Braun | C30S, C ProS, Cordless Styler | User manual | Braun C30S, C ProS, Cordless Styler User Manual

Braun C30S,  C ProS,  Cordless Styler User Manual
23.05.2006
C 30 S
C Pro S
rt
sta
1
Pl
at
inu
m
Po
we
rT
ec
hn
o
lo
gy
0
co
rd
le
s
s
Type 3589
14:04 Uhr
Seite 1
Cordless Styler
3589392_C30_S.01
3589392_C30_S.02 Seite 1 Dienstag, 23. Mai 2006 3:19 15
Braun Infolines
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
Deutsch
6
English
9
Français
12
CH
08 44 - 88 40 10
Español
15
GB
0800 783 70 10
Português
19
IRL
1 800 509 448
Italiano
22
F
0 810 309 780
Nederlands
25
B
0 800 14 952
Dansk
28
E
901 11 61 84
Norsk
31
Svenska
34
P
808 20 00 33
Suomi
37
I
(02) 6 67 86 23
Türkçe
40
NL
0 800-445 53 88
êÛÒÒÍËÈ
43
DK
70 15 00 13
51
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
52
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
3-589-392/00/V-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/Rus/Arab/Korea
Printed in Ireland
FIN
020 377 877
TR
0212 - 473 75 85
RUS
+7 495 258 62 70
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
3589392_C30_S.04
23.05.2006
A
14:06 Uhr
C
B
Seite 1
D
cordless
Platinum Power Technology
1
0
start
F
E
G
I
H
J
en
op
en
op
a
b
c
d
e
f
3589392_C30_S.05
a
23.05.2006
c
b
14:08 Uhr
click! d
sta
rt
sta
rt
1
0
1
0
1
Seite 1
e
f
sta
rt
start
1
0
1
st ar
t
1
0
c
1
0
d
1
H
1
0
2
start
1
1
0
start
star t
st art
b
1
0
a
3589392_C30 Seite 6 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Deutsch
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an
Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Der Braun Cordless ist die perfekte Styling-Lösung
für die junge, moderne Frau. Genießen Sie die
Freiheit, das Haar lockig, wellig oder einfach glatt
zu stylen. Mit einem Dampfstoß gibt der Braun
Cordless Ihrem Haar natürliche Feuchtigkeit
zurück – für schonendes Styling und ein langanhaltendes Ergebnis.
Wichtig
• Gerät nicht Temperaturen von mehr als 50 °C
aussetzen (z.B. Handschuhfach im Auto),
längere direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Von Kindern fernhalten.
• Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
• Beim Einschalten das Gerät von Haar, Gesicht
und Kleidung fernhalten. Gerät nicht im Haar
einschalten, um Schädigungen am Haar zu vermeiden. Die Braun Energiekartuschen enthalten
brennbares Gas unter Druck.
• Gerät von offenen Flammen (oder brennenden
Zigaretten) fernhalten.
• Ausschließlich Braun Energiekartuschen verwenden.
• Vermeiden Sie die Berührung heißer Geräteteile.
• Gerät im heißen Zustand nicht auf hitzeempfindliche Oberflächen legen.
• Halten Sie das Gerät bei der Anwendung der
Dampffunktion mit einem sicheren Abstand zur
Kopfhaut, da der austretende Dampf heiß ist.
• Gerät oder leere Kartusche nicht auseinandernehmen, durchbohren oder verbrennen.
6
• Im Falle einer Beschädigung das Gerät nicht
weiterbenutzen.
• Wenden Sie sich bei Reparaturen an autorisierte Braun Kundendienststellen.
• Den Braun Cordless ausschließlich bei
trockenem Haar benutzen.
1 Beschreibung
A Energiezufuhr- / Startschalter
«0» = Aus
«1» = Energiezufuhr
«start» = Aufheizphase
B Bereitschaftsanzeige
C Kontrollfenster für das Zünden
D Wassertank für die Dampffunktion
E Lockenstab
F «open»-Taste zum Abnehmen des Griffs
G Kleine Stylingbürste
H Halbrundbürste*
I Große Stylingbürste*
J Hitzebeständige Schutzhülle mit
Sicherheitsverschluss
* nur bei Modell C Pro S
Vor der Benutzung
2 Einsetzen / Auswechseln der Braun
«energy cell» Energiekartusche
Die Energiezufuhr muss ausgeschaltet sein
(Schalter (A) auf Position «0»).
Zum Abnehmen des Griffs Taste (F) drücken und
den Griff abziehen.
Braun Energiekartusche wie dargestellt in den Griff
einsetzen (Pfeil zeigt nach außen). Den Griff mit
eingesetzter Kartusche auf das Gerät schieben,
bis er einrastet.
3589392_C30 Seite 7 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Der Füllstand der Kartusche kann durch die Öffnung
am unteren Ende des Griffes überprüft werden.
Zum Nachfüllen nur Braun «energy cell» Energiekartuschen verwenden, die im Fachhandel oder
bei den Braun Kundendienststellen erhältlich sind.
Die Kartuschen können jederzeit, auch teilgefüllt,
herausgenommen werden.
3 Wassertank für die Dampffunktion
füllen
a) Den durchsichtigen Wassertank (D) wie dargestellt herausziehen.
b) Die Verschlusskappe wie dargestellt herausdrehen.
c) Wassertank füllen (nur Leitungswasser).
d) Verschlusskappe wieder aufsetzen.
e) Wassertank wieder einsetzen, so dass er einrastet.
f) Eine Füllung reicht für ungefähr 50 Dampfstöße.
Achtung: Beim Aufbewahren und
Reisen achten Sie bitte darauf,
dass der Wassertank leer ist.
Falls nicht, kann Wasser in das
Gerät gelangen und der Heizprozess für einige Zeit beeinträchtigt
sein. Nach dem Trocknen
funktioniert das Gerät wieder
normal.
d) Schalter auf Position «1» zurückgleiten lassen.
e) Rote Leuchtpunkte im Kontrollfenster (C) zeigen
an, dass das Gerät gezündet hat und aufheizt.
Falls es nicht aufheizen sollte, vergewissern Sie
sich, dass die Energiezufuhr eingeschaltet ist
und schieben Sie den Schalter (A) nochmal auf
«start».
f) Nach ca. 2–3 Minuten färbt sich die Bereitschaftsanzeige (B) dunkel. Erst dann ist der
Cordless für ein optimales Styling aufgeheizt
und betriebsbereit.
5 Styling
Der Braun Cordless bietet Ihnen eine Vielfalt an
Stylingmöglichkeiten:
a) Der Lockenstab (E) ist ideal für die verschiedensten Lockenfrisuren und zum Glätten von
kleineren Haarpartien.
b) Mit der kleinen Stylingbürste (G) können Sie
sanfte Wellen frisieren oder Ihre Haarspitzen
nach außen oder innen drehen.
c) Mit der Halbrundbürste (H) bringen Sie Volumen
in Ihr Haar; sie eignet sich aber auch zum
Glätten und Formen.
d) Mit der großen Stylingbürste (I) können Sie
große Wellen formen und ausgefallene Styles
frisieren.
4 Einschalten
6 Dampffunktion
a) Zum Einschalten der Energiezufuhr Schalter (A)
auf Position «1» schieben (Schutzhülle (J) muss
abgenommen sein).
b) 3–4 Sekunden warten.
c) Um das Gerät zu starten, Schalter (A) weiter bis
zur Position «start» schieben, bis ein deutliches
Klicken zu hören ist.
Die Dampffunktion des Braun Cordless kann mit
allen Aufsätzen genutzt werden.
Um einer Strähne Dampf zuzufügen, drücken Sie
ca. 2–3 Sekunden lang auf das obere Ende des
Wassertanks (Sie spüren ein Klicken).
Aus den Dampföffnungen am Heizrohr tritt Dampf
aus und versorgt Ihr Haar mit natürlicher Feuch7
3589392_C30 Seite 8 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
tigkeit für ein lang anhaltendes und gesund aussehendes Styling-Ergebnis.
7 Nach Gebrauch
Die verschiedenen Bürstenaufsätze können wie
dargestellt auf- und abgenommen werden.
Die Halbrundbürste (H) muss zum Abnehmen an
der Spitze zusammengedrückt werden.
Ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den
Schalter (A) wieder zurück in die Position «0».
Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt sein. Immer den Wassertank leeren. Bei
Bedarf können Griff und Lockenstab mit einem
weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. Das
Gerät nie in Wasser tauchen. Die Rundbürste und
die Schutzhülle können mit warmem Seifenwasser gereinigt werden.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch oder Reinigung immer die Schutzhülle (J) bis zum Anschlag aufsetzen. Sie ist hitzebeständig und kann schon aufgesetzt werden,
wenn das Gerät noch nicht völlig abgekühlt ist.
Die aufgesetzte Schutzhülle verhindert, dass das
Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Auf Flugreisen bitte beachten, dass von jedem
Passagier oder Bordbesatzungsmitglied nur ein
Gerät im aufgegebenen Gepäck mitgeführt werden darf. Die Schutzhülle muss fest aufgesetzt
sein.
Zusätzliche Braun Energiekartuschen sind im
Flugzeug nicht gestattet.
8
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie
EMV 89/336/EWG.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
3589392_C30 Seite 9 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance. Please read the use instructions carefully before usage.
Braun Cordless is the perfect styling solution for
young, modern women. Its ability to curl, flick,
wave, volumize and shape hair makes it the
ultimate in styling freedom. And with its shot of
steam it will give back natural moisture to your hair
– for a longer lasting and gentler way of styling.
Important
• Do not expose to temperatures of more than
50 °C (e.g. glove compartment of cars), nor
direct sunlight for long periods of time.
• Keep out of the reach of children.
• Do not allow the appliance to become wet.
• When starting the appliance please ensure that
it is held away from the hair, face and clothing.
Do not start the appliance while it is in the hair
in order to avoid damage to the hair. Energy cell
contains flammable butane gas under pressure.
• Keep away from flames (burning cigarettes as
well).
• Use Braun energy cells only.
• Avoid touching the hot parts of the product.
• When hot, do not place on surfaces which are
not heat resistant.
• When using the steam function, be aware the
steam is hot. When applying it to your hair,
please use at a safe distance away from the
scalp.
• Do not take apart, puncture or incinerate.
• If the appliance is damaged, stop using it
immediately.
• For repairs refer to authorised Braun Service
Agents only.
• The Braun Cordless should be used on dry hair
only.
1 Description
A Energy supply / start switch
«0» = off,
«1» = energy supply,
«start» = starting heat up
B Ready indicator dot
C Ignition control window
D Water reservoir for steam function
E Tong
F «open» release button for handle
G Small styling brush
H Halfround shaping brush*
I Big styling brush*
J Protective heat resistant cover with safety lock
*only available with C Pro S model
Before use
2 Inserting or changing the Braun
«energy cell»
The energy supply must be switched off (switch (A)
at position «0»).
Press the «open» release button (F) and pull off the
handle.
Insert a Braun energy cell into the handle as shown
in the illustration (arrows on energy cell pointing
outward). Push the handle with the energy cell
back onto the appliance until it snaps into place.
The energy level in the cell can be checked
through the window at the bottom of the
appliance.
Only use Braun energy cells. These are available
from the store where this appliance was pur9
3589392_C30 Seite 10 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
chased, as well as from authorised Braun Service
Agents. The energy cells can be taken out or
changed at any time, even if they are only partly
filled.
3 Filling the water reservoir for the
steam function
a) Pull the transparent water reservoir (D) off the
appliance as shown.
b) Remove the long plug by turning it as indicated.
c) Fill the reservoir with water (tap water only).
d) Replace the plug.
e) Re-insert the water reservoir until it snaps into
place.
f) A full water reservoir will last for approx. 50
steam shots.
Note: For storage and travelling,
make sure you always empty the
water reservoir after use.
Otherwise drops of water may get
into the appliance and affect the
heat up process for some time.
After the water has dried out the
appliance will work normally again.
4 Switching on
a) To start the energy supply shift switch (A) up to
position «1» (the protective cover (J) must be
removed).
b) Wait 3 to 4 seconds.
c) Shift switch (A) further up to the «start» position
until you can clearly hear a click.
This starts heating up the appliance.
d) Let the switch slide back to position «1».
e) Red dots shining in the ignition control window
indicate that the styler has ignited and is heating
10
up. In the unlikely case that it does not heat up,
make sure that the gas is on and push the start
switch again.
f) After approx. 2 to 3 minutes, the ready indicator
dot (B) turns dark. Only then is the Braun Cordless heated up to the optimum styling temperature and ready for use.
5 Styling
Braun Cordless offers various styling functions:
a) The tong (E) is ideal to create all different kinds
of curls, but also to smoothen and straighten
small sections of your hair.
b) With the small styling brush (G), you can create
soft waves, choppy styles and curl the hair ends
under.
c) Using the halfround shaping brush (H), you can
achieve extra volume as well as smooth and
shape your hair.
d) With the big styling brush (I), you can achieve
big waves and funky flicks.
6 Steaming
The steam function of the Braun Cordless can
be used with all attachments. To add steam to a
section of hair, press down the top of the water
reservoir for approx. 2 to 3 seconds (you will feel a
click). Steam will be released from the openings of
the tong, giving the hair just the required amount
of natural moisture for a longer-lasting and
healthier-looking style.
7 After use
The styling attachments can be put on and off as
shown.
3589392_C30 Seite 11 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
The halfround shaping brush needs to be pressed
at the top when removing.
Switching off
To switch off shift switch (A) back to position «0».
Cleaning
Make sure the appliance is switched off and cold.
Always empty the water tank. The tong and the
handle can be cleaned with a soft damp cloth if
necessary. Never immerse the appliance in water.
The round styling brush and the protective cover
can be cleaned in warm, soapy water.
Storage
After use or cleaning, always place the protective
cover (J) on the appliance. It is heat-resistant and
can be placed on the product immediately after
usage. The protective cover will ensure that the
appliance does not turn on unintentionally.
When travelling by air, please note that no more
than one appliance may be carried by each
crew member or passenger aboard an aircraft
in checked luggage, if the protective cover is
secured over the heating element.
Separate gas refills are not permitted.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the value
or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
11
3589392_C30 Seite 12 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux
normes les plus exigeantes de qualité, de fonctionnement et de conception. Nous espérons que
votre nouvel appareil Braun vous donnera complète satisfaction. Merci de lire soigneusement le
mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Le Braun Cordless constitue la solution parfaite pour les coiffures des femmes jeunes et
modernes. Ses capacités à réaliser des boucles,
des mouvements, des ondulations et la mise en
forme des cheveux, font de lui la solution idéale en
matière de liberté de coiffure. Grâce à la touche jet
de vapeur, le Braun Cordless de Braun apportera
une humidité naturelle à vos cheveux – pour une
coiffure qui dure plus longtemps, tout en douceur.
Important !
• Ne pas exposer à des températures supérieures
à 50 °C (par ex. : boîte à gants des véhicules), ni
directement à la lumière du soleil pendant de
longues périodes de temps.
• Maintenir hors de portée des enfants.
• Ne pas mouiller l’appareil.
• Lors de la mise en marche, bien s’assurer de
maintenir l’appareil à bonne distance des cheveux, du visage et des vêtements. Ne pas mettre l’appareil en marche lorsqu’il se trouve dans
les cheveux afin d’éviter de les endommager.
La cartouche contient du gaz butane inflammable sous pression.
• Maintenir hors de portée de toute flamme (ainsi
que des cigarettes incandescentes).
• N’utiliser que des cartouches de gaz Braun.
• Eviter de toucher les parties chaudes du produit.
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser
sur des surfaces non thermorésistantes.
• Attention: lorsque vous utilisez la fonction
12
•
•
•
•
vapeur, la température est très élevée.
Aussi, lorsque vous l’utilisez sur vos cheveux,
maintenez l‘appareil à une distance raisonnable
de votre cuir chevelu.
Ne pas jeter, perforer ou incinérer.
Arrêter immédiatement tout usage de l’appareil
s’il est endommagé.
Pour les réparations, adressez-vous uniquement à un Centre Service agréé Braun.
L’appareil Braun Cordless ne doit être utilisé
que sur des cheveux secs.
1 Description
A Interrupteur alimentation / mise en marche
« 0 » = arrêt
« 1 » = alimentation
« start » = mise en marche du chauffage
B Indicateur de température
C Fenêtre de contrôle d’allumage
D Réservoir d’eau pour la fonction Vapeur
E Fer à friser
F « open »-bouton pour libérer la poignée
G Petite brosse coiffante
H Brosse semi ronde*
I Grosse brosse coiffante*
J Couvercle thermorésistant avec verrou de
sécurité
*seulement valable sur le modèle C Pro S
Avant utilisation
2 Insertion ou changement de la cartouche de gaz Braun « energy cell »
L’appareil doit être mis à l’arrêt (Interrupteur (A) en
position « 0 »).
Appuyer sur le bouton « open » (F) et tirer la
poignée.
3589392_C30 Seite 13 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Insérer une cartouche de gaz Braun dans la
poignée comme indiqué sur le schéma (flèches sur
la cartouche de gaz dirigées vers le haut). Rabattre
la poignée avec la cartouche jusqu’à ce qu’elle se
mette en place.
Le niveau de gaz de la cartouche peut être
contrôlé à travers la fenêtre en bas de l’appareil.
N’utiliser que des cartouches de gaz Braun. Elles
sont disponibles dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ainsi que chez tous les Centres
Service agréés Braun. Les cartouches de gaz
peuvent être enlevées ou changées à tout moment, même si elles ne sont que partiellement
remplies.
3 Remplissage du réservoir d’eau
pour la fonction Vapeur
a) Enlever le réservoir d’eau (D) de l’appareil,
comme indiqué sur le schéma.
b) Enlever le long bouchon en le tournant comme
cela est indiqué.
c) Remplir le réservoir d’eau (uniquement de l’eau
du robinet).
d) Remettre le bouchon en place.
e) Remettre le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il soit
bien enclenché.
f) Un réservoir rempli d’eau dure environ 50 jets
de vapeur.
Attention !
Pour le rangement ou le transport
de votre appareil, assurez-vous
que le réservoir d’eau a bien été
vidé après la dernière utilisation.
Dans le cas contraire, des gouttes
d’eau pourraient s’introduire dans
l’appareil et endommager le
système de chauffe pendant un certain temps.
Une fois sec, l’appareil fonctionnera à nouveau
normalement.
4 Mise en marche
a) Pour mettre en marche l’alimentation de gaz,
placer l’interrupteur (A) en position « 1 »
(le couvercle de protection (J) doit être enlevé).
b) Attendre 3 à 4 secondes.
c) Placer l’interrupteur (A) en position « start »
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Ceci
met en marche le chauffage de l’appareil.
d) Laisser l’interrupteur revenir en position « 1 ».
e) Les points rouges qui brillent dans la fenêtre de
contrôle d’allumage (C) indiquent que l’appareil
coiffant est allumé et chauffe. Dans le cas où
l’appareil ne chaufferait pas, assurez-vous que
le gaz est ouvert et appuyez une nouvelle fois
sur l’interrupteur d’allumage.
f) Au bout de 2 à 3 minutes, l’indicateur de
température (B) s’assombrit. Alors seulement,
l’appareil Braun Independent est à la température de coiffage optimale et est prêt à être
utilisé.
5 Coiffure
Le Braun Cordless permet de réaliser des styles de
coiffure différents :
a) Le fer à friser (E) est idéal pour créer tous les
types de boucles, mais vous permet également
de lisser et de défriser des petites mèches de
cheveux.
b) Avec la petite brosse coiffante (G), vous pouvez
créer des ondulations souples, des effets
volumes et boucler la pointe des cheveux.
13
3589392_C30 Seite 14 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
c) En utilisant la brosse semi ronde (H), vous
pouvez créer un volume généreux et modeler
vos cheveux.
d) Avec la grosse brosse coiffante (I), vous pouvez
réussir des vagues et des mouvements
originaux.
6 Fonction Vapeur
La fonction Vapeur de l’appareil Braun Independent Steam peut être utilisée avec tous les accessoires. Pour appliquer de la vapeur à une
mèche de cheveux, appuyer sur le sommet du
réservoir pendant environ 2 à 3 secondes (vous
ressentirez un « clic »). La vapeur sera alors libérée
par les orifices du fer à friser, communiquant ainsi
aux cheveux la bonne quantité d’humidité naturelle nécessaire pour obtenir une coiffure de plus
longue durée en leur conférant un aspect plus
sain.
7 Après utilisation
Les accessoires de coiffure peuvent être montés
et enlevés selon le schéma.
Appuyer sur la partie supérieure de la brosse
sculptante demi-ronde (H) lors du retrait.
Arrêt de l’appareil
Pour arrêter l’appareil, remettre l’interrupteur (A)
en position « 0 ».
Nettoyage
S’assurer que l’appareil est bien arrêté et froid.
Toujours vider le réservoir d’eau. Le fer à friser et
la poignée peuvent être nettoyés avec un tissu
doux humide. Ne jamais plonger l’appareil dans
l’eau.
14
L’accessoire brosse et le couvercle protecteur
peuvent être nettoyés dans de l’eau chaude
savonneuse.
Conservation
Après utilisation ou nettoyage, toujours remettre le
couvercle de protection (J) sur l’appareil. Il est
thermorésistant et peut être placé sur l’appareil
immédiatement après usage. Le couvercle de
protection garantira que l’appareil ne pourra pas
être mis en marche accidentellement.
Pour les voyages aériens, un seul appareil peut
être transporté à bord de l’avion par un membre
d’équipage ou un passager dans un bagage
contrôlé, à condition que le couvercle de protection soit fixé sur l’élément chauffant.
Les recharges de gaz individuelles ne sont pas
autorisées.
Sujet à toute modification sans préavis.
Ce produit est conforme à la directive
EMC 89/336/CEE.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
3589392_C30 Seite 15 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Español
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque si
des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http://
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun. Antes de usar el aparato
por primera vez, lea las instrucciones detenidamente
Braun Cordless es la solución perfecta para
crear estilo en mujeres jóvenes y modernas.
Su habilidad para rizar, sacar puntas hacia fuera,
ondular y dar forma es lo último para moldear con
total libertad. Con una descarga de vapor, Braun
Cordless le dará a su cabello una hu-medad
natural para conseguir de forma delicada un estilo
más duradero.
Importante
• No exponga el aparato a temperaturas superiores a 50 ºC (p. ej. la guantera de un coche), ni
directamente a la luz del sol durante largos
períodos de tiempo.
• No lo deje al alcance de los niños.
• No permita que el aparato se moje.
• Cuando comience a utilizar su aparato, asegúrese de que lo mantiene lejos del cabello, cara
y ropa. No encienda el aparato mientras está en
el cabello para evitar dañarlo. La recarga contiene gas butano líquido inflamable bajo presión.
• Mantenga alejado de llamas (incluído cigarrillos
encendidos).
• Utilice únicamente las recargas Braun.
• Evite tocar las partes calientes del producto.
• Cuando esté caliente, no lo coloque sobre
superficies que no sean resistentes al calor.
• Si utiliza la función de vapor, tenga en cuenta de
que el vapor está caliente. Cuando lo esté
15
3589392_C30 Seite 16 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
•
•
•
•
usando en su cabello, hágalo a una distancia de
seguridad del cuero cabelludo.
No lo desmonte, pinche o queme.
Si el aparato está dañado, deje de usarlo
inmediatamente.
Para reparaciones llévelo únicamente a
Servicios Autorizados de Braun.
Braun Cordless debe ser utilizado sólo en
cabellos secos.
1 Descripción
A Suministrador de energía / botón de encendido
(«0» = desconectado,
«1» = suministrador de energía,
«start» = encendido)
B Botón indicador de momento inicial de uso
C Control de encendido
D Reserva de agua para la función de vapor
E Tenacilla
F «open»-Botón liberador del mango
G Cepillo redondo pequeño
H Cepillo semi-circular*
I Cepillo redondo grande*
J Tapa protectora resistente al calor con cierre de
seguridad
*solo disponible en los modelos C Pro S
Antes de usar
2 Cómo insertar o cambiar la
recarga Braun «energy cell»
El suministro de energía debe estar apagado
(botón (A) en la posición «0»).
Presione el botón liberador (F) «open» para retirar
el mango.
Inserte la recarga Braun en el mango como se
muestra en el dibujo (con las flechas de la recarga
16
apuntando hacia arriba). Vuelva a colocar el
mango con la recarga, presiónando hasta que
encaje en su sitio.
El nivel de energía en la recarga se puede comprobar mediante la ventanita situada en la parte
inferior del aparato.
Utilice únicamente las recargas Braun. Estas
recargas están disponibles en el establecimiento
donde compró el aparato, así como en los establecimientos de Servicio Autorizados de Braun.
Las recargas pueden cambiarse en cualquier
momento, incluso si no están completamente
vacías.
3 Cómo rellenar la reserva de agua
para la función de vapor
a) Tire de la reserva de agua (D) como se indica en
el dibujo.
b) Retire la tapa girándola como se indica.
c) Rellene la reserva con agua (únicamente del
grifo).
d) Vuelva a colocar la tapa.
e) Vuelva a insertar la reserva de agua hasta que
encaje en su sitio.
f) Una reserva de agua completa durará
aproximadamente 50 descargas de vapor.
¡Atención!
Para guardarlo o llevarlo de viaje,
asegúrese de vaciar el depósito
después de su uso.
De otro modo, gotas de agua
podrían filtrarse y afectar a
proceso de calentamiento del
aparato durante algún tiempo.
3589392_C30 Seite 17 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Después de que el aparato se haya secado,
volverá a funcionar con normalidad.
4 Cómo conectar
a) Para enchufar el suministro de energía presione
el botón (A) a la posición «1».
b) Espere 3 – 4 segundos.
c) Deslice el interruptor (A) hacia la posición
«start» hasta que pueda oir claramente un click.
Así empieza a calentarse el aparato.
d) Deje deslizarse el botón de nuevo a la posición
«1».
e Un luz roja se enciende en el indicador de
encendido indicando que el moldeador está en
funcioamiento y esta calentando. n el caso
poco probable de que el moldeador no se
caliente, asegúrese de que la recarga de gas
esté conectada y vuelva a apretar el botón de
encendido.
f) Después de aproximadamente 2 ó 3 minutos, el
indicador de que está preparado (B) se oscurece. Sólo entonces es cuando Cordless está
caliente para una temperatura óptima para el
peinado y está preparado para utilizar.
5 Cómo hacer peinados
Braun Cordless le ofrece varias funciones de
peinado:
a) Las tenacillas (D) son idelaes para crear todas
las clases diferentes de rizos, y también para
suavizar y alisar pequeños mechones de su
pelo.
b) Con el cepillo redondo (G), se puede crear
ondas, rizos, girar las puntas hacia afuera o
hacia adentro.
c Utilizando el cepillo semi-circular (H) se puede
dar volumen al pelo, darle forma y suavidad.
d El cepillo grande (I), permite crear ondas
grandes y moldear las puntas.
6 Cómo añadir vapor
La función vapor de Braun Cordless
se puede utilizar con todos sus accesorios. Para
añadir vapor a un mechón de pelo, presione la
parte superior de la reserva de agua durante
aprox. 2-3 segundos (notará un click). El vapor se
liberará por las aberturas de las pinzas, dando
exactamente la cantidad necesaria de humedad
natural para crear un estilo duradero y aspecto
más sano.
7 Después de su uso
Los accesorios se pueden colocar y quitar como
se muestra en el dibujo.
El cepillo semi circular necesita ser apretado en la
parte superior mientras se quita.
Cómo desconectar
Para desconectarlo deslice el interruptor (A) de
nuevo a la posición «0»
Cómo limpiar
Asegúrese de que el aparato esté apagado y frío.
Vacíe siempre el depósito de agua. Si es necesario, las tenacillas y el mango se pueden limpiar con
paño suave y húmedo. Nunca sumerja el aparato
en agua.
El cepillo y la tapa protectora se pueden limpiar en
agua templada con un poco de jabón.
17
3589392_C30 Seite 18 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Cómo guardarlo
Después de usarlo o limpiarlo, ponga siempre la
capa protectora (J) en el aparato. Es resistente al
calor y se puede colocar en el producto inmediatamente después de su uso.
Con la tapa protectora se asegurará de que no
encenderá el aparato si no lo hace intencionadamente.
Si viaja en avión, tenga en cuenta que cada
pasajero no puede llevar más de un aparato a
bordo en equipaje facturado, con la tapa protectora sobre el elemento de calor.
No se permite viajar con recargas solas.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Este producto cumple con la directiva
EMC 89/336/EEC.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos
de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
18
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
3589392_C30 Seite 19 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para
alcançar os mais altos standards de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que o seu
novo aparelho seja do seu total agrado. Por favor,
antes de utilizar o aparelho leia atentamente as
instruções de uso.
Braun Cordless é a solução ideal de moldeadores
para uma mulher jovem e moderna. A sua
capacidade de criar caracois, alisar, ondular e
criar formas específicas ao cabelo faz dele
um moldeador versátil. Com o jacto de vapor, o
modelador Braun Cordless oferece ao seu cabelo
o brilho e saúde natural – para um longo e gentil
modo de criar o seu próprio estilo.
Importante
• Não exponha o aparelho a temperaturas
superiores a 50 ºC (ex.: Porta-luvas do
automóvel), ou directamente àz luz do sol
durante muito tempo.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
• Não permita que o aparelho se molhe.
• Quando colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se que se encontra longe do cabelo,
cara e roupa. Não coloque o aparelho em
funcionamento enquanto este se encontrar
no cabelo afim de evitar-mos danos. As células
de energia contém gáz butano inflamável sob
pressão.
• Mantenha longe de chamas (cigarros acessos
também).
• Utilizar apenas células de energia Braun.
• Evite tocar as superfícies quentes do aparelho.
• Quando quente, não coloque por cima superfícies não resistentes ao calor.
• Quando utilizar a função de vapor, tenha em
•
•
•
•
atenção que o vapor está quente. Quando
colocado no cabelo por favor utilize-o com
alguma distancia do couro cabeludo.
Não desmonte, parta ou o coloque para
incenerar.
Se o aparelho se danificar, páre imediatamente
de utilizá-lo.
Para repararações utilize apenas os Serviços de
Assistência técnica autorizados.
O Moldeador Braun Cordless só deverá ser
utilizado em cabelo seco.
1 Descrição
A Fornecimento de energia / interruptor de
ligação
«0» = desligado,
«1» = fornecimento de energia,
«start» = início do aquecimento
B Indicador de funcionamento
C Janela de controlo de ignição
D Reservatório de água para iniciar a função de
vapor
E Cilindro do Moldeador
F «open» botão de libertação da pega
G Escova modeladora pequen
H Escova modeladora elíptica*
I Escova modeladora grande*
J Capa protectora de calor com fecho de
segurança
*disponível apenas com o modelo C Pro S
Antes de utilizar
2 Inserir ou substituir a célula de
energia Braun «energy cell»
O fornecimento de energia deverá estar desligado
(interruptor (A) na posição «0»).
19
3589392_C30 Seite 20 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Carregue no «open» botão de libertação da pega
(F) e retire a pega.
Coloque a célula de energia Braun na pega como
indica a ilustração (as cetas na célula indicam
como). Coloque a pega já com a célula de energia
colocada no seu interior até ficar encaixada
correctamente.
Poderá verificar o nível de energia contido na
célula através de uma pequena janela na base do
aparelho.
Utilize apenas células de energia Braun. Estas
encontram-se disponíveis na loja onde comprou
o aparelho, e ainda nos Serviços de Assitência
Técnica Braun autorizados. As células de energia
podem ser retiradas a qualquer altura, mesmo que
não estejam completamente vazias.
3 Encher o reservatório de água
para utilizar a função vapor
a) Retire o reservatório de água transparente (D)
do aparelho como indicado.
b) Remova o longo cabo rodando-o como
indicado.
c) Encha o reservatório de água (apenas água
tépida).
d) Recolocoque o cabo.
e) Reinsira o reservatório de água até este
encaixar.
f) Um reservatório de água completo durará
aproximadamente 50 doses de vapor.
Atenção!
Ao guardar e viajar, certifique-se
sempre que o reservatório de água
se encontra completamente vazio.
Caso contrário gotas de água
poderão penetrar no aparelho e
afectar o processo de aquecimento do mesmo durante algum
tempo. Após a água secar o
aparelho voltará à normalidade.
4 Colocar em funcionamento
a) Para colocar o aparelho em funcionamento
coloque o interruptor (A) na posição «1» (a capa
protectora (J) terá que ser retirada).
b) Aguarde de 3 a 4 segundos.
c) Coloque agora o interruptor (A) na posição
«start» até ouvir claramente um «click». Agora o
aparelho começará a aquecer.
d) Coloque o interruptor para trás na posição «1».
e) Os pontos vermelhos que brilham na janela de
controlo de ignição, indicam que o modelador
está ligado e em aquecimento. Em caso remoto
se o sen modelador não aquecer, certifique-se
que o interruptor de ligação (A) está na posição
«1» e coloque de novo o interruptor (A) na
posição «start».
f) Após aprox. 2 a 3 minutos, o indicador de
funcionamento (B) ficará escuro. Agora o seu
Moldeador Braun Cordless está na temperatura
óptima para moldear o seu cabelo e pronto para
ser utilizado.
5 Criando o seu estilo
Braun Cordless oferece as mais variadas funções
para cada estilo:
20
3589392_C30 Seite 21 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
a) O Cilindro do Moldeador (E) é ideal para criar
diferentes tipos de caracois, mas também para
alisar e suavisar madeixas específicas de seu
cabelo.
b) Com a escova modeladora pequena (G), pode
criar pequenas ondulações, movimento e
encaracolar as pontas do cabelo.
c) Usando a escova modeladora elíptica (H), pode
obter extra volume bem como suavizar e dar
forma ao seu cabelo.
d) Com a escova modeladora grande (I), pode
obter grandes ondulações e criar mechas
esvoaçantes.
6 Função Vapor
A função Vapor do Moldeador Braun Cordless pode
ser utilizada com todos os acessórios colocados.
Para utilizar vapor numa madeixa de cabelo,
pressione a parte superior do reservatório de água
aprox. 2 a 3 segundos (sentirá um «click»). O vapor
será libertado através das pequenas aberturas que
se encontram no cilindro, ofe-recendo ao cabelo a
quantidade ideal de humi-dade para conseguir
penteados duradouros e saudáveis.
7 Após utilizar
Os Acessórios poderão ser colocados e retirados
como indicado nas figuras.
Pressione o topo da escova elíptica para a
remover.
Desligar
Para desligar coloque o interruptor (A) na posição
«0».
Limpeza
Certifique-se que o aparelho se encontra desligado e frio.
O reservatório de água deverá estar vazio.
O cilindro e a pega poderão ser limpos com um
pano humido se necessário. Nunca submergir o
aparelho em água.
A Escova e a Capa protectora poderão ser limpas
com água tépida.
Guardar o Aparelho
Após utilizar e limpar, coloque sempre a Capa
protectora (J) no aparelho. É resistente ao calor
e pode ser colocada no aparelho imediatamente
após utilizar. A Capa protectora assegura que
o aparelho não se ligará de novo intencionalmente.
Quando viajar de avião, por favor tenha em
atenção que cada passageiro ou membro da
tripulação deverá transportar apenas um aparelho
na sua bagagem, se o aparelho estiver protegido
pela Capa protectora. Recargas de gaz não são
permitidas.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto está em conformidade com
a Directiva EMC 89/336/EEC.
Por favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais
de recolha específica, à disposição no seu país.
21
3589392_C30 Seite 22 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Italiano
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos materiais,
quer ao fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho dentro de
período de garantia não terá custos adicionais,
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo
sempre tre obiettivi:qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete
acquistato soddisfi pienamente le Vostre
esigenze.
Leggete attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
Braun Cordless è la soluzione ideale per la donna
giovane e moderna. La sua capacità di arricciare,
fare boccoli, onde e modellare i capelli ne fanno
l’ultima novità per creare stili differenti in libertà.
Con il colpo di vapore, Braun Cordless, restituisce
ai capelli una naturale lucentezza e consente
un’acconciatura delicata e che dura a lungo.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo, no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
22
Importante
• Non esporre a temperature superiori ai 50 °C
(es. il cruscotto dell‘auto), nè direttamente ai
raggi del sole per un periodo prolungato.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare l’apparecchio.
• Quando si accende il modellatore, assicurarsi
che sia tenuto lontano da capelli, viso e vestiti.
Per evitare danni, non accendere il modellatore
tenendolo tra i capelli. Le cartucce energy cell
contengono gas butano infiammabile sotto
pressione.
• Tenere lontano dalle fonti di calore (anche
sigarette accese).
• Utilizzare solo cartucce Braun energy cell.
• Evitare di toccare le parti calde del prodotto.
• Quando l’apparecchio è caldo, evitare di
appoggiarlo su superficie sensibili al calore.
• Durante l’utilizzo della funzione vapore,
accertarsi che il vapore sia caldo. Durante
l’applicazione sui capelli, mantenere una
distanza di sicurezza dal cuoio capelluto.
3589392_C30 Seite 23 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
• Non smontare l’apparecchio, non perforare o
bruciare.
• Non usare l’apparecchio se danneggiato.
• Per la riparazione rivolgersi esclusivamente ai
Centri di Assistenza Autorizzati Braun.
• Utilizzare Braun Independent esclusivamente
sui capelli asciutti.
1 Description
A Alimentazione a gas / interruttore di accensione
«0» = spento
«1» = alimentazione a gas
«start» = accensione
B Indicatore di pronto per l‘uso
C Spia di controllo di accensione
D Serbatoio acqua per la funzione vapore
E Ferro
F Pulsante «open» di rilascio dell’impugnatura
(aperto)
G Spazzola piccola
H Spazzola semi-tonda*
I Spazzola grande*
J Cappuccio protettivo resistente al calore con
chiusura di sicurezza
*disponibile esclusivamente con i modelli C Pro S
Prima dell’utilizzo
2 Inserimento o sostituzione della
cartuccia Braun «energy cell»
L’interruttore deve essere spento (posizionare
l‘interruttore (A) su «0»).
Premere il pulsante di rilascio (F) «open» e sfilare
l‘impugnatura.
Inserire la cartuccia Braun energy cell seguendo
la direzione delle frecce e spingerla fino in fondo
nello spazio predisposto. Per rimettere l’impugna-
tura, spingerla sull’apparecchio fino a sentire lo
scatto di aggancio.
Il livello della cartuccia Energy cell può essere
controllato attraverso al finestrella posta sul fondo
dell’apparecchio.
Utilizzare solo cartucce Braun. Sono disponibili
all’interno del negozio dove avete acquistato
l’apparecchio e presso i Centri Assistenza.
Le cartucce possono essere rimosse e sostituite in
qualsiasi momento, anche se parzialmente
utilizzate.
3 Riempimento del serbatoio acqua
per la funzione vapore
a) Girare il serbatoio acqua (D) ruotandolo come
indicato.
b) Rimuovere il coperchio ruotandolo come
indicato.
c) Riempire il serbatoio solo con acqua del
rubinetto.
d) Rimettere il coperchio.
e) Re-inserire il serbatoio acqua e ruotarlo
leggermente come indicato finchè non si
aggancia.
f) Un serbatoio acqua pieno dura per circa
50 colpi di vapore.
Attenzione!
Dopo l’uso assicurarsi che il
serbatoio dell’acqua sia sempre
vuoto.
In caso contrario alcune gocce
d’acqua potrebbero penetrare
nell’apparecchio e danneggiare
per qualche tempo il processo di
riscaldamento. In ogni caso, dopo l’asciugatura,
l’apparecchio riprenderà a funzionare correttamente.
23
3589392_C30 Seite 24 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
4 Accensione
a) Per accendere portare l’interruttore (A) sulla
posizione «1» (il cappuccio protettivo (J) deve
essere rimosso).
b) Aspettare 3/4 secondi.
c) Per utilizzare l’apparecchio, portare
l’interruttore (A) sulla posizione «start» finchè
non si sente chiaramente un click.
d) Lasciar tornare l’interruttore sulla posizione «1».
e) Il punto rosso posto sopra l'impugnatura
diventa scuro e indica che il prodotto è acceso
ed è pronto per l'uso. Nel caso il modellatore
non dovesse riscaldarsi, assicurarsi che il gas
sia aperto e premere l’accensione nuovamente.
f) Dopo circa 2/3 minuti l’indicatore di pronto per
l’uso (B) diventa scuro. L’apparecchio è ora
pronto per essere utilizzato.
5 Styling
Braun Cordless offre diverse funzioni per creare
stili differenti:
a) Il ferro (E) è ideale per creare ogni tipo di
ricciolo, ma anche per lisciare e tirare piccole
ciocche di capelli.
b) Con la spazzola picoola (G), è possible creare
morbide onde, riccioli, e punte all’insù.
c) La spazzola semi-tonda modellante (H) serve a
dare extra volume e a modellare morbidamente
i capelli.
d) Con la spazzola grande (I), è possibile ottenere
onde ampie e boccoli.
6 Vapore
La funzione vapore di Braun Cordless può essere
utilizzata con tutti gli accessori. Per dare vapore ad
una ciocca di capelli, premere per circa 2/3
24
secondi il gommino posto sul serbatoio acqua
(fino a sentire un click). Il vapore affluirà direttamente dai fori posti sulla superficie del ferro dando
ai capelli l’idratazione necessaria per una naturale
lucentezza ed un’acconciatura delicata e di lunga
durata.
7 Dopo l’uso
Gli accessori per creare i diversi stili possono
essere inseriti e disinseriti come indicato.
Per rimuoverela spazzola semitonda premere in
altro.
Spegnimento
Per spegnere l’apparecchio riportare l’interruttore
(A) sulla posizione «0»
Pulizia
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e freddo.
Svuotare sempre il serbatoio acqua. Il ferro e
l’impugnatura possono essere puliti, se necessario, con un panno morbido inumidito.
Non immergere l’apparecchio in acqua. L’accessorio spazzola e il cappuccio protettivo possono
essere puliti in acqua calda insaponata.
Dopo l’utilizzo
Dopo l’utilizzo o la pulizia, rimettere sempre il cappuccio protettivo (J) sull’apparecchio. E‘ resistente al calore e può essere rimesso sull’apparecchio immediatamente dopo l’uso.
Il cappuccio protettivo assicura che l’apparecchio
non si metta in funzione in modo non intenzionale.
Durante i viaggi in aereo, ogni passeggero può
portare con se un solo apparecchio di questo tipo
(riposto nel bagaglio) con il cappuccio di protezione inserito. Non è permesso trasportare cartucce di gas aggiuntive.
3589392_C30 Seite 25 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Nederlands
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alla direttiva
EMC 89/336/CEE.
Si raccomanda di non gettare il prodotto
nella spazzatura al termine della sua vita
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso, i
difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato
Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste kwaliteitseisen, funcionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult
hebben van uw nieuwe Braun snoerloze styler.
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing goed
door.
Braun Cordless is de perfecte oplossing voor
jonge moderne vrouwen voor het stylen van het
haar. De Cordless creëert in een handomdraai
krullen, pieken, slag en volume. Met de stoomfunctie voegt de Braun Cordless vocht toe aan
het haar – voor een langduriger resultaat en een
mildere manier van stylen.
Belangrijk
• Niet aan temperaturen boven 50°C blootstellen
(bijv. het handschoenen-kastje van de auto),
niet gedurende langere tijd aan zonlicht blootstellen.
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Laat het apparaat niet nat worden.
• Ontsteek het apparaat op veilige afstand van
uw haar, gezicht of kleding. Ontsteek het
apparaat niet in uw haar om schade aan uw
haar te voorkomen. De energiepatronen bevatten vloeibaar butaangas dat ontvlambaar
is en onder druk staat.
• Niet bij vuur houden (ook niet bij brandende
sigaretten).
• Gebruik uitsluitend Braun energiepatronen.
• Zorg dat de hete onderdelen van het apparaat
tijdens het gebruik niet in contact komen met de
huid.
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit
op een ondergrond die niet hittebestendig is.
• Let bij gebruik van de stoomfunctie op dat de
stoom heet is. Houd de tang op veilige afstand
25
3589392_C30 Seite 26 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
•
•
•
•
van de hoofdhuid wanneer u deze in het haar
draait.
Niet demonteren, doorboren of verbranden.
Een beschadigd of defect apparaat niet gebruiken.
Reparaties alleen laten verrichten door een
Braun Service centrum.
De Braun Cordless mag uitsluitend op droog
haar worden gebruikt.
1 Beschrijving
A Gastoevoer / aan-schakelaar
«0» = uit,
«1» = gastoevoer,
«start» = start opwarmen
B Klaar-voor-gebruik indicatielampje
C Controle raam voor ontsteking
D Waterreservoir voor stoomfunctie
E Tang
F «open»-ontgrendelingsknop voor het handvat
G Fijne borstel
H Halfronde borstel*
I Grove borstel*
J Hittebestendige beschermkap met
veiligheidsslot
*alleen verkrijgbaar bij het C Pro S model
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
2 Plaatsen of vervangen van het
Braun energiepatroon
De gastoevoer moet zijn afgesloten (schakelaar (A)
op positie «0»). Druk op de «open» ontgrendelingsknop (F) en trek het handvat los. Plaats het Braun
energiepatroon in de richting van de pijlen en druk
deze stevig op zijn plaats. Plaats de handgreep op
het apparaat totdat deze vastklikt. De hoeveelheid
26
gas in het patroon kan worden nagekeken door het
venster aan de onderkant van het apparaat.
Gebruik uitsluitend Braun energiepatronen. Deze
zijn verkrijgbaar bij de winkel waar dit apparaat
wordt verkocht en bij het Braun Service centrum.
De energiepatronen kunnen ten alle tijden worden
verwisseld, zelfs wanneer deze halfvol zijn.
3 Het waterreservoir vullen
a) Verwijder het waterreservoir (D) zoals aangegeven.
b) Verwijder de bovenkant door deze te draaien
zoals aangegeven.
c) Vul het reservoir uitsluitend met kraanwater.
d) Plaats de bovenkant op het apparaat.
e) Plaats het waterreservoir terug tot hij vastklikt.
f) Een volledig gevuld waterreservoir kan gebruikt
worden voor ca. 50 stoom-shots.
Let op: Voordat u het apparaat
opbergt of meeneemt op reis,
dient u ervoor te zorgen dat het
waterreservoir leeg is.
Anders kunnen er druppels water
op het apparaat terecht komen
en dit kan de opwarmingstijd
beïnvloeden. Wanneer het water
is opgedroogd, zal het apparaat weer normaal
werken.
4 Aanschakelen
a) Om de gastoevoer aan te zetten, schakelaar (A)
naar positie «1» schuiven. (de beschermkap (J)
moet zijn verwijderd)
b) Wacht 3 - 4 seconden.
3589392_C30 Seite 27 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
c) Om het apparaat in te schakelen, schakelaar (A)
naar de «start» positie schuiven totdat u
duidelijk een klik hoort. Het apparaat zal nu
gaan opwarmen.
d) Laat de schakelaar terugschuiven naar positie
«1».
e) De gloeiende puntjes in het controle raam
duiden er op dat de styler aan is en op aan het
warmen is. Wanneer de styler niet opwarmt,
dient u na te kijken of het gas aan is en
nogmaals het apparaat te starten.
f) Na ongeveer 2–3 minuten, kleurt het klaar-voorgebruik indicatielampje (B) donker. Het
apparaat is nu op de optimale stylingstemperatuur en klaar voor gebruik.
5 Stylen
De Braun Cordless kent verschillende functies:
a) De tang (D) is ideaal voor het creëren van
verschillende soorten krullen, maar ook voor het
glad en steil maken van kleine gedeeltes van het
haar.
b) Met de ronde borstel (G), kunt u slagen en
piekerige kapsels creëren en u kunt de haarpunten ermee omkrullen.
c) Met de halfronde borstel (H), kunt u het haar
extra volume en vorm geven.
d) Met de grote borstel (I), kunt u grote golven en
speelse plukjes creëren.
6 Stomen
De stoomfunctie van de Braun Cordless kan met
alle hulpstukken worden gebruikt. Om stoom te
gebruiken voor een lok haar op de tang, dient u
het rubberen balletje aan de bovenkant van het
waterreservoir in te drukken voor ca. 2-3 seconden
(u voelt een klik). De stoom zal naar buiten komen
via de openingen in de tang, waardoor de preciese
vochtigheid ontstaat die nodig is voor een langdurigere en gezonder uitziende style.
7 Na gebruik
De hulpstukken kunnen worden opgezet en
verwijderd zoals aangegeven.
Voor het verwijderen van de halfronde borstel,
bovenzijde induwen.
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen, schuift u
schakelaar (D) terug naar positie «0».
Reinigen
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en
afgekoeld. Leeg altijd het waterreservoir. Dompel
het apparaat nooit onder in water. De tang en het
handvat kunnen worden gereinigd met een zachte,
vochtige doek indien nodig. De borstel opzetstukken, de beschermkap en de krulspelden kunnen
worden gereinigd in een sopje van warm water en
afwasmiddel.
Opbergen
Plaats de beschermkap (J) na gebruik of reinigen
altijd op het apparaat. De beschemkap is
hittebestendig en kan onmiddelijk na gebruik op
het apparaat worden geplaatst. Tevens zorgt de
beschermkap ervoor dat het apparaat niet onbedoeld aan kan gaan.
Bij reizen per vliegtuig dient u het volgende in acht
te nemen: per reiziger mag slechts één apparaat in
de handbagage worden vervoerd. De beschermkap dient op het apparaat te zijn geplaatst. Losse
energiepatronen zijn niet toegestaan.
27
3589392_C30 Seite 28 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Dansk
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
volgens de EEG richtlijn 89/336.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn
nuttige levensduur niet bij het huisafval.
Lever deze in bij een Braun Service Centre
of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de
werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik
van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
28
Vores produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye
Braun apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt før apparatet tages i brug.
Braun Cordless er den perfekte styling løsning for
unge, moderne kvinder. Dets evne til at krølle,
bukke, bølge og forme håret giver den ultimative
frihed inden for styling. Med dampskuddet tilfører
Braun Cordless naturlig fugt til dit hår – så frisuren
holder længere og er nemmere at sætte.
Vigtigt
• Må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C
(f.eks. i bilens handskerum) eller direkte sollys i
længere tid.
• Opbevares utilgængeligt for børn.
• Apparatet må ikke blive vådt.
• Hold apparatet væk fra hår, ansigt og tøj når du
tænder for det. Tænd ikke for krøllejernet, mens
det sidder i håret for at undgå at beskadige
håret. Energipatronen indeholder brændbar
gas under tryk.
• Må ikke komme i nærheden af åben tid (heller
ikke en brændende cigaret).
• Brug kun Braun energipatroner.
• Undgå berøring med produktets varme dele.
• Læg ikke det varme apparat på en ikkevarmebestanding overflade.
• Ved brug af dampfunktionen vær opmærksom
på, at dampen er varm. Ved styling af håret sørg
venligst for at holde en sikkerhedsafstand fra
hovedbunden.
• Må ikke skilles ad, punkteres eller brændes.
• Apparatet må ikke anvendes, hvis det er
beskadiget.
• Må kun repareres af autoriserede Braun
reparatører.
• Braun Cordless bør kun anvendes på tørt hår.
3589392_C30 Seite 29 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
1 Beskrivelse
A Energikilde / startknap
«0» = slukket
«1» = energiforsyning
«start» = begynder opvarmning
B «klar» knap
C Vindue til tændingskontrol
D Vandbeholder til dampfunktion
E Valse
F «open» udløserknap til håndtaget
G Lille formbørste
H Halvrund formbørste*
I Stor formbørste*
J Varmebestandig beskyttelseshætte med
sikkerhedslås
*kun til C Pro S modellen
Før brug
2 Isætning og udskiftning af Braun
energipatron «energy cell»
Der skal være slukket for energikilden (knap (A) i
position «0»). Tryk på «open» udløserknappen (F)
og træk håndtaget af. Isæt en Braun energipatron
i håndtaget som vist på illustrationen (pilene på
energipatronen skal pege opad). Tryk håndtaget
med energipatronen på apparatet til det klikker på
plads. Energikapaciteten kan aflæses gennem
ruden i bunden af apparatet.
Brug kun Braun energipatroner. De kan købes i de
forretninger, hvor krøllejernet forhandles.
Energipatronerne kan udskiftes til hver en tid, også
hvis de kun er halvfyldte.
3 Påfyldning af vand
a) Træk den gennemsigtige vandbeholder (D) af
apparatet som vist.
b) Fjern den lange prop ved at dreje i den viste
retning.
c) Fyld beholderen med vand (fra vandhanen).
d) Sæt proppen på igen.
e) Klik vandbeholderen på plads.
f) En fyldt beholder rækker til ca. 50 dampskud.
Vigtigt!
Sørg altid for at tømme vandbeholderen efter brug.
Ellers kan der komme vanddråber
ind i apparatet og midlertidigt
påvirke opvarmnings-processen.
Når vandet er tørret ud, virker
apparatet normalt igen.
4 Sådan tændes apparatet
a) For at starte energikilden flyttes knap (A) til position «1» (beskyttelseshætten (J) skal fjernes).
b) Vent 3-4 sek.
c) Flyt knap (A) op til «start» positionen indtil du
hører et tydeligt klik. Apparatet begynder at
varme op.
d) Lad knappen glide tilbage til position «1».
e) Røde punkter, der lyser i vinduet til tændingskontrol, indikerer, at apparatet er tændt og er
ved at varme op. Hvis det mod forventning
skulle ske, at styleren ikke varmer op, så
kontroller, at der er tændt for energikilden, og
tryk på startknappen (A) igen.
f) Efter ca. 2-3 min. bliver «klar» knappen (B)
mørk. Nu er Independent opvarmet til den
optimale styling temperatur og er klar til brug.
5 Styling
Braun Cordless har en række styling funktioner:
a) Valsen (E) er ideel til at lave alle former for
krøller, men kan også bruges til at glatte mindre
sektioner af håret.
29
3589392_C30 Seite 30 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
b) Med den lille stylingbørste (G) kan du lave bløde
bølger, pjuskede frisurer og bukke håret indad i
spidserne.
c) Den halvrunde formbørste (H) giver ekstra fylde,
samtidig med at du glatter og former håret.
d) Med den store stylingbørste (I) laver du store
bølger og får håret til at svippe ud eller ind.
brug. Beskyttelseshætten sikrer, at apparatet ikke
tænder ved et uheld.
Under flyvning må besætning og passagerer kun
medbringe ét apparat i bagagen, og kun med
beskyttelseshætten påsat. Separate energipatroner er ikke tilladt.
Kan ændres uden varsel.
6 Dampskud
Braun Cordless dampfunktionen kan bruges
sammen med alt tilbehøret. Tryk på toppen af
vandbeholderen i ca. 2-3 sek. for at tilføre damp til
en sektion af håret (du vil mærke et klik). Dampen
udløses gennem hullerne i valsen og afgiver den
ønskede mængde naturlig fugtighed, som giver en
mere holdbar og smuk frisure.
7 Efter brug
Styling tilbehøret kan sættes på og tages af som
vist. Tryk ned på toppen af den halvrunde
formbørste for at tage den af.
Afbryde
Sluk altid for apparatet efter brug (skub knap (A)
tilbage til position «0»).
Rengøring
Apparatet skal være afbrudt og afkølet.
Vandbeholderen skal være tømt. Valse og håndtag
kan om nødvendigt rengøres med en blød, fugtig
klud. Apparatet må ikke komme i vand.
Børstetilbehøret og beskyttelseshætten kan
rengøres i varmt sæbevand.
Opbevaring
Efter brug eller rengøring skal beskyttelseshætten
(J) altid sættes på apparatet. Den er varmebestandig og kan placeres på produktet umiddelbart efter
30
Dette produkt er i overensstemmelse
med EMC-direktiv 89/336/EEC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke
kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen. Inden for garanti-perioden vil
Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er an-vendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til
et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
3589392_C30 Seite 31 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design.
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun
produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før
apparatet tas i bruk.
Braun Cordless er den perfekte løsning for den
unge, moderne kvinne når det gjelder forming av
hår. Dens evne til å skape krøller, bølger, vippe
og forme hår gjør den til noe av det ypperste
innen forming av hår. Med dampstøtet vil Braun
Cordless gi naturlig fuktighet tilbake til håret – gi en
frisyre som holder lenger og en mer skånsom
styling.
Viktig
• Apparatet må ikke utsettes for høyere temperaturer enn 50 ºC (gjelder f.eks. hanskerom i
bilen), eller direkte sollys over lengre tid.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• La ikke apparatet bli vått.
• Når du tenner apparatet forsikre deg om at du
holder det borte fra håret, ansiktet og klærne.
For å unngå skade på håret skal du ikke tenne
apparatet mens du holder det i håret. Under
oppstart kan gass samle seg og det kan oppstå
en liten gnist. Energipatronen inneholder lett
antennelig butangass under trykk.
• Må ikke benyttes i nærheten av åpen flamme
(inkl. glødende sigaretter).
• Bruk kun Braun energipatroner.
• Unngå berøring av de varme elementene på
apparatet.
• Når apparatet er varmt, skal det ikke plasseres
på flater som ikke tåler varme.
• Ved bruk av dampfunksjon, vær oppmerksom
på at dampen er meget varm. Når håret tilføres
•
•
•
•
damp, vennligst påse at dette gjøres i sikker
avstand fra hodebunnen.
Må ikke demonteres, punkteres eller brennes.
Hvis apparatet er ødelagt, stopp og bruke det
umiddelbart.
For reparasjon ta kun kontakt med et autorisert
Braun serviceverksted.
Braun Independent skal kun brukes i tørt hår.
1 Beskrivelse
A Energitilførsel / start bryter
«0» = av,
«1» = energitilførsel,
«start» = starter oppvarming
B Klar indikator
C Tenningskontrollvinduet
D Vannbeholder for dampfunksjon
E Tang
F «open»-utløserknapp for håndtak
G Liten stylingbørste
H Halvrund stylingbørste*
I Stor stylingbørste*
J Varmebestandig beskyttelsesdeksel med
sikkerhetslås
*kun tilgjengelig med C Pro S-modellen
Før bruk
2 Sette inn ny eller bytte
energipatron «energy cell»
Energitilførselen må være slått av (bryter (A) i
posisjon «0»).
Trykk «open» utløserknapp (F) og trekk av
håndtaket.
Sett inn en Braun energipatron i håndtaket
som vist i illustrasjon (pil på energipatron peker
oppover). Sett håndtaket med energipatronen
31
3589392_C30 Seite 32 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
tilbake på produktet og trykk inntil til du hører et
knepp.
Energinivået i patronen kan sjekkes gjennom
vinduet i bunnen av produktet.
Bruk kun Braun energipatroner som du får kjøpt i
butikker som fører dette produktet, samt autoriserte Braun serviceverksteder. Energipatronene kan
byttes når som helst, selv om de bare er halvfulle.
3 Fylling av vannbeholder for damp
funksjon
a) Dra den transparente vannbeholderen (D) av
produktet som vist.
b) Fjern den lange pluggen som vist.
c) Beholderen fylles med vann (kun fra springen).
d) Sett pluggen på plass.
e) Sett inn igjen vannbeholderen til den knepper
på plass.
f) En full vannbeholder holder til ca. 50 dampstøt.
Advarsel!
Ved oppbevaring eller reise,
forsikre deg om at du alltid tømmer
vanntanken etter bruk.
Hvis ikke, kan vanndråper komme
inn i apparatet og påvirke oppvarmingsprosessen en tid.
Etter at vannet i apparatet har
tørket ut, vil det igjen virke som
normalt.
4 For å slå på
a) For å slå på energitilførselen, skyv bryteren (A)
opp til posisjon «1». (beskyttelsesdeksel (J) må
fjernes).
b) Vent 3 – 4 sekunder.
32
c) For å starte apparatet, skyv bryteren (A) videre
opp til «start» posisjonen til du tydelig hører et
klikk. Apparatet vil nå begynne og varmes opp.
d) La bryteren gli tilbake til posisjon «1».
e) Røde punkter som lyser i tenningskontrollvinduet indikerer at styleren er tent og varmer
opp. Skulle det skje at apparatet ikke varmes
opp, kontroller at gassen er på og trykk på startbryteren en gang til.
f) Etter ca. 2 – 3 minutter, vil klar indikatoren (B) bli
mørk. Kun da er Braun Independent varmet opp
til optimal styling temperatur og klar til bruk.
5 Styling
Braun Cordless tilbyr forskjellige styling
funksjoner:
a) Tangen (E) er ikke bare ideell til å skape
forskjellige typer krøller, men også til å glatte og
rette små seksjoner av håret.
b) Med den lille stylingbørsten (G) kan du lage
myke bølger, vekslende styling og krølle
hårtuppene innunder.
c) Den halvrunde stylingbørsten (H) gir ekstra
volum i tillegg til at den glatter og former håret.
d) Den store stylingbørsten (I) gir ekstra bølger og
snertne lokker.
6 Damp
Dampfunksjonen til Braun Cordless kan brukes
sammen med alt tilbehøret. For å tilføre en
opprullet hårseksjon damp, trykk inn toppen av
vannbeholderen og hold i ca. 2–3 sekunder (du vil
merke et klikk). Damp vil nå bli tilført fra åpningene
i tangen i en mengde som tilsvarer hårets naturlige
fuktighet, og gir en mer holdbar og naturlig frisyre.
3589392_C30 Seite 33 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
7 Etter bruk
Styling tilbehøret kan tas av og på som vist.
Du må trykke på tuppen av den halvrunde
formingsbørsten når du skal ta den ut av håret.
Slå av
For å slå av skyv bryter (A) tilbake til posisjon «0».
Rengjøring
Forsikre deg om at apparatet er skrudd av og er
kaldt. Tøm alltid vannbeholderen. Tangen, håndtaket og beskyttelsedekselet kan regjøres med
en fuktig klut om nødvendig. Apparatet må ikke
dyppes i vann. Børstetilbehøret og beskyttelsedekselet kan rengjøres i varmt såpevann.
Oppbevaring
Beskyttelsedekselet (J) settes alltid på apparatet
etter bruk eller rengjøring. Det er vamebestandig
og kan settes direkte på produktet rett etter bruk.
Beskyttelsesdekselet vil sikre at produktet ikke
slår seg på utilsiktet.
Ved flyreise, vær oppmerksom på at ikke mer enn
et produkt kan medbringes av hver passasjerer
eller mannskap i innsjekket bagasje, såfremt
beskyttelsesdekselet er sikkert plassert over
varmeelementet. Separate energipatroner tillates
ikke medbragt.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon
eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Dette produktet er i overensstemmelse
med EMC-direktivet 89/336/EEC.
Ikke kast dette produktet sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun servicesenter
eller en miljøstasjon.
33
3589392_C30 Seite 34 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Svenska
Våra produkter är tillverkade enligt högt ställda
krav på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att
du skall få mycket nytta och glädje av din nya
Braun apparat. Läs noga igenom instruktionerna
innan du använder apparaten.
Braun Cordless är det perfekta styling verktyget
för den unga, moderna kvinnan. Med den kan du
locka, fluffa upp, våga, öka volymen, forma och
styla håret precis som du vill. Ångpuffarna gör att
du kan återge håret sin naturliga fuktighet vilket gör stylingen skonsammare
och mer hållbar. Med ångpuffen återger Braun
Cordless håret dess naturliga fuktighet – för en
skonsam och hållbar frisyr.
Viktig
• Utsätt inte apparaten för temperaturer över
50 °C (t.ex. handskfacket i bilen) inte heller för
direkt solljus under längre tid.
• Förvara den oåtkomligt för barn.
• Håll apparaten torr, utsätt den inte för väta.
• När du startar apparaten, skall den hållas från
hår, ansikte och kläder. Håll inte apparaten i
håret när du startar den, det kan skada håret.
Energicellen innehåller brännbar butangas
under tryck.
• Håll den borta från öppen eld (även brinnande
cigaretter).
• Använd endast Brauns energiceller.
• Vidrör inte apparatens heta delar.
• Placera inte en varm apparat på ett värmekänsligt underlag.
• När du använder ångfunktionen tänk på att
ångan är varm. När du för borsten genom håret
håll den därför på ett behörigt avstånd från
hårbotten. När ångfunktionen används, tänk på
att ångan är het. När du använder apparaten,
34
•
•
•
•
skall den hållas på säkert avstånd från
hårbotten.
Ta inte isär apparaten, punktera eller bränn den.
Använd inte apparaten om den är skadad.
Vid behov av reparation vänd dig till en
auktoriserad Braun servicerepresentant.
Braun Cordless får endast användas på torrt
hår.
1 Beskrivning
Borsttillbehör och skyddshölje rengörs lätt med
ljummen tvållösning.
A Energitillförsel / startströmbrytare
«0» = av,
«1» = Tillförsel av energi,
«start» = startar uppvärmningen
B Indikator, färdig för användning
C Fönster för tändningskontroll
D Vattenbehållare för ångfunktion
E Tång
F «open» knapp för borttagning av handtag
G Liten stylingborste
H Halvrund stylingborste*
I Stor stylingborste*
J Värmebeständigt skyddshölje med
säkerhetslås
*endast tillgänglig med modellen C Pro S
Före användning
2 Isättning eller byte av Brauns
energicell «energy cell»
Energitillförseln skall vara avstängd (strömbrytare
(A) i läge «0»).
Tryck på «open» knappen (F) och dra av handtaget. Sätt in en Braun energicell i handtaget enligt
3589392_C30 Seite 35 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
bilden (pilarna på energicellen skall peka uppåt).
För tillbaka handtaget med energicellen in i apparaten tills den klickar in på plats.
Cellens energimängd kan ses genom fönstret i
apparatens botten.
Använd endast Brauns energiceller. De kan köpas
i den butik där apparaten köptes eller hos en
auktoriserad Braun servicerepresentant.
Energicellen kan tas ut eller bytas när som helst,
även om den endast är delvis förbrukad.
3 Påfyllning av vattenbehållaren för
ångfunktionen
a) Dra ut den transparenta vattenbehållaren (C)
från apparaten enligt bilden.
b) Ta bort den långa pluggen genom att vrida den
enligt bilden.
c) Fyll på behållaren med vatten (kranvatten).
d) Sätt tillbaka pluggen
e) Skjut in vattenbehållaren tills den klickar in på plats.
f) En full vattenbehållare räcker till ca. 50 ång-puffar.
Observera!
Vid förvaring och vid resor, töm
alltid vattenbehållaren efter
användning.
I annat fall kan vatten tränga in i
produkten och påverka uppvärmnings processen. När fukten har
torkat ut kommer produkten att
fungera normalt igen.
4 Starta apparaten
a) För att tillföra energi ställ strömbrytare (A) i läge
«1» (skyddet (J skall vara avtaget).
b) Vänta 3 – 4 sekunder.
c) Skjut strömbrytare A vidare till «start» läget där
du hör ett tydligt klick. Uppvärmningen av
apparaten startar nu.
d) Låt strömbrytaren glida tillbaka till läge «1».
e) Lysande röda prickar i fönstret för tändningskontroll visar att produkten har tänts och håller
på att hettas upp. Om stylern mot förmodan inte
skulle bli varm ska du kontrollera att gasen är på
och trycka på startknappen igen.
f) Efter ca. 2 – 3 minuter blir färdigindikatorn (B)
mörk. Cordless värms nu upp till maximum
styling temperatur och är klar för användning.
5 Styling
Braun Cordless erbjuder olika styling funktioner:
a) Tången (E) är idealisk för att skapa olika typer av
lockar men också för att släta ut och göra
mindre hårsektioner raka.
b) Med den lilla stylingborsten (G) kan du forma
mjuka vågor, rufsiga frisyrer samt böja in
hårtopparna under.
c) Med den halvrunda stylingborsten (H) kan du få
extra volym samt räta ut och forma ditt hår.
d) Med den stora stylingborsten (I) kan du forma
stora vågor och fräcka flikar.
6 Ångning
Ångfunktionen i Braun Cordless kan användas
med samtliga tillbehör. För att tillföra ånga till en
hårsektion, håll ned toppen på vattenbehållaren
i ca. 2 till 3 sekunder (ett klick känns). Ångan
strömmar genom öppningar i tången och ger håret
en lagom dos av naturlig fuktighet för en hållbar,
fräsch frisyr.
35
3589392_C30 Seite 36 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
7 Efter användning
Styling tillbehören kan sättas på och tas av enligt
bilden.
Tryck på toppen av den halvrunda formborsten när
du tar bort den.
Avstängning
För att stänga av ställ strömbrytaren (A) i läge «0».
Rengöring
Stäng av apparaten och låt den kallna. Töm
vattenbehållaren. Tången och handtaget kan
rengöras med en mjuk, fuktig trasa. Sänk aldrig
ned apparaten i vatten.
Förvaring
Efter användning eller rengöring skall skyddet (J)
sättas tillbaka på apparaten. Skyddet är värmebeständigt och kan sättas på direkt efter användning.
Skyddet gör att apparaten inte kan sättas på av
misstag.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Om du reser med flyg, observera att endast
en apparat får medföras ombord av varje
besättningsmedlem eller passagerare i incheckat
bagage, med det skyddande höljet fastsatt över
värmeelementet. Separata gaspåfyllningar är inte
tillåtna.
Med förbehåll för ändringar.
Denna produkt överensstämmer med
EMC-direktivet 89/336/EEC.
36
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom brister
som har en försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
3589392_C30 Seite 37 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun
vaatimukset. Toivomme, että uudesta Brauntuotteesta on Sinulle paljon hyötyä. Lue
käyttöohjeet huolellisesi ennen käyttöönottoa.
Braun Cordless sopii erinomaisesti nuorelle
menevälle naiselle. Sen avulla teet hiuksiisi
kiharoita, laineita, muotoilet ja viimeistelet
kampauksesi missä vain ja milloin vain.
Höyrysuihkun ansiosta Braun Cordless johdoton
höyrykiharrin palauttaa hiuksiin luonnollisen
kosteuden – näin muotoilu on miellyttävää ja
kampaus säilyy kauniina kauan aikaa.
Tärkeää
• Älä käytä tai säilytä laitetta yli + 50 °C
lämpötilassa (esim. auton hansikaslokerossa) ja
älä jätä laitetta aurinkoon pitkiksi ajoiksi.
• Pidä pois lasten ulottuvilta.
• Älä kastele laitetta.
• Kun kytket kihartimen päälle, pidä se kaukana
hiuksista, kasvoista ja vaatteista. Jotta välttyisit
vahingoittamasta hiuksiasi, älä kytke kiharrinta
päälle silloin kun se on hiuksissasi.
Kaasupatruuna sisältää paineenalaista syttyvää
butaanikaasua.
• Pidä poissa avotulen läheisyydestä (myös
palavista savukkeista).
• Käytä vain Braun energy cell butaanipatruunoita.
• Vältä kuumien osien koskettamista.
• Älä aseta kuumaa kiharrinta kuumuudelle aralle
alustalle.
• Käyttäessäsi höyrytoimintoa, pidä laitetta
turvallisen etäisyyden päässä päänahkastasi.
• Älä hajota osiin, puhkaise tai heitä tuleen.
• Jos laite on vioittunut, niin lopeta sen käyttäminen välittömästi.
• Korjaus- ja huoltoasioissa käänny valtuutetun
Braun-huoltoliikkeen puoleen.
• Käytä kiharrinta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
1 Laitteen osat
A Energian lähde / käynnistyskytkin
«0» = pois,
«1» = energian syöttö,
«start» = käynnistys
B Valmiusilmaisin
C Käynnistyksen seurantaikkuna
D Vesisäiliö höyrytoiminnolle
E Muotoilupihdit
F «open»-kädensian vapautuspainike
G Pieni muotoiluharja
H Puolipyöreä muotoiluharja*
I Iso muotoiluharja*
J Lämmön kestävä suojakuori turvalukituksella
*vain C Pro S -mallissa
Ennen käyttöä
2 Butaanipatruunan asennus ja
vaihto «energy cell»
Kytke laite pois päältä (kytkin (A) asennossa «0»).
Paina vapautuspainiketta (F) («open») ja vedä
kahva pois.
Aseta kaasupatruuna kädensijaan kuvien
osoittamalla tavalla (butaanipatruunan nuolimerkit
ylöspäin).
Laittaaksesi kädensijan takaisin paikalleen, työnnä
sitä laitetta kohden niin, että se lukittuu paikalleen.
Jäljellä oleva kaasun määrä voidaan tarkistaa
laitteen pohjassa olevan ikkunan läpi.
37
3589392_C30 Seite 38 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Käytä vain Braun energy cell butaanipatruunoita.
Niitä on saatavana hyvin varustetuista kodinkoneliikkeistä, tavarataloista sekä valtuutetuista
Braun-huoltoliikkeistä. Butaanipatruunan voi
vaihtaa, vaikka se ei olisikaan täysin tyhjä.
3 Vesisäiliön täyttäminen
a) Vedä läpinäkyvä vesisäiliö (D) pois kuvien
osoittamalla tavalla.
b) Poista korkki kääntämällä kuvien osoittamalla
tavalla.
c) Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä.
d) Aseta korkki takaisin paikoilleen.
e) Asenna vesisäiliö takaisin kihartimeen kunnes
se napsahtaa paikalleen.
f) Täyden vesisäiliön kapasiteetti on noin 50
höyrysuihkua.
Huomioitavaa!
Tyhjennä vesisäiliö aina käytön
jälkeen.
Vesisäiliöön jäänyt vesi voi valua
laitteeseen ja vaikuttaa hidastavasti laitteen lämpenemiseen.
Laite toimii taas normaalisti, kun
vesi on kuivunut laitteesta.
e) Punaiset valot käynnistyksen seurantaikkunassa
ilmaisevat, että muotoilija on käynnistynyt ja se
lämpenee. Jos muotoilija ei jostain syystä
lämpene, varmista kaasuntulo ja paina
käynnistyspainiketta uudelleen kuvassa
esitetyllä tavalla.
f) 2–3 minuutin jälkeen valmiusilmaisin (B)
muuttuu tummaksi. Laite on nyt valmis
käytettäväksi.
5 Hiusten muotoilu
Braun Cordless kihartimella muotoilet tyyliisi
sopivan kampauksen:
a) Muotoilupihdit (E) sopivat erinomaisesti
erilaisten kiharoiden tekoon. Se sopii myös
hyvin hiustesi pienten alueiden silottamiseen ja
suoristamiseen.
b) Pienellä muotoiluharjalla (G) voit tehdä
pehmeitä laineita ja aaltoja sekä kihartaa
hiusten latvoja.
c) Puolipyöreä muotoiluharja (H) antaa tuuheutta,
ja sillä voit silottaa ja muotoilla hiukset.
d) Isolla muotoiluharjalla (I) voit tehdä suuria
laineita ja muotoilla latvat.
6 Höyrytys
4 Laitteen käynnistys
a) Kytkeäksesi energian syötön päälle työnnä
kytkin (A) asentoon «1» (poista suojakuori (J)
ennen laitteen käynnistystä).
b) Odota 3 - 4 sekuntia.
c) Käynnistääksesi laitteen työnnä kytkintä (A)
edelleen asentoon «start» kunnes kuulet
naksahduksen.
d) Anna kytkimen palautua asentoon «1».
38
Hiusten höyryttäminen on mahdollista jokaisen
laitteen osan kanssa. Lisätäksesi höyryä, paina
vesisäiliön päältä noin 2–3 sekuntia. Sopiva määrä
höyryä tulee ulos pihtien välistä antaen hiuksille
luonnollisen kosteuden ja terveellisen ulkonäön.
7 Käytön jälkeen
Muotoiluosia voi irrottaa ja laittaa paikalleen kuvien
osoittamalla tavalla.
3589392_C30 Seite 39 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Puolipyöreää muotoiluharjaa (I) on painettava
harjan päästä sitä irrotettaessa.
Laitteen sammuttaminen
Kytkeäksesi laitteen pois päältä käytön jälkeen,
aseta kytkin (A) takaisin asentoon «0».
Puhdistus
Varmista ennen puhdistusta, että laite on pois
päältä ja että se on jäähtynyt. Varmista, että
vesisäiliö on tyhjä. Muotoilupihdit ja kädensija
voidaan puhdistaa pehmeällä kostealla liinalla.
Älä koskaan kasta laitetta vedessä. Harjaosat ja
suojakuori voidaan pestä lämpimällä
saippuavedellä.
Säilytys
Aseta suojakuori (J) paikalleen aina käytön tai
puhdistuksen jälkeen. Se on lämmön kestävä,
joten se voidaan asetta paikalleen välittömästi
käytön jälkeen. Suojakuori varmistaa, ettei laite
käynnisty vahingossa.
Matkustaessasi lentokoneella muista, että
mukanasi voi olla yksi laite siten, että suojus on
kunnolla kihartimen päällä. Irrallisia butaanipatruunoita ei saa kuljettaa mukana.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Tuote on EMC-direktiivin 89/336/EEC
mukainen.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
39
3589392_C30 Seite 40 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve
tasar∂m standartlar∂na göre üretilmiµtir. Yeni
Braun’unuzdan memnun kalman∂z∂ dileriz.
Kullanmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu dikkatlice
okuyunuz.
• Braun Cordless sadece kuru saç üzerine
uygulan∂r.
Braun Kablosuz saç µekillendirici genç, modern
bayanlar için mükemmel sonuçlar yarat∂r. K∂v∂rma,
dalgaland∂rma, hacim kazand∂rma ve hareketlendirme özellikleri sayesinde size s∂n∂rs∂z µekillendirme özgürlüπü saπlar. Buhar özelliπi sayesinde
saç∂n∂z doπal nemliliπini tekrar kazan∂r ve µeklini
uzun süre korur.
A Enerji kaynaπ∂ düπmesi (0 = kapal∂, 1 = enerji
kaynaπ∂, «start» = ∂s∂nmaya baµlama)
B Haz∂r olduπunu belirten nokta
C Ateµleme kontrol düπmesi
D Buhar özelliπi için su deposu
E Maµa
F («open») tutmay∂ saπlayan açma düπmesi
G Küçük µekillendirme f∂rças∂
H Yar∂ yuvarlak µekillendirme f∂rças∂
I Büyük µekillendirme f∂rças∂ (sadece C Pro S
modelde mevcuttur)
J Güvenlik kilitli ∂s∂ geçirmez koruyucu baµl∂k
Önemli
• 50 dereceden yüksek s∂cakl∂πa (örn. Araban∂n
torpido gözü vb.) ve direk güneµ ∂µ∂π∂na uzun süre
maruz b∂rakmay∂n∂z.
• Çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerlerde muhafaza
ediniz.
• Ürününüzü ∂slatmay∂n∂z.
• Ürünü çal∂µt∂rmadan önce saç∂n∂zdan, yüzünüzden
ve giysinizden uzak tuttuπunuza emin olun. Ürün
saç∂n∂zdayken çal∂µt∂rmaya baµlamay∂n. Enerji
tüpü bas∂nç alt∂nda tutuµabilen bütan gazi
içermektedir.
• Ateµten uzak tutun (Sigaradan da uzak tutun.)
• Sadece Braun enerji tüplerini kullan∂n.
• Ürünün s∂cak k∂s∂mlar∂na deπmeyin.
• Ürün s∂cakken ∂s∂ya dayan∂ks∂z yüzeyler üzerine
b∂rakmay∂n.
• Buhar fonksiyonunu kullan∂rken buhar∂n s∂cak olduπunu unutmay∂n. Saç∂n∂za buhar uygularken kafa
derinizden yeterli uzakl∂kta tuttuπunuza emin olun.
• Ürünü parçalamay∂n, delmeyin, yakmay∂n.
• Ürün zarar görmüµse kullanmay∂ derhal b∂rak∂n.
Tamir için sadece yetkili Braun servislerini tercih
edin.
40
1 Tan∂m
Kullanmadan önce
2 Braun Enerji Tüpünü Deπiµtirme
ve Yerleµtirme
Enerji kaynaπ∂ kapal∂ olmal∂ (A’y∂ «0» pozisyonuna
getirin). Ç∂kartma düπmesini «open» aç∂n ve
hazneyi ç∂kart∂n.
Ωekilde gösterildiπi gibi Braun enerji tüpünü
yerleµtirin (enerji tüpünün üzerindeki yukar∂ bakan
oklara uygun olarak yerleµtirin). Yerine yerleµene
kadar enerji tüpü haznesini itin. En altta bulunan
pencereden enerji tüplerinin seviyesini kontrol
edebilirsiniz.
Sadece Braun enerji tüplerini kullan∂n. Bu tüpler bu
ürünü ald∂π∂n∂z sat∂µ noktas∂nda ya da yetkili Braun
Servislerde sat∂lmaktad∂r. Enerji tüpleri yar∂ dolu
3589392_C30 Seite 41 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
olsalar bile istendiπi zaman ç∂kar∂labilir ya da
deπiµtirilebilir.
3 Buhar Özelliπi için Su Deposunun
Doldurulmas∂
a) Ωekildeki gibi µeffaf su deposunu (D) çekin.
b) Belirtildiπi gibi uzun t∂pay∂ çevirerek ç∂kart∂n.
c) Depoyu su ile doldurun. (sadece musluk suyu
kullan∂n)
d) T∂pay∂ kapat∂n.
e) Su deposunu yerine oturana kadar tekrar tak∂n.
f) Tam dolu su deposu yaklaµ∂k 50 buhar
püskürtme iµlemi yapar.
Not: Saklama ve seyahat s∂ras∂nda
kullan∂m sonras∂ su deposunun
boµ olduπundan emin olun. Aksi
halde su deposundan su s∂zmas∂
gibi durumlarda ürünün ∂s∂nma
mekanizmas∂ zarar görebilir.Su
kuruyunca ürün normal çal∂µmaya
devam edecektir.
4 Ürünü Çal∂µt∂rma
a) Enerji kaynaπ∂ni çal∂µt∂rmaya baµlatmak için (A)
tuµunu «1» pozisyonuna getirin (koruyucu baµl∂k
(J) iµleme baµlamadan önce ç∂kar∂lmal∂d∂r.)
b) 3-4 saniye bekleyin.
c) Klik sesini duyana kadar (A) tuµunu «start»
noktas∂na kadar itin. Bu ürünün ∂s∂nmas∂n∂
saπlar
d) Düπmeyi tekrar «1»pozisyonuna getirin.
e) Kontrol penceresindeki k∂rm∂z∂ nokta aletin
∂s∂nmaya baµlad∂π∂n∂ ve s∂cakl∂π∂n∂n artacaπ∂n∂
gösterir. Ürünün ∂s∂nmamas∂ halinde enerji
tüplerinin aç∂k olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin ve
tekrar «start» tuµuna bas∂n.
f) Yaklaµ∂k 2-3 dakika sonra ürünün haz∂r
olduπunu gösteren k∂rm∂z∂ nokta (B) koyulaµ∂r.
K∂rm∂z∂ nokta koyulaµt∂π∂ zaman ürün ∂s∂nm∂µ ve
µekillendirme için uygun s∂cakl∂πa gelmiµ
demektir.
5 Ωekillendirme
Braun Cordless çeµitli µekillendirme fonksiyonlar∂
saπlar:
a) Maµa (E) farkl∂ çeµit dalgalanma yaratmak için
idealdir ayn∂ zamanda saç∂n∂z∂n deπiµik
bölgelerinde parlakl∂k ve düzlük saπlar.
b) Küçük µekillendirme f∂rças∂ (G) ile dalgalar,
k∂vr∂ml∂ µekiller ve saçlar∂n uçlar∂nda hafif
dalgalar yaratabilirsiniz.
c) Yar∂ yuvarlak µekillendirme f∂rças∂ (H) ile
saçlar∂n∂za ekstra hacim, yumuµakl∂k ve kal∂c∂
µekiller kazand∂rabilirsiniz.
d) Büyük µekillendirme f∂rças∂ (I) ile büyük dalgalar
ve hareketli k∂vr∂mlar elde edebilirsiniz.
6 Buhar Fonksiyonu
Braun Cordless buhar fonksiyonu bütün ilave
aparatlarla kullan∂labilir. Saç∂n bir bölümüne buhar
uygulamak için klik sesi duyana kadar yaklaµ∂k
2-3saniye su deposunun alt∂na bas∂n. Maµa
üzerindeki aç∂kl∂klardan saç∂n µeklini uzun süre
korumas∂ ve doπal saπl∂kl∂ bir görünüm için yeterli
miktarda buhar ç∂k∂µ∂ olacakt∂r.
41
3589392_C30 Seite 42 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
7 Kullan∂m Sonras∂
Yar∂m daire µeklindeki f∂rça ç∂kart∂l∂rken üst
k∂sm∂ndan bast∂rmak gerekmektedir.
Kapatma
Ürünü kapatmak için (A) düπmesini «0» konumuna
geri getirin.
Temizleme
Ürünün kapal∂ ve soπumuµ olduπundan emin olun.
Su deposunu her zaman boµalt∂n. Maµa ve tutma
yeri gerekli görüldüπünde nemli ve yumuµak bir
bezle temizlenebilir.Ürünü asla suya maruz
b∂rakmay∂n.
Ωekillendirme f∂rças∂ ve koruyucu baµl∂k ∂l∂k ve
sabunlu su ile temizlenebilir.
Saklama
Kulland∂ktan ya da temizledikten sonra koruyucu
baµl∂π∂ (J) mutlaka kapat∂n. Koruyucu baµl∂k ∂s∂dan
etkilenmez bu yüzden kullan∂mdan hemen sonra
kapat∂labilir. Koruyucu baµl∂k ürünün yanl∂µl∂kla ya
da kendi kendine çal∂µmas∂n∂ engeller.
Uçakla seyahat ederken herbir kabin görevlisi ya
da yolcu sadece bir adet ürünü beraberinde uçaπa
sokabilir. Ayr∂ca enerji tüpü uçaπa al∂nmaz.
Bu bilgiler haber verilmeye gerek duymaks∂z∂n
deπiµtirilebilir.
42
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Braun_infoline@Gillette.com
3589392_C30 Seite 43 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ӷ·ÒÚË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl,
˜ÚÓ Ç˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ ۉӂÓθÒÚ‚Ë ÓÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·Ó‡ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. èÓÒ¸·‡
‰Ó ̇˜‡Î‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÌËχÚÂθÌÓ
ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
• èÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï ÂÏÓÌÚ‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Í
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ÒÂ‚ËÒÌ˚Ï
Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎflÏ Braun.
• Braun Cordless ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ÒÛıËı ‚ÓÎÓÒ.
Braun Cordless – ˝ÚÓ Ë‰Â‡Î¸ÌÓ ¯ÂÌËÂ
‰Îfl ÒÓÁ‰‡ÌËfl Ê·ÂÏÓÈ Ô˘ÂÒÍË Í‡Ê‰ÓÈ
ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÊÂÌ˘ËÌ˚. ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸
Á‡‚Ë‚‡Ú¸, ÔËÔÓ‰ÌËχڸ Ë Ôˉ‡‚‡Ú¸ ‚ÓÎÓÒ‡Ï
‡ÁÌÓÓ·‡ÁÌÛ˛ ÙÓÏÛ ‰Â·ÂÚ ˝ÚÓÚ ÒÚ‡ÈÎÂ
ÎÛ˜¯ËÏ ‚˚·ÓÓÏ ‚ ӷ·ÒÚË ÛÍ·‰ÍË ‚ÓÎÓÒ.
Ä ùÌÂ„ÓÒ̇·ÊÂÌËÂ/ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
«0» = ‚˚Íβ˜ÂÌËÂ
«1» = ˝ÌÂ„ÓÒ̇·ÊÂÌËÂ
«start» = ‚Íβ˜ÂÌË ̇„‚‡
Ç à̉Ë͇ÚÓ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË
ë éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ÍÓÌÚÓÎfl ̇„‚‡ÌËfl
D êÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚
Ö ôËÔˆ˚
F «open» – ÍÌÓÔ͇ ÓÚÍ˚ÚËfl ÍÓÔÛÒ‡
G å‡Î‡fl ˘ÂÚ͇ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË
H èÓÎÛÍۄ·fl ˘ÂÚ͇ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË*
I ÅÓθ¯‡fl ˘ÂÚ͇ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË*
J ᇢËÚÌ˚È ÚÂÏÓÛÒÚÓȘ˂˚È ˜ÂıÓÎ Ò
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚Ï Á‡ÏÍÓÏ
*ÚÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎË C Pro S
ÇÌËχÌËÂ
• ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
Ò‚˚¯Â 50° ë (̇ÔËÏÂ, ‚ ·‡‰‡˜ÍÂ
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl) ËÎË ÔflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ
‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
• èfl˜¸Ú ÓÚ ‰ÂÚÂÈ.
• è‰Óı‡ÌflÈÚ ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ ‚·„Ë.
• èË ‚Íβ˜ÂÌËË ÔË·Ó‡ ÔÓÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚
ÓÌ Ì ̇ıÓ‰ËÎÒfl ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ‚ÓÎÓÒ‡ÏË,
ÎˈÓÏ ËÎË Ó‰ÂʉÓÈ. ÑÎfl ËÁ·ÂʇÌËfl
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚ÓÎÓÒ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó,
ÍÓ„‰‡ ÓÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‚ÓÎÓÒ‡ı. ùÎÂÏÂÌÚ
ÔËÚ‡ÌËfl ÒÓ‰ÂÊËÚ Ó„ÌÂÓÔ‡ÒÌ˚È „‡Á ·ÛÚ‡Ì
ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ.
• ÑÂÊËÚ ‚‰‡ÎË ÓÚ Ó„Ìfl (Ë „Ófl˘Ëı ÒË„‡ÂÚ).
• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˝ÎÂÏÂÌÚ ÔËÚ‡ÌËfl Braun.
• ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í „Ófl˜ËÏ ˜‡ÒÚflÏ ÔË·Ó‡.
• ç ÒÚ‡‚¸Ú „Ófl˜ËÈ ÔË·Ó ̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
Ì ӷ·‰‡˛˘Ë ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸˛.
• ç ‡Á·Ë‡ÈÚÂ, Ì ÔÓ͇Î˚‚‡ÈÚÂ Ë ÌÂ
ÒÊË„‡ÈÚ ÔË·Ó.
• èË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÔË·Ó‡ ÌÂωÎÂÌÌÓ
ÔÂÍ‡ÚËÚ ËÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl.
1 éÔËÒ‡ÌËÂ
ÑÓ Ì‡˜‡Î‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
2 ìÒÚ‡Ìӂ͇ ËÎË Á‡ÏÂ̇ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡
ÔËÚ‡ÌËfl Braun «energy cell»
ùÌÂ„ÓÒ̇·ÊÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÓÚÍβ˜ÂÌÓ
(ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (Ä) ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
«0»). ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÓÚÍ˚ÚËfl ÍÓÔÛÒ‡
«open» (F) Ë ÒÌËÏËÚÂ ÛÍÓflÚÍÛ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ ÛÍÓflÚÍÛ ÒÚ‡ÈÎÂ‡ ˝ÎÂÏÂÌÚ ÔËÚ‡ÌËfl
Braun Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ (ÒÚÂÎÍË Ì‡
˝ÎÂÏÂÌÚ ÔËÚ‡ÌËfl ̇Ô‡‚ÎÂÌ˚ ‚‚Âı).
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl
Ó·‡ÚÌÓ Ì‡ ÔË·Ó Ë Ì‡ÊÏËÚ ‰Ó Á‡˘ÂÎÍË‚‡ÌËfl.
43
3589392_C30 Seite 44 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
ìÓ‚Â̸ Á‡fl‰‡ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÌÓ
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˜ÂÂÁ ÓÍÓ¯ÍÓ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
ÔË·Ó‡.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˝ÎÂÏÂÌÚ ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ
ÙËÏ˚ Braun. ùÎÂÏÂÌÚ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÌÓ ÔËÓ·ÂÒÚË ‚ χ„‡ÁËÌÂ, „‰Â ·˚Î ÍÛÔÎÂÌ ÔË·Ó ËÎË Û
ÒÂ‚ËÒÌ˚ı Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎÂÈ Braun. ùÎÂÏÂÌÚ˚
ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÌÓ ‚˚ÌËχڸ ËÎË ÏÂÌflÚ¸ ‚ β·ÓÂ
‚ÂÏfl, ‰‡Ê ÂÒÎË ÓÌË Á‡ÔÓÎÌÂÌ˚ ÚÓθÍÓ
˜‡ÒÚ˘ÌÓ.
3 á‡ÔÓÎÌÂÌË ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl
‚Ó‰˚
a) CÌËÏËÚ ÔÓÁ‡˜ÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰˚ (D) Ò
ÔË·Ó‡ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
b) ëÌËÏËÚ ‰ÎËÌÌÛ˛ ÔÓ·ÍÛ ÔÛÚÂÏ ‚‡˘ÂÌËfl ‚
Û͇Á‡ÌÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË.
c) á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ‚Û‡ ‚Ó‰ÓÈ (ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ
ËÁ-ÔÓ‰ Í‡Ì‡).
d) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ·ÍÛ.
e) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‰Ó
Á‡˘ÂÎÍË‚‡ÌËfl.
f) á‡ÔÓÎÌÂÌÌÓ„Ó ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ı‚‡Ú‡ÂÚ
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 50 Ó·‡·ÓÚÓÍ Ô‡ÓÏ.
ÇÌËχÌËÂ: èË ı‡ÌÂÌËË Ë ‚
ÔÓÂÁ‰Í‡ı ‚Ò„‰‡ ‚˚ÎË‚‡ÈÚÂ
‚Ó‰Û ËÁ ÂÁÂ‚Û‡‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚
ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÚ‡ÈÎÂ‡.
Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ
ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ̇„‚‡˛˘Û˛Òfl ˜‡ÒÚ¸
ÔË·Ó‡ Ë ÛıÛ‰¯ËÚ¸  ‡·ÓÚÛ
̇ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl. èÓÒΠÚÓ„Ó,
Í‡Í ‚Ó‰‡ ËÒÔ‡ËÚÒfl, ÒÚ‡ÈÎÂ
ÓÔflÚ¸ ̇˜ÌÂÚ ÌÓχθÌÓ
‡·ÓÚ‡Ú¸.
44
4 ÇÍβ˜ÂÌËÂ
‡) ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (Ä) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «1»
(Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ (J) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÌflÚ¸).
b) èÓ‰ÓʉËÚ 3–4 ÒÂÍÛ̉˚.
Ò) èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (Ä) ‚‚Âı ‰Ó
ÔÓÎÓÊÂÌËfl „start“, ‰Ó ˘ÂΘ͇. èÓÒΠ˘ÂΘ͇
ÔË·Ó ̇˜ÌÂÚ Ì‡„‚‡Ú¸Òfl.
d) èÓÁ‚ÓθÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂβ (Ä) ‚ÂÌÛÚ¸Òfl
Ó·‡ÚÌÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «1».
e) à̉Ë͇ÚÓ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË (C) ÔËÓ·ÂÚ‡ÂÚ
Í‡ÒÌ˚È ˆ‚ÂÚ – ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
̇„‚‡ÂÚÒfl. ÖÒÎË ÔË·Ó Ì ̇„‚‡ÂÚÒfl,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ „‡ÁÓ‚˚È Í‡ÚË‰Ê ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ, Ë ÔÓÔÓ·ÛÈÚ ‚Íβ˜ÂÌË ¢ ‡Á.
f) èËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 2–3 ÏËÌÛÚ˚ Ë̉Ë͇ÚÓ
„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË (Ç) ÔÓÚÂÏÌÂÂÚ. íÓθÍÓ ÔÓÒÎÂ
˝ÚÓ„Ó Braun Cordless ÔËÓ·ÂÚÂÚ ÓÔÚËχθÌÛ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË Ë ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
5 ìÍ·‰Í‡
Braun Cordless Ò̇·ÊÂÌ ‡Á΢Ì˚ÏË
ÙÛÌ͈ËflÏË ÛÍ·‰ÍË:
‡) ôËÔˆ˚ (E) ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÓÁ‰‡ÌËfl
‡ÁÌÓÓ·‡ÁÌ˚ı ÎÓÍÓÌÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl
‡Á„·ÊË‚‡ÌËfl Ë ‚˚ÔflÏÎÂÌËfl ‚ÓÎÓÒ.
b) ë ÔÓÏÓ˘¸˛ χÎÓÈ ˘ÂÚÍË ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË (G) Ç˚
ÏÓÊÂÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ Ïfl„ÍË ‚ÓÎÌ˚, ÓË„Ë̇θÌ˚ ‚ÂÚÛ¯ÍË Ë Á‡‚ËÚ¸ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ.
c) èÓÎÛÍۄ·fl ˘ÂÚ͇ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË (ç) ÒÓÁ‰‡ÒÚ
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ó·˙ÂÏ Ç‡¯ËÏ ‚ÓÎÓÒ‡Ï, ‡
Ú‡ÍÊ ‡Á„·‰ËÚ Ëı Ë Ôˉ‡ÒÚ Ê·ÂÏÛ˛
ÙÓÏÛ.
d) C ÔÓÏÓ˘¸˛ ·Óθ¯ÓÈ ˘ÂÚÍË ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË (I)
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÍÛÔÌ˚ ‚ÓÎÌ˚ Ë
ÎÓÍÓÌ˚.
3589392_C30 Seite 45 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
6 é·‡·ÓÚ͇ Ô‡ÓÏ
îÛÌÍˆË˛ Ó·‡·ÓÚÍË Ô‡ÓÏ ·ÂÒÔÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó
cÚ‡ÈÎÂ‡ Braun Cordless ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò
β·ÓÈ Ì‡Ò‡‰ÍÓÈ. ÑÎfl Ó·‡·ÓÚÍË Ô‡ÓÏ Û˜‡ÒÚ͇
‚ÓÎÓÒ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl
‚Ó‰˚ ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 2-3 ÒÂÍÛ̉˚ (Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚÂ
˘ÂΘÓÍ). è‡ ·Û‰ÂÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
˘ËÔˆÓ‚, Ôˉ‡‚‡fl ‚ÓÎÓÒ‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛
‚·ÊÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ·ÓΠ‰ÎËÚÂθÌÓÈ Ë Ì‡ÚÛ‡Î¸ÌÓ ‚˚„Îfl‰fl˘ÂÈ ÛÍ·‰ÍË.
7 èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ÔÓÎÛÍÛ„ÎÛ˛ ˘ÂÚÍÛ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò΄͇ ̇ʇڸ ̇ ÌÂÂ.
Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
ÑÎfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
(Ä) Ó·‡ÚÌÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «0».
óËÒÚ͇
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚ‡ÈÎÂ ÓÚÍβ˜ÂÌ Ë ÓÒÚ˚Î.
ÇÒ„‰‡ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÈÚ ÂÁÂ‚Û‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ˘ËÔˆ˚ Ë Û˜ÍÛ ÒÚ‡ÈÎÂ‡
ÏÓÊÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ Ïfl„ÍÓÈ ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛.
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û.
äÛ„ÎÛ˛ ˘ÂÚÍÛ-̇҇‰ÍÛ Ë Á‡˘ËÚÌ˚È ÙÛÚÎfl
ÏÓÊÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÚÂÔÎÓÈ
Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰˚.
ï‡ÌÂÌËÂ
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË ˜ËÒÚÍË ‚Ò„‰‡
̇‰Â‚‡ÈÚ ̇ ÔË·Ó Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ (J).
éÌ Ó·Î‡‰‡ÂÚ ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸˛ Ë Ì‡‰Â‚‡ÂÚÒfl
Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ᇢËÚÌ˚È ˜ÂıÓÎ
Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌË ÒÚ‡ÈÎÂ‡.
èË ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ı ÔÂÂÎÂÚ‡ı ͇ʉ˚È ˜ÎÂÌ
˝ÍËԇʇ ËÎË Ô‡ÒÒ‡ÊË ÏÓÊÂÚ ‚ÁflÚ¸ ̇ ·ÓÚ
‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó Òۉ̇ Ì ·ÓΠӉÌÓ„Ó ÔË·Ó‡,
ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌÓÏ ·‡„‡ÊÂ Ë ËÏÂÚ¸ Á‡˘ËÚÌ˚È ˜ÂıÓΠ̇
̇„‚‡ÚÂθÌÓÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÂ. ç ‡Á¯‡ÂÚÒfl
·‡Ú¸ ÓÚ‰ÂθÌÓ ÒÏÂÌÌ˚ „‡ÁÓ‚˚ ·‡ÎÎÓ̘ËÍË.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
дл сол о
о
соо с с
с ук о кслу
ë‰Â·ÌÓ ‚ à·̉ËË,
ÅêÄìç à·̉Ëfl,
Braun Ireland Ltd, Dublin
Road, Carlow, Ireland
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚
BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚
ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN
45
3589392_C30 Seite 46 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÌÂ
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl
̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,
‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl
Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ
Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992
„. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é
‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é
ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË
46
ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡
Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË
ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
+7 495 258 62 70.
3589392_C30 Seite 47 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
‹‹
‹
47
3589392_C30 Seite 48 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
48
3589392_C30 Seite 49 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
49
3589392_C30 Seite 50 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
50
3589392_C30 Seite 51 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
51
3589392_C30 Seite 52 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
52
3589392_C30 Seite 53 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
53
3589392_C30 Seite 54 Dienstag, 23. Mai 2006 1:52 13
54
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising