Braun | Kid's Power Toothbrush | User manual | Braun Kid's Power Toothbrush User Manual

Braun Kid's Power Toothbrush User Manual
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
Kids’ Power Toothbrush
Charger Type 3757
Handle Type 4733
91142239
DE
AT 00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 4733
91142239/XI-16
DE/GB/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR
91142239_D10K_WE.indd 25
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
1
A
B
C
2
D
E
4
3
1 min
1 min
5
a
b
c
Deutsch
Liebe Eltern,
die Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush wurde mit namhaften
Zahnmedizinern speziell für die tägliche Plaque-Entfernung bei
Kindern entwickelt. Sie soll Ihrem Kind helfen, die Zähne richtig
und gründlich zu putzen. Wir wünschen Ihrem Kind mit seinem
neuen Braun Oral-B Gerät viel Spaß beim Zähneputzen.
Dieses Gerät ist für Kinder ab drei Jahren geeignet.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch, bevor Sie Ihrem Kind zeigen, wie das Gerät
benutzt wird. Bitte beaufsichtigen Sie Ihr Kind, wenn es anfängt,
sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
WICHTIG
• Prüfen Sie gelegentlich, ob das Gerät/
das Netzkabel Schadstellen aufweist.
Ist das Gerät/das Netzkabel beschädigt
oder defekt darf es nicht mehr benutzt
werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem
Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen
Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr bestehen.
• Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter drei
Jahren geeignet. Kinder und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder
2
91142239_D10K_WE.indd 2
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
dürfen die Zahnbürste benutzen, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein
sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten
fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser
fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung
der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in
Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines
Kurzschlusses.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht
sonst Stromschlaggefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und
ist nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in
Zahnarztpraxen oder -Institutionen geeignet.
• Die Aufsteckbürsten alle 3 Monate oder auch früher austauschen,
wenn diese abgenutzt sind.
• Das Gerät nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht durch
Erwachsene benutzen.
Gerätebeschreibung
A
B
C
D
E
Aufsteckbürste
Ein-/Ausschalter
Handstück (Squish Grip)
Ladekontrollleuchte
Ladeteil
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des
Ladeteils.
Geräuschpegel: < 65 dB (A)
Anschließen und Laden
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch
sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (E) an die Netzspannung an und
setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Die Ladekontrollleuchte (D) blinkt, während des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt
das Licht (1). Ein kompletter Ladevorgang kann bis zu 22
Stunden dauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu
sieben Tagen bei regelmäßigem Putzen (zweimal pro Tag 2
Minuten).
Bitte beachten Sie: Nach einer starken Entladung ist es möglich,
dass das Licht nicht sofort zu blinken beginnt: dies kann 10-15
Minuten dauern.
• Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann
das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem
am Strom angeschlossenen Ladeteil stehen. Ein Überladen ist
nicht möglich.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle sechs Monate das Ladeteil vom Netz und entladen
Sie das Handstück durch reguläre Benutzung.
Putzen mit einem Musik-Timer
Bitte zeigen und erklären Sie Ihrem Kind anhand der folgenden
Schritte, wie es das Gerät richtig benutzt:
• Wird das Handstück vom angeschlossenen Ladeteil genommen,
ertönt eine kurze Melodie.
• Geben Sie eine kleine Menge Zahncreme auf die Aufsteckbürste
(wir empfehlen Kinderzahncreme).
• Führen Sie erst den Bürstenkopf an die Zähne, schalten Sie erst
dann das Handstück durch Betätigen des Ein-/Ausschalters (B)
(2) an.
• Beginnen Sie mit den unteren Zähnen: Führen Sie die Bürste
langsam von Zahn zu Zahn;
– erst die Außenseiten,
– dann die Innenseiten,
– zuletzt die Kauflächen (3).
Bürsten oder drücken Sie nicht zu fest. Die Zahnbürste liefert
automatisch die richtige Putzleistung.
• Nach einer Minute wird die Putzbewegung durch eine kurze
Melodie unterbrochen. Das bedeutet, dass nun der Oberkiefer
an der Reihe ist, der ebenfalls – Zahn für Zahn – geputzt werden
soll, bis nach einer Minute wieder eine neue Melodie ertönt. So
können Sie sicherstellen, dass Ihr Kind die von Zahnärzten
empfohlene Putzzeit von insgesamt 2 Minuten einhält (4).
• Das Handstück mit Schalter (B) ausschalten, bevor die Bürste
aus dem Mund genommen wird.
Wir empfehlen, die Aufsteckbürsten alle drei Monate zu wechseln.
Die Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten
(3a). Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten
verblasst die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten zur Hälfte (3b). Falls
die Borsten bereits abstehen, bevor die blaue Farbe verblasst, übt
Ihr Kind ggf. zu viel Druck auf Zähne und Zahnfleisch aus (3c).
3
91142239_D10K_WE.indd 3
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
Aufsteckbürsten: Oral-B Stages Power (EB10)
Erhältlich bei Ihrem Händler oder beim Oral-B Braun Kundendienst.
Innerhalb der ersten Tage, an denen eine elektrische Zahnbürste
benutzt wird, kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In
der Regel sollte das nach wenigen Tagen aufhören. Sollte es nach
2 Wochen immer noch anhalten, kontaktieren Sie bitte Ihren
Zahnarzt oder Zahnhygieniker.
Reinigen
Nach jedem Gebrauch die Aufsteckbürste zuerst bei
eingeschaltetem Handstück unter fließendem Wasser gründlich
spülen. Dann das Handstück ausschalten, die Aufsteckbürste
abziehen und beide Teile separat unter fließendem Wasser spülen
und trocknen, bevor Sie sie wieder zusammenstecken.
Ziehen Sie den Stecker der Ladestation vor dem Reinigen aus der
Steckdose. Reinigen Sie das Ladeteil von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Tuch (5).
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal
autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während
des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Materialoder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch
Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je
nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem
dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund
von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder
Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine
unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des
Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von
unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B
Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit
Kaufnachweis zu einem offiziellen Braun Oral-B
Kundendienstcenter.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen
Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht
von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B
hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht
sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese Aufsteckbürsten
optimal auf das Handstück abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen fremder
Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen
die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine
Aufsteckbürsten oder Zubehörteile unter einem anderen
Markennamen.
30 Tage Ohne Risiko testen
Zufrieden oder Geld zurück!
(mehr Details auf www.oralb-blendamed.de):
(DE) (AT) 00 800 27 28 64 63
(CH) 08 44 - 88 40 10
English
Dear parents,
The Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush has been developed
with leading dental professionals to effectively remove plaque
from children’s teeth. It will make it easier for your child to brush
properly and thoroughly. We hope your child will enjoy his/her new
Braun Oral-B appliance.
This appliance is suitable for children 3 years or older. Please read
the use instructions carefully and completely before showing your
child how to use the appliance. We recommend that parents
supervise their children when they start using the appliance in
order to help them become familiar with it.
IMPORTANT
• Periodically check the entire product/cord
for damage. A damaged or non-functioning
unit should no longer be used. If the product/
cord is damaged, take it to an Oral-B Service
Centre. Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or injury.
• Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be used
by children and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
4
91142239_D10K_WE.indd 4
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
• Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
• Children shall not play with the appliance.
• Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced
before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution so as not to short the positive (+) and negative (–)
terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the
cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and not intended for
use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
• Do not use as a toy or without adult supervision.
Description
A
B
C
D
E
Brush head
On/off switch
Squish Grip handle
Charge indicator
Charging unit
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level: < 65 dB (A)
Connecting and charging
This toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• Plug the charging unit (E) into an electrical outlet and place the
toothbrush handle (C) on the charging unit.
• The charge indicator light (D) flashes while the handle is being
charged, once it is fully charged the light turns off (1). A full
charge can take up to 22 hours and enables up to seven days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: If the charging light does not flash immediately, continue
charging. It will appear in 10–15 minutes.
• For everyday use, the handle can be stored on the plugged-in
charging unit to maintain the appliance at full power.
Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and discharge the handle by regular use
at least every 6 months.
Brushing with a music timer
Use the following steps to show and explain to your child how to
use the appliance properly:
• When the handle is taken from the plugged-in charging unit, a
short melody will sound.
• Put a small amount of toothpaste onto the brush head
(we recommend kids toothpaste).
• First guide the brush head to the teeth, only then turn on the
handle by pressing the on/off switch (B) (2).
• Start with the lower teeth: Slowly guide the brush head from
tooth to tooth;
– first the outsides,
– then the insides,
– finally the chewing surfaces (3).
Do not scrub or press too hard. The toothbrush automatically
provides the proper cleaning action.
• After one minute of operation, the brush movement will be
interrupted by a short melody. This tells your child to move on to
the upper teeth. Clean them – again tooth by tooth – until the
next melody plays (after another minute of operation). This way
you can make sure that your child brushes his/her teeth for at
least 2 minutes as recommended by dental professionals (4).
• Turn off the handle by pressing the on/off switch (B) while the
brush head is still in the mouth.
We recommend to replace the brush head every three months.
The brush head is provided with a row of blue INDICATOR® bristles
(3a). With proper brushing twice a day for two minutes, the colour
will disappear half-way down these bristles in a 3-month period
(3b). If bristles begin to splay before the colour starts to recede,
this indicates that your child exerts too much pressure on teeth/
gums (3c).
Replacement brush heads: Oral-B Stages Power (EB10)
Available at your retailer or at Oral-B Braun Service Centres.
In the first days of using any electric toothbrush, gums may bleed
slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or
dental hygienist.
Cleaning recommendations
After use, rinse the brush head for several seconds under running
water with the handle switched on. Then switch off the handle and
take off the brush head. Rinse both parts separately under running
water and wipe them dry before reassembling.
Unplug the charging unit before cleaning. Clean the charging unit
with a damp cloth only (5).
Subject to change without notice.
5
91142239_D10K_WE.indd 5
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose in household
waste, but for recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on
the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose. This guarantee extends to
every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well
as defects that have a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun
Oral-B Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle
damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement
brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable handle at time of
initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush
heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B
replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and
meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts under any other brand
name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Chers Parents,
La brosse à dents électrique Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush
a été mise au point avec le concours des meilleurs professionnels
dentaires, permet d’éliminer efficacement la plaque dentaire des
dents des enfants. Cette brosse à dents permettra plus facilement
à votre enfant de se brosser les dents correctement. Nous
espérons que votre enfant appréciera pleinement son nouvel
appareil Braun Oral-B.
Cet appareil convient aux enfants de 3 ans et plus. Veuillez lire ce
mode d’emploi attentivement et complètement avant de montrer à
votre enfant comment utiliser cet appareil. Nous recommandons
aux parents d’assister leurs enfants lors des premières utilisations
de l’appareil afin qu’ils se familiarisent avec celui-ci.
IMPORTANT
• Vérifiez régulièrement que le produit/cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé.
Si l‘appareil est endommagé ou fonctionne
mal, il ne doit plus être utilisé. Si le produit/
cordon d’alimentation est endommagé,
rapportez-le dans un centre de service
agréé Oral-B. Ne cherchez pas à réparer,
ni à modifier le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure.
• Cet appareil n’est pas destiné aux enfants
de moins de 3 ans. Cette brosse à dents
peut être utilisée par des enfants et des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, si elles ont pu bénéficier
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et
qu’elles ont compris les risques encourus
par l’utilisation de l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
6
91142239_D10K_WE.indd 6
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
• Utilisez ce produit uniquement pour l’usage
prévu, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez pas d’accessoires autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée
avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration
n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre
liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit
d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse
la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de
la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais
sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les
mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge
électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes
buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant
d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel
qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un
cabinet dentaire ou autre institution.
• Remplacez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si la brossette
est abîmée.
• Ne pas utiliser comme un jouet ou sans la surveillance d‘un adulte.
Description
A
B
C
D
E
Brossette
Commutateur marche/arrêt
Corps de brosse antidérapant
Indicateur de charge lumineux
Chargeur
Spécifications
Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le
chargeur.
Niveau sonore : < 65 dB (A)
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui
est d’une sécurité électrique absolue et est conçu pour être utilisé
dans une salle de bain.
• Branchez le chargeur (E) à une prise électrique et placez le corps
de brosse (C) sur le chargeur.
• L’indicateur de charge (D) clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge. Quand la batterie est
complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint (1).
Une charge complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre
une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier
(2 brossages de 2 minutes chaque jour).
Note : Lorsque la batterie est très faible, il se peut que le voyant
ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à
10–15 minutes.
• Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester
posé sur le support de charge pour que la brosse à dents
conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Entretien des batteries
Pour que la batterie conserve sa capacité maximale, débranchez le
chargeur et déchargez le manche par un usage régulier au moins
tous les 6 mois.
Brossage avec un minuteur musical
Suivez les étapes ci-dessous pour montrer et expliquer à votre
enfant comment bien utiliser l’appareil :
• Quand vous enlèverez le corps de brosse de son chargeur, vous
entendrez jouer une courte mélodie.
• Mettre un petit peu de dentifrice sur la brossette (nous
recommandons un dentifrice pour enfant).
• Introduire la brosse dans la bouche avant de la mettre en marche
en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B) (2).
• Commencer par les dents du bas : Déplacer lentement la brosse
dent par dent ;
– tout d’abord sur les surfaces extérieures,
– puis sur les surfaces intérieures
– et enfin sur les surfaces de mastication (3).
Ne pas frotter ou appuyer trop fort. La brosse à dents procure
automatiquement la bonne action de brossage.
• Au bout d’une minute de brossage, le mouvement de la brosse
est interrompu par une courte mélodie. Cela indique à votre
enfant qu’il doit maintenant procéder au brossage de ses dents
du haut. Brosser celles-ci – à nouveau dent après dent – jusqu’à
ce que joue une nouvelle mélodie (après encore une minute de
brossage). Ainsi vous pouvez être sûr(e) que votre enfant se
brossera les dents au moins pendant 2 minutes, comme le
recommandent les chirurgiens-dentistes (4).
• Appuyer sur le commutateur (B) pour arrêter la brosse à dents
pendant qu’elle est encore dans la bouche.
Nous recommandons de remplacer la brossette tous les trois mois.
La brossette est munie d’une rangée de poils bleus INDICATOR®
(3a). A raison d’un bon brossage de 2 minutes, 2 fois par jour, la
couleur va s’effacer sur la mi-hauteur des poils au bout de 3 mois
d’utilisation (3b). Si les poils commencent à s’écarter avant que la
couleur ne commence à s’effacer, cela signifie que votre enfant
exerce une trop forte pression sur ses dents et ses gencives (3c).
Brossette de rechange: Oral-B Stages Power (EB 10)
Disponible chez les détaillants ou dans les centres service agréés
Oral-B Braun.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents
électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement.
En général, les saignements devraient cesser au bout de quelques
jours. S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre
dentiste.
7
91142239_D10K_WE.indd 7
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant
la brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette
du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément,
essuyez-les avant de les réassembler. Débranchez la base de
chargement avant de la nettoyer. Le chargeur doit uniquement être
nettoyé à l’aide d’un chiffon humide (5).
Sujet à toute modification sans avis préalable.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la protection de
l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez
pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le
recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition
dans votre localité.
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à
notre charge la réparation des vices de fabrication ou des pièces
en nous réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette
garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale et particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la
valeur ou le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve
d’achat à un Centre Service Agréé Braun Oral-B.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du
corps de brosse électrique rechargeable se trouvent être attribués
à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que
Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres
que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la
performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de
marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres
que Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme de l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo Oral-B et répondent
aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de
brossettes ou de pièces détachées sous le nom d’autres marques.
Le défi 30 jours
Offre satisfait ou remboursé valable dans un délai de 30 jours à
compter de la date d’achat. Détails sur www.oralb.fr
Ou appelez-le :
FR – 0 800 944 803 (Service et appel gratuits)
Pour des achats en Belgique. Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
Queridos padres:
El cepillo eléctrico de niños Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush
ha sido desarrollado junto con los principales especialistas
dentales para conseguir eliminar la placa de los dientes de los
niños con eficacia. A su hijo le será más sencillo cepillarse
correctamente y a fondo. Esperamos que su hijo disfrute del
nuevo cepillo de Braun Oral-B.
Este aparato es adecuado para niños mayores de 3 años.
Rogamos lean las instrucciones de uso completa y
cuidadosamente antes de enseñar a su hijo a utilizar el aparato.
Recomendamos que los padres supervisen a sus hijos cuando
empiecen a utilizar el aparato para ayudarles a familiarizarse con
él.
IMPORTANTE
• Inspeccione todo el producto/el cable
eléctrico periódicamente para confirmar
que no esté dañado. No utilice una unidad
dañada o que no funcione correctamente.
Si el producto/cable está dañado, llévelo
a un servicio técnico Oral-B. No altere ni
repare el producto. En caso de hacerlo se
podría producir un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones personales.
• Se desaconseja el uso del dispositivo por
parte de niños menores de 3 años.
Los niños y las personas con capacidad
física, sensorial o psíquica reducida o que
no tengan experiencia con el aparato
podrán usar los cepillos de dientes bajo
supervisión o con instrucciones para usar
8
91142239_D10K_WE.indd 8
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
el aparato de forma segura y siempre que
entiendan los posibles peligros.
• La limpieza y el mantenimiento del producto no debe llevarse a cabo por niños.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Use este producto únicamente para lo que
ha sido diseñado, tal y como se muestra en
este manual. No utilice ningún accesorio
que no sea recomendado por el fabricante.
AVISO
• Si el producto cae al suelo, deberá cambiarse el cabezal antes
de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible.
• No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde en un
lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o un lavabo.
No lo recoja si se ha caído en el agua. Desenchúfelo de
inmediato.
• No desmonte el producto excepto para reciclar la batería.
Al retirar la batería para reciclar la unidad es necesario extremar
las precauciones para evitar un cortocircuito con los terminales
positivo (+) y negativo (–).
• Al desenchufar el aparato, sujételo siempre por el enchufe en
lugar de por el cable. No toque el enchufe con las manos
mojadas, ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• Si está en tratamiento por cualquier problema bucal, consulte a
su dentista antes de usar el dispositivo.
• Este cepillo de dientes es un aparato de cuidado personal y no
se ha diseñado para ser utilizado por varios pacientes en una
consulta o institución dental.
• Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si está
desgastado.
• No usar como un juguete ni sin la supervisión de un adulto.
Descripción
A
B
C
D
E
Cabeza del cepillo
Interruptor encendido/apagado
Mango de agarre suave
Indicador de carga
Cargador
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje, consulte la parte inferior de la
unidad de carga.
Nivel de ruido: < 65 dB (A)
Conexión y carga
Este cepillo dispone de un mango resistente al agua, es
eléctricamente seguro y está diseñado para su uso en el baño.
• Conecte la unidad de carga (E) en un enchufe eléctrico y
coloque el mango del cepillo (C) en la unidad de carga.
• La luz indicadora de carga (D) parpadea cuando el mango se
está cargando, una vez que está completamente cargado, la luz
se apaga (1). La carga completa puede durar hasta 22 horas y
permite un uso de hasta siete días con un cepillado normal (dos
veces al día durante dos minutos).
Nota: si la luz de carga no parpadea inmediatamente, continúe la
carga. Aparecerá en unos 10 o 15 minutos.
• Para el uso diario, el mango del cepillo se puede almacenar en la
base de carga para mantenerlo completamente cargado.
Es imposible la sobrecarga.
Mantenimiento de la batería
Para conservar la batería funcionando al máximo rendimiento,
desenchufe el cargador y deje que se descargue el mango por lo
menos cada seis meses.
Cepillado con el temporizador musical
Siga los siguientes pasos para mostrar y explicar a su hijo cómo
utilizar el aparato correctamente:
• Cuando se levanta el mango del soporte cargador, suena una
breve melodía.
• Ponga una pequeña cantidad de pasta de dientes en el cabezal
del cepillo (es aconsejable usar una pasta de dientes infantil).
• En primer lugar dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes,
únicamente después encender el cepillo presionando el botón
de encendido/apagado (B) (2).
• Comenzar por los dientes inferiores: Lentamente pasar el
cabezal del cepillo por cada diente;
– primero la parte exterior,
– luego la parte interior,
– finalmente las superficies de masticación (3).
No frotar o presionar demasiado fuerte. El cepillo
automáticamente proporciona una acción limpiadora correcta.
• Tras un minuto de uso, el movimiento del cepillo será
interrumpido por una breve melodía. Ésta le avisa de que ha de
proceder a la limpieza de los dientes superiores. Límpielos, una
vez más de uno en uno, hasta que vuelva a sonar otra melodía
(tras otro minuto de funcionamiento). De esta manera, puede
estar usted seguro de que su hijo se ha cepillado los dientes
durante al menos dos minutos, como recomiendan los expertos
dentales (4).
• Apague el mango utilizando el interruptor (B) mientras el cepillo
aún se encuentra en la boca.
Es aconsejable sustituir el cabezal cada 3 meses. Los cabezales
Oral-B poseen filamentos INDICATOR® de un color azul (3a). Con
un cepillado constante, dos veces al día durante dos minutos, el
color azul se difuminará en unos 3 meses (3b). Si los filamentos se
separan antes de que el color se difumine, probablemente esté
ejerciendo demasiada presión en dientes y encías (3C).
Cabezales de recambio: Oral-B Stages Power (EB10)
Disponibles en tienda o en los Centros de Servicio de Oral-B Braun.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las
encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el
sangrado debería detenerse en unos días.
Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista
o a su higienista dental.
9
91142239_D10K_WE.indd 9
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
Consejos de limpieza
Después de cada uso, abra el grifo y enjuague el cabezal durante
unos segundos con el mango encendido. Después apague el
mango y retire el cabezal. Enjuague ambas partes por separado
con agua corriente, séquelas y vuelva a unirlas.
Desenchufe la unidad de recarga antes de limpiarla. Limpie la
unidad de carga únicamente con un paño húmedo (5).
Sujeto a cambios sin notificación previa.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de
reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del
producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin
ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material
y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta
garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los
productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los
siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, o
uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación
es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de
elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un
servicio post-venta autorizado Braun Oral-B.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley
estatutaria.
Garantía de sustitución de los cabezales
La garantía de Oral-B quedará anulada si el daño del cepillo
recargable se debe al uso de cabezales de recambio que no son
Oral-B.
Oral-B no aconseja el uso de cabezales de recambio que no sean
Oral-B.
• Oral-B no posee el control de la calidad de los cabezales de
recambio que no son Oral-B. Por ello, no podemos garantizar la
capacidad de cepillado de los cabezales que no son Oral-B, tal y
como se comunica en el momento de la compra inicial del cepillo
recargable.
• Oral-B no puede garantizar que los cabezales que no son Oral-B
encajen correctamente.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales
de recambio que no son Oral-B en el uso del cepillo.
Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo de
Oral-B y cumplen con los altos requisitos de Oral-B. Oral-B no
vende cabezales de recambio o partes bajo el nombre de otras
marcas.
30 días de prueba
Si no queda satisfecho, le devolvemos su dinero.
Conozca las condiciones en www.oralb.com o llame al teléfono
900 814 208.
Português
Caros pais,
a Kids’ PowerToothbrush da Braun e Oral-B foi desenvolvida em
conjunto com os melhores profissionais da saúde oral para
remover eficazmente a placa bacteriana dos dentes das crianças.
Facilita uma escovagem adequada e profunda pelo seu filho.
Esperamos que o seu filho goste do novo aparelho da Braun e
Oral-B.
Este aparelho é adequado para crianças com 3 anos ou mais. Leia
cuidadosamente as instruções de utilização na totalidade antes de
demonstrar ao seu filho como utilizar este aparelho.
Recomendamos que os pais supervisionem os filhos aquando do
início da utilização do aparelho para os ajudar a adaptarem-se ao
mesmo.
IMPORTANTE
• Certifique-se periodicamente de que o
produto/cabo não está danificado. Se um
elemento se apresentar danificado, ou se
não funcionar, não deverá ser utilizado.
Se o produto/cabo estiver danificado,
leve-o a um Centro de Assistência da
Oral-B. Não modifique nem tente reparar
o produto. Tal poderá causar um incêndio,
choque elétrico ou lesão.
• Não se recomenda a utilização por crianças
com idade inferior a 3 anos. As escovas de
dentes podem ser utilizadas por crianças
• e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de
experiência e conhecimento, se sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativamente à utilização do equipamento de forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos.
• A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
10
91142239_D10K_WE.indd 10
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr
• As crianças não devem brincar com o
aparelho.
• Utilize este produto apenas para o uso a
que se destina, conforme descrito neste
manual. Não utilize acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante.
AVISO
• Se o produto cair ao chão, a cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
• Não coloque o carregador dentro de água ou líquido nem o
armazene onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou
lavatório. Não toque no carregador se este cair dentro de água.
Desligue-o imediatamente da tomada.
• Não desmonte o produto, exceto quando for necessário eliminar
a pilha. Quando retirar a pilha para eliminação, tenha atenção
para não causar curto-circuito nos terminais positivo (+) e
negativo (-).
• Ao desligar da tomada, segure sempre a ficha e não o cabo.
Não toque na ficha com as mãos molhadas. Pode causar choque
elétrico.
• Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o aparelho, caso
esteja a ser submetido a tratamentos para qualquer situação de
cuidados orais.
• Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pessoais e
não se destina a ser utilizado por vários doentes num consultório
ou instituição.
• Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes se esta
se apresentar gasta.
• Não usar como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto.
Descrição
A
B
C
D
E
Cabeça de escova
Botão on/off
Cabo antiderrapante
Indicador de carga
Unidade de carregamento
Especificações
Consulte a base da unidade de carregamento para obter
especificações da corrente elétrica.
Nível de ruído: < 65 dB (A)
Conectar e carregar
Esta escova de dentes tem um cabo à prova de água, é
eletricamente segura e foi concebida para utilização na casa de
banho.
• Ligue a unidade de carregamento (E) a uma tomada elétrica e
coloque o cabo da escova de dentes (C) na unidade de
carregamento.
• A luz indicadora de carga (D) pisca enquanto o cabo está a
carregar. Quando estiver totalmente carregado, a luz apaga-se
(1). Um carregamento completo demora até 22 horas e permite
uma escovagem regular até sete dias (duas vezes por dia,
durante 2 minutos).
Nota: se a luz de carga não acender imediatamente, continue a
carregar. Vai acender no espaço de 10 a 15 minutos.
• Para uso diário, o cabo pode ser armazenado na unidade de
carregamento ligada à tomada para manter o aparelho com a
bateria completa. Não é possível que haja sobrecarga.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a unidade de carregamento da
tomada e descarregue o cabo através de uso regular, pelo menos,
a cada 6 meses.
Escovar com um temporizador com música
Siga os passos seguintes para demonstrar e explicar ao seu filho
como utilizar o aparelho de forma adequada:
• Quando o cabo é retirado da unidade de carregamento ligada à
tomada, soa uma curta melodia.
• Coloque uma pequena quantidade de pasta dentífrica na cabeça
de escova (recomendamos pasta dentífrica para crianças).
• Primeiro, direcione a cabeça de escova para os dentes e só
depois ligue o cabo ao premir o botão on/off (B) (2).
• Comece pelos dentes inferiores: lentamente, direcione a cabeça
de escova de dente em dente;
– primeiro, escove o lado exterior,
– depois, o lado interior,
– por último, as superfícies de
mastigação (3).
Não esfregue ou pressione com demasiada força. A escova de
dentes possibilita automaticamente a ação de limpeza
adequada.
• Após um minuto de funcionamento, o movimento de escovagem
é interrompido por uma curta melodia. Assim, o seu filho sabe
que deve mudar para os dentes superiores. Limpe-os – novamente, dente a dente – até a próxima melodia tocar (após outro
minuto de funcionamento). Desta forma, assegura-se de que
o seu filho escova os dentes durante, pelo menos, 2 minutos,
como recomendado por profissionais de saúde oral (4).
• Desligue o cabo ao premir o botão on/off (B) enquanto a cabeça
de escova ainda se encontra na boca.
Recomendamos a substituição da cabeça de escova a cada três
meses. A cabeça de escova é fornecida com uma fila de cerdas
azuis INDICATOR® (3a). Com uma escovagem adequada duas
vezes por dia durante dois minutos, a cor das cerdas desvanece
num período de 3 meses (3b). Se as cerdas começarem a
apresentar desgaste antes de a cor começar a ficar esbatida,
a criança está a exercer demasiada pressão sobre os dentes/
gengivas (3c).
Cabeças de substituição de escova de dentes: Oral-B Stages
Power (EB10)
Disponível no seu revendedor ou nos Centros de Assistência Braun
da Oral-B.
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes
elétrica, as gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente,
11
91142239_D10K_WE.indd 11
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
o sangramento deverá parar após alguns dias.
Caso persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou
higienista oral.
Recomendações de limpeza
Após a utilização, enxague a cabeça da escova durante alguns
segundos debaixo de água corrente com o cabo ligado. Em seguida,
desligue o cabo e retire a cabeça da escova. Enxague ambas as
partes separadamente debaixo de água corrente e seque-as antes
de montar novamente a escova de dentes.
Desligue a unidade de carregamento antes da limpeza. Limpe a
unidade de carregamento apenas com um pano húmido (5).
Está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico.
Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de
resíduos elétricos existentes no seu país.
Garantia
Asseguramos uma garantia limitada de 2 anos para o produto, com
início na data da compra. No período de garantia, eliminamos, sem
quaisquer custos, qualquer defeito no aparelho em resultado de
defeitos nos materiais ou defeitos de fabrico, ao reparar ou
substituir por completo o aparelho, conforme decidirmos. Esta
garantia estende-se a todos os países em que o aparelho é
fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor designado.
Esta garantia não cobre: danos devido a uso indevido, uso ou
desgaste normal, especialmente no que diz respeito às cabeças
de escova, assim como defeitos que tenham um efeito negligenciável no valor ou funcionamento do aparelho. A garantia é anulada
se forem realizadas reparações por pessoas não autorizadas e se
não forem utilizadas peças originais da Braun.
Para obter manutenção durante o período da garantia, entregue
ou envie o aparelho completo com o comprovativo de compra a
um Centro de Apoio de Manutenção autorizado da Braun e Oral-B.
Garantia de cabeças de escova de substituição
A garantia da Oral-B é anulada se forem encontrados danos no
cabo elétrico recarregável devido à utilização de cabeças de
escova de substituição que não sejam da Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de escova de
substituição que não sejam da Oral-B.
• A Oral-B não se responsabiliza pela qualidade das cabeças de
escova de substituição que não sejam da Oral-B. Assim, não
podemos assegurar o mesmo desempenho de limpeza com
cabeças de escova de substituição que não sejam da Oral-B, tal
como comunicado no cabo elétrico recarregável no momento da
compra inicial.
• A Oral-B não pode assegurar o encaixe correto de cabeças de
escova de substituição que não sejam da Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo de cabeças de
escova de substituição que não sejam da Oral-B no que diz
respeito ao desgaste do cabo.
Todas as cabeças de escova de substituição da Oral-B contêm o
logótipo da Oral-B e cumprem os padrões de elevada qualidade da
Oral-B. A Oral-B não vende cabeças de escova de substituição ou
peças do cabo com o nome de qualquer outra marca.
30 dias para experimentar
Satisfação garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Visite www.oralb.com ou ligue para
808 200 033.
Italiano
Cari genitori,
Lo spazzolino Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush è stato studiato
in collaborazione con esperti professionisti nel campo della
medicina dentale per rimuovere efficacemente la placca dalla
superficie dentale dei bambini. Questo prodotto renderà più
semplice e accurato lo spazzolamento, permettendo inoltre al
bambino di divertirsi.
Questo prodotto è adatto a bambini al di sopra dei 3 anni.
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima di
mostrare al bambino l’utilizzo. Raccomandiamo i genitori di
supervisionare i bambini quando iniziano ad utilizzare lo spazzolino
per aiutarli a familiarizzare con il prodotto.
IMPORTANTE
• Controllare periodicamente il prodotto/
cavo per verificare che non sia danneggiato. Se il prodotto/cavo è danneggiato,
portarlo presso un centro assistenza
Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata
o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda
fuoco, o che provochi scosse elettriche,
o lesioni.
• Il prodotto non è adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. I bambini e le persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di
causa, possono usare gli spazzolini elettrici
solo con la supervisione di altre persone o
dopo aver ricevuto istruzioni in merito
all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso
i possibili rischi.
12
91142239_D10K_WE.indd 12
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite dai bambini.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore.
AVVERTENZE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina
prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è
caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della
corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la
batteria. Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione
a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è
inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche
specializzate.
• Sostituire lo spazzolino (la testina) ogni 3 mesi o prima se la
testina appare consumata.
• Non usare come giocattolo o senza la supervisione di un adulto.
Descrizione
A
B
C
D
E
Spazzolino
Pulsante on/off
Manico con impugnatura anti-scivolo
Indicatore di ricarica
Unità di ricarica
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, fare riferimento a quanto riportato sul
fondo dell’unità di ricarica.
Livello di rumore: < 65 dB (A)
Collegamento e ricarica
Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di
vista elettrico ed è progettato per essere usato in bagno.
• Collegare l’unità di ricarica (E) ad una presa di corrente e
posizionare il manico (C) sull’unità di ricarica.
• Mentre il manico è in carica, la spia che indica il livello di carica
(D) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne (1). Una
ricarica completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a
una settimana di utilizzo regolare (2 volte al giorno per 2 minuti).
Nota: Se la spia di carica non lampeggia immediatamente,
proseguire la ricarica; si attiverà dopo 10–15 minuti.
• Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto
sull’unità di ricarica per mantenere l’apparecchio completamente carico. Non c’è rischio di sovraccaricare la batteria.
Manutenzione delle batterie
Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili,
scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di
corrente e scaricare completamente il manico con
il normale utilizzo quotidiano.
Spazzolamento con timer musicale
Seguire i seguenti punti per spiegare l’utilizzo del prodotto al
bambino:
• Sollevando il manico dall’unità di ricarica sentirete una breve
melodia.
• Applicare una piccola quantità di dentifricio sulla testina (si
consiglia un dentifricio per bambini).
• Posizionare prima la testina sui denti e solo in seguito accendere
il manico premendo il pulsante on/off (B) (2).
• Iniziare con i denti inferiori: Spostare lentamente la testina da un
dente all’altro;
– prima l’esterno,
– poi l’interno,
– infine le superfici di masticazione dei denti (3).
Non sfregare o premere eccessivamente. Lo spazzolino esercita
automaticamente la corretta azione pulente.
• Dopo un minuto l’azione di spazzolamento verrà interrotta con
una breve melodia. Questo suggerirà al bambino di passare
all’arcata superiore. Pulire lentamente dente dopo dente, fino
alla successiva melodia (dopo un altro minuto). In questo modo
si potrà essere sicuri che il bambino spazzolerà i denti per
almeno due minuti, così come raccomandato dai dentisti (4).
• Spegnere il manico quando ancora lo spazzolino è in bocca.
Raccomandiamo di sostituire la testina dello spazzolino ogni 3
mesi. La testina è dotata di setole INDICATOR® di colore azzurro
(3a). Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno
per due minuti, il colore delle setole scolorirà in un periodo di
3 mesi (3b). Se le setole iniziano a deformarsi prima dello
scolorimento, questo indica che il bambino esercita una pressione
eccessiva sui denti/sulle gengive (3c).
Testine di ricambio: Oral-B Stages Power (EB10)
Disponibili presso i rivenditori o nei centri assistenza Oral-B Braun.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi
un lieve sanguinamento delle gengive che in genere si interrompe
dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per
oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina per alcuni secondi sotto l’acqua
corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il manico e
rimuovere la testina. Sciacquare le due parti separatamente sotto
l’acqua corrente, poi asciugarle con un panno prima di riassemblare
lo spazzolino.
13
91142239_D10K_WE.indd 13
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
Scollegare l’unità di ricarica prima della pulizia. Pulire l’unità di
ricarica solo con un panno umido (5).
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia di due anni dalla data di
acquisto. Entro il periodo di garanzia ci impegniamo a risolvere
gratuitamente i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione,
riparando o sostituendo, a nostra scelta, il dispositivo. Questa
garanzia è valida in tutti i paesi in cui il dispositivo è fornito da
Braun o dai suoi distributori autorizzati.
La garanzia non copre: i danni dovuti ad un uso improprio, la normale
usura, in particolare delle testine, e i difetti con conseguenze
trascurabili sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La
garanzia sarà annullata in caso di riparazioni effettuate da persone
non autorizzate o se non sono utilizzati i ricambi originali.
Per ottenere assistenza entro il periodo di garanzia, consegnare o
spedire il prodotto completo e corredato della relativa ricevuta
d’acquisto a un Centro di Assistenza autorizzato Braun Oral-B.
La presente garanzia non compromette in alcun modo i diritti di
legge dei consumatori.
Testine sostitutive in garanzia
La garanzia Oral-B decade qualora sia possibile dimostrare che il
danno al manico ricaricabile è riconducibile all’uso di testine
sostitutive non originali Oral-B.
Oral-B sconsiglia di utilizzare testine sostitutive non originali
Oral-B.
• Oral-B non può controllare la qualità delle testine sostitutive non
originali Oral-B, quindi non può garantire che la capacità di
pulizia delle testine sostitutive non originali sia pari a quella
indicata sulla confezione del manico elettrico ricaricabile al
momento dell’acquisto iniziale.Oral-B non può garantire
l’adattabilità delle testine sostitutive non originali.
• Oral-B non è in grado di prevedere gli effetti a lungo termine
dell’uso di testine non originali sull’usura del manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B riportano il logo Oral-B e rispettano i nostri elevati standard qualitativi. Oral-B non commercializza
testine sostitutive o parti del manico con altri marchi.
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati! Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
Nederlands
Beste ouders,
De Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush elektrische tandenborstel
is ontwikkeld in samenwerking met vooraanstaande
tandheelkundige experts om effectief plak van kindertanden en
-kiezen te verwijderen. Goed en grondig poetsen zal voor uw kind
nog makkelijker zijn. Wij hopen dat uw kind veel plezier zal hebben
van zijn/haar Braun Oral-B elektrische tandenborstel.
Dit apparaat is geschikt voor kinderen van 3 jaar en ouder. Lees
voor gebruik eerst de gebruiksaanwijzing in zijn geheel en
zorgvuldig door voordat u uw kind laat zien hoe het apparaat
werkt. Wij adviseren dat ouders hun kinderen onder toezicht
houden als het kind het apparaat voor het eerst gaat gebruiken
zodat hij/zij bekend raakt met het apparaat.
BELANGRIJK
• Controleer het volledige apparaat/snoer
regelmatig op schade. Gebruik geen onderdeel dat beschadigd is of niet werkt. Indien
het apparaat/snoer beschadigd is, breng
deze naar een Oral-B Service Center. Wijzig
of repareer het product niet. Dit kan brand,
een elektrische schok of verwondingen
veroorzaken.
• Dit apparaat is niet aangewezen voor gebruik
door kinderen jonger dan 3 jaar. Tandenborstels kunnen gebruikt worden door
kinderen en personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale beperking, of door
personen zonder ervaring of kennis indien
zij het apparaat onder toezicht kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat op een
14
91142239_D10K_WE.indd 14
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
veilige manier en op de hoogte zijn van
eventuele risico’s.
• Het reinigen en onderhoud mag niet door
kinderen gebeuren.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Gebruik dit product alleen waarvoor het
gebruikt dient te worden zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen
hulpstukken die niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen
worden voor het volgend gebruik, ook als er geen schade
zichtbaar is.
• Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar
deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit
uit het water wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader
onmiddellijk uit het stopcontact.
• Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van
de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de
positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
• Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u
altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg
uw tandarts voor gebruik van dit apparaat.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat
dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een
tandartsenpraktijk.
• Vervang de (opzet)borstel elke 3 maand of sneller indien de
opzetborstel versleten is.
• Niet gebruiken als speelgoed of zonder toezicht van een
volwassene.
Omschrijving
A
B
C
D
E
Borsteltje
Aan/uit schakelaar
Squish Grip body
Oplaadindicator
Oplader
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat.
Geluidsniveau: < 65 dB (A)
Aansluiten en opladen
De tandenborstel heeft een waterbestendige handgreep, is elektrisch
veilig en ontworpen om in de badkamer gebruikt te worden.
• Stop de oplader (E) in het stop-contact en plaats de elektrische
tandenborstel (C) op de oplader
• Het rode indicatielichtje (D) knippert terwijl de elektrische
tandenborstel wordt opgeladen, wanneer deze volledig is
opgeladen zal het lichtje uitgaan (1). Het kan tot 22 uur duren om
de tandenborstel volledig op te laden. Een volledig opgeladen
tandenborstel laat toe tot 7 dagen regelmatig poetsen (twee keer
per dag, 2 minuten).
Let op: Als het lampje niet direct begint met knipperen, ga door
met opladen. Het lampje zal na 10–15 minuten beginnen met
knipperen.
• Voor dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten
oplader blijven staan om de energie van de tandenborstel
optimaal te houden. Overladen is niet mogelijk.
Behoud van de batterij
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te
behouden dient u elke 6 maanden de stekker van de oplader uit het
stopcontact te halen en het handvat te ontladen door deze dagelijks
te gebruiken tot de batterij van het handvat volledig leeg is.
Poetsen met een muzikale timer
Gebruik de volgende stappen om uw kind uit te leggen en te laten
zien hoe het apparaat juist dient te worden gebruikt:
• Als het handvat van de oplader (met stekker in het stopcontact)
wordt gehaald, zal er een kort melodietje klinken.
• Doe een kleine hoeveelheid tandpasta op het borstelkopje. (wij
adviseren de kindertandpasta.)
• Neem eerst de borstelkop in de mond, pas dan het apparaat
inschakelen met de schakelaar (B) (2).
• Start met de onderkaak: beweeg de borstel langzaam van tand
naar tand;
– eerst de buitenkanten,
– dan de binnenkanten,
– tenslotte de kauwvlakken (3).
U hoeft niet te drukken of te borstelen. De tandenborsel zorgt
automatisch voor de juiste poetsbeweging.
• Na 1 minuten gebruiken, zal het poetsen kort onderbroken
worden door een kort melodietje. Hiermee geeft de
tandenborstel aan dat het tijd is om naar de bovenkaak te gaan.
Poets – weer tand voor tand – tot het volgende melodietje
gespeeld wordt (weer na 1 minuut gebruik). Dit zorgt ervoor dat
uw kind zijn/haar tanden minimaal 2 minuten poetst zoals door
de tandarts wordt aanbevolen.
• Schakel het apparaat uit met de schakelaar (B) terwijl de borstel
nog steeds in de mond is.
We raden aan de opzetborstel elke 3 maanden te vervangen. Het
opzetborsteltje heeft een rij met blauwe INDICATOR® borstelharen
(3a). Wanneer u op de juiste manier poetst, 2 keer per dag 2
minuten lang en daarbij tandpasta gebruikt, zal in 3 maanden tijd
de blauwe kleur van de INDICATOR® borstelharen tot halverwege
de borstel zijn vervaagd (3b). Als de borstelharen wijd uit gaan
staan, geeft dat aan dat uw kind teveel druk op de tanden en
tandvlees uitoefent (3c).
Vervangopzetborstel: Oral-B Stages Power (EB10)
Beschikbaar bij uw winkelier of bij een Oral-B Braun Service Center.
15
91142239_D10K_WE.indd 15
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de
eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het
algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water
terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en
verwijder de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel
afzonderlijk onder stromend water en droog beide af alvorens ze
terug in elkaar te zetten. Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact alvorens deze te reinigen.
Reinig de oplader zo af en toe met een vochtige doek (5).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het
product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw
product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in
overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
We verlenen een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage
fouten en/of materiaal fouten gratis worden verholpen, hetzij door
vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze
garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
Om gebruik te maken van de service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af
te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Klanten
Service Center.
Deze garantie beïnvloedt geenszins uw wettelijke rechten.
Garantie opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt wanneer de beschadiging van de Oral-B
elektrische tandenborstel te wijten is aan het gebruik van
opzetborstels anders dan die van Oral-B.
Oral-B raadt aan enkel Oral-B opzetborstels te gebruiken
• Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van andere dan
Oral-B opzetborstels. Bijgevolg kunnen we de reinigingswerking
van de opzetborstels niet garanderen zoals vermeld bij aankoop
van de elektrische tandenborstel.
• Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B opzetborstels
goed passen op de elektrische tandenborstel.
• Oral-B kan het langetermijn effect van andere dan Oral-B
opzetborstels op het handvat niet voorspellen.
Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B logo en beantwoorden
aan de hoge kwaliteitsnormen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen
opzetborstels of onderdelen onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de
dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u
het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen:
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Kære/Kjære foreldre,
Braun Oral-B Kids’ Power Toothbrush er udviklet i samarbejde
med førende eksperter inden for tandpleje/tannpleie for at sikre
effektiv plakfjernelse/plakkfjerning hos børn/barn. Den vil gøre det
nemmere/enklere for dit/ditt barn at børste tænderne/tennene
rigtigt og grundigt. Vi håber, dit/ditt barn vil blive glad for/ glede
seg over sin nye Braun Oral-B tandbørste/tannbørste.
Denne tandbørste/tannbørsten er velegnet til børn/barn fra 3 år
og opefter/ eller eldre. Læs venligst hele brugsanvisningen
igennem, før du viser dit/ditt barn, hvordan denne tandbørste/
tannbørsten skal bruges. Vi anbefaler, at forældrene overvåger
deres børn/barn, når de begynder at bruge apparatet, så de kan
hjælpe dem med at blive fortrolig/vant med apparatet.
VIGTIGT
• Tjek jævnligt hele produktet/ledningen for
skader. En enhed, der er beskadiget eller
ikke virker, må ikke anvendes. Hvis produktet/ledningen er beskadiget, skal laderdelen indleveres til et Oral-B Servicecenter.
Undlad at ændre eller reparere produktet.
Det kan medføre brand, stød eller skade.
• Det anbefales, at produktet ikke anvendes/
brukes af børn under 3 år. Tandbørster kan
anvendes/brukes af børn og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de overvåges eller har fået instruktion i
brug/holdes under oppsyn eller har blitt instruert i bruk af enheden på en sikker måde
16
91142239_D10K_WE.indd 16
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
og forstår de farer, der måtte være forbundet hermed.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
• Børn må ikke lege med enheden.
• Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at bruge tilbehør, der ikke
er anbefalet af producenten.
VIKTIG
• Undersøk regelmessig om produktet/ledningen er skadet. En skadet eller ødelagt
enhet må ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres
inn til et Oral-B servicesenter. Du må ikke
endre eller reparere produktet selv. Det kan
medføre brann, elektrisk støt eller personskade.
• Dette produktet er ikke beregnet for barn
som er 3 år eller yngre. Barn og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring
og kunnskap, kan bruke elektriske tannbørster hvis de er under tilsyn eller har fått
instruksjoner om sikker bruk av apparatet
og forstår farene ved å bruke apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Bruk kun produktet til dets tiltenkte bruksområde og som beskrevet i denne veiledningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
• Hvis du taber apparatet, skal børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
• Anbring ikke ladedelen i vand eller en væske eller et sted, hvor
den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en
håndvask. Undgå at røre ved den, hvis den er faldet i vandet.
Træk straks stikket ud.
• Adskil ikke produktet bortset fra ved bortskaffelse af batteriet.
Når batteriet tages ud for at blive kasseret, skal du udvise
forsigtighed for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative
(-) poler.
• Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af
kontakten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan
give stød.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør
du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller institution.
• Udskift børstehovedet/børstehodet hver 3. måned, eller tidligere
hvis børstehovedet/børstehodet bliver slidt.
• Må ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af en voksen.
ADVARSEL
• Hvis produktet mistes eller faller ned, bør børstehodet skiftes før
videre bruk, selv om det ikke har synlige skader.
• Plasser ikke laderen i vann eller væske, eller et sted hvor den kan
falle ned eller havne i et badekar eller servant. Ikke grip etter en
lader som har falt ned i vann. Trekk ut ledningen umiddelbart.
• Ikke demonter produktet, bortsett fra når du skal kaste batteriet.
Når du tar ut batteriet for avhending, må du være forsiktig slik at
du ikke kortslutter de positive (+) og negative (–) polene.
• Når du tar støpslet ut av stikkontakten, bør du alltid holde i
støpslet og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet med våte
hender. Det kan forårsake elektrisk støt.
• Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker apparatet.
• Denne tannbørsten er til personlig bruk og er ikke beregnet for
bruk på flere pasienter på tannlegekontor.
• Bytt ut børstehodet hver 3. måned eller tidligere om børstehodet
blir slitt.
• Må ikke brukes som leketøy, eller uten oppsikt av en voksen.
Beskrivelse
A
B
C
D
E
Børstehoved/Børstehode
Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp
Squish Grip motordel
Opladningsindikator
Ladedel
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på bunden af opladerenheden/
ladeenheten.
Støjniveau/Støynivå: < 65 dB (A)
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt/vanntett håndtag, er elektrisk sikker
og designet til brug/bruk i badeværelset.
• Sæt basisopladeren (E) i en stikkontakt og placer håndtaget/
håndtaket (C) på opladeren.
• Opladningsindikatoren (D) blinker, mens håndtaget oplades/
lades. Når batteriet er fuldt/fullt opladet slukker opladningslyset
(1). En fuld/full opladning kan tage/ta op til 22 timer. Det giver op
17
91142239_D10K_WE.indd 17
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
til syv dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to
minutter). Bemærk/Merk: Efter fuldstændig afladning/utladning
begynder det grønne lys måske/kanskje ikke at blinke med det
samme; det kan tage/ta op til 10–15 minutter.
• Til daglig brug, kan tandbørstehåndtaget opbevares på
opladeren for at holde det fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke
overoplades.
Vedligeholdelse af/ Vedlikehold av batteriet
For at maksimere kapaciteten af/til det genopladelige/oppladbare
batteri bør du mindst/minst hver 6. måned slukke for/ koble fra
strømmen og anvende motordelen dagligt, indtil den kører helt
død/ lades ut.
Børstning/Børsting med en musik-/musikktimer
Følg nedenstående punkter til at/å vise og forklare dit/ditt barn,
hvordan apparatet bruges/brukes korrekt:
• Når motordelen fjernes fra den tilsluttede/tilkoblede ladedel,
høres en lille/kort melodi.
• Kom en lille smule tandpasta/ Ta litt tannkrem på børstehovedet/
børstehodet (vi anbefaler tandpasta/tannkrem til børn/barn).
• Før børstehovedet/børstehodet ind i munden/ til tennene før der
trykkes på knappen (B) (2).
• Start med de nederste tænder/tenner: Før langsomt
børstehovedet/børstehodet fra tand til tand;
– først på ydersiden/utsiden,
– derefter på indersiden/innsiden,
– og til sidst/slutt på tyggefladerne/tyggeflaten (3).
«Skrub» eller tryk ikke for hårdt. Tandbørsten bruger/bruker
automatisk de korrekte børstebevægelser.
• Efter 1 minut afbrydes/avbrytes børstebevægelserne af en kort
melodi. Dette fortæller dit/ditt barn, at det nu er overmundens
tur. Børst tænderne/tennene – én for én – til næste/neste melodi
lyder (efter endnu/enda 1 minuts tandbørstning). På denne
måde/måte sikrer du, at dit/ditt barn børster sine tænder/tenner
i mindst 2 minutter, som det anbefales af tandlæger/tannleger.
• Sluk for/ Slå av apparatet, mens børstehovedet/børstehodet
stadig er i munden/munnen.
Vi anbefaler, at man udskifter børstehovedet/børstehodet hver
tredje måned. Børstehovedet/Børstehodet er forsynet/utstyrt med
en række/rad blå INDICATOR® børstehår/børstestrå (3a). Ved
korrekt tandbørstning i 2 minutter 2 gange om dagen vil farven
blive slidt/ slites halvvejs ned i løbet af 3 måneder (3b), forudsat at
der bruges tandpasta/tannkrem. Hvis børstehårene/børstestråene
begynder at flosse/sprike, inden/før farven begynder at/å
forsvinde, indikerer det, at dit/ditt barn udøver/bruker for stort tryk
på tænder/tenner og tandkød/tannkjøtt (3c).
Udskiftelige børstehoveder/Refillbørstehoder: Oral-B Stages
Power (EB10)
Fås hos din forhandler eller i Oral-B Braun servicecentre.
De første dage man bruger en eltandbørste, kan tandkødet bløde/
tannkjøttet blø lidt. Det holder normalt op efter nogle/noen få dage.
Hvis tandkødet stadig bløder/tannkjøttet fortsatt blør efter to uger,
skal du tale/snakke med din tandlæge eller tandplejer.
Rengøringsanvisninger
Efter børstning/pussing bør du skylle dit børstehoved/børstehode
under rindende vand i nogle/noen sekunder med håndtaget
tændt/påslått. Sluk derefter for/Slå deretter av håndtaget, og tag
børstehovedet/børstehodet af. Rengør begge dele hver for sig
under rindende vand, og tør/tørk dem, inden/før de samles/settes
sammen igen.
Tag opladeren ud af stikket/stikkontakten før rengøring.
Opladerenheden må kun rengøres med en fugtig klud (5).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Miljøbemærkning
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til
genbrug. For at beskytte miljøet må apparatet ikke
bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres til
genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart
elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet
kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til
gjenbruk av elektriske produkter på din lokale miljøstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden
omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan
tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele
apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/
gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en
Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold
til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/
vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien
bortfalder/ er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af
uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/ på reparasjon inden for
garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med
kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen made/ noen måte dine
lovfæstede rettigheder/ rettigheter etter gjeldende lovgivning.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen/
bruken af ikke-Oral-B børstehoveder/ børstehoder.
Oral-B anbefaler ikke brug/bruk af ikke-Oral-B børstehoveder/
børstehoder.
• Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B
børstehoveder/børstehoder. Derfor kan vi ikke garantere for
samme børsteydelse med ikke-Oral-B børstehoveder/
børstehoder, som kommunikeret ved køb af det elektriske
genopladelige/oppladbare håndtag.
18
91142239_D10K_WE.indd 18
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
• Oral-B kan ikke sikre, at ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder
passer til Oral-B’s håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B
børstehoveder/børstehoder slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-B’s logo og
opfylder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke
børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet
varemærke.
30 Day Risk Free Trial
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage!
Se alle oplysninger på www.oralb.com eller ring til:
DK 70 15 00 13
30 Day Risk Free Trial
Helt fornøyd eller pengene tilbake!
Se alle opplysningene på www.oralb.com eller ring til:
NO 22 63 00 93
Svenska
Bästa föräldrar,
Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush har utvecklats tillsammans
med ledande tandvårdsexperter för att effektivt avlägsna plack
från barns tänder. Med Braun Oral-B tandborste blir det lättare för
barn att borsta tänderna rätt och noggrant. Det är vår förhoppning
att även ditt barn skall tycka om sin nya Braun Oral-B tandborste.
Tandborsten lämpar sig för barn över 3 år. Läs noga igenom
bruksanvisningen innan du visar barnet hur tandborsten ska
användas. Vi rekommenderar att föräldrarna är med när barnet
börjar använda apparaten så att de lär sig hur den ska användas.
VIKTIGT
• Kontrollera regelbundet att hela produkten/
sladden inte har blivit skadad. En skadad
eller defekt produkt bör inte längre användas.
Om produkten/sladden är skadad ska den
lämnas in på ett Oral-B Braun-servicecenter. Ändra eller reparera inte produkten
själv. Det kan orsaka brand, elstöt eller
skada.
• Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn under tre år. Tandborstarna kan användas av barn och personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om användningen
övervakas eller om de har fått instruktioner
om hur produkten ska användas på ett
säkert sätt och förstår riskerna som användningen innebär.
• Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn.
• Barn ska inte använda produkten som leksak.
• Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det
inte finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så
att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat.
Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra
genast ut kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus
(+) och minus (–) kortsluts.
• När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och
inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan
orsaka elektriska stötar.
• Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga
din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
• Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är
inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar.
• Byt ut borsten var tredje månad eller tidigare om borsthuvudet
ser slitet ut.
• Får ej användas som leksak eller utan vuxens uppsikt.
Beskrivning
A
B
C
D
E
Borsthuvud
På/av-knapp
Squish Grip-handtag
Laddningsindikator
Laddningsenhet
Specifikationer
För spänningsspecifikationer, se laddningsenhetens undersida.
Ljudnivå : < 65 dB (A)
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och utformad för
att användas i badrummet.
• Anslut laddningsenheten (E) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget (C) i laddaren.
• Laddningsindikatorn (D) blinkar när handtaget laddar. När det är
fulladdat slocknar lampan (1). Att ladda batteriet fullt kan ta upp
19
91142239_D10K_WE.indd 19
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
till 22 timmar och det räcker för upp till sju dagars regelbunden
borstning (2 minuter, två gånger dagligen).
Obs! Om lampan inte blinkar på en gång, fortsätt att ladda.
Lampan börjar blinka inom 10–15 minuter.
• Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i
inkopplad laddare för att hålla det uppladdat. Det går inte att
överladda.
Batteriunderhåll
För att bibehålla maximal kapacitet i det laddningsbara batteriet
ska batteriet i handtaget laddas ur var 6:e månad. Detta görs
genom att laddningsenheten kopplas ur och apparaten används
som vanligt.
Borstning med musiktimer
Följ nedanstående punkter för att visa och förklara för barnet hur
apparaten ska användas:
• När handtaget tas från den inkopplade laddningsenheten spelas
en kort melodi.
• Ta lite tandkräm på borsthuvudet (vi rekommenderar en
barntandkräm).
• Sätt borsthuvudet mot tänderna innan apparaten startas med på/
av-knappen (B)(2).
• Börja med de nedre tänderna: För sakta borsthuvudet från tand
till tand;
– först utsidorna,
– sedan insidorna,
– och slutligen tuggytorna (3).
Gnugga eller tryck inte för hårt. Tandborsten ger automatiskt en
ordentlig rengöringseffekt.
• När borsten har använts i en minut, spelas en kort melodi.
Melodin talar om för barnet att det är dags att övergå till de övre
tänderna. Rengör dem – tand för tand – tills nästa melodi spelas
(efter ytterligare en minuts användning). Med hjälp av melodin
kan du vara säker på att barnet borstar tänderna minst 2 minuter,
enligt tandläkarnas rekommendation (4).
• Stäng av handtaget med på/av-knappen (B) medan
rengöringshuvudet fortfarande är inne i munnen.
Vi rekommenderar att man byter borsthuvud var tredje månad.
Borsthuvudet har försetts med en rad blåa INDICATOR®-borststrån
(3a). Med rätt utförd borstning två gånger om dagen i två minuter,
kommer färgen att ha försvunnit till hälften efter 3 månader (3b).
Om borststråna börjar vika sig innan färgen börjar avta visar det att
barnet trycker för hårt på tänder/tandkött (3c).
Borsthuvuden: Oral-B Stages Power (EB10)
Finns hos din återförsäljare eller hos Oral-B Braun servicecenter.
De första dagarna någon typ av eltandborste används, kan
tandköttet blöda lätt. Blödningen bör upphöra efter några dagar.
Om den inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare
eller -hygienist.
Rengöringsrekommendationer
Efter användning sköljs borsthuvudet under rinnande vatten i flera
sekunder med handtaget påslaget. Därefter stänger du av
handtaget och tar av borsthuvudet. Skölj båda delarna separat
under rinnande vatten och torka dem sedan torra innan de sätts
ihop igen.
Koppla ur laddningsenheten före rengöring. Rengör laddningsenheten enbart med en fuktig duk (5).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart
elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande
lokala föreskrifter.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum.
Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen
genom att reparera eller byta ut hela apparaten, enligt vårt
gottfinnande Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig
användning, normalt slitage eller användning, särskilt med
avseende på borsthuvuden, inte heller defekter som har försumbar
inverkan på värdet eller apparatens drift. Garantin blir ogiltig om
reparationer utförs av obehöriga personer och om originaldelar
från Braun inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka
den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett
auktoriserat Braun Oral-B servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade
rättigheter.
Garanti – borsthuvuden
Oral-B:s garanti gäller inte om det visar sig att skador på det
uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av
borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som
inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, enligt information
som gavs i samband med inköpet av det uppladdningsbara
handtaget.
• Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå vilken långsiktig effekt användning av
borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotyp och möter
Oral-Bs höga kvalitetskrav. Oral-B:s säljer inte borsthuvuden eller
handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
30 Day Risk Free Trial
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Läs mer på www.oralb.com eller ring:
SE 020 21 33 21
20
91142239_D10K_WE.indd 20
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
Suomi
Hyvät vanhemmat,
Braun Oral-B Kids’ PowerToothbrush on kehitetty yhteistyössä
johtavien hammaslääketieteen asiantuntijoiden kanssa
poistamaan plakki tehokkaasti lasten hampaiden pinnoilta.
Se tekee lastesi hampaiden harjauksen tehokkaammaksi ja
helpommaksi. Toivomme, että lapsesi hampaiden harjaamisesta
uudella Braun Oral-B -sähköhammasharjalla muodostuu hauska
hetki.
Tämä sähköhammasharja sopii yli 3-vuotiaille lapsille. Lue
käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin opetat lapsesi käyttämään
harjaa. Suosittelemme että vanhemmat alkuun valvovat lasten
hampaiden harjaamista, jotta lapset oppivat oikean harjaustekniikan.
TÄRKEÄÄ
• Tarkista ajoittain ettei laite/johto ole
vaurioitunut. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei tule käyttää. Jos laite/
johto on vaurioitunut, vie se Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee laitteeseen muutoksia
tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
• Emme suosittele laitteen käyttöä alle 3 vuotiaille lapsille. Lapset tai sellaiset henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
• Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
• Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia lisä- ja vaihto-osia.
VAROITUS
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota
ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
• Älä avaa tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä.
Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja
negatiivinen (-) napa mene oikosulkuun.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
• Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta.
• Ei saa käyttää leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
Laitteen osat
A
B
C
D
E
Harjaspää
Päälle/Pois päältä -kytkin
Pehmeä (Squish Grip) runko-osa
Latauksen merkkivalo
Latausyksikkö
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön pohjasta.
Melutaso: < 65 dB (A)
Yhdistäminen ja lataaminen
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.
Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis runko-osa.
• Kytke latausyksikkö (E) pistorasiaan ja aseta runko-osa (C)
latausyksikköön.
• Latauksen merkkivalo osoittaa (D) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Kun laite on täysin latautunut, valo sammuu (1).
Laitteen lataaminen täyteen saattaa kestää jopa 22 tuntia. Täysi
lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min
kahdesti päivässä).
Huomaa: Jos latauksen merkkivalo ei ala vilkkua heti, jatka
lataamista. Merkkivalo alkaa vilkkua 10–15 minuutin sisällä.
• Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää pistorasiaan
kytketyssä latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu.
Hammasharjaa ei voi yliladata.
Akun toimintakyvyn säilyttäminen
Irrota latausyksikkö sähköverkosta ja anna hammasharjan
latauksen purkautua täysin säännöllisessä käytössä vähintään
kuuden kuukauden välein. Näin varmistat, että akku säilyttää
täyden kapasiteettinsa.
Harjaaminen sävelajastimen kanssa
Opasta lasta käyttämään sähköhammasharjaa seuraavasti:
• Sähköhammasharja soittaa lyhyen sävelmän, kun se otetaan
verkkovirtaan kytketystä latausyksiköstä.
21
91142239_D10K_WE.indd 21
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
• Laita pieni määrä hammastahnaa harjaspäälle (suosittelemme
lapsille lasten hammastahnaa).
• Roiskeiden välttämiseksi, vie ensin harjaspää hampaiden pinnalle
ja käynnistä laite vasta sitten virtakytkimestä (B) (2).
• Aloita alahampaista: kuljeta harjaspäätä hitaasti hampaalta
toiselle;
– ensin ulkopinnat,
– sitten sisäpinnat,
– lopuksi purupinnat (3).
Älä paina liian voimakkaasti äläkä
tee harjausliikettä. Hammasharja puhdistaa automaattisesti
oikeaoppisesti.
• Minuutin harjaamisen jälkeen harjausliike pysähtyy ja sävelajastin
soittaa lyhyen sävelmän. Tämä on merkki lapselle siirtyä
ylähampaisiin. Puhdista ne jälleen hammas hampaalta – kunnes
seuraava sävelmä soi (eli toinen minuutti on kulunut). Näin
varmistat, että lapsi harjaa hampaitaan vähintään 2 minuuttia,
kuten hammaslääkärit suosittelevat (4).
• Sammuta sähköhammasharja virtakytkimestä (B) harjaspään
ollessa vielä suussa.
Suosittelemme harjaspään vaihtamista kolmen kuukauden välein.
Harjaspäässä on rivi sinisiä INDICATOR® harjaksia (3a). Harjattaessa hampaat oikealla tavalla kahdesti päivässä kaksi minuuttia
kerrallaan harjasten sininen väri kuluu puoleen väliin asti 3
kuukaudessa (3b). Mikäli harjakset alkavat harottaa ennen sinisen
värin haalistumista, lapsi painaa harjaa hampaisiin/ikeniin liian
voimakkaasti (3c).
Vaihtoharjaspäät: Oral-B Stages Power (EB10)
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Oral-B Braun -huoltoliikkeistä.
Ikenet saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi lakata
muutaman päivän kuluessa.
Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä
hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.
Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää käytön jälkeen juoksevassa vedessä usean
sekunnin ajan runko-osa käynnistettynä. Katkaise runko-osasta
virta ja irrota harjaspää. Huuhtele molemmat osat juoksevassa
vedessä ja pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista.
Irrota latausyksikön virtajohto ennen sen puhdistamista. Puhdista
latausyksikkö pelkällä kostealla liinalla (5).
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Ympäristötietoja
Tuote sisältää paristot/akun ja/tai kierrätettäviä sähköosia.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuotteen rajoitettu takuu on voimassa kahden vuoden ajan
ostopäivästä. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat harkintamme mukaan
joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen
valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä
ja normaalista kulumisesta tai käytöstä erityisesti harjaspäiden
suhteen. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Tämä takuu
raukeaa, jos valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite ja ostokuitti viedään tai
lähetetään valtuutettuun Braun Oral-B -huoltoliikkeeseen.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan runko-osan vauriot
johtuvat siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-Bharjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia
harjaspäitä.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-harjaspäiden laadun. Sen
vuoksi emme voi taata muun merkkisten harjaspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan oston yhteydessä.
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten harjaspäiden
yhteensopivuutta Oral-B-runko-osan kanssa.
• Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten
harjaspäiden pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-runko-osan
kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne
täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä harjaspäitä.
30 Day Risk Free Trial
Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin!
Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.com tai soita:
FI 020 377 877
∂ÏÏËÓÈο
Αγαπητοί γονείς,
Η παιδική ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Oral-B Kids’ Power
Toothbrush της Braun έχει σχεδιαστεί με τους καλύτερους
οδοντιάτρους για να αφαιρεί αποτελεσματικά την πλάκα από τα
δόντια των παιδιών. Θα διευκολύνει τα παιδιά σας να βουρτσίζουν
σωστά και διεξοδικά. Ελπίζουμε τα παιδιά σας να απολαύσουν την
νέα Braun Oral-B συσκευή τους.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για παιδιά ηλικίας 3 ετών και άνω.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά, πριν μάθετε στο παιδί
σας πώς να χρησιμοποιεί αυτή την οδοντόβουρτσα. Η Oral-B
συνιστά να επιβλέπετε το παιδί σας τις πρώτες φορές που θα
χρησιμοποιεί την οδοντόβουρτσα, έτσι ώστε να το βοηθήσετε να
εξοικειωθεί με αυτή.
22
91142239_D10K_WE.indd 22
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/καλώδιο για τυχόν φθορές. Φθαρμένη
ή χαλασμένη συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το
προϊόν/καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε
σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη μετατρέπετε
ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
• Η χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των
3 ετών δεν συνιστάται. Παιδιά και άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν τις
οδοντόβουρτσες, κάτω από επίβλεψη ή
εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
• Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται
σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
• Μην τοποθετείτε το φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τον πιάσετε
εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
• Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός από όταν απορρίπτετε
τη μπαταρία. Όταν βγάζετε τη μπαταρία από τη συσκευή για
απόρριψη, να είστε προσεκτικοί ώστε να μην βραχυκυκλώσετε το
θετικό (+) και τον αρνητικό (-) πόλο.
• Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
από τη χρήση.
• Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια συσκευή προσωπικής χρήσης και
δεν προορίζεται για χρήση σε πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο
ή οδοντιατρική κλινική.
• Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή
νωρίτερα αν η κεφαλή βουρτσίσματος έχει φθαρεί.
• Να μην χρησιμοποιείται ως παιχνίδι ή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
Περιγραφή
Α
Β
C
D
Ε
Κεφαλή βουρτσίσματος
Διακόπτης on/off ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Λαβή οδοντόβουρτσας
Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
Βάση φόρτισης
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος: βλέπε τη βάση της
μονάδας φόρτισης.
Επίπεδο θορύβου: < 65 dB (A)
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής
από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο
μπάνιο.
• Συνδέστε τη βάση φόρτισης (Ε) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (C) στη βάση φόρτισης.
• Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης (D) αναβοσβήνει, κατά τη διάρκεια
φόρτισης της λαβής. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή
ένδειξη σβήνει (1). Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει έως
και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Σημείωση: Αν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε τη φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
• Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη βάση φόρτισης, για να διατηρείται σε πλήρη
ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Συντήρηση μπαταρίας
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από
το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Βουρτσίζοντας με τον μουσικό χρονοδιακόπτη
Ακολουθείστε τα παρακάτω βήματα για να δείξετε και να
εξηγήσετε στο παιδί σας πώς να χρησιμοποιεί τη συσκευή σωστά:
• Όταν η λαβή αφαιρεθεί από τη βάση φόρτισης, θα ακουστεί μια
σύντομη μελωδία.
• Τοποθετήστε μια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας στην κεφαλή
βουρτσίσματος (προτείνουμε παιδική οδοντόκρεμα).
23
91142239_D10K_WE.indd 23
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
• Πρώτα τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια, και
μόνο τότε ενεργοποιήσετε τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Β) (2).
• Ξεκινήστε με τα κάτω δόντια: Οδηγήστε την κεφαλή αργά από
δόντι σε δόντι,
– πρώτα στις εξωτερικές επιφάνειες,
– μετά στις εσωτερικές επιφάνειες,
– τέλος στις μασητικές επιφάνειες (3).
Μην τρίβετε ή πιέζετε δυνατά. Η οδοντόβουρτσα προσφέρει
αυτόματα σωστή δράση καθαρισμού.
• Μετά από 1 λεπτό λειτουργίας, η κίνηση της οδοντόβουρτσας θα
διακοπεί από μια σύντομη μελωδία. Αυτό υποδεικνύει στο παιδί
σας να συνεχίσει στα πάνω δόντια. Καθαρίστε τα – ξανά από δόντι
σε δόντι – μέχρι να ακουστεί η επόμενη μελωδία (μετά από άλλο
ένα λεπτό λειτουργίας). Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι το παιδί σας βουρτσίζει τα δόντια του/της για τουλάχιστον 2 λεπτά που είναι η συνιστώμενη διάρκεια βουρτσίσματος
από τους οδοντιάτρους (4).
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (B) καθώς η κεφαλή βουρτσίσματος είναι ακόμα μέσα στο στόμα.
Προτείνουμε να αλλάζετε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3
μήνες. Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες
INDICATOR® (3a). Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για
δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών (3b). Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον
αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση
στα δόντια και τα δόντια/ούλα σας (3c).
Ανταλλακτικές Κεφαλές βουρτσίσματος: Oral-B Stages Power (EB10)
Διαθέσιμες στα καταστήματα λιανικής.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα
ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά
από διάστημα 2 εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος
κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά και
σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι.
Αποσυνδέστε τη μονάδα φόρτισης πριν την καθαρίσετε.
Η μονάδα φόρτισης θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό
πανί (εικόνα 5).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή
μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που
υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από
την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής,
προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε
επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή,
σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις
χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun/Oral-B ή από
τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής
επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί
να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί
στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης
αγοράς.
• Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή.
• Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα
στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που
δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το
λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές
ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές
κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη
μάρκα.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες
πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο
τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
24
91142239_D10K_WE.indd 24
08.12.16 14:46
Effective Date 20Dec2016 GMT - Printed 04Apr2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising