ÌÂÌÔӈ̤Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).
Χτ να για φορµ"ρισµα και σιωµα 6: ιδανικ για
να ισινει τα σγουρ" και κυµατιστ" µαλλι", για
να φυσικ αποτ λεσµα.
Βορτσα για γκο και σιωµα 7: ιδανικ για να
δηµιουργε γκο, να ανασηκνει τη ρζα των
τριχν και για να σιο και κοµψ αποτ λεσµα.
Υπκειται σε τροποποηση χωρς προειδοποιηση.
Παρακαλοµε µην απορρψετε τη συσκευ
στα οικιακ" απορρµµατα ταν φτ"σει το
τ λος της χρσιµης ζως της. Η δι"θεσ της
µπορε να πραγµατοποιηθε ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ Service
Ù˘ Braun στα κατ"λληλα σηµεα συλλογς που
παρ χονται στη χρα σας.
40
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 40 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 41 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Å˙΄‡ÒÍË
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜
¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi
η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ service ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌÂ
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· service Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ·
ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· service
Ù˘ Braun.
燯ËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ò‡ ‡Á‡·ÓÚÂÌË, Á‡ ‰‡
ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ̇È-‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Á‡
͇˜ÂÒÚ‚Ó, ÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÌÓÒÚ Ë ‰ËÁ‡ÈÌ. 燉fl‚‡ÏÂ
ÒÂ, ˜Â ËÁˆflÎÓ ˘Â Ò ̇Ò·‰ËÚ ̇ LJ¯Ëfl ÌÓ‚
Û‰ Braun.
ÇÌËχÚÂÎÌÓ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Ô‰Ë
ÛÔÓÚ·‡!
ÇÄÜçé
• ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Ò¯Ӈ‡ Ò‡ÏÓ ‚
ÍÓÌÚ‡ÍÚË Ò ÔÓÏÂÌÎË‚ ÚÓÍ (~) ͇ÚÓ
̇ÔÂÊÂÌËÂÚÓ Ì‡ ÚÓ͇ Úfl·‚‡
‰‡ Ò˙‚Ô‡‰‡ Ò Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ,
ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌÓ Ì‡ Ò¯Ӈ‡.
•
íÓÁË Û‰ Û‰ Ì Úfl·‚‡
ÌËÍÓ„‡ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ‚
·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó ‚Ó‰‡ (̇Ô. è˙Î̇
Ï˂͇, ‚‡Ì‡ ËÎË ‰Û¯); ÌÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ Û‰˙Ú ‰‡ ÒÂ
̇ÏÓÍË!
• äÓ„‡ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Ò¯Ӈ‡ ‚
·‡ÌflÚ‡, ‚Ë̇„Ë „Ó ËÁÍβ˜‚‡ÈÚÂ
ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ÒΉ ÛÔÓÚ·‡ –
‰ÓË ÌÂ‡·ÓÚ¢ËflÚ Ò¯Ӈ
Ô‰ÒÚ‡‚Îfl‚‡ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ‡ÍÓ ÌÂ
 ËÁÍβ˜ÂÌ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡.
• ᇠ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎ̇ Á‡˘ËÚ‡ ÒÂ
ÔÂÔÓ˙˜‚‡ ‰‡ ËÌÒÚ‡ÎË‡ÚÂ
Ô‰ԇÁËÚÂÎ Ò ÔÓ-ÌËÒ˙Í ‡ÏÔÂ‡Ê
(èèÄ) ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ‚ÂË„‡ ̇
·‡ÌflÚ‡ ‚Ë, Ò˙Ò Á‡‰‡‰ÂÌÓ
ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó,
ÌÂ̇‰‚˯‡‚‡˘Ó 30 mA (Ó·˙ÌÂÚÂ
Ò Á‡ ËÌÒÚÛ͈ËË Í˙Ï ÚÂıÌˈËÚÂ)
• ÇÌËχ‚‡ÈÚ ‰‡ Ì ·ÎÓÍË‡ÚÂ
‚˙̯̇ڇ Ë ‚˙Ú¯̇ڇ ¯ÂÚ͇,
ÍÓ„‡ÚÓ Ò¯Ӈ˙Ú Â ‚Íβ˜ÂÌ – ‡ÍÓ
ÚÓ‚‡ Ò ÒÎÛ˜Ë, Ò¯Ӈ˙Ú
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ËÁÍβ˜‚‡ Ë ÒΉ
͇ÚÓ Ò Óı·‰Ë Á‡ ÌflÍÓÎÍÓ
ÏËÌÛÚË, ÚÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÂ
‚Íβ˜‚‡ ÓÚÌÓ‚Ó.
• ç ۂۂ‡ÈÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ͇·ÂÎ
ÓÍÓÎÓ Û‰‡.ê‰ӂÌÓ ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚÂ
͇·Â· Á‡ ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ Ë ÔÓ‚‰‡,
ÓÒÓ·ÂÌÓ Ì‡ ÏÂÒÚ‡Ú‡, ̇ ÍÓËÚÓ ÚÓÈ
41
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 41 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 42 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Ò ҂˙Á‚‡ Ò Û‰‡ Ë Ò ‚Íβ˜‚‡ ‚
ÏÂʇڇ. ÄÍÓ ËχÚ Ò˙ÏÌÂÌËfl Á‡
Ò˙ÒÚÓflÌËÂÚÓ ÏÛ, Á‡ÌÂÒÂÚ Û‰‡ ‚
̇È-·ÎËÁÍËfl ÒÂ‚ËÁÂÌ ˆÂÌÚ˙ ̇
Å‡ÛÌ Á‡ ÔÓ‚Â͇ Ë ÔÓÔ‡‚͇.
ÖÎÂÍÚ˘ÂÍËflÚ Í‡·ÂΠ̇ Û‰‡
ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Á‡ÏÂÌflÌ Ò‡ÏÓ ÓÚ
Í‚‡ÎËÙˈË‡ÌË ÒÎÛÊËÚÂÎË ‚
ÒÂ‚ËÁÌËÚ ˆÂÌÚӂ ̇ Å‡ÛÌ.
èÓÔ‡‚ÍËÚ ÓÚ ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈË‡ÌË
ÒÎÛÊËÚÂÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ ‰Ó‚‰‡Ú ‰Ó
ÒÂËÓÁ̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Á‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
• íÓÁË Û‰ ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ ÓÚ
‰Âˆ‡ ̇‰ 8 „Ó‰ËÌË Ë ıÓ‡ Ò
̇χÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÒÂÚË‚ÌË Ë
ÛÏÒÚ‚ÂÌË ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÎË ÎËÔÒ‡
̇ ÓÔËÚ, Ò‡ÏÓ ‡ÍÓ Ò‡ ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂ Ë ËÌÒÚÛÍÚË‡ÌË Á‡
·ÂÁÓÔ‡Ò̇ڇ ÛÔÓÚ·‡ Ë ‡Á·Ë‡Ú
‚˙ÁÏÓÊÌËÚ ËÒÍÓ‚Â. ш‡Ú‡ ÌÂ
Úfl·‚‡ ‰‡ ÒË Ë„‡flÚ Ò Ì„Ó.
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ë Ò˙ı‡ÌÂÌËÂÚÓ ÌÂ
Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú ÓÚ ‰Âˆ‡,
ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ Ì ҇ ̇‰ 8 „Ӊ˯̇
‚˙Á‡ÒÚ Ë ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌËÂ.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ
2 âÓÌ̇ Ò‚ÂÚÎË̇
3 ÅÛÚÓÌ Á‡ ÒÚÛ‰Â̇ ÒÚÛfl
4 è‰ԇÁÂÌ ÙËÎÚ˙
5 ç‡Í‡ÈÌËÍ Á‡ ÍÓ̈ÂÌÚË‡Ì‡ ‚˙Á‰Û¯Ì‡
ÒÚÛfl
6 éÙÓÏfl˘ Ë ËÁÔ‡‚fl˘ „·ÂÌ
7 óÂÚ͇ Á‡ ËÁÔ‡‚flÌÂ Ë Ó·ÂÏ
ç‡ÒÚÓÈÍË 1
Ñ‚‡ ‚ˉ‡ ‚˙Á‰Û¯Ì‡ ÒÚÛfl Ë ÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌË
ÌË‚‡ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡Ú ‰‡ ÔÂÒÓ̇ÎËÁË‡Ú Ò¯Ӈ‡
ÒË Á‡ ·˙ÁÓ Ë ÂÙË͇ÒÌÓ, ÌÓ Ò˙˘Ó ÌÂÊÌÓ ÒÛ¯ÂÌÂ.
ëÍÓÓÒÚ Ì‡
‚˙Á‰Û¯Ì‡Ú‡ ÒÚÛfl
é ËÁÍβ˜Â̇
| ÌËÒ͇
|| ‚ËÒÓ͇
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
‚ËÒÓ͇
Ò‰̇
ÌËÒ͇
|||
||
|
âÓÌ̇ ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl
ÔÓËÁ‚Âʉ‡ ·Ó„‡Ú ̇ Ò‡ÚÂÌÂÌË ÈÓÌË ÔÓÚÓÍ,
ÍÓÈÚÓ Ó·„˙˘‡ ‚ÒÂÍË ÍÓÒ˙Ï, ÈÓÌËÚ ÛÒÔÓÍÓfl‚‡Ú
ÍÓÒÚ‡, ̇χÎfl‚‡ÈÍË Ì‡˜ÛÔ‚‡ÌÂÚÓ Ë Ì‡ÂÎÂÍÚËÁË‡ÌÂÚÓ, Á‡ ‰‡ ‡ÁÍËflÚ ÂÒÚÂÒÚ‚Â̇ڇ
Í‡ÒÓÚ‡ Ë ·ÎflÒ˙Í Ì‡ LJ¯‡Ú‡ ÍÓÒ‡.
• äÓ„‡ÚÓ Ò¯Ӈ˙Ú ‡·ÓÚË, ÈÓÌ̇ڇ Ò‚ÂÚÎËÌ͇
2 Ò‚ÂÚË, Á‡ ‰‡ ÔÓ͇ÊÂ, ˜Â Ò „ÂÌÂË‡Ú ÈÓÌË
• ᇠÓÔÚËχÎÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË ÓÚ ÈÓÌ̇ڇ ÙÛÌ͈Ëfl,
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Ò¯Ӈ‡ ·ÂÁ ÔËÒÚ‡‚ÍË
• ÖÙÂÍÚ˙Ú ÓÚ ÈÓÌËÚ  ÔÓ-Ò··ÓÁ‡·ÂÎÂÊËÏ,
ÍÓ„‡ÚÓ Ò ÔË·„‡ ‚ ÏÌÓ„Ó ‚·Ê̇ Ò‰‡
éÔÚËχÎÌÓ ÓÙÓÏflÌÂ Ò ÈÓÌ̇ڇ ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl –
‡ÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔËÒÚ‡‚ÍË ÔË ÒÛ¯ÂÌÂ,
Á‡‚˙¯ÂÚ ·ÂÁ Úflı, Á‡ ‰‡ ÔÓ‰ÒË„ÛËÚÂ
χÍÒËχÎÂÌ ÔÓÚÓÍ Ó ÈÓÌË Á‡ ÔÓ-„·‰˙Í,
ÔÓ-·ÎÂÒÚfl˘ Ë ÔÓ-Á‰‡‚ ‚ˉ ̇ ÍÓÒ‡Ú‡.
ëÚÛ‰Â̇ ÒÚÛfl 3 –
Á‡ ‰‡ ÙËÍÒË‡Ú Ô˘ÂÒ͇ Ò˙Ò ÒÚÛ‰ÂÌ ‚˙Á‰Ûı,
̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÒÚÛ‰Â̇ ÒÚÛfl.
è‰ԇÁÂÌ ÙËÎÚ˙ 4 –
‰ӂÌÓ ·˙¯ÂÚ Ô‰ԇÁÌËfl ÙËÎÚ˙, ‡ Á‡
ˆflÎÓÒÚÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì „Ó ÓÚ͇˜ÂÚÂ Ë „Ó ËÁÏËÈÚÂ
ÔÓ‰ Ú˜‡˘‡ ‚Ó‰‡.
ç‡Í‡ÈÌËÍ Á‡ ÍÓ̈ÂÚË‡Ì‡ ‚˙Á‰Û¯Ì‡
ÒÚÛfl 5 –
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ „Ó Á‡ ÔˆËÁÌÓ ÓÙÓÏflÌÂ.
àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ (A)
á‡ÍÂÔflÌ – ËÁ‡‚ÌÂÚ ËÁÔ˙Í̇ÎËÚ ˜‡ÒÚË ÔÓ
˙·‡ ̇ ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Ò ‚‰Î˙·Ì‡ÚËÌËÚ ÓÍÓÎÓ
Ô‰ÌËfl ÓÚ‚Ó ̇ Ò¯Ӈ‡ (‡), ÔËÚËÒÌÂÚ Ë
Á‡‚˙ÚÂÚ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇
(b) ‰Ó͇ÚÓ ˘ËÙÚÓ‚ÂÚ Ì ˘‡ÍÌ‡Ú Ì‡ ÏÂÒÚ‡Ú‡
ÒË. ᇠ‰‡ ÓÚ͇˜ËÚ ‰ËÙÛÁÂ‡ – Á‡‚˙ÚÂÚ ̇
Ó·‡ÚÌÓ Ë ËÁ‰˙ÔÈÚÂ.
éÙÓÏfl˘ Ë ËÁÔ‡‚fl˘ „·ÂÌ – 6
ˉ‡ÎÂÌ Á‡ ËÁÔ‡‚flÌ ̇ Í˙‰‡‡‚‡ Ë ‚˙ÎÌËÒÚ‡
ÍÓÒ‡ Á‡ ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú.
óÂÚ͇ Á‡ ËÁÔ‡‚flÌÂ Ë Ó·ÂÏ – 7
ˉ‡Î̇ Á‡ Ôˉ‡‚‡Ì ̇ Ó·ÂÏ, ÔÓ‚‰Ë„‡Ì ̇
ÍÓÂÌËÚÂ, Á‡ Ô‡‚, ÒÚËÎÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú.
èÓ‰ÎÂÊË Ì‡ ÔÓÏfl̇ ·ÂÁ Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ!
éÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡
ë ˆÂÎ ÓÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡,
ÍÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇
ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡,
Ò ËÁı‚˙Îfl ‡Á‰ÂÎÌÓ, ‚ ÒÔˆˇÎÌÓ
ÓÚ‰ÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË, Ò·ÓÌË
ÔÛÌÍÚÓ‚Â ËÎË ÒÂ‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙ ̇ Braun.
ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË
Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË, Á‡˘ÓÚÓ ÏÓÊ ‰‡
42
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 42 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 43 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
PÛÒÒÍËÈ
Ò˙‰˙ʇ ÚÂÊÍË ÏÂÚ‡ÎË, ÚÛ‰ÌÓ ‡Á„‡‰ËÏË
Ó„ÌÂÛÔÓÌË Ï‡ÚÂˇÎË Ë ‰. ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓËÚÓ
Ò‡ ÓÔ‡ÒÌË Ë Ò Ú‡ÈÌË ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl Á‡ ÓÍÓÎ̇ڇ
Ò‰‡. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇
ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡ ËÎË ‰Û„ ̇˜ËÌ Á‡
ÓÔÓÎÁÓÚ‚Ófl‚‡Ì ̇ ËÁÎflÁÎÓÚÓ ÓÚ ÛÔÓÚ·‡
ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ë ÂÎÂÍÚÓÌÌÓ Ó·ÓÛ‰‚‡ÌÂ.
ɇ‡ÌˆËfl
çË Ô‰ÓÒÚ‡‚flÏ 2 „Ó‰ËÌË „‡‡ÌˆËfl ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡
̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ. Ç ‡ÏÍËÚ ̇ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ
·ÂÁÔ·ÚÌÓ Ò ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú ‰ÂÙÂÍÚËÚ ‚
χÚÂˇÎËÚÂ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ ˜ÂÁ ÔÓÔ‡‚͇,
ÒÏfl̇ ̇ ˜‡ÒÚË ËÎË ˆÂÎËfl Û‰, ÔÓ ÔˆÂÌ͇ ̇
ÒÂ‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙. í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl Ò ÔËÁ̇‚‡
‚˙‚ ‚Ò˘ÍË ÒÚ‡ÌË, Í˙‰ÂÚÓ Braun Ë Ì„ӂËfl
ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ‰ËÒÚË·ÛÚÓ ‰ÓÒÚ‡‚flÚ ÚÓÁË
Û‰.
í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl Ì ÔÓÍË‚‡: ÔÓ‚Â‰Ë ÓÚ
ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡; ÌÓχÎÌÓÚÓ ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ
ÓÒÓ·ÂÌÓ ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌË ̇ ˜ÂÚ͇˘ËÚ „·‚Ë,
͇ÍÚÓ Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂÎÌË ‰ÂÙÂÍÚË, ÍÓËÚÓ Ì Ô˜‡Ú
̇ ÌÓχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ‡ ̇ Û‰‡. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Â
Ì‚‡Îˉ̇ Ë ÔË ÔÓÔ‡‚͇ ̇ Û‰‡ ÓÚ
ÌÂÓÚÓËÁË‡ÌË Îˈ‡ ËÎË ‡ÍÓ Ì ҇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË
ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Braun.
ᇠ‚Ò˘ÍË ÂÍ·χˆËË, ‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚
„‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ, Á‡ÌÂÒÂÚ ËÎË ËÁÔ‡ÚÂÚÂ
ˆÂÎËfl Û‰ ͇ÍÚÓ Ë Í‡ÒÓ‚‡Ú‡ ·ÂÎÂÊ͇ ‚
ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Braun.
í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl ÔÓ ÌË͇Í˙‚ ̇˜ËÌ Ì ÔÓÏÂÌfl
Ô‡‚‡Ú‡ ÇË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÂÌË ÔÓ Á‡ÍÓÌÓ‚ ‰.
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÂ‰
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡.
о
олко с
• Ф слду кл
ого ок (Ù), о обо­
до о , соо с у л с , ук оу коус ф .
• чÌÌ˚È ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‰ÂÚ¸ÏË ‚ ‚ÓÁ‡ÒÚ ÓÚ 8 ÎÂÚ Ë Îˈ‡ÏË Ò
Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ÒÂÌÒÓÌ˚ÏË
ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË
Îˈ‡ÏË, Ì Ëϲ˘ËÏË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
Á̇ÌËÈ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ÓÌË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
ÔËÒÏÓÚÓÏ ËÎË ÔÓÎÛ˜ËÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Â
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲
ÔË·Ó‡ Ë ÔÓÌËχ˛Ú ÒÓÔflÊÂÌÌ˚Â
Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÒÍË. ÑÂÚflÏ
ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
Ë„Û¯ÍË. ÑÂÚË ÏÓ„ÛÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ Ë
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ÓÌË ÒÚ‡¯Â 8 ÎÂÚ
Ë Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÔËÒÏÓÚÓÏ.
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
!лкобо дол б"
ок".
• сгд , когд " олус фо,
"кл
го с. Д "кл ­
" ф дс л о сос,
сл одс облос с одо.
• Дл обс доолло $"
оо кодо осоло с
ог л ос о ого ок ус о дл лк ско %
о ко " ко ос о ого бо го ок , кооо
" ло б" 30 &. Об о слду
осо о с со с% лсо, коо"
буд осу$с л ус о ку.
• (ободо б" л" слд , об" кл о ф
од "од к ок лс
блоко ". о слу , когд
к к ­лбо к ок с блок­
о о, оод о ско
"кл ф . )осл ого, к к сколк у ф ол дс, о
о о ск кл с.
• ç ӷÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÓÍÛ„
ÔË·Ó‡. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
̇ Ô‰ÏÂÚ ËÁÌÓÒ‡ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. ÖÒÎË ¯ÌÛ
ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÔÂÍ‡ÚËÚÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Ë
ÓÚÌÂÒËÚÂ Â„Ó ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ˆÂÌÚ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Braun. Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ÂÏÓÌÚ‡
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ-‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í Û‚Â΢ÂÌ˲ ËÒÍÓ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
43
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 43 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 44 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
Ó·˙Âχ ‚Ó‚Â̸ ÏÂÚÍ‡Ï Ì‡ ÙÂÌÂ, ̇‰Â̸ÚÂ
̇҇‰ÍÛ Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍ (b) ‰Ó ˘ÂΘ͇. óÚÓ·˚ ‚˚Ò‚Ó·Ó‰ËÚ¸
̇҇‰ÍÛ ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË.
éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸
1 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
2 à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰‡˜Ë ËÓÌÓ‚
3 îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË
4 ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ
5 ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
6 ê‡Á„·ÊË‚‡˛˘‡fl ‡Ò˜ÂÒ͇
7 ê‡Ò˜ÂÒ͇ ‰Îfl ‚˚ÔflÏÎÂÌËfl
ê‡Á„·ÊË‚‡˛˘‡fl ‡Ò˜ÂÒ͇ 6: ˉ‡θ̇ ‰Îfl
‚˚ÔflÏÎÂÌËfl ‚ÓÎÌËÒÚ˚ı Ë ‚¸˛˘ËıÒfl ‚ÓÎÓÒ.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 1
Ñ‚Â ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ı ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇ χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï.
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó
ÔÓÚÓ͇
II ‚˚ÒÓ͇fl
I ÌËÁ͇fl
O ‚˚Íβ˜ÂÌ
ê‡Ò˜ÂÒ͇ ‰Îfl ‚˚ÔflÏÎÂÌËfl 7: ˉ‡θ̇ ‰Îfl
ÒÓÁ‰‡ÌËfl Ë ÙËÍÒËÓ‚‡ÌËfl Ó·˙Âχ ̇ ÔflÏ˚ı
‚ÓÎÓÒ‡ı.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
‚˚ÒÓ͇fl
Ò‰Ìflfl
ÌËÁ͇fl
III
II
I
îÛÌ͈Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË ‚ ÔË·Ó‡ı Braun ·Î‡„Ó‰‡fl ÔÎÓÚÌÓÏÛ ÔÓÚÓÍÛ ËÓÌÓ‚, ÓÍÛÚ˚‚‡˛˘ÂÏÛ
͇ʉ˚È ‚ÓÎÓÒ, ÒÌËχÂÚ Ò ÌËı ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÂ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó. ÇÓÎÓÒ˚ ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ÔÓÒÎÛ¯Ì˚ÏË, ·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ë ÒËfl˛˘ËÏË.
• èË ‡·ÓÚ ÙÂ̇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ 2,
ÍÓÚÓ˚È Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚ, ˜ÚÓ Ë‰ÂÚ ÔÓˆÂÒÒ
„ÂÌÂËÓ‚‡ÌËfl ËÓÌÓ‚.
• ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÓÚ
ÙÛÌ͈ËË ËÓÌËÁ‡ˆËË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ
̇҇‰ÓÍ.
• àÓÌ˚ Ó͇Á˚‚‡˛Ú ÏÂ̸¯Â ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ
‚ ÒÂ‰Â Ò ‚˚ÒÓÍËÏ ÛÓ‚ÌÂÏ ‚·ÊÌÓÒÚË.
éÚ΢̇fl ÛÍ·‰Í‡ ·Î‡„Ó‰‡fl ÙÛÌ͈ËË
ËÓÌËÁ‡ˆËË
èË Òۯ͠‚ÓÎÓÒ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇҇‰ÍË Á‡ÍÓ̘ËÚÂ
ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ ÔËÏÂÌÂÌËfl ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ ËÓÌÓ‚ Ë Ôˉ‡Ì˲
‚ÓÎÓÒ‡Ï ·Óθ¯ÂÈ „·‰ÍÓÒÚË, ·ÎÂÒ͇ Ë Á‰ÓÓ‚Ó„Ó ‚ˉ‡.
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ 3
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚÂ
ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ 4
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë
Ó˜ËÒÚËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 5
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸
̇҇‰ÍÓÈ-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÙÂÌ ÚËÔ 3542
220-240 ÇÓθÚ, 50/60 ÉÂˆ, 2000 LJÚÚ
ë‰Â·ÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl ÅêÄìç ÉÏ·ï,
ÉÂχÌËfl, Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ: OOO
«èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡,
ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16Ä, ÒÚ.2.
íÂÎ. 8-800-200-20-20.
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ»,
Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó,
10Ä, Í. 412Ä3. ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé
«ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ.
óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í.409.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‰ÓÎÊÌÓ
‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl Ò Ó·˘ËÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË ËÎË
ÏÛÒÓÓÏ. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÛÚËÎËÁËÛÈÚ „Ó
˜ÂÂÁ ˆÂÌÚ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Braun ËÎË
˜ÂÂÁ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ (ÔË Ì‡Î˘ËË ‚ ‚‡¯ÂÏ „ËÓÌÂ) .
èÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ‚
ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ÔË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔÓ‰Û͈ËË, ÔÓÒ¸·‡
Ò‚flÁ˚‚‡Ú¸Òfl Ò àÌÙÓχˆËÓÌÌÓÈ ëÎÛÊ·ÓÈ
ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 2020.
чڇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Û͇Á‡Ì‡ ‚ ‚ˉ 3-ı Á̇˜ÌÓ„Ó
ÍÓ‰‡ ̇ ÍÓÔÛÒ ËÁ‰ÂÎËfl fl‰ÓÏ Ò ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ
ÚËÔÓÏ ËÁ‰ÂÎËfl: ÔÂ‚‡fl ˆËÙ‡ = ÔÓÒΉÌflfl
ˆËÙ‡ „Ó‰‡, ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ë 2 ˆËÙ˚ =
ÔÓfl‰ÍÓ‚˚È ÌÓÏÂ ̉ÂÎË „Ó‰‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
ç‡ÔËÏÂ, ÍÓ‰ «345» ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔÓ‰ÛÍÚ
ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ‚ 45-˛ ̉Âβ 2013 „Ó‰‡.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÓÍ/ëÓÍ ÒÎÛÊ·˚ 2 „Ó‰‡.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ̇҇‰ÓÍ (A)
Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÏÂÚÍË Ì‡ ̇҇‰Í ‰Îfl ÒÓÁ‰‡ÌËfl
44
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 44 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 45 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍËÂ
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛
‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ.
Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ
·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ,
Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚
β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
45
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 45 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 46 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
ìÍ‡ªÌҸ͇
ÔËÔËÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl È ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸
ÔË·‰ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌËÈ ˆÂÌÚ
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Braun. ÇËÍÓ̇ÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÏ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ ÏÓÊÂ
ÔË‚ÂÒÚË ‰Ó Á·¥Î¸¯ÂÌÌfl ËÁËÍ¥‚ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó
Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥
Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚÂ
ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Braun.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ
‚ÔÂ¯Â, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ
ßÌÒÚÛ͈¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ
ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË
ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÙÂÌ¥.
• ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰¥ÚË
‚¥ÍÓÏ ‚¥‰ 8 ÓÍ¥‚ ¥ ÒÚ‡¯Â Ú‡ ÓÒÓ·Ë Á
Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË, ÒÂÌÒÓÌËÏË Ú‡
ÓÁÛÏÓ‚ËÏË ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË ‡·Ó Û flÍËı
‚¥‰ÒÛÚÌ¥È ‰ÓÒ‚¥‰ Ú‡ Á̇ÌÌfl ‚¥‰ÌÓÒÌÓ
ÔÓ‚Ó‰ÊÂÌÌfl Á Ú‡ÍÓ˛ ÚÂıÌ¥ÍÓ˛ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, ˘Ó ªÏ
·ÛÎÓ Ì‡‰‡ÌÓ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔ˜ÌÓ„Ó
Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ ¥ ‚ÓÌË ÛÒ‚¥‰ÓÏβ˛Ú¸
ÔÓ‚’flÁ‡Ì¥ Á ˆËÏ ËÁËÍË. Ñ¥ÚË Ì ÔÓ‚ËÌÌ¥
„‡ÚËÒfl Á ÔËÒÚÓπÏ. é˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ÔÓ‚ËÌÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒ¸
‰¥Ú¸ÏË Á‡ ‚ËÍβ˜ÂÌÌflÏ ÚËı, flÍ¥ ÒÚ‡¯Â 8 ÓÍ¥‚
¥ Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰ ̇„Îfl‰ÓÏ ‰ÓÓÒÎËı.
•
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª
‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË
ÏÓÍËÏ.
• üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È
Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl.
ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊ ·ÛÚË
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á
ÏÂÂÊ¥.
• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ
ÏÓÊ̇ ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡ LJ¯Óª
‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ · 30
ÏÄ. èÓ ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ,
flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
• í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ,
˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡
¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì
ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥ÚÓÍ
‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡
ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ, ‚¥Ì ÁÌÓ‚Û
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.
• ç ӷ„ÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇‚ÍÓÎÓ
ÔË·‰Û. ê„ÛÎflÌÓ ÔÂ‚¥flÈÚ ¯ÌÛ
ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇ Ô‰ÏÂÚ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl È
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl. üÍ˘Ó ¯ÌÛ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËÈ,
éÔËÒ
1 èÂÂÏË͇˜
2 ßÓÌÌÂ Ò‚¥ÚÎÓ
3 îÛÌ͈¥fl ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl
4 î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
5 ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
6 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ôˉ‡ÌÌfl ÙÓÏË Ú‡
‚Ë¥‚Ì˛‚‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl
7 ç‡Ò‡‰Í‡-„·¥Ìˆ¸ ‰Îfl ÒÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·‘πÏÛ Ú‡
‚Ë¥‚Ì˛‚‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl
èÂÂÏË͇˜ 1
Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË
¥‚Ì¥ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ LJÏ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ
ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl ¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl.
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í
II ÔÓÚÛÊÌËÈ
I Ò··ÍËÈ
O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
‚ËÒÓ͇
III
ÒÂ‰Ìfl
II
ÌËÁ¸Í‡
I
íÂıÌÓÎÓ„¥fl ßÓÌË
íÂıÌÓÎÓ„¥fl ßÓÌË Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ̇Ò˘ÂÌËÈ ÔÓÚ¥Í
¥ÓÌ¥‚, flÍ¥ Ó·¥Èχ˛Ú¸ ÍÓÊÌÛ ‚ÓÎÓÒËÌÍÛ.
ßÓÌË Á‡ÒÔÓÍÓ˛˛Ú¸ ‚ÓÎÓÒÒfl, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë
ÌÂÒÎÛıÌflÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÂÙÂÍÚ ÒÚ‡ÚËÍË, Ú‡ ‰ÓÔÓχ„‡˛Ú¸ ‚¥‰ÍËÚË ÔËӉ̥ Í‡ÒÛ Ú‡ ·ÎËÒÍ Ç‡¯Ó„Ó
‚ÓÎÓÒÒfl.
•
•
•
äÓÎË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ÙÂÌ, Á‡„Ó‡πÚ¸Òfl
¥ÓÌÌ ҂¥ÚÎÓ 2, ˘Ó· ‚͇Á‡ÚË Ì‡ „ÂÌÂ‡ˆ¥˛
¥ÓÌ¥‚.
ÑÎfl Ó‰ÂʇÌÌfl ÓÔÚËχθÌËı ÂÁÛθڇڥ‚
‚¥‰ ÙÛÌ͈¥ª ¥ÓÌ¥Á‡ˆ¥ª ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ
̇҇‰ÓÍ.
ßÓÌË Ï‡˛Ú¸ ÏÂ̯ËÈ ‚ÔÎË‚ Û ÒÂ‰ӂˢ¥ Á
‚ËÒÓÍËÏ ¥‚ÌÂÏ ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
éÔÚËχθÌËÈ ÒÚ‡ÈῩ ¥Á íÂıÌÓÎÓ„¥π˛ ßÓÌË
èË ÒÛ¯¥ÌÌ¥ ‚ÓÎÓÒÒfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ̇҇‰ÍË,
Á‡‚Â¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ̇҇‰ÍË
‰Îfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ¥ÓÌ¥‚ ¥
̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ ·¥Î¸¯Óª „·‰ÍÓÒÚ¥, ·ÎËÒÍÛ ¥
Á‰ÓÓ‚Ó„Ó ‚Ë„Îfl‰Û.
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ 3
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸
ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl 4
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·
46
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 46 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 47 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
ÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥
Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 5
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸
̇҇‰ÍÓ˛-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ̇҇‰ÓÍ (A)
ÇÒÚ‡‚Ú ̇ҥ˜ÍË Ì‡ Ó·¥‰ÍÛ Ì‡Ò‡‰ÍË ‚ ÓÚ‚ÓË
ÙÂÌÛ (‡) Ú‡ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛
(b), ‰ÓÍË ¯ÚËÍÓ‚Â Í¥ÔÎÂÌÌfl Ì ‚Òڇ̠̇ Ò‚Óπ
Ï¥ÒˆÂ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÁÌflÚË Ì‡Ò‡‰ÍÛ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ªª
Û ÔÓÚËÎÂÊÌÓÏÛ Ì‡ÔflÏÍÛ Ú‡ Ḁ́ϥڸ.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ôˉ‡ÌÌfl ÙÓÏË Ú‡ ‚Ë¥‚Ì˛‚‡ÌÌfl
‚ÓÎÓÒÒfl 6: ¥‰Â‡Î¸Ì‡ ‰Îfl ‚Ë¥‚Ì˛‚‡ÌÌfl ÍÛ˜Âfl‚Ó„Ó Ú‡ ı‚ËÎflÒÚÓ„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl Ú‡ ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl
ÂÙÂÍÚÛ ÔËÓ‰ÌÓ„Ó ÔflÏÓ„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl.
ĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î
íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.
燷ÂÂÊÌÓ-ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä.
íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
ÑÎfl ‚ËÁ̇˜ÂÌÌfl ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ‰Ë‚.
3-ı Á̇˜ÌËÈ ÍÓ‰ ̇ ÍÓÔÛÒ¥ ‚ËÓ·Û ÔÓÛ˜
Á ÚÂıÌ¥˜ÌËÏ ÚËÔÓÏ ‚ËÓ·Û: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡
= ÓÒÚ‡ÌÌfl ˆËÙ‡ ÓÍÛ, ̇ÒÚÛÔÌ¥ 2 ˆËÙË =
ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÈ ÌÓÏÂ ÚËÊÌfl ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡.
ç‡ÔËÍ·‰, ÍÓ‰ «345» ÓÁ̇˜‡π, ˘Ó ÔÓ‰ÛÍÚ
‚ËÓ·ÎÂÌËÈ ‚ 45-È ÚËʉÂ̸ 2013 ÓÍÛ.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÂÏ¥Ì/ÚÂÏ¥Ì ÒÎÛÊ·Ë – 2 ÓÍË.
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ÔÓ ÒÂ‚¥ÒÌ¥ ˆÂÌÚË
Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË Á‡ ÚÂÎÂÙÓÌÓÏ
„‡fl˜Óª Υ̥ª, ‡ Ú‡ÍÓÊ Ì‡ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ
‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂÌÂÚ¥ – www.service.braun.com
ç‡Ò‡‰Í‡-„·¥Ìˆ¸ ‰Îfl ÒÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·‘πÏÛ Ú‡
‚Ë¥‚Ì˛‚‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl 7: ¥‰Â‡Î¸Ì‡ ‰Îfl
ÒÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·‘πÏÛ, Ô¥‰Ì¥Ï‡π ‚ÓÎÓÒÒfl ‚¥‰ ÍÓÂÌ¥‚,
‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl ÂÙÂÍÚ ÔËÓ‰ÌÓ„Ó ÔflÏÓ„Ó,
ÒÚËθÌÓ„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË
Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl
ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó
„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı
Ì·ÂÁÔ˜ÌËı ˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡
ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û ‡·Ó Á
‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, Û ‡Á¥ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‡·Ó
ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓÌÛ
̇ ‚Ë¥·.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ
ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ
Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇
Á‰‡ÚË ‚ ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥
ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ ·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
EÎÂÍÚ˘ÌËÈ ÙÂÌ Braun ÚËÔÛ 3542, 220-240
ÇÓθÚ, 50/60 ÉÂˆ, 2000 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï:
Shenzhen WIK Domestic Appliances Co Ltd,
Block 1, 2, 3, 4 & 5, Huangpu 2nd Industrial Estate,
Shajing, Baoan, Shenzhen, P.R. of China.
ĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î
íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.
燷ÂÂÊÌÓ-ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä.
íÂÎ. (0-800) 505-000
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂ‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ
Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ
‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª
‚ËÓ·ÌË͇ ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ,
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥
Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ
ÌËʘÂ) ÌÓχθÌ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚
‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
47
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 47 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 48 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl ÌÂ
ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ‚ËÓ·ÌË͇.
í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛
̇ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂÌÂÚ¥
www.service.braun.com.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÂÏ¥Ì/ÚÂÏ¥Ì ÒÎÛÊ·Ë – 2 ÓÍË.
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ÔÓ ÒÂ‚¥ÒÌ¥ ˆÂÌÚË
Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË Á‡ ÚÂÎÂÙÓÌÓÏ
„‡fl˜Óª Υ̥ª, ‡ Ú‡ÍÓÊ Ì‡ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ
‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂÌÂÚ¥ – www.service.braun.com
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰'fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË
‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ë¥· Û ÔÓ‚ÌÓÏÛ
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚ ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚÛ͈¥ª
Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û
·Û‰¸-flÍËÈ ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ˆÂÌÚ, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª
‚ËÓ·ÌË͇.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡
‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ
˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛ ‡·Ó Á
ÏÂÚÓ˛ ÓÚËχÌÌfl ÔË·ÛÚÍÛ;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –
Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸-flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á ‚ËÌË Ú‚‡ËÌ, „ËÁÛÌ¥‚ Ú‡ ÍÓχı
(‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ Û ‚ËÔ‡‰Í‡ı Á̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl „ËÁÛÌ¥‚
Ú‡ ÍÓχı ÛÒÂ‰ËÌ¥ ÔË·‰¥‚)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
삇„‡! ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ Ô¥‰Îfl„‡π ‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚
‡Á¥ Á‚ÂÌÂÌÌfl ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á
ÔÓı‡ÌÌflÏ ÔÓ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚÛ. è¥ÒÎfl Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â ‚‚‡Ê‡ÚËÒfl
Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓË„¥Ì‡Î ÎËÒÚ‡ ‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ
Á¥ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ú‡ Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ
ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔÓ ÓÚËχÌÌfl ‚ËÓ·Û Á ÂÏÓÌÚÛ.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÂÏ¥Ì ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl ̇ ÔÂ¥Ó‰,
flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ
ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥.
Ç ‡Á¥ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒfl ‰Ó
¥ÌÙÓχˆ¥ÈÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ÒÂ‚¥ÒÛ Ô‰ÒÚ‡‚ÌË͇
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
íÂÎÂÙÓÌ „‡fl˜Óª Υ̥ª 0 800 505 000. ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ
ìÍ‡ªÌ¥ Á¥ ÒÚ‡ˆ¥Ó̇ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌÌËı ÌÓÏÂ¥‚ π
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË. ÑÁ‚¥ÌÍË Á ÏÓ·¥Î¸ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚
ÓÔ·˜Û˛Ú¸Òfl Á„¥‰ÌÓ Ú‡ËÙ¥‚ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó
ÓÔÂ‡ÚÓ‡.
48
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 48 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 49 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
49
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 49 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 50 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
50
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 50 o
96637664_HD550_S4-54 Seite 51 Donnerstag, 9. Januar 2014 11:15 11
51
S APPROVED Effective Date 13Jan2014 GMT - Printed 22Nov2017 Page 51 o
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising