Braun | Smart 4(x) | User manual | Braun Smart 4(x), 5(x), Teen User Manual

Braun Smart 4(x),  5(x),  Teen User Manual
Oral-B Oral-B
Oral
Charger Type 3757
Handle Type 3767
91617776
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
SI
080 2822
LT
(8 5) 205 1272
IL
1-800-666-775
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3767
91617776/XII-17
EN/CZ/SK/SI/LT/IL
91617776_D601_CE1.indd 25
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
i
a
Oral-B
Oral-B
h
b
c
j
d
MIN
SEK
II Pause
e
f
Done
k
g
Oral-B
Ora
2
Oral-B
Oral-B
1
l-B
4
30
30
s
sec
ec
sec
30
s
3
ec
30
5
6
7
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions
and save this manual for future reference.
IMPORTANT
• Periodically check the entire product/cord
for damage. A damaged or non-functioning
unit should no longer be used. If the product/cord is damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify or repair the
product. This may cause fire, electric shock
or injury.
• Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by
children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
• Children shall not play with the appliance.
2
91617776_D601_CE1.indd 2
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
• Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer. Only use charger provided with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do
not open and disassemble device. For battery recycling please
dispose whole device according to local environmental
regulations. Opening the handle will destroy the appliance and
invalidate the warranty.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for
use on multiple patients in a dental practice or institution.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts
choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use
of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use
without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be
replaced before the next use even if no damage is visible
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see “Cleaning
recommendations” paragraph). Proper cleaning ensures the safe
use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone
(find details under «Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility
conflicts, deactivate the radio transmission before using it in
restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked
areas in hospitals. Deactivate radio transmission when your
toothbrush is turned off by pressing the on/off button (c) for
3 seconds. All indicator lights (b, e & f) will flash simultaneously.
Follow the same procedure to reactivate transmission again.
Note: Every time you turn your toothbrush off, when using it
without radio transmission, the indicator lights will flash
simultaneously.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush
more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker
while turned on. Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a
b
c
d
e
f
g
Brush head
Pressure sensor light
On/off button (mode selection)
Handle (with Bluetooth® wireless technology)
Charge indicator light
Low charge indicator light
Charger
Accessories (depending on model):
h Brush head compartment with protective cover
i Brush head holder
j Smartphone holder
k Travel case (design may vary)
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• You may use your toothbrush right away or charge it briefly by
placing it on the plugged-in charger (g).
Note: In case the battery is empty (no charging light illuminated (e)
while charging or no reaction when pressing the on/off button (c)),
charge at least for 30 minutes.
• The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge
typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular
brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the charge indicator light might not
flash immediately; it can take up to 30 minutes.
• If the battery is running low, the red charge indicator light (f) is
flashing for a few seconds when turning your toothbrush on/off and
the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the
motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one
usage.
• You can always store the handle on the plugged-in charging unit to
maintain it at full power; a battery overcharge is prevented by
device.
Note: Store handle at room temperature for optimal battery
maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid
splashing, guide the brush head to your teeth before switching on
the appliance (picture 2). When brushing your teeth with one of the
Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth
surface (picture 5).
With any brush head start brushing the outsides, then the insides
and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your
mouth equally.
You may also consult your dentist or dental hygienist about the right
technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
3
91617776_D601_CE1.indd 3
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
Brushing modes (depending on model)
1mode
2345Brushing modes
modes modes modes modes (for handle type 3767)
Daily Clean –
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓
✓ ✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
Standard for daily mouth
cleaning
Pro Clean –
For an extraordinary clean
feeling (operated with a
higher frequency)
Sensitive –
Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
Whitening –
Exceptional polishing for
occasional or everyday use
Gum Care –
Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to other modes, successively press the on/off button
(picture 6). Switch off the toothbrush by holding the on/off button
until the motor stops.
Note: You can set/advance the mode functionality via Oral-BTM App.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to
brush all four quadrants of your mouth equally (picture 4). A long
stuttering sound indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
If the toothbrush is turned off during brushing, the elapsed
brushing time will be memorised for 30 seconds. When pausing
longer than 30 seconds the timer resets.
Note: You can set/advance the timer functionality via Oral-BTM App.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the pressure sensor light (b) will
light up in red, notifying you to reduce pressure. In addition the
pulsation of the brush head will stop and the oscillation movement
of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro
Clean» and «Sensitive» mode) (picture 3).
Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing
moderately on the brush head during use.
Brush heads
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade
halfway approximately within 3 months, indicating the need to
exchange your brush head. If the bristles splay before the color
recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B
«3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho»
brush head, specifically designed to clean around braces and
wires.
Connecting your toothbrush to your
Smartphone
The Oral-BTM App is available for mobile devices running iOS or
Android operating systems. It can be downloaded for free from App
Store(SM) or Google Play™.
The Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing
progress and customize your toothbrush settings (for many more
benefits see the Oral-B™ App instructions).
• Start the Oral-B™ App. It will guide you through the entire
Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth wireless
technology is deactivated on your smartphone (for directions
please refer to your smartphone’s user manual).
• Once the app asks you, please activate Bluetooth by lifting the
toothbrush off the plugged-in charger (g) or briefly turning your
toothbrush on and off (c). It automatically connects to the
Oral-B™ App.
• Any app instructions will be displayed on your smartphone.
• Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance)
when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely
positioned in a dry place.
• The smartphone holder (j) (depending on model) can hold your
smartphone while using. Before use, make sure your phone fits
the stand and keeps stable.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to pair your handle.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your
phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the
handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean
handle and brush head separately; wipe them dry before
reassembling. Unplug the charging unit before cleaning. Brush
head compartment/protective cover (h), brush head holder (i) and
smartphone holder (j) are dishwasher-safe. The charger (g) and
travel case (k) should be cleaned with a damp cloth only (picture 7).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric
waste. For environment protection do not dispose in
household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free
of charge, any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does
not cover: damage due to improper use, normal wear or use,
especially regarding the brush heads, as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio
module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to
specific smart phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers
and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B
does not assume any responsibility for the number of compatible
devices with our Bluetooth systems.
4
91617776_D601_CE1.indd 4
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any
technical modifications or changes to system implementation of
device features, interface, and menu structure changes that are
deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Customer Service Centre.
Information
Bluetooth® radio module
Although all indicated functions on the Bluetooth device are
supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection,
and feature operation consistency. Operation performance and
connection reliability are direct consequences of each individual
Bluetooth device, software version, as well as the operating system
of those Bluetooth devices and company security regulations
implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard
by which Bluetooth devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to
implement this standard, Bluetooth compatibility and features will
be further compromised and the user may experience functional
and feature-related issues. Please note that the software on the
Bluetooth device can significantly affect compatibility and
operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manufactured
by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries
(«P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark,
trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not
apply to any non-P&G product including hardware and software.
P&G is not liable for any damage to or loss of any programs, data, or
other information stored on any media contained within the product,
or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty.
Recovery or reinstallation of programs, data or other information is
not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by anyone other than
Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part
that has been modified without the written permission of P&G, and
(iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B
Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging
travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has been designed
to provide you with a convenient way to position your smartphone
while you are using the Oral-B app. Try multiple orientations of your
smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use to determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure
to try this in a manner which will not harm your smartphone if it falls
out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT
SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU
OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES,
OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR
INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE,
LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED
IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF
THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS
THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF
P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND
AND AGREE THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR
DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR
OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR
EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA
CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL
ANY RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE
PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement
brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated
with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush
heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B
replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet
Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem
Possible reason
Remedy
APP
Handle does not 1. Oral-BTM App is
operate
turned off.
(properly) with
2. Bluetooth interOral-BTM App.
face is not activated on smartphone.
3. Radio transmission is deactivated
on handle.
4. Bluetooth connection to smartphone
has been lost.
5. Your smartphone
does not support
Bluetooth 4.0
(or higher)/
Bluetooth Smart.
6. Handle on
plugged-in charger.
1. Turn on Oral-BTM App.
2. Activate Bluetooth interface on
smartphone (described in its
user manual).
3. Activate radio transmission by
pressing on/off (c) for
3 seconds.
4. Briefly turn your toothbrush on
and off (c) to re-connect or
pair handle and smartphone
again via app settings. Keep
your smartphone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to
pair handle.
6. Radio transmission is
deactivated while handle is
placed on plugged-in charger.
Reset to factory
settings.
Press and hold on/off button (c)
for 10 seconds until all lights
(b, e & f) double blink
simultaneously. Note: radio
transmission may be (de)activated
while resetting. After reset radio
transmission is re-activated.
Original app
functionality wanted.
5
91617776_D601_CE1.indd 5
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
TOOTHBRUSH
Handle is not
Battery has a very low Charge at least for 30 min.
operating
charge level; no light
(during first use). illuminates.
Handle does not Timer has been
modified/deactivated
operate any
via app.
timer.
Handle does not
charge but
charger
indicator lights
flash alternating.
Use app to change timer settings
or perform factory reset (see App
Trouble Shootings).
Ambient temperature Recommended ambient
for charging is out of temperature for charging is 5 °C to
valid range (≤ 0 °C and 35 °C.
≥ 60 °C).
The rechargeable toothbrush contains a radio module which
operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of
1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3765,
3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
Česk
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na
použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený
produkt/síťový kabel. Poškozené nebo
nefunkční zařízení dále nepoužívejte.
Pokud k poškození produktu/kabelu dojde,
předejte je do servisního střediska Oral-B.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné zranění.
• Výrobek není určen pro děti do 3 let. Děti a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou zubní
kartáčky používat, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku
souvisejícímu s jeho používáním.
• Děti nesmí provádět čištění ani údržbu
přístroje.
• Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj
na hraní.
• Tento výrobek používejte pouze v souladu s
jeho určením tak, jak popisuje tento návod
na použití. Nepoužívejte příslušenství, které
výrobce nedoporučuje. Používejte pouze
nabíječku, která je dodávaná s výrobkem.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny a
neuchovávejte ji na místě, ze kterého může spadnout nebo být
stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky,
která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte z elektrické sítě.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Výrobek
neotvírejte ani nerozebírejte. Pro recyklaci baterie odstraňte celý
výrobek v příslušném místním zařízení schváleném pro likvidaci
odpadů. Otevřením rukojeti se výrobek poškodí a záruka ztratí
platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte vidlici, nikdy
netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky
mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny,
poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní
dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích
zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způsobit
riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava správně
nasazená. Zubní kartáček přestaňte používat, pokud kartáčková
hlava nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez
kartáčkové hlavy.
• Pokud rukojeť spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím
vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo
dříve, pokud se opotřebuje.
• Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně očistěte (viz odstavec
«Čištění»). Správné čištění zajišťuje bezpečné používání a funkční
životnost zubního kartáčku.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Tento zubní kartáček Oral-B lze používat s chytrým telefonem
(podrobnosti naleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku
k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo
narušení kompatibility, rádiové vysílání zubního kartáčku
vypněte, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako
například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech
nemocnice. Rádiové vysílání zrušíte tak, že u vypnutého
zubního kartáčku na 3 sekundy stisknete tlačítko zapnutí/
vypnutí (c). Všechny kontrolky (b, e a f) zablikají najednou.
Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
Poznámka: Pokaždé, když zubní kartáček vypnete, když ho
budete používat bez rádiového vysílání, budou kontrolky
blikat.
6
91617776_D601_CE1.indd 6
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní
kartáček vždy více než 15 centimetrů od kardiostimulátoru.
Pokud budete mít podezření, že dochází k interferenci,
rádiové vysílání zubního kartáčku zrušte.
Popis
a
b
c
d
e
f
g
Kartáčková hlava
Kontrolka senzoru tlaku
Tlačítko zapnutí/ vypnutí (volba režimů čištění)
Rukojeť (s bezdrátovou technologií Bluetooth®)
Kontrolka nabíjení
Kontrolka nízké úrovně nabití
Nabíječka
Příslušenství (v závislosti na modelu):
h Úložný prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným krytem
i Držák kartáčkové hlavy
j Držák na chytrý telefon
k Cestovní pouzdro (design se může lišit)
Poznámka: Obsah balení se může lišit podle zakoupeného
modelu.
Technické údaje
Technické údaje se nacházejí na spodní straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: 68 dB (A)
Nabíjení a používání
Zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a
lze ho používat v koupelně.
• Zubní kartáček můžete začít rovnou používat nebo jej krátce
nabijte vložením do nabíječky (g) zapojené do elektrické sítě.
Poznámka: Pokud je baterie vybitá (při nabíjení nesvítí kontrolka
nabíjení (e) nebo zubní kartáček po stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí (c) nereaguje), nabíjejte ji alespoň 30 minut.
• Zelená kontrolka nabíjení (e) během nabíjení rukojeti bliká. Když
je baterie plně nabitá, kontrolka zhasne. Nabití baterie na plnou
kapacitu trvá většinou 12 hodin a umožňuje až 2 týdny pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut) (obr. 1).
Poznámka: Po úplném vybití baterie se kontrolka nemusí rozsvítit
okamžitě, může to trvat až 30 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, červená kontrolka
nízkého nabití (f) bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku
několik sekund blikat a rychlost kartáčku se zpomalí. Jakmile se
baterie vybije, motor se zastaví. Pro jedno použití bude nutné zubní
kartáček alespoň 30 minut nabíjet.
• Rukojeť zubního kartáčku je možné uchovávat na nabíjecí
jednotce zapojené do elektrické sítě. Přebití baterie brání samotný
výrobek.
Poznámka: Pro účely optimální údržby baterie uchovávejte rukojeť
zubního kartáčku při pokojové teplotě.
Upozornění: Nevystavujte rukojeť zubního kartáčku teplotě
přesahující 50 °C.
Používání zubního kartáčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní
pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu
k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. 2).
Při čištění zubů jednou z oscilačně-rotačních kartáčkových hlav
Oral-B posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu
k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obr. 5).
S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve vyčistěte vnější strany
zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si
rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O správné
technice čištění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem
nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického
zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak
by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává
i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním
hygienistou. Máte-li citlivé zuby a dásně, Oral-B vám doporučuje
používat jemný režim čištění Sensitive (v závislosti na modelu)
(lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
1režim
2345Režimy čištění
režimy režimy režimy režimů (u rukojeti typu 3767)
Daily Clean –(čisticí) –
standardní režim pro
každodenní čištění
Pro Clean – (důkladný) –
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓
✓ ✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
pro pocit výjimečné
čistoty (funguje ve vyšší
frekvenci)
Sensitive – (jemný) –
jemné, ale přesto důkladné
čištění citlivých oblastí
Whitening – (bělicí) –
výjimečné leštění zubů pro
přiležitostné nebo
každodenní použití
Gum Care - (péče o
dásně) – šetrná masáž
dásní
Zubní kartáček se automaticky zapne v režimu «Daily Clean»
(čisticí). Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně
tlačítko zapnutí/ vypnutí (obr. 6). Zubní kartáček vypnete tak, že
přidržíte stisknuté tlačítko zapnutí/ vypnutí, dokud se motor
nezastaví.
Poznámka: Režim čištění můžete nastavovat pomocí aplikace
Oral-BTM.
Profesionální časovač
Krátký přerušovaný zvuk v 30sekundových intervalech vám
připomene, abyste si vyčistili rovnoměrně všechny kvadranty ústní
dutiny (obr. 4). Dlouhý přerušovaný zvuk upozorní, že uplynuly
zubními lékaři doporučené 2 minuty čištění. I když rukojeť během
čištění zubů vypnete, zubní kartáček si uplynulou dobu čištění
na 30 sekund zapamatuje. Pokud čištění přerušíte na více než
30 sekund, časovač se nastaví opět na začátek.
Poznámka: Časovač můžete nastavovat pomocí aplikace Oral-BTM.
Senzor tlaku
Pokud na kartáček příliš zatlačíte, rozsvítí se červená kontrolka
senzoru tlaku (b), která vás upozorní, abyste tlak snížili. Kromě
toho kartáčková hlava přestane pulzovat a její oscilační pohyby se
zpomalí (při čisticím režimu Daily Clean, důkladném režimu Pro
Clean a jemném režimu Sensitive) (obr. 3).
Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte tak, že na kartáčkovou
hlavu během používání mírně zatlačíte.
7
91617776_D601_CE1.indd 7
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
Kartáčkové hlavy
Většina kartáčkových hlav Oral-B obsahuje bleděmodrá vlákna
INDICATOR®, která pomáhají kontrolovat potřebu výměny
kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po
dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání do
poloviny vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny
kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než
barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně
vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B «FlossAction»
nebo Oral-B «3DWhite», pokud nosíte rovnátka. Můžete používat
kartáčkovou hlavu Oral-B «Ortho» navrženou speciálně pro čištění
zubů okolo rovnátek a drátků.
Připojení zubního kartáčku k chytrému
telefonu
Aplikace Oral-B™ je dostupná pro mobilní zařízení s operačním
systémem iOS nebo Android. Lze ji stáhnout zdarma z App Store(SM)
nebo Google Play™. Aplikace Oral-B™ vám dává možnost mapovat
pokrok v čištění zubů a nastavovat zubní kartáček dle svých
potřeb (řadu dalších výhod naleznete v pokynech aplikace
Oral-B™).
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Aplikace vás provede celým procesem
párování s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud máte
na svém telefonu vypnutý Bluetooth (návod naleznete v
uživatelské příručce ke svému telefonu).
• Jakmile vás o to aplikace požádá, aktivujte si Bluetooth tak, že
sejmete zubní kartáček z nabíječky (g) zapojené do elektrické
sítě, nebo že zubní kartáček krátce zapnete a vypnete (c). Zubní
kartáček se automaticky spojí s aplikací Oral-B™.
• Veškeré pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
• Chytrý telefon mějte při používání rukojeti zubního kartáčku
nablízku (ve vzdálenosti do 5 metrů). Ujistěte se, že jej máte
uložený bezpečně na suchém místě.
• Svůj chytrý telefon můžete při používání mít v držáku na chytrý
telefon (j) (v závislosti na modelu). Než držák použijete,
přesvědčte se, že se telefon do držáku vejde a je v něm stabilní.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon dokázal s rukojetí zubního
kartáčku spojit, musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší)/
Bluetooth Smart.
Upozornění: Řiďte se pokyny uživatelské příručky k vašemu
chytrému telefonu a přesvědčte se, že váš telefon/nabíječku je
možné používat v koupelně.
Dostupnost aplikace Oral-BTM v jednotlivých zemích si můžete
ověřit na www.oralbappavailability.co.uk.
Čištění
Po vyčištění zubů kartáčkovou hlavu několik sekund důkladně
oplachujte pod tekoucí vodou. Rukojeť nechte zapnutou. Potom zubní
kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Obě části
opláchněte pod tekoucí vodou zvlášť a utřete je do sucha předtím,
než zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním
nejdříve odpojte od elektrické sítě. Úložný prostor na kartáčkové
hlavy/ ochranný kryt (h), držák kartáčkové hlavy (i) a držák na chytrý
telefon (j) lze mýt v myčce nádobí. Nabíječka (g) a cestovní pouzdro
(k) by se měly čistit pouze vlhkým hadříkem (obr. 7).
Změny vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie a/nebo recyklovatelný
elektronický odpad. V zájmu ochrany životního
prostředí nevyhazujte výrobek jako součást běžného
domovního odpadu. Pro účely recyklace ho
odevzdejte na schválených sběrných místech elektronického odpadu zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje
spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na
přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak,
že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek firma
Braun nebo její autorizovaný distributor dodávají.
Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklá nesprávným
používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé při
používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani na
závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost
přístroje.
Záruka pozbývá platnost, pokud opravy provedly neautorizované
osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originalní náhradní díly
Oral-B Braun.
Tento přístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart.
Nenavázání spojení s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth
Smart záruka na tento přístroj nepokrývá, pokud není poškozen
rádiový modul Bluetooth na tomto přístroji.
Záruku na přístroje s Bluetooth poskytuje jejich vlastní výrobce,
nikoli Oral-B. Oral-B nemá na výrobce přístrojů žádný vliv, ani jim
nedává žádná doporučení, a proto nemůže přijmout odpovědnost
za přístroje, které jsou s našimi systémy Bluetooth kompatibilní.
Oral-B si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění provádět
technické úpravy nebo změny v systémové implementaci funkcí
přístroje, rozhraní a změny ve struktuře menu, které bude
považovat za nezbytné pro zajištění spolehlivého fungování
systémů Oral-B.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo
zašlete celý přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního střediska Oral-B Braun. Tato záruka nemá žádný vliv na
vaše zákonná práva.
Informace
k rádiovému modulu Bluetooth®
Ačkoli jsou na zařízení s modulem Bluetooth podporovány všechny
označené funkce, Oral-B nezaručuje 100% spolehlivé spojení a
konzistentní fungování funkcí.
Provozní výkon a spolehlivost spojení závisí přímo na každém
jednotlivém zařízení s modulem Bluetooth, verzi softwaru
a operačním systému takového zařízení i na firemních
bezpečnostních regulacích, které jsou v zařízení implementovány.
Oral-B se řídí standardem modulu Bluetooth a implementuje
striktně pouze tento standard, prostřednictvím něhož mohou
zařízení s modulem Bluetooth komunikovat a fungovat se zubními
kartáčky Oral-B.
Pokud však výrobci zařízení tento standard neimplementují, budou
kompatibilita a funkce modulu Bluetooth oslabeny a uživatel se
může setkat s funkčními a s funkcemi souvisejícími problémy.
Upozorňujeme, že software na zařízení s modulem Bluetooth může
mít na kompatibilitu a provoz výrazný vliv.
8
91617776_D601_CE1.indd 8
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
1) Záruka – Výjimky a omezení
Tato záruka se vztahuje pouze na nové výrobky, které vyrobila
společnost Procter & Gamble, její přidružené společnosti nebo
pobočky (dále «P&G») a které mohou být označeny ochrannou
známkou, obchodním názvem nebo logem Braun/Oral-B. Tato
záruka se nevztahuje na jiný výrobek než P&G, včetně hardwaru a
softwaru. P&G neodpovídá za žádné poškození či ztrátu programů,
dat či jiných informací uložených na jakýchkoliv médiích
obsažených v rámci výrobku či na jiných než P&G výrobcích nebo
součástech, na které se tato záruka nevztahuje. Záruka se
nevztahuje na obnovení nebo opětovnou instalaci programů,
dat či jiných informací.
Tato záruka se nevztahuje na (i) škody způsobené nehodou,
špatným zacházením, chybným používáním, nedbalostí či jiným
než P&G výrobkem, (ii) škody způsobené servisem, který
neprovede Braun nebo jeho autorizovaná servisní organizace, (iii)
škody způsobené výrobkem nebo dílem, které budou upraveny bez
písemného povolení P&G, a na (iv) škody vzniklé používáním nebo
neschopností používat Oral-B stojan na chytrý telefon, držák na
chytrý telefon nebo nabíjecí cestovní pouzdro («doplňky»).
2) Používání držáku na chytrý telefon
Doplňky Oral-B, které jsou součástí balení, byly navrženy pro
pohodlné umístění chytrého telefonu při používání aplikace Oral-B.
Před použitím vyzkoušejte nejdříve více pozic chytrého telefonu
v držáku Oral-B, abyste si pro sebe našli tu správnou. Zkoušejte
to způsobem, který nepoškodí váš chytrý telefon, pokud z držáku
vypadne. Nepoužívejte v automobilu.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
V ROZSAHU PLATNÉHO ZÁKONA SPOLEČNOST P&G, JEJÍ
DISTRIBUTOŘI ANI DODAVATELÉ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NEODPOVÍDAJÍ VÁM ANI ŽÁDNÉ TŘETÍ STRANĚ ZA JAKÉKOLIV
PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ, ZVLÁŠTNÍ,
EXEMPLÁRNÍ ČI TRESTAJÍCÍ ŠKODY JAKÉKOLIV POVAHY, KE
KTERÝM DOJDE NA ZÁKLADĚ POUŽÍVÁNÍ ČI NESCHOPNOSTI
POUŽÍVAT DOPLŇKY ORAL-B, A TO VČETNĚ ZRANĚNÍ OSOB,
ŠKOD NA MAJETKU, ZTRÁTY HODNOTY U VÝROBKŮ TŘETÍCH
STRAN, KTERÉ SE U DOPLŇKŮ ORAL-B POUŽÍVAJÍ NEBO SE
POUŽÍVAJÍ SPOLEČNĚ S NIMI, A ZTRÁTY MOŽNOSTI POUŽÍVAT
DOPLŇKY ORAL-B ČI VÝROBKY TŘETÍCH STRAN, KTERÉ SE U
DOPLŇKŮ ORAL-B POUŽÍVAJÍ NEBO SE POUŽÍVAJÍ SPOLEČNĚ S
NIMI, A TO I KDYBY BYLA SPOLEČNOST P&G NA MOŽNOST
TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA.
ANIŽ BY BYLA DOTČENA PLATNOST PŘEDCHOZÍHO ODSTAVCE,
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE P&G NEODPOVÍDÁ ZA ŽÁDNÉ ŠKODY ČI
ZNIČENÍ ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ SPOTŘEBITELE ANI
JINÉHO OSOBNÍHO MAJETKU, KTERÉ DOPLŇKY ORAL-B
OBSAHUJÍ NEBO KTERÉ SE S NIMI POUŽÍVAJÍ, A NEODPOVÍDÁ
ANI ZA ŽÁDNOU ZTRÁTU DAT V TĚCHTO PŘÍSTROJÍCH
OBSAŽENÝCH.
NÁHRADA ŠKOD ZE STRANY ORAL-B NEPŘESÁHNE V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ VLASTNÍ CENU ZAPLACENOU ZA NÁKUP VÝROBKU.
Záruka vztahující se na kartáčkové
hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha
rukojeti akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena
používáním náhradních kartáčkových hlav jiné značky, než je
Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než
Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou kartáčkových hlav jiné značky.
Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné
značky než Oral-B, který popisujeme u akumulátorového zubního
kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B
bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv používání kartáčkových
hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Všechny kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a
splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává
náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem
nebo značkou.
100denní zkušební doba bez rizika
Spokojenost zaručena nebo vám vrátíme peníze!
Podrobnosti na www.oralb.cz nebo volejte na telefonní číslo
800 11 33 22.
Řešení problémů
Problém
Možný důvod
Řešení
Rukojeť
zubního
kartáčku s
aplikací
Oral-B
(správně)
nespolupracuje.
1. Je vypnutá aplikace Oral-B.
2. Na vašem chytrém
telefonu není zapnutý Bluetooth.
3. Je deaktivované
rádiové vysílání.
4. Ztratilo se spojení
modulu Bluetooth
s chytrým telefonem.
5. Váš chytrý telefon
nepodporuje verzi
Bluetooth 4.0
(nebo vyšší verzi)/
Bluetooth Smart.
6. Rukojeť je umístěna na nabíječce
zapojené do elektrické sítě.
1. Zapněte aplikaci Oral-B.
2. Zapněte si na chytrém telefonu Bluetooth. (Postup je popsán v uživatelské
příručce k telefonu.)
3. Zapněte rádiové vysílání tak,
že po dobu 3 sekund stisknete
tlačítko zapnutí/ vypnutí (c).
4. Zubní kartáček krátce zapněte
a vypněte (c), abyste se znovu
připojili, nebo rukojeť a chytrý
telefon znovu spárujte pomocí
nastavení aplikace. Při
používání rukojeti zubního
kartáčku mějte svůj chytrý
telefon nablízku.
5. Aby bylo možné rukojeť vašeho zubního kartáčku spárovat,
musí váš chytrý telefon podporovat verzi Bluetooth 4.0
(nebo vyšší verzi)/ Bluetooth
Smart.
6. Pokud je rukojeť umístěna na
nabíječce zapojené do elektrické sítě, rádiové vysílání je
vypnuté.
Zpět na
tovární
nastavení
Získání původní
funkčnosti aplikace
Po dobu 10 sekund držte stisknuté
tlačítko zapnutí/ vypnutí (c),
dokud všechny kontrolky (b,e,f)
dvakrát najednou nezablikají.
Poznámka: Během obnovy
původní funkčnosti může být
rádiové vysílání aktivované/
deaktivované. Po obnovení
továrního nastavení se rádiové
vysílání opět aktivuje.
APLIKACE
9
91617776_D601_CE1.indd 9
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
ZUBNÍ KARTÁČEK
Rukojeť zubního kartáčku
nefunguje
(při prvním
použití).
Baterie má velmi nízkou úroveň nabití. Nesvítí žádné kontrolky.
Nabíjejte alespoň 30 minut.
Na rukojeti
nefunguje
žádný
časovač.
Časovač byl upraven/
deaktivován pomocí
aplikace.
Použijte ke změně nastavení časovače aplikaci Oral-B nebo proveďte tovární nastavení (viz sekce Řešení problémů
«APLIKACE»).
Rukojeť se
nenabíjí, ale
kontrolka
nabíjení bliká.
Teplota prostředí pro
nabíjení je mimo
platné rozpětí (≤ 0 °C
≥ 60 °C).
Doporučená teplota okolního
prostředí pro nabíjení je 5 °C až
35 °C.
Tento akumulátorový zubní kartáček obsahuje rádiový modul, který
funguje v pásmu 2,4 až 2,48 GHz při maximálním výkonu 1 mW.
Braun GmbH tímto prohlašuje, že vysílací vybavení typu 3765, 3754,
3764, 3762 a 3767 splňuje Směrnici 2014/53/EU. Úplné znění
EU prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese
www.oralb.com/ce.
Slovensk
Vitajte v Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod na použitie a
starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Pravidelne kontrolujte, či celý výrobok/
sieťový kábel nie je poškodený. Poškodené
alebo nefunkčné zariadenie ďalej
nepoužívajte. Ak sa výrobok/sieťový kábel
poškodí, vezmite ho do autorizovaného
servisného strediska Oral-B. Výrobok
neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to
spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom
alebo zranenie.
• Tento výrobok sa neodporúča deťom do
3 rokov. Deti a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s nedostatkom
skúseností a vedomostí môžu používať
zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli
poučené o bezpečnom používaní prístroja
a rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám.
• Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu
prístroja.
• Deti nesmú používať prístroj na hranie.
• Používajte tento výrobok iba na určené
použitie, ako sa opisuje v tomto návode.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča
výrobca. Používajte iba nabíjačku, ktorá je
dodávaná spolu so spotrebičom.
UPOZORNENIE
• Neponárajte nabíjačku do vody ani inej tekutiny, ani ju neskladujte
na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane
alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody.
Okamžite ju odpojte z elektrickej siete.
• Tento spotrebič obsahuje batérie, ktoré nie je možné nahradiť.
Výrobok neotvárajte ani nerozoberajte. Na účely recyklácie
batérie odstráňte celý výrobok v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi a normami. Otvorením rukoväti sa zariadenie
poškodí a záruka stratí platnosť.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za
zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky
mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím
tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
• Tento prístroj slúži na individuálnu, osobnú starostlivosť o ústnu
hygienu a nie je určený na použitie viacerými pacientmi v
ambulanciách zubných lekárov alebo v iných zdravotníckych
zariadeniach.
S cieľom predísť rozlomeniu čistiacej hlavice, čo môže viesť k
prehltnutiu malých častí a poškodeniu zubov:
• Pred každým použitím sa uistite, že čistiaca hlavica dobre sedí.
Prestaňte zubnú kefku používať, ak čistiaca hlavica správne
nesedí. Nikdy ju nepoužívajte bez čistiacej hlavice.
• Ak vám spadne rukoväť zubnej kefky, pred ďalším použitím
vymeňte čistiacu hlavicu aj v prípade, že nie je viditeľne
poškodená.
• Vymeňte čistiacu hlavicu za novú každé 3 mesiace alebo aj skôr,
ak sa čistiaca hlavica opotrebuje.
• Po každom použití čistiacu hlavicu dôkladne vyčistite (pozrite časť
«Čistenie»). Dôkladné čistenie zabezpečí bezpečné použitie a
funkčnú životnosť zubnej kefky.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Túto zubnú kefku Oral-B môžete používať s vaším smartfónom
(podrobnosti nájdete v časti «Pripojenie zubnej kefky k
smartfónu»).
• S cieľom zabrániť elektromagnetickej interferencii a/alebo
narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie rukoväti
zubnej kefky skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore,
ako napríklad v lietadle alebo v osobitne označených
priestoroch nemocnice. Zrušte rádiové vysielanie, keď je
zubná kefka vypnutá, a to tak, že na 3 sekundy stlačíte tlačidlo
zapnutia/vypnutia (c). Všetky svetelné indikátory (b, e, f)
simultánne zablikajú. Na obnovenie rádiového vysielania celý
postup zopakujte.
10
91617776_D601_CE1.indd 10
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar
Poznámka: Po každom vypnutí zubnej kefky, keď sa používa
bez rádiového vysielania, sa svetelné indikátory simultánne
rozblikajú.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku
viac ako 15 cm od kardiostimulátora, keď je zapnutá. Vždy,
keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte
rádiové vysielanie zubnej kefky.
Popis
a
b
c
d
e
f
g
Čistiaca hlavica
Indikátor senzora tlaku
Tlačidlo zapnutia/vypnutia (voľba režimu čistenia)
Rukoväť (s bezdrôtovou technológiou Bluetooth®)
Indikátor nabíjania
Indikátor slabého nabitia
Nabíjačka (dizajn sa môže líšiť)
Príslušenstvo (v závislosti od modelu):
h Odkladací priestor na čistiace hlavice s ochranným krytom
i Držiak na čistiacu hlavicu
j Držiak na smartfón
k Cestovné puzdro (dizajn sa môže líšiť)
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného
modelu.
Technické údaje
Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: 68 dB (A)
Nabíjanie a používanie
Vaša zubná kefka má vodotesnú rukoväť, je elektricky bezpečná a
môžete ju používať v kúpeľni.
• Zubnú kefku môžete používať okamžite alebo ju krátko nabite tak,
že ju položíte na nabíjačku (g) zapojenú do elektrickej siete.
Poznámka: Ak je batéria vybitá (počas nabíjania sa nerozsvieti
indikátor nabíjania (e) alebo pri stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia
(c) zubná kefka nijako nereaguje), nechajte nabíjať zubnú kefku
aspoň 30 minút.
• Zelený indikátor nabíjania (e) počas nabíjania rukoväti bliká. Keď
je batéria plne nabitá, indikátor sa vypne. Nabiť batériu na plnú
kapacitu trvá zvyčajne 12 hodín a tá potom umožňuje aspoň 2
týždne pravidelného čistenia zubov (dvakrát denne po dve minúty)
(obrázok 1).
Poznámka: Keď je úroveň nabitia veľmi nízka, indikátor nabíjania
sa nemusí rozsvietiť okamžite, môže to trvať až 30 minút.
• Keď je kapacita batérie nízka, červený indikátor slabého nabitia
(f) bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko sekúnd blikať a
motorček zubnej kefky sa bude spomaľovať. Keď sa batéria úplne
vybije, motorček sa vypne. Rukoväť musíte nechať nabíjať aspoň
30 minút, aby ste ju mohli použiť na jedno vyčistenie zubov.
• Rukoväť zubnej kefky môžete nechávať umiestnenú na nabíjačke
zapojenej do elektrickej siete. Prebitiu batérie bráni samotná
zubná kefka.
Poznámka: Na zachovanie optimálneho výkonu batérie skladujte
rukoväť pri izbovej teplote.
Upozornenie: Rukoväť nevystavujte teplotám nad 50 °C.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej
pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr
priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2).
Pri čistení zubov jednou z oscilačno-rotačných čistiacich hlavíc
Oral-B veďte čistiacu hlavicu pomaly z jedného zuba na druhý
a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 5). S akoukoľvek
čistiacou hlavicou si najskôr vyčistite vonkajšie plochy zubov,
potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky kvadranty úst si
čistite rovnako. O správnej technike pre vás sa môžete poradiť aj
so svojím zubným lekárom alebo s dentálnym hygienikom.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky
môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po
niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch
týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára alebo
dentálneho hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B
vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» (je možné
ho používať spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive»).
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Zubné
kefky s
1 režimom
Zubné
kefky
so
2 režimami
Zubné
kefky
so
3 režimami
Zubné
kefky
so
4 režimami
Zubné Režimy čistenia
kefky (pre rukoväť typu 3767)
so
5 režimami
Daily Clean (čistiaci) –
štandardný režim na
každodenné čistenie
Pro Clean – pre pocit
výnimočnej čistoty (čistí pri
vyššej frekvencii)
Sensitive (jemný) –
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓
✓ ✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
šetrné, ale dôkladné
čistenie citlivých oblastí
Whitening – (bieliaci) –
výnimočné leštenie zubov
na príležitostné alebo
každodenné použitie
Gum Care (starostlivosť
o ďasná) – na jemné
masírovanie ďasien
Vaša zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily
Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo
zapnutia/vypnutia (obrázok 6). Ak chcete zubnú kefku vypnúť,
stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a podržte ho, kým sa motor
nevypne.
Poznámka: Funkciu režimov čistenia môžete nastavovať/upravovať
aj pomocou aplikácie Oral-BTM.
Profesionálny časovač
Krátke zaseknutie zvuku v 30-sekundových intervaloch vám
pripomenie, aby ste rovnomerne vyčistili všetky štyri kvadranty
vašich úst (obrázok 4). Dlhé zaseknutie zvuku znamená, že uplynuli
profesionálmi odporúčané dve minúty čistenia. Ak vypnete zubnú
kefku počas čistenia, tá si zapamätá uplynutú dĺžku čistenia na
30 sekúnd. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd, časovač
sa nastaví opäť na začiatok.
Poznámka: Funkciu časovača môžete nastavovať/upravovať aj
pomocou aplikácie Oral-BTM.
Senzor tlaku
Ak kefkou príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora
tlaku (b), ktorý vás upozorní, aby ste zmiernili tlak. Okrem toho sa
zastaví pulzový pohyb a spomalí sa oscilačný pohyb čistiacej hlavice
(v režimoch čistenia «Daily Clean», «Pro Clean» a «Sensitive»)
(obrázok 3). Pravidelne kontrolujte fungovanie senzora tlaku tak, že
počas používania na čistiacu hlavicu mierne zatlačíte.
11
91617776_D601_CE1.indd 11
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
Čistiace hlavice
Väčšina čistiacich hlavíc Oral-B obsahuje bledomodré štetinky
INDICATOR®, ktoré vám pomáhajú monitorovať potrebu výmeny
čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne po dve
minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch
mesiacoch používania, čo signalizuje potrebu výmeny čistiacej
hlavice. Ak sa štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, zrejme na
zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Neodporúčame používať čistiace hlavice Oral-B «FlossAction» a
Oral-B «3D White», ak nosíte zubný aparát (strojček). Môžete
používať čistiacu hlavicu Oral-B «Ortho», špeciálne navrhnutú na
čistenie okolo zubných aparátov.
Pripojenie zubnej kefky k smartfónu
Aplikácia Oral-B™ je dostupná pre mobilné zariadenia s operačným
systémom iOS alebo Android. Prevziať si ju môžete zadarmo z App
Store(SM) alebo Google Play™.
Aplikácia Oral-B™ vám dáva možnosť sledovať váš pokrok v čistení
zubov a nastavovať zubnú kefku podľa vašich potrieb (oveľa viac
výhod nájdete v pokynoch aplikácie Oral-B™).
• Zapnite aplikáciu Oral-B™, ktorá vás prevedie celým procesom
prepojenia s rozhraním Bluetooth.
Poznámka: Funkčnosť aplikácie Oral-B™ je obmedzená, ak máte
na telefóne vypnutú bezdrôtovú technológiu Bluetooth (návod na
jej zapnutie nájdete v návode na použitie vášho smartfónu).
• Keď vás aplikácia vyzve, aktivujte technológiu Bluetooth tak, že
zložíte zubnú kefku z nabíjačky (g) zapojenej do elektrickej siete,
alebo tak, že zubnú kefku na krátko zapnete a vypnete (c). Tak sa
automaticky pripojí k aplikácii Oral-B™.
• Všetky pokyny aplikácie sa zobrazia na vašom smartfóne.
• Keď používate rukoväť zubnej kefky, majte svoj smartfón nablízku
(vo vzdialenosti do 5 metrov). Uistite sa, že smartfón je bezpečne
položený na suchom mieste.
• Držiak na smartfón (j) (v závislosti od modelu) udrží váš smartfón
počas používania. Pred použitím sa uistite, že váš smartfón sa do
držiaka zmestí a je stabilný.
Poznámka: Váš smartfón musí podporovať verziu Bluetooth 4.0
(alebo vyššiu)/Bluetooth Smart, aby sa dokázal prepojiť s
rukoväťou zubnej kefky.
Upozornenie: Prečítajte si návod na použitie vášho smartfónu, aby
ste sa uistili, že môžete telefón/nabíjačku používať v kúpeľni.
Dostupnosť aplikácie Oral-B v jednotlivých krajinách si
môžete overiť na stránke: www.oralbappavailability.co.uk
Čistenie
Po použití opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou, kým je
rukoväť zubnej kefky zapnutá. Potom ju vypnite a zložte čistiacu
hlavicu. Rukoväť aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred
opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjačku pred čistením
najskôr odpojte z elektrickej siete. Odkladací priestor na čistiace
hlavice/ochranný kryt (h), držiak na čistiacu hlavicu (i) a držiak sa
smartfón (j) môžete umývať v umývačke riadu. Nabíjačku (g) a
cestovné puzdro (k) čistite iba vlhkou handričkou (obrázok 7).
Právo na zmeny vyhradené.
Informácie týkajúce sa životného
prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektroodpad. V záujme ochrany
životného prostredia nevyhadzujte výrobok ako
súčasť bežného odpadu domácnosti. Na účely
recyklácie ho odovzdajte na recyklačných alebo
zberných miestach zriadených podľa miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja
spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime
akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo
výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo
výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny,
do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný
distributér.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym
používaním a údržbou, ani na bežné opotrebovanie vzniknuté pri
používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré
majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja.
Záruka stráca platnosť, ak bol výrobok mechanicky poškodený,
ak opravy vykonali neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu
nepoužili originálne náhradné diely Braun Oral-B. Prístroj je určený
výhradne na domáce použitie. Pri použití iným spôsobom nie je
možné záruku uplatniť.
Tento prístroj obsahuje schválený rádiový modul Bluetooth Smart.
Záruka na tento prístroj sa nevzťahuje na zlyhanie pri nadviazaní
spojenia so smartfónom prostredníctvom Bluetooth Smart, ak nie
je poškodený rádiový modul Bluetooth zubnej kefky.
Záruku na zariadenia s Bluetooth poskytujú ich vlastní výrobcovia,
a nie Oral-B. Oral-B nemá žiadny vplyv na výrobcov zariadení ani im
neposkytuje žiadne odporúčania, a preto neprijíma žiadnu
zodpovednosť za zariadenia, ktoré sú kompatibilné s našimi
systémami Bluetooth.
Oral-B si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia
vykonávať akékoľvek technické úpravy alebo zmeny v systémovej
implementácii funkcií prístroja, rozhrania a zmeny v štruktúre
ponuky, ktoré bude považovať za nevyhnutné na zabezpečenie
spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace
hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha
akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním
náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako
Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto
nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky
ako Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej
kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B
bude možné správne pripojiť k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej
značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B
a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B
nepredáva čistiace hlavice ani rukoväti pod žiadnym iným názvom
alebo značkou.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý
prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do
autorizovaného servisného strediska Braun Oral-B.
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v
predajniach výrobkov Braun Oral-B alebo na internetovej stránke
12
91617776_D601_CE1.indd 12
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a najbližšom
servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku 800 333 233.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy sa
vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo
servisu v záručnej oprave.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o., Einsteinova 24, 851 01
Bratislava.
Tel.: 800 333 233
Výrobok:
Dátum nákupu:
Pečiatka a podpis predávajúceho:
Informácie
o rádiovom module Bluetooth®
Hoci na zariadení s Bluetooth sú podporované všetky označené
funkcie, Oral-B nezaručuje 100% spoľahlivosť spojenia a konzistentnosť fungovania funkcií.
Prevádzkový výkon a spoľahlivosť spojenia závisia priamo od
každého jedného zariadenia s Bluetooth, od verzie softvéru, ako
aj od operačného systému zariadení s Bluetooth a výrobných
bezpečnostných nastavení, ktoré zariadenie obsahuje.
Oral-B dodržiava a prísne implementuje štandard Bluetooth,
prostredníctvom ktorého môžu zariadenia s Bluetooth komunikovať
a fungovať so zubnými kefkami Oral-B.
Ak však výrobca zariadenia tento štandard nedodrží a neimplementuje, kompatibilita a funkcie Bluetooth budú oslabené a používateľ
môže mať funkčné a s funkciami súvisiace problémy. Upozorňujeme, že softvér zariadenia s Bluetooth môže mať veľký vplyv na
kompatibilitu a prevádzku/funkčnosť.
1) Záruka – vylúčenia a obmedzenia
Táto záruka sa vzťahuje len na nové výrobky vyrobené
spoločnosťou Procter & Gamble, jej pridruženými alebo dcérskymi
spoločnosťami (ďalej len «P&G») alebo pre ne, ktoré môžu byť
identifikované ochrannou známkou Braun/Oral-B, obchodným
názvom alebo k nim pripojeným logom. Táto záruka sa nevzťahuje
na žiadny výrobok, ktorý nie je od spoločnosti P&G, vrátane
hardvéru a softvéru. P&G nenesie zodpovednosť za poškodenie
alebo stratu programov, dát alebo iných informácií uložených na
médiách obsiahnutých vo výrobku, ani za žiadny výrobok alebo
diel, ktorý nie je od spoločnosti P&G, na ktorý sa nevzťahuje táto
záruka. Na obnovenie alebo preinštalovanie programov, dát alebo
iných informácií sa táto záruka nevzťahuje.
Táto záruka sa nevzťahuje na (i) poškodenie spôsobené nehodou,
zneužitím, nesprávnym použitím, nedbanlivosťou, nesprávnou
aplikáciou alebo výrobkom, ktorý nie je od spoločnosti P&G; (ii)
poškodenie zapríčinené servisom, ktorý vykonal niekto iný než
servisné miesto Braun alebo servisné miesto autorizované značkou
Braun; (iii) výrobok alebo diel, ktorý bol upravený bez písomného
povolenia od spoločnosti P&G a (iv) poškodenie vyplývajúce z
použitia alebo neschopnosti použiť stojan/držiak na smartfón od
Oral-B, zrkadlový držiak na smartfón alebo nabíjacie cestovné
puzdro (ďalej len «príslušenstvo»).
2) Používanie držiaka na smartfón
Príslušenstvo Oral-B, ktoré je súčasťou balenia, bolo navrhnuté
tak, aby vám zabezpečilo pohodlné umiestnenie smartfónu počas
používania aplikácie Oral-B. Pred použitím vyskúšajte rôzne polohy
vášho smartfónu v držiaku na smartfón od Oral-B, aby ste zistili
najlepšiu polohu pre váš smartfón v držiaku. Skúšajte to tak, aby sa
váš smartfón nepoškodil, ak vypadne z držiaka. Držiak nepoužívajte v automobiloch.
OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI
V ROZSAHU PRÍPUSTNOM PLATNÝMI PREDPISMI SPOLOČNOSŤ
P&G, JEJ DISTRIBÚTORI ALEBO DODÁVATELIA NIE SÚ V
ŽIADNOM PRÍPADE ZODPOVEDNÍ VOČI VÁM ALEBO TRETÍM
OSOBÁM ZA ŽIADNU PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ,
NÁSLEDNÚ, OSOBITNÚ, PRÍKLADNÚ ALEBO TRESTNÚ ŠKODU
ŽIADNEHO CHARAKTERU, VYPLÝVAJÚCU Z POUŽÍVANIA ALEBO
NESCHOPNOSTI POUŽÍVAŤ PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B, OKREM
INÉHO VRÁTANE ZRANENIA OSÔB, ŠKODY NA MAJETKU, STRATY
HODNOTY AKÝCHKOĽVEK PRODUKTOV TRETÍCH OSÔB, KTORÉ
SA POUŽÍVAJÚ V PRÍSLUŠENSTVE ORAL-B ALEBO S NÍM, ALEBO
STRATY MOŽNOSTI POUŽÍVAŤ PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B ALEBO
AKÝCHKOĽVEK VÝROBKOV TRETÍCH STRÁN, KTORÉ SA
POUŽÍVAJÚ V PRÍSLUŠENSTVE ORAL-B ALEBO S NÍM, ANI AK
BOLA SPOLOČNOSŤ P&G UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ VZNIKU
TÝCHTO ŠKÔD. BEZ OBMEDZENIA UVEDENÉHO ROZUMIETE A
SÚHLASÍTE S TÝM, ŽE P&G NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA
ŽIADNU ŠKODU ALEBO ZNIČENIE ZARIADENÍ SPOTREBNEJ
ELEKTRONIKY ALEBO INÉHO OSOBNÉHO MAJETKU, KTORÉ
OBSAHUJÚ PRÍSLUŠENSTVO ORAL-B ALEBO KTORÉ SA S NÍM
POUŽÍVAJÚ, A NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ANI ZA STRATU
ÚDAJOV OBSIAHNUTÝCH V UVEDENÝCH ZARIADENIACH. V
ŽIADNOM PRÍPADE NESMIE ŽIADOSŤ O NÁHRADU VOČI ORAL-B
PRESIAHNUŤ SKUTOČNE UHRADENÚ CENU ZA KÚPU VÝROBKU.
100-dňové skúšobné obdobie bez rizika
Spokojnosť zaručená alebo vám vrátime peniaze!
Podrobnosti nájdete na internetovej stránke www.oralb.sk alebo
zavolajte na telefónne číslo 800 333 233.
Riešenie problémov
Problém
Možný dôvod
Riešenie
1. Aplikácia
Oral-B™ je
vypnutá.
2. Na smartfóne nie
je aktivované
rozhranie Bluetooth.
3. Rádiové vysielanie na rukoväti
nie je aktivované.
4. Stratilo sa spojenie Bluetooth so
smartfónom.
5. Váš smartfón nepodporuje verziu
Bluetooth 4.0
(alebo vyššiu)/
Bluetooth Smart.
6. Rukoväť je
umiestnená na
nabíjačke zapojenej do elektrickej siete.
1. Zapnite aplikáciu Oral-B™.
2. Aktivujte rozhranie Bluetooth v
smartfóne (postup nájdete v návode na použitie telefónu).
3. Aktivujte rádiové vysielanie tak, že
na 3 sekundy stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia (c).
4. Zubnú kefku na krátko zapnite a
vypnite (c), aby sa obnovilo pripojenie alebo aby sa rukoväť a smartfón
znova zosynchronizovali pomocou
nastavení aplikácie. Keď používate
rukoväť zubnej kefky so smartfónom, majte telefón nablízku.
5. Váš smartfón musí podporovať
verziu Bluetooth 4.0 (alebo vyššiu)/
Bluetooth Smart, aby sa dokázal
zosynchronizovať s rukoväťou
zubnej kefky.
6. Keď je rukoväť umiestnená na nabíjačke zapojenej do elektrickej
siete, rádiové vysielanie nie je aktivované.
APLIKÁCIA
Rukoväť
zubnej kefky
s aplikáciou
Oral-B™
nefunguje
(správne).
13
91617776_D601_CE1.indd 13
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
Späť na
výrobné
nastavenia
Získanie pôvodnej
funkčnosti aplikácie
Na 10 sekúnd stlačte a podržte tlačidlo
zapnutia/vypnutia (c), až pokiaľ všetky
svetelné indikátory (b, e, f) naraz
dvakrát nezablikajú.
Poznámka: Počas obnovovania
pôvodnej funkčnosti môže byť rádiové
vysielanie aktivované/deaktivované. Po
obnovení výrobných nastavení sa
rádiové vysielanie opäť aktivuje.
ZUBNÁ KEFKA
Rukoväť
zubnej kefky
nefunguje
(počas prvého použitia).
Batéria má veľmi
Nechajte rukoväť nabíjať aspoň 30
nízku úroveň nabitia, minút.
nerozsvietia sa
žiadne indikátory.
Na rukoväti Časovač bol upravenefunguje
ný/deaktivovaný požiadny časo- mocou aplikácie.
vač.
Rukoväť sa
nenabíja, ale
indikátory
nabíjania
striedavo
blikajú.
Použite aplikáciu na zmenu nastavenia
časovača alebo sa vráťte späť na
výrobné nastavenia (pozri Riešenie
problémov s aplikáciou).
Odporúčaná teplota prostredia pri
Teplota prostredia
vhodná na nabíjanie nabíjaní je 5 °C až 35 °C.
presahuje odporúčaný rozsah (≤ 0 °C a
≥ 60 °C).
Táto akumulátorová zubná kefka obsahuje rádiový modul, ktorý
funguje v pásme 2,4 až 2,48 GHz pri maximálnom výkone 1 mW.
Braun GmbH týmto prehlasuje, že vysielacie zariadenia typov 3765,
3754, 3764, 3762 a 3767 sú v súlade so Smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie prehlásenia o zhode s normami EÚ je dostupné na
internetovej stránke www.oralb.com/ce.
Slovenski
Dobrodošli pri Oral-B!
Prosimo, da preden uporabite zobno ščetko, preberete ta navodila
za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
POMEMBNO
• Redno preverjajte celoten izdelek/kabel za
poškodbe. Poškodovane ali nedelujoče
enote ne smete več uporabljati. Če je izdelek/kabel poškodovan, ga odnesite v servisni center Oral-B. Ne spreminjajte in ne
popravljajte izdelka. S tem lahko povzročite
požar, električni udar ali poškodbe.
• Otrokom, mlajšim od treh let, odsvetujemo
uporabo izdelka. Otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj
in znanja lahko uporabljajo zobne ščetke
samo, če so pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni z navodili za varno uporabo
naprave ter razumejo tveganja, ki so jim pri
tem lahko izpostavljeni.
• Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja izdelka.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Ta izdelek lahko uporabljate samo v predvidene namene in v skladu s temi navodili. Ne
uporabljajte nastavkov, ki jih ni odobril proizvajalec. Uporabljajte le polnilnik, ki je priložen vaši napravi.
OPOZORILO
• Polnilnika ne smete položiti v vodo ali tekočino ali ga hraniti na
mestu, s katerega lahko pade ali ga lahko potegnete v kad ali
umivalnik. Če polnilnik pade v vodo, ne smete segati za njim. Takoj
izvlecite vtič.
• Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče zamenjati. Naprave
ne odpirajte in ne razstavljajte. Za reciklažo baterije odstranite
celotno napravo med odpadke v skladu z lokalnimi okoljskimi
predpisi. Če odprete ročaj, napravo uničite, s tem pa preneha tudi
veljavnost garancije.
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič in ga izvlecite
– ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se omrežnega vtiča z mokrimi
rokami. To bi lahko povzročilo električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja v ustni votlini, se
pred uporabo izdelka posvetujte s svojim zobozdravnikom.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni namenjena
za uporabo pri več različnih pacientih v zobozdravniški ordinaciji
ali drugi ustanovi.
Da bi se izognili lomljenju nastavka ščetke, kar bi lahko povzročilo
nevarnost zadušitve z majhnimi delci ali pa poškodbo zob:
• Pred vsako uporabo zagotovite, da se nastavek ščetke dobro
prilega. Če se nastavek ščetke ne prilega ustrezno, prenehajte z
uporabo zobne ščetke. Ščetke nikoli ne uporabljajte brez
nastavka.
• Če vam ročaj zobne ščetke pade, morate zamenjati nastavek
ščetke pred naslednjo uporabo, čeprav na njem ni vidnih poškodb
• Nastavek ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali prej, če se obrabi.
• Po vsaki uporabi ustrezno očistite nastavek ščetke (glejte
odstavek »Priporočila za čiščenje«). Ustrezno čiščenje zagotavlja
varno uporabo in daljšo življenjsko dobo zobne ščetke.
Pomembne informacije
• Zobno ščetko Oral-B lahko uporabljate s pametnim telefonom
(podrobnosti so navedene v poglavju »Priklop zobne ščetke na
pametni telefon«).
• Preden ščetko uporabite v omejenih območjih, kot so letala ali
posebej označeni deli bolnišnic, morate deaktivirati njen
radijski prenos, da preprečite elektromagnetne motnje in/ali
14
91617776_D601_CE1.indd 14
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
težave z združljivostjo. Radijski prenos deaktivirajte, ko je
zobna ščetka izklopljena – pritisnite tipko za vklop/izklop (c)
in jo zadržite 3 sekunde. Vse lučke (b, e in f) hkrati zasvetijo.
Ponovni vklop radijskega prenosa poteka na enak način.
Opomba: Če zobno ščetko uporabljate brez radijskega
prenosa in jo izklopite, lučke vsakič hkrati zasvetijo.
• Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo paziti, da je zobna
ščetka med delovanjem vsaj 15 centimetrov stran od
spodbujevalnika. Če kadar koli sumite, da prihaja do motenj,
deaktivirajte radijski prenos ročaja zobne ščetke.
Opis
a
b
c
d
e
f
g
Nastavek ščetke
Lučka senzorja pritiskanja
Tipka za vklop/izklop (za izbiro načina delovanja)
Ročaj (z brezžično tehnologijo Bluetooth®)
Indikator polnjenja
Indikator potrebnega polnjenja
Polnilnik
Dodatki (odvisno od modela):
h Enota za shranjevanje nastavkov ščetke s pokrovom
i Držalo za nastavke ščetke
j Držalo pametnega telefona
k Potovalni etui (dizajn se lahko razlikuje)
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na model.
Tehnični podatki:
Podatki o napetosti so označeni na dnu polnilne enote.
Nivo hrupa: 68 dB (A)
Polnjenje in uporaba
Vaša zobna ščetka ima vodoodporen ročaj, je električno varna in
zasnovana za uporabo v kopalnici.
• Zobno ščetko lahko začnete uporabljati takoj ali pa jo za kratek čas
polnite na polnilniku, ki je priključen v omrežje (g).
Opomba: Če je baterija prazna (med polnjenjem ne sveti nobena
lučka indikatorja polnjenja (e) oziroma se naprava ne vključi, ko
pritisnete tipko za vklop/izklop (c)), jo polnite najmanj 30 minut.
• Zelena lučka indikatorja polnjenja (e) utripa, medtem ko se ročaj
polni. Ko je baterija v ročaju povsem napolnjena, lučka ugasne.
Proces polnjenja do polne kapacitete baterije običajno traja 12 ur
in vam omogoča najmanj dva tedna rednega ščetkanja zob
(dvakrat dnevno po dve minuti) (slika 1).
Opozorilo: Če se baterija popolnoma izprazni, se lahko zgodi, da
zelena lučka ne začne takoj utripati; utripati lahko začne šele po
30 minutah.
• Če je baterija za ponovno polnjenje že skoraj prazna, rdeči
indikator polnjenja (f) utripa nekaj sekund, ko vklopite/izklopite
ščetko ščetko in se motor upočasni. Ko je baterija prazna, se
motor ustavi; za eno uporabo boste morali baterijo polniti najmanj
30 minut.
• Ročaj lahko vedno hranite na polnilni enoti, ki je priključena v
omrežje; naprava preprečuje čezmerno napolnjenost baterije.
Opomba: Ročaj hranite pri sobni temperaturi, da bo baterija
najbolje delovala.
Opozorilo: Ročaja ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C.
Priporočena temperatura okolja za polnjenje je od 5 do 35 °C.
Uporaba zobne ščetke
Tehnika ščetkanja
Nastavek ščetke zmočite in nanesite katero koli zobno kremo.
Nastavek ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite
ročaj ščetke (slika 2), da se ne boste poškropili. Kadar uporabljate
enega izmed oscilacijsko-rotacijskih nastavkov ščetke Oral-B,
ščetko počasi pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini
vsakega zoba zadržite nekaj sekund (slika 5). Pri uporabi katerega
koli nastavka ščetke najprej ščetkajte zunanje, nato notranje
površine in na koncu še grizne ploskve. Vse štiri dele ustne votline
čistite enako dolgo. Če ste v dvomih, se o pravilni tehniki
posvetujte s svojim zobozdravnikom.
V prvih nekaj dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke se
lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno prenehajo po
nekaj dneh. Če po dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s
svojim zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in dlesni, vam
Oral-B priporoča uporabo načina delovanja «Sensitive» (Nežno
čiščenje) (najbolje v kombinaciji z nastavkom Oral-B «Sensitive»).
Načini delovanja (odvisno od modela)
1način
23načina načini
4načini
5Načini delovanja
načinov (za ročaj tipa 3767)
Daily Clean – (vsakodnevno čiščenje) – standardni
način za vsakdanje čiščenje
ustne votline
Pro Clean – za izjemen občutek čistoče (delovanje z
višjo frekvenco)
Sensitive (nežno čiščenje)
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓
✓ ✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
– nežno, vendar temeljito
čiščenje za občutljive predele
Whitening (beljenje) –
izvrstno poliranje zob za občasno ali vsakodnevno uporabo
Gum Care (nega dlesni) –
nežna masaža dlesni
Ko vključite svojo zobno ščetko, se samodejno aktivira način
vsakodnevnega čiščenja «Daily Clean». Če želite zamenjati način
ščetkanja, pritiskajte gumb za vklop/izklop, dokler ni nastavljen
želeni način (slika 6). Zobno ščetko izklopite tako, da zadržite
gumb za vklop/izklop, dokler ščetka ne ugasne.
Opomba: Način delovanja lahko nastavite preko aplikacije Oral-BTM
Profesionalni merilnik časa
Vsakih 30 sekund zaslišite kratek signal, ki vas opomni, da morate
vse štiri dele ustne votline čistiti enako dolgo (slika 4). Dolg zvočni
signal pa označuje konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo
strokovnjaki. Če zobno ščetko ugasnete med ščetkanjem, se čas
ščetkanja, ki je že pretekel, shrani za 30 sekund. Če umivanje zob
prekinete za več kot 30 sekund, se merilnik časa ponastavi na nič.
Opomba: Merilnik časa lahko nastavite preko aplikacije Oral-BTM .
Senzor pritiskanja
Če nastavek preveč pritisnete na zobe ali dlesni, lučka senzorja
pritiskanja (b) zasveti rdeče, s čimer vas opozori, da morate
zmanjšati pritisk. Poleg tega prenehajo pulzacije nastavka zobne
ščetke in zmanjša se oscilacijsko gibanje nastavka (v načinih
delovanja «Daily Clean» in «Sensitive») (slika 3).
Občasno preverite delovanje senzorja pritiskanja, tako da med
uporabo zmerno pritisnete na nastavek ščetke.
15
91617776_D601_CE1.indd 15
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
Nastavki ščetke
Večina Oral-B nastavkov ščetke je opremljenih s svetlo modrimi
vlakni INDICATOR®, ki vam pomagajo ugotoviti, kdaj je potrebna
zamenjava nastavka. Ob temeljitem ščetkanju dvakrat dnevno po dve
minuti, bo v približno 3 mesecih modra barva vlaken obledela do
polovice in vas tako opozorila, da je potrebno zamenjati nastavek
ščetke. Če se vlakna ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč
pritiskate na zobe in dlesni.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne priporočamo uporabe
nastavkov Oral-B «FlossAction» ali Oral-B «3D White». V tem primeru
vam svetujemo uporabo nastavka Oral-B «Ortho», ki je posebej
zasnovan za čiščenje območja okrog fiksnega ortodontskega
aparata
Povezovanje zobne ščetke s pametnim
telefonom
Aplikacija Oral-BTM je na voljo za mobilne naprave z operacijskim
sistemom iOS ali Android. Prenesete jo lahko brezplačno iz
trgovine App Store(SM) ali Google Play™.
Aplikacija Oral-B™ vam ponuja priložnost, da izdelate krivuljo
vašega napredka pri ščetkanju in prilagodite nastavitve svoje
zobne ščetke (za številne druge prednosti glejte navodila za
aplikacijo Oral-B™).
• Zaženite aplikacijo Oral-B™. Vodila vas bo skozi celoten postopek
povezovanja prek tehnologije Bluetooth.
Opozorilo: Funkcionalnost aplikacije Oral-B™ je omejena, če je
brezžična tehnologija Bluetooth na vašem pametnem telefonu
deaktivirana (napotke lahko najdete v navodilih za uporabo
pametnega telefona).
• Takoj ko vam aplikacija naroči, prosimo aktivirajte Bluetooth, tako
da dvignete ščetko z vklopljenega polnilnika (g) ali jo na kratko
vklopite in izklopite (c). Ščetka se samodejno poveže z aplikacijo
Oral-B™.
• Vsa navodila aplikacije so prikazana na pametnem telefonu.
• Kadar svoj pametni telefon uporabljate skupaj z ročajem ščetke,
mora biti v njegovi neposredni bližini (v razdalji 5 m). Zagotoviti
morate, da je pametni telefon varno nameščen na suhem mestu.
• Držalo pametnega telefona (j) (odvisno od modela) lahko med
uporabo zobne ščetke drži vaš pametni telefon. Pred uporabo se
prepričajte, da se vaš telefon prilega držalu in da ga ta stabilno drži.
Opozorilo: Vaš pametni telefon mora podpirati tehnologijo
Bluetooth 4.0 (ali višje)/Bluetooth Smart, da se bo lahko povezal z
ročajem ščetke.
Razpoložljivost aplikacije Oral-BTM v vaši državi preverite na
www.oralbappavailability.co.uk.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek skrbno sperite pod tekočo vodo.
Ročaj naj bo pri tem vklopljen. Izklopite ročaj in odstranite nastavek
ščetke. Ročaj in nastavek ščetke očistite še ločeno; preden ju
ponovno sestavite, ju obrišite do suhega. Pred čiščenjem polnilno
enoto izključite iz električnega omrežja. Enota za shranjevanje
nastavkov ščetke/zaščitni pokrov (h) , držalo za nastavke (i) in
držalo pametnega telefona so primerni za pomivanje v pomivalnem
stroju. Polnilnik (g) in potovalni etui (k) lahko čistite samo z vlažno
krpo (slika 7).
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Varovanje okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne
odpadke. Iz okoljevarstvenih razlogov vas prosimo,
da ga ne odvržete med gospodinjske odpadke,
temveč na zbirno mesto za odpadno elektronsko
opremo v vaši državi.
Garancijski list
Podjetje Procter & Gamble International Operations SA (47, Route
de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Švica) daje za izdelek
dveletno omejeno garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve
izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo izdelek v garancijskem roku ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica
napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. vseh državah, kjer izdelek
dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja: v primeru okvar, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na
nastavke ščetke, oziroma v primeru napak, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje izdelka. Garancija postane
neveljavna, če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če niso
uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Ta naprava je opremljena z radijskim modulom, ki podpira
tehnologijo Bluetooth Smart. Neuspešno vzpostavljanje povezave
določenih pametnih telefonov prek tehnologije Bluetooth Smart ni
zajeto v garanciji naprave, razen v primeru, da je radijski modul te
naprave za tehnologijo Bluetooth poškodovan.
Za naprave Bluetooth veljajo garancije njihovih proizvajalcev in ne
garancija Oral-B. Oral-B ne vpliva na proizvajalce naprav in jim ne
posreduje priporočil, zato ne prevzema odgovornosti za število
naprav, ki so združljive z našimi sistemi Bluetooth.
Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila izvede
kakršne koli tehnične prilagoditve ali spremembe sistemske
implementacije lastnosti naprave, vmesnika ali spremembe
strukture menija, za katere meni, da so potrebne za zanesljivo
delovanje sistemov Oral-B.
Garancija za nadomestne nastavke
ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju električne ščetke
za ponovno polnjenje najdena poškodba, ki je nastala kot posledica
uporabe nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov drugih
blagovnih znamk:
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih nastavkov
blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov
drugih blagovnih znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost
čiščenja, kakršna je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električne zobne ščetke za ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja nastavkov blagovnih
znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov nastavkov
blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki imajo vtisnjen logotip Oral-B in izpolnjujejo
visoke standarde kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja
nadomestnih nastavkov ali ročajev ščetke pod nobenim drugim
imenom blagovne znamke.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom
odnesite ali pošljite na pooblaščen Braun Oral-B servisni center.
Naslov najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem naslovu
16
91617776_D601_CE1.indd 16
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
www.service.braun.com ali pokličite na tel. št. našega oddelka za
stik s potrošniki:
Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih
delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
Izdelek:
Datum izročitve izdelka kupcu:
Firma in sedež prodajalca:
Žig in podpis prodajalca:
Informacije
Radijski modul Bluetooth®
Čeprav Oral-B podpira vse navedene funkcije na napravi Bluetooth,
pa ne jamči za 100 % zanesljivost povezave in nemoteno delovanje.
Učinkovitost delovanja in zanesljivost povezave sta neposredno
povezani z vsako posamezno napravo Bluetooth, različico
programske opreme in operacijskim sistemom teh naprav Bluetooth
ter varnostnih pravil podjetja, ki so implementirana v napravo.
Oral-B se drži in strogo izvaja standard Bluetooth, po katerem lahko
naprave Bluetooth komunicirajo in delujejo v zobnih ščetkah Oral-B.
Če proizvajalci naprav ne izvajajo tega standarda, bodo združljivost
in funkcije tehnologije Bluetooth dodatno okrnjene in uporabnik bo
lahko imel težave, povezane z delovanjem in funkcijami. Prosimo,
upoštevajte, da lahko programska oprema na napravi Bluetooth
bistveno vpliva na združljivost in delovanje.
1) Garancija – izključitve in omejitve
Ta omejena garancija velja samo za nove izdelke, ki jih je proizvedlo
podjetje Procter & Gamble ali so bili proizvedeni za omenjeno
podjetje, njena hčerinska podjetja ali podružnice («P&G») in ki jih
je mogoče identificirati z zaščiteno znamko, firmo ali logotipom
Braun/Oral-B. Ta omejena garancija ne velja za izdelke, ki niso
izdelani v okviru podjetja P&G, vključno s strojno in programsko
opremo. Podjetje P&G ni odgovorno za nobeno poškodbo ali
izgubo katerega koli programa, podatkov ali drugih informacij,
shranjenih na kakršnem koli mediju, ki ga vsebuje izdelek, ali
katerega koli izdelka ali dela, proizvedenega zunaj okvira P&G,
ki ga ne pokriva ta omejena garancija. Ta omejena garancija ne
pokriva obnovitve ali ponovne namestitve programov, podatkov ali
drugih informacij.
Ta omejena garancija ne velja za (i) poškodbe, ki so posledica
nesreče, zlorabe, napačne uporabe, malomarnosti, poneverbe ali
izdelka, ki ni proizveden v okviru podjetja P&G; (ii) poškodbe, ki so
posledica servisa, ki ga izvede katera koli oseba, ki ni Braunov ali
pooblaščen Braunov servis; (iii) izdelek ali del, ki je bil spremenjen
brez pisnega dovoljenja podjetja P&G, in (iv) poškodbe, ki so
posledica uporabe ali nezmožnosti uporabe stojala za pametni
telefon, držala pametnega telefona za ogledalo ali polnilnega
potovalnega etuija («Dodatki»).
2) Uporaba držala pametnega telefona
Dodatki Oral-B, ki so priloženi pakiranju, so bili zasnovani, da vam
nudijo priročen način za namestitev pametnega telefona med
uporabo aplikacije Oral-B. Pred uporabo preizkusite različne
položaje svojega pametnega telefona v držalu Oral-B, da določite
najboljši položaj telefona v držalu. Pazite, da jih preizkusite na
način, ki ne bo škodoval vašemu pametnemu telefonu, če pade iz
držala. Ne uporabljajte v avtomobilih.
OMEJITEV ODGOVORNOSTI
V ZAKONSKO DOVOLJENEM OBSEGU PODJETJE P&G, NJEGOVI
DISTRIBUTERJI ALI DOBAVITELJI NE BODO V NOBENEM
PRIMERU DOLŽNI VAM ALI KATERI KOLI TRETJI STRANI
NADOMESTITI KAKRŠNE KOLI NEPOSREDNE, POSREDNE,
NAKLJUČNE, POSLEDIČNE, POSEBNE, ZGLEDNE ALI KAZENSKE
ŠKODE KAKRŠNE KOLI NARAVE, KI BI NASTALA ZARADI
UPORABE ALI NEZMOŽNOSTI UPORABE DODATKOV ORAL-B,
VKLJUČNO, A NE OMEJENO NA POŠKODBE OSEB, MATERIALNO
ŠKODO, IZGUBO VREDNOSTI IZDELKOV KATERE KOLI TRETJE
STRANI, KI SE UPORABLJAJO V ALI Z DODATKI ORAL-B, ALI
IZGUBO UPORABE DODATKOV ORAL-B ALI IZDELKOV KATERE
KOLI TRETJE STRANI, KI SE UPORABLJAJO V ALI Z DODATKI
ORAL-B, TUDI ČE JE BILO PODJETJE P&G OBVEŠČENO O
MOŽNOSTI TAKŠNIH POŠKODB. BREZ OMEJITVE PREDHODNO
OMENJENEGA RAZUMETE IN SE STRINJATE, DA PODJETJE P&G
NE NOSI NOBENE ODGOVORNOSTI ZA KAKRŠNO KOLI ŠKODO
ALI UNIČENJE POTROŠNIKOVIH ELEKTRONSKIH NAPRAV ALI
DRUGE OSEBNE LASTNINE, KI JIH VSEBUJEJO DODATKI ORAL-B
ALI NJIHOVA ZUNANJOST, ALI KAKRŠNO KOLI IZGUBO
PODATKOV, KI JIH VSEBUJEJO ZGORAJ OMENJENE NAPRAVE.
POVRAČILO, KI GA IZVEDE ORAL-B, V NOBENEM PRIMERU NE
MORE PRESEČI DEJANSKE CENE, KI JE BILA PLAČANA OB
NAKUPU IZDELKA.
Odpravljanje motenj
Težava
Možen vzrok
Rešitev
Ročaj ne
deluje
(pravilno)
z aplikacijo
Oral-BTM.
1. Aplikacija
Oral-BTM je izklopljena.
2. Vmesnik
Bluetooth na pametnem telefonu
ni aktiviran.
3. Radijski prenos
na ročaju je
deaktiviran.
4. Povezava Bluetooth s pametnim telefonomse
je izgubila.
5. Vaš pametni telefonne podpira
tehnologije
Bluetooth 4.0 (ali
višje)/Bluetooth
Smart.
6. Ročaj na polnilniku, ki je priključen na omrežje.
1. Vklopite aplikacijo Oral-BTM.
2. Aktivirajte vmesnik Bluetooth na
pametnem telefonu (opisano v
navodilih za uporabo telefona).
3. Aktivirajte radijski prenos, tako da
pritisnete tipko za vklop/izklop (c)
za 3 sekunde.
4. Zobno ščetko na kratko vklopite
in izklopite (c), da jo ponovno povežete, ali ponovno povežite ročaj
in pametni telefon prek nastavitev
v aplikaciji. Kadar svoj pametni
telefon uporabljate v povezavi
z ročajem, mora biti v njegovi neposredni bližini.
5. Vaš pametni telefon mora podpirati tehnologijo Bluetooth 4.0 (ali
višje)/Bluetooth Smart, da se
lahko poveže z ročajem.
6. Radijski prenos je deaktiviran,
medtem ko je ročaj nameščen v
polnilnik, priključen na omrežje.
Ponastavitev
na tovarniške
vrednosti.
Zaželena je
originalna
funkcionalnost
aplikacije.
Pritisnite tipko za vklop/izklop (c) in jo
zadržite 10 sekund, dokler vse lučke
(b,e in f) hkrati dvakrat ne utripnejo.
Opomba: Radijski prenos se lahko
(de)aktivira med ponastavitvijo. Po
ponastavitvi je radijski prenos ponovno aktiviran.
APLIKACIJA
17
91617776_D601_CE1.indd 17
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
ZOBNA ŠČETKA
Ročaj ne
deluje (med
prvo uporabo).
Baterija je skoraj
povsem prazna; nobena lučka ne sveti.
Ročaj polnite vsaj 30 minut.
Ročaj ne deluje Merilnik časa je bil
Uporabite aplikacijo, da spremenite
z nobenim
spremenjen/deakti- nastavitve merilnika časa ali izvedete
merilnikom
viran prek aplikacije. tovarniško ponastavitev (glejte Odčasa.
pravljanje motenj pri aplikaciji).
Ročaj se ne
polni, toda
lučke indikatorja polnjenja
izmenično
zasvetijo.
Temperatura okolja
za polnjenje je izven
veljavnega območja
(≤ 0 °C in ≥ 60 °C).
Priporočena temperatura okolja za
polnjenje je 5 °C do 35 °C.
Ta polnilna zobna ščetka vsebuje radijski modul, ki deluje v območju
od 2,4 do 2,48 GHz z maksimalno močjo 1 mW.
Podjetje Braun GmbH s tem izjavlja, da je radijska oprema modelov
3765, 3754, 3764, 3762 in 3767 skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Polno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: www.oralb.com/ce.
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją prieš naudojant
prietaisą ir ją išsaugoti.
SVARBU
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas gaminys
/ laidas. Pažeistu ar neveikiančiu įrenginiu
nebegalima naudotis. Jeigu gaminys / laidas
pažeistas, pateikite jį „Oral-B“ techninės
priežiūros centrui. Nemodifikuokite ir netaisykite gaminio. Jis gali užsidegti, jus gali
nutrenkti elektra ar kitaip sužeisti.
• Nerekomenduojama naudoti jaunesniems
kaip 3 metų vaikams. Dantų šepetėliais gali
naudotis vaikai ir sumažėjusių fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba patirties ir žinių
stokojantys asmenys, jeigu jie yra prižiūrimi
ar išmokyti saugiai naudotis įtaisu bei supranta galimus pavojus.
• Valymą ir priežiūrą turi atlikti suaugusieji.
• Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
• Naudokite prietaisą tik šioje instrukcijoje
nurodytais tikslais. Nenaudokite antgalių,
kurių nerekomenduoja gamintojas. Naudokite tik su įrenginiu pateiktą kroviklį.
ĮSPĖJIMAI
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba nelaikykite ten, kur
jis gali nukristi arba įkristi į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jų
išimti, kai įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Šiame įrenginyje yra nekeičiamų baterijų. Neatidarykite ar neardykite
gaminio. Norėdami atiduoti baterijas perdirbimui, prašome išmesti
visą prietaisą pagal vietinius aplinkosaugos reikalavimus. Atidarydami kotelį sugadinsite prietaisą ir garantija nebegalios.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko,o ne maitinimo laido.
Nelieskite maitinimo laido drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti
elektros šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis gydymas, pasitarkite
su savo odontologu prieš naudodami šepetėlį.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros prietaisas ir nėra
skirtas naudoti pacientams odontologijos klinikose ar kitose
sveikatos priežiūros įstaigose.
Kad nesulūžtų dantų šepetėlio galvutė ir smulkios dalys nesukeltų
pavojaus užspringti ar pažeisti dantis, atlikite toliau nurodytus
veiksmus:
• Prieš kiekvieną naudojimąsi įsitikinkite, kad dantų šepetėlio
galvutė tvirtai laikosi. Jeigu dantų šepetėlio galvutė nebesilaiko,
nebesinaudokite šepetėliu. Niekada nesinaudokite dantų
šepetėliu be galvutės.
• Jeigu dantų šepetėlis nukrenta, prieš vėl juo naudojantis dantų
šepetėlio galvutę reikia pakeisti, net jei nesimato pažeidimų
• Dantų šepetėlio galvutę keiskite kas 3 mėnesius arba dažniau,
jeigu ji susidėvi.
• Po kiekvieno panaudojimo tinkamai išplaukite dantų šepetėlio
galvutę (žr. skirsnį „Plovimo rekomendacijos“). Tinkamai išplovę
pasirūpinsite saugiu dantų šepetėlio naudojimu ir veiksmingumu.
Svarbi informacija
• Jūsų „Oral-B” šepetėlis gali būti naudojamas su jūsų
išmaniuoju telefonu (daugiau informacijos rasite skiltyje «Jūsų
dantų šepetėlio susiejimas su jūsų išmaniuoju telefonu»).
• Tam, kad išvengtumėte elektromagnetinių trikdžių ir/arba
suderinamumo problemų, išjunkite šepetėlio kotelio radijo
signalus prieš naudodami jį uždraustoje aplinkoje, tokioje kaip
lėktuvas ar specialiai pažymėtose vietose ligoninėse.Išjunkite
šepetėlio radijos signalus, kai jūsų dantų šepetėlis yra išjungtas,
nuspaudę įjungimo/išjungimo mygtuką (c) 3 sekundes. Visos
signalinės lemputės (b, e ir f) sumirksės tuo pačiu metu.
Norėdami vėl įjungti radijo signalus, pakartokite procedūrą.
Pastaba: Kiekvieną kartą kai išjungiate dantų šepetėlį
nenaudodami radijo ryšio, signalinės lemputės sumirksės tuo
pačiu metu.
• Žmonės su širdies stimuliatoriais turėtų visuomet laikyti dantų
šepetėlį daugiau nei 15 centimetrų atstumu nuo širdies
stimuliatoriaus, kai šepetėlis įjungtas. Jei bet kuriuo metu
įtariate trikdžius, išjunkite šepetėlio radijo signalus.
Aprašymas
a
b
c
d
e
f
g
Šepetėlio galvutė
Spaudimo jutiklio lemputė
Įjungimo/išjungimo mygtukas (režimo pasirinkimas)
Kotelis (su beviele „Bluetooth®” technologija)
Įkrovos signalinė lemputė
Žemos įkrovos signalinė lemputė
Įkroviklis
18
91617776_D601_CE1.indd 18
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
Priedai (priklausomai nuo modelio):
h Šepetėlio galvučių dėklas su apsauginiu dangteliu
i Šepetėlio galvučių laikiklis
j Išmaniojo telefono laikiklis
k Kelioninis (Dizainas/išvaizda gali skirtis)
Pastaba: Rinkinio sudėtis gali kisti priklausomai nuo įgyto modelio.
Techniniai duomenys
Įtampos techniniai duomenys yra nurodyti įkroviklio apačioje.
Triukšmo lygis: 68 dB (A)
Įkrovimas ir veikimas
Jūsų dantų šepetėlis turi nepralaidų vandeniui kotelį, yra elektriškai
Saugus ir sukurtas naudoti vonioje.
• Galite naudoti savo dantų šepetėlį iš karto arba trumpai įkrauti
padėdami jį ant įkroviklio, prijungto prie maitinimo lizdo (g).
Pastaba: jei baterija yra visiškai išsikrovusi (įkrovos signalinė
lemputė nedega (e) kraunant ar nėra reakcijos spaudžiant
išjungimo/įjungimo mygtuką (c)), kraukite bent 30 minučių.
• Žalie signalinė įkrovos lemputė (e) mirksi, kai kotelis yra
įkraunamas. Pilnai įkrovus lemputė išsijungia. Pilnas įkrovimas
paprastai trunka 12 valandų ir suteikia galimybę naudotis
šepetėliu reguliariai mažiausiai 2 savaites (2 kartus per dieną po
2 minutes) (1 pav.).
Pastaba: Po visiško iškrovimo lemputė gali neįsijungti iš karto;
gali prireikti iki 30 minučių.
• Jei baterija yra beveik išsekusi, įjungiant/išjungiant pradeda mirksėti raudona signalinė įkrovos lemputė (f) ir šepetėlio greitis
sulėteja. Kai baterija yra visiškai išsekusi, šepetėlis sustos;
prireiks mažiausiai 30 minučių, norint panaudoti šepetėlį vieną
kartą.
• Kotelis visada gali būti laikoma ant įjungto įkrovimo stovo;
baterijos perkrovimas išvengiamas dėl prietaiso specifikos.
Pastaba: Laikykite kotelį kambario temperatūroje optimaliai
paterijos priežiūrai palaikyti.
Įspėjimas: Nelaikykite kotelio aukštesnėje nei 50 °C temperatūroje.
Dantų šepetėlio naudojimas
Valymo technika
Sudrėkinkite dantų šepetėlį ir užtepkite bet kokios dantų pastos.
Kad nesitaškytų, pakreipkite dantų šepetėlio galvutę ties dantimis,
prieš įjungdami šepetėlį (2 pav.). Valydami dantis viena iš „Oral-B“
besisukančių-vibruojančių šepetėlio galvučių, lėtai veskite
galvutę nuo vieno danties prie kito, skirdami kelias sekundes
kiekvieno danties valymui (5 pav.). Bet kuria šepetėlio galvute
pradėkite valyti dantis iš išorės, paskui iš vidinės pusės, o galiausiai
nuvalykite kramtomuosius paviršius. Vienodai išvalykite visus
keturis burnos ketvirčius. Be to, galite pasitarti su odontologu ar
dantų higienistu dėl jums tinkamos dantų valymo technikos.
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis
dantenos gali šiek tiek kraujuoti. Kraujavimas turi praeiti po kelių
dienų. Jei jis nepraeitų po 2 savaičių, pasikonsultuokite su
odontologu ar dantų higienistu. Jei turite jautrius dantis ar dantenas,
„Oral-B“ rekomenduoja dantis valytis «Sensitive» režimu (pasirinktinai kartu naudojant „Oral-B Sensitive“ dantų šepetėlio galvutę).
Valymo režimai (priklauso nuo modelio)
1
2
3
4
5
Valymo režimai
režimai režimai režimai režimai režimai (kotelio tipui 3767)
Daily Clean – standartinis
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
✓
✓ ✓ ✓ ✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
režimas kasdieniam
burnos valymui
Pro Clean – ypatingam
švaros pojūčžiui (veikia
didesniu dažniu)
Sensitive – švelnus, ber
kruopštus valymas
jautrioms vietoms
Whitening – išskirtinis
poliravimas kartkartėmis
arba kasdieniam valymui
Gum Care – švelnus
dantenų masažavimas
Jūsų šepetėlis automatiškai pradeda valyti «Daily Clean» režimu.
Norėdami pasirinkti kitą režimą, kelis kartus paspauskite įjungimo/
išjungimo mygtuką (pav. 6). Išjunkite dantų šepetėlį laikydami
įjungimo/išjungimo mygtuką tol, kol šepetėlis išsijungs.
Profesionalus laikmatis
Trumpu garsu 30 sekundžių intervalais jums primenama pereiti prie
kito dantų ketvirčio, kad išsivalytumėte burną tolygiai. (pav. 3) Ilgas
garsas primena, kad yra pasiektas odontologų rekomentuojamas
dviejų minučių valymo laikas. Jei dantų šepetėlis valymo metu
yra išjungiamas, praleistas valymosi laikas bus įsimenamas
30 sekundžių. Sustabdant dantų šepetėlį ilgiau nei 30 sekundžių,
laikmatis automatiškai nustatomas į pradinę padėtį.
Pastaba: Taip pat galite nustatyti/paankstinti laikmačio funkcionalumą per „Oral-B“ programėlę.
Spaudimo jutiklis
Jei valydamiesi dantis per stipriai spaudžiate šepetėlį, spaudimo
kontrolės signalinė lemputė (b) (priklausomai nuo modelio) ims
šviesti raudonai, taip įspėjant jus sumažinti spaudimą. Be to,
šepetėlio galvutė nebepulsuos ir šepetėlio galvutės vibracija
sulėtės (valant «Daily Clean» ir «Sensitive» režimais) (pav. 3).
Kartkartėmis patikrinkite, ar veikia spaudimo jutiklis, labiau
paspausdami šepetėlio galvutę kol valotės dantis.
Dantų šepetėlio galvutės
Daugelio „Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės gaminamos su šviesiai
mėlynais INDICATORR šereliais, kurie padeda nustatyti, kada reikia
keisti galvutę. Kruopščiai valant, dukart per dieną po dvi minutes,
mėlyna spalva tampa perpus blankesnė maždaug per 3 mėnesius.
Tai ženklas, kad reikia pakeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai
išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad per stipriai
spaudžiate dantų šepetėlį valydami dantis ir dantenas.
Nerekomenduojame naudoti „Oral-B FlossAction“ ar „Oral-B 3D
White“ galvučių, jei nešiojate ortodontines plokšteles. Galite naudoti
„Oral-B Ortho“ galvutę, specialiai sukurtą valyti aplink ortodontines
plokšteles ar vieleles.
Jūsų dantų šepetėlio susiejimas su
jūsų išmaniuoju telefonu
„Oral-B™“ programėlė yra prieinama mobiliuose prietaisuose,
kuriuose veikia iOS arba Android operacinės sistemos Galite ją
nemokamai parsisiųsti iš „App Store(SM)“ ar „Google Play™“.
„Oral-B™“ programėlė suteikia jums galimybę stebėti savo dantų
valymosi progresą ir pritaikyti dantų šepetėlio nustatymus sau
(daugiau privalumų sužinosite „Oral-B™“ programėlės instrukcijose).
19
91617776_D601_CE1.indd 19
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
• Įjunkite „Oral-B™“ programėlę. Ji padės jums atlikti susiejimo su
„Bluetooth“ procedūrą. Pastaba: „Oral-B™“ programėlės
funkcionalumas yra ribotas, jei „Bluetooth“ jūsų telefone yra
išjungtas (nurodymus prašome žiūrėti savo išmaniojo telefono
žinyne).
• Tuomet, kai programėlėje bus prašoma, aktyvuokite „Bluetooth“
jungtį nukeldami dantų šepetėlį nuo įjungto įkroviklio (g) ar
trumpam išjungdami ir vėl įjungdami savo dantų šepetėlį (c). Taip
automatiškai prisijungiama prie „Oral-B™” programėlės.
• Visos kitos programėlės instrukcijos bus nurodytos jūsų
išmaniajame telefone.
• Laikykite savo išmanųjį telefoną netoliese (5 m atstumu), kai
naudojate jį kartu su savo dantų šepetėlio koteliu. Įsitikinkite, kad
išmanusis telefonas yra saugiai padėtas sausoje vietoje.
• Išmaniojo telefono laikikliu (j) (priklausomai nuo modelio) galite
laikyti svo išmanųjį telefoną, kol valotės dantis. Prieš naudojant
įsitikinkite, kad jūsų telefonas telpa į dėklą ir išlieka stabilus.
Pastaba: Jūsų išmanusis telefonas turi palaikyti „Bluetooth“ 4.0
(arba naujesnę) jungtį siekiant prisijungti prie dantų šepetėlio
kotelio.
Įspėjimas: Sekite savo išmaniojo telefono instrukcijomis siekiant
užtikrinti, kad jūsų telefonas/įkroviklis yra pritaikytas naudojimui
vonios aplinkoje.
Pasitikrinkite www.oralbappavailability.co.uk ar „Oral-B™“
programėlė yra prieinama jūsų šalyje
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis, kelias sekundes kruopščiai skalaukite šepetėlio
galvutę po tekančiu vandeniu įjungę šepetėlio kotelį. Po to išjunkite
šepetėlio kotelį ir nuimkite galvutę. Abi dalis atskirai plaukite po
tekančiu vandeniu, paskui prieš surinkdami dantų šepetėlį jas
sausai nušluostykite. Ištraukite įkrovimo stovo laidą iš maitinimo
lizdo prieš jį valydami. Šepetėlio galvučių dėklą/apsauginį dangtelį
(h), šepetėlio galvučių laikiklį (i) ir išmanaus telefono laikiklį (j)
saugu plauti indaplovėje. Įkroviklį (g) ir kelioninį dėklą (k) galima
valyti tik drėgna šluoste (pav. 7).
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Aplinkosaugos reikalavimai
Šiame produkte yra baterijos ir/arba perdirbamos
elektros įrangos atliekos. Aplinkos saugojimo tikslais,
neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis, bet
priduokite perdirbimui į elektros atliekų surinkimo
punktą.
Garantijia
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL
OPERATIONS S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges,
1213 Petit-Lancy, Ženeva, Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją,
skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes
nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius
dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes
nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo
dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Garantija galioja
kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto
platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo
prietaiso naudojimo, įprastinis nusidėvėjimas, ypač kalbant apie
šepetėlio galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso
funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas
vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios
„Braun“ dalys.
Šiame prietaise yra įrengtas „Bluetooth Smart“ patvirtintas radijo
modulis. Nesugebėjimas užmegzti „Bluetooth Smart“ ryšio su tam
tikrais išmaniais telefonais nėra šio prietaiso garantijos dalis,
išskyrus atvejus, kai šio prietaiso „Bluetooth“ radijo modulis yra
pažeistas. „Bluetooth“ prietaisams suteikia garantiją jų pačių
gamintojai, ne „Oral-B“. „Oral-B“ neįtakoja ar nesuteikia jokių
rekomendacijų prietaiso gamintojams todėl „Oral-B“ neprisiima
atsakomybės už suderinamų prietaisų su mūsų „Bluetooth“
sistemomis.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atvežkite visą prietaisą arba
atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Oral-B Braun“ įgaliotą klientų
aptarnavimo centrą.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
Informacija
„Bluetooth“ radijo modulis
Nors visos nurodytos „Bluetooth“ funkcijos yra palaikomos,
„Oral-B“ neužtikrina 100% patikimo ryšio ir funkcijų veikimo
nuoseklumo. Funkcijų atlikimas ir ryšio patikimumas yra tiesioginiai
kiekvieno individualaus „Bluetooth” prietaiso, programinės įrangos,
„Bluetooth“ prietaisų operacinių sistemų ir kompanijos saugumo
taisyklių, įdiegtų į prietaisą, padariniai.
„Oral-B“ laikosi ir griežtai vykdo „Bluetooth“ standartą, pagal kurį
„Bluetooth“ prietaisai gali susisiekti ir veikti „Oral-B“ dantų
šepetėliuose.
Vis dėlto, jei prietaiso gamintojai nesugeba įgyvendinti šio
standarto, „Bluetooth“ suderinamumas ir funkcijos gali būti dar
labiau pažeistos ir vartotojas gali patirti veikimo ir su funkcijomis
susijusių problemų. Atkreipkite dėmesį, kad „Bluetooth“ įrenginyje
esanti programinė įranga gali reikšmingai paveikti suderinamumą ir
veikimą.
1) Garantija – išimtys ir apribojimai
Ši ribotoji garantija yra taikoma tik naujiems produktams,
pagamintiems „Procter & Gamble“ kompanijos, arba jos užsakymu,
jos filialų ar dukterinių įmonių („P&G”), kurias galima identifikuoti
pagal pritvirtintą „Braun“/ „Oral-B“ prekės ženklą, pavadinimą ar
logotipą. Ši ribotoji garantija netaikoma bet kuriam ne „P&G“
kompanijos produktui, įskaitant techninę ir programinę įrangą.
„P&G“ neatsako už bet kokią žalą ar programų, duomenų ar kitos
informacijos saugomos produkto laikmenoje praradimą ir už bet
kurį ne „P&G“ kompanijos produktą ar dalį nepaminėtą šioje
ribotoje garantijoje. Programų, duomenų ar kitos informacijos
atkūrimas arba įdiegimas iš naujo, neįeina į šios ribotosios
garantijos sąlygas.
Ši ribotoji garantija negalioja (i) dėl žalos padarytos dėl nelaimingo
atsitikimo, piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, nepriežiūros,
netinkamo pritaikymo ar dėl ne „P&G“ kompanijos produkto
naudojimo; (ii) dėl žalos padarytos naudojantis ne „Braun“ ar
„Braun“ įgaliotos klientų aptarnavimo vietos paslaugomis; (iii) dėl
žalos padarytos dėl produkto ar jo dalies pakeitimo be rašytinio
„P&G“ leidimo ir (iv) dėl žalos padarytos dėl naudojimo ar
nemokėjimo naudotis „Oral-B“ išmanaus telefono stovu,
veidrodiniu laikikliu ar įkraunančiu kelioniniu dėklu („Priedai“).
2) Išmanaus telefono laikiklio naudojimas
Pakuotėje esantys „Oral-B“ priedai yra sukurti taip, kad Jums būtų
patogu padėti savo išmanųjų telefoną, kol naudojatės „Oral-B”
programėle. Prieš naudojimą, išbandykite įvairias išmanaus
telefono pozicijas laikiklyje, kad nustatytumėte geriausią išmanaus
telefono padėtį laikiklyje. Įsitikinkite, kad bandymai nepakenks
Jūsų išmaniam telefonui, jei jis iškris iš stovo. Nenaudoti
automobilyje.
20
91617776_D601_CE1.indd 20
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS
PAGAL RIBAS, LEIDŽIAMAS TAIKYTINŲ ĮSTATYMŲ, JOKIU ATVEJU
„P&G”, JOS PLATINTOJAI AR TIEKĖJAI NEBUS ATSKAITINGI JUMS
AR BET KURIAI TREČIAI ŠALIAI DĖL BET KOKIO POBŪDŽIO
TIESIOGINĖS , NETIESIOGINĖS, ATSITIKTINĖS, PASEKMINĖS,
SPECIALIOS, PAVYZDINĖS AR BAUDŽIAMOSIOS ŽALOS,
KILUSIOS DĖL NAUDOJIMO AR NEMOKĖJIMO NAUDOTIS
„ORAL-B“ PRIEDAIS, ĮSKAITANT, BE APRIBOJIMŲ, ŽMONIŲ
SUŽEIDIMUS, TURTO SUGADINIMĄ, VERTĖS NETEKIMĄ DĖL BET
KURIŲ TREČIOS ŠALIES PRODUKTŲ NAUDOJIMO KARTU SU
„ORAL-B“ PRIEDAIS, AR DĖL NUOSTOLIŲ NAUDOJANT „ORAL-B“
PRIEDUS AR BET KURIUOS TREČIOSIOS ŠALIES PRODUKTUS,
KURIE YRA NAUDOJAMI KARTU SU „ORAL-B“ PRIEDAIS, NET
JEIGU „P&G” BUVO INFORMUOTI APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ
GALIMYBĘ. NEAPRIBOJANT TO, KAS BUVO IŠDĖSTYTA, JŪS
SUPRANTATE IR SUTINKATE, KAD „P&G“ NĖRA ATSAKINGA UŽ
BET KOKIĄ ŽALĄ AR NUOSTOLIUS PIRKĖJO BUITINĖS TECHNIKOS PRIETAISAMS AR KITAI ASMENINEI NUOSAVYBEI, KURI YRA
„ORAL-B“ PRIEDUOSE ARBA JŲ IŠORĖJE, ARBA BET KOKIŲ
DUOMENŲ ESANČIŲ PAMINĖTUOSE PRIETAISUOSE NETEKIMĄ.
JOKIU ATVEJU BET KOKS „ORAL-B“ PATAISYMAS NEVIRŠYS
TIKROSIOS KAINOS, SUMOKĖTOS UŽ GAMINIO PIRKIMĄ.
Garantija pakeičiamoms dantų
šepetėlio galvutėms
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio įkraunamo kotelio
pažeidimas bus susijęs su kitokio nei „Oral-B“ prekės ženklo
pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei „Oral-B“ prekės
ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų
šepetėlio galvučių kokybės. Todėl negalime užtikrinti kitokių nei
„Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių, kurios nebuvo
pakuotėje su koteliu įsigyjant pirkinį, valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų
šepetėlio galvučių tinkamo pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų
šepetėlio galvučių ilgalaikiškumo naudojant kartu su „Oral-B“
koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio galvutės turi „Oral-B“
logotipą ir atitinka aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus.
„Oral-B“ neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ar
kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“ pavadinimu.
Problemų sprendimas
Problema
Galima priežastis
Sprendimas
Kotelis
neveikia
(tinkamai) su
„Oral-BTM“
programėle.
1. „Oral-BTM“ programėlė yra išjungta.
2. „Bluetooth“ nėra
aktyvuotas Jūsų
išmaniajame
telefone.
3. Radijo ryšys kotelyje yra išjungtas;
4. „Bluetooth“ ryšys
su išmaniuoju telefonu nutrūko.
5. Jūsų išmanusis
telefonas nepalaiko „Bluetooth“
4.0 (ar naujesnės) / „Bluetooth
Smart“ jungties.
6. Kotelis padėtas
ant įkroviklio, prijungto prie elektros lizdo.
1. Įjunkite „Oral-BTM“ programėlę.
2. Aktyvuokite „Bluetooth“ ryšį išmaniajame telefone (aprašymą rasite
išmanaus telefono naudojimo
instrukcijose).
3. Aktyvuokite radijo ryšį tuo pat
metu 3 sekundes spausdami
įjungimo/išjungimo mygtuką (c).
4. Trumpam įjunkite ir išjunkite
dantų šepetėlį (c), kad iš naujo
prisijungtumėte arba vėl susiekite
kotelį ir išmanųjį telefoną, per
programėlės nustatymus.
Laikykite išmanųjį telefoną
nedideliu atstumu, kai naudojate
jį su koteliu.
5. Jūsų išmanusis telefonas turi
palaikyti „Bluetooth“ 4.0 (ar
naujesnę) / „Bluetooth Smart“
jungtį jei norite jį susieti su koteliu.
6. Radijo ryšys yra išjungiamas, kai
kotelis yra padėtas ant įkroviklio,
prijungto prie elektros lizdo.
Atstatykite
gamyklinius
parametrus.
Norima pradinio
programėlės
funkcionalumo
Paspauskite ir palaikykite įjungimo/
išjungimo mygtuką (c) 10 sekundžių,
kol visos indikacinės lemputės
(b, e ir f) tuo pačiu metu dukart
sumirksės.
Pastaba: radijo ryšys gali būti įjungtas
(išjungtas), kai nustatinėjate iš naujo.
Po nustatymo, radijo ryšys yra
aktyvuojamas.
PROGRAMĖLĖ
DANTŲ ŠEPETĖLIS
Kotelis neveikia naudojant
pirmą kartą).
Baterija yra beveik
išsekusi; nė viena
lemputė
neužsidega.
Įkraukite mažiausiai 30 minučių.
Kotelyje
neveikia joks
laikmatis
Laikmatis buvo
pakeistas/išjungtas
per programėlę
Naudokite programėlę norėdami
pakeisti laikmačio nustatymus
arba atstatyti gamyklinius
parametrus (žiūrėkite programėlė –
gedimų sprendimai).
Kotelis
neįsikrauna ir
nemirksi.
Aplinkos
temperatūra
įkraunant yra už
intervalo ribų (≤ 0 °C
and ≥ 60 °C).
Rekomenduojama aplinkos
temperatūra įkraunant yra 5 °C to
35 °C.
Šiame įkraunamame dantų šepetėlyje įmontuotas radijo modulis,
funkcionuojantis 2,4–2,48 GHz ruože, ir turintis maksimalią 1 mW
galią.
Tokiu būdu „Braun GmbH“ pareiškia, kad radijo įrangos tipai 3765,
3754, 3764, 3762 ir 3767 atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas yra šiuo adresu
internete: www.oralb.com/ce
‫עברית‬
!Oral-B ‫ברוכים הבאים ל‬
.‫יש לקרוא את הוראות השימוש בעיון לפני השימוש הראשון‬
‫חשוב‬
‫הכבל החשמלי מעת לעת‬/‫• יש לבדוק את המכשיר‬
‫ אין להשתמש ביחידה פגומה או‬.‫ולוודא שאינו פגום‬
,‫הכבל החשמלי פגום‬/‫ אם המכשיר‬.‫שאינה מתפקדת‬
‫ אין להשתמש‬.Oral-B ‫יש לקחתו למרכז השירות של‬
‫ אין לשנות או לתקן‬.‫במברשת פגומה או שאינה פועלת‬
‫ התחשמלות‬,‫ הדבר עלול לגרום לשריפה‬.‫את המוצר‬
.‫או פציעה‬
21
91617776_D601_CE1.indd 21
08.01.18 10:00
Effective
Date 15Jan2018 GMT - Printed
29Mar2
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫מוצר זה לא נועד לשימוש ילדים מגיל ‪ 3‬שנים ומטה‪.‬‬
‫השימוש במברשות השיניים אפשרי עבור ילדים‪,‬‬
‫אנשים הסובלים מליקויים פיזיים‪ ,‬חושיים או בעלי‬
‫יכולות מנטאליות לקויות או אנשים עם חוסר ניסיון או‬
‫ידע על המוצר‪ ,‬כאשר הוא מבוצע בהשגחת אדם‬
‫האחראי על ביטחונם או לאחר קבלת הוראות על‬
‫השימוש במוצר באופן בטוח‪ ,‬והבנת הסיכונים הכרוכים‬
‫בשימוש בו‪.‬‬
‫ניקוי ותחזוקת המוצר לא צריכים להיות מבוצעים על‬
‫ידי ילדים‪.‬‬
‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שאינם משחקים‬
‫במכשיר‪.‬‬
‫יש להשתמש במוצר זה למטרה לה הוא נועד בלבד‪,‬‬
‫כמתואר בחוברת הפעלה זו‪ .‬אין להשתמש בחלקים‬
‫שאינם מומלצים על ידי היצרן‪ .‬יש להשתמש רק במטען‬
‫המצורף למוצר‪.‬‬
‫אזהרות‬
‫• אין לטבול את המטען במים או בנוזל אחר‪ ,‬אין להציב או לאחסן את המטען‬
‫במקום ממנו הוא יכול ליפול או להימשך לתוך אמבטיה או כיור‪ .‬אין לגעת‬
‫במטען שנפל לתוך מים‪ ,‬יש לנתק אותו מיד מהשקע‪.‬‬
‫• המכשיר מכיל סוללות שאינן ניתנות להחלפה‪ .‬אין לפתוח או לפרק את המוצר‪.‬‬
‫למיחזור הסוללה יש להשליך את כל המוצר על פי ההנחיות המקומיות‪.‬‬
‫פתיחת הידית תהרוס את המוצר ומבטלת את האחריות‪.‬‬
‫• כאשר מנתקים את המכשיר מהשקע החשמלי‪ ,‬יש תמיד לאחוז בתקע ולא‬
‫בכבל‪ .‬אין לגעת בתקע החשמלי בידיים רטובות‪ .‬הדבר עלול לגרום‬
‫להתחשמלות‪.‬‬
‫• אם אתם עוברים טיפול שיניים או טיפול אחר בחלל הפה‪ ,‬יש להיוועץ ברופא‬
‫השיניים שלך לפני שימוש במכשיר‪.‬‬
‫• מברשת שיניים זו הינה מכשיר טיפוח אישי ואינה מיועדת לשימוש לחולים‬
‫מרובים במרפאה או מוסד שיניים‪.‬‬
‫כדי למנוע שבירת ראש מברשת השיניים העלול לייצור חלקים קטנים המהווים‬
‫סכנת חנק או נזק לשיניים‪:‬‬
‫• לפני כל שימוש‪ ,‬יש לוודא כי ראש המברשת מחובר היטב‪ .‬יש להפסיק את‬
‫השימוש במברשת השיניים במקרה שראש המברשת אינו מחובר כראוי‪ .‬אין‬
‫להשתמש במברשת בלי ראש מברשת‪.‬‬
‫• במקרה של נפילת מברשת השיניים‪ ,‬יש להחליף את ראש המברשת לפני‬
‫שימוש נוסף‪ ,‬אפילו אם אין נזק הנראה לעין‪.‬‬
‫• יש להחליף את ראש המברשת מדי ‪ 3‬חודשים או מוקדם יותר במקרה שראש‬
‫המברשת נשחק‪.‬‬
‫• יש לנקות את ראש המברשת כראוי אחרי כל שימוש )עיין בסעיף „המלצות‬
‫ניקוי”(‪ .‬ניקוי נכון מבטיח שימוש בטוח ותפקוד ראוי של מברשת השיניים‪.‬‬
‫מידע חשוב‬
‫• מברשת השיניים ‪ Oral-B‬שלך ניתנת לשימוש עם הטלפון החכם שלך‬
‫)פרטים נוספים ב‪„ -‬חיבור מברשת השיניים לטלפון החכם”(‪.‬‬
‫• על מנת למנוע הפרעות אלקטרומגנטיות ו‪/‬או בעיות תאימות‪ ,‬יש לנטרל‬
‫את שידור הרדיו בידית לפני השימוש במקומות סגורים‪ ,‬כגון מטוסים או‬
‫אזורים מיוחדים המסומנים בבתי חולים‪ .‬יש לנטרל את שידור הרדיו‬
‫כשהידית מכובת על ידי לחיצה בו זמנית על כפתור ההפעלה‪/‬כיבוי )‪(c‬‬
‫למשך ‪ 3‬שניות עד שכל הנורות )‪ (b, e & f‬יהבהבו ‪.‬יש לבצע את אותן‬
‫פעולות לצורך הפעלה מחודשת‪.‬‬
‫הערה‪ :‬בכל פעם שתכבו את מברשת השיניים בעת השימוש בלי שידור‬
‫רדיו‪ ,‬הנורות יהבהבו‪.‬‬
‫• אנשים עם קוצבי לב נדרשים תמיד להרחיק את מברשת השיניים מקוצב‬
‫הלב במרחק העולה על ‪ 15‬ס“מ כאשר המברשת פועלת‪ .‬בכל פעם שקיים‬
‫חשד להפרעה‪ ,‬יש לנטרל את שידורי הרדיו של מברשת השיניים‪.‬‬
‫תיאור המוצר‬
‫‪a‬‬
‫‪b‬‬
‫‪c‬‬
‫‪d‬‬
‫‪e‬‬
‫‪f‬‬
‫‪g‬‬
‫ראש מברשת‬
‫נורית חיווי חיישן לחץ‬
‫כפתור הפעלה‪/‬כיבוי )בחירת מצב(‬
‫ידית המברשת )עם טכנולוגית ®‪ Bluetooth‬אלחוטית(‬
‫נורית חיווי לטעינה‬
‫נורית חיווי לטעינה נמוכה‬
‫יחידת טעינה‬
‫אביזרים )בהתאם לדגם(‪:‬‬
‫‪ h‬תא לראש מברשת עם כיסוי מגן‬
‫‪ i‬מעמד לראשי המברשת‬
‫‪ j‬מעמד לטלפון‬
‫‪ k‬נרתיק נסיעות )העיצוב עשוי להשתנות(‬
‫הערה‪ :‬התוכן עשוי להשתנות בהתאם לדגם שנרכש‪.‬‬
‫מפרט חשמלי‬
‫לפרטים על המפרט החשמלי‪ ,‬נא לעיין בכיתוב בצידו התחתון של המטען‪.‬‬
‫רמת רעש‪68 dB (A) :‬‬
‫טעינה ושימוש‬
‫מברשת השיניים אטומה למים‪ ,‬בטוחה לשימוש חשמלי ומיועדת לשימוש בחדר‬
‫האמבט‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ניתן להשתמש מברשת השיניים שלך באופן מיידי או אחרי טעינה קצרה על‬
‫ידי הנחתה על המטען המחובר לחשמל )‪.(g‬‬
‫שימו לב‪ :‬אם הסוללה ריקה )אין אורות דלוקים )‪ (e‬בעת הטעינה או שאין‬
‫תגובה בעת הלחיצה על כפתור הכיבוי‪/‬הפעלה )‪ ,((c‬יש להטעין למשך ‪30‬‬
‫דקות לפחות‪.‬‬
‫נורית החיווי ירוקה )‪ (e‬תהבהב בזמן טעינת ידית המברשת‪ .‬כאשר המברשת‬
‫טעונה במלואה נורית החיווי נכבית‪ .‬טעינה מלאה נמשכת בד”כ ‪ 12‬שעות‬
‫ומאפשרת עד שבועיים של צחצוח סדיר )‪ 2‬דקות‪ ,‬פעמיים ביום( )איור מס’ ‪.(1‬‬
‫לתשומת לבך‪ :‬במצב פריקה )ריקון מלא(‪ ,‬נורית החיווי לטעינה עלולה לא‬
‫להבהב מיידית‪ ,‬הנורית תתחיל להבהב תוך לכל היותר ‪ 30‬דקות‪.‬‬
‫אם הסוללה נחלשת‪ ,‬יהבהב אור אדום על תצוגת מצב טעינה )‪ (f‬למשך מספר‬
‫שניות בעת כיבוי והדלקת המברשת והמנוע יפחית את מהירותו‪ .‬כשהסוללה‬
‫מתרוקנת‪ ,‬המנוע נכבה‪ .‬ידרשו לפחות ‪ 30‬דקות טעינה לשימוש אחד‪.‬‬
‫ניתן לאחסן את ידית המברשת על יחידת הטעינה המחוברת לשקע חשמלי‪,‬‬
‫על מנת לשמור על טעינה מרבית‪ .‬אין סיכון לטעינת יתר‪.‬‬
‫הערה‪ :‬יש לאחסן את הידית בטמפרטורת החדר לשמירה אופטימלית על‬
‫הסוללה‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬אין לחשוף את הידית לטמפרטורות הגבוהות מ ‪.50 °C‬‬
‫השימוש במברשת השיניים‬
‫שיטת צחצוח‬
‫יש להרטיב את ראש המברשת במים ולמרוח את משחת השיניים‪ .‬כדי למנוע‬
‫התזה יש לכוון את ראש המברשת לעבר השיניים לפני הפעלת המכשיר )איור‬
‫מס‘ ‪ .(2‬בצחצוח שיניים בעזרת אחד הראשים של ‪Oral-B oscillating-rotating‬‬
‫יש להעביר באיטיות את המברשת משן לשן ולהתעכב מספר שניות על משטח כל‬
‫שן )איור מס‘ ‪.(5‬‬
‫בכל ראש מברשת‪ ,‬יש לצחצח תחילה את החלק החיצוני של השן ולאחר מכן את‬
‫החלק הפנימי ולבסוף את משטח הלעיסה‪ .‬יש לצחצח את כל ארבעת הרביעים של‬
‫הפה באופן שווה‪ .‬אין להפעיל לחץ רב‪ ,‬תיתן למברשת לעשות את כל העבודה‪.‬‬
‫אתה יכול גם להתייעץ עם רופא שיניים או שיננית על הטכניקה הנכונה עבורך‪.‬‬
‫בימים הראשונים של השימוש בכל מברשת שיניים חשמלית‪ ,‬ייתכן דימום קל‬
‫מהחניכיים‪ .‬ככלל‪ ,‬הדימום אמור להפסיק כעבור מספר ימים‪ .‬אם הדימום נמשך‬
‫‪22‬‬
‫‪91617776_D601_CE1.indd 22‬‬
‫‪08.01.18 10:00‬‬
‫‪Effective‬‬
‫‪Date 15Jan2018 GMT - Printed‬‬
‫‪29Mar2‬‬
‫יותר משבועיים‪ ,‬יש להתייעץ עם רופא השיניים או שיננית‪ .‬אם יש לך שיניים ו‪/‬או‬
‫חניכיים רגישות‪ Oral-B ,‬ממליצה להשתמש במצב »‪) «Sensitive‬תלוי בדגם(‬
‫)אופציונאלי בשילוב עם ראש מברשת »‪ «Sensitive‬של ‪.(Oral-B‬‬
‫מצבי הפעלת המברשת )תלוי בדגם(‬
‫מצבי הפעלת המברשת‬
‫)לידית מברשת מסוג ‪(3767‬‬
‫‪ – Daily Clean‬סטנדרטי לנקיון‬
‫הפה בשימוש יומיומי‬
‫‪ – Pro Clean‬לתחושה נקיה‬
‫יוצאת דופן )מופעל בתדירות‬
‫גבוהה יותר(‬
‫‪ – Sensitive‬ניקוי עדין אך יסודי‬
‫לאזורים רגישים בפה‪.‬‬
‫‪ – Whitening‬ליטוש מיוחד‬
‫לשימוש יומיומי או לפי הצורך‬
‫‪ – Gum Care‬עיסוי עדין‬
‫לחניכיים‬
‫‪5‬‬
‫מצבים‬
‫‪4‬‬
‫מצבים‬
‫‪3‬‬
‫מצבים‬
‫‪2‬‬
‫מצבים‬
‫‪1‬‬
‫מצב‬
‫✓ ✓ ✓ ✓ ✓‬
‫✓‬
‫✓ ✓ ✓ ✓‬
‫✓ ✓ ✓‬
‫✓ ✓‬
‫מברשת השיניים תפעל אוטומטית במצב »‪ .«Daily Clean‬על מנת לעבור למצבים‬
‫אחרים יש ללחוץ פעם נוספת על כפתור ההפעלה‪/‬כיבוי )תמונה ‪ .(6‬על מנת‬
‫להפסיק את פעולת מברשת השיניים יש ללחוץ לחיצה ארוכה על כפתור ההפעלה‪/‬‬
‫כיבוי עד שתופסק פעולת המברשת‪.‬‬
‫הערה‪ :‬ניתן להגדיר\לשנות את פונקציונליות המצבים באמצעות אפליקצית‬
‫‪Oral-B‬‬
‫טיימר מקצועי‬
‫צליל מקוטע קצר יושמע כל ‪ 30‬שניות על מנת לשמש תזכורת לצחצח את כל‬
‫ארבעת חלקי הפה באופן אחיד )איור מס’ ‪ .(4‬צליל מקוטע ארוך מאותת על סיום‬
‫זמן הצחצוח המומלץ בן ‪ 2‬הדקות‪ .‬במקרה של כיבוי המברשת במהלך הצחצוח‪,‬‬
‫זמן הצחצוח האחרון ישמר למשך ‪ 30‬שניות‪ .‬במידה וכיבוי פעולת המברשת נמשך‬
‫מעל ‪ 30‬שניות הטיימר יאתחל את פעולתו‪.‬‬
‫הערה‪ :‬ניתן להגדיר\לשנות את פונקציונליות הטיימר באמצעות אפליקצית‬
‫חיישן לחץ‬
‫כאשר לחץ רב מדי מופעל על השיניים שלך‪ ,‬נורית חיווי חיישן הלחץ )‪ (b‬תידלק‬
‫באדום‪ ,‬כדי להזכיר לך להפחית את הלחץ‪ .‬בנוסף‪ ,‬הרטט במברשת יופסק ותנועת‬
‫ראש המברשת תופחת )בשימוש במצב »‪«Daily Clean», «Pro Clean‬‬
‫ו‪) «Sensitive» -‬איור מס’ ‪.(3‬‬
‫מעת לעת תבדוק את פעולת חיישן לחץ על ידי לחיצה קלה על ראש המברשת‬
‫בעת השימוש‪.‬‬
‫ראשי מברשת‬
‫רוב ראשי המברשות של ‪ Oral-B‬מצויידות בסיבי ®‪ INDICATOR‬כחולים‬
‫המסייעים לעקוב אחר הצורך להחליף את ראש המברשת‪ .‬בצחצוח יסודי פעמיים‬
‫ביום למשך שתי דקות‪ ,‬הצבע הכחול ידהה עד מחצית אורך הסיבים תוך ‪3‬‬
‫חודשים ויסמן שהגיע הזמן להחליף את ראש המברשת‪ .‬אם הסיבים מתחילים‬
‫להתפצל לפני שהצבע מתחיל לדהות‪ ,‬זהו סימן לכך שמופעל לחץ רב מידי על‬
‫השיניים והחניכיים‪.‬‬
‫לא מומלץ להשתמש בראשים »‪ Oral-B «FlossAction‬או »‪Oral-B «3D White‬‬
‫עם גשר בשיניים‪ .‬אתה יכול להשתמש בראש »‪ ,Oral-B «Ortho‬המעוצב במיוחד‬
‫לניקוי מסביב לגשר והחוטים‪.‬‬
‫חיבור מברשת השיניים לטלפון החכם‬
‫אפליקצית ™‪ Oral-B‬זמינה למכשירים ניידים הפועלים על מערכת הפעלה ‪ iOS‬או‬
‫אנדרואיד‪ .‬האפליקציה ניתנת להורדה בחינם מ‪ App Store(SM) -‬או ‪Google‬‬
‫‪.™Play‬‬
‫אפליקצית ™‪ Oral-B‬נותנת לך הזדמנות למפות את ההתקדמות הצחצוח שלך‬
‫ולהתאים את הגדרות מברשת השיניים שלך )ליתרונות נוספים עיין בהוראות של‬
‫אפליקצית ™‪.(Oral-B‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫הפעל את אפליקצית ™‪ .Oral-B‬האפליקציה תנחה אותך בתהליך התאמת‬
‫ה‪.Bluetooth -‬‬
‫הערה‪ :‬פונקציונליות אפליקצית ™‪ Oral-B‬מוגבלת אם ה‪ Bluetooth -‬כבוי‬
‫במכשיר הטלפון שלך )להנחיות יש לעיין בעלון ההוראות של הטלפון החכם‬
‫שלך(‪.‬‬
‫ברגע שהאפליקציה תבקש זאת‪ ,‬הפעל את ה‪ Bluetooth -‬ע”י הרמת‬
‫המברשת מהמטען )‪ (g‬או ע”י הדלקתה וכיבויה לזמן קצר )‪ .(c‬המברשת‬
‫תתחבר אוטומטית לאפליקצית ™‪.Oral-B‬‬
‫כל הוראות האפליקציה יוצגו על צג הטלפון החכם שלך‪.‬‬
‫שמור את הטלפון בקרבת מקום )במרחק עד ‪ 5‬מטרים( בעת השימוש בו עם‬
‫מברשת השיניים שלך‪ .‬ודא כי הטלפון מונח בביטחון במקום יבש‪.‬‬
‫תושבת להחזקת הטלפון )‪) (j‬תלוי בדגם( יכולה להחזיק לך את הטלפון בעת‬
‫השימוש‪ .‬לפני השימוש‪ ,‬שים לב כי הטלפון שלך מתאים לתושבת ושהוא יציב‪.‬‬
‫הערה‪ :‬הטלפון החכם שלך צריך לתמוך ב‪)Bluetooth 4.0 -‬או יותר( כדי‬
‫להתחבר למברשת השיניים‪.‬‬
‫אזהרה‪ :‬עיין בעלון הוראות השימוש של הטלפון שלך כדי לוודא כי הטלפון‪/‬‬
‫מטען שלך מותאם לשימוש בחדר אמבטיה‪.‬‬
‫חפש ב ‪ www.oralbappavailability.co.uk -‬את זמינות המדינה שלך‬
‫לאפליקצית ‪.Oral-B‬‬
‫המלצות ניקוי‬
‫לאחר השימוש‪ ,‬שטפו את ראש המברשת תחת מים זורמים במשך כמה שניות‪,‬‬
‫כאשר הידית במצב פועל‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬כבו את הידית והסירו את ראש המברשת‪.‬‬
‫שטפו את שני החלקים בנפרד תחת מים זורמים ונגבו אותם לייבוש לפני‬
‫הרכבתם מחדש‪ .‬יש לנתק את יחידת הטעינה מהחשמל לפני הניקוי שלה‪ .‬התא‬
‫לאחסון ראש המברשת\מכסה המגן )‪ (j‬עמידים לניקוי במדיח כלים‪ .‬יש לנקות את‬
‫המטען הבסיסי )‪ (g‬ונרתיק הנסיעות )‪ (k‬במטלית לחה בלבד )תמונה ‪.(7‬‬
‫כפוף לשינויים ללא הודעה מוקדמת‪.‬‬
‫הודעה לגבי הגנת הסביבה‬
‫מוצר זה כולל סוללה נטענת‪ .‬כדי לשמור על הסביבה‪,‬‬
‫אנא אל תשליכו את המוצר לאשפה הביתית בתום תקופת‬
‫השימוש בו‪ .‬ניתן להביא את המוצר לנקודות האיסוף ברחבי‬
‫המדינה‪.‬‬
‫אחריות‬
‫אחריות למוצר ניתנת לשנתיים מיום רכישתו‪ .‬בתקופת האחריות יתוקנו או יוחלפו‪,‬‬
‫ללא תשלום‪ ,‬כל תקלה או חלק‪ ,‬הנגרמים מפגם בייצור המוצר או בהרכבתו‪.‬‬
‫המכשיר יתוקן או יוחלף כולו לפי שיקול דעתנו‪ .‬לפרטים בדבר מימוש האחריות יש‬
‫לפנות אל תעודת האחריות המצורפת‪.‬‬
‫אחריות זו אינה כוללת‪ :‬נזק הנגרם כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר‪ ,‬במיוחד‬
‫בראשי המברשת‪ ,‬בלאי סביר וכן פגמים בעלי השפעה מזערית על ערך המוצר או‬
‫ביצועיו‪.‬‬
‫האחריות בטלה במידה ובוצעו תיקונים במכשיר על ידי אנשים שאינם מוסמכים‬
‫ע”י בראון ואם נעשה שימוש בחלקים לא מקוריים של בראון‪.‬‬
‫מכשיר זה מצויד ב ‪ Bluetooth‬חכם עם יחידת רדיו‪ .‬כשל בחיבור ‪ Bluetooth‬עם‬
‫טלפון מסויים אינו מכוסה במסגרת אחריות המכשיר‪ ,‬אלא אם חיבור ה‪-‬‬
‫‪ Bluetooth‬של המכשיר נפגע‪.‬‬
‫מכשירי ה‪ Bluetooth -‬בעלי אחריות על ידי היצרנים שלהם ולא על ידי ‪.Oral-B‬‬
‫‪ Oral-B‬לא משפיעה על החלטת יצרני המכשיר‪ ,‬לכן ‪ Oral-B‬לא נוטלת שום‬
‫אחריות למספר המכשירים המתאימים למערכות ה‪.Bluetooth -‬‬
‫‪ Oral-B‬שומרת לעצמה את הזכות‪ ,‬ללא כל הודעה מוקדמת‪ ,‬לבצע שינויים טכניים‬
‫ביישום מערכת של תכונות מכשיר‪ ,‬ממשק‪ ,‬ושינויים במבנה תפריט שנראים‬
‫נחוצים כדי להבטיח את אמינותן של מערכות ‪.Oral-B‬‬
‫לצורך קבלת שירות במהלך תקופת האחריות‪ ,‬יש להביא‪/‬לשלוח את המכשיר על‬
‫כל חלקיו לרבות יחידת הטעינה‪ ,‬עם מדבקת האחריות ותעודת האחריות‪ ,‬חתומות‬
‫כנדרש בחתימה וחותמת המוכר ו‪/‬או ע”י חשבונית הקנייה למרכז השירות של‬
‫‪.Oral-B Braun‬‬
‫‪23‬‬
‫‪91617776_D601_CE1.indd 23‬‬
‫‪08.01.18 10:00‬‬
‫‪Effective‬‬
‫‪Date 15Jan2018 GMT - Printed‬‬
‫‪29Mar2‬‬
‫מידע‬
‫‪Oral-B‬‬
‫מודל הרדיו של ®‪Bluetooth‬‬
‫למרות שכל הפונקציות של מכשיר ה‪ Bluetooth -‬נתמכות‪ Oral-B ,‬לא מבטיחה‬
‫‪ 100%‬אמינות בחיבור ועקביות פעולת המכשיר‪.‬‬
‫הביצועים ואמינות החיבור תלויים ישירות בהתקן‪ ,‬גרסה‪ ,‬מערכות ההפעלה של‬
‫מכשירי ה‪ Bluetooth-‬השונים ותקנות הבטיחות המיושמות במכשיר‪.‬‬
‫‪ Oral-B‬שומרת ומיישמת את התקני ‪ Bluetooth‬על ידי כך שמכשירי‬
‫ה‪ Bluetooth -‬ניתנים להתחבר ולעבוד עם מברשות השיניים של ‪.Oral-B‬‬
‫למרות זאת‪ ,‬אם יצרני המכשירים לא מיישמים כהלכה תקן זה‪ ,‬התאימות ותכונות‬
‫של ‪ Bluetooth‬יפגעו והמשתמש עלול לחוות בעיות בפונקציונליות של המכשיר‪.‬‬
‫נא שים לב כי התוכנה שעל מכשיר ה‪ Bluetooth -‬משפיעה מאוד על התאימות‬
‫והפעולות‪.‬‬
‫‪ (1‬אחריות ‪ -‬חריגים ומגבלות‬
‫האחריות המוגבלת תקפה רק למוצרים אשר מיוצרים דרך‪/‬עבור פרוקטר אנד‬
‫גמבל‪ ,‬או חברות הבת שלה )»‪ («P&G‬אשר ניתן לזהות על ידי הסימון של בראון‪/‬‬
‫אוראל‪-‬בי‪ ,‬שם מסחרי‪ ,‬או לוגו המודבק אליו‪ .‬אחריות זו אינה תקפה על מוצרים‬
‫שאינם ‪ P&G‬כולל חומרה ותוכנה‪ P&G .‬אינה אחראית לכל נזק או אובדן של כל‬
‫תוכניות‪ ,‬נתונים‪ ,‬או מידע או כל מדיה נמצאת בתוך המוצר‪ ,‬או מוצר‪/‬חלק שאינו‬
‫‪ P&G‬או שאינו מכוסה על ידי אחריות מוגבלת זו‪.‬‬
‫שחזור או התקנה מחדש של תוכניות‪ ,‬נתונים או מידע אחר אינו מכוסה במסגרת‬
‫אחריות מוגבלת זו‪.‬‬
‫אחריות מוגבלת זו אינה חלה על )‪ (i‬הנזק שנגרם על ידי תאונה‪ ,‬התעללות‪ ,‬שימוש‬
‫לרעה‪ ,‬הזנחה‪ ,‬יישום שגוי‪ ,‬או מוצר שאינו ‪ (ii) ;P&G‬הנזק שנגרם על ידי שירות‬
‫שבוצע לא על ידי מורשה מטעם בראון או מרכז השירות של בראון; )‪ (iii‬מוצר או‬
‫חלק ששונה ללא אישור בכתב של ‪ ,P&G‬וכן )‪ (vi‬נזק הנובע מהשימוש או חוסר‬
‫היכולת להשתמש במעמד הטלפון של אוראל‪-‬בי‪ ,‬מחזיק הטלפון למראה‪ ,‬או נרתיק‬
‫הטעינה לנסיעות )»אביזרים נלווים«(‪.‬‬
‫‪ (2‬שימוש במעמד הטלפון‬
‫אביזרים של אוראל‪-‬בי הכלולים בחבילה עוצבו כדי לספק לי דרך נוחה למקם את‬
‫הטלפון החכם שלך בזמן שאתה משתמש באפליקצית ‪ .Oral-B‬נסה את‬
‫האוריינטציות השונות האפשריות להנחת הטלפון במעמד הטלפון של אוראל‪-‬בי‬
‫לפני השימוש כדי לקבוע את המיקום הטוב ביותר‪ .‬הקפד לנסות זאת באופן שלא‬
‫יפגע בטלפון החכם שלך אם הוא נופל‪ .‬אין להשתמש בכלי רכב‪.‬‬
‫הגבלת אחריות‬
‫במידה המותרת על פי דין החל‪ ,‬בשום מקרה ‪ ,P&G‬מפיציה או ספקיה אינם‬
‫אחראים כלפיך או כלפי כל צד שלישי עבור כל נזק ישיר‪ ,‬לא ישיר‪ ,‬עקיף‪ ,‬מיוחד‪,‬‬
‫פיצוי או עונש‪ ,‬מכל סוג שהוא הנגרם כתוצאה מהשימוש או חוסר היכולת‬
‫להשתמש באביזרים של אוראל‪-‬בי‪ ,‬כולל‪ ,‬ללא הגבלה‪ ,‬פגיעה באנשים‪ ,‬נזק‬
‫לרכוש‪ ,‬אובדן הערך של כל מוצרי צד שלישיים אשר נעשה בהם שימוש עם‬
‫אביזרי אוראל‪-‬בי‪ ,‬או אובדן שימוש באביזרי אוראל‪-‬בי או מוצרי צד שלישיים אשר‬
‫נעשה בהם שימוש עם אביזרי אוראל‪-‬בי‪ ,‬גם אם נודע ל‪ P&G -‬על אפשרות של‬
‫נזקים אלה‪ .‬מבלי להגביל את האמור לעיל‪ ,‬אתה מבין ומסכים ש‪ P&G -‬לא נוטלת‬
‫אחריות לכל נזק או הרס למכשירים אלקטרוניקה או רכוש אישי אשר מוכל או יכיל‬
‫את אביזרי אוראל‪-‬בי‪ ,‬או כל אובדן של הנתונים הכלול בהתקנים המוזכרים לעיל‪.‬‬
‫בכל מקרה של תביעה נגד אוראל‪-‬בי הסכום לא יעלה על המחיר ששולם בפועל‬
‫לרכישת מוצרים‪.‬‬
‫אחריות לראשי מברשות להחלפה‬
‫האחריות בטלה במידה ונמצא נזק לידית החשמלית הנטענת שמיוחס לשימוש‬
‫בראשי מברשת להחלפה שאינם ‪.Oral-B‬‬
‫• ‪ Oral-B‬אינה ממליצה על השימוש בראשי מברשת להחלפה שאינם ‪.Oral-B‬‬
‫• ל ‪ Oral-B‬אין שליטה על האיכות של ראשי מברשת להחלפה שאינם ‪.Oral-B‬‬
‫לכן‪ ,‬אנו לא יכולים להבטיח את ביצועי הניקוי של ראשי מברשת להחלפה‬
‫שאינם ‪ ,Oral-B‬כפי שנמסרו עם המברשת הנטענת החשמלית בעת רכישה‬
‫ראשונית‪.‬‬
‫• ‪ Oral-B‬לא יכולה להבטיח התאמה טובה של ראשי מברשת להחלפה שאינם‬
‫‪.Oral-B‬‬
‫‪ Oral-B‬לא יכולה לחזות כל השפעה ארוכת טווח של ראשי מברשת להחלפה‬
‫שאינם ‪ Oral-B‬על המברשת הנטענת‪.‬‬
‫כל ראשי מברשת ‪ Oral-B‬להחלפה נושאים את הלוגו של ‪ Oral-B‬ועומדים בתקני‬
‫האיכות גבוהים של ‪ Oral-B. Oral-B‬אינה משווקת ראשי מברשת להחלפה או‬
‫חלקים אחרים תחת כל שם מותג אחר‪.‬‬
‫מוצר זה מיובא מחו”ל‪ ,‬יש להתייחס לכיתוב בעברית בלבד‪ .‬יבואן‪ :‬מ‪.‬מ‪.‬ס‬
‫מולטימרקטינג סרביסס בע”מ‪ ,‬רח‘ החרמון‪ ,‬קרית שדה התעופה‪,70151 ,‬‬
‫ח”פ‪.510562036 :‬‬
‫משווק‪ :‬דיפלומט מפיצים )‪ (1968‬בע”מ‪ .‬שרות לקוחות בטלפון‬
‫‪ 1-800-666-775‬או דרך אתר האינטרנט ‪www.pgisrael.co.il‬‬
‫פתרונות לבעיות אפשריות‬
‫בעיה‬
‫סיבה אפשרית‬
‫פתרון‬
‫אפליקציה‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫הדלק את אפליקציית ‪.Oral-B‬‬
‫הדלק את ה‪Bluetooth -‬‬
‫בטלפון החכם שלך )כפי‬
‫שמתואר בעלון הצרכן לטלפון‪(.‬‬
‫הדלק את שידור הרדיו על‬
‫ידי לחיצה על כפתור‬
‫ההפעלה )‪ (c‬למשך ‪ 3‬שניות‪.‬‬
‫הדלק וכבה את מברשת‬
‫השיניים שלך )‪ (c‬כדי לבצע‬
‫חיבור מחדש בין הידית‬
‫והטלפון דרך ההגדרות‬
‫באפליקציה‪ .‬שמור את‬
‫הטלפון בקרבת מקום בעת‬
‫השימוש בו עם מברשת‬
‫השיניים שלך‪.‬‬
‫מכשיר הטלפון שלך חייב‬
‫לתמוך ב‪Bluetooth 4.0 -‬‬
‫)או יותר(‪Bluetooth /‬‬
‫‪ Smart‬כדי להתחבר‬
‫למברשת השיניים שלך‪.‬‬
‫במהלך טעינת מברשת‬
‫השיניים שידור הרדיו יהיה‬
‫מכובה‪.‬‬
‫מברשת‬
‫השיניים לא‬
‫פועלת )כראוי(‬
‫עם אפליקצית‬
‫‪.Oral-B‬‬
‫‪ .1‬אפליקצית‬
‫‪ Oral-B‬כבויה‪.‬‬
‫‪ Bluetooth .2‬לא‬
‫דלוק בטלפון‬
‫החכם שלך‪.‬‬
‫‪ .3‬שידורי הרדיו‬
‫במברשת‬
‫השיניים מכובה;‬
‫תצוגת שידור‬
‫הרדיו )‪(7‬‬
‫מכובה‪.‬‬
‫‪ .4‬החיבור‬
‫ל‪Bluetooth -‬‬
‫נותק‪.‬‬
‫‪ .5‬הטלפון החכם‬
‫שלך לא תומך‬
‫ב‪Bluetooth -‬‬
‫‪) 4.0‬או יותר( ‪/‬‬
‫‪Bluetooth‬‬
‫‪.Smart‬‬
‫‪ .6‬מברשת‬
‫השיניים‬
‫מחוברת למטען‪.‬‬
‫איפוס‬
‫להגדרות‬
‫יצרן‬
‫רצון לחזור‬
‫לפונקציונאליות‬
‫המקורית של‬
‫האפליקציה‪.‬‬
‫לחץ לחיצה ארוכה על כפתור‬
‫ההפעלה )‪ (c‬למשך ‪ 10‬שניות עד‬
‫שכל האורות יהבהבו פעמיים‪.‬‬
‫הערה‪ :‬שידור הרדיו עלול להידלק‬
‫מחדש בעת האיפוס‪ .‬אחרי‬
‫האיפוס שידור הרדיו יהיה מופעל‪.‬‬
‫המברשת‬
‫אינה פועלת‬
‫)בשימוש‬
‫ראשון(‬
‫הסוללה ברמת טעינה‬
‫נמוכה‪ ,‬אין אורות‬
‫דלוקים‪.‬‬
‫יש להטעין למשך ‪ 30‬דקות לפחות‪.‬‬
‫הידית אינה‬
‫מפעילה‬
‫שום טיימר‪.‬‬
‫הטיימר שונה\מכובה‬
‫ע”י האפליקציה‪.‬‬
‫שנה את הגדרות הטיימר על ידי‬
‫האפליקציה או בצע איתחול‬
‫להגדרות היצרן )ראה פתרונות‬
‫לבעיות אפשריות – אפליקציה(‬
‫הידית אינה‬
‫נטענת אך‬
‫נורות‬
‫הטעינה‬
‫מהבהבות‬
‫טמפרטורת הסביבה‬
‫לטעינה מחוץ לטווח‬
‫המורשה ) ‪ ≤ 0 °C‬ו‪-‬‬
‫‪.( ≥ 60 °C‬‬
‫הטמפרטורה המומלצת לטעינה‬
‫היא ‪ 5 °C‬עד ‪35 °C‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫מברשת השיניים‬
‫מברשת השיניים הנטענת מכילה מודול רדיו הפועל בתדר ‪ 2.4‬עד ‪GHz 2.48‬‬
‫עם הספק מרבי של ‪.1mW‬‬
‫בזאת‪ ,‬בראון ‪ GmbH‬מצהירה כי סוגי ציוד הרדיו ‪3762 ,3764 ,3754 ,3765‬‬
‫ ‪ 3767‬עומדים בהוראה ‪ .EU / 2014/53‬הנוסח המלא של הצהרת ההתאמה‬‫של האיחוד האירופי זמין בכתובת האינטרנט הבאה‪.www.oralb.com/ce :‬‬
‫‪24‬‬
‫‪91617776_D601_CE1.indd 24‬‬
‫‪08.01.18 10:00‬‬
‫‪Effective‬‬
‫‪Date 15Jan2018 GMT - Printed‬‬
‫‪29Mar2‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising