Braun | Satin Hair 5 | User manual | Braun ST550, Satin Hair 5 User Manual

Braun ST550,  Satin Hair 5 User Manual
Satin Hair 5
91283650/III-17
Stapled booklet, 85 x 240 mm, 84 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
max
m in
S a ti n H
a ir 5
on of f
ST 550
Type 3554
www.braun.com
91283650_ST550_S1.indd 1
08.03.17 14:23
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Braun Infolines
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800
BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
(service & appel
gratuits)
31
BE
0 800 14 592
Svenska
34
ES
900 814 208
Suomi
37
PT
808 20 00 33
Polski
40
IT
800 440 017
âesk˘
44
NL
0 800-445 53 88
Slovensk˘
47
DK
70 15 00 13
Magyar
50
Hrvatski
53
NO
22 63 00 93
Slovenski
56
SE
020 - 21 33 21
Türkçe
59
FI
020 377 877
Română
62
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
∂ÏÏËÓÈο
65
Български
69
CZ
221 804 335
PÛÒÒÍËÈ
72
SK
02/5710 1135
ìÍ‡ªÌҸ͇
76
HR
091 66 01 777
84
SI
080 2822
HU
(06-1) 451-1256
RO
021.224.30.35
TR
0850 220 0911
RU
8 800 200 20 20
UA
0 800 505 000
HK
2926 2300
(Jebsen Consumer
Service Centre)
ZA
0860 112 188
(Sharecall charged at
local rates)
Deutsch
6
English
9
Français
12
Español
15
Português
18
Italiano
21
Nederlands
25
Dansk
28
Norsk
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/MD/
GR/BG/RU/UA/Arab
91283650_ST550_S2.indd 1
17.03.17 12:45
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Stapled booklet, 85 x 240 mm, 84 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
4
5
min
6
7
on off
3
max
2
Satin Hair 5
1
A
1
2
max
min
heat-up
B
Style 1
2
1
max
thick
normal
fine
min
C
Style 2
max
1
2
1-2x
3
4
min
91283650_ST550_S4-5.indd Alle Seiten
08.03.17 14:25
CSS APPROVED Effective Date 24Mar2017 GMT - Printed 30Aug2017 Page 4 of 83
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
gut auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf
dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche oder Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht nass
werden.
• Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis
des Badezimmers eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert
sein. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Vermeiden Sie die Berührung der heißen
Geräteteile.
• Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur
auf hitzebeständigen Oberflächen ab.
• Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Überprüfen Sie es regelmäßig auf Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss
es durch eine vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar
angewendet werden. Die Anwendung eines
heißen Stylinggerätes bei nassem Haar kann
zu irreparablen Haarschädigungen führen.
• Sie können auf die Verwendung von StylingProdukten verzichten, da die Keramikplatten
(1) für Ihr Haar unbedenklich sind.
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
Keramikplatten
«Cool Touch» (nicht beheizte Fläche)
Curl shaper (Lockenformer)
Temperaturanzeige
Temperatureinstellung (– / +)
Ein-/Austaste («on/off»)
Kabel mit Drehkupplung
6
91283650_ST550_S6-84.indd 6
23.03.17 12:09
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Inbetriebnahme
• Schließen Sie das Gerät ans Netz an. Halten Sie die Ein-/
Austaste (6) drei Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
• In der Temperaturanzeige (4) erscheinen drei rot blinkende
Segmente, die anzeigen, dass das Gerät aufheizt [A1].
• Nach ca. 40 Sekunden ist das Gerät einsatzbereit.
• Mit der Temperatureinstellung (5) (– / +) können Sie die Temperatur innerhalb von fünf Bereichen einstellen, die durch Segmente auf der Temperaturanzeige (4) dargestellt werden. Nach
dem Betätigen der Temperatureinstellung blinken die Segmente, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenn die
Segmente dauerhaft erscheinen, ist die eingestellte Temperatur
erreicht.
A Vorbereitung
• Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät
anwenden.
• Kämmen Sie Ihr Haar zunächst mit einem groben Kamm, um
es zu entwirren [A2].
B Glätten (Style 1)
Für das Glätten empfehlen wir folgende Temperatureinstellungen:
max
` für dickes Haar
` für normales Haar
` für feines Haar
min
Je höher die eingestellte Temperatur, desto schneller
erreichen Sie gute Glättergebnisse.
1. Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen auf.
Halten Sie eine ca. zwei Finger breite Strähne (ca. 2–3 cm)
straff und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die Keramikplatten [B1].
2. Bewegen Sie das Gerät langsam und kontinuierlich entlang
der gesamten Haarlänge [B2], ohne länger als zwei Sekunden
auf einer Stelle zu verweilen. So erhalten Sie beste Ergebnisse. Die Keramikplatten (1) gleiten leicht und gleichmäßig
entlang der Strähne.
• Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der
anderen Hand am «Cool Touch» (2) festhalten.
• Sie können die Haarspitzen nach außen oder innen formen,
indem Sie das Gerät entsprechend drehen, bevor Sie es über
die Haarspitzen hinaus ziehen.
C Formen von Locken (Style 2)
Für ein gutes und schnelles Formergebnis empfehlen wir die
Temperatureinstellung
(unabhängig vom Haartyp).
Der Braun Multistyler ermöglicht es Ihnen, auf ganz neue Art
und Weise Locken zu stylen: ganz einfach, ohne Aufdrehen
der Haare und ohne Wartezeiten:
Strähne einlegen Y Gerät drehen Y langsam ziehen
1 Strähne einlegen
Legen Sie eine Strähne (maximal 2–3 cm oder 2 Finger breit)
am Haaransatz zwischen die Keramikplatten und schließen
Sie diese.
2 Gerät drehen
Drehen Sie das Gerät am Haaransatz 1–2 mal um die eigene
Achse, so dass die Haarsträhne durch die Keramikplatten
7
91283650_ST550_S6-84.indd 7
23.03.17 12:09
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
und dann über den Curl shaper (3) gezogen wird. Für einen
besseren Halt des Geräts können Sie es mit Ihrer freien Hand
an den nicht beheizten «Cool Touch» Flächen (2) anfassen
und die Keramikplatten zusammendrücken.
3 Langsam ziehen
Ziehen Sie den Styler langsam entlang der Strähne in Richtung Haarspitzen.
Achten Sie darauf, dass die gesamte Haarlänge über den
Curl shaper (3) gezogen wird.
Wenn er über die Haarspitzen hinaus gezogen wird, entsteht
eine Welle.
Je langsamer Sie ziehen, desto definierter wird die Locke
geformt. Je schneller Sie ziehen, desto weiter wird die Locke.
Für beste Ergebnisse
• Legen Sie die Strähne nicht an den Spitzen ein, sondern am
Haaransatz.
• Drehen Sie dann den Styler 1–2 mal um die eigene Achse und
ziehen Sie ihn langsam Richtung Haarspitzen und darüber
hinaus.
Abschaltautomatik
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach ca.
30 Minuten automatisch ab. Drücken Sie erneut die Ein-/
Austaste (6), falls Sie das Gerät noch weiter benutzen möchten.
Nach dem Gebrauch
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang
die Ein-/Austaste (6).
• Nach dem Gebrauch sind die Keramikplatten noch heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr. Nach ca. 20 Minuten Abkühlzeit
können Sie das Gerät ohne jegliche Gefahr berühren.
Reinigen
• Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen. Tauchen Sie
das Gerät niemals in Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es mit einem weichen Tuch ab.
Änderungen vorbehalten
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl
des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
8
91283650_ST550_S6-84.indd 8
23.03.17 12:09
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
English
Please read these use instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Important
• Plug your appliance into an alternating current
outlet only and make sure that your household voltage corresponds to the voltage
printed on the appliance.
•
This appliance must never be used near
water (e.g. a filled wash basin, bathtub
or shower). Do not allow the appliance to get
wet.
• For additional protection, it is advisable to
install a residual current device (RCD) with a
rated residual operating current not exceeding
30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years
and supervised.
• Avoid touching the hot parts of the appliance.
• When hot, do not place on surfaces that are
not heat-resistant.
• Do not wrap the mains cord around the
appliance. Regularly check the mains cord
for wear or damage. If the cord is damaged,
it must be replaced by an authorized Braun
Service Centre in order to avoid a hazard.
• The appliance should be used on dry hair
only. Using a hot styling appliance on wet
hair will cause irreparable damages.
• You do not need to use any styling products
since the ceramic plates (1) do not harm your
hair.
Description
1
2
3
4
5
6
7
Ceramic plates
Cool touch
Curl shaper
Temperature display
Temperature selection buttons (– / +)
«on/off» button
Swivel cord
Getting started
• Connect the appliance to an electrical outlet and push the
on/off button (6) for three seconds to turn it on.
• During heat-up, the temperature display (4) shows three red
flashing segments [A1].
9
91283650_ST550_S6-84.indd 9
23.03.17 12:09
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• After approximately 40 seconds, you can start using the
appliance.
• Using the temperature selection buttons (5), you can adjust
the temperature within a 5-step range that is represented by
segments on the display (4). When changing the temperature
setting, the display segments will flash. As soon as the selected
temperature is reached, the display segments stop flashing.
A Preparing your hair
• Make sure your hair is completely dry before using the
appliance.
• First, comb your hair through with a wide toothed comb to
remove tangles [A2].
B How to straighten your hair (Style 1)
For straightening, we recommend the following temperature
settings:
max
` for thick hair
` for normal hair
` for fine hair
min
The higher the temperature setting, the faster you will get a
sleek, straight style.
1. Section off a hair strand. Starting close to the roots, take a
thin strand (2–3 cm or 2 fingers wide) and clamp it firmly
between the styling plates [B1].
2. Gently run the straightener through the entire length of the
hair, slowly and steadily, from roots to the ends [B2] without
stopping for longer than 2 seconds. This will ensure best
straightening results without damaging your hair. The ceramic
plates (1) ensure easy and smooth gliding.
• For improved control when gliding along a strand, you may
stabilise the appliance by holding it with the other hand on the
cool touch points (2).
• You can create flicks at the hair ends by slowly turning the
appliance either outwards or inwards before releasing a strand.
C How to create curls (Style 2)
Select temperature setting
for fast and reliable styling
results (independently of hair type).
The appliance offers a completely new way of creating curls:
simple, without rolling up hair strands or long waiting times.
Clamp a strand of hair Y Rotate the appliance Y Slowly
guide the appliance away from head towards hair tips
1 Clamp a strand of hair
Starting close to head and hair roots, place a strand of hair
(maximum 2 fingers wide) between the ceramic plates and
close them.
2 Rotate the appliance
Once the strand of hair is in place, rotate the appliance 1–2
times around its own axis so that the strand of hair glides first
through the plates and then over the curl shaper (3). For
improved handling, you may want to hold the cool touch with
your free hand to keep the styling plates pressed together.
3 Slowly guide the appliance away from head towards hair tips
Slowly pull the styler away from head and towards the tips of
your hair. Make sure the complete length of your strand of hair
glides over the curl shaper (3). When you pull the appliance
10
91283650_ST550_S6-84.indd 10
23.03.17 12:09
D Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
beyond the hair tips the strand of hair turns into a curl.
The slower you pull, the more defined the curl will be. The
faster you pull, the looser the curl will be.
For best results
• Do not grip the ends of your hair with the appliance. Instead
grip the appliance close to head at the roots of your hair.
• Rotate the appliance around its own axis 1 or 2 times and
slowly, pull it towards the tips of your hair and beyond.
Safety auto-off
For safety reasons, the appliance automatically switches off after
approximately 30 minutes. If you want to keep on styling, simply
press the «on/off» button again (6).
After use
• After each use, switch off the appliance by pushing the on/off
button (6) for 1 second.
• Even after switching off, the ceramic plates are still hot. Do not
touch them to avoid burnings. Only after 20 minutes cooling
time, you can touch the appliance without any risk.
Cleaning
• Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance
in water.
• Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to
dry.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate
any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Braun Customer Service Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
91283650_ST550_S6-84.indd 11
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Français
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Important
• Branchez uniquement votre appareil sur
une prise de courant alternatif en vérifiant
que le voltage de votre maison correspond
au voltage marqué sur l’appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé
sous la douche ou à proximité de l’eau
(ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire
remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.
• Pour une protection supplémentaire, il est
conseillé de faire installer un disjoncteur
différentiel n’excédant pas 30 mA de courant
de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation de sa salle de bains. Demandez
conseil à son installateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
• Evitez de toucher les parties chaudes du produit.
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser
sur des surfaces non thermorésistantes.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni
usé, ni endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, n’utilisez plus l’appareil.
Le cordon doit être remplacé dans un centre
service agréé Braun afin d’éviter tout danger
pour l’utilisateur.
• L’appareil doit être utilisé uniquement sur
cheveux secs. Son utilisation sur cheveux
mouillés pourrait causer des dommages
irréversibles.
• L’utilisation de produits coiffants n’est pas
nécessaire puisque les plaques en céramique
(1) n’abîment pas vos cheveux.
Description
1 Plaques en céramique
2 Embout froid
3 Outil pour boucler
12
91283650_ST550_S6-84.indd 12
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
4
5
6
7
Affichage de la température (LED)
Boutons de sélection de température (– / +)
Bouton «on/off» (marche/arrêt)
Cordon pivotant
Mise en marche
• Connectez l’appareil à une prise de courant puis appuyez sur
le bouton «on/off» (6) pendant trois secondes pour le mettre en
marche.
• Pendant la chauffe, le témoin de température (4) affiche trois
segments rouges qui clignotent (Fig. A1).
• Après environ 40 secondes, vous pouvez commencer à utiliser
l’appareil.
• Les boutons de sélection de température (5) vous permettent
d’ajuster la température grâce à un choix de 5 températures
différentes, représentées sur l’afficheur de température par des
segments (4). Lorsque vous changez le réglage de température, les segments clignotent. Dès que la température choisie
est atteinte, le clignotement s’arrête.
A Préparez vos cheveux
• Vérifiez que vos cheveux sont parfaitement secs avant
d’utiliser l’appareil.
• Pour commencer, démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne
à dents espacées [A2].
B Comment vous lisser les cheveux (Style 1)
Pour le lissage, nous recommandons les réglages de température suivants :
max
` pour cheveux épais
` pour cheveux normaux
` pour cheveux fins
min
Plus la température est élevée, plus vos cheveux seront lisses
et brillants rapidement.
1. Prenez une mèche de cheveux. Commencez au plus près de
la racine, prenez une mèche fine (2 à 3 cm, l’équivalent de la
largeur de deux doigts) puis maintenez-la fermement entre les
plaques [B1].
2. Passez délicatement le fer à lisser sur toute la longueur des
cheveux, doucement et régulièrement, depuis la racine
jusqu’à la pointe [B2] sans marquer d’arrêt de plus de
2 secondes. Cela permettra un meilleur lissage, sans endommager vos cheveux. Les plaques en céramique (1) assurent
une glisse facile et en douceur.
• Pour une meilleure maîtrise, lorsque vous glissez le long d’une
mèche, vous devez stabiliser l’appareil en le tenant au niveau
de l’embout froid (2) avec l’autre main.
• Vous pouvez créer un mouvement vers l’intérieur ou vers
l’extérieur en tournant doucement l’appareil dans le sens voulu
avant de lâcher la mèche.
C Comment créer des boucles (Style 2)
Sélectionnez le réglage de température
pour des résultats rapides et fidèles à votre style (indépendamment de votre
type de cheveux).
Cet appareil de Braun vous offre une toute nouvelle façon
de créer des boucles : simplement, sans devoir enrouler les
mèches ou attendre longtemps.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques Y Faites
pivoter l’appareil Y Écartez doucement l’appareil de votre
tête vers la pointe des cheveux
1 Placez une mèche entre les plaques
Commencez près de la tête et de la racine des cheveux, placez
une mèche de cheveux (d’une largeur maximale équivalente à
2 doigts) entre les plaques de céramiques et fermez-les.
13
91283650_ST550_S6-84.indd 13
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
2 Faites pivoter l’appareil
Une fois la mèche en place, faites tournez l’appareil 1 à 2 fois sur
lui-même pour que la mèche glisse entre les plaques et passe
par-dessus l’outil pour boucler (3). Pour une meilleure maîtrise,
vous devez tenir l’appareil avec votre deuxième main au niveau
de l’embout froid (2), pour maintenir les plaques fermées.
3 Écartez doucement l’appareil de votre tête vers la pointe
des cheveux
Écartez doucement l’appareil de votre tête, jusqu’à la pointe
de vos cheveux. Assurez-vous que toute la longueur de votre
mèche passe bien sur l’outil à boucler (3). Quand vous faites
glisser l’appareil jusqu’au bout, la mèche ressort bouclée.
Plus vous tirez doucement, plus la boucle sera marquée. Plus
vous tirez rapidement, moins la mèche sera bouclée.
Pour obtenir de meilleurs résultats
• Ne placez pas la pointe de vos cheveux dans l’appareil.
Commencez plutôt par la racine, au plus près de la tête.
• Faites pivoter l’appareil 1 à 2 fois sur lui-même puis tirez-le
doucement vers la pointe de vos cheveux, jusqu’au bout.
Arrêt automatique de sécurité
Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement
après environ 30 minutes. Si vous voulez continuer à vous
coiffer, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton « on/off » (6).
Après utilisation
• Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le
bouton « on/off » (6) pendant 1 seconde.
• Même après l’arrêt, les plaques de céramiques restent chaudes.
Ne les touchez pas sous peine de brûlure. Vous ne pouvez
toucher l’appareil sans risque qu’au bout de 20 minutes.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne passez
jamais l’appareil sous l’eau.
• Nettoyez-le avec un linge humide et utilisez un chiffon doux
pour le sécher.
Sujet à toute modification sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites
de récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de
la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par
une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et
bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0
800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits)
pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
14
91283650_ST550_S6-84.indd 14
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Español
Por favor, lea atentamente estas instrucciones de uso antes de
su utilización y las guarde para futuras consultas.
Importante
• Enchufe su electrodoméstico en una toma de
corriente alterna solamente, y asegúrese de
que el voltaje de su vivienda se corresponde
con el voltaje impreso en el electrodoméstico.
•
El electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua (por ej. un lavabo,
bañera o ducha llenos de agua). Siempre
evitar que el electrodoméstico se moje.
• Para tener protección adicional, se aconseja
instalar un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente operativa residual
estimada que no exceda de los 30 mA en el
circuito eléctrico de su baño. Consulte con
su instalador.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si
se les ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y
entienden los riesgos que implica. Los niños
no deberían jugar con el aparato. Los niños no
deberían realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo supervisión.
• Evite el contacto con las partes calientes del
electrodoméstico.
• Cuando está caliente, no apoyarlo en lugares
que no sean resistentes al calor.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato. Supervise el cordón con regularidad
por si estuviera desgastado o dañado. En
caso de que el cable esté deteriorado, deje
de usar el aparato y llévelo a un servicio técnico autorizado de Braun. Una reparación
defectuosa puede implicar riesgos para el
usuario.
• El aparato deberá utilizarse únicamente sobre
el cabello seco. Utilizar un aparato caliente
de peinado sobre el cabello húmedo provoca
daños irreparables.
• No es necesario que utilice productos
adicionales para el cabello puesto que las
placas cerámicas (1) no dañarán su cabello.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
Placas cerámicas
Puntos de tacto frío
Rizador
Visualizador de temperatura
Botones de selección de temperatura (– / +)
Botón de encendido/apagado («on/off»)
Cable giratorio
15
91283650_ST550_S6-84.indd 15
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Inicio
• Conecte el aparato a una toma de corriente y pulse el botón de
encendido/ apagado (6) durante tres segundos para encenderlo.
• Durante la fase de calentamiento, el visualizador de
temperatura mostrará tres segmentos rojos parpadeantes [Fig.
A1].
• Transcurridos unos 40 segundos, podrá comenzar a utilizar
el aparato.
• Utilice los botones de selección de temperatura (5) para poder
ajustar la temperatura a uno de los 5 niveles que aparecen
representados con segmentos (4) en el visualizador. Cuando se
cambie el ajuste de temperatura, los segmentos del
visualizador parpadearán. Una vez se alcance la temperatura
seleccionada, los segmentos del visualizador dejarán de
parpadear.
A Preparación del cabello
• Asegúrese de que su cabello esté completamente seco antes
de utilizar el aparato.
• Antes de comenzar, peine su cabello con un peine de dientes
anchos para eliminar los nudos [A2].
B Cómo alisar su cabello (Style 1)
Para el alisado, le recomendamos los siguientes ajustes de
temperatura:
max
` para cabello grueso
` para cabello normal
` para cabello fino
min
Cuanto más alta ajuste la temperatura, más rápido conseguirá
un peinado brillante y liso.
1. Separe un mechón de cabello. Comience cerca de la raíz,
tomando un mechón fino (de 2–3 cm. o 2 dedos de ancho)
y sujételo firmemente entre las placas de peinado [B1].
2. Pase delicadamente las planchas por toda la longitud del
cabello, lenta y firmemente, desde la raíz a las puntas [B2],
sin detenerse durante más de 2 segundos en el mismo punto.
De este modo, logrará un mejor resultado sin dañar su
cabello. Las placas de cerámica (1) garantizan un
deslizamiento fácil y suave.
• Para mejorar su control del aparato al deslizarlo por un
mechón, puede afianzar el aparato sujetándolo con la otra
mano por los puntos de tacto frío (2).
• Puede crear ondas en las puntas girando lentamente el
aparato hacia fuera o hacia dentro antes de soltar un mechón.
C Cómo crear rizos (Style 2)
Seleccione el ajuste de temperatura
para resultados de
peinado rápidos y fiables (independientemente del tipo de
cabello).
El aparato le ofrece una manera completamente nueva de
crear rizos: sencilla, sin tener que enrollar mechones de
cabello ni esperar mucho tiempo.
Tome un mechón de cabello Y Gire el aparato Y Separe
lentamente el aparato de la cabeza dirigiéndolo hacia las
puntas
1 Tome un mechón de cabello
Tome un mechón de cabello (de un ancho máximo de 2 dedos)
cerca de la cabeza y la raíz, colóquelo entre las placas cerámicas y ciérrelas.
2 Gire el aparato
Una vez que el mechón de cabello esté colocado, gire el
aparato 1–2 veces alrededor de su propio eje de modo que el
16
91283650_ST550_S6-84.indd 16
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
mechón de cabello se deslice primero a través de las placas y
luego por el rizador (3). Para mejorar el manejo, puede sujetar
el aparato con su mano libre por los puntos de tacto frío (2)
para mantener las placas de peinado juntas.
3 Separe lentamente el aparato de la cabeza dirigiéndolo
hacia las puntas del cabello
Tire del rizador lentamente alejándolo de la cabeza y hacia las
puntas del cabello. Asegúrese de que toda la longitud del
cabello se desliza sobre el rizador (3). Cuando tire del aparato
soltando las puntas del cabello, el mechón de cabello se
convertirá en un rizo.
Cuanto más lento tire, más definido quedará el rizo. Cuanto
más rápido tire, más suelto quedará el rizo.
Para unos óptimos resultados:
• No prenda las puntas de su cabello con el aparato. Sujete el
cabello desde la raíz cerca de la cabeza.
• Gire el aparato alrededor de su propio eje 1 ó 2 veces y tire
lentamente de él hacia las puntas hasta soltar el mechón.
Apagado automático de seguridad
Por razones de seguridad, el aparato se apagará automáticamente después de 30 minutos. Si desea seguir utilizándolo,
bastará con presionar de nuevo el botón de encendido/apagado
(«on/off») (6).
Después de su utilización
• Después de cada utilización, desconecte el aparato presionando el botón de encendido/apagado (6) durante 1 segundo.
• Incluso tras desconectar el aparato, las placas cerámicas
siguen estando calientes. Absténgase de tocarlas para evitar
quemaduras. El aparato sólo podrá tocarse sin riesgo tras
20 minutos de enfriamiento.
Limpieza
• Desconecte el aparato siempre antes de limpiarlo. Nunca
sumerja el aparato en agua.
• Limpie el aparato con un paño húmedo y utilice un paño suave
para secarlo.
Sujeto a cambios sin previo aviso
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos
para su reciclaje.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos
que supongan un impacto insignificante en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.
com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
17
91283650_ST550_S6-84.indd 17
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Português
Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso
antes da utilização e conserve-as para referência futura.
Importante
• Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada
de corrente alternada e assegure-se de que a
voltagem existente no seu lar corresponde à
voltagem impressa no aparelho.
•
Nunca utilize este aparelho próximo da
água (por exemplo um lavatório, uma
banheira ou um chuveiro com água). Não
molhe o aparelho.
• Para protecção adicional, recomenda-se a
instalação, no circuito eléctrico da casa de
banho, de um aparelho de corrente residual
(RCD) com uma corrente residual operativa
que não ultrapassando os 30 mA. Aconselhe-se junto de um técnico.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Só é permitido às crianças
com idade superior a 8 anos fazer a limpeza
e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
• Evite tocar nas partes quentes do aparelho.
• Não coloque em superfícies não resistentes
ao calor, quando quente.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do
aparelho. Verifique com regularidade o estado
do cabo para identificar desgaste ou danos. Se
o cabo estiver danificado, não utilize o aparelho
e leve-o a um Serviço de Assistência Técnica
Braun. Os trabalhos de reparação efectuados
por pessoal não qualificado podem ser
extremamente perigosos para o utilizador.
• O aparelho deve ser utilizado apenas em
cabelo seco. A utilização de um aparelho de
styling em cabelo molhado irá causar danos
irreparáveis.
• Não necessita de utilizar quaisquer produtos
de styling uma vez que as placas Cerâmicas
(1) não danificam o seu cabelo.
Descrição
1
2
3
4
Placas Cerâmicas
Toque frio
Modelador de ondas
Visor de temperaturas
18
91283650_ST550_S6-84.indd 18
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
5 Botões de selecção de temperaturas (–/+)
6 Botão ligar/desligar («on/off»)
7 Cabo
Começar
• Ligue o aparelho a uma tomada e pressione o botão ligar/
desligar (6) durante 3 segundos.
• Durante o aquecimento, o visor de temperatura mostra três
luzes a piscar [Fig. A1].
• Após cerca de 40 segundos já pode usar o aparelho.
• Através dos botões de selecção de temperatura (5), pode
ajustar a temperatura dentro de uma gama de 5 valores, que é
representada por luzes no visor (4). Quando alterar a temperatura definida, as luzes piscam. Assim que for atingida a temperatura seleccionada, as luzes param de piscar.
A Preparar o cabelo
• Certifique-se de que o seu cabelo está completamente seco
antes de usar o aparelho.
• Comece por pentear o cabelo com um pente de dentes largos
para desfazer quaisquer nós [A2].
B Como alisar o cabelo (Style 1)
Para alisar recomendamos as seguintes temperaturas:
max
` para cabelo grosso
` para cabelo normal
` para cabelo fino
min
Quanto mais elevada for a temperatura, mais rapidamente
terá um cabelo liso e lustroso.
1. Separe uma madeixa de cabelo. Comece perto da raiz, com
uma madeixa pequena (2–3 cm ou 2 dedos de largura) e
prenda-a firmemente entre as placas [B1].
2. Faça deslizar o aparelho ao longo de toda a extensão do
cabelo, devagar e com firmeza, da raiz até às pontas [B2]
sem parar por mais de 2 segundos. Vai assim assegurar os
melhores resultados para alisar o cabelo sem o danificar. As
placas cerâmicas (1) asseguram um deslizar fácil e seguro.
• Para um controlo ainda melhor quando percorrer uma madeixa
comprida, pode estabilizar o aparelho segurando-o com a
outra mão nas zonas frias (2).
• Pode enrolar as pontas do cabelo rodando o aparelho para
fora ou para dentro antes de soltar a madeixa.
C Como criar caracóis (Style 2)
Seleccione a temperatura
para obter resultados rápidos
e de confiança (independentemente do tipo de cabelo).
O aparelho permite-lhe um modo completamente novo de
criar caracóis: simples, sem ter que enrolar as madeixas ou
fazer longas esperas.
Agarre numa madeixa de cabelo Y Rode o aparelho
Y Guie lentamente o aparelho da cabeça até às pontas
do cabelo
1 Agarre numa madeixa de cabelo
Começando perto da cabeça e da raiz dos cabelos, coloque
uma madeixa de cabelo (máximo 2 dedos de largura) entre as
placas cerâmicas e feche-as.
2 Rode o aparelho
Uma vez no sítio, rode o aparelho 1–2 vezes em torno do seu
próprio eixo para que a madeixa de cabelo deslize primeiro
entre as placas e depois sobre o modelador de ondas (3).
19
91283650_ST550_S6-84.indd 19
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Para um controlo ainda melhor, pode segurar o aparelho nas
zonas frias com a outra mão, de modo a manter a pressão
nas placas.
3 Guie lentamente o aparelho da cabeça até às pontas do
cabelo.
Guie lentamente o aparelho na direcção das pontas.
Certifique-se de que todo o cabelo desliza sobre o modelador
de ondas (3). Quando o aparelho passou por toda a madeixa,
esta encaracola.
Quanto mais devagar deslizar, mais definidos serão os
caracóis. Quanto mais depressa deslizar, mais soltos ficaram
os caracóis.
Para melhores resultados
• Não prenda as pontas do cabelo com o aparelho. Prenda
antes o cabelo perto das raízes.
• Rode o aparelho em torno do seu próprio eixo 1 ou 2 vezes e
puxe, lentamente, na direcção das pontas até largar a
madeixa.
Segurança: desligar automático
Por razões de segurança, o aparelho desliga-se automaticamente ao fim de cerca de 30 minutos. Se quiser continuar a
utilizá-lo, pressione de novo o botão ligar/desligar (6).
Depois de usar
• Depois de cada utilização, desligue o aparelho pressionando
o botão ligar/desligar (6).
• Mesmo depois de o ter desligado, as placas cerâmicas
continuam quentes. Não lhes toque para evitar queimaduras.
Só passados 20 minutos poderá tocar no aparelho sem correr
riscos.
Limpeza
• Desligar sempre da corrente antes de limpar. Não emergir o
aparelho em água.
• Limpar o aparelho com um pano húmido e com outro macio
para secar.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final
da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir
da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer
aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento
a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de
corrente eléctrica incorrecta, ruptura, utilização ou desgaste
normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:
www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
20
91283650_ST550_S6-84.indd 20
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Italiano
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l‘apparecchio. Contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
Importante
• Inserire la spina in una presa di corrente
assicurandosi che il voltaggio corrisponda a
quello indicato sull’apparecchio.
•
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino all’acqua (ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua, vasca da
bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.
• Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo a corrente residua (RCD)
con funzionamento di corrente residua nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico del bagno.
Chiedere informazioni al proprio installatore.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se sono
supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e sono a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbero
essere effettuate da bambini a meno che non
abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.
• Non toccare le parti calde del prodotto.
• Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti al calore.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio. Controllare regolarmente il
cavo di alimentazione per usura o danneggiamento. Se il cavo è danneggiato, smettere
di usare l’apparecchio e portarlo ad un centro
di assistenza autorizzato Braun. Lavori di
riparazione non qualificati possono comportare rischi estremi per l’utente.
• L’apparecchio deve essere usato solo sui
capelli asciutti. Utilizzare un apparecchio
riscaldato su capelli umidi causerà danni
irreparabili.
• Non sono necessari prodotti di styling dal
momento che le piastre in ceramica (1) non
rovineranno i tuoi capelli.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
Piastre in ceramica
Tocco aria fredda
Modellatore delle onde/ricci
Display della temperatura
Tasti per la selezione della temperatura (– / +)
Tasto acceso/spento («on/off»)
Cavo girevole
21
91283650_ST550_S6-84.indd 21
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Accensione
• Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica e premere il
tasto «on/off» (6) per 3 secondi per accenderlo.
• Durante il riscaldamento, la temperatura sul display mostra tre
segmenti rossi lampeggianti [Fig. A1].
• Dopo circa 40 secondi, è possibile cominciare ad utilizzare
l’apparecchio.
• Utilizzando il tasto per la selezione della temperatura (5) la si
può regolare entro 5 livelli rappresentati dai segmenti sul
display (4). Quando si cambia il settaggio della temperatura i
segmenti lampeggiano. Non appena viene raggiunta la
temperatura selezionata, i segmenti sul display smettono di
lampeggiare.
A Prepara i tuoi capelli
• Assicurati che i tuoi capelli siano completamene asciutti prima
dell’utilizzo dell’apparecchio.
• Prima, pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per
rimuovere i nodi [A2].
B Come stirare i tuoi capelli (Style 1 di acconciatura)
Per la stiratura, raccomandiamo il seguente settaggio di
temperatura:
max
` per capelli spessi
` per capelli normali
` per capelli fini
min
Più è alto il settaggio della temperatura, più velocemente
otterrai un’acconciatura liscia e lucente.
1. Separare una ciocca di capelli. Partendo dalle radici, prendere
una ciocca sottile (2–3 cm o larga 2 dita) e fermarla con
fermezza tra le piastre [B1].
2. Passare velocemente la piastra lungo l’intera lunghezza dei
capelli, lentamente e in modo costante, dalle radici alle punte
[B2] senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicurerà i
migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. Le
piastre in ceramica (1) assicurano uno scorrimento facile e
morbido.
• Per un maggior controllo durante la stiratura di una ciocca, si
potrebbe stabilizzare l’apparecchio tenendolo con l’altra mano
nelle punte fredde (2).
• Si possono creare curve alla fine delle ciocche, girando
lentamente l’apparecchio verso l’esterno o l’interno prima di
rilasciare una ciocca.
C Come creare i ricci (Style 2 di acconciatura)
Selezionare il settaggio di temperatura per risultati di styling
veloci ed affidabili
(indipendentemente dalla tipologia del
capello).
L’apparecchio offre un modo completamente nuovo per
creare ricci: semplice, senza dover arrotolare i capelli o con
lunghe attese di tempo.
Afferrare una ciocca di capelli Y Arrotolare l’apparecchio
Y Guidare lentamente l’apparecchio lontano dalla testa
verso le punte dei capelli
1 Afferrare una ciocca di capelli
Accostare l’apparecchio alla testa e alle radici dei capelli,
posizionare una ciocca di capelli (larga massimo 2 dita) tra le
piastre in ceramica e chiudere l’apparecchio.
22
91283650_ST550_S6-84.indd 22
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
2 Arrotolare l’apparecchio
Una volta bloccata la ciocca di capelli, ruotare l’apparecchio
1–2 volte intorno al suo proprio asse di modo che la ciocca di
capelli scivoli prima lungo le piastre e poi lungo il modellatore
di onde/ricci (3). Per una migliore maneggevolezza, si
potrebbero tenere le punte fredde con la mano rimasta libera
per mantenere le piastre pressate insieme.
3 Guidare lentamente l’apparecchio lontano dalla testa fino
alle punte
Tirare lentamente il dispositivo dalla testa verso le punte dei
capelli. Assicurarsi che la lunghezza completa delle tue
ciocche di capelli scorra lungo il modellatore delle onde/
ricci (3).
Quando si tira l’apparecchio oltre le punte dei capelli la ciocca
di capelli diviene un riccio.
Più lentamente si tira, più definito verrà il riccio. Più velocemente si tira, più morbido verrà il riccio.
Per ottenere risultati ottimali
• Non impugnare le punte dei tuoi capelli con l’apparecchio.
Invece, utilizza l‘apparecchio vicino alla testa, alle radici dei
capelli.
• Arrotola l’apparecchio intorno al suo stesso asse 1 o 2 volte
e lentamente, tiralo verso le punte dei capelli e oltre.
Spegnimento automatico di sicurezza
Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 30 minuti. Se si vuole mantenere l’apparecchio
acceso durante lo styling, premere semplicemente il tasto
«on/off» di nuovo (6).
Dopo l’uso
• Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
«on/off» (6) per 1 secondo.
• Ancora dopo lo spegnimento, le piastre in ceramica
continuano ad essere calde. Non toccarle per evitare
bruciature. Solo dopo 20 minuti di raffreddamento, si può
toccare l’apparecchio senza incorrere in alcun rischio.
Pulizia
• Staccare sempre l’apparecchio dalla presa della corrente
prima di pulirlo. Non immergerlo mai nell’acqua.
• Lavare l’apparecchio con un panno umido e utilizzare un
panno morbido per asciugarlo.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici
riciclabili.Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
23
91283650_ST550_S6-84.indd 23
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per
avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più
vicino.
24
91283650_ST550_S6-84.indd 24
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Nederlands
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar
deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Belangrijk
• Uw apparaat alleen op wisselspanning (~)
aansluiten. Controleer altijd of de op het
apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
•
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel, badkuip of douche).
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.
• Door extra bescherming raden wij een scheerstopcontact aan (stopcontact met een
beperkt wattage), die de stroomsterkte van
30 mA in de badkamer niet overschrijdt.
Vraag uw installateur om advies.
• Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor
kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Laat het apparaat niet
schoonmaken of onderhouden worden door
kinderen, behalve onder toezicht en als ze
8 jaar of ouder zijn.
• Voorkom dat de hete onderdelen van het
apparaat tijdens het gebruik in contact
komen met de huid.
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan
nooit op een ondergrond die niet hittebestendig is.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Controleer het electriciteitssnoer geregeld
op schade of slijtage. Wanneer het snoer
beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet
meer en breng en naar een gemachtigd Braun
Service Centrum om gevaren te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
Warme stylingapparatuur kan op nat haar
onherstelbare schade aanrichten.
• U hebt geen stylingproducten nodig omdat
de keramische platen (1) uw haar niet
beschadigen.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
Keramische platen
Koude contactpunten
Krullenvormer
Temperatuurdisplay
Keuzeschakelaars voor temperatuur (– / +)
Aan/uit knop («on/off»)
Zwenksnoer
25
91283650_ST550_S6-84.indd 25
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Om te beginnen
• Stop de stekker in het stopcontact en druk drie seconden op
de aan/uit knop (6) om het apparaat aan te zetten.
• Tijdens het opwarmen ziet u op het temperatuurdisplay drie
rode streepjes knipperen [Fig. A1].
• Na ongeveer 40 seconden is het apparaat klaar voor gebruik.
• Door middel van de temperatuurkeuzeschakelaars (5) kunt
u de temperatuur op 5 standen instellen, u ziet daarvoor
streepjes verschijnen op het display (4). Als u de temperatuur
aanpast, gaan de streepjes knipperen. Zodra de gekozen
temperatuur bereikt is, knipperen de streepjes op het display
niet meer.
A Uw haar voorbereiden
• Zorg dat uw haar volledig droog is voordat u het apparaat
gebruikt.
• Kam uw haar goed door met een grove kam, zodat er geen
klitten meer in zitten [A2].
B Uw haar steil maken (Style 1)
Om uw haar steil te maken adviseren we de volgende
temperatuurstanden:
max
` voor dik haar
` voor normaal haar
` voor fijn haar
min
Naarmate de temperatuur stijgt, creëert u sneller een sluike,
gladde look.
1. Pak een lok haar. Begin dichtbij de wortel, kies een dunne lok
(2–3 cm of 2 vingers breed) en klem de lok stevig tussen de
twee platen [B1].
2. Beweeg de steiltang voorzichtig over de hele lengte van het
haar, langzaam en gestaag, vanaf de wortels naar de punten
[B2] en stop niet langer dan 2 seconden op dezelfde plaats.
Zo krijgt u het beste steile resultaat zonder uw haar te
beschadigen. De keramische platen (1) glijden makkelijk en
soepel over het haar.
• Als u langs een lok beweegt krijgt u betere grip door het
apparaat te stabiliseren; pak het met uw andere hand vast op
de koude contactpunten (2).
• U creëert slag aan de haarpunten door langzaam het apparaat
naar buiten of binnen te draaien voordat u de lok loslaat.
C Krullen maken (Style 2)
Kies de temperatuurstand
voor snelle en betrouwbare
stylingresultaten (ongeacht uw haartype).
Met de Braun Multistyler maakt u op een volledig nieuwe
manier krullen: simpel, zonder uw haar op te rollen of lange
wachttijden.
Pak een lok haar Y Draai het apparaat rond Y Beweeg
het apparaat langzaam van uw hoofd vandaan naar de
haarpunten
1 Pak een lok haar
Begin dicht bij uw hoofd en de haarwortels, pak een lok haar
(maximum 2 vingers breed) en klem die vast tussen de
keramische platen.
2 Draai het apparaat rond
Zodra u de lok haar goed vast hebt, draait u het apparaat
1–2 keer rond zijn eigen as, zodat de lok haar eerst tussen de
26
91283650_ST550_S6-84.indd 26
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
platen door glijdt en dan over de krullenvormer (3). Voor
betere grip kunt u de koude contactpunten met uw vrije hand
vasthouden, zodat de stylingplaten goed op elkaar gedrukt
worden.
3 Beweeg het apparaat langzaam van uw hoofd vandaan
naar de haarpunten
Trek het apparaat langzaam van uw hoofd vandaan in de
richting van uw haarpunten. Zorg dat de hele lengte van de
lok over de krullenvormer passeert (3). Als u het apparaat van
de lok lostrekt vormt de haarlok een krul.
Hoe langzamer u trekt, hoe meer vorm de krul krijgt. Hoe
sneller u trekt, hoe losser de krul wordt.
Voor de beste resultaten
• Pak de lok niet vast bij de haarpunten, maar pak de lok dichtbij
de haarwortels vast met het apparaat.
• Draai het apparaat 1 of 2 keer rond zijn eigen as en trek het
langzaam naar uw haarpunten en daar voorbij.
Automatisch uitschakelen
Om veiligheidsredenen schakelt het apparaat na ongeveer
30 minuten automatisch uit. Als u door wilt gaan met stylen
drukt u gewoon opnieuw op de aan/uit knop (6).
Na gebruik
• Zet na elk gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/
uit knop (6) te drukken.
• Zelfs na het uitschakelen blijven de keramische platen warm.
Voorkom brandwonden en raak de keramische platen niet aan.
Pas na 20 minuten afkoelen kunt u het apparaat zonder risico
aanraken.
Schoonmaken
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt. Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek en gebruik een
zachte doek om het apparaat te drogen.
Wijzigingen mogelijk zonder aankondiging vooraf.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre
bij u in de buurt.
27
91283650_ST550_S6-84.indd 27
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Dansk
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug,
og behold den til senere brug.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller, at netspændingen svarer
til den spænding, som står på apparatet.
•
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks. en fyldt håndvask, et
badekar eller brusebad). Apparatet må ikke
blive vådt.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at
installere en fejlstrømssikring i badeværelsets
elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm
på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger
hos en elektriker.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år
og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af apparatet
og forstår den involverede fare. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under opsyn.
• Undgå at berøre varme dele af apparatet.
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres
på overflader, som ikke er varmebestandige.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet.
Kontroller regelmæssigt, om ledningen er
slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er
beskadiget, må apparatet ikke anvendes
mere, men skal indleveres til et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparationer kan medføre stor fare for brugeren.Apparatet må kun
bruges i tørt hår.
• Apparatet må kun bruges i tørt hår. Brug af
varme stylingapparater i vådt hår kan
medføre uoprettelige skader.
• Du behøver ikke at bruge stylingprodukter, da
de keramiske plader (1) ikke skader dit hår.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
Keramiske plader
Kølig overflade
Krølleformer
Temperaturdisplay
Knapper til temperaturvalg (– / +)
Tænd/sluk-knap («on/off»)
Drejelig ledning
Ibrugtagning
• Tilslut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd/slukknappen (6) i 3 sekunder for at tænde for det.
• Under opvarmningen viser temperaturdisplayet (4) tre røde,
blinkende segmenter [Fig. A1].
28
91283650_ST550_S6-84.indd 28
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Efter ca. 40 sekunder kan du begynde at bruge apparatet.
• Ved hjælp af temperaturvælgerne (5) kan temperaturen
indstilles inden for et område på 5 trin, som vises med
segmenter på displayet (4). Når temperaturindstillingen
ændres, blinker displayets segmenter. Så snart den valgte
temperatur er nået, holder displaysegmenterne op med at
blinke.
A Forberedelse af håret
• Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.
• Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
«ugler» [A2].
B Sådan glattes dit hår (Style 1)
Vi anbefaler følgende temperaturindstillinger til glatning:
max
` til tykt hår
` til normalt hår
` til fint hår
min
Jo højere temperaturen er, jo hurtigere opnår du et blankt, glat
resultat.
1. Valg af hårlok. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd hårlok
(2–3 cm eller 2 fingre bred) og læg den fast imellem glattepladerne [B1].
2. Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen
igennem håret fra rod til spids [B2] uden at stoppe længere
end 2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret
beskadiges. De keramiske plader (1) sikrer, at jernet glider let.
• For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan
du stabilisere apparatet ved at holde med den anden hånd på
de kølige berøringspunkter (2).
• Du kan vende hårets spidser ved langsomt at dreje apparatet
enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.
C Sådan laver du krøller (Style 2)
Vælg temperaturindstilling
(uafhængig af hårtype).
for hurtig og pålidelig styling
Braun Multistyler giver dig en helt ny måde at lave krøller:
enkelt, uden at skulle rulle hårlokker op eller vente længe.
Læg en lok hår fast mellem glattepladerne Y Roter
apparatet Y Før langsomt apparatet fra hovedet mod
hårspidserne
1 Læg en lok hår fast mellem glattepladerne
Start tæt ved hovedet og hårrødderne, placer en lok hår
(maks. 2 fingre bred) mellem de keramiske plader og luk dem.
2 Roter apparatet
Når hårlokken er på plads, roterer du apparatet 1–2 gange
omkring dets egen aksel, så hårlokken først glider gennem
pladerne og derefter over krølleformeren (3). Du opnår bedre
håndtering, hvis du holder på den kølige overflade med din
frie hånd for at holde stylingpladerne presset sammen.
3 Før langsomt apparatet fra hovedet mod hårspidserne
Træk langsomt styleren væk fra hovedet mod hårspidserne.
Sørg for at hele din hårloks længde glider over krølleformeren
(3). Når du trækker apparatet ud over hårspidserne, bliver
hårlokken til en krølle.
Jo langsommere du trækker, jo mere defineret bliver krøllen.
Jo hurtigere du trækker, jo løsere bliver krøllen.
29
91283650_ST550_S6-84.indd 29
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Sådan opnås det bedste resultat
• Undgå at holde hårspidserne med apparatet. Hold i stedet
apparatet tæt på hovedet ved dine hårrødder.
• Roter apparatet omkring sin egen akse 1 eller 2 gange, og
træk derefter langsomt mod spidserne af håret og videre.
Automatisk sikkerhedsslukning
Af sikkerhedsgrunde slukker apparatet automatisk efter cirka
30 minutter. Ønsker du at blive ved med at style, skal du blot
trykke på tænd/sluk-knappen igen (6).
Efter brug
• Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd/slukknappen (6) i 1 sekund.
• De keramiske plader er stadig varme, selvom apparatet er
slukket. Undlad at berøre dem, da du risikerer at brænde dig.
Først efter 20 minutters afkøling kan apparatet berøres uden
risiko.
Rengøring
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en
blød klud.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen
med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i
alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes
hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun
Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
30
91283650_ST550_S6-84.indd 30
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Norsk
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare
på den til senere bruk.
Viktig
• Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak.
Kontroller at nettspenningen i huset samsvarer
med spenningen som er angitt på apparatet.
•
Apparatet må aldri brukes i nærheten av
vann (f.eks. vann i servant, badekar eller
dusj). Ikke la apparatet bli vått.
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du
installerer en RCD (en reststrømenhet) med
en angitt driftsstrøm på ikke mer enn 30 mA
i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om råd.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra og
med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk
av apparatet og forstår farene ved bruk av
apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal
ikke foretas av barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
• Unngå å berøre de varme delene på apparatet.
• Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når det er oppvarmet.
• Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke produktet
hvis ledningen er skadet. Ta det med til et
godkjent Braun serviceverksted for reparasjon.
Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre
stor fare for brukeren.
• Apparatet bør bare brukes på tørt hår. Bruk
av et apparat for varm-styling i vått hår kan
medføre uopprettelige skader.
• Du trenger ikke å bruke noen stylingprodukter
siden de keramiske platene (1) ikke skader
håret ditt.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
Keramiske plater
Kalde berøringspunkter
Krøll-former
Temperaturdisplay
Knapper for temperaturvalg (– / +)
På/av-knapp («on/off»)
Ledning
Før bruk
• Koble apparatet til en stikkontakt og hold inne på/av-knappen
(6) i tre sekunder for å slå på apparatet.
• Under oppvarmingen viser temperaturdisplayet tre røde,
blinkende felter [Fig. A1].
• Du kan starte å bruke apparatet etter ca. 40 sekunder.
31
91283650_ST550_S6-84.indd 31
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Ved bruk av knappene for temperaturvalg (5) kan du justere
temperaturen på en 5 trinns-skala som vises ved feltene på
displayet (4). Når temperaturinnstillingene endres, blinker
lysfeltene. Så snart den valgte temperaturen er nådd, slutter
feltene i displayet å blinke.
A Forberedelse av håret
• Sørg for at håret er helt tørt før du bruker apparatet.
• Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne
floker [A2].
B Slik glatter du ut håret (Style 1)
For utglatting av håret anbefaler vi følgende temperaturinnstillinger:
max
` for tykt hår
` for normalt hår
` for tynt hår
min
Jo høyere temperatur du stiller inn, desto raskere vil du oppnå
et glatt resultat.
1 Del håret opp i mindre seksjoner. Start ved hårrøttene og ta en
tynn hårlokk (2–3 cm bred eller 2 fingerbredder) som du klemmer godt fast mellom retteplatene [B1].
2. La rettetangen gli langsomt og jevnt nedover hele hårets
lengde, fra rot til tupp [B2], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder.
Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret.
De keramiske platene (1) sikrer en enkel og jevn glatting.
• Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å
holde en hånd på de kalde berøringspunktene (2) mens du lar
retteplatene gli over hårlokkene.
• Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller
utover før du slipper hårlokken.
C Hvordan lage krøller (Style 2)
Velg temperaturinnstilling
resultat (etter hårtype).
for et rask og sikkert styling-
Braun Multistyler lar deg lage krøller på en helt ny måte:
enkelt, uten å måtte rulle opp håret eller lange ventetider.
Klem fast en hårlokk Y Drei apparatet Y Før apparatet
sakte fra hodebunnen mot hårtuppene
1 Klem fast en hårlokk
Start nær hodebunnen og hårrøttene og legg en hårlokk (maks.
2 fingerbredder) mellom de keramiske platene og lukk dem.
2 Drei apparatet
Når du har lagt en hårlokk mellom platene, dreier du apparatet
1–2 ganger rundt sin egen akse slik at hårlokken først glir
gjennom platene og deretter over krøll-formeren (3). Du kan
stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å holde en
hånd på de kalde berøringspunktene slik at retteplatene
presses godt sammen.
3 Før apparatet sakte fra hodebunnen mot hårtuppene
Før apparatet sakte bort fra hodebunnen og mot hårtuppene.
Sørg for at hele lengden av hårlokken glir over krøll-formeren
(3). Når du drar apparatet ut over hårtuppene, formes hårlokken til en krøll.
Jo saktere du drar, desto mer definerte vil krøllene bli. Jo
raskere du drar, desto løsere vil krøllene bli.
32
91283650_ST550_S6-84.indd 32
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
For beste resultater
• Klem ikke rundt hårtuppene med apparatet. Klem i stedet
platene rundt hårlokkene nært hodebunnen ved hårrøttene.
• Drei apparatet sakte 1-2 ganger rundt sin egen akse og dra det
mot hårtuppene og ut.
Automatisk utkobling
Av sikkerhetsgrunner slår apparatet seg automatisk av etter ca.
30 minutter. Hvis du vil fortsette å forme håret, trykker du bare
inn på/av-knappen (6).
Etter bruk
• Slå av apparatet etter bruk ved å trykke inn på/av-knappen (6) i
ett sekund.
• De keramiske platene vil fortsatt være varme en god stund
etter at apparatet er slått av. For å unngå å brenne deg, bør du
ikke berøre platene. Etter at apparatet har kjølt seg ned i ca.
20 minutter, kan du berøre det uten risiko for forbrenning.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke bløtlegg apparatet i
vann.
• Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å
tørke det.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal
slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
33
91283650_ST550_S6-84.indd 33
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Svenska
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
Viktigt
• Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och kontrollera att spänningen i uttaget
motsvarar den spänning som finns angiven
på produkten.
•
Produkten får aldrig användas i närheten
av vatten (t.ex. ett fyllt handfat, badkar
eller en dusch. Produkten får inte bli våt.
• För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i badrummet, som löser ut vid en
felström på max. 30 mA. Be elinstallatören
om råd.
• Den här produkten får endast användas av
barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet/kunskap under
övervakning av en person som är ansvarig för
deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn om dessa inte är över 8 år och övervakas
av en vuxen person.
• Rör inte vid de delar som blir varma.
• När produkten är varm får den inte läggas på
en yta som inte är värmetålig.
• Linda inte sladden runt apparaten. Kontrollera
regelbundet om det finns förslitningsskador
eller andra skador på sladden. Om sladden
är skadad får apparaten inte användas.
Ta med apparaten till ett auktoriserat Braun
servicecenter. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till stora risker för användaren.
• Produkten bör endast användas på torrt hår.
Att använda en het stylingapparat på vått hår
orsakar skador som inte kan avhjälpas.
• Du behöver inte använda några stylingprodukter eftersom de keramiska plattorna (1)
inte skadar ditt hår.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
Keramiska plattor
Svala sidor vid beröring
Vågformare
Temperaturdisplay
Knappar för att välja temperatur (– / +)
På/av knapp («on/off»)
Vridbar nätsladd
Komma igång
• Anslut apparaten till eluttaget och tryck på på/av knappen (6)
i tre sekunder för att slå på apparaten.
• Displayen visar tre blinkande röda segment [Bild A1] under
uppvärmning.
34
91283650_ST550_S6-84.indd 34
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Efter ungefär 40 sekunder kan du börja använda apparaten.
• Med temperaturknapparna (5) kan du justera temperaturen
inom ett 5-stegsintervall som representeras av segmenten på
displayen (4). När temperaturen ändras blinkar segmenten i
displayen. Så snart den förinställda temperaturen har uppnåtts
slutar termometersymbolen att blinka.
A Förbereda håret
• Se till att håret är helt torrt innan du använder apparaten.
• Kamma igenom håret med en bredtandad kam för att få bort
tovor [A2].
B Hur man plattar håret (Style 1)
Vi rekommenderar följande temperaturinställningar vid
plattning:
max
` för tjockt hår
` för normalt hår
` för fint hår
min
Ju högre temperaturinställning, desto snabbare får du en slät,
rak frisyr.
1. Dela upp håret. Börja nära hårrötterna, ta en tunn hårslinga
(2–3 cm eller 2 fingrar bred) och fäst den mellan stylingplattorna [B1].
2. Dra försiktigt plattången genom hela hårlängden, långsamt
och jämnt, från rötterna till topparna [B2] utan att stanna till i
mer än 2 sekunder. Då får du det bästa resultat för plattning
utan att skada håret. De keramiska plattorna (1) ser till att
plattången glider lätt och smidigt över håret.
• För att få ökad kontroll när du bearbetar en slinga kan du
stabilisera apparaten genom att hålla den med den andra
handen på de kalla punkterna (2).
• Du kan skapa böjda toppar genom att långsamt vrida
plattången antingen utåt eller inåt innan hårslingan släpps.
C Hur man skapar lockar (Style 2)
Välj temperaturinställning
för att få snabba och tillförlitliga
stylingresultat (oberoende av hårtyp).
Braun Multistyler erbjuder ett helt nytt sätt att skapa lockar:
enkelt, utan att rulla upp hårslingor och utan lång väntetid.
Kläm fast en hårslinga Y Vrid apparaten Y För långsamt
apparaten bort från huvudet mot hårtopparna
1 Kläm fast en hårslinga
Börja nära huvudet och hårrötterna, placera en hårslinga
(maximalt 2 fingrars bredd) mellan de keramiska plattorna och
stäng dem.
2 Vrid apparaten
Vrid apparaten en-två gånger runt sin egen axel när hårslingan
är på plats, så att hårslingan först glider genom plattorna och
sedan över vågformaren (3). För ännu bättre resultat kan du
hålla med den andra handen på de svala sidorna för att
pressa ihop stylingplattorna.
3 För långsamt apparaten bort från huvudet mot
hårtopparna
För plattången långsamt bort från huvudet mot hårtopparna.
Se till att hela längden glider över vågformaren (3). När du drar
apparaten ut över hårtopparna formas hårslingan till en lock.
35
91283650_ST550_S6-84.indd 35
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Ju långsammare du drar, desto mer utpräglad blir locken. Ju
snabbare du drar, desto lösare blir locken.
För bästa resultat
• Kläm inte fast apparaten runt hårtopparna. Börja istället nära
huvudet vid hårrötterna.
• Vrid apparaten runt sin egen axel en eller två gånger och dra
den långsamt mot och förbi hårtopparna.
Automatisk avstängning
Av säkerhetsskäl stängs produkten automatiskt av efter ungefär
30 minuter. Om du vill fortsätta stylingen trycker du bara på på/
av knappen (6) igen.
Efter användning
• Stäng av plattången efter användning genom att trycka på på/
av knappen (6) i en sekund.
• De keramiska plattorna är heta även efter avstängning.
För att undvika att bränna dig ska du inte vidröra dem. Efter
20 minuters avsvalning, kan apparaten vidröras utan risk.
Rengöring
• Dra alltid ut kontakten före rengöring. Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
• Rengör plattången med en fuktig trasa och eftertorka med en
torr trasa.
Denna information kan ändras utan föregående meddelande.
När produkten är förbrukad får den inte kastas
tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan
ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa
alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
36
91283650_ST550_S6-84.indd 36
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
• Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista,
että jännite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
•
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää
veden lähellä (esim. vedellä täytetyn
pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun lähellä).
Älä anna laitteen kastua.
• Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka nimellinen toimintavirta on
enintään 30 mA kylpyhuoneen virtapiirissä.
Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
• Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,
kun heitä valvotaan.
• Vältä koskemasta laitteen kuumia osia.
• Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät
ole lämmönkestäviä.
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti, ettei verkkojohto ole
kulunut tai vahingoittunut. Jos verkkojohto
on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie
se valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.
• Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
Kuuman muotoilulaitteen käyttö märkiin
hiuksiin voi aiheuttaa niihin pysyviä vaurioita.
• Muotoilutuotteita ei tarvitse käyttää, koska
keraamiset levyt (1) eivät vahingoita hiuksia.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
Keraamiset levyt
«Cool touch» -urat
Laineiden muotoiluosa
Lämpötilan näyttö
Lämpötilanvalintapainikkeet (– / +)
Virtapainike («on/off»)
Kääntyvä virtajohto
Näin aloitat
• Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla
virtapainiketta (6) kolmen sekunnin ajan.
• Kuumenemisen aikana lämpötilanäytössä näkyy kolme
punaisena vilkkuvaa segmenttiä [kuva A1].
• Noin 40 sekunnin jälkeen voit aloittaa laitteen käytön.
37
91283650_ST550_S6-84.indd 37
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Lämpötilanvalintapainikkeilla (5) voit säätää lämpötilaa 5
askeleen asteikolla, joka on kuvattu segmentteinä näytöllä (4).
Lämpötila-asetusta vaihdettaessa näytön segmentit vilkkuvat.
Kun valittu lämpötila on saavutettu, näytön segmentit
lakkaavat vilkkumasta.
A Hiusten valmistelu
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin
kuivat.
• Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen
poistamiseksi [A2].
B Hiusten suoristaminen (Style 1)
Hiusten suoristamiseen suosittelemme seuraavia lämpötilaasetuksia:
max
` paksuille hiuksille
` normaaleille hiuksille
` ohuille hiuksille
min
Mitä korkeampi lämpötila-asetus, sitä nopeammin saat suoran
ja sileän lopputuloksen.
1. Erottele hiussuortuva. Aloita juurien läheltä. Ota ohut (2–3 cm
tai 2 sormen levyinen) hiussuortuva ja paina se napakasti
muotoilulevyjen väliin [B1].
2. Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti
juurista latvoja kohti [B2] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi ajaksi. Näin saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi
vahingoittamatta. Keraamiset levyt (1) liukuvat helposti ja
tasaisesti.
• Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat
laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (2).
• Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisääntai ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.
C Hiusten kihartaminen (Style 2)
Valitse lämpötila-asetus
, niin voit muotoilla
lainekampauksesi nopeasti ja luotettavasti (kaikkiin
hiustyyppeihin).
Braun Multistyler tarjoaa täysin uuden tavan luoda kiharoita.
Se on yksinkertaista ja nopeaa, eikä hiussuortuvia tarvitse
rullata.
Ota käsiteltäväksi hiussuortuva Y Kierrä laitetta Y Vedä
laitetta hitaasti poispäin päästä hiusten latvoja kohti
1 Ota käsiteltäväksi hiussuortuva
Aloita hiuspohjan ja -juurien läheltä. Laita (enintään 2 sormen
levyinen) hiussuortuva keraamisten levyjen väliin ja sulje ne.
2 Kierrä laitetta
Kun hiussuortuva on paikallaan, kierrä laitetta 1–2 kertaa
oman akselinsa ympäri siten, että suortuva liukuu ensin
levyjen välistä ja sitten laineiden muotoiluosan (3) päältä.
Hallitset muotoilua paremmin, kun pidät toisella kädellä kiinni
viileästä kärjestä niin, että levyt pysyvät tukevasti yhdessä.
3 Vedä laitetta hitaasti poispäin päästä hiusten latvoja kohti
Vedä muotoilulaitetta hitaasti poispäin päästä hiusten latvoja
kohti. Varmista, että koko hiussuortuva liukuu koko
pituudeltaan laineiden muotoiluosan (3) yli. Kun vapautat
hiussuortuvan, siitä tulee kihara.
38
91283650_ST550_S6-84.indd 38
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Mitä hitaammin toimit, sitä voimakkaampi kiharasta tulee.
Mitä nopeammin toimit, sitä loivempi kiharasta tulee.
Parhaimman tuloksen saavuttamiseksi
• Laitteen levyjen väliin ei laiteta suortuvan latvaa. Aloita sen
sijaan käsittely läheltä hiuspohjaa ja hiusjuuria.
• Kierrä laitetta 1 tai 2 kertaa oman akselinsa ympäri ja vedä sitä
hitaasti kohti hiusten latvoja, loppuun saakka.
Turvallinen automaattinen virrankatkaisu
Turvallisuussyistä laite sammuu automaattisesti noin 30 minuutin
kuluttua. Jos haluat jatkaa hiusten muotoilua, paina
virtapainiketta uudestaan (6).
Käytön jälkeen
• Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla
virtapainiketta (6) 1 sekunnin ajan.
• Keraamiset levyt ovat yhä kuumat laitteen sammuttamisen
jälkeen. Älä koske niihin palovammojen välttämiseksi.
20 minuutin jäähtymisajan jälkeen voit jälleen koskea
laitteeseen ilman riskiä.
Puhdistaminen
• Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä
koskaan upota laitetta veteen.
• Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää
liinaa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä
äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen
osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään
ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
39
91283650_ST550_S6-84.indd 39
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Polski
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
Ważne wskazówki
• Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia i upewnij się, że napięcie w sieci
jest identyczne z napięciem umieszczonym
na urządzeniu.
•
To urządzenie nigdy nie powinno być
używane w pobliżu wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod prysznicem).
Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
• Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby zainstalować w łazience wyłącznik
różnicowo-prądowy odcinający prąd o natężeniu
wyższym niż 30mA. O poradę, zapytaj swojego
elektryka.
• To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia
ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania tego urządzenia oraz świadome
istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są one starsze
niż 8 lat i nadzorowane.
• Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.
• Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na
powierzchniach, które nie są odporne na
wysoką temperaturę.
• Nie owijaj przewodu zasilającego wokół
urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód
zasilający pod kątem zużycia lub uszkodzeń.
Jeśli przewód jest uszkodzony, zaprzestań
użytkowania urządzenia i oddaj je do naprawy
do autoryzowanego punktu serwisowego
Braun. Nieautoryzowane prace naprawcze
mogą narazić użytkownika na poważne
zagrożenie.
• Urządzenie może być stosowane wyłącznie
na suchych włosach. Używanie gorącego
urządzenia do stylizacji mokrych włosów
może spowodować nieodwracalne
zniszczenia.
• Nie ma konieczności stosowania dodatkowych
produktów chroniących włosy podczas
stylizacji, ponieważ płytki ceramiczne (1) nie
niszczą włosów.
40
91283650_ST550_S6-84.indd 40
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Opis
1
2
3
4
5
6
7
Ceramiczne płytki
Zimna końcówka
Powierzchnia modelująca fale
Wyświetlacz
Przyciski regulacji temperatury (– / +)
Przycisk («on/off»)
Obrotowy przewód zasilający
Rozpoczęcie pracy z urządzeniem
• Podłącz urządzenie do prądu i wciśnij przycisk «on/off» (6) na
trzy sekundy, aby włączyć urządzenie.
• Podczas nagrzewania, na wyświetlaczu pokazują się trzy
czerwone migające segmenty [Grafika A1].
• Mniej więcej po 40 sekundach, możesz zacząć używać
urządzenia.
• Za pomocą przycisków regulacji temperatury (5), możesz
dostosować temperaturę do swoich indywidualnych potrzeb,
w ramach 5-stopniowej skali, której odpowiadają segmenty na
wyświetlaczu LED (4). Podczas zmiany ustawień temperatury,
segmenty na wyświetlaczu będą migać. Gdy wybrana
temperatura zostanie osiągnięta, segmenty na wyświetlaczu
przestaną migać.
A Przygotowanie włosów
• Przed użyciem urządzenia upewnij się, że Twoje włosy są
zupełnie suche.
• Najpierw rozczesz włosy grzebieniem z szeroko rozstawionymi
zębami [A2].
B Jak prostować włosy? (Style 1)
Do prostowania, rekomendujemy następujące ustawienia
temperatury:
max
` do włosów grubych
` do włosów normalnych
` do włosów cienkich
min
Im wyższą temperaturę wybierzesz, tym szybciej uzyskasz
gładkie, proste włosy.
1. Wybierz pasmo włosów. Zaczynając blisko nasady włosów,
wybierz cienkie pasmo (o szerokości 2–3 cm lub 2 palców)
i zaciśnij je mocno między płytkami do stylizacji [B1].
2. Delikatnie przesuwaj prostownicę po całej długości włosów,
powoli i równomiernie, od nasady aż po same końce [B2],
nie zatrzymując się na dłużej niż 2 sekundy. W ten sposób
zapewnisz sobie najlepsze rezultaty prostowania nie niszcząc
włosów. Płytki ceramiczne (1) łatwo i gładko suną po
powierzchni włosów.
• Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów,
drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny
element (2).
• Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny
obrót urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów.
C Jak stworzyć loki? (Style 2)
Ustaw poziom temperatury na
, aby szybko uzyskać trwałe
efekty stylizacji (niezależnie od typu włosów).
Zaciśnij pasmo włosów Y Okręć urządzenie wybranym
pasmem Y Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku
końcówek włosów
41
91283650_ST550_S6-84.indd 41
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
1 Zaciśnij pasmo włosów
Zaczynając przy nasadzie włosów, umieść pasmo (o maksymalnej szerokości 2 palców) pomiędzy płytkami ceramicznymi
i zaciśnij je.
2 Okręć urządzenie wybranym pasmem
Gdy pasmo włosów jest we właściwym miejscu, zakręć
urządzeniem 1–2 razy wokół jego własnej osi, tak aby pasmo
włosów najpierw przesunęło przez płytki, a następnie po
powierzchni modelującej fale (3). Wolną ręką możesz trzymać
zimną końcówkę, aby płytki do stylizacji były jeszcze lepiej
dociśnięte.
3 Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówek włosów
Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówek włosów.
Upewnij się, że pasmo na całej długości przesuwa się po
powierzchni modelującej fale (3). Kiedy przesuniesz urządzenie poza końcówki włosów twoje pasmo zamieni się w lok.
Im wolniej będziesz przesuwać, tym lepszy efekt uzyskasz.
Jeśli przesunięcie będzie szybkie pasmo będzie mniej skręcone.
Wskazówki
• Nie zaciskaj urządzeniem końcówek włosów. Zaciśnij pasmo u
nasady włosów.
• Zakręć urządzeniem wokół jego własnej osi 1–2 razy i powoli
przesuwaj je w kierunku końcówek włosów.
Automatyczne wyłączenie
Dla bezpieczeństwa urządzenie automatycznie wyłącza się po
upływie ok. 30 minut. Jeżeli chcesz powrócić do stylizacji włosów,
ponownie wciśnij przycisk «on/off» (6).
Po użyciu
• Po każdym użyciu wyłącz urządzenie, wciskając przycisk
«on/off» (6) przez 1 sekundę.
• Nawet po wyłączeniu urządzenia płytki ceramiczne wciąż są
gorące. Nie dotykaj ich, aby uniknąć poparzenia. Dopiero po 20
minutach chłodzenia, możesz bez ryzyka dotykać urządzenia.
Czyszczenie
• Zawsze odłączaj urządzenie od źródła prądu przed rozpoczęciem czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Czyść za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie użyj suchej
ściereczki, aby je osuszyć.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt
nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie
przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym
negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi,
wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w
sprz´cie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w
Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii,
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany
punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
42
91283650_ST550_S6-84.indd 42
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają
także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w
szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to
urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz
określać nazwę i model sprzętu.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go
do dyspozycji Konsumenta.
Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na
własny koszt.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Konsumenta według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do
usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały
eksploatacyjne.
Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej.
43
91283650_ST550_S6-84.indd 43
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
âesk˘
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a
uschovejte si jej pro budoucí potřebu.
Důležité
• Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého
proudu a ujistěte se, zda napětí uvedené na
zařízení odpovídá napětí v zásuvce domovního rozvodu.
•
Tento přístroj nikdy nepoužívejte v
blízkosti vody (např. vodou naplněného
umyvadla, vany, nebo ve sprše). Dbejte na to,
aby se přístroj nenamočil.
• Jako doplňkovou ochranu doporučujeme
instalovat vypínací ochranné zařízení (proudový
chránič) do elektrického rozvodu vaší koupelny,
se jmenovitým vypínacím proudem menším
než 30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.
• Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou
pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič
používat pod dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému používání a
seznámení se s možnými riziky. Spotřebič
není určen jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění
a údržbu přístroje.
• Nedotýkejte se horkých částí přístroje.
• Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na
povrchy, které nejsou tepelně odolné.
• Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje.
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí
kabel poškozen nebo opotřebován. Pokud je
poškozen, ihned přestaňte přístroj používat a
odneste jej do servisního střediska společnosti
Braun. Oprava provedená nekvalifikovanou
osobou může způsobit závažné ohrožení
uživatele.
• Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
Pokud použijete horký přístroj na mokré vlasy,
způsobíte jim nenapravitelné poškození.
• Nemusíte používat žádné výrobky na úpravu
účesu, protože keramické žehlicí desky (1)
vlasy nepoškozují.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
Keramické žehlicí desky
Chladná špička
Tvarovač vln
Displej teploty
Tlačítka nastavení teploty (– / +)
Spínač zapnutí/vypnutí («on/off»)
Síťový kabel
44
91283650_ST550_S6-84.indd 44
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Jak začít
• Přístroj zapojte do elektrické zásuvky a zapněte stlačením
spínače zapnutí/vypnutí (6) na tři sekundy.
• Během zahřívání se na displeji zobrazí tři červené blikající dílky
[obr. A1].
• Přibližně po 40 sekundách můžete začít přístroj používat.
• Pomocí tlačítek pro nastavení teploty (5) si můžete nastavit
teplotu přístroje v 5-ti stupňovém rozsahu, který znázorňují dílky
na displeji (4). Při změně nastavení teploty, dílky na displeji
blikají. Po dosažení nastavené teploty, dílky přestanou blikat.
A Příprava
• Před použitím přístroje se přesvědčte, že vaše vlasy jsou úplně
suché.
• Vlasy nejprve rozčešte řídkým hřebenem, aby se odstranilo
zauzlení [A2].
B Narovnávání vlasů (Style 1)
Doporučené nastavení teploty pro narovnávání vlasů:
max
` pro husté vlasy
` pro normální vlasy
` pro jemné vlasy
min
Čím vyšší je teplota přístroje, tím rychleji se vlasy narovnají.
1. Rozdělte vlasy do pramínků. Začněte u kořínků a tenký
pramínek vlasů (šířka max. 2-3 cm nebo na šířku 2 prstů)
vložte mezi žehlicí desky a pevně ho sevřete [obr. B1].
2. Jemně přejeďte žehličkou po celé délce vlasů, pomalu a
plynule, od kořínků až ke konečkům [obr. B2]. Na jednom
místě nezastavujte na déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při
narovnávání nejlepší výsledky bez poškození vlasů.
Keramické žehlicí desky (1) zajišťují snadný a hladký skluz
přístroje.
• Přístroj můžete stabilizovat tak, že ho druhou rukou uchopíte
za chladné špičky (2), abyste při narovnávání vlasů získala
lepší kontrolu na přístrojem.
• Konečky vlasů můžete upravit tak, že přístrojem otočíte buď
směrem ven nebo dovnitř těsně předtím, než pramen uvolníte.
C Kulmování vlasů (Style 2)
Zvolte si nastavení teploty
pro dosažení rychlých a
spolehlivých výsledků (nezávisle na typu vlasů).
Braun Multistyler přináší zcela nový způsob kulmování:
jednoduchý, bez natáčení pramínků vlasů a bez dlouhého
čekání.
Mezi žehlicí desky vložte pramen vlasů Y Přístroj otočte
Y Pomalu přístrojem pohybujte od hlavy směrem ke
konečkům vlasů
1 Mezi žehlicí desky vložte pramen vlasů
Pramínek vlasů (široký max. na 2 prsty) vložte u kořínků, tedy
blízko u hlavy, mezi keramické žehlicí desky a zavřete je.
2 Otočte přístroj
Jakmile pramen vlasů vložíte mezi žehlicí desky, přístroj 1- až
2krát otočte okolo vlastní osy, aby pramínek vlasů nejprve
sklouzl mezi žehlicí desky a potom přes tvarovač vln (3).
Pro lepší manipulaci můžete přístroj volnou rukou držet za
chladnou špičku, aby žehlicí desky zůstaly spojené.
3 Přístrojem pomalu pohybujte od hlavy směrem ke
konečkům vlasů
Přístroj veďte pomalu od hlavy směrem ke konečkům vlasů.
45
91283650_ST550_S6-84.indd 45
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Dbejte na to, abyste tvarovačem vln (3) přešla po celé délce
pramínku. Když přístrojem přejdete až za konečky vlasů,
pramínek se změní na vlnu.
Čím pomaleji budete přístrojem pohybovat, tím bude vlna
výraznější. Čím rychleji budete přístrojem pohybovat, tím bude
vlna jemnější.
Pro dosaÏení optimálních v˘sledkÛ
• Vlasy nikdy nezačínejte kulmovat (vkládat mezi žehlicí desky)
u konečků. Místo toho zachyťte pramínek blízko u hlavy, tedy
u kořínků.
• Přístroj otočte 1- až 2krát okolo vlastní osy a pomalu postupujte
směrem ke konečkům vlasů a až za ně.
Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se přístroj automaticky vypne po asi
30 minutách. Pokud chcete pokračovat v narovnávání vlasů,
jednoduše stiskněte spínač zapnutí/vypnutí (6).
Po použití
• Po každém použití přístroj vypněte stisknutím spínače zapnutí/
vypnutí (6) na 1 sekundu.
• Žehlicí desky jsou i po vypnutí přístroje stále horké. Nedotýkejte
se jich, abyste se vyhnuli popálení. Až po 20 minutách chladnutí
se můžete přístroje bez jakéhokoliv rizika dotknout.
Čištění
• Před čištěním přístroj vždy odpojte z elektrické zásuvky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Přístroj čistěte vlhkým hadříkem a na osušení použijte suchý
hadřík.
Změny vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek
do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do
servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data
jeho zakoupení. V záru ní lh t bezplatn odstraníme všechny
vady p ístroje zap í in né chybou materiálu nebo výroby, a to
bu formou opravy, nebo vým nou celého p ístroje (podle
našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento p ístroj dodává spole nost Braun nebo její
pov ený distributor.
Záruka se netýká následujících p ípad : poškození zap í in né
nesprávným použitím, b žné opot ebování (nap íklad plátk
holicího strojku nebo pouzdra zast ihova e), jakož i vady, které
mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci p ístroje.
Pokud opravu uskute ní neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity p vodní náhradní díly spole nosti Braun, platnost záruky
bude ukon ena.
Pokud v záru ní lh t požadujete provedení servisní opravy,
odevzdejte celý p ístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném
servisním st edisku spole nosti Braun nebo jej do st ediska
zašlete.
46
91283650_ST550_S6-84.indd 46
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Slovenský
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
Dôležité upozornenia
• Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým
prúdom a uistite sa, že napätie uvedené na
prístroji zodpovedá napätiu vo vašom domovom rozvode.
•
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti
vody (napr. blízko vodou naplneného
umývadla, vane alebo v sprche). Dávajte
pozor, aby sa prístroj nenamočil.
• Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického rozvodu vašej kúpeľne
vypínacie ochranné zariadenie (prúdový
chránič) s menovitým vypínacím prúdom nie
vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s kvalifikovaným elektroinštalatérom.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou
fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania
či mentálnym zdravím alebo bez skúseností
či zodpovedajúceho povedomia môžu tento
prístroj používať pod dohľadom alebo po
obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie
a po uvedomení si možných rizík. Prístroj nie
je určený ako hračka pre deti. Deti bez dozoru
alebo deti mladšie ako 8 rokov nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
• Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.
• Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch,
ktorý nie je odolný proti vysokým teplotám.
• Neomotávajte napájací kábel okolo prístroja.
Pravidelne kontrolujte, či napájací kábel nie
je poškodený alebo opotrebovaný. Ak je
poškodený, prestaňte prístroj hneď používať a
odneste ho do servisného strediska spoločnosti
Braun. Oprava vykonaná nekvalifikovanou
osobou môže závažne ohroziť používateľa.
• Prístroj používajte iba na suché vlasy. Ak
prístroj použijete na mokré vlasy, spôsobíte
im nenapraviteľné poškodenie.
• Nemusíte používať žiadne výrobky na úpravu
účesu, pretože keramické žehliace dosky (1)
vlasy nepoškodzujú.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
Keramické žehliace dosky
Studená špička
Tvarovač vĺn
Displej teploty
Tlačidlá nastavenia teploty (– / +)
Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)
Sieťový kábel
47
91283650_ST550_S6-84.indd 47
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Na začiatok
• Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením
spínača zapnutia/vypnutia (6) na tri sekundy.
• Počas ohrievania sa na displeji teploty zobrazia tri červené
blikajúce dieliky [obr. A1].
• Po približne 40 sekundách môžete prístroj začať používať.
• Pomocou tlačidiel na nastavenie teploty (5) si môžete nastaviť
teplotu prístroja v päťstupňovom rozsahu, ktorý znázorňujú
dieliky na displeji (4). Pri zmene nastavenia teploty dieliky na
displeji blikajú. Po dosiahnutí nastavenej teploty dieliky
prestanú blikať.
A Príprava
• Pred použitím prístroja sa presvedčite, či sú vaše vlasy úplne
suché.
• Najskôr si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili
zauzlenia [obr. A2].
B Vyrovnávanie vlasov (Style 1)
Odporúčané nastavenia teploty na vyrovnávanie vlasov:
max
` na husté vlasy
` na normálne vlasy
` na jemné vlasy
min
Čím vyššia je teplota prístroja, tým rýchlejšie sa vlasy narovnajú.
1. Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký
pramienok vlasov (šírka max. 2–3 cm alebo na šírku 2 prstov)
vložte medzi žehliace dosky a pevne ho zovrite [obr. B1].
2. Jemne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,
pomaly a plynule, od korienkov po končeky [obr. B2]. Na
jednom mieste nezastavujte na dlhšie ako 2 sekundy. Tým
dosiahnete pri vyrovnávaní najlepšie výsledky bez poškodenia
vlasov. Keramické žehliace dosky (1) zabezpečujú ľahký
a hladký sklz prístroja.
• Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte
za chladné špičky (2), aby ste pri vyrovnávaní vlasov získali
lepšiu kontrolu nad prístrojom.
• Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte
buď smerom von, alebo dovnútra tesne predtým, ako prameň
uvoľníte.
C Kulmovanie vlasov (Style 2)
Zvoľte si nastavenie teploty
na dosiahnutie rýchlych
a spoľahlivých výsledkov (bez ohľadu na typ vlasov).
Braun Multistyler prináša úplne nový spôsob kulmovania:
jednoduchý, bez natáčania pramienkov vlasov a bez dlhého
čakania.
Medzi žehliace dosky vložte prameň vlasov Y Prístroj
otočte Y Pomaly ním pohybujte od hlavy smerom ku
končekom vlasov
1 Medzi žehliace dosky vložte prameň vlasov
Pramienok vlasov (široký max. na dva prsty) vložte pri
korienkoch, teda blízko pri hlave, medzi keramické žehliace
dosky a zatvorte ich.
2 Otočte prístroj
Keď prameň vlasov vložíte medzi žehliace dosky, prístroj 1- až
2-krát otočte okolo vlastnej osi, aby sa pramienok skĺzol najprv
pomedzi žehliace dosky a potom cez tvarovač vĺn (3).
Pre lepšiu manipuláciu môžete prístroj voľnou rukou držať za
studenú špičku, aby žehliace dosky zostali spojené.
48
91283650_ST550_S6-84.indd 48
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
3 Prístrojom pomaly pohybujte od hlavy smerom ku
končekom vlasov
Prístroj pomaly ťahajte od hlavy smerom ku končekom vlasov.
Dbajte na to, aby ste tvarovačom vĺn (3) prešli po celej dĺžke
pramienka. Keď prístroj potiahnete až za končeky vlasov,
pramienok sa zmení na kučeru.
Čím pomalšie budete prístroj ťahať, tým bude kučera
výraznejšia. Čím rýchlejšie budete prístrojom pohybovať, tým
bude kučera jemnejšia.
Aby ste dosiahli najlep‰ie v˘sledky
• Vlasy nikdy nezačínajte kulmovať (vkladať medzi žehliace
dosky) pri končekoch. Namiesto toho zachyťte pramienok
blízko pri hlave, teda pri korienkoch.
• Prístroj 1- až 2-krát otočte okolo vlastnej osi a pomaly ho ťahajte
smerom ku končekom vlasov a až za ne.
Automatické vypnutie
Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj automaticky vypne po asi
30 minútach. Ak chcete pokračovať vo vyrovnávaní vlasov,
jednoducho stlačte spínač zapnutia/vypnutia (6).
Po použití
• Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/
vypnutia (6) na jednu sekundu.
• Žehliace dosky sú aj po vypnutí prístroja stále horúce.
Nedotýkajte sa ich, aby ste sa vyhli popáleniu. Až po
20 minútach chladenia sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.
Čistenie
• Pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
Prístroj nikdy neponárajte do vody.
• Prístroj čistite vlhkou handričkou a na jeho osušenie použite
suchú handričku.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od
dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja
(podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná
v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy,
odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.
49
91283650_ST550_S6-84.indd 49
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Magyar
Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és
mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a
készüléket!
Fontos tudnivalók
• Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön
meg róla, hogy a feszültség megegyezik a
hajformázón jelzett feszültséggel!
•
A készüléket soha ne használja víz
közelében (pl.: vízzel teli mosdókagyló
fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás közben.)
A készüléket ne érje víz!
• Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a
fürdőszoba elektromos áramkörébe építsen
be max. 30 mA névleges maradék-üzemi
áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó
eszközt (RCD). További tanácsért forduljon
szakemberhez!
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek és
korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy
értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták
nekik a készülék biztonságos kezelésének
módját, és megértették a használattal fellépő
kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem
játszhatnak. A tisztítást és karbantartást nem
végezhetik gyermekek, hacsak nem múltak
el 8 évesek, és felügyelet mellett teszik ezt.
• Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!
• Forró állapotban csak hőálló felületre
helyezze a készüléket!
• Ne csévélje a hálózati vezetéket a készülék
köré. Rendszeresen ellenőrizze a vezeték
esetleges kopását, sérülését. Ha a vezeték
sérült, ne használja tovább a készüléket,
hanem forduljon vele hivatalos Braun szervizhez! A szakképzetlen szerelő által végzett
javítási munkák különösen nagy veszélyforrást
jelenthetnek a készülék használatakor.
• A készülék kizárólag száraz hajon alkalmazható! A forró hajformázó alkalmazása vizes
hajon, helyrehozhatatlan sérüléseket okozhat!
• Mivel a kerámialapok (1) nem roncsolják a
hajat, ezért további hajformázó termékek
használata nem szükséges!
Leírás
1
2
3
4
5
6
7
Kerámialapok
Hidegborítás
Hullámosító
Hőmérséklet kijelző
Hőmérséklet kiválasztó gombok (– / +)
Be/Kikapcsoló gomb («on/off»)
Forgó hálózati kábel
50
91283650_ST550_S6-84.indd 50
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Előkészületek
• Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, majd a
bekapcsoláshoz kb. három másodpercen keresztül tartsa
benyomva a be/kikapcsoló gombot! (6)
• A fölmelegedés során a hőmérséklet kijelzőn 3 piros színnel
villogó mező jelenik meg. [A1 illusztráció]
• A bekapcsolást követően körülbelül 40 másodperc elteltével
megkezdheti a készülék használatát!
• A hőmérséklet-szabályozó segítségével (5) 5 különböző
hőfokozat állítható be, amelyek mindegyikét a kijelzőn
megjelenő mezők ábrázolnak. A hőmérséklet beállítás
megváltoztatásakor a kijelzőn megjelenő mezők villogni
kezdenek. A kívánt hőmérsékleti tartomány elérésekor a
kijelzőn megjelenő mezők villogása befejeződik.
A A haj előkészítése
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy haja tökéletesen
száraz!
• Először, egy széles fogazatú fésűvel fésülje ki simára és
gubancmentesre a haját! [A2].
B Hajkiegyenesítés (Style 1)
A hajkiegyenesítéshez az alábbi hőmérséklet beállításokat
javasoljuk:
max
` vastag szálú hajhoz
` normál hajhoz
` vékonyszálú hajhoz
min
Minél magasabb hőfokra állítjuk a készüléket, annál
gyorsabban elvégezhető a hajkiegyenesítés.
1. Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdődően helyezze
a tincset (max. 2–3 cm vagy 2 ujjnyi szélességben) a
formázólapok közé, és stabilan zárja össze azokat! [B1].
2. Óvatosan futtassa végig a formázólapokat a haj teljes
hosszában a hajtövektől a hajvégekig [B2] és a haj
sérülésének elkerülése érdekében, a hajkiegyenesítés
műveletét folyamatos mozdulattal, megszakítás nélkül
végezze úgy, hogy 2 másodpercnél tovább ne tartsa ugyanazt
a tincset a formázólapok között! A kerámialapok (1) könnyű és
akadálymentes siklást tesznek lehetővé.
• A könnyebb vezethetőség érdekében a használat során, a
készülék végén elhelyezkedő hidegborítást (2) szabad kezének
két ujjával megtámasztva, teljes egészében rögzítheti a
készüléket!
• A hajvégeket ki- vagy befelé kunkoríthatja úgy, hogy a tincs
eleresztése előtt a hajkisimítót befelé vagy kifelé fordítja!
C Fürtök kialakítása (Style 2)
A gyors és megbízható hajformázás érdekében válassza ki a
hőmérséklet-beállítást
(függetlenül a haj típusától).
A Braun Multistyler hajformázó a hajfürtök létrehozására egy
merőben új módszert kínál: egyszerű, nem kell föltekerni a
tincseket vagy sokáig várni.
Helyezzen egy hajtincset a formázólapok közé! Y Fordítsa
el a készüléket! Y Lassú mozdulattal vezesse el a
hajformázót a fejtől a hajvégek irányába!
1 Helyezzen egy hajtincset a formázólapok közé!
A fej és hajtövek közelében helyezzen egy (kb. 2 ujjnyi
vastagságú) hajtincset a kerámia formázólapok közé, majd
zárja össze őket!
51
91283650_ST550_S6-84.indd 51
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
2 Fordítsa el a hajformázót!
Amikor a hajtincs a helyére kerül, forgassa el a készüléket
saját forgástengelye körül kb. 1–2 alkalommal úgy, hogy a
hajtincs először végigsiklik a formázólapokon, majd a
hajfürt-formázó fölött (3). A modernebb kezelhetőségért
helyezze szabad kezét a hidegborításra (2), és tartsa
összezárva a formázólapokat!
3 Lassú mozdulattal vezesse el a hajformázót a fejtől a
hajvégek irányába!
Lassú mozdulattal húzza el a készüléket a fejtől a hajvégek
irányába! Ügyeljen arra, hogy a hajtincset teljes hosszában
vezesse végig a hajfürt-formázó (3) fölött! Amikor a készülék
a hajvégek mögé ér, a megformázott hajtincs begöndörödik.
Minél lassabban vezeti végig a készüléket a hajtincseken,
annál precízebb hajfürtöket tud létrehozni. Ha gyorsabb
mozdulattal teszi mindezt, a fürtök lazábbak lesznek.
A tökéletes minŒség érdekében:
• Ne a hajvégeket helyezze a hajformázó lapok közé, hanem a
fej közelében, a hajtöveknél ragadja meg a tincseket!
• Lassú mozdulattal forgassa el a készüléket egyszer vagy
kétszer saját forgástengelye körül a hajvégek irányába és
azokon túlmenően!
Biztonsági automata kioldó
Biztonsági okok miatt a hajformázó készülék kb. 30 perc elteltével
automatikusan kikapcsol. Amennyiben a hajformázást tovább
óhajtja folytatni, egyszerűen nyomja be újból a «be/kikapcsoló»
gombot (6)!
Használat után
• A készüléket minden egyes használat után kapcsolja ki oly
módon, hogy a be/kikapcsoló gombot (6) 1 másodpercig
benyomva tarja!
• A kerámialapok még a kikapcsolást követően is forróak, ezért
az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg
azokat! Csak a 20 perces lehűlési idő elteltével foghatja meg a
készüléket biztonsággal.
Tisztítás
• A tisztítást megelőzően minden esetben húzza ki a készüléket
a konnektorból! Vízbe soha ne merítse a hajformázót!
• A készülék tisztításához használjon nedves-, szárításához
pedig száraz, puha törlőkendőt!
A változtatás joga fenntartva!
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne
dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy
az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a
hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk
a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és
kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint
vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden
olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak
kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a
készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható
jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket
használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a
teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely
hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a
vásárlás helyén.
52
91283650_ST550_S6-84.indd 52
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Hrvatski
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako
biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom
uređaju.
Važno
• Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje
i provjerite odgovara li vaš napon onome
otisnutom na uređaju.
•
Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti
blizu vode (npr. umivaonika, kade ili tuša
punih vode). Ne dopustite da se uređaj smoči.
• Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje
uređaja putem kojega struja u vašoj kupaonici
neće prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome
sa svojim električarem.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od
8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i
osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da im je objašnjeno
kako se uređaj koristi na siguran način tako
da oni u potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom korištenja. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne
smiju obavljati djeca, osim ako nisu starija od
8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
• Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na
površine koje nisu otporne na visoke temperature.
• Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito
provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li
istrošen ili oštećen). Sumnjate li da je oštećen,
prestanite koristiti uređaj te ga odnesite u
najbliži Braunov servisni centar. Popravak
kod nekvalificiranih servisa može dovesti do
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju.
• Uređaj bi trebalo koristiti samo na suhoj kosi.
Korištenje zagrijanog uređaja na mokroj kosi
može dovesti do oštećenja koja se ne mogu
sanirati.
• Ne trebate koristiti nikakva sredstva za
oblikovanje kose jer keramičke pločice (1) ne
oštećuju vašu kosu.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
Keramičke pločice
Hladni vrh
Dio za valovito oblikovanje
Zaslon koji pokazuje temperaturu
Prekidači za odabir temperature (– / +)
Prekidač za uključivanje/isključivanje («on/off»)
Kabel koji se okreće oko svoje osi
Prije uporabe
• Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i tri sekunde držite
pritisnutim prekidač za uključivanje/isključivanje (6) kako biste
uključili uređaj.
53
91283650_ST550_S6-84.indd 53
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Za vrijeme zagrijavanja na zaslonu će bljeskati tri crvena
segmenta [sl. A1].
• Nakon otprilike 40 sekundi možete početi koristiti uređaj.
• Prekidačima za odabir temperature (5) prilagodite temperaturu.
Možete odabrati između 5 različitih razina koje su prikazani
segmentima na zaslonu (4). Pri mijenjanju temperature pojedini
segment će bljeskati. Čim uređaj dosegne željenu temperaturu,
segment će prestati bljeskati.
A Priprema kose
• Prije uporabe uređaja kosa mora biti potpuno suha.
• Prvo raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima [sl. A2].
B Kako izravnati kosu (Style 1)
Za izravnavanje preporučujemo sljedeće postavke
temperature:
max
` za gustu kosu
` za normalnu kosu
` za tanku kosu
min
Što je odabrana temperatura viša, brže ćete izravnati kosu.
1. Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od korijena
odvojite jedan pramen kose (širine najviše 2–3 cm ili 2 prsta) i
čvrsto ga stisnite između pločica za oblikovanje [sl. B1].
2. Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i
jednolično, od korijena prema vrhovima [sl. B2], bez da
zastanete duže od 2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati
kosu, a istovremeno je najmanje oštetiti. Keramičke pločice (1)
osiguravaju da uređaj jednostavno i lako klizi niz kosu.
• Za lakše rukovanje možete prstima druge ruke pridržati i hladni
vrh (2).
• Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti
uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.
C Kako oblikovati kovrče (Style 2)
Za brze i postojane rezultate, odaberite sljedeću postavku
temperature
(bez obzira na to kakav tip kose imate).
Braun Multistyler nudi potpuno nov način oblikovanja kovrči:
jednostavno, bez omatanja pramenova kose ili dugog čekanja.
Zahvatite pramen kose Y Zarotirajte uređaj Y Lagano
povlačite uređaj prema krajevima kose
1 Zahvatite pramen kose
Počevši od korijena kose odvojite jedan pramen (širine najviše
2 prsta) i čvrsto ga stisnite između pločica za oblikovanje.
2 Zarotirajte uređaj
Kada je pramen kose smješten između pločica, zaorotirajte
uređaj 1-2 puta oko njegove vlastite osi, tako da pramen klizi
prvo preko pločica a onda preko dijela za valovito oblikovanje
(3). Za lakše rukovanje, a i kako biste držali pločice za
obikovanje stisnutima, možete prstima druge ruke pridržati i
hladni vrh (2).
3 Lagano povlačite uređaj prema krajevima kose
Polako povlačite uređaj od korijena prema vrhovima. Pripazite
da cijelom dužinom kose prijeđete preko dijela za valovito
oblikovanje (3). Kada prođete i vrhove, vidjet ćete kako se
pramen kose pretvorio u kovrču.
Što sporije prolazite kroz kosu, kovrče će biti čvršće i
definiranije. I obratno – prođete li kroz kosu brzo, dobit ćete
lagane kovrče tj. blago valovitu kosu.
Za najbolje rezultate
• Nemojte uređajem zahvaćati vrhove kose. Naprotiv, odaberite
pramen već kod korijena, pa onda zarotirajte uređaj oko
njegove osi 1–2 puta i polako vucite prema krajevima kose, dok
god ne prođete cijelu dužinu kose.
54
91283650_ST550_S6-84.indd 54
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Automatsko isključivanje
Iz sigurnosnih razloga uređaj će se automatski isključiti nakon
otprilike 30 minuta. Želite li ga i dalje koristiti, jednostavno
pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (6).
Nakon uporabe
• Nakon svake uporabe isključite uređaj tako da prekidač za
uključivanje/isključivanje (6) držite pritisnutim 1 sekundu.
• Zapamtite da su i nakon isključivanja pločice još uvijek vruće
i ne dodirujte ih kako se ne biste opekli. Nakon što se uređaj
hladio 20 minuta možete dodirnuti pločice bez opasnosti.
Čišćenje
• Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne
uranjajte uređaj u vodu.
• Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga mekom krpom.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon
prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete
u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim
odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jam imo jamstveno razdoblje od 2 godine od
dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo
kakvu neispravnost ure aja do koje je došlo zbog zamora
materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom ure aja
ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj ure aj distribuira
Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe,
normalno trošenje materijala (npr. u slu aju trošenja mrežice na
ure aju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj
na vrijednost ili rad ure aja. Jamstvo prestaje vrijediti ako
popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni
Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili
pošaljite cijeli ure aj zajedno s ra unom na adresu Braunovog
ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem
putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo
Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66
26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48350
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski brod 35 000
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRINIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
MERC&DUJMOVIĆ, Split 21 000
Alojzija Stepinca 6, Tel. 021 537 780, mercdujmovic@st.t-com.hr
55
91283650_ST550_S6-84.indd 55
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Slovenski
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za
uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
Pomembno
• Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim tokom, pred tem pa preverite,
če napetost omrežja ustreza tisti, ki je navedena na aparatu.
•
Aparata ne smete uporabljati v bližini
vode (npr. v bližini prhe, kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite, da se
aparat ne zmoči.
• Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v
napeljavo kopalnice vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo RCD)
z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z
električarjem.
• Otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, lahko napravo uporabljajo pod nadzorom, ali če so bile poučene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz
njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora,
naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
• Ne dotikajte se vročih delov aparata.
• Segretega aparata ne odlagajte na površine,
ki niso odporne proti visokim temperaturam.
• Ne navijajte priključne vrvice okoli naprave.
Redno preverjajte priključno vrvico glede
obrabe ali poškodbe. Če se vrvica poškoduje,
takoj izklopite napravo in jo predajte v popravilo
ustreznemu servisu Braun. Neustrezno,
nestrokovno popravilo lahko povzroči veliko
nevarnost za uporabnika.
• Pred uporabo morajo biti lasje popolnoma
suhi. Če z aparatom oblikujete mokre lase,
pride do poškodb aparata, ki jih ni mogoče
popraviti.
• Na lase vam pred uporabo aparata ni treba
nanesti nobenih izdelkov za oblikovanje, saj
keramične ploščice (1) ne škodujejo vašim
lasem.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
Keramični ploščici
Hladna konica
Površina za oblikovanje valovitih las
Prikazovalnik temperature
Tipki za nastavitev temperature (–/+)
Tipka za vklop/izklop («on/off»)
Vrtljiva priključna vrvica
Priprava na uporabo
• Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za vklop/
izklop (6) in jo zadržite tri sekunde, da se aparat vklopi.
56
91283650_ST550_S6-84.indd 56
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Medtem ko se aparat segreva, na prikazovalniku temperature
utripajo trije rdeči segmenti [Slika A1].
• Po približno 40 sekundah lahko začnete uporabljati aparat.
• S tipkama za nastavitev temperature (5) lahko spremenite
temperaturo v območju 5 stopenj, ki so označene s segmenti
na prikazovalniku (4). Med spreminjanjem nastavitve segmenti
utripajo. Takoj ko je dosežena izbrana temperatura, segmenti
na prikazovalniku prenehajo utripati.
A Priprava las
• Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.
• Najprej z redkim glavnikom razčešite lase in odstranite
morebitne vozle [A2].
B Ravnanje las (Style 1)
Za ravnanje las priporočamo naslednje nastavitve temperature:
max
` za močne lase
` za normalne lase
` za tanke lase
min
Čim višja je temperatura, tem hitreje boste ustvarili gladko in
ravno pričesko.
1. Vzemite pramen las. Začnite čim bližje lasnim koreninam,
zajemite tanek pramen (2–3 cm ali širine 2 prstov) in ga trdno
stisnite med ploščicama aparata [B1].
2. Aparat za ravnanje las nežno, počasi in enakomerno povlecite
po vsej dolžini las od korenin do konic [B2], pri čemer se ne
smete ustaviti za dlje kot 2 sekundi. To vam zagotavlja kar
najboljše rezultate pri oblikovanju pričeske, ne da bi pri tem
lase poškodovali. Keramične ploščice (1) zagotavljajo
enostavno in gladko drsenje.
• Za boljši nadzor med drsenjem po pramenu lahko aparat z
drugo roko primete na konicah s hladno površino (2).
• Konice las lahko zavihate, tako da aparat počasi obrnete
navzven ali navznoter, preden spustite lase izmed ploščic.
C Oblikovanje kodrov (Style 2)
Izberite nastavitev temperature
, ki omogoča hitre in
zanesljive rezultate oblikovanja (neodvisno od vrste las).
Braun Multistyler vam ponuja povsem nov način ustvarjanja
kodrov: preprosto, brez navijanja pramenov in dolgega čakanja.
Stisnite pramen las med ploščici Y Zavrtite aparat Y Aparat
počasi pomikajte stran od glave proti konicam las
1 Stisnite pramen las med ploščici
Začnite tesno ob glavi in koreninah las. Pramen las (širine
največ za dva prsta) dajte med keramični ploščici in ju stisnite
skupaj.
2 Zavrtite aparat
Ko je pramen las na mestu, zavrtite aparat 1–2-krat okrog
njegove osi, tako da pramen zdrsi najprej skozi ploščici in nato
preko površine za valovite lase (3). Za boljši nadzor si lahko
pomagate tako, da z drugo roko držite hladni konici in zadržite
ploščici stisnjeni skupaj.
3 Aparat počasi pomikajte stran od glave proti konicam las
Aparat počasi pomikajte stran od glave proti konicam las.
Pazite, da bo celotna dolžina pramena zdrsela preko površine
za valovite lase (3). Ko aparat potegnete preko konic las, se
pramen skodra.
Čim počasneje potegnete, tem bolj poudarjeni bodo kodri. Čim
hitreje potegnete, tem bolj rahli bodo kodri.
57
91283650_ST550_S6-84.indd 57
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Nasveti za optimalne rezultate
• Z aparatom ne zagrabite konic las, temveč ga postavite v
bližino glave in zagrabite pramen las tik ob koreninah.
• Aparat 1–2-krat zavrtite okrog njegove osi in ga počasi
potegnite proti konicam las in še naprej.
Varnostni avtomatski izklop
Po približno 30 minutah se aparat iz varnostnih razlogov
samodejno izklopi. Če želite še naprej oblikovati lase, preprosto
ponovno pritisnite tipko za vklop/izklop (6).
Po uporabi
• Po vsaki uporabi aparat izklopite, tako da pritisnete tipko za
vklop/izklop (6) in jo zadržite 1 sekundo.
• Tudi ko aparat že izklopite, sta keramični ploščici še vedno
vroči. Ne dotikajte se ju, ker se lahko opečete. Šele po 20
minutah se aparat toliko ohladi, da se ga lahko brez nevarnosti
dotaknete.
Čiščenje
• Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
Aparata ne smete potopiti v vodo.
• Aparat očistite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite
do suhega.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki za ne veljati z datumom
izro itve blaga. Proizvajalec jam i, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim
namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo
brezpla no odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v
materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
e pooblaš eni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh,
imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaš eni servis, pri
prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
as zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in
priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti
sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso
mogo a.
Garancija velja na obmo ju Republike Slovenije, pa tudi v vseh
državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaš eni distributer.
Garancija ne izklju uje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv u inek
na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaš ene osebe ali kakršnekoli
druge predelave izdelka in e pri popravilu niso uporabljeni
originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z
ra unom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali
pošljite na pooblaš eni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za
celotno napravo, skupaj z ra unom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri
proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezpla ni
telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg,
Nem ija
58
91283650_ST550_S6-84.indd 58
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Türkçe
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve
daha sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.
Önemli
• Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün
üzerinde de yazılı olan, cihazı çalıştırmak için
gerekli voltajın şebeke voltajına uyup uymadığını
kontrol edin.
•
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde
kullanılmamalıdır. (örn. su dolu küvet,
banyo küveti, duş) Ürününüzün ıslanmasına
izin vermeyin.
• Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik
tesisatında 30 mA’lik akım düzenleyici cihaz
(RCD) kullanılması tavsiye edilir. Bu uygulamayı
yapmak için bir teknik servise danışınız.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal
engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan
kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten
ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra
cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Ürünün sıcak kısımlarına dokunmaktan kaçının.
• Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan
yüzeylerden uzak tutun.
• Ana kabloları cihazın etrafına dolamayın.
Yıpranma ve hasarlara karşı ana kabloyu düzenli
olarak kontrol edin. Eğer kablo hasarlıysa,
cihazı kullanmayı bırakın ve bir Braun Yetkili
Servisine götürün.
• Cihaz, sadece kuru saçlar üzerinde kullanılmalıdır. Sıcak şekillendirici bir cihazı ıslak saç
üzerinde kullanmak, telafisi mümkün olmayan
zararlara sebep olabilir.
• Seramik plakalar (1) saçınıza zarar vermediğinden, herhangi bir şekillendirici ürün kullanmanıza gerek yoktur.
Açıklama
1
2
3
4
5
6
7
Seramik plakalar
Soğuk tutma bölgesi
Dalga şekillendirici
Sıcaklık göstergesi
Sıcaklık seçim düğmeleri (– / +)
«on/off» (açma/kapama) düğmeleri
Döner kablo
Başlarken
• Cihazı bir elektrik prizine takınız ve açmak için «on/off»
düğmesini (6) üç saniye boyunca bastırınız.
• Cihaz ısınırken, sıcaklık göstergesinde (4) üç tane kırmızı ışık
yanıp sönecek [Şekil A1].
59
91283650_ST550_S6-84.indd 59
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Yaklaşık 40 saniye sonra, cihazı kullanmaya başlayabilirsiniz.
• Sıcaklık seçim düğmelerini kullanarak, ekran (4) üzerindeki
bölmeden görülen 5’li aralıklarla sıcaklığı ayarlayabilirsiniz.
Sıcaklık ayarını değiştirirken, gösterge bölmesi yanıp söner.
Seçili sıcaklıklara ulaşıldığında, gösterge bölmesi artık yanıp
sönmez.
A Saçınızı hazırlama
• Cihazı kullanmadan önce saçınızın tümüyle kuru olduğundan
emin olunuz.
• lk olarak, saçınızdaki düğümleri çözmek için geniş dişli bir
tarak kullanınız [A2].
B Saçınızı düzleştirme (Style 1)
Düzleştirme için, aşağıdaki sıcaklık ayarlarını tavsiye
etmekteyiz:
max
` kalın saçlar için
` normal saçlar için
` ince saçlar için
min
Sıcaklık ayarı ne kadar yüksekse, o kadar hızlı parlak ve düz
bir stil elde edersiniz.
1. Bir saç tutamını ayırınız. Saç köküne yakın bir şekilde
başlayınız, ince bir saç tutamı (2–3 cm ya da 2 parmak
genişliğinde) alın ve şekillendirici plakalar [B1] arasında iyi bir
şekilde sıkıştırınız.
2. 2 saniyeden daha uzun bir süre ile, kökten uca kadar [B2],
yavaş ve sabit bir şekilde, düzleştiriciyi tüm saç uzunluğu
boyunca yavaş bir şekilde hareket ettiriniz. Bu, saçınıza zarar
vermeden, en iyi düzleştirme sonuçlarını sağlayacaktır.
Seramik plakalar (1), kolay ve pürüzsüz akışı sağlamaktadır.
• Bir saç tutamında kaydırırken gelişmiş kontrol için, cihazı
soğuk tutma bölgesinden (2) elinizle tutarak sabitleyebilirsiniz.
• Bir saç tutamını bırakmadan önce, saç uçlarında kıvrım
oluşturmak için, cihazı dışarı ya da içeri doğru yavaşça
döndürünüz.
C Bukle yapma (Style 2)
Daha hızlı şekillendirme sonucu elde etmek için
sıcaklık
ayarını seçiniz (bu ayar saç tipinden bağımsız olarak seçilir).
Cihaz, bukle yapmak için, saç tutamlarını kıvırmadan ya da
uzun süre beklemeye gerek kalmadan tamamen yeni ve basit
bir yöntem sunmaktadır.
Bir saç tutamını geriniz Y Cihazı döndürün Y Cihazı
başınızdan saç uçlarına doğru yavaş bir şekilde hareket
ettirin
1 Bir saç tutamını geriniz
Saç köklerine yakın bir şekilde başlayarak, seramik plakalar
arasında bir (maksimum 2 parmak genişliğinde) saç tutamını
yerleştiriniz ve kapatınız.
2 Cihazı döndürün
Saç tutamını yerleştirince, cihazı 1–2 kez kendi ekseni
etrafında döndürünüz, böylece saç tutamları ilk olarak plakalar
boyunca ve daha sonra dalga şekillendirici (3) üzerinden
kayacaktır. Daha gelişmiş bir uygulama sağlama adına,
şekillendirici plakalarını bastırılmış bir şekilde tutmak için,
soğuk tutma bölgesini diğer serbest elinizle tutabilirsiniz.
60
91283650_ST550_S6-84.indd 60
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
3 Cihazı saç köklerinden uca doğru yavaş bir şekilde
hareket ettiriniz
Yavaş bir şekilde şekillendiriciyi kökten uca ucuna doğru
çekiniz. Saç tutamınızın tümüyle, dalga şekillendirici (3)
üzerinden kaydığından emin olunuz. Cihazı, saç uçlarının da
ötesine çektiğinizde, saç tutamları bukle haline gelir.
Ne kadar yavaş çekerseniz, bukleleriniz o kadar belirgin olur.
Ne kadar hızlı çekerseniz, bukleleriniz o kadar gevşek durur.
En iyi sonuca ulaμmak için
• Saçınızın uçlarını cihaz ile kavramayın. Bunun yerine, cihazı
saçınızın köklerine yakın bir şekilde tutun.
• Cihazı kendi ekseni etrafından 1 ya da 2 kez döndürün ve
yavaş bir şekilde saçınızın uçlarına ve dışına doğru çekin.
Otomatik kapanma güvenliği
Güvenlik nedeniyle, cihaz yaklaşık olarak 30 dakika sonra
otomatik olarak kapanacaktır. Eğer şekillendirmeye devam etmek
istiyorsanız, tekrar «on/off» düğmesine (6) basınız.
Kullanım sonrası
• Her kullanım sonrası, cihazı «on/off» düğmesine (6) 1 saniye
boyunca basarak kapatınız.
• Kapattıktan sonra bile, seramik plakalar hala sıcak kalmaya
devam eder. Herhangi bir yanmadan sakınmak için bunlara
dokunmayınız. Sadece 20 dakikalık soğuma süresi sonrası,
cihaza herhangi bir risk olmaksızın dokunabilirsiniz.
Temizleme
• Temizlik öncesi, her zaman cihazı prizden çıkarın. Cihazı hiçbir
zaman su içerisine daldırmayın.
• Cihazı nemli bir bez ile temizleyin ve kurutmak için yumuşak bir
bez kullanın.
Bu bilgiler, bir bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda evsel atıklarla beraber
atmayınız. Bir Braun Servis Merkezine ya da bölgenizdeki uygun
toplama noktalarına götürünüz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule –
Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya
Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502
sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış
bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, c)
Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik
haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikayet ve itirazları
konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici
Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize
internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
61
91283650_ST550_S6-84.indd 61
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel
de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi
de noul aparat Braun. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de folosire şi să le păstraţi pentru viitoare referinţe.
Important
• Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent
alternativ (~) şi asiguraţi-vă că tensiunea
corespunde cu cea inscripţionată pe aparat.
•
Nu folosiţi aparatul în apropierea apei
(de ex: lângă chiuveta plină cu apă, în
cadă sau duş). Feriţi-l de umiditate.
• Pentru o protejare mai bună a aparatului
împotriva fluctuaţiilor de curent vă recomandăm
instalarea un stabilizator de curent (RCD),
cu o putere reziduală care să nu depăşească
30 mA în circuitul electric din baie. Cereţi
sfatul unui profesionist.
• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de
către copii peste 8 ani, de către persoanele
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, precum şi de către cele cărora le
lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare,
cu condiţia de a fi supravegheate şi de a
primi instrucţiuni pentru a utiliza in siguranta
aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu
trebuie efectuate de copii, în afara cazului în
care au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
• Evitaţi atingerea părţilor calde ale produsului.
• Dacă aparatul este în funcţiune, nu îl lăsaţi pe
suprafeţe care nu sunt termorezistente.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul
aparatului. Verificaţi în mod regulat cablul de
alimentare pentru uzură şi deteriorare. În
cazul în care cablul este deteriorat, încetaţi
utilizarea aparatului şi duceţi-l la un centru de
service autorizat Braun. Reparaţiile efectuate
de către persoane necalificate pot expune
utilizatorul la riscuri majore.
• Placa de păr Braun trebuie utilizată numai pe
păr uscat. Folosirea aparatului pe păr ud,
poate cauza acestuia daune ireparabile.
• Nu trebuie să folosiţi produse de styling,
deoarece plăcile de ceramică nu dăunează
firului de păr.
Descriere
1
2
3
4
5
6
7
Plăci de ceramică
Punct de atingere rece
Accesoriu pentru ondulat
Afişaj temperatură
Butoane pentru selectat temperatura (–/+)
Buton pornit/oprit («on/off»)
Cablu de alimentare
62
91283650_ST550_S6-84.indd 62
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Înainte de utilizare
• Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi ţineţi apăsat butonul
pornit/oprit (6) timp de 3 secunde pentru a-l porni.
• În timpul încălzirii, pe ecranul aparatului vor apărea trei
segmente de culoare roşie care luminează intermitent [Fig. A1].
• După aproximativ 40 de secunde se va atinge temperatura
minimă necesară pentru coafare şi puteţi începe să folosiţi placa.
• Folosind butoanele de selectare a temperaturii (5) (–/+), puteţi
ajusta temperatura într-un domeniu ce cuprinde 5 nivele,
reprezentate prin segmentele afişate pe ecranul aparatului (4).
Aceste segmente vor lumina intermitent până la atingerea
temperaturii dorite.
A Pregătirea
• Aveţi grijă ca părul să fie total uscat înainte de a începe să
folosiţi aparatul.
• În primul rând, pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari şi
descurcaţi-l [Fig. A2].
B Cum să întindeţi părul (Style 1)
Pentru a întinde părul, vă recomandăm urmatoarele setări de
temperatură:
max
` păr gros
` păr normal
` păr subţire
min
Cu cât este mai înalt nivelul de temperatură, cu atât veţi obţine
un păr întins într-un timp mai scurt.
1. Împărţiţi părul în şuviţe. Introduceţi o parte din păr, pornind de
la rădăcină, (şuviţe de 2–3 cm. maxim) între plăci şi apoi
închideţi-le [Fig. B1].
2. Trageţi placa uşor de la rădăcină spre vârfuri [Fig. B2], de-a
lungul şuviţelor de păr, cu o mişcare continuă. Nu lăsaţi
aparatul în acelaşi loc mai mult de 2 secunde. Astfel, se
asigură cele mai bune rezultate fără a deteriora firul de păr.
Plăcile ceramice (1) asigură o alunecare uşoară.
• Pentru a obţine un mai bun control al aparatului în momentul
trecerii de-a lungul şuviţelor de păr, puteţi să îl ţineţi cu cealaltă
mână de partea rece a acestuia (2).
• Puteţi obţine bucle, spre vârfuri, prin rotirea aparatului spre
interior sau exterior.
C Cum să obţineţi bucle (Style 2)
Pentru rezultate optime selectaţi temperatura
de tipul de păr).
(indiferent
Placa de întins părul Braun vă oferă un mod nou, mult mai
rapid şi mult mai simplu de a obţine bucle.
Introduceţi o şuviţă de păr între plăci Y Rotiţi aparatul Y
Treceţi placa uşor de la rădăcină spre vârfuri
1 Puneţi o şuviţă de păr între plăcile de ceramică
Introduceţi o şuviţă de păr (de maxim două degete în lăţime)
între plăci – pornind de la rădăcină – şi apoi închideţi-le.
2 Rotiţi aparatul
Rotiţi aparatul de 1-2 ori în jurul axei sale, astfel încât şuviţa să
treacă mai întăi printre plăci şi apoi prin accesoriul pentru
ondulat (3). Pentru o manipulare mai uşoară ţineţi aparatul de
punctul de atingere rece – în acest fel suviţa va fi presată între
plăci.
63
91283650_ST550_S6-84.indd 63
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
3 Treceţi placa uşor de la rădăcină spre vârfuri
Ghidaţi aparatul uşor de la rădăcină pînă la vârfuri. Aveţi grijă
ca întreaga lungime a şuviţei să treacă prin accesoriul pentru
ondulat (3) – în acest fel veţi obţine o şuviţă ondulată.
Cu cât ghidaţi mai încet placa, cu atât rezultatele obţinute vor
fi mai bune (bucle ferme). Cu cât trageţi mai repede aparatul
peste şuviţa de păr, cu atat buclele obţinute vor fi mai ample.
Pentru rezultate optime
• Nu prindeţi vârfurile între plăci.
• Prindeţi o şuviţă cât mai aproape de rădăcina părului, rotiţi
aparatul în jurul axei proprii de 1 sau 2 ori şi deplasaţi încet
aparatul de la rădăcină spre vârfuri.
Auto-oprire de siguranţă
Din motive de siguranţă, după aproximativ 30 minute aparatul se
opreşte automat. Dacă doriţi să continuaţi coafatul, trebuie doar
să apăsaţi din nou butonul pornit/oprit (6).
După utilizare
• După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând timp de o
secundă butonul pornit/oprit (6).
• Chiar dacă aţi oprit aparatul, plăcile de ceramică sunt încă
fierbinţi. Evitaţi atingerea părţilor calde. După 20 de minute
puteţi atinge părţile calde fără a vă expune nici unui risc.
Curăţare
• Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
• Nu îl introduceţi niciodată în apă. Curăţaţi aparatul cu o cârpă
umedă şi apoi stergeţi-l cu una uscată.
Pot fi modificate fără înștiinţare prealabilă
A nu se arunca produsul împreunå cu deμeurile menajere;
a se preda la centrele de colectare specializate.
Garan ie
Acord m o garan ie de 2 ani pentru acest produs, de la data
livr rii produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condi ia
respect rii instruc iunilor de utilizare si efectu rii interven iilor
tehnice numai de c tre personalul service autorizat.
În perioada de garan ie vom remedia gratuit neconformit ile
aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, dup caz.
Aceast garan ie este valabil în orice ara în care acest aparat
este furnizat de c tre compania Braun sau de c tre distribuitorul
desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va
efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile
de la data aducerii la cuno tin a neconformit ii).
Prezenta garan ie nu acoper : defectele datorate utiliz rii
necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au
un efect neglijabil asupra valorii sau func ion rii aparatului.
Garan ia devine nul dac se efectueaz repara ii de c tre
persoane neautorizate i dac nu se utilizeaz componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garan ie, prezenta i
produsul împreun cu factura (bonul/chitan a de cump rare) la
una dintre unit ile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
os. Viilor, Nr.14, Corp Cl dire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, Bucure ti (acces din Str. N s ud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
64
91283650_ST550_S6-84.indd 64
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
∂ÏÏËÓÈο
Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Σημαντικό
• Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η
τάση του ρεύματος αντιστοιχεί σε εκείνη
που αναγράφεται στη συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
χρησιμοποιείται κοντά σε νερό (π.χ.
νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε τη
συσκευή σας να βραχεί.
• Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να
τοποθετήσετε ειδικό διακόπτη ασφαλείας
(RCD 30mA) στην ηλεκτρολογική εγκατάσταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά,
εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν
ανάλογη εποπτεία.
• Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη της
συσκευής.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη
ανθεκτικές στη θερμότητα, όταν είναι ζεστή.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από
τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο
ρεύματος για σημάδια φθοράς ή βλάβης.
Εάν το καλώδιο υποστεί ζημιά, διακόψτε τη
χρήση της συσκευής και παραδώστε το σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της
Braun. Μη εξουσιοδοτημένες εργασίες
επισκευής μπορεί να οδηγήσουν σε εξαιρετικά
επικίνδυνες συνέπειες για τον χρήστη.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε
στεγνά μαλλιά. Η χρήση μιας ζεστής συσκευής
φορμαρίσματος σε βρεγμένα μαλλιά θα
προκαλέσει ανεπανόρθωτες ζημιές.
• Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε προϊόντα
φορμαρίσματος (styling) καθώς οι κεραμικές
πλάκες (1) δεν καταστρέφουν τα μαλλιά σας.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
Κεραμικές πλάκες
Μη θερμαινόμενα σημεία
Εξωτερικό σημείο δημιουργίας κυματιστών μαλλιών
Οθόνη θερμοκρασίας (με ενδεικτική λυχνία)
Πλήκτρα επιλογής θερμοκρασίας (– / +)
65
91283650_ST550_S6-84.indd 65
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
6 Πλήκτρο λειτουργίας «on/off»
7 Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος
Λειτουργία
• Συνδέστε την συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα και πιέστε το
πλήκτρο λειτουργίας «on/off» (6) για 3 δευτερόλεπτα για να
την θέσετε σε λειτουργία.
• Κατά την διάρκεια της προθέρμανσης, η οθόνη εμφανίζει
τρεις κόκκινες ενδείξεις που αναβοσβήνουν [Εικ. A1].
• Μετά από περίπου 40 δευτερόλεπτα, μπορείτε να ξεκινήσετε
να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα επιλογής θερμοκρασίας (5),
μπορείτε να ρυθμίσετε την θερμοκρασία μεταξύ 5 επιπέδων
που αντιπροσωπεύονται από ενδείξεις πάνω στην οθόνη (4).
Όταν αλλάζετε το επίπεδο θερμοκρασίας, οι ενδείξεις θα
αναβοσβήνουν. Οι ενδείξεις σταματούν να αναβοσβήνουν
όταν έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία.
A Προετοιμασία των μαλλιών σας
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι εντελώς στεγνά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
• Πρώτα χτενίστε τα μαλλιά σας με μια πλατιά χτένα για να τα
ξεμπερδέψετε [A2].
B Πώς να ισιώσετε τα μαλλιά σας (Style 1)
Για ίσιωμα, συνιστούμε τα ακόλουθα επίπεδα θερμοκρασίας:
max
` για χοντρά μαλλιά
` για κανονικά μαλλιά
` για λεπτά μαλλιά
min
Όσο υψηλότερο είναι το επίπεδο θερμοκρασίας, τόσο πιο
γρήγορα θα επιτύχετε ένα λείο, ίσιο φορμάρισμα των
μαλλιών.
1. Χωρίστε τα μαλλιά σας σε τούφες. Ξεκινώντας κοντά στις
ρίζες, πάρτε μια μικρή τούφα μαλλιών (2–3 εκ. ή 2 δάχτυλα
πλάτος) και τοποθετήστε την σταθερά ανάμεσα στις πλάκες
φορμαρίσματος [B1].
2. Μετακινήστε απαλά την συσκευή ισιώματος κατά μήκος των
μαλλιών αργά και σταθερά, από τις ρίζες έως τις άκρες [B2]
χωρίς να σταματάτε για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα.
Αυτή η διαδικασία θα εξασφαλίσει καλύτερα αποτελέσματα
στο ίσιωμα χωρίς να καταστρέψει τα μαλλιά σας.
Οι κεραμικές πλάκες (1) εξασφαλίζουν εύκολη και ομαλή
ολίσθηση.
• Για καλύτερο έλεγχο όταν μετακινείτε τη συσκευή κατά
μήκος μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να την σταθεροποιήσετε κρατώντας την με το άλλο χέρι από τα μη θερμαινόμενα
σημεία (2).
• Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες
των μαλλιών, γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή
προς τα μέσα προτού αφήσετε την τούφα.
C Πώς να δημιουργήσετε μπούκλες (Style 2)
Επιλέξτε το επίπεδο θερμοκρασίας
για γρήγορα και
σίγουρα αποτελέσματα φορμαρίσματος (ανεξάρτητα από
τον τύπο μαλλιών).
Η συσκευή Braun Multistyler προσφέρει έναν εντελώς
νέο τρόπο για να δημιουργείτε μπούκλες: απλά, χωρίς να
χρησιμοποιείτε ρόλεϊ ή να περιμένετε πολύ χρόνο.
66
91283650_ST550_S6-84.indd 66
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες
φορμαρίσματος Y Περιστρέψτε τη συσκευή Y Μετακινήστε
αργά τη συσκευή μακριά από το κεφάλι με κατεύθυνση
προς τις άκρες των μαλλιών
1 Τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες
φορμαρίσματος
Ξεκινώντας κοντά στο κεφάλι και τις ρίζες των μαλλιών,
τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών (το πολύ 2 δάχτυλα
πλάτος) ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες και κλείστε τις.
2 Περιστρέψτε τη συσκευή
Μόλις τοποθετήσετε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες,
περιστρέψτε τη συσκευή 1–2 φορές γύρω από τον άξονά
της έτσι ώστε η τούφα των μαλλιών να γλιστράει πρώτα
ανάμεσα από τις πλάκες και στη συνέχεια πάνω από το
εξωτερικό σημείο δημιουργίας κυματιστών μαλλιών (3). Για
καλύτερο χειρισμό, μπορείτε να κρατήσετε τη συσκευή από
τα μη θερμαινόμενα σημεία (2) με το άλλο χέρι σας για να
διατηρήσετε τις πλάκες φορμαρίσματος κλειστές.
3 Μετακινήστε αργά τη συσκευή μακριά από το κεφάλι με
κατεύθυνση προς τις άκρες των μαλλιών
Τραβήξτε τη συσκευή α ρ γ ά μακριά από το κεφάλι και με
κατεύθυνση προς τις άκρες των μαλλιών σας. Βεβαιωθείτε
ότι ολόκληρο το μήκος της τούφας των μαλλιών γλιστράει
πάνω από το εξωτερικό σημείο δημιουργίας κυματιστών
μαλλιών (3). Όταν τραβάτε τη συσκευή πέρα από τις άκρες
των μαλλιών, η τούφα μετατρέπεται σε μπούκλα.
Όσο πιο αργά τραβάτε τη συσκευή, τόσο πιο έντονη θα είναι
η μπούκλα. Όσο πιο γρήγορα τραβάτε τη συσκευή, τόσο πιο
χαλαρή θα είναι η μπούκλα.
ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ïέ˜ ÁÈ· Ù· ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿ ·ÔÙÂÏέÛÌ·Ù·
• Μην πιάνετε τις άκρες των μαλλιών σας με τη συσκευή.
Αντίθετα, πιάστε τη συσκευή κοντά στο κεφάλι, στις ρίζες
των μαλλιών σας.
• Περιστρέψτε τη συσκευή γύρω από τον άξονά της 1 ή 2
φορές και τραβήξτε την αργά με κατεύθυνση προς τις άκρες
των μαλλιών σας.
Αυτόματο κλείσιμο ασφαλείας
Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή κλείνει αυτόματα μετά από
περίπου 30 λεπτά.
Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε το φορμάρισμα, απλά πιέστε
ξανά το πλήκτρο λειτουργίας «on/off» (6).
Μετά τη χρήση
• Μετά από κάθε χρήση, θέστε την συσκευή εκτός λειτουργίας
πιέζοντας το πλήκτρο λειτουργίας «on/off» (6) για 1 δευτερόλεπτο.
• Ακόμα και μετά το κλείσιμο της συσκευής, οι κεραμικές
πλάκες συνεχίζουν να είναι ζεστές. Μην τις αγγίζετε, για να
αποφύγετε εγκαύματα. Μόνο μετά από 20 λεπτά, μπορείτε
να αγγίξετε τη συσκευή χωρίς κανέναν κίνδυνο.
Καθαρισμός
• Να βγάζετε πάντα την συσκευή από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό. Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή μέσα σε νερό.
• Καθαρίστε την συσκευή με ένα νωπό πανί και χρησιμοποιήστε
ένα μαλακό πανί για να την στεγνώσετε.
Το προϊόν υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ απορρίψετε ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ ÙέÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› στο
Κέντρο service Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Úέ¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
67
91283650_ST550_S6-84.indd 67
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
∏
μ
π
π
π
μ
μ
μ
μ ,
μ
,
.
, π
,
π
μ
π
π
μ
π
π
π
π
μ
.
π
π
π
raun.
:
π
μ
,
μ
.
π
μ
,
μ
π μ
μ π
Braun.
π
service μ
π
μ
service.braun.com.
π
210-9478700
μ
π
,
μ
π
μ Service
Braun: www.
π
μ Service
Braun.
68
91283650_ST550_S6-84.indd 68
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Å˙΄‡ÒÍË
Прочетете внимателно указанието за ползване и го
запазете.
Важно
• Включвайте уреда си само в контакти с
променливо напрежение като се уверите,
че напрежението на тока, който използвате
за домакински нужди съответства на
напрежението отбелязано на уреда.
•
Този уред не бива да се използва
в близост до вода (напр. пълни
умивалници, вани или под душа).
Не мокрете уреда.
• За допълнителна защита е препоръчително
да инсталирате към електроинсталацията
на банята защитно устройство срещу
остатъчно напрежение с работно напрежение ненадвишаващо 30мА. Обърнете
се за съвет към техническо лице.
• Този уред може да се използва от деца
над 8 години и хора с намалени физически, сетивни и умствени възможности или
липса на опит, само ако са под наблюдение и инструктирани за безопасната употреба и разбират възможните рискове.
Децата не трябва да си играят с него.
Почистването и съхранението не трябва
да се извършват от деца, освен ако не са
над 8 годишна възраст и под наблюдение.
• Не пипайте нагретите части на уреда.
• Не поставяйте горещия уред върху
повърхности, които не са топлоустойчиви.
• Не увивайте кабела около уреда. Редовно
проверявайте кабела за износване или
повреди. В случай, че кабелът е повреден,
преустановете ползването на уреда и го
занесете в оторизиран сервизен център на
Braun. Ремонти, извършени от некомпетентни лица, могат да доведат до рискове
за безопасността на потребителя на уреда.
• Уредът трябва да се използва само върху
суха коса. Използването на горещ уред за
стайлинг върху мокра коса може да причини
непоправими щети.
• Не е необходимо да използвате козметични
стайлинг продукти, тъй като керамичните
плочи (1) не увреждат косата.
Описание
1
2
3
4
5
6
7
Керамични плочи
«Cool touch» зона
Оформител на къдрици
Температурен дисплей
Бутони за избор на желаната температура (– / +)
Бутон за включване/изключване («on/off»)
Въртящ се кабел
69
91283650_ST550_S6-84.indd 69
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Да започнем
• Свържете уреда към електрическата мрежа и натиснете
бутона за включвaне/изключване («on/off») (6) за три
секунди, за да го включите.
• По време на затоплянето, температурният дисплей
показва три червени мигащи раздела [Фиг. А1].
• Приблизително след 40 сек. можете да започнете с
използването на уреда.
• С помощта на бутоните за избор на желаната температура (5), можете да настройвате температурата на
5 различни степени, които са изобразени на дисплея (4).
При смяна на температурната настройка разделите на
дисплея започват да мигат. Щом избраната температура
е достигната, разделите на дисплея спират да мигат.
А Приготвяне на косата
• Погрижете се косата Ви да бъде напълно суха преди да
използвате уреда.
• Най-напред срешете косата си с гребен с широки зъбци,
за да премахнете сплитанията. [A2].
B Как да изправите косата си (Style 1)
За изправяне препоръчваме следните температурни
настройки:
max
` за гъста коса
` за нормална коса
` за тънка коса
min
Колкото по-висока е температурата, толкова по-бързо ще
получите гладък, изправен вид.
1. Разделете кичур коса. Започвайки близко до корените,
вземете тънък кичур (2–3 см или 2 пръста широк) и го
притиснете здраво между стилизиращите плочи [B1].
2. Нежно плъзнете пресата по цялата дължина на косата,
бавно и постепенно, от корена до краищата [B2] без да
спирате за повече от 2 сек. Това ще осигури най-добри
резултати от изправянето без да поврежда косата Ви.
Керамичните плочи (1) осигуряват лесно и гладко
плъзгане.
• За по-добър контрол когато плъзгате пресата по
дължината на косата, можете да хванете стабилно уреда
с другата ръка в обозначената «cool touch» зона (2).
• Можете да оформите завити краищата на косата като
бавно завъртите уреда навътре или навън преди да
освободите кичура.
C Как да оформите къдрици (Style 2)
Изберете температурна настройка
за бързи и
надеждни резултати от стилизирането (независимо от
типа коса).
Braun Multistyler предлага изцяло нов начин за оформяне
на къдрици: лесно, без завиване на кичури и дълго
чакане.
Притиснете кичур коса Y Завъртете уреда Y Бавно
отдалечете уреда от главата към краищата на косата
1 Притиснете кичур коса
Като започнете близо до главата и корените на косата,
поставете кичур коса (максимум 2 пръста) между
керамичните плочи и я притиснете.
2 Завъртете уреда
Когато кичурът коса е притиснат, завъртете уреда
1–2 пъти около оста му така, че косата да премине първо
през плочите и след това през оформителя на къдрици
70
91283650_ST550_S6-84.indd 70
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
(3). За по-добро извършване на операцията, можете да
хванете уреда в обозначената «cool touch» (2) зона със
свободната си ръка, за да придържате стилизиращите
плочи притиснати.
3 Бавно отдалечете уреда от главата към краищата на
косата
Бавно отдръпнете стилизатора от главата и го
придвижете към краищата на косата. Уверете се, че
кичурът коса е преминал с цялата си дължина през
оформителя на къдрици (3). Когато отдръпнете уреда от
краищата на косата, кичурът се превръща в къдрица.
Колкото по-бавно отдръпвате уреда, толкова пооформена ще бъде къдрицата. Колкото по-бързо
дърпате, толкова къдрицата ще бъде по-отпусната.
За най-добри резултати
• Не хващайте краищата на косата с уреда. Вместо това
хванете косата до главата при корените.
• Завъртете уреда около оста му един или два пъти и бавно
го отдръпнете по посока краищата на косата и по-нататък.
Безопасно автоматично изключване
От съображения за сигурност уредът автоматично се
изключва след около 30 минути. Ако искате да продължите
със стилизирането, просто натиснете отново бутона за
включване/изключване («on/off») (6).
След употреба
• След всяка употреба изключвайте уреда, като натиснете
бутона за включване/изключване («on/off») (6) за 1 секунда.
• Дори след изключване на уреда керамичните плочи са все
още горещи. Не ги докосвайте, за да избегнете изгаряния.
Само след 20 минути охлаждане можете да докосвате
уреда без никакъв риск.
Почистване
• Винаги изключвайте уреда от щепсела преди почистване.
Никога не потапяйте уреда във вода.
• Почиствайте го с влажен парцал, подсушавайте с парцал
от мека материя.
Предмет на промяна без предизвестие
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ
ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú,
ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡
Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË
·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ
‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl
Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
ɇ‡ÌˆËfl
燯ËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ò‡ Ò „‡‡ÌˆËfl 2 „Ó‰ËÌË, Ò˜ËÚ‡ÌÓ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡
̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ. Ç ‡ÏÍËÚ ̇ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÒÂ
ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú ‰ÂÙÂÍÚËÚ ‚ χÚÂˇÎËÚÂ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ
˜ÂÁ ÔÓÔ‡‚͇, ÒÏfl̇ ̇ ˜‡ÒÚË ËÎË ˆÂÎËfl Û‰, ÔÓ ÔˆÂÌ͇
̇ ÒÂ‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙. í‡ÁË „‡‡ÌˆËfl Ò ÔËÁ̇‚‡ ‚˙‚ ‚Ò˘ÍË
ÒÚ‡ÌË, Í˙‰ÂÚÓ Braun Ë Ì„ӂËflÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ ‰ËÒÚË·ÛÚÓ
ÔÓ‰‡‚‡Ú ÚÓÁË Û‰ Ë Ìflχ Ó„‡Ì˘ÂÌË Á‡ ‚ÌÓÒ ËÎË
ÓÙˈˇÎ̇ ‡ÁÔÓ‰·‡ Ì Á‡·‡Ìfl‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë
Ô‰‚ˉÂÌÓÚÓ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ.
ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì ÔÓÍË‚‡: ÔÓ‚Â‰Ë ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡
(‡·ÓÚ‡ ÔË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ̇ÔÂÊÂÌËÂ, ‚Íβ˜‚‡ÌÂ
‚ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ ËÁÚÓ˜ÌËÍ Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÚÓÍ, Ò˜ÛÔ‚‡ÌÂ);
ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂÎÌË ‰ÂÙÂÍÚË, ÍÓËÚÓ Ì Ô˜‡Ú ̇
ÌÓχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ‡ ̇ Û‰‡. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì Ò ÔËÁ̇‚‡ ÔË
ÔÓÔ‡‚͇ ̇ Û‰‡ ÓÚ ÌÂÓÚÓËÁË‡ÌË Îˈ‡ ËÎË ‡ÍÓ Ì ҇
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Braun.
ɇ‡ÌˆËflÚ‡  ‚‡Îˉ̇ ÔË Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÔ˙ÎÌÂÌË: ‰‡Ú‡ ̇
ÔÓÍÛÔ͇ڇ, Ô˜‡Ú Ë ÔÓ‰ÔËÒ ‚ „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡.
ᇠ‚Ò˘ÍË ÂÍ·χˆËË, ‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚ „‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ,
ËÁÔ‡ÚÂÚ Û‰‡ ͇ÍÚÓ Ë „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ÏÛ Í‡Ú‡ ‚
̇È-·ÎËÁÍËfl ÒÂ‚ËÁ ̇ Braun. ᇠÒÔ‡‚ÍË 0800 11 003 –
̇ˆËÓ̇ÎÂÌ ÚÂÎÂÙÓÌ Ì‡ ÅÉ ÒÂ‚ËÁ ·ÂÁ Û‚Â΢ÂÌË ̇
ÚÂÎÂÙÓÌ̇ڇ ÛÒÎÛ„‡ ËÎË www.bgs.bg.
71
91283650_ST550_S6-84.indd 71
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Русский
Руководство по эксплуатации
Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите
настоящее руководство по эксплуатации и в дальнейшем
придерживайтесь рекомендаций.
Внимание
• Включайте прибор в розетку с переменным током и
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало
напряжению, указанному на приборе.
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ‡ÍÓ‚ËÌ˚
ËÎË ‰Û¯‡). Не допускайте попадания воды на прибор.
• Для дополнительной защиты рекомендуется установить
прибор остаточного тока с номинальным остаточным
током, не превышающим 30 мА в электрической цепи
Вашей ванной комнаты.
• Данный прибор может использоваться детьми в возрасте
от 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
только если они находятся под присмотром или получили
необходимые инструкции по безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные с применением
последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в
качестве игрушки. Дети могут производить чистку и
осуществлять пользовательское техническое обслуживание,
только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
• Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора.
• Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверхность.
• Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и
повреждение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь
прибором и обратитесь в авторизованный сервисный
центр Braun. Неквалифицированный ремонт может
представлять большую опасность для пользователя.
• Устройство может использоваться только на сухих
волосах. Использование устройства горячей укладки на
мокрых волосах может быть связано с нанесением
непоправимого вреда.
• Вам не нужно использовать никакие косметические
средства для укладки волос, поскольку керамические
пластины (1), не вызывают повреждения волос.
Описание и комплектность
1
2
3
4
5
6
7
Керамические пластины
Холодный контакт
Формирователь локонов
Температурный дисплей
Кнопки выбора температуры (– / +)
Кнопка выключения («on/off»)
Шнур с шарнирным соединением
Начало эксплуатации
• Для того, чтобы включить устройство, подключите его
к сети электропитания и удерживайте кнопку «on/off» (6)
в течение трех секунд.
• В процессе нагревания на температурном дисплее
высвечиваются три красных мигающих сегмента [рис. A1].
• Примерно через 40 секунд вы можете приступить к
использованию устройства.
• При помощи кнопки выбора температуры (5), вы можете
регулировать температуру в 5-ступенчатом диапазоне,
представленном сегментами на дисплее (4). При изменении
настройки температуры сегменты на дисплее будут мигать.
После того, как выбранная температура будет достигнута,
мигание сегментов на дисплее прекратится.
А Подготовка волос
• Прежде чем использовать устройство, убедитесь, что
ваши волосы полностью высохли.
• Сначала расчешите волосы крупной расческой для того,
чтобы их распутать [A2].
72
91283650_ST550_S6-84.indd 72
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
B Выпрямление волос (Style 1)
Для выпрямления волос, рекомендуются следующие
настройки температуры:
max
` для густых волос
` для нормальных волос
` для тонких волос
min
Чем выше температура, тем быстрее ваши волосы станут
гладкими и прямыми.
1. Отделите прядь волос. Захватите у корней тонкую прядь
(2–3 см или в 2 пальца шириной) и плотно зажмите ее
между пластинами для укладки [B1].
2. Осторожным движением проведите выпрямителем по
всей длине волос, по направлению от корней к концам
[B2], стараясь вести устройство медленно и ровно, не
прерывая движения более чем на 2 секунды. Это
позволит добиться максимального эффекта выпрямления
без повреждения волос. Керамические пластины (1)
обеспечивают легкость и плавность скольжения.
• Для того, чтобы скольжение вдоль пряди было более
ровным, можно обеспечить дополнительную устойчивость
устройства, придерживая его другой рукой за холодные
контакты (2).
• Для получения эффекта легкой подкрутки на концах,
прежде чем отпустить прядь, медленно поворачивайте
устройство наружу или вовнутрь.
C Завивка (Style 2)
Для обеспечения быстрой и устойчивой укладки (вне
независимости от типа волос), выберите настройку
температуры
.
Braun Multistyler обеспечивает совершенно новый способ
завивки: простой, без закручивания прядей волос или
необходимости длительного ожидания.
Захватите прядь волос зажимом Y Вращайте
устройство Y Постепенным скользящим движением
ведите устройство по направлению от головы
к кончикам волос
1 Захватите зажимом прядь волос
Захватите прядь волос (максимум 2 пальца шириной)
у поверхности головы и корней волос между керамическими пластинами и сомкните их.
2 Вращайте устройство
Как только прядь волос окажется в зажиме, поверните
устройство 1–2 раза вокруг своей оси таким образом,
чтобы прядь волос прошла вначале между пластинами,
а затем через формирователь локонов (3). Чтобы было
удобнее производить завивку, можно придерживать
холодный контакт свободной рукой, чтобы укладочные
пластины оставались сомкнутыми.
3 Медленно ведите устройство по направлению от
головы к кончикам волос
Медленно ведите устройство по направлению от головы
к кончикам волос. Следите за тем, чтобы прядь волос
полностью прошла через формирователь локонов (3).
После того, как вы вытяните кончики волос из устройства,
прядь примет форму локона.
Чем медленнее вы будете тянуть, тем более плотным
получится локон. Если вы будете тянуть быстрее, то
локон получится более свободным.
73
91283650_ST550_S6-84.indd 73
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚
• Не зажимайте концы волос при помощи устройства.
Вместо этого захватите волосы ближе к поверхности
головы, у корней волос.
• Поверните устройство вокруг собственной оси 1 или 2 раза
и медленно, тяните его по направлению к кончикам волос,
пока прядь не будет пропущена через него полностью.
Безопасное автоматическое отключение
В целях обеспечения безопасности, устройство автоматически отключается примерно через 30 минут. Если вы
хотите продолжить процесс укладки, повторно нажмите
кнопку «on/off» (6).
После использования
• После каждого использования выключайте прибор нажатием
кнопки «on/off» (6), удерживая ее в течение 1 секунды.
• Даже после отключения, керамические пластины
остаются горячими. Не прикасайтесь к ним, чтобы не
обжечься. Только через 20 минут, когда устройство
остынет полностью, к нему можно будет прикасаться.
Чистка
• Всегда выключайте устройство из сети перед чисткой.
Запрещается погружать устройство в воду.
• Чистка устройства осуществляется влажной тканью,
затем его следует насухо протереть мягкой сухой тканью.
Электрический прибор для укладки волос Braun тип 3554
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Электрический прибор для укладки волос тип 3554,
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 38 LJÚÚ
Класс защиты от поражения электрическим током: II
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse
145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер
штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:
OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl äÓÏÔ‡ÌËfl»,
êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2.
íÂÎ. 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатно).
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования.
В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в случае
возникновения проблем при использовании продукции,
просьба связываться с Информационной Службой Сервиса
BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см. трехзначный код
на корпусе изделия рядом с техническим типом изделия:
первая цифра = последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели года производства.
Например, код «345» означает, что продукт произведен
в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
74
91283650_ST550_S6-84.indd 74
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓÂ
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального руководства ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ
ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È
ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂ
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚ Ò
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
В соответствии с законом РФ №2300-1 от 7.02.1992 г.
«О Защите прав потребителей» и принятым дополнением
к закону РФ от 9.01.1996 г. «О внесении изменений и
дополнений в закон «О Защите прав потребителей» и
Кодекс РСФСР об административных правонарушениях»,
фирма Браун устанавливает срок службы на свои изделия
равным двум годам с момента приобретения или с момента
производства, если дату продажи установить невозможно.
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
75
91283650_ST550_S6-84.indd 75
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Українська
Керівництво з експлуатації
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації,
перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію,
вона може знадобитися Вам у майбутньому.
Увага:
• Вилку пристрою можна підключати лише до джерела
перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій
мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.
•
Пристроєм не можна користуватися поблизу води
(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у
душі). Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.
• Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його
можна підключити до пристрою диференційного захисту
(RCD) із розрахунковим залишковим діючим струмом не
більше 30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті.
Зверніться за порадою до спеціаліста.
• Цей пристрій можуть використовувати діти віком від
8 років і старше та особи з обмеженими фізичними,
сенсорними та розумовими можливостями або у яких
відсутній досвід та знання відносно поводження з такою
технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо
безпечного застосування пристрою і вони усвідомлюють
пов’язані з цим ризики. Діти не повинні гратися з
пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно
проводитись дітьми за виключенням тих, які старше
8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
• Не торкайтеся гарячих частин пристрою.
• Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що
можуть бути ушкоджені високою температурою.
• Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність ознак
зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть
користуватися пристроєм та віднесіть його до офіційного
сервісного центру Braun. Некваліфікований ремонт може
стати причиною небезпеки для користувача.
• Пристрій може використовуватися лише на сухому волоссі.
Використання пристрою гарячого укладання на мокрому
волоссі може бути пов’язане з нанесенням невиправної
шкоди.
• Вам не потрібно використовувати жодні косметичні засоби
для укладання волосся, оскільки керамічні пластини (1) не
викликають пошкодження волосся.
Опис та комплектність
1
2
3
4
5
6
7
Керамічні пластини
Холодний контакт
Формувач локонів
Температурний дисплей
Кнопки вибору температури (– / +)
Кнопка виключення («on/off»)
Шнур з шарнірним з’єднанням
Початок експлуатації
• Для того, щоб включити пристрій , підключить його до
мережі електроживлення і утримуйте кнопку «on/off» (6)
протягом трьох секунд.
• В процесі нагрівання на температурному дисплеї
висвічуються три червоні сегменти, що блимають
[мал. A1].
• Приблизно через 40 секунд ви можете приступити до
використання пристрою.
• За допомогою кнопки вибору температури (5), ви можете
регулювати температуру в 5-ступінчастому діапазоні,
представленому сегментами на дисплеї (4). При зміні
налаштування температури сегменти на дисплеї
блиматимуть. Після того, як вибрана температура буде
досягнута, блимання сегментів на дисплеї припиниться.
А Підготовка волосся
• Перш ніж використовувати пристрій, переконайтеся, що
ваше волосся вже сухе.
76
91283650_ST550_S6-84.indd 76
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
• Спочатку розчешіть волосся крупним гребінцем для того,
щоб його розплутати [A2].
B Випрямлення волосся (Style 1)
Для випрямлення волосся рекомендуються наступні
налаштування температури:
max
` для густого волосся
` для нормального волосся
` для тонкого волосся
min
Чим вище температура, тим швидше ваше волосся стане
гладким і прямим.
1. Відокремте пасмо волосся. Захопіть біля коренів тонке
пасмо (2–3 см або в 2 пальці шириною) і щільно затисніть
його між пластинами для укладання [B1].
2. Обережним рухом проведіть випрямлячем по всій довжині
волосся, по напряму від коренів до кінців [B2], прагнучи
вести пристрій повільно і рівно, не перериваючи руху
більш ніж на 2 секунди. Це дозволить отримати максимальний ефект випрямлення без пошкодження волосся.
Керамічні пластини (1) забезпечують легкість і плавність
ковзання.
• Для того, щоб ковзання уздовж пасма було рівнішим,
можна забезпечити додаткову стійкість пристрою,
притримуючи його іншою рукою за холодні контакти (2).
• Для здобуття ефекту легкого підкручення на кінцях,
перш ніж відпустити пасмо, повільно повертайте пристрій
назовні або усередину.
C Завивка (Style 2)
Для забезпечення швидкого і стійкого укладання
(незалежно від типа волосся), виберіть налаштування
температури
.
Braun Multistyler забезпечує абсолютно новий спосіб
завивки: простій, без закручування пасм волосся або
необхідності тривалого очікування.
Захопіть пасмо волосся затиском Y Обертайте
пристрій Y Поступовим ковзаючим рухом ведіть
пристрій по напряму від голови до кінчиків волосся
1 Захопіть затиском пасмо волосся
Захопіть пасмо волосся (максимум 2 пальці шириною)
в поверхні голови і коренями волосся між керамічними
пластинами і зімкніть їх.
2 Обертайте пристрій
Як тільки пасмо волосся опиниться в затиску, оберніть
пристрій 1–2 рази довкола своєї осі так, щоб прядки
волосся пройшли спочатку між пластинами, а потім через
формувач локонів (3). Аби було зручніше робити завивку,
можна притримувати холодний контакт вільною рукою,
аби укладаючі пластини залишалися зімкнутими.
3 Повільно ведіть пристрій по напряму від голови до
кінчиків волосся
Повільно ведіть пристрій по напряму від голови до
кінчиків волосся. Стежте за тим, аби пасмо волосся
повністю пройшло через формувач локонів (3). Після того,
як ви витягнете кінчики волосся з пристрою, пасмо набуде
форми локона.
Чим повільніше ви тягнутимете, тим більше щільним
вийде локон. Якщо ви тягнутимете швидше, то локон
вийде вільнішим.
77
91283650_ST550_S6-84.indd 77
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
ÑÎfl ÓÚËχÌÌfl ̇ÈÍ‡˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚
• Не затискайте кінці волосся за допомогою пристрою.
Замість цього захопіть волосся ближче до поверхні голови,
у коренів волосся.
• Оберніть пристрій навколо власної осі 1 або 2 рази і
повільно тягніть його у напрямку до кінчиків волосся, поки
пасмо не буде пропущене через нього повністю.
Безпечне автоматичне відключення
В цілях забезпечення безпеки пристрій автоматично
відключається приблизно через 30 хвилин. Якщо ви хочете
продовжити процес укладання, повторно натискуйте кнопку
«on/off» (6).
Після використання
• Після кожного використання вимикайте пристрій
натисненням кнопки «on/off» (6), утримуючи її протягом
1 секунди.
• Навіть після відключення керамічні пластини залишаються
гарячими. Не торкайтеся них, аби не обпектися. Лише
через 20 хвилин, коли пристрій повністю охолоне, до нього
можна буде торкатися.
Чищення
• Завжди вимикайте пристрій з мережі перед чищенням.
Забороняється занурювати пристрій у воду.
• Чищення пристрою здійснюється вологою тканиною, потім
його слід досуха протерти м’якою сухою тканиною.
Зміни можливі без попереднього повідомлення
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË
‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛ ·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.
Eлектричний прилад для укладки волосся Braun типу 3554,
220-240 Вольт, 50-60 Герц, 38 Ватт.
Загальні умови зберігання
Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому
приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної
вологості.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без
попереднього повідомлення.
Виготовлено Shenzhen WIK Domestic Appliances Co., Ltd в
Китаї:
Shenzhen WIK Domestic Appliances Co Ltd, Block 1, 2, 3, 4 & 5,
Huangpu 2nd Industrial Estate, Shajing, Baoan, Shenzhen, P.R.
of China
ĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„
ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä. íÂÎ. (0-800) 505-0000.
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на
корпусі виробу, поряд з технічним типом виробу: перша
цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «345»
означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в
Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а
також на сервісному порталі виробника в інтернеті –
www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному обладнанні.
78
91283650_ST550_S6-84.indd 78
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з дати його
виробництва, у разі відсутності або неналежного
оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl представником компанії виробника ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á
¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне
зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl
Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi запасні частини
виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному
періоду у два роки з моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу неможливо
встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної
гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно
опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з
гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який
офіційно вповноважений представником компанії
виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою або з метою
отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡
Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому
числі у випадках знаходження гризунів та комах
усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі
звернення до сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту. Після проведення
ремонту гарантійним талоном буде вважатися
заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі
штампом сервісного центру та підписаний споживачем
про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін
79
91283650_ST550_S6-84.indd 79
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
подовжується на період, який даний виріб знаходився в
сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного
та післягарантійного обслуговування, прохання
звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні
зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно
тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на
сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
80
91283650_ST550_S6-84.indd 80
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
81
91283650_ST550_S6-84.indd 81
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ‬
‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت و‪/‬أو وﻧﻔﺎﻳﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬
‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ .‬وﺣﻔﺎﻇًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬
‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺧﺬﻫﺎ اﻟﻰ إﺣﺪى ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون أو ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﺎط‬
‫ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ‬
‫ﺑﻠﺪك ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‬
‫‪82‬‬
‫‪91283650_ST550_S6-84.indd 82‬‬
‫‪23.03.17 12:09‬‬
‫‪Effective‬‬
‫‪Date 24Mar2017 GMT - Printed‬‬
‫‪30Aug2‬‬
83
91283650_ST550_S6-84.indd 83
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
84
91283650_ST550_S6-84.indd 84
23.03.17 12:09
Effective
Date 24Mar2017 GMT - Printed
30Aug2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising