Braun | smoothliner cordless | User manual | Braun MS1, smoothliner cordless User Manual

Braun MS1,  smoothliner cordless User Manual
8:52 Uhr
Seite 1
9:13 Uhr
Seite 1
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied
with your new Braun product.
If you have any questions, please call:
US residents
Canadian residents
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfaite de votre nouveau produit Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler :
Braun Canada
1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Nuestros productos son elaborados para
satisfacer los más altos estandares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que Ud.
quede completamente satisfecha con su nuevo
producto Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
México: 01-800-508-58-00
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Printed in Ireland
Imprimé en Irlande
Impreso en Irlanda
9:17 Uhr
Seite 1
9:19 Uhr
Seite 1
9:20 Uhr
Seite 1
8:39 Uhr
Seite 6
Our products are engineered to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you
thoroughly enjoy your new Braun
Please read the entire use instructions
booklet carefully before use.
Important Safeguards
• Do not expose to temperatures of
more than 50 °C or 120 °F (for
instance: glove compartment of cars),
or direct sunlight for long periods of
• Keep out of the reach of children.
• Do not allow the appliance to
become wet.
• When starting the appliance please
ensure that it is held away from the
hair, face and clothing. Do not start
the appliance while it is in the hair in
order to avoid damage to the hair.
• Only use on hair that has been dried.
• Do not use hair spray during styling.
If using aerosol sprays or flammable
liquids before styling your hair, allow
5 minutes before turning the styling
iron on to let flammable vapors
• Use Braun energy cells only.
• Energy cell contains flammable
butane gas under pressure.
• Keep away from sparks and flames
(burning cigarettes as well). Do not
smoke while using or refilling.
• Avoid touching the hot parts of the
• When hot, do not place on surfaces
which are not heat resistant.
• Do not take apart, puncture or
• If the appliance is damaged, stop
using it immediately. For repairs refer
to authorized Braun Service Centers
The Braun smoothliner is designed to
straighten and protect your hair.
It comes with NanoGlide Ceramic plates
that are three times smoother than
conventional ceramic plates. The
NanoGlide Ceramic plates straighten
your hair friction-free and protect
against stress and damage for naturally
healthy, shiny hair.
A Protective cover
B Energy supply / start switch
(0 = off, 1 = on)
C Ignition window
D Ready indicator dot
E Cool touch ribs
F Clamp
G Release button for handle
H Handle
Before use
Removing the protective cover
Press the cool touch ribs (E) to release
the protective cover (A) and remove it.
Inserting or changing the Braun
energy cell
In order to insert or change the energy
cell, the energy supply must be
switched off (switch B on position «0»).
• Press the release button (G) to pull
off the handle (H).
• Insert a Braun energy cell into the
handle (arrows on energy cell
pointing upwards).
• Push the handle back onto the
appliance until it snaps into place.
Only use Braun energy cells. These are
available from the retailer where this
appliance was purchased, as well as
from authorized Braun Service Centers.
The energy cells can be inserted or
removed at any time, even if they are
only partially filled.
Switching on
• To start the energy supply, slide
switch (B) up to position «1».
• Continue to slide it further up to the
«start» position until you hear a click.
Remove your finger from the switch
and let the switch move back to
position «1».
• The ignition window (C) lights up to
show that the appliance is heating
up. In the unlikely case that it does
not heat up, make sure the energy
supply is on and push the switch (B)
to the start position again.
• After approximately two minutes,
the ready indicator dot (D) changes
color. The appliance is now ready
for use.
• Make sure your hair is completely dry
before using the appliance.
• First, comb or brush your hair to
remove tangles.
• Section your hair off. Place a strand
(3 – 4 cm / 1 1/4" – 1 1/2" width
maximum) between the straightening
plates and clamp it at the roots. It is
easier if you hold the hair section at
an angle away from your head.
• To straighten, slowly pull the
appliance towards the ends of the
hair with a continuous movement.
Do not rest on one spot for longer
8:39 Uhr
Seite 7
than 2 seconds, otherwise heat
penetration is too high and your hair
might be damaged.
After use
To switch off, slide the energy supply
switch (B) back to position «0» = off.
Cleaning and storage
Make sure the appliance is switched off
and cooled down. You may clean the
appliance with a soft damp cloth only.
Never immerse the appliance in water.
After use or cleaning, always place the
protective cover (A) on the appliance.
The protective cover is heat-resistant
and ensures that the appliance is not
switched on unintentionally. You can put
the appliance away immediately after
Subject to change without notice.
Air Travel
When travelling by air, please note that
no more than one appliance may be
carried by each crew member or
passenger aboard an aircraft in checked
luggage, if the protective cover is
secured over the heating element.
Separate gas refills are not permitted.
Limited Warranty
8:39 Uhr
Seite 8
Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
limitation may not apply to you.
Braun warrants this Braun Appliance to
be free of defects in material and
workmanship for a period of one year
from the date of original purchase at
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other legal
rights which vary from state to state.
If the appliance exhibits such a defect,
Braun will,
at its option, repair or replace it without
cost for parts and labor. The product
must be carried in or shipped, prepaid
and insured (recommended), to an
Authorized Braun Service Center. Proof
of date of original purchase is required.
Should your Braun product require
service, please call
1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be
referred to the Authorized Braun Service
Center closest to you.
The cost to ship the product to an
Authorized Service Center is the
responsibility of the consumer, the cost
to return the product to the consumer is
the responsibility of Braun.
This warranty does not cover finishes,
normal wear, nor does it cover damage
resulting from accident, misuse, dirt,
water, tampering, unreasonable use,
service performed or attempted by
unauthorized service agencies, failure to
provide reasonable and necessary
maintenance, including recharging, or
units that have been modified or used
for commercial purposes.
How to obtain service in the USA
To obtain service:
A. Carry the product in to the
Authorized Braun Service Center of
your choice or,
B. Ship the product to the Authorized
Braun Service Center of your choice.
Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured
(recommended). Include a copy of
your proof of purchase to verify
warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement
parts and accessories:
Contact a Braun Authorized Service
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611)
to be referred to the Authorized Braun
Service Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
Limited 1-Year Warranty
In the event a Braun Appliance fails to
function within the specified warranty
period because of defects in material or
workmanship, and the consumer returns
the unit to an authorized service centre,
Braun Canada will, at its option either
repair or replace the unit without
additional charge to the consumer. This
warranty does not cover any product
which has been damaged by dropping,
tampering, servicing performed or
attempted by unauthorized service
agencies, misuse or abuse. This
warranty excludes units which have
been modified or used for commercial
To the extent allowed by law, Braun
Canada shall not be responsible for loss
of the product, loss of time,
inconvenience, commercial loss, special
or consequential damages.
8:39 Uhr
Seite 9
To obtain service:
A. Carry the product in to the
Authorized Braun Service Center of
your choice or,
B. Ship the product to the Authorized
Braun Service Center of your choice.
Pack the product well. Ship the
product prepaid and insured
(recommended). Include a copy of
your proof of purchase to verify
warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement
parts & accessories:
Contact an Authorized Braun Service
Please call 1-800-387-6657 to be
referred to the Authorized Braun Service
Center closest to you.
To speak to a Braun Service
Please call 1-800-387-6657.
The provisions of this warranty are in
addition to and not a modification of or
subtraction from the statutory
warranties and other rights and
remedies contained in applicable
provincial legislation.
How to obtain service in Canada
Should your Braun product require
service, please call 1-800-387-6657 to
be referred to the Authorized Braun
Service Center closest to you.
8:39 Uhr
Seite 10
Nos produits sont conçus et fabriqués
selon les normes les plus rigoureuses
de qualité, de conception et de
fonctionnalité. Nous espérons que vous
profiterez au maximum des nombreux
avantages de votre nouvel appareil
Prière de lire attentivement toutes les
directives du livret d’utilisation avant
Importantes mesures de sécurité
Mise en garde
• Ne pas exposer à des températures
dépassant 50 °C (par ex. dans la
boîte à gants d’une automobile) ni à
la lumière directe du soleil pendant
de longues périodes de temps.
• Garder hors de la portée des enfants.
• Ne pas mouiller l’appareil.
• Au moment de la mise en marche de
l’appareil, s’assurer de le tenir loin
des cheveux, du visage et des
vêtements. Ne pas mettre l’appareil
en marche s’il est en contact avec
les cheveux afin d’éviter d’abîmer
• Utiliser uniquement sur les cheveux
• Ne pas utiliser de fixatif durant le
coiffage. En cas d’utilisation d’une
bombe aérosol ou de liquides
inflammables avant le coiffage des
cheveux, attendre 5 minutes avant de
mettre en marche le fer coiffant afin
de laisser les vapeurs inflammables
se disperser.
• Utiliser seulement les cartouches de
gaz Braun.
• La cartouche de gaz contient du gaz
butane sous pression inflammable.
• Tenir loin des étincelles et des
flammes (ainsi que des cigarettes
allumées). Ne pas fumer durant
l’utilisation ou le remplacement des
• Éviter de toucher les parties chaudes
du produit.
• Quand l’appareil est chaud, ne pas le
déposer sur une surface ne résistant
pas à la chaleur.
• Ne pas démonter, percer ni jeter au
• Si l’appareil est endommagé, cesser
immédiatement de l’utiliser. Pour
toute réparation, s’adresser
uniquement aux centres de service
après-vente agréés Braun.
Le Braun smoothliner est conçu pour
lisser et protéger les cheveux.
Il est doté de plaques en céramique
NanoGlide qui sont trois fois plus lisses
que les plaques en céramique
traditionnelles. Les plaques en
céramique NanoGlide lissent sans
friction, et protègent contre le stress et
les dommages pour une chevelure
naturellement saine et lustrée.
A Capot de protection
B Interrupteur d’alimentation /
d’allumage (0 = arrêt, 1 = marche)
C Fenêtre d’allumage
D Point indicateur de température
E Nervures isolantes
F Pince
G Bouton de déclenchement de la
H Poignée
Avant l’utilisation
Retrait du capot de protection
Appuyer sur les nervures isolantes (E)
pour dégager le capot de protection (A)
et le retirer.
Mise en place ou changement de
la cartouche de gaz Braun
Afin de mettre en place ou de changer
la cartouche de gaz, l’interrupteur
d’alimentation doit être réglé en position
arrêt (interrupteur B en position « 0 »).
• Appuyer sur le bouton de déclenchement (G) pour retirer la poignée (H).
• Introduire une cartouche de gaz
Braun dans la poignée (flèches sur la
cartouche de gaz vers le haut).
• Réinsérer la poignée dans l’appareil
jusqu’à enclenchement.
Utiliser uniquement des cartouches de
gaz Braun. Elles sont en vente dans le
magasin où cet appareil a été acheté,
ainsi que dans les centres de service
après-vente agréés Braun.
Les cartouches de gaz peuvent être
retirées ou remplacées en tout temps,
même si elles ne sont que partiellement
Mise en marche
• Pour allumer la source d’alimentation,
régler l’interrupteur (B) en position « 1 ».
• Le régler ensuite en position « start »
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
nettement entendre. Laisser l’interrupteur retourner en position « 1 ».
• La fenêtre d’allumage (C) s’allume
pour indiquer que l’appareil
commence à chauffer. Dans le cas
peu probable où l’appareil ne
chaufferait pas, s’assurer que la
source d’alimentation est allumée et
régler de nouveau l’interrupteur (B)
en position « start ».
• Après environ 2 minutes, le point
indicateur de température (D) change
de couleur. L’appareil est maintenant
prêt à être utilisé.
• S’assurer que les cheveux sont entièrement secs avant d’utiliser l’appareil.
8:39 Uhr
Seite 11
• Peigner ou brosser d’abord les
cheveux pour les démêler.
• Séparer les cheveux en sections.
Placer une mèche (d’une largeur
maximale de 3 à 4 cm) entre les
plaques lissantes et la pincer près des
racines. Il est plus facile de tenir la
mèche en biais par rapport à la tête.
• Pour lisser, diriger lentement
l’appareil vers les pointes en un
mouvement continu. Ne pas s’arrêter
à un endroit pendant plus de deux
Après l’utilisation
Pour éteindre l’appareil, remettre
l’interrupteur d’alimentation (B) en
position « 0 » = arrêt.
Entretien et rangement
S’assurer que l’appareil est éteint et
froid. L’appareil peut être nettoyé à
l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne
jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Après utilisation ou nettoyage, toujours
remettre le capot de protection (A) sur
Il est résistant à la chaleur et permet
d’éviter la mise en marche involontaire
de l’appareil. L’appareil peut être rangé
immédiatement après l’utilisation.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Voyage par avion
Lors d’un trajet aérien, chaque membre
de l’équipage ou chacun des passagers
ne peut transporter plus d’un appareil à
bord de l’avion, lors de l’enregistrement
de ses bagages. Dans ce cas le capuchon de protection doit bien être placé
sur la partie chauffante. Les cartouches
de gaz individuelles ne sont pas autorisées.
Garantie restreinte d’un an
Si un appareil Braun venait à présenter
un défaut de fonctionnement au cours
de la période de garantie mentionnée,
par suite d’un vice de matière ou de
fabrication, et que le consommateur le
retourne à un centre de service aprèsvente agréé, Braun Canada se réserve
le choix de réparer ou de remplacer
l’appareil sans aucuns frais
supplémentaires pour le consommateur.
Cette garantie devient invalide si le
produit est endommagé par une chute,
une modification, un abus, une
utilisation incorrecte ou s’il a été soumis
à un entretien ou à des tentatives
d’entretien par des centres de service
après-vente non agréés. Cette garantie
exclut les appareils modifiés ou utilisés
à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi,
Braun Canada n’est pas responsable
pour une perte d’appareil, une perte de
temps, un inconvénient, une perte
commerciale, un dommage spécial ou
indirect, causés par l’appareil.
Les clauses de cette garantie
constituent une addition et non une
modification ou soustraction aux
garanties statutaires et autres droits et
recours contenus dans la législation
provinciale applicable.
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente
pour un produit Braun, veuillez
composer le 1 800 387-6657 afin d’être
8:39 Uhr
Seite 12
dirigé vers le centre de service aprèsvente agréé Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre
de service après-vente agréé Braun
de votre choix ou,
B. Veuillez expédier le produit au centre
de service après-vente agréé Braun
de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le
produit. Expédiez le produit, port
payé et assuré (recommandé).
N’oubliez pas d’inclure une copie de
votre preuve d’achat afin de
confirmer la couverture de la
garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires
de rechange Braun d’origine :
Communiquez avec un centre de
service après-vente agréé Braun.
Veuillez composer le 1 800 387-6657
afin d’être dirigé vers le centre de
service après-vente agréé Braun le plus
Pour communiquer avec un
représentant du Service après-vente
Braun :
Veuillez composer le 1 800 387-6657.
8:39 Uhr
Seite 13
Nuestros productos han sido
elaborados para satisfacer los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que disfrute de su
nuevo producto Braun al máximo.
Lea el folleto de instrucciones de uso
completo antes de comenzar a utilizar
este producto.
Precauciones de seguridad
• No lo exponga a temperaturas
mayores de 50 °C o 120 °F (por
ejemplo: en la guantera de vehículos),
ni lo exponga directamente a los
rayos solares durante largos períodos
de tiempo.
• Manténgase fuera del alcance de los
• No permita que el artefacto se moje.
• Cuando ponga el artefacto en
marcha, manténgalo alejado del
cabello, del rostro y de la ropa. Para
no dañar el cabello, no ponga en
marcha el artefacto con el cabello ya
• Úselo solamente en cabello ya seco.
• No utilice fijador para el cabello
durante el modelado. Si usa
productos en aerosol o líquidos
inflamables antes de modelar el
cabello, espere 5 minutos antes de
encender el alisador para que los
vapores inflamables se dispersen.
• Use baterías Braun solamente.
• Las baterías contienen gas butano
inflamable a presión.
• Manténgase alejado de chispas y
llamas (incluso de cigarrillos
encendidos). No fume mientras lo
use o recargue.
• Evite tocar las partes calientes del
• Mientras esté caliente, no lo coloque
sobre superficies no resistentes al
• No lo desarme, perfore o incinere.
• Si el artefacto se daña, deje de
usarlo de inmediato. Si necesita
reparación, acuda solamente a
Agentes de Servicio Braun.
El alisador Braun está diseñado para
alisar y proteger el cabello.
Viene con placas cerámicas NanoGlide,
3 veces más lisas que las placas
cerámicas convencionales. Las placas
cerámicas Nanoglide alisan el cabello
sin fricción, lo protegen del esfuerzo y el
deterioro para proporcionar un cabello
naturalmente sano y brillante.
A Cubierta protectora
B Interruptor de alimentación/puesta en
marcha (0 = apagado, 1 = encendido)
C Ventana de encendido
D Luz indicadora de estado listo
E Pestañas de contacto con
aislamiento térmico
F Gancho
G Botón de liberación del mango
H Mango (dos tamaños disponibles)
Antes de usar
Extracción de la cubierta
Presione las pestañas de contacto con
aislamiento térmico (E) para soltar la
cubierta protectora (A) y retírela.
Colocación o cambio de la
batería Braun
Este artefacto se puede utilizar con
ambos mangos: un mango corto para
modelar mientras viaja y un mango
largo para usarlo en casa. El mango
corto usa la batería pequeña (a),
mientras que el mango largo usa la
batería grande (b).
Para colocar o cambiar la batería, la
alimentación debe estar en posición de
apagado (interruptor B en posición «0»).
• Presione el botón de liberación (G)
para soltar el mango (H).
• Coloque una batería Braun dentro del
mango (las flechas de la batería
deben apuntar hacia afuera).
• Coloque el mango de nuevo en el
artefacto hasta que se ajuste en su
Use baterías Braun solamente. Están
disponibles en la tienda donde adquirió
este producto y en los Agentes de
Servicio Braun. Las baterías se pueden
sacar o cambiar en cualquier momento,
incluso si les queda carga.
8:39 Uhr
Seite 14
listo (D) cambia de color. El artefacto
está listo para usarlo.
• Compruebe que el cabello esté
completamente seco antes de aplicar
el alisador.
• Primero, peine o cepille el cabello
para eliminar los enredos.
• Divida el cabello en secciones.
Coloque un mechón de cabello (de 3
a 4 cm de ancho como máximo)
entre las placas de alisado y cierre el
alisador, prensando el cabello desde
cerca de las raíces. Es más sencillo
si sostiene la sección de cabello a un
cierto ángulo de distancia de la
• Para alisar el cabello, deslice
lentamente el alisador hacia las
puntas con un movimiento continuo.
No permanezca en un mismo punto
del mechón por más de 2 segundos.
Después de su uso
Para apagarlo, deslice el interruptor de
alimentación (B) de nuevo a la posición
«0» = apagado.
• Para encender la alimentación,
deslice el interruptor (B) en posición
• Luego deslícelo hasta la posición
«start», hasta que oiga un clic. Deje
que el interruptor vuelva a la posición
• La ventana de encendido (C) se
ilumina para indicar que el artefacto
comienza a calentar. En el caso
poco probable de que no caliente,
compruebe que la alimentación esté
encendida y coloque el interruptor en
posición de puesta en marcha nuevamente.
• Después de 2 minutos aproximadamente, la luz indicadora de estado
Limpieza y almacenamiento
Compruebe que el artefacto esté
apagado y frío. Puede limpiarlo con un
paño húmedo y suave. Nunca sumerja
el artefacto en el agua.
Después de usarlo o limpiarlo,
colóquele siempre la cubierta protectora
(A). La cubierta es termorresistente y
evita que el artefacto se encienda
accidentalmente. Puede guardar el
artefacto inmediatamente después de
Información sujeta a cambios sin
Viaje Aéreo
Cuando viaja en avión, por favor tenga
en cuenta que no está permitido llevar
fuera del país más de un aparato por
cada miembro de la tripulación o
pasajero en el equipaje facturado. La
tapa protectora tiene que ser asegurada
sobre las piezas productoras de calor.
No están permitidos otros recambios de
8:39 Uhr
Seite 15
La garantía perderá validez en los
siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo al instructivo
b) Cuando el producto se hubiese
utilidado en condiciones distintas a
las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido
alterado o reparado por personas no
Para poder hacer efectiva esta garantía
así como para obtener partes
consumibles, accesorios y refacciones,
o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse
sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, col. Lomas de Vista
Delg. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
La compañía Procter & Gamble
Manufactura, S. de R.L. de C.V.
consciente de lo que significa para el
usuario un servicio post-venta, brinda a
este aparato una garantía por 1 año, a
partir de la fecha señalada en el
comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en
que el consumidor recibió el producto.
Dentro del plazo de garantía
subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea
reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el
desperfecto de éste. Las piezas o
aparatos que hayan sido sustituidos
serán de nuestra propiedad.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF