Braun Genius User Manual

Add to my manuals
116 Pages

advertisement

Braun Genius User Manual | Manualzz
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 1
21.03.18 14:13
6
UK
0 800 731 1792
Srbija
15
IE
1 800 509 448
Türkçe
24
TR
0850 220 0911
România Moldova
33
Ελληνικά
43
GR
800 801 3457
Bosna i Hercegovina
Crna Gora
RU
8-800-200-20-20
54
UA
Македонија
63
0 800 505 000
България
73
MA
0800 095 095
Русский
84
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
English
Українська
95
106
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
91608342/XII-17
EN/RS/TR/RO/MO/GR/BA/ME/MK/BG/
RU/UA/Arab
2
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 2
21.03.18 14:13
B
A
12d
12e
12
1
9
Oral-B
Oral-B
Ora
l-B
12a
12b
10
12c
11
13
2
C
14
14d
D
15
3
4
5
6
14a
14b 14c
F
E
7
8
16
18
17
3
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 3
21.03.18 14:13
A
B
1
2
l-B
ra
O
3
K
SE
N
MI
e
Don
use
II Pa
O
l-B
ra
C
1
2
2.
1.
3.
!
click!
3
4
5
MIN
SE
MIN
SE
II P
II P
ause
ause
Do
ne
Do
ne
D
E
MIN
K
K
2.
1.
F
D
SEK
II Pause
Done
4
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 4
21.03.18 14:13
2
Oral-B
1
30
3
0s
30
s
30
s
s
3
4
5
35°C
5
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 5
21.03.18 14:13
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual
for future reference.
IMPORTANT
• Periodically check the entire
product/cords/accessories
for damage. A damaged or
non-functioning unit should no
longer be used. If the product/
cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may
cause fire, electric shock or
injury.
• Usage by children under age
3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Cleaning and maintenance
shall not be performed by
children.
• Children shall not play with the
appliance.
• Use this product only for its
intended use as described in
this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
• Do not place the charger, smart plug or
charging travel case in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batteries that are
non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling
please dispose whole device according to
local environmental regulations. Opening
the handle will destroy the appliance and
invalidate the warranty.
• When unplugging, always hold the power
plug instead of the cord. Do not touch
the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any
oral care condition, consult your dental
professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care
device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Only use the charger and/or special cord
set (smart plug) with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply provided
with your appliance. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there
is risk of an electric shock. If charging
stand/charging travel case is marked
492-5214, only use Braun/
with
Oral-B special cord set (smart plug) with
this identification.
• Small parts may come off, keep out of
reach of children.
To avoid brush head breakage which may
generate a small parts choking hazard or
damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush
head fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer fit
properly. Never use without a brush
head.
• If the toothbrush handle is dropped, the
brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or
sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each
use (see «Cleaning recommendations»
paragraph). Proper cleaning ensures the
safe use and functional life of the toothbrush.
6
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 6
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with
your smartphone (find details under
«Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts, deactivate
the radio transmission of your toothbrush
handle (5) before using it in restricted
surroundings, such as aircrafts or
specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off (3) and
mode button (4) for 2 seconds until the
radio transmission display (7) goes off.
Follow the same procedure to reactivate
transmission again.
• Persons with pacemakers should always
keep the toothbrush more than six inches
(15 centimeters) from the pacemaker
while turned on. Anytime you suspect
interference is taking place, deactivate
the radio transmission of your handle.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Brush head
Smart Ring
On/off button
Brushing mode button
Handle
Brushing mode display
Radio transmission display (with
Bluetooth® wireless technology)
Charge level display
Charger
Accessories (depending on model):
10 Brush head holder
11 Brush head compartment with protective cover
12 Charging travel case
12a Charge indicator light
12b USB port
12c Smart plug port
12d Inner lid (with smartphone holder)
12e Removable inlay
13 Smart plug (power supply)
14 Smartphone holder
14a Holding brackets
14b Lever arm
14c Pull tab
14d Suction cup
15 Smartphone holder (stand)
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 7
16
17
18
Beauty bag
Basic travel case
Charger pouch
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• You may use your toothbrush right away
or charge it briefly by placing it on the
plugged-in charger (9).
Note: In case the battery is empty (no
lights illuminated on charge level display
(8) while charging or no reaction when
pressing the on/off button (3)), charge at
least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the
charge level display (8). Flashing lights
indicate that the battery is charging
(picture 1); once it is fully charged, the
lights turn off. A full charge typically takes
12 hours and enables at least 2 weeks of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights
might not flash immediately; it can take up
to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is
flashing on the charge level display and
the motor is reducing its speed. Once the
battery is empty, the motor will stop; it will
need at least a 30-minute charge for one
usage.
• You can always store the handle on the
plugged-in charging unit to maintain it
at full power; a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature
for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush
7
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
head to your teeth before switching on the
handle (picture 2). When brushing your
teeth with one of the Oral-B oscillatingrotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface (picture 3).
When using the Oral-B «TriZone» brush
head place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing
in back and forth motions, just like you would
do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your
mouth equally (picture 3).
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or dental hygienist.
If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive»
mode (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart
Ring (2) that has various functionalities
indicated via different colors of light:
White (default) = Operating and visual timer
light (choose individual color via Oral-BTM
App settings)
Red = Pressure sensor light
Blue = Bluetooth® pairing indicator
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a long
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring (2) that the professionally
recommended 2-minute brushing time has
been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring at 30-seconds intervals to move
to the next quadrant of your mouth (picture 3).
A long stuttering sound and a flashing light
indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing
time, even when the handle is briefly switched
8
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 8
off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing
the mode button (4) during pause or placing
the handle on the plugged-in charger.
Note: During the use of special Oral-BTM
App features, the visual timer light may be
deactivated.
Timer setup:
Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this, press
and hold the mode button (4) for
2 seconds. Toggle between timer selection
by pressing the on/off button (3). Confirm
selection by pressing the mode button.
• 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute»
timer
• 4 LED’s illuminated indicate «Professional» timer
Note: You can also set/advance the timer
functionality via Oral-BTM App.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the Smart
Ring (2) will light up in red, reminding you to
reduce pressure. In addition the pulsation of
the brush head will stop and the oscillation
movement of the brush head will be reduced
(during «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode) (picture 3).
Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the
brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing
modes indicated on the brushing mode
display (6) on your handle («Daily Clean»
mode does not illuminate on the brushing
mode display):
«Daily Clean»
«Pro Clean»
«Sensitive»
«3D White»
«Gum Care»
– Standard mode for daily
mouth cleaning
– For an extraordinary
clean feeling (operated
with a higher frequency)
– Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
– Polishing for occasional
or everyday use
– Gentle massage of gums
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday
use
When operating the «Tongue Clean» mode,
we recommend using the «Sensitive» brush
head. You can brush your tongue either with
or without toothpaste. Brush the whole area
of your tongue systematically in gentle
movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; indicated with a flashing
light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the
mode selected last. To switch to other modes,
successively press the mode button during
use (picture 4). To return from any mode
back to «Daily Clean» mode, press and hold
the mode button (4).
Note: You can also set/advance the mode
functionality via Oral-BTM App.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush
handle.
Our oscillating-rotating brush heads can
be used for tooth-by-tooth precision
cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise
clean. Lifts and powers away
plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles
that allow for an outstanding
plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing
cup to naturally whiten your
teeth. Please note that children
under 12 years old should not
use the Oral-B «3D White»
brush head.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 9
Oral-B Sensi Ultrathin brush
head
features a combination of
regular bristles to clean teeth
surfaces and ultrathin bristles
for a gentle brushing experience on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR® bristles to help you monitor
brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes,
the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need
to exchange your brush head. If the bristles
splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White» brush
head with braces. You may use the Oral-B
«Ortho» brush head, specifically designed to
clean around braces and wires.
Connecting your
toothbrush to your
Smartphone
The Oral-BTM App is available for mobile
devices running iOS or Android operating
systems. It can be downloaded for free from
App Store(SM) or Google Play™.
Your handle has a sensor installed that,
together with a «position detection» feature
in the app, helps you to detect what areas
to brush and for how long so you will
never miss a zone. Use it along with your
smartphone holder (find details under
«Accessories – Smartphone Holder»).
Furthermore, the Oral-B™ App gives you the
opportunity to chart your brushing progress
and customize your toothbrush settings (for
many more benefits see the Oral-B™ App
instructions).
• Start the Oral-B™ App. It will guide you
through the entire Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited
if Bluetooth wireless technology is deactivated on your smartphone (for directions
please refer to your smartphone’s user
manual).
• Any app instructions will be displayed on
your smartphone.
9
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page
• If Bluetooth wireless technology is activated on your handle, the Bluetooth symbol on the radio transmission display (7)
illuminates. Once the handle is paired, the
Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity
(within 5m distance) when using it with the
handle. Make sure the smartphone is
safely positioned in a dry place.
• The smartphone holder stand (15)
(depending on model) can hold your
smartphone while using. Before use,
make sure your phone fits the stand and
keeps stable (picture D).
•
•
Note: Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in
order to pair your handle. Compatible smartphones are listed in App Store(SM) or Google
Play™.
Caution: Follow your smartphone’s user
manual to ensure your phone/charger is
designed for use in a bathroom environment.
Check www.oralbappavailability.co.uk for
country availability of the Oral-BTM App.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the handle switched on.
Switch off and remove the brush head. Clean
handle and brush head separately; wipe
them dry before reassembling. Unplug the
charger before cleaning. Brush head holder
(10), brush head compartment and protective cover (11) and smartphone holder stand
(15) are dishwasher-safe.
To be cleaned with a damp cloth only:
charger (9), charger pouch (18), charging
travel case (12), basic travel case (17),
smart plug (13), smartphone holder (14)
(picture 5).
Accessories
(depending on model)
Smartphone Holder
• Before each use, make sure mirror, suction
cup surface (14d) and holding brackets
(14a) are always clean and dry (picture C1).
Use a fuzz-free cloth for cleaning suction
10
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 10
•
•
•
cup surface and mirror. In particular make
sure suction cup surface and
mirror are free from any contamination
(e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.).
Press your smartphone holder (14) just
with enough pressure, centered at nose
level on a sturdy mirror. Then mount the
holder by pressing the lever arm (14b)
towards the mirror until it snaps in (picture
C2).
Note: Only affix on mirror to ensure safe
and correct conditions. For use in bathroom only. Do not use in automobiles.
Always make sure the smartphone holder
is securely mounted on the mirror before
inserting your smartphone. Place your
smartphone (portrait) sideways in between
the holding brackets (14a) by pressing
against one bracket with your phone and
sliding the other bracket to the side
(picture C3). Follow the same procedure
to remove your phone again.
Adjust the overall position for the required
angle by moving the ball joint of the holder
(picture C4).
Once done, remove your phone from the
holder. Take off the smartphone holder by
flipping the lever arm back and pulling the
tab carefully (picture C5 1./2.). Affix smartphone holder with each use again.
The smartphone holder should be cleaned
with a damp fuzz-free cloth only (picture 5).
You may use glass cleaner, alcohol or similar products (avoid products with silicone
oil). Make sure the surface is dry and dust
free after cleaning. Store in clean and dry
place. If not in use, always remove your
smartphone from the holder.
Note: Smartphone width required for usage:
minimum 58mm, maximum 83mm.
Caution: Small parts may come off, keep out
of reach of children.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the
pin in the charging travel case (12) and
connect it to an electric outlet, using the
extra smart plug (13) provided. The smart
plug may be used for all global mains
voltage ranges (100 -240V).
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
• The flashing light (12a) of the charging
travel case indicates that the handle is
charging. Once the handle is fully charged
the light turns off. A full charge typically
takes 12 hours (picture B1).
Note: You may use the USB port (12b) to
charge an electric device while the charging travel case is plugged in. The handle
can only be charged with the smart plug
(13) (12c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a
built-in smartphone holder (12d), which
can hold your smartphone while using
(picture B2). Before use, make sure your
phone fits the stand and keeps stable.
• The removable inlay (picture B3) (12e)
of the travel case is dishwasher-safe
(picture 5). The outer case should be
cleaned with a damp cloth only. Make
sure that travel case parts are completely
dry before reassembling and toothbrush/
brush heads are dry before storing in the
travel case.
Note: Clean stains on travel case surface
immediately. Store travel case in a clean and
dry place.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
Beauty Bag / Charger Pouch /
Basic Travel Case
Store the clean and dry toothbrush/brush
heads in the basic travel case (17) and place
it inside the beauty bag (16) (picture E).
Store the charger in the charger pouch (18)
(picture F).
Clean stains on surfaces immediately. The
beauty bag should be hand washed only
with lukewarm water (30°C – 40°C). Basic
travel case and charger pouch should be
cleaned with a damp cloth (picture 5). Store
in clean and dry place.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the
appliance resulting from faults in materials
or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor. This guarantee
does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth
Smart approved radio module. Failure to
establish a Bluetooth Smart connection to
specific smart phones is not covered under
the device guarantee, unless the Bluetooth
radio module of this appliance is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by
their own manufacturers and not by Oral-B.
Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers,
and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible
devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior
notice, to make any technical modifications
or changes to system implementation of
device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to
ensure that Oral-B systems function reliably.
Subject to change without notice.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Oral-B Braun Customer Service Centre.
Environmental Notice
Information
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Bluetooth® radio module
Although all indicated functions on the
Bluetooth device are supported, Oral-B
does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection
11
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 11
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
reliability are direct consequences of each
individual Bluetooth device, software version,
as well as the operating system of those
Bluetooth devices and company security
regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements
the Bluetooth standard by which Bluetooth
devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to
implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please
note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility
and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter
& Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the
Braun / Oral-B trademark, trade name, or
logo affixed thereto. This limited warranty
does not apply to any non-P&G product
including hardware and software. P&G is not
liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on
any media contained within the product, or
any non-P&G product or part not covered by
this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information is
not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i)
damage caused by accident, abuse, misuse,
neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by
anyone other than Braun or authorized Braun
service location; (iii) a product or part that
has been modified without the written permission of P&G, and (iv) damage arising out
of the use of or inability to use the Oral-B
Smartphone stand/puck, Smartphone mirror
holder, or charging travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the
package has been designed to provide you
with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app.
Try multiple orientations of your smartphone
in the Oral-B smartphone holder prior to use
12
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 12
to determine the best positioning of your
smartphone in the holder. Be sure to try this
in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in
automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS
DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE
TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY
OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE
WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE
OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B
ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS,
PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE
OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE
ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN
OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES,
EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE
OR DESTRUCTION TO CONSUMER
ELECTRONICS DEVICES OR OTHER
PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE
ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF
DATA CONTAINED IN THE FOREGOING
DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE
ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE
OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement
brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of
initial purchase.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
• Oral-B cannot ensure a good fit of nonOral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement brush
heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry
the Oral-B logo and meet Oral-B’s high
quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts
under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem
Possible reason
Remedy
Handle does
not operate
(properly) with
Oral-BTM App.
1. Oral-BTM App is turned off.
2. Bluetooth interface is not activated on smartphone.
3. Radio transmission is deactivated
on handle; radio transmission
display (7) is turned off.
4. Bluetooth connection to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
1. Turn on Oral-BTM App.
2. Activate Bluetooth interface on
smartphone (described in its
user manual).
3. Activate radio transmission by
simultaneously pressing on/off
(3) and mode button (4) for
2 seconds until radio transmission display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone
again via app settings. Keep
your smartphone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to pair
handle. Check App Store(SM) or
Google PlayTM for compatible
smartphones.
6. Radio transmission is deactivated
while handle is placed on
plugged-in charger.
Reset to factory
settings.
Original app functionality wanted.
Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator
lights double blink simultaneously.
Battery has a very low charge
level; no lights illuminate.
Charge at least for 30 min.
APP
TOOTHBRUSH
Handle is not
operating
(during first
use).
13
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 13
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
1. Short stuttering sounds/
flashing light
every 30 seconds or after
2 minutes.
2. Handle does
not operate
any timer.
1. «Professional timer» or
«2-Minute timer» activated.
2. Timer has been modified/
deactivated via App.
1. Set your timer to 2-Minute timer
(stuttering sounds/flashing light
after 2min); or set your timer to
Professional timer (stuttering
sounds/flashing light every
30 seconds). Follow steps under
«Timer setup».
2. Use App to change timer settings or perform factory reset
(see App Trouble Shootings).
Handle does
not charge.
1. Battery is at a very low charger
level.
2. Ambient temperature for charging is out of valid range (≤ 0 °C
and ≥ 60 °C).
1. Charging lights might not flash
immediately; it can take up to
30 minutes.
2. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to
35 °C.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz
band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3765, 3754, 3764, 3762 and
3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
TA-2016/3192
APPROVED
14
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 14
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
Srbija
Dobro došli u Oral-B
Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da
pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u
slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
• Periodično proveravati strujni
kabl radi provere eventualnih
oštećenja. Oštećenu jedinicu
za punjenje ili onu koja ne
radi pravilno ne treba dalje
upotrebljavati. Ako je kabl
oštećen odnesite jedinicu za
punjenje u ovlašćeni servis.
Nemojte modifikovati ili
popravljati proizvod. Te radnje
mogu da izazovu požar,
električni udar ili povrede.
• Ova četkica nije namenjena za
decu mlađu od tri godine. Deca
u dobi iznad 3 godine i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim
i mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju prethodno
iskustvo i znanje, mogu koristiti
ovu četkicu isključivo uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uslovom da im
je prethodno objašnjeno kako
se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti
razumeju moguće rizike prilikom
korištenja.
• Čišćenje i održavanje ovog
uređaja ne smeju obavljati
deca.
• Deca ne bi trebalo da se igraju
sa aparatom.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 15
• Koristite aparat isključivo za
namene opisane u ovom
uputstvu. Ne koristite dodatke
koji nisu preporučeni od strane
proizvodjača.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač, ili torbicu za
odlaganje aparata u vodu, tečnost ili na
mesto sa koga bi punjač mogao da
upadne u kadu ili lavabo. Ako punjač
upadne u vodu ne smete ga dirati. Odmah
ga isključite sa električnog napajanja.
• Ovaj aparat radi na punjive baterije. Ne
otvarajte i ne restavljajte uređaj. Za
reciklažu baterije, molim vas da ceo
uređaj odložite prema pravilima o zaštiti
okoline. Otvaranje ručice će uništiti i
poništiti garanciju.
• Kada aparat isključujete iz struje, uvek ga
držite za utikač, a ne za gajtan. Nemojte
dirati utikač vlažnim rukama. To može
dovesti do strujnog udara.
• Ako imate neki stomatološki problem i
primate tretman, posavetujte se sa vašim
stomatologom pre nego što upotrebite
ovaj proizvod.
• Ova četkica služi za ličnu higijenu jedne
osobe i ne može je koristiti više pacijenata
u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
• Koristite isključivo punjač i/ili specijalan
komplet kablova (sa pametnim utikačem)
sa ugrađenim dodatnim sigurnosnim
niskonaponskim izvorom napajanja
priloženim uz aparat. Ne zamenjujte i ne
prepravljajte bilo koji njegov deo, u
suprotnom postoji opasnost od strujnog
udara. Ako je stalak za punjenje/futrola za
putovanje za punjenje označen sa
492-5214, koristite isključivo
Braun/Oral-B specijalni komplet kablova
(sa pametnim utikačem) koji ima tu
oznaku.
• Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od
domašaja dece.
Preduzmite sledeće korake kako biste
izbegli da se glava četkice polomi jer to
može dovesti do gušenja sitnim delovima ili
do povreda zuba:
• Pre svake upotrebe, proverite da li glava
četkice dobro stoji. Nemojte koristiti
15
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
četkicu ako glava četkice ne stoji pravilno.
Nikada ne perite zube bez glave četkice.
• Ako vam je držač ispao iz ruke, treba
zameniti glavu četkice čak i ako nema
vidljivih oštećenja
• Zamenite glavu četkice na svaka
3 meseca ili češće ako primetite da se
istrošila.
• Pravilno operite glavu četkice nakon
svakog pranja zuba (pročitajte
«Preporuke za čišćenje»). Pravilnim
čišćenjem osiguraćete da vaša četkica
bude funkcionalna i bezbedna upotrebu.
Važne informacije
• Vaš Oral-B se može koristiti sa
pametnim telefonom (naći detalje pod
povezivanje četkice sa pametnim
telefonom).
• Da bi ste izbegli elektromagnetene
smetnje i/ili nekompatibilnost
deaktivirajte radio prenos vaše drške
četkice (5) pre upotrebe u ograničenom
okruženju kao što su avion ili specijalno
označene oblasti u bolnici.
• Deaktivirajte radio prenos pritiskom na
on/off prekidač (3) i mode dugme (4)
istovremeno na oko 2 sekunde dok se
displej (7) ne isključi, isti je postupak i
za uključivanje.
• Osobe sa pejsmejkerima bi trebali da
da drže četkicu udaljenu bar 15cm od
pejsmejkera dok četkica radi. Vsaki put
kada posumnjate da postoje smetnje
isključite transmisiju vaše četkice.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Glava četkice
Pametni prsten
On/off prekidač
Dugme za biranje modova za pranje
Drška
Displej za odabir načina pranja
Radio predajnik displej (sa Bluetooth®
wireless tehnologijom)
Displej napunjenosti baterije
Punjač
Dodatna oprema (u zavisnosti od
modela):
10
Držač glave četkice
11
Pregrada za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem
12
12a
12b
12c
12d
12e
13
14
14a
14b
14c
14d
15
16
17
18
Putni neseser za punjenje
Indikator punjenja
USB ulaz
Ulaz za adapter
Unutrašnji poklopac (sa držačem za
pametni telefon)
Pokretni umetak
Pametni utikač (izvor napajanja)
Držač za pametni telefon
Nosači na držaču
Ručica
Deo za skidanje držača
Deo za pričvršćivanje držača
Držač za pametni telefon (stalak)
Neseser
Putna torbica
Torba putnog punjača
Pažnja: Sadržaj može da se razlikuje u
zavisnosti od kupljenog modela.
Specifikacija
Specifikacije u vezi napona otisnute su na
dnu jedinice za punjenje
Nivo buke: 68 dB (A)
Punjenje i Korišćenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za
upotrebu u kupatilu. Ima vododtpornu
dršku, zbog čega je električno bezbedna.
• Vašu šetkicu za zube možete da koristite
odmah ili je kratko napunite tako što ćete
je postaviti na punjač (9).
Pažnja: U slučaju da je baterija prazna
(prilikom punjenja ne pali se svetlo na
ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema
reakcije prilikom pritiska on/off dugmeta
(3)), punute je bar 30 minuta.
• Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu
napunjenosti baterije (8). Kada se baterija
puni, svetlo treperi (slika 1); kada se
napuni, svetlo se gasi. Potrebno je 12 sati
punjenja do pune napunjenosti i to
omogućva 12 dana redovnog pranja zuba
(2 puta dnevno po 2 minuta).
Napomena: Kada je baterija puno
istrošena, svetlo možda neće zatreptati
odmah, već može da prodje i 30 minuta.
• Kada je baterija pri kraju, crvena lampica
treperi na displeju i motor usporava. Kada
se baterija isprazni, motor staje sa radom,
biće potrebno najmanje 30 minuta
punjenja za jedno korišćenje.
16
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 16
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
• Uvek možete da držite dršku na uključenoj
jedinici za punjenje kako bi batarija uvek
bila puna, baterija ne moše da se prepuni.
Napomena: Držite četkicu na sobnoj
temperaturi za najbolje održavanje
baterije
Oprez: Ne izlažite dršku temperaturama
višim od 50 °C.
Korištenje četkice
za zube
Tehnike čišćenja
Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju
vrstu paste za zube. Kako biste izbegli
prskanje, postavite glavu četkice na zube
pre nego što uključite uređaj (slika 2).
Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu
četkice polako od zuba do zuba,
zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj
površini zuba (slika 3). Kada koristite Oral-B
TriZone glavu četkice, postavite vlakna
četkice na zube, blago nagnute prema
desnima. Laganim pritiskom počnite četkati
pokretima napred-nazad, baš kao što biste
radili i s običnom četkicom za zube.
S bilo kojom glavom četkice zube prvo
četkajte izvana, onda iznutra i na kraju
zagrizne površine. Četkajte sve četiri
četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte
prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj
tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima
korištenja bilo koje električne četkice za
zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko
dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice,
molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B
preporučuje upotrebu «Sensitive» načina
rada (u zavisnosti od modela) (možete
koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Smart Ring funkcije
Vaša četkica je opremljena sa Smart Ring
(2) koji ima različite funkicje iskazane kroz
različite boje svetlosti:
Bela (uobičajena) = svetlo tajmera (izaberite
svoju boju pomoću Oral-B aplikacije)
Crvena = svetlo senzora pritiska
Plava = indikator Bluetooth povezivanja
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 17
Tajmer
Možete da birate izmedju «Professional» ili
«2 minuta» signala tajmera
«2 minuta» signal tajmera sa dugim
prekidajućim zvukom i treptućim
svetlom Smart Ring (2) pokazuje da su
2 preporučena minuta istekla.
«Professional» signal tajmera sa kratkim
prekidajućim zvukom i treptućim svetlom
Smart Ring na 30 sekundi pokazuje da se
pomerite na sledeću četvrtinu vaših usta
(slika 3). Dug isprekidan zvuk i treptuće
svetlo znače kraj preporučenih 2 minta
pranja zuba.
Tajmer pamti prekinuto vreme rada, ako je
došlo do iznenadnog prekida rada tokom
upotrebe. Tajmer se resetuje ako pauza
potraje vise od 30 sekundi, kratkim
pririskom na dugme režima rada (4) tokom
pauze ili stavljanjem drške na uključeni
punjač.
Napomena: Tokom upotrebe Oral-B
aplikacije, svetlo tajmera može biti
deaktivirano.
Podešavanje tajmera:
Vaša četkica dolazi sa aktiviranim
«profesionalnim» tajmerom. Da promenite
to, pritisniti i držite dugme režima rada (4)
na 2 sekunde. Birajte izmedju podešavanja
tajmera pritiskajući on/off dugme (3).
Potvrdite odabir pritiskajući dugme režima
rada.
• svelte 2 LED pokazuju 2-minutni tajmer
• svelte 4 LED pokazuju «profesionalni»
tajmer
Napomena: Takodje možete podesiti
Napomena: Tokom upotrebe Oral-B
aplikacije, svetlo tajmera može biti
deaktivirano.
Senzor pritiska
Ukoliko je primenjen prevelik pritisak,
pametni prsten (2) će zasvetleti crveno kako
bi Vas podsetio da smanjite pritisak.
Dodatno, glava četkice će prestati da pulsira
i smanji će se kružno kretanje glave četkice
(u «Daily Clean», «Pro Clean» i «Sensitive»
načinu rada) (slika 3).
Povremeno proverite rad senzora pritiska
umerenim pritiskom na glavu cetkice tokom
upotrebe.
17
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
Modeli pranja (zavisno od modela)
Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja,
prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci
(«Daily Clean» model rada ne svetli na
displeju):
Oral-B FlossAction glava
četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća
vlakna koja omogućavaju
izuzetno čišćenje.
«Daily Clean»
Oral-B glava za izbeljivanje
POsebno dizajnirana za
izbeljivanje zuba, obratite
pažnju da ovu četkicu nesmeju
koristiti deca mlađa od 12
godina.
– standarni mod za
dnevno čišćenje
«Pro-Clean»
– za izuzetan osećaj
čistoće (rad na višoj
frekvenciji)
«Sensitive»
– nežno čišćenje osetljivih
površina.
«3D White»
– poliranje za
svakodnevnu upotrebu.
«Gum Care»
– nežno masira desni
«Tongue Clean» – čišćenje jezika za
svakodnevnu upotrebu.
Kada koristite «Tongue Clean» mod za
čišćenje jezika preporučujemo da koristite
glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive».
I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite
cello područje jezika nežnim pokretima.
Preporučeno vreme je 20 sekundi,
ispraćeno sa treptućim svetlom Smart Ring
opcije.
Vaša četkica automatski započinje rad u
poslednjem odabranom modu. Da prebacite
na drugi model rada redom pritiskajte
dugme za promenu modela rada tokom
upotrebe (slika 4). Da se vratite iz bilo
kog modela rada na «Daily Clean» mod,
pritisnite i držite dugme za promenu modela
rada (4)
Napomena: Takodje možete da podesite
modele rada pomoću Oral-B aplikacije.
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se
uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se
koristi za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava
četkice
Naša najnaprednija glava
četkice. Ugaono pranje za
precizno čišćenje
Oral B Sensi ultra-tanka glava
četkice
Glavna karakteristika je
kombinacija običnih vlakana
koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nežno
čišćenje desni.
Većina Oral-B glava četkice poseduje svetlo
plavi INDICATOR® indikator na vlaknima koji
vam pomaže da uočite kada je neophodna
zamena glave četkice.Pranjem zuba dva
puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će
izbledeti što ukazuje da je potrebno da je
zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca.
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave
četkice za proteze. Možete koristiti Oral-B
«Ortho» glava četkice specijalno dizajnirana
da čisti proteze i žice.
Povezivanje četkice na
Smart Phone uredjaj
Oral-B™ aplikacija je dostupna za mobilne
aparate sa iphone operativnim sistemom i
android operativim sistemom. Može se
skinuti besplatno sa App Store(SM) ili Google
Play™.
Kako nikada ne biste promašili nijednu zonu,
vaša drška poseduje instaliran senzor koji
Vam, zajedno sa «position detection»
(detekcijom položaja) funkcijom u aplikaciji,
pomaže da prepoznate koje površine treba
da čistite i koliko dugo. Koritite ga zajedno
sa držačem vašeg pametnog telefona (za
detalje, pogledajte «Dodatna oprema-držač
pametnog telefona»).
Dodatno, Oral-B™ aplikacija vam daje
mogućnost praćenja napredovanja u pranju
18
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 18
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
zuba i prilagodjavanja vaših podešavanja (za
više informacija videti Oral-B™ App
instrukcije)
• Pokrenite Oral-B™ aplikaciju. Aplikacija
će vas voditi kroz Bluetooth procedure
uparivanja.
Napomena: Oral-B™ aplikacija je
ograničena ukoliko je Bluetooth na vašem
telefonu isključen ( za smernice potražite
uputstva vašeg telefona)
• Svaka instrukcija aplikacije će se prikazati
na displeju vašeg telefona.
• Ako je Bluetooth aktiviran na vašoj dršci,
Bluetooth simbol na displeju (7) svetli.
Kada se drška poveže, SmartRing (2)
trepće.
• Držite vaš telefon blizu (unutar 5 m) kada
ga koristite sa vašom četkicom. Vodite
računa da je telefon bezbedno postavljen
na suvom mestu.
• Držač za pametni telefon (15) može držati
vaš telefon dok ga korisite. Pre upotrebe
proveriti da li vaš telefon odgovara stalku i
stoji čvrsto (slika D).
Napomena: vaš Smart Phone mora da
podržava Bluetooth 4.0 ili više kako bi
mogao da se poveže sa četkicom.
Lista kompatibilnih pametnih telefona je
prikazana u App Store(SM) ili Google Play™.
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu
vašeg pametnog telefona kako biste bili
sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za
upotrebu u kupatilu.
Proverite na www.oralbappavailability.
co.uk za dostupnost Oral-BTM aplikacije
u vašoj zemljji.
Preporuka za čiščenje
Nakon upotrebe isperite temeljno nekoliko
sekundi glavu četkice pod tekućom vodom
dok je ručka uključena. Isključite ručku i
skinite glavu četkice. Očistite je odvojeno
pod tekućom vodom i dobro je obrišite pre
nego što ponovo sastavite četkicu.Isključite
punjač pre čišćenja. Držač glave četkice
(10), pregrada za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem (11) i držač za pametni telefon
(15) se mogu prati u mašini za sudove.
Sledeće delove treba čistiti samo vlažnom
krpom: punjač (9), torba putnog punjača
(18), putni neseser za punjenje (12), putna
torbica (17), pametni utikač (13), držač za
pametni telefon (14) (sl. 5).
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Držač za pametni telefon
• Pre svake upotrebe, uverite se da su ogledalo, deo za pričvršćivanje držača (14d) i
nosači na držaču (14a) uvek čisti i suvi
(slika C1). Za čišćenje dela za pričvršćivanje držača koristite glatku krpicu.
• Pritisnite držač vašeg pametnog telefona
(14) ne prevelikim pritiskom i centrirajte
ga u visini nosa na stabilnom ogledalu.
Zatim montirajte držač pritiskanjem ručice
(11b) prema ogledalu, dok ne «klikne»
(slika C2).
Napomena:Pričvrstite ga na ogledalo
samo da biste osigurali ispravne i bezbedne uslove. Samo za upotrebu u kupatilu
Nemojte ga koristiti u automobilu.
• Pre umetanja pametnog telefona pobrinite se da držač za pametni telefon bude
uvek sigurno pričvršćen na ogledalo.
Postavite pametni telefon (u uspravnom
položaju) bočno između nosača (14a)
pritiskom na jedan nosač telefonom, a
pomerajući drugi nosač u stranu (slika
C3). Na isti način telefon izvadite iz
držača.
• Podesite kompletan položaj pod odgovarajućim uglom, pomeranjem kuglastog
zgloba držača (slika C4). Uputstva za najbolji ugao primićete putem aplikacije.
• Kada ste završili, uklonite telefon iz
držača. Držač za pametni telefon uklonite
vraćanjem ručice i pažljivim izvlačenjem
jezička (slika C5 1./2.). Kod svake sledeće upotrebe, ponovo pričvrstite držač
za mobilni telefon.
• Držač za pametni telefon čistite isključivo
vlažnom krpom (slika 5). Čuvajte ga na
čistom i suvom mestu. Ako nije u upotrebi,
pametni telefon uvek izvadite iz držača.
Napomena: Odgovarajuća širina pametnog
telefona: najmanje 58 mm, najviše 83 mm.
Oprez: Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje
od domašaja dece.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
19
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 19
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
Putna torbica za punjenje
• Kako biste napunili dršku (5) postavite je
na iglicu u putnoj torbici za punjenje (12) i
priključite je na električnu utičnicu
pomoću priloženog dodatnog pametnog
utikača (13). Pametan utikač može da se
koristi za sve svetske opsege strujnog
napona (100–240 V).
• Lampica (12a) putne torbice za punjenje
označava da se držač puni. Kada se držač
u potpunosti napuni, lampica će se
ugasiti. Za potpuno punjenje može biti
potrebno do 12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB
priključak (12b) kako biste punili električni
uređaj kada je putna torbica za punjenje
uključena. Držač se može puniti samo
pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a
ne i preko USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putne torbice ima
ugrađen držač za pametni telefon (12d),
koji može držati pametni telefon tokom
upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite
računa da veličina telefona odgovara
stalku i da bude stabilan.
• Uklonjivi uložak (slika B3) (12e) putne
torbice se može prati u mašini za pranje
posuđa (slika 5). Spoljni deo torbice
treba čistiti isključivo vlažnom krpom.
Vodite računa da delovi putne torbice
budu potpuno suvi pre ponovnog
sastavljanja, a glave četkice za zube/
četke suve, pre odlaganja u putnu torbicu.
Napomena: Mrlje na putnoj torbici odmah
očistite. Putnu torbicu čuvajte na čistom i
suvom mestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
Neseser/Torba putnog punjača/Putna
torbica
Spremite vašu čistu i suvu četkicu za zube/
glavu četkice u putnu torbicu (17) i stavite je
u neseser (16) (slika E).
Čuvajte punjač u torbici za punjač (18)
(slika F). Fleke sa površine odmah očistite.
Neseser treba da perete ručno, samo sa
mlakom vodom (30 °C–40° C). Putna torbica
i torba putnog punjača mogu se čistiti samo
sa vlažnom krpom (slika 5). Čuvajte na
čistom i suvom mestu.
Obaveštenje o zaštiti
životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili
električni otpad koji može da se
reciklira. Da biste zaštitili životnu
sredinu nemojte odlagati ovaj
proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na
mesta predvidjena za to u vašoj zemlji
(možete se obratiti svom prodavcu).
Obaveštenje za
potrošače
Besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su
nastali zbog greške na materijalu ili u
proizvodnji, bilo popravkom ili zamenom za
novi uređaj, u svakoj zemlji u kojoj ovaj
uređaj distribuira Braun/Oral-B ili njegov
ovlašćeni distributer u period od 2 godine od
datuma kupovine. Kupac nema pravo na
opravku ili zamenu u slučaju: oštećenja
nastala nepravilnom upotrebom, normalnom
istrošenošću ili upotrebom, posebno što se
tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji
samo neznatno utiiču na vrednost ili
valjanost upotrebe aparata. Kupac nema
pravo na opravku ili zamenu ako popravke
izvrši neovlašćena osoba i ako se ne koriste
originalni Braun delovi. Kako biste ostvarili
svoja prava u periodu od 2 godine od
datuma kupovine obratite se svom trgovcu ili
donesite ili pošaljite celi aparat zajedno s
računom na adresu ovlašćenog servisnog
centra Oral-B Braun.
Ovaj aparat je opremljen sa Bluetooth Smart
radio modulom. Kupac nema pravo na
opravku ili zamenu Oral B aparata u slučaju
nemogućnosti ostvarivanja Bluetooth
konekcije sa smart telefonom, osim u
slučaju da je radio modul četkice oštećen.
Oral-B nema uticaj i ne može da daje
preporuke za aparate drugih proizvodjača,
i ne može da prihvati odgovornost za druge
aparate koji se povezuju na naš Bluetooth
sistem.
Važne informacije o Bluetooth radio
modulu
Iako su podržane sve funkcije preko
Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100%
pouzdanosti u ovoj vezi.
20
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 20
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
Performans I konekcija zavise od svakog
pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije
softvera I operativnih sistema tih Bluetooth
uređaja.
Oral-B se pridržava I strogo sprovodi
Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I
Oral-B funkcionišu.
Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj
standard kompatibilnost I ostale osobine će
biti ugrožene.
Obratite pažnju da Bluetooth naprava može
značajno uticati na rad I kompatibilnost.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za
nove proizvode koje je proizvela ili koji su
proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili
podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati
po zaštitnom znaku Braun / Oral-B,
trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom
logotipu. Ova ograničena garancija ne važi
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji
P&G, uključujući hardver i softver.
Kompanija P&G nije odgovorna za štetu ili
gubitak bilo kog programa, podataka ili
drugih informacija pohranjenih na bilo kom
medijumu proizvoda ili za proizvode i delove
koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova
ograničena garancija ne pokriva. Oporavak
ili nova instalacija programa, podataka ili
drugih informacija nisu pokriveni ovom
ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primenjuje
na (i) štetu koja nastane zbog nezgode,
zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara,
pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje
nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja
nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo
koja osoba koja ne pripada servisnom
osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom
servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i
delove koji su modifikovani bez pismene
dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu
zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe
Oral-B stalka/nosača za pametni telefon,
držača pametnog telefona za ogledalo ili
putne torbice za punjenje («Dodatna
oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket,
napravljena je da bi vam omogućila
prikladno pozicioniranje pametnog telefona
tokom korišćenja Oral-B aplikacije.
Isprobajte različite položaje pametnog
telefona u Oral-B držaču za pametne
telefone pre upotrebe kako biste odredili
najbolji položaj pametnog telefona u njemu.
Vodite računa da položaje isprobate na
način koji neće oštetiti pametni telefon u
slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte ga
koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI
DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI
IZMEĐU OSTALOG POVREDE OSOBA,
OŠTEĆENJE IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI
BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE
KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B
DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE
ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO
KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI
SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU
OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G
OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE
ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG,
RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH
UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE
IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B
DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK
PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM
UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM
SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD
KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Informacije o zamenskim glavama četkice
Kupac nema pravo na opravku ili
zamenu ako je šteta nastala tokom
korišćenja punjive ručke s zamenskom
glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne
preporučuje upotrebu zamenskih glava
četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
21
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 21
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
Zato ne možemo osigurati učinkovitost
čišćenja zamenskih glava četkice koje
nisu Oral-B, kao što je komunicirano
prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro
pristajanje zamenskih glava četkice koje
nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvideti dugoročne
efekte korišćenja zamenskih glava četkice
koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B
standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje
zamenske glave četkice ili ručke pod bilo
kojim drugim imenom.
Rešavanje problema
Problem
Mogući razlog
Rešenje
Ručka ne radi
(dobro) s
Oral-B
aplikacijom.
1. Oral-BTM aplikacija je isključena..
2. Bluetooth nije aktiviran na
telefonu.
3. Radio odašiljanje je deaktivirano
na dršci; radio displej je
isključen (7)
4. Bluetooth konekcija s telefonom
se izgubila.
5. Vaš telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/
Bluetooth Smart.
6. Drška je uključena na punjač.
1. Pokrenite Oral-BTM aplikaciju.
2. Aktivirajte Bluetooth na telefonu
(opisano u uputstvu za
potrošače)
3. Aktivirajte radio odašiljanje
simultano pritiskajući on/off (3) i
mode dugme (4) 2 sekunde dok
se radio displej (7) ne uključi
4. Uparite dršku i telefon ponovo
preko aplikacije. Držite vaš
telefon blizu kada koristite
dršku.
5. Vaš pametni telefon mora da
podržava verziju Bluetooth 4.0
(ili viša)/Bluetooth Smart, kako
biste mogli da uparite dršku.
Pogledajte na App Store(SM) ili
Google PlayTM za spisak
kompatibilnih pametnih
telefona.
6. Radio odašiljanje je isključeno
dok je drška na punjaču.
Vratite na
fabrička
podešavanja.
Potrebna je originalna aplikacija.
Pritisnite i držite on/off dugme (3)
10 sekundi dok indikator lampica
ne krene da treperi simultano.
APLIKACIJA
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Drška četkice
ne radi (tokom
prve upotrebe)
Baterija je na niskom nivou
napunjenosti; ne pali se svetlosni
indikator.
Punite najmanje 30 minuta.
22
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 22
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
1. Kratko
prekidanje
zvuka/
treperenje
svetla svakih
30 sekundi
ili nakon
2 minuta.
2. Ne
funkcioniše ni
jedan tajmer
mode.
1. «Profesionalni tajmer » ili
«Dvominutni tajmer» je aktiviran
2. Tajmer je modifikovan/
deaktiviran putem aplikacije.
1. Podesite tajmer na Dvominutni
tajmer ( zvuk koji se prekida/
svetlo treperi nakon 2 minuta);
ili podesite vaš tajmer na
Profesionalni tajmer ( zvuk koji
se prekida/ svetlo treperi nakon
30 sekundi). Pratite korake pod
funkcijom «Timer setup».
2. Koristite aplikaciju da promenite
podešavanja ili vratite fabrička
podešavanja ( pogledajte App
Trouble Shootings)
Drška se ne
menja.
1. Baterija je na niskom nivou
napunjenosti.
2. Temperatura prostorije za
punjenje baterije je izvan
dozvoljenog opsega
(≤ 0 °C i ≥ 60 °C).
1. Svetlosni indikator možda neće
odmah početi da treperi; treba
mu do 30 minuta.
2. Preporučena temeperatura
prostorije za punjenje je od 5 °C
do 35 °C.
Ova punjiva četkica za zube sadrži radio modul koji radi u opsegu frekvencije od
2.4 do 2.48 GHz, sa maksimalnom snagom od 1mW.
Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767
usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Pun tekst evropske Deklaracije o usaglašenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi: www.oralb.com/ce.
23
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 23
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu
talimatları okuyun ve ileride tekrar okumanız
gerekebileceği için saklayın.
ÖNEMLİ
• Ürünün/kablonun/yedek parçaların hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin.
Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi
kullanmaya devam etmeyin.
Eğer ürün/kablo/yedek parçalar
hasarlıysa Oral-B / Braun Yetkili
Servisine götürün. Ürünü
onarmaya çalışmayın. Yangına,
elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
• Bu ürün 3 yaş ve altındaki
çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır. Diş fırçaları aklî,
bedensel ve duyusal melekeleri
zayıf çocuklar ve kişiler veya
bilgi ve denetimi yetersiz kişiler
cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek
tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı
kullanabilirler.
• Temizlik ve bakım işlemleri
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Ürünü sadece bu kılavuzda
belirtilen kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Üreticinin
tavsiye etmediği eklentiler
kullanmayın.
DİKKAT
• Şarjı akıllı fişi veya şarj seyahat çantasını
suya sokmayın, lavaboya veya küvete
düşebileceği bir yerde bulundurmayın.
Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya
sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden
çekin.
• Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip
değildir. Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz.
Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel
çevresel düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak cihaza zarar verir ve garantiyi
geçersiz kılar.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi
tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle
dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş
hekiminize danışın.
• Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri
ya da kuruluşları tarafından birden fazla
hastanın kullanımı için uygun değildir.
• Şarj ünitesini ve/veya özel kablo setini
(akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük
Voltaj güç kaynağı cihazınızla birlikte sağlanmışsa kullanın. Hiçbir bölgesini değiştirmeyin veya kurcalamayın aksi takdirde
elektrik çarpmasına yol açabilir. Eğer şarj
ünitesi/şarj seyahat çantası
492-5214 ile işaretliyse, sadece Braun/
Oral-B özel kablo setini (akıllı fiş) bu açıklamayla birlikte kullanın.
• Küçük parçalar çıkabilir, çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Fırça başlığının kırılması yutmaya sebep olabilecek küçük parçalar ortaya çıkarabilir
veya dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için:
• Her kullanımdan önce, fırça başlığının tam
oturduğundan emin olun. Fırça başlığı tam
oturmuyorsa, diş fırçasının kullanımını
bırakın. Fırça başlığı olmadan asla kullanmayın.
• Diş fırçasının yere düşmesi durumunda
fırça başlığı, gözle görülür bir hasar
almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce
değiştirilmelidir
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha
erken yıprandığında değiştirin.
• Her kullanımdan sonra fırça başlığını düzgün bir şekilde temizleyin («Temizleme
önerileri» paragrafına bakınız). Düzgün bir
şekilde temizlik diş fırçasının fonksiyonel
24
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 24
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
ömrünü ve güvenli kullanımını mümkün
kılar.
Önemli Bilgiler
• Oral-B diş fırçanız akıllı telefonunuzla
kullanılabilir (gerekli detayları «Diş
fırçanızı Akıllı telefonunuza bağlama»
bölümünde bulabilirsiniz).
• Elektromanyetik etkileşim ve/ veya
uyumluluk sorunları yaşamamak için,
diş fırça gövdenizin (5) sınırlı yerlerde,
örneğin uçak veya özellikle hastanelerin
özel bölgelerinde radyo yayınını kapatın.
• Radyo yayınını açma/kapma (3) ve mod
butonuna (4) 2 saniye boyunca radyo
yayın göstergesi (7) kapanana kadar eş
zamanlı basın.
• Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken
her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır.
Her ne zaman bir etkileşim hissederseniz, gövdenin radyo yayınını kapatın.
İçerik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fırça başlığı
Smart Ring
Açma/kapama butonu
Fırçalama modu butonu
Gövde
Fırçalama modu göstergesi
Radyo yayın göstergesi (Bluetooth®
kablosuz teknolojisi ile)
Şarj seviye göstergesi
Şarj ünitesi
Aksesuarlar (modele göre):
10
Fırça başlık tutacağı
11
Koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi
12
Şarj seyahat çantası
12a Şarj gösterge ışığı
12b USB girişi
12c Akıllı fiş girişi
12d İç kapak (akıllı telefon tutacağı ile)
12e Çıkarılabilir içlik
13
Akıllı fiş (güç kaynağı)
14
Akıllı telefon tutacağı
14a Tutaç halkası
14b Kaldıraç kolu
14c Açma kulağı
14d Vakum ağzı
15
Akıllı telefon tutacağı (ayakta)
16
Çanta
17
Seyahat çantası
18
Şarj çantası
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 25
Not: İçerik satın alınan modele göre değişiklik gösterebilir.
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın altına
bakın.
Ses seviyesi: 68 dB (A)
Şarj etme ve İşlem
bilgisi
Diş fırçanız su geçirmez gövdeye, güvenli
elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Diş fırçanızı kullanmaya hemen başlayabilirsiniz veya kısaca prize takılı şarj ünitesine (9) yerleştirerek şarj edebilirsiniz.
Not: Eğer pil bitmişse (şarj olurken şarj
seviye göstergesindeki (8) ışık yanmaz
veya açma/kapama butonuna (3) basıldığında reaksiyon göstermezse), en az
30 dakika boyunca şarj edin.
• Şarj seviyesi şarj seviye ekranında gösterilir (8). Yanıp sönen ışıklar pilin şarj olduğunu gösterir (resim 1); tamamen şarj
olduğunda, ışık sönecektir. Tam şarj
genellikle 12 saat sürer ve 2 hafta normal
fırçalama imkanı sunar (Günde iki kez,
2 dakika).
Not: Az şarj seviyesinde, ışıklar hemen
yanıp sönmeyebilir; yanıp sönmesi 30
dakika sürebilir.
• Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye göstergesinde kırmızı ışık yanar ve motor
hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor
durur; tek seferlik kullanım için 30 dakikalık bir şarj süresi gerekmektedir.
• Pilin her zaman dolu olması için fırça gövdesini prize takılı şarj ünitesinin üzerinde
bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması
önlenmiştir.
Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda
derecesinde muhafaza edin.
Dikkat: Gövdeyi 50 °C fazlasına maruz
bırakmayınız.
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş
macununu sürün. Diş macununun çevreye
saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce
fırça başlığını dişlerinize götürün (resim 2).
25
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan
fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız,
fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir diş
yüzeyinde birkaç saniye bekleyin (resim 3).
Oral-B «TriZone» fırça başlığını kullanıyorsanız, fırçayı dişlerinize diş eti çizgisine göre
hafif bir açı yapacak şekilde tutun.
Fazla bastırmadan öne ve arkaya hareketlerle
manuel bir diş fırçası kullanıyormuş gibi
fırçalayın.
Tüm fırça başlıklarını kullanırken fırçalamaya
dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle
devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini
fırçalayın.
Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fırçalayın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek
için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını
kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş
etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle
birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki
haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize
başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz
hassassa, Oral-B «Hassas» modu (modele
göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B
«Sensitive» fırça başlığıyla birlikte).
Smart Ring özellikleri
Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip
Smart Ring (2) ile donanmıştır: Beyaz (saptanmış) = İşlem ve görsel zaman ölçüm ışığı
(Oral-BTM app ayarları sayesinde tek bir renk
seçin)
Kırmızı = Basınç sensor ışığı
Mavi = Bluetooth® eşleşme göstergesi
Süre Ölçer
«Profesyonel» veya «2-Dakika» süre ölçer
arasında seçim yapabilirsiniz.
«2-Dakikalık» süre ölçer uzun aralıklarla ses
çıkartır ve Smart Ring (2) de ışık yanıp söner
ve 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin
bittiğini bildirir.
«Profesyonel» süre ölçer 30 saniyelik kısa
aralıklarla çıkan ses ağzınızın dört bölümünü
de eşit bir şekilde fırçalamanızı hatırlatır ve
Smart Ring de ışık yanıp söner (resim 3).
Uzun aralıklarla çıkan ses ve yanıp sönen ışık
tavsiye edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30
saniyeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir,
26
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 26
hemen duraklama ya da gövdeyi prize takılı
şarja yerleştirirken mod butonuna (4) basın.
Not: Özel Oral-BTM app özelliklerini kullanırken, görsel süre ölçer ışığı kapalı olabilir.
Süre ölçer ayarları:
Diş fırçanız «Profesyonel» süre ölçer aktif bir
şekilde gelir.
Bunu değiştirmek için, mod butonu (4)
2 saniyeliğine basılı tutun. Açma/kapama
butonuna (3) basarak süreler arasında geçiş
yapın. Mod butonuna basarak onaylayın.
• 2 LED «2-Dakika» zaman ölçer göstergesidir
• 4 LED «Profesyonel» zaman ölçer göstergesidir
Not: Ayrıca Oral-BTM app ile de zaman ölçer
özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz.
Basınç sensörü
Eğer çok fazla baskı uygularsanız, size
baskıyı azaltmanız için Smart Ring (2) kırmızı
yanarak hatırlatma yapar. Ayrıca fırça başlığının titreşimi durur ve fırça başlığının
salınım hareketi yavaşlar («Temizleme
Modu», «Pro Temizleme» ve «Hassas» mod)
(resim 3).
Belirli aralıklarla basınç sensörünü kullanım
sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak
kontrol edin.
Fırçalama modları (modele göre değişir)
Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki
fırçalama mod göstergesi (6) da gösterilir
(«Günlük Temizleme» modu göstergede yer
almaz):
«Günlük
– Günlük ağız temizliği için
Temizleme»
standart mod
«Pro Temiz– Olağanüstü bir temizleme
leme»
hissi (yüksek frekans ile
çalışan)
«Hassas»
– Hassas bölgeleri nazik bir
şekilde derinlemesine
temizler
«3D Beyazlık» – Ara sıra ya da günlük parlatma için
«Diş eti
– Diş etlerine nazikçe masaj
Bakımı»
yapar
«Dil
– Ara sıra ya da günlük dil
Temizleme»
temizleme için
«Dil Temizleme» modundayken, «Hassas»
fırça başlığını kullanmanızı öneririz. Dilinizi
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
diş macunlu ya da macunsuz fırçalayabilirsiniz. Dilinizin her bölgesini sistematik olarak
nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye edilen fırçalama süresi 20 saniyedir; Smart Ring
göstergesinde yanıp sönen ışık vardır.
Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz
moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak
için, mod butonuna fırçayı kullanırken basınız (resim 4). Herhangi bir moddan «Günlük
Temizleme» moduna geri dönüş yapmak
için, mod butonuna (4) basılı tutun.
Not: Ayrıca Oral-BTM app ile de zaman ölçer
özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz.
Fırça başlıkları
Oral-B size Oral-B şarj edilebilir diş fırçalarıyla uyumlu fırça başlığı çeşitleri sunar.
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan
fırça başlıklarımız tam bir temizlik için diş
üzerinde tek tek kullanılabilir.
Oral-B CrossAction fırça başlığı
En gelişmiş fırça başlığımız.
Tam bir temizlik için açılanmış
fırça kılları. Plağı temizler ve
uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı
Mikro titreşim özelliği ile diş
aralarına girerek diş plağını
daha iyi uzaklaştırır.
Oral-B 3D White fırça başlığı
Doğal beyazlık için özel parlatma özelliği.
Oral-B «3D White» fırça başlığı
12 yaş altı çocukların kullanımı
için tasarlanmamıştır.
Oral-B Sensi Ultra-İnce fırça
başlığı
Normal kıllar yüzeyleri
temizlerken, ultra-ince kıllar
da nazikçe diş eti fırçalama
deneyimi sağlar.
Bir çok Oral-B fırça başlığında ne zaman
değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi
INDICATOR® kıllar vardır. Dişler günde iki kez
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 27
iki dakika süreyle fırçalandığında, kılların
mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar
solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi
gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça
kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla basınç
uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction»
veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların
çevresini temizlemek üzere özel olarak
tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını
kullanabilirsiniz.
Akıllı Telefonunuzu
fırçanıza bağlama
Oral-B™ App iOS ve Android işletim sistemlerine uygundur. Ücretsiz olarak App Store(SM)
veya Google Play™’den indirebilirsiniz.
Uygulamada «pozisyon belirleme» özelliğiyle
birlikte, gövdede sensör vardır, size hangi
bölgeleri ne kadar süreyle fırçalamanıza yardımcı olur böylece hiçbir bölgeyi kaçırmazsınız. Akıllı telefon tutacağınızla birlikte kullanın
(Detaylar için «Aksesuarlar – Akıllı Telefon
Tutacağı»).
Üstelik, Oral-B™ App size fırçalama işleminizi
gösterme ve fırça ayarlarınızı uyarlamanızı
sağlar (daha fazla özellikleri görmek için
Oral-B™ App talimatına bakınız).
• Oral-B™ App’i çalıştırın. App size
Bluetooth eşleşme sürecinde yol gösterecektir.
Not: Oral-B™ App işlevselliği eğer
Bluetooth kablosuz teknolojisi aktif değil
ise kısıtlıdır (gerekli talimatlar için lütfen
akıllı telefon kullanım kılavuzuna bakınız).
• App talimatları akıllı telefonunuzda gösterilecektir.
• Eğer Bluetooth kablosuz teknolojisi gövdede aktif ise, radyo yayın göstergesinde
(7) Bluetooth sembolü gözükür. Gövde
eşleştiğinde, Smart Ring (2) kısa bir süreliğine yanıp söner.
• Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber kullanırken yakın mesafede tutun (5m mesafeli). Akıllı telefonunuzu kuru bir yere yerleştirdiğinizden emin olun.
• Akıllı telefon tutacağı ayakta (15) (modele
göre değişir) kullanırken akıllı telefonunuzu
tutar. Kullanmadan önce, telefonunuzun
oturduğundan ve sabit durduğundan emin
olun (resim D).
27
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
Not: Akıllı telefonunuzun gövdeyle eşleşebilmesi için Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/
Bluetooth Akıllı versiyonunu desteklemelidir.
Uyumlu telefonlar App Store(SM) veya Google
Play™’de listelenmiştir.
Dikkat: Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda
kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol
edin.
Oral-BTM App’in ülkeniz için uygunluğunu
www.oralbappavailability.co.uk sitesinden kontrol edebilirsiniz.
Temizleme önerileri
Fırçaladıktan sonra fırça başlığını akan suyun
altında çalışır vaziyette çalkalayın. Gövdeyi
kapatın ve fırça başlığını çıkarın. Gövde ve
fırça başlığını ayrı ayrı temizleyin; yeniden
takmadan önce kurulayın. Temizlikten önce
şarj ünitesinin fişten çekin. Fırça başlık tutacağı (10), koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi (11) ve akıllı telefon tutacağı ayakta
(15) bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Sadece nemli bir bezle temizleyin: şarj ünitesi (9), şarj çantası (18), şarj seyahat çantası (12), seyahat çantası (17), akıllı fiş (13),
akıllı telefon tutacağı (14) (resim 5).
masına tutaç halka (14a) arasına, telefonunuzu bir halkaya bastırarak ve diğerini
yana iterek yerleştirin (resim C3). Aynı
işlemi telefonunuzu çıkarırken yapın.
• Doğru pozisyonu ayarlayana kadar tutacı
çevirin (resim C4).
• İşlem bittikten sonra telefonunuzu tutaçtan çıkarın. Akıllı telefon tutacağını dikkatlice kaldıraç kolunu çevirerek çıkartın
(resim C5 1./2.). Akıllı telefon tutacağını
her kullanımda yeniden yapıştırın.
• Akıllı telefon tutacağı sadece nemli tüy
bırakmayan bir bezle temizlenmelidir
(resim 5). Cam temizleyici, alkol veya
buna benzer ürünler kullanabilirsiniz (silikon yağı içeren ürünler kullanmayınız).
Temizledikten sonra yüzeyin kuru ve kirden arınmış olduğundan emin olunuz.
Temiz ve kuru yerde saklayınız. Kullanmıyorsanız akıllı telefonunuzu daima tutaçtan çıkartın.
Not: Kullanım için gerekli boyut: minimum
58mm, maksimum 83mm.
Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların
ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna
göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
Aksesuarlar (modele göre)
Akıllı Telefon Tutacağı
• Her kullanımdan önce, ayna, vakum ağzı
(14d) ve tutaç halkası (14a) her zaman
kuru olduğundan emin olun (resim C1).
Vakum ağzı ve aynayı temizlemek için tüy
bırakmayan bir bezle silin. Özellikle vakum
ağzı ve aynanın her türlü kirden (örneğin
saç, toz, yağ, tüy, kir vs.) arındığından
emin olun.
• Akıllı telefon tutacağını (14) gerekli baskıyla, aynanın orta ve burun seviyesinde
yerleştirin. Daha sonra tutacağı dikkatli bir
şekilde kaldıraç kolunu (14b) dikkatlice
aynaya ve iyice yerleşene kadar bastırın
(resim C2).
Not: Güvenli ve doğru işlem için sadece
aynaya yapıştırın. Sadece banyoda kullanmak içindir. Arabalarda kullanmayınız.
• Her zaman akıllı telefonunuzu koymadan
önce akıllı telefon tutacağınızın güvenli bir
şekilde aynaya yerleştirildiğinden emin
olun. Akıllı telefonu (resimdeki gibi) yanla28
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 28
Şarj Seyahat Çantası
• Gövdeyi (5) şarj etmek için şarj seyahat
çantasındaki (12) pime yerleştirin ve size
sağlanan ekstra akıllı fişi (13) prize takın.
Akıllı fiş bütün dünya çapında voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 -240V).
• Şarj seyahat çantasındaki yanıp sönen ışık
(12a) gövdenin şarj olduğunu gösterir.
Gövde tamamen şarj olduğunda ışık
sönecektir. Tam şarj genellikle 12 saat
sürer (resim B1).
Not: Seyahat çantanızı şarj ederken elektrikli cihazınızı şarj etmek için USB girişini
(12b) kullanabilirsiniz. Gövde sadece akıllı
fiş (13) (12c) ile şarj olabilir, USB girişinden şarj olmaz.
• Seyahat çantanızın iç kapağında akıllı
telefon tutacağı (12d) vardır, böylece kullanırken (resim B2) akıllı telefonunuzu kullanabilirsiniz. Kullanmadan önce, telefonunuzun oturduğundan ve sabit
durduğundan emin olun.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
• Seyahat çantasındaki çıkarılabilir içlik
(resim B3) (12e) bulaşık makinesinde
yıkanabilir (resim 5). Dış kapak sadece
nemli bir bezle temizlenmelidir. Tekrar birleştirmeden önce seyahat çantasının parçalarının tamamen kuru olduğundan ve
diş fırçasının/fırça başlıklarının seyahat
çantasına konulmadan evvel kuru olduğundan emin olunuz.
Not: Seyahat çantasındaki lekeleri hemen
temizleyin. Şarj seyahat çantanızı temiz ve
kuru yerde saklayınız.
Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna
göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin.
Çanta/Şarj Çantası /Seyahat Çantası
Diş fırçasını/fırça başlıklarını seyahat çantasında (17) temiz ve kuru bir şekilde muhafaza ediniz ve çantanın (16) içine yerleştiriniz
(resim E).
Şarj ünitesini şarj çantasında (18) (resim F)
muhafaza ediniz. Yüzeydeki lekeleri hemen
temizleyin. Çanta elde ılık suyla (30 °C –
40 °C) yıkanmalıdır.
Seyahat çantası ve şarj çantası nemli bir
bezle temizlenmelidir (resim 5). Temiz ve
kuru yerde saklayınız.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Üretim Yeri: Almanya
lerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle
fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın
değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer
etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi
veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar.
Bu ürün Bluetooth Akıllı radyo modülü ile
donatılmıştır. Bluetooth Akıllı bağlantının
belirli akıllı telefonlara bağlantı hatası eğer
Bluetooth radyo modül aparatın bozulmasından kaynaklı bir sorunu yok ise, garanti kapsamına girmez.
Bluetooth aletleri üreticiler tarafından garanti
altındadır Oral-B tarafından değil. Oral-B
cihaz üreticilerini etkileyemez veya tavsiyelerde bulunamaz ve bu yüzden Oral-B Bluetooth sistemi ile uyumlu cihazların sorumluluğunu almaz.
Oral-B herhangi bir duyuru olmadan teknik
düzenlemeler veya cihazın özelliklerindeki
sistem uygulamalarındaki değişiklik,
arayüz ve menü yapısında Oral-B sistem
işlevi için gerekli görürse yapma hakkına
sahiptir.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın
tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B
Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
Çevre Bilgisi
Üründe piller ve/veya geri
dönüştürülebilir elektrikli atık
bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım
ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte
çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi
için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl
süreyle garanti altındadır. Garanti süresi
içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya
tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak
giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülke-
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 29
Bilgi
Bluetooth® radyo modül
Bluetooth cihazının işlevi için gereken bütün
unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100
bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini
temin etmez.
İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği
her bir Bluetooth cihazının, yazılım versiyonunun ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket
güvenlik düzenlemelerine bağlı.
Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla
iletişimi ve işlevi Bluetooth standartlarına
harfiyen uygular.
Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygulamada başarısız olurlarsa, Bluetooth uyumluluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar
ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar.
Lütfen Bluetooth yazılımının cihazı etkilediğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebileceğini unutmayınız.
29
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2
1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar
Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble
Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için
geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar
(«P&G») Braun / Oral-B markaları, ticari ismi
veya ayrıca eklenen logo tarafından tanımlanmış. Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım dahil
P&G olmayan ürünler için geçerli değildir.
P&G herhangi bir program, data veya başka
bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan medyada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasarından ya da kaybından bu sınırlı garanti içerisinde sorumlu değildir. Programların,
dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi
veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti
kapsamında değildir.
P&G, P&G DAĞITIM KANALLARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA HERHANGİ 3. KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B AKSESUARLARIYLA İLGİLİ
OLARAK SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
YUKARIDA GEÇENLERİ GÖZ ARDI ETMEKSİZİN, TÜKETİCİNİN ELEKTRONİK CİHAZLARINA VEYA BAŞKA ÖZEL EŞYASINA ORAL-B
AKSESUARLARIN İÇİNDE DAHİL OLSUN
VEYA OLMASIN VEYA DAHA ÖNCE BELİRTİLEN CİHAZLARDAKİ DATA KAYBINDAN
ZARAR GÖRMESİNDEN P&G’NİN
SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP KABUL
EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA ORAL-B
ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK DURUMLARA
GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA DEĞİŞTİRMEZ.
Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı kullanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G
olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili
servis dışında alınan hizmetlerden kaynaklanan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan
değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B
Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna
tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın
(«Aksesuarlar») hatalı kullanımı yüzünden
kaynaklanan sorunları kapsamaz.
Yedek Fırça Başlıklarının Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz
kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek
fırça başlıklarının kalitesi hakkında garanti
temin edemez. Bu nedenle, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının
temizleme performansını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek
fırça başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek
fırça başlıklarının uzun süre kullanımının
fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
2) Akıllı telefon tutacağını kullanma
Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B
app’i kullanırken akıllı telefonunuzu rahat bir
şekilde pozisyon verebilmeniz için tasarlanmıştır. Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı telefon tutacağında çeşitli yönler deneyerek tutacaktaki en uygun pozisyonu deneyebilirsiniz.
Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse zarar
görmeyecek şekilde denediğinize emin olun.
Araçlarda kullanmayınız.
SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ
HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN,
TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA BUNLARA BAĞLI HASARLARDAN, NE OLURSA
OLSUN, KULLANIMDAN VEYA ORAL-B AKSESUARLARINI HATALI KULLANIMDAN, AYRICA
SINIRLAMA OLMADAN, İNSANA VE MALA
GELEBİLECEK ZARARLAR, DEĞERİ DÜŞÜREN VE HERHANGİ 3. BAŞKA ORAL-B İLE
KULLANILAN ÜRÜNDEN VEYA ORAL-B
AKSESUARLARIN KULLANIM KAYBI VEYA 3.
BAŞKA ORAL-B AKSESUARLARIYLA KULLANILAN ÜRÜN, P&G OLASI ZARARLARDAN
UYARMIŞ OLSA BİLE, HİÇBİR DURUMDA
30
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 30
Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında Oral-B
logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek
kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ya da yedek fırça başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
Ithalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve
Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey,
Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri:
08502200911 www.pg.com.tr
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
TÜKETİCİNİN HAKLARI:
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden
indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını
isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve
Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Problem Giderme
Problem
Olası çözüm
Çare
Gövde Oral-BTM
App ile
(düzgün)
çalışmıyor.
1. Oral-BTM App kapalı.
2. Bluetooth bağlantısı akıllı telefonda aktif değil.
3. Radyo yayımı gövde de kapalı;
radyo yayın göstergesi (7)
kapalı.
4. Akıllı telefon ile Bluetooth bağlantısı kopmuş olabilir.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0
(daha yüksek)/Bluetooth Smart
kullanımını desteklemiyor.
6. Gövde prize takılı şarj aletinde
olabilir.
1. Oral-BTM App açın.
2. Bluetooth bağlantısını akıllı telefonunuzdan açın (burada anlatıldığı gibi).
3. Radyo yayınını açma/kapama
(3) ve mod butonuna (4) 2
saniye boyunca radyo yayın
göstergesi (7) açılana kadar
basın.
4. App ayarlarına göre gövdeyle
akıllı telefonunuzu tekrardan
eşleştirin. Akıllı telefonu gövdeyi
kullanırken yakın tutun.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0
(yada yüksek)/Bluetooth Smart
destekli olmalıdır. Uygun akıllı
telefonları App Store(SM) veya
Google Play™ ’den görebilirsiniz.
6. Radyo yayını olurken aktif
değildir.
Fabrika
ayarlarına geri
dönün.
Orijinal app işlevselliği arandığında.
Bütün indikatör ışıkları iki kez yanıp
sönene kadar açma/kapama butonunu (3) 10 saniye boyunca basılı
tutun.
APP
31
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 31
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
DİŞ FIRÇASI
Gövde
çalışmıyor (ilk
kullanımda).
Pil seviyesi çok düşük; ışıklar
yanmıyor.
En az 30 dakika boyunca şarj edin.
1. Her 30 saniye
veya 2 dakika
bittikten
sonra kısa
sesler/yanıp
sönmeler.
2. Gövde süre
ölçer ile
çalışmıyor.
1. «Profesyonel» ya da «2-Dakika
süre ölçer» aktif.
2. Ölçer App tarafından değiştirilmiş/
deaktive edilmiş.
1. Süre ölçeri 2-Dakika süre ölçer
(2 dakika sonra kısa kısa sesler/
yanıp sönen ışıklar); veya süre
ölçeri Profesyonel süre ölçere
göre ayarlayın (30 saniyede bir
kısa kısa sesler/yanıp sönen
ışıklar). «Süre Ölçer» ayarından
bakabilirsiniz.
2. App kullanarak süre ölçeri
değiştirin veya fabrika ayarlarına
geri dönün (App Sorun Çözme
bölümüne bakınız).
Gövde şarj
olmuyor.
1. Pil seviyesi çok düşük.
2. Şarj için geçerli çevre sıcaklığı
(≤ 0 °C ve ≥ 60 °C).
1. Şarj ışıklarının yanması 30 dakikayı bulabilir.
2. Şarj için önerilen çevre sıcaklığı
5 °C ile 35 °C.
Bu şarj edilebilir diş fırcası 2.4 ve 2.48 GHz arası ve maksimum 1mW gucunde calışan radyo
modulu icerir.
Burada, Braun GmbH radyo donanım tipi 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767’nın 2014/53/EU
Yonergesiyle uyumlu olduğunu beyan ediyor. EU’nun uygunluk yonergesinin tamamını
www.oralb.com/ce internet adresinden bulabilirsiniz.
32
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 32
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
România Moldova
Bun venit în universul Oral-B!
Înainte de a folosi această periuţă, vă
rugăm, citiţi instrucţiunile și păstraţi acest
manual de utilizare.
IMPORTANT
• Verificaţi periodic starea
produsului în ansamblul său /
cablurile / accesoriile. Dacă
produsul / cablurile / accesoriile sunt deteriorate, duceţi-l
la un service Oral-B. Nu modificaţi și nu reparaţi produsul.
Puteţi produce un incendiu,
șoc electric sau vă puteţi răni.
• Acest produs nu e destinat
copiiilor cu vârsta mai mică de
3 ani. Copiii și persoanele cu
dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale și persoanele
care nu sunt familiarizate cu
produsul pot folosi periuţa de
dinţi, dar supravegheaţi sau
instruiţi cum să o folosească în
siguranţă și să prevină posibilele pericole.
• Curăţarea și întreţinerea nu
trebuie făcute de copii.
• Copiii nu trebuie să se joace
cu produsul.
• Folosiţi produsul doar în scopul
descris în manualul de folosire.
Nu folosiţi accesorii care nu
sunt recomandate de producător.
AVERTIZARE
• Nu puneţi încărcătorul, priza Smart de
încărcare sau cutia voiaj cu sistem de
•
•
•
•
•
•
încărcare în apă sau în alte lichide şi nu le
ţineţi în locuri de unde ar putea cădea în
chiuvetă sau în cadă. Dacă a căzut, nu
încercaţi să-l scoateţi din apă. Deconectaţi-l imediat de la priză.
Acest aparat conţine baterii care nu pot fi
înlocuite. Nu dezasamblaţi produsul. Pentru reciclarea bateriei vă rugăm să acţionaţi conform prevederilor legale din ţara
dvs. Dezasamblarea mânerului va distruge produsul şi va duce la pierderea
garanţiei acestuia.
Atunci când îl scoateţi din priză, trageţi
întotdeauna ștecărul și nu cablul de alimentare. Nu atingeţi cablul de alimentare
dacă aveţi mâinile ude. Vă puteţi electrocuta.
Dacă efectuaţi un tratament pentru orice
afecţiune a cavităţii bucale, consultaţi
medicul dentist înainte de utilizare.
Această periuţă de dinţi este un dispozitiv
de îngrijire personală și nu este destinată
utilizării de către mai mulţi pacienţi într-o
clinică sau instituţie dentară.
Utilizaţi doar încărcătorul și/sau setul special de cabluri (ștecăr adaptor) cu alimentare de siguranţă la tensiune foarte scăzută furnizat împreună cu aparatul
dumneavoastră. Nu schimbaţi și nu manipulaţi nicio parte a acestuia, în caz contrar
existând riscul de electrocutare. În cazul
în care suportul de încărcare/carcasa de
încărcare de voiaj sunt marcate cu
492-5214, utilizaţi doar setul
special de cabluri Braun/Oral-B (ștecăr
adaptor) cu această identificare.
Se pot desprinde părţi mici, nu-l lăsaţi la
îndemâna copiilor.
Pentru a evita ruperea capătului de periaj,
care poate constitui un pericol de sufocare
din cauza părţilor mici sau poate deteriora
dinţii:
• Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că
fixaţi bine capătul de periaj. Opriţi utilizarea periuţei de dinţi în cazul în care capătul de periaj nu se mai fixează bine. Nu
utilizaţi niciodată fără un capăt de periaj.
• Dacă periuţa de dinţi a fost scăpată pe
jos, capătul de periaj trebuie înlocuit înaintea următoarei utilizări, chiar dacă nu se
observă nicio defecţiune.
• Înlocuiţi capătul de periaj la fiecare 3 luni
sau mai devreme, dacă este vizibil uzat.
33
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 33
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
• Curăţaţi bine capătul de periaj după fiecare utilizare (vezi paragraful «Recomandări privind curăţarea»). Curăţarea corespunzătoare asigură utilizarea în siguranţă
și funcţionarea bună a periuţei de dinţi.
Informații importante
• Periuţa Oral-B poate fi folosită cu
smartphone-ul dvs (veţi găsi mai multe
detalii la capitolul «Cum să vă conectaţi
periuţa la smartphone»).
• Pentru a evita interferenţele și/sau conflictele de compatibilitate, dezactivaţi
transmisia radio a mânerului periuţei
(5) înainte de a-l folosi într-un mediu
restricţionat, cum ar fi avioanele sau
zonele marcate special din spitale.
• Dezactivaţi transmisia radio apăsând
simultan pe butonul pornire/oprire (3)
și pe cel de schimbare moduri timp de
2 secunde până când ecranul wireless
(7) se stinge. Urmaţi aceeași pași pentru a reactiva.
• Persoanele cu stimulator cardiac trebuie să ţină periuţa la cel puţin 15 cm de
stimulator când aceasta este pornită.
Oricând suspectaţi interferenţe dezactivaţi transmisia radio a periuţei.
Descriere
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cap periuţă
Inel luminos SmartRing
Buton pornire/oprire
Buton schimbare moduri periaj
Mâner
Indicatoare moduri de periaj
Ecran indicator transmisie radio (cu
tehnologie Bluetooth® wireless)
Indicator încărcare
Încărcător
Accesorii (în funcție de model):
10
Suport capăt de periaj
11
Compartiment capăt de periaj cu
capac de protecţie
12
Cutie voiaj cu sistem de încărcare
12a Indicator luminos încărcare
12b Port USB
12c Port pentru cablul de încărcare priză
12d Capac interior cu suport pentru
smartphone
12e Suport detașabil
13
Ștecăr adaptor (alimentare electrică)
14
14a
14b
14c
14d
15
16
17
18
Suport pentru Smartphone
Clapete de prindere
Braţ fixare
Sistem desprindere ventuză
Ventuză
Suport pentru Smartphone (cadru)
Gentuţă voiaj
Trusă de călătorie
Husă încărcător
Notă: Conţinutul poate varia, în funcţie de
modelul achiziţionat.
Date tehnice:
Pentru specificaţii referitoare la tensiune,
consultaţi informaţiile de pe spatele încărcătorului.
Nivel de zgomot: 68 dB (A)
Conectarea şi utilizarea
Periuţa dvs. de dinţi are un mâner rezistent
la apă, este sigură din punct de vedere
electric şi este special concepută pentru a fi
utilizată in baie.
• Puteţi folosi periuţa de dinţi încă de când
o scoateţi din cutie, sau o puteţi incarca
pentru o perioada scurta de timp
cupland-o la incarcatorul conectat la
priză(9).
Notă: În cazul în care bateria nu este
încărcată (niciun semnal luminos aprins
pe afişajul nivelului de încărcare(8) în timpul încărcării sau nu exista nicio reacţie
atunci când butonul on/off este apasat(3)), încărcaţi pentru cel puţin 30 de
minute.
• Nivelul de încărcare este indicat pe afişajul nivelului de încărcare(8). Lumini intermitente indică faptul că bateria se încarcă(imaginea 1); odată încărcat complet,
lumina se stinge. O încărcare completă
poate dura până la 12 ore şi asigură o utilizarea normală timp de până la 12 zile de
utilizare obisnuită (de două ori pe zi, timp
de 2 minute).
Notă: după o descărcare completă, luminile intermitente pot să nu apară imediat;
acest fapt poate dura până la 30 minute.
• Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată va apare pe indicatorul încărcare o
lumină intermitentă roşie şi motorașul își
va reduce viteza. Dacă bateria este descărcată complet, motorașul se va opri; vor
fi necesare cel puţin 30 minute de încărcare pentru a o utiliza din nou.
34
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 34
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
• Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate
amplasa în încărcător pentru a fi păstrată
la capacitate maximă de încărcare;
supraîncărcarea bateriei este imposibilă.
Notă: Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la capacitate optimă, pastrati mânerul
la temperatura camerei.
Atenţie: Nu expuneţi mânerul periuţei
electrice la temperaturi mai mari de 50 °C
Utilizarea periuţei
de dinţi
Tehnici de periaj
Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip
de pastă de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur
îndreptaţi capul periuţei spre dinţi înainte de
a o porni (imaginea 2). Când folosiţi unul
dintre capetele de periaj Oral-B cu mişcare
oscilaţie-rotaţie, ghidaţi capul de la dinte
la dinte încet, pentru a peria fiecare dinte
câteva secunde (imaginea 3). Când folosiţi
capul de periaj Oral-B «TriZone» îndreptaţi
perii puţin spre gingie. Cu o ușoară presiune
începeţi periajul cu mișcări înainte și înapoi,
exact ca și cu o periuţă normală. Indiferent
de capul de periaj folosit, periaţi exteriorul,
apoi interiorul, terminând cu suprafeţele
folosite la mestecat. Periaţi întreaga gură în
mod egal. Nu apăsaţi cu prea mare presiune; pur și simplu lasaţi periuţa să facă toată
munca. Puteţi cere sfatul dentistului în privinţa tehnicii potrivite dvs.
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe
electrice, gingiile dvs. pot sângera ușor. În
general, sângerarea ar trebui să se oprească
în câteva zile. Dacă durează mai mult de
2 săptămâni, consultaţi medicul dentist.
Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B
recomandă folosirea modului «Sensitive»
(disponibil în funcţie de model) (opţional în
combinatiţie cu orice capăt de periaj Oral-B
«Sensitive»).
Funcţiile inelului luminos Smart Ring
Periuţa dvs. de dinţi este dotată cu un inel
luminos Smart (2) care are o varietate de
functionalităţi indicate de diferitele culori
luminoase:
Lumina alba (e de bază) = funcţionare şi
indicator luminos pentru cronometru
(alegeţi culoarea individuală din setările
aplicaţiei Oral-BTM)
Lumina roşie = indicator/senzor de presiune
Lumina albastră = indică conectarea
Bluetooth®
Cronometru
Puteţi alege între setarea «Professional» sau
«2-Minute».
Setarea «2-Minute» semnalează printr-un
sunet lung şi aprinderea intermitentă a
inelului luminos Smart Ring (2) faptul că
perioada de periaj profesional de 2 minute
recomandată s-a finalizat.
Setarea «Professional» semnalează printr-un sunet scurt şi aprinderea unei lumini
intermitente a inelului luminos Smart Ring
(2) fiecare interval de 30 de secunde pentru
a trece la următoarea secţiune a cavităţii
bucale (imaginea 3). Un sunet prelung şi o
lumină intermitentă indică finalizarea perioadei de periaj profesional recomandată, de
2 minute.
Cronometrul memorează timpul scurs de
periaj, chiar dacă mânerul este oprit pentru
scurt timp în timpul periajului. Cronometrul
se resetează dacă periuţa este oprită mai
mult de 30 de secunde sau apăsaţi scurt pe
butonul de schimbare moduri periaj (4) în
timpul pauzei sau dacă plasaţi mânerul
periuţei în încărcătorul conectat la o priză
electrică.
Notă: Se poate ca în timpul utilizării funcţiilor
speciale ale aplicaţiei Oral-BTM indicatorul
luminos pentru cronometru să fie
dezactivat.
Setarea cronometrului:
Periuţa vine cu modul «Professional» activat.
Pentru a schimba, ţineţi apăsat butonul
schimbare moduri periaj (4) pentru
2 secunde. Apăsaţi scurt pe butonul pornire/
oprire (3) pentru a trece de la o selectie la
alta. Apăsaţi butonul schimbare moduri
periaj pentru a confirma selecţia făcută.
• 2 LEDuri aprinse indica setarea
«2-Minute»
• 4 LED’s uri aprinse indica setarea
«Professional»
Notă: Puteţi seta/avansa funcţionalitatea
cronometrului din setările aplicaţiei
Oral-BTM App.
35
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 35
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
Senzorul de presiune
Dacă presiunea aplicată asupra dinţilor este
prea mare, inelul luminos Smart Ring (2) se
va aprinde, având culoare roșie, amintindu-vă să reduceţi presiunea. În plus, pulsaţiile capului de periaj se vor opri și mișcări
le de oscilaţie ale capului de periaj vor
fi reduse (în modurile de funcţionare
«Curăţare zilnică» («Daily Clean»), «Curăţare
profundă» («Pro Clean») și «Sensibil»
(«Sensitive») (imaginea 3). Verificaţi periodic senzorul de presiune apăsând ușor pe
capătul periuţei în timpul periajului.
Moduri de periaj (în funcție de model)
Periuţa dvs. are mai multe moduri de periaj,
conform indicatoarelor moduri de periaj (6)
de pe mâner (pentru modul „Curăţare zilnică”
nu se va aprinde nici un led indicator pe
mâner).
«Curățare zilnică» («Daily Clean») –
Modul standard de curăţare zilnică
«Curățare profundă» («Pro Clean») – pentru o senzaţie extraordinară de curăţare
(acţionat cu o frecvenţă mai mare).
«Sensibil» («Sensitive») –
Curăţare delicată, dar completă pentru
zonele sensibile
«Albire 3D»(«3D White ») –
Lustruire pentru folosire ocazională sau
zilnică
«Îngrijirea gingiilor» («Gum Care»)–
Masaj delicat al gingiilor
«Curățarea limbii» («Tongue Clean»)–
pentru utilizare ocazională sau zilnică.
Când operaţi modul «Curăţarea limbii»
(«Tongue Clean»), vă recomandăm folosirea
capătului de periaj «Sensitive». Vă puteţi
peria limba cu sau fără pastă de dinţi. Periaţi
limba regulat în totalitate cu mișcări blânde.
Timpul de curăţare recomandat este de
20 de secunde; va fi indicat de aprinderea
intermitentă a inelului luminos Smart Ring.
Periuţa pornește automat în modul selectat
ultima oară. Pentru a schimba modul de
periaj, apăsaţi succesiv, in timpul funcţionării periuţei, butonul schimbare moduri periaj
(imaginea 4).
Pentru a reveni de la orice mod, la modul
«Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj (4).
Notă: Puteţi seta/modifica funcţionalitatea
modurilor de periaj din setările aplicaţiei
Oral-BTM App.
Capete pentru periuţă
Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru
periuţa electrică Oral-B.
Capetele de periaj cu mişcare oscilaţierotaţie, rotative curăţă cu mare precizie
dinte cu dinte.
Capătul de periaj Oral-B
CrossAction
este cel mai avansat cap de
periaj. Are peri înclinaţi care
asigură o curăţare de precizie.
Îndepărtează placa bacteriană.
Capătul de periaj Oral-B
FlossAction
are peri micropulse care înlătură excelent placa bacteriană
din zonele interdentare.
Capătul de periaj Oral-B
3D White
prezintă o piesă specială
pentru lustruirea dinţilor.
Atenţie: copiii sub 12 ani inclusiv nu trebuie să folosească
acest capăt de periaj Oral-B
«3D White».
Capul de periaj Oral-B Sensi
Ultrathin
prezintă o combinaţie de peri
obisnuiţi care curăţă suprafaţa
dinţilor și peri foarte fini
(ultrathin) care asigură o curăţare delicată a gingiilor.
Majoritatea capetelor de periaj Oral-B au
peri albaștri INDICATOR®, ce permit monitorizarea momentului în care capătul trebuie
înlocuit. Printr-un periaj complet, de 2 ori pe
zi timp de 2 minute, culoarea albastră a perilor se va decolora aproximativ până la jumătate, într-o perioadă de 3 luni, indicând
necesitatea înlocuirii capătului de periaj.
Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru să se decoloreze e posibil ca dvs. să
aplicaţi prea multă presiune pe dinţi și gingii.
36
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 36
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
Nu recomandăm utilizarea capetelor de
periaj Oral-B «FlossAction» sau Oral-B
«3D White» persoanelor cu aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi capătul de
periaj Oral-B «Ortho», conceput special
pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
Conectarea periuţei
la telefonul Smart
(Smartphone)
Aplicaţia Oral-B™App este disponibilă pentru dispozitive electronice mobile care au
sisteme de operare iOS sau Android. Poate
fi descărcată gratis de pe App Store(SM) sau
Google Play™.
Mânerul dvs. are un senzor instalat, care
împreună cu caracteristica „de detectare a
poziţiei” din aplicaţie, vă ajută să localizaţi
zonele periate și timpul de periaj, astfel încât
să nu omiteţi nicio zonă importanta. Utilizaţi-l împreună cu suportul pentru smartphone (găsiţi mai multe detalii la «Accesorii Suport Smartphone»).
Mai mult, aplicaţia Oral-B™ vă oferă posibilitatea de a urmări progresul periajului dvs şi
de a personaliza setările periuţei (pentru a
afla mai multe despre beneficii urmariţi
instrucţiunile aplicaţiei Oral-B™).
• Porniţi aplicaţia Oral-B™. Aceasta vă va
ghida prin întreaga procedură de cuplare
prin Bluetooth.
Notă: Aplicaţia Oral-B™ este limitată dacă
funcţia Bluetooth este dezactivată pe
telefonul dvs. (pentru instrucţiuni vă
rugăm să consultaţi manualul de utilizare
a telefonului dvs.).
• Orice alte instrucţiuni vor apărea pe ecranul smartphone-ului.
• Dacă mânerul periuţei electrice are activată tehnologia Bluetooth wireless, simbolul Bluetooth se va lumina pe ecranul
indicator transmisie radio (7). Odata ce
mânerul periuţei electrice este conectat,
inelul luminos SmartRing va lumina intermitent scurt.
• Păstraţi-vă smartphone-ul în imediata
apropiere (până în 5m distanţă) când îl
folosiţi împreună cu periuţa de dinţi electrică. Asiguraţi-vă că smartphone-ul este
poziţionat în siguranţă, într-un loc uscat.
• Smartphone-ul dvs. poate fi susţinut in
timpul periajului de suportul pentru
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 37
Smartphone (15) (în funcţie de modelul
achiziţionat). Înainte de utilizare asiguraţi-vă că smartphone-ul dvs. este stabil
şi bine fixat în support (imaginea D).
Notă: smartphone-ul trebuie să permită versiunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/
Bluetooth Smart pentru a se conecta la
periuţa electrică.
Smartphonurile compatibile sunt listate in
App Store(SM) sau Google Play™.
Atenţie: Verificaţi instrucţiunile de utilizare
ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura
că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate
pentru a fi utilizate in baie.
Verificaţi pe www.oralbappavailability.
co.uk pentru a vă asigura ca aplicaţia
Oral-B este disponibilă pentru ţara dvs.
Recomandări privind
curăţarea
După periaj, clătiţi capul de periaj sub jet de
apă, cu periuţa pornită. Apoi opriţi periuţa şi
scoateţi capul de periaj. Curăţaţi mânerul
periuţei şi capul de periaj separat, sub jet de
apă, şi ştergeţi-le înainte de a le reasambla.
Deconectaţi încărcătorul de la priza electrică
înainte de a-l curăţa. Suportul pentru capătul de periaj (10), compartimentul pentru
capătul de periaj cu capac de protecţie (11)
şi suportul pentru Smartphone (15) pot fi
introduse în maşina de spălat vase.
Vor fi curăţate utilizând doar o lavetă umedă:
încărcătorul (9), husa pentru încărcător (18),
cutia de voiaj cu sistem de încărcare (12),
trusa de călătorie (17), ștecărul adaptor
(13), suportul pentru Smartphone (14)
(imaginea 5).
Accesorii (în funcție de model)
Suport pentru smartphone
• Înainte de fiecare utilizare, asiguraţi-vă că
suprafaţa oglinzii, a cupei de sucţiune
(14d) şi a clemelor de prindere (14a) este
întotdeauna curată şi uscată (imaginea
C1). Utilizaţi o cârpă moale pentru curăţarea suprafeţei ventuză. Presaţi suportul de
smartphone (14) cu suficientă presiune,
centrat la nivelul nasului pe o oglindă
fixata. Apoi montaţi suportul apăsând cu
grijă braţul de fixare (14b) spre oglindă,
până se fixează (imaginea C2).
37
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
•
•
•
•
Notă: Fixaţi-l numai pe oglindă, pentru a
asigura condiţii sigure şi corecte de folosire. Numai pentru utilizare în baie. A nu
se utiliza în automobile.
Asiguraţi-vă întotdeauna că suportul pentru smartphone este montat în condiţii de
siguranţă pe oglindă, înainte de a introduce smartphone-ul. Poziţionaţi smartphone-ul (în poziţie verticală) lateral între
clemele de prindere (14a), împingând o
clemă de prindere cu telefonul şi glisând
cealaltă clemă de prindere în lateral (imaginea C3). Urmaţi aceeaşi procedură pentru a scoate telefonul.
Ajustaţi la final poziţia pentru a obţine
unghiul necesar, mişcând articulaţia sferică a suportului (imaginea C4). Instrucţiunile pentru cel mai bun unghi vă vor fi
furnizate prin intermediul aplicaţiei.
După ce aţi terminat, scoateţi telefonul
din suport. Detaşaţi suportul pentru
smartphone prin culisarea braţului de
fixare în poziţie inversă şi trăgând cu grijă
clapeta (imaginea C5 1./2.). Montaţi din
nou suportul pentru smartphone la fiecare
utilizare.
Suportul pentru smartphone trebuie curăţat numai cu o lavetă umedă (imaginea 5).
A se păstra într-un loc curat şi uscat. Dacă
nu este folosit, scoateţi întotdeauna
smartphone-ul din suport.
Notă: Lăţimea smartphone-ului necesară
pentru utilizare: minimum 58 mm, maximum
83 mm.
Atenţie: Se pot desprinde părţi mici, nu-l
lăsaţi la îndemâna copiilor.
Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi
utilizate in baie.
Carcasă de încărcare de voiaj
• Pentru a încărca mânerul (5), poziţionaţi-l
pe pinul din carcasa de voiaj cu încărcare
(12) şi conectaţi-o la o priză, utilizând ştecărul adaptor suplimentar (13) furnizat.
Ștecherul adaptor poate fi utilizat pentru
orice tensiune de reţea utilizată la nivel
global (100 -240 V).
• Lumina intermitentă (12a) a carcasei de
voiaj cu încărcare indică faptul că mânerul se încarcă. După încărcarea completă
a mânerului, lumina se stinge. O încărcare
38
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 38
completă poate dura până la 12 ore (imaginea B1).
Notă: Puteţi utiliza portul USB (12b) pentru a încărca un dispozitiv electric în timp
ce carcasa de voiaj cu încărcare este
conectată. Mânerul poate fi încărcat
numai cu ştecherul adaptor (13)(12c), nu
şi prin intermediul portului USB.
• Tăviţa internă a carcasei de voiaj are un
suport pentru smartphone încorporat
(12d), care poate susţine smartphone-ul
în timpul utilizării (imaginea B2). Înainte
de utilizare, asiguraţi-vă că telefonul dumneavoastră se potriveşte în cadru şi
rămâne stabil.
• Inserţia detaşabilă (imaginea B3) (12e) a
carcasei de voiaj poate fi spălată în
maşina de spălat vase (imaginea 5). Carcasa exterioară trebuie curăţată numai cu
o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că componentele carcasei de voiaj sunt complet
uscate înainte de reasamblare, iar periuţa
de dinţi/capetele de periaj sunt uscate
înainte de depozitarea în carcasa de voiaj.
Notă: Curăţaţi imediat petele de pe suprafaţa carcasei de voiaj. Păstraţi carcasa de
voiaj într-un loc curat şi uscat.
Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi
utilizate in baie.
Gentuţă voiaj/ Husă încărcător/
Trusă de călătorie
Stochează periuţa electrică/capetele periuţei în trusa de călătorie (17) și puneţi-o în
interiorul gentuţei de voiaj (16) (imaginea E).
Depozitaţi încărcătorul în husa pentru încărcător (18) (imaginea F).Curăţaţi petele de pe
suprafaţă în cel mai scurt timp. Gentuţa de
voiaj ar trebui să fie spălată de mână numai
cu apă călduţă (30°C - 40°C). Husa pentru
încărcător și trusa de călătorie trebuie curăţate numai cu o cârpă umedă (imaginea 5).
A se păstra în loc curat și uscat.
Aceste informaţii pot fi modificate fără o
notificare prealabilă.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
Informaţii ecologice
Acest produs conţine baterii
reîncărcabile şi/sau părţi electrice reciclabile. Pentru protecţia
mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la gunoi la sfârşitul duratei de
viaţă utilă a acestuia. Duceţi produsul la
punctele de colectare din ţara dvs.
Garanţie
Oferim o garanţie de 2 ani, începand cu
data achiziţionării produsului. În perioada
de garanţie, vom remedia gratuit orice
defecţiuni ale aparatului, cauzate de defecte
ale materialelor utilizate sau de greşeli de
manoperă, fie prin repararea, fie prin înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera de cuviinţă.
Această garanţie este extinsă in orice ţară
unde acest produs este furnizat de Braun
sau de un distribuitor autorizat al Braun.
Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit,
cu referire specială la capetele de periaj şi
nici defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi
dacă nu sunt folosite piese originale Braun.
Acest produs este echipat cu un modul radio
acceptat Bluetooth Smart. Eşecul stabilirii
conexiunii Bluetooth Smart cu un anumit
telefon SmartPhone nu este acoperit de
garanţia produsului, exceptând situaţia în
care modulul radio Bluetooth a acestui produs este defect.
Articolele Bluetooth sunt garantate de producătorii lor şi nu de Oral-B.
Oral-B nu va influenţa sau nu va recomanda
nici un producător pentru aceste articole, şi
de aceea Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere pentru numărul de articole compatibile cu sistemele sale Bluetooth.
Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o
notificare prealabilă, orice modificări tehnice sau schimbări ale sistemului de implementare a caracteristicilor produsului, ale
interfeţei şi stucturii meniului, schimbări
care sunt necesare pentru a asigura buna
funcţionare a sistemelor Oral-B.
Pentru a beneficia de service in timpul perioadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi
întreg dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un
Centru Service Braun
Oral-B autorizat.
Informaţii importante despre modulul
radio Bluetooth®
Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispozitivul Bluetooth sunt susţinute tehnic, Oral-B
nu asigură o fiabilitate de 100% a conexiunii
sau a unei funcţionări constante.
Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexiunii sunt o consecinţă directă a fiecărui
dispozitiv Bluetooth , a versiunii de software,
cât şi a sistemului de operare al tehnologiei
Bluetooth şi al regulilor de securitate implementate acestui dispozitiv de firma producătoare.
Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe
standardele Bluetooth pe baza cărora aplicaţiile Bluetooth pot comunica şi funcţiona
împreună cu periuţiele Oral-B.
Cu toate acestea, dacă producătorul nu
reuşeşte implementarea acestui standard,
compatibilitatea şi funcţiile vor fi compromise, iar utilizatorul poate să aibă probleme
cu funcţionarea produsului. Vă rugăm să
luaţi in considerare faptul că soft-ul tehnologiei Bluetooth poate afecta semnificativ
compatibilitatea şi funcţionalitatea.
1) Garanţie – excluderi şi limitări
Această garanţie limitată se aplică numai
noilor produse fabricate de/pentru compania
Procter & Gamble, de entităţile afiliate sau
filialele acesteia («P&G»), care pot fi identificate prin marca, denumirea comercială sau
sigla Braun/Oral-B. Această garanţie limitată
nu se aplică niciunui produs non-P&G, inclusiv celor din categoria hardware şi software.
P&G nu poartă răspunderea pentru nicio
daună sau pierdere a oricărui program, a
oricăror date sau a altor informaţii stocate
pe orice suport conţinut în produs sau orice
produs sau piesă componentă non-P&G
care nu sunt acoperite de această garanţie
limitată. Recuperarea sau reinstalarea programelor, a datelor sau a altor informaţii nu
este acoperită de această garanţie limitată.
Această garanţie limitată nu se aplică (i)
daunelor cauzate prin accident, abuz, utilizare neadecvată, neglijenţă, aplicare defectuoasă sau prin utilizarea unui produs non39
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 39
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3
P&G; (ii) daunelor cauzate prin servicii
prestate de către orice altă entitate decât
Braun sau într-o unitate de service neautorizată de Braun; (iii) unui produs sau unei
piese componente care a fost modificată
fără permisiunea scrisă a P&G şi (iv) daunelor care decurg din utilizarea sau imposibilitatea de a utiliza cadrul/dispozitivul de susţinere pentru smartphone, suportul de
smartphone pentru oglindă sau carcasa
Oral-B de încărcare pentru voiaj («Accesorii»).
2) Utilizarea suportului de smartphone
Accesoriile Oral-B incluse în cutie au fost
concepute pentru a vă oferi un mod convenabil de a poziţiona smartphone-ul în timp
ce utilizaţi aplicaţia Oral-B. Încercaţi orientări multiple ale smartphone-ului în suportul
de smartphone Oral-B, înainte de utilizare,
pentru a determina cea mai bună poziţionare a acestuia în suport. Asiguraţi-vă că
încercaţi acest lucru într-un mod care nu
produce deteriorări ale smartphone-ului, în
cazul în care acesta cade din cadru. A nu se
utiliza în automobile.
LIMITAREA RĂSPUNDERII
ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGISLAŢIA APLICABILĂ, P&G, DISTRIBUITORII SAU FURNIZORII ACESTEIA NU VOR PURTA ÎN NICIUN
CAZ RĂSPUNDEREA FAŢĂ DE DVS. SAU DE
ORICE TERŢ PENTRU ORICE DAUNE
DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, PE
CALE DE CONSECINŢĂ, SPECIALE, EXEMPLARE SAU PUNITIVE, DE ORICE NATURĂ,
CARE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA UTILIZĂRII ACCESORIILOR
ORAL-B, INCLUZÂND, FĂRĂ LIMITARE,
VĂTĂMAREA UNOR PERSOANE, DAUNE
ADUSE PROPRIETĂŢII, PIERDERI DE
VALOARE ALE ORICĂROR PRODUSE DE
PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B
SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, SAU PIERDEREA POSIBILITĂŢII DE UTILIZARE A
ACCESORIILOR ORAL-B SAU A ORICĂROR
PRODUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE
SUNT UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA,
CHIAR DACĂ P&G A FOST ÎNȘTIINŢATĂ CU
PRIVIRE LA POSIBILITATEA PRODUCERII
UNOR ASTFEL DE DAUNE. FĂRĂ LIMITAREA
PREVEDERILOR DE MAI SUS, ÎNŢELEGEŢI
ŞI SUNTEŢI DE ACORD CĂ P&G NU POARTĂ
NICIO RĂSPUNDERE PENTRU NICIUN FEL
DE DAUNĂ SAU DISTRUGERE A DISPOZITIVELOR ELECTRONICE ALE CONSUMATORULUI SAU A ALTUI TIP DE PROPRIETATE
PERSONALĂ, CARE SUNT INCLUSE ÎN
ACCESORIILE ORAL-B SAU SE SITUEAZĂ ÎN
AFARA ACESTORA, SAU PENTRU ORICE
PIERDERE A DATELOR INCLUSE ÎN DISPOZITIVELE MENŢIONATE. ORICE MĂSURĂ DE
REMEDIERE ÎNTREPRINSĂ ÎMPOTRIVA
ORAL-B NU VA DEPĂŞI ÎN NICIUN CAZ PREŢUL EFECTIV PLĂTIT PENTRU ACHIZIŢIONAREA PRODUSULUI.
Înlocuirea capetelor de periaj în perioada
de garanţie
Garanţia va fi anulată dacă defectele mânerului sunt consecinţa folosirii unor capete
care nu sunt originale.
Oral-B recomandă doar capetele originale
Oral-B.
• Oral-B nu poate verifica calitatea capetelor care nu sunt originale. De aceea, nu
putem garanta performanţele acestor
capete, astfel cum au fost comunicate la
momentul achiziţionării periuţei.
• Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor capete cu mânerul original.
• Oral-B nu poate prevedea efectele pe
termen lung ale acestor capete.
Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și
întrunesc toate standardele de calitate Oral-B.
Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub
niciun alt nume.
40
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 40
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Probleme și soluţii
Problema
Cauza posibilă
Soluţie
Mânerul nu funcţionează
(corespunzător)
cu aplicaţia
Oral-BTM.
1. Aplicaţia Oral-BTM nu
este pornită.
2. Interfaţa Bluetooth nu
este activată pe
SmartPhone.
3. Transmisia radio este
dezactivată pe mâner;
ecranul indicator
transmisie radio
(Bluetooth®) (7) nu
este pornit.
4. Conexiunea la
Bluetooth s-a oprit.
5. SmartPhone-ul nu
suportă varianta
Bluetooth 4.0
(sau mai avansată)/
Bluetooth Smart.
6. Mânerul este fixat în
încărcător.
1. Porniţi aplicaţia Oral-BTM.
2. Activaţi interfaţa Bluetooth pe SmartPhone
(urmaţi paşii descrişi în manualul utilizatorului).
3. Activaţi transmisia radio
(Bluetooth®) prin apăsarea simultană a
butonului pornire/oprire (3) şi a butonului
schimbare moduri periaj (4) timp de
2 secunde până când ecranul transmisiei
radio (7) se porneşte.
4. Conectaţi mânerul şi smartphone-ul încă
odată din setările aplicaţiei. Păstraţi-vă
SmartPhone-ul în imediata apropiere când îl
folosiţi împreună cu mânerul periuţei.
5. SmartPhone-ul trebuie să permită versiunea
Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/ Bluetooth
Smart pentru a se conecta la mânerul periuţei
electrice. Verificaţi App Store(SM) Google
PlayTM pentru a afla care sunt smartphonurile
compatibile.
6. Transmisia radio (Bluetooth®) este dezactivată
în timp ce mânerul este fixat în încărcător.
Resetaţi la setările din fabricaţie
Este dorită funcţionalitatea aplicaţiei originale.
Ţineţi butonul pornire/oprire (3) apăsat timp
de 10 secunde până când toate indicatoarele
luminoase clipesc intermitent simultan.
APLICAŢIA
PERIUŢA DE DINŢI ELECTRICĂ
Mânerul nu funcţionează (la
prima utilizare).
Bateria are un nivel de
încărcare foarte scăzut;
nici un indicator luminos
nu este aprins.
Încărcaţi timp de cel puţin
30 minute.
1. Sunete
scurte /
lumina intermitentă la
fiecare
30 secunde
sau după
2 minute.
2. Mânerul nu
generează
niciun semnal
de cronometrare.
1. Sunt activate setările
«Professional» sau
«2-Minute».
2. Cronometrul a fost
modificat/dezactivat
din aplicaţie.
1. Setaţi-vă cronometrul pe modul «2-Minute»
(sunete scurte/lumina intermitentă după
2 minute); sau setaţi cronometrul pe modul
«Professional » (sunete scurte/lumina intermitentă la fiecare 30 secunde). Urmaţi paşii
descrişi în secţiunea «Setarea cronometrului:»
2. Utilizati aplicatia ca sa schimbati setarile
cronometrului sau sa resetaţi la setările din
fabricaţie (vezi secţiunea Probleme și soluţii
din APLICAŢIE)
41
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 41
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Mânerul nu se
încarcă.
1. Bateria are un nivel
foarte scăzut de
încărcare.
2. Temperatura mediului
pentru încărcare nu
se încadrează în intervalul corespunzător
(≤ 0 °C şi ≥ 60 °C).
1. Este posibil ca indicatoarele luminoase de
încărcare sa nu lumineze imediat; aceasta
poate dura cam 30 minute.
2. Temperatura recomandată pentru încărcare
este cuprinsă între 5 °C şi 35 °C.
Această periuţă electrică reincărcabilă deţine o conexiune radio ce operează in banda
2.4-2.48GHz, cu o putere maximă de 1mW.
Astfel, Braun GmbH declară că tipurile de echipamente radio 3765, 3754, 3764, 3762 şi 3767
sunt in conformitate cu Directiva 2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de
conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.oralb.com/ce
42
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 42
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Ελληνικά
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας,
να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να
φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/τα καλώδια/
τα εξαρτήματα για τυχόν φθορές. Φθαρμένη ή χαλασμένη
συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το προϊόν/τα καλώδια/
τα αξεσουάρ έχουν φθαρεί,
απευθυνθείτε σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη
μετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή
τραυματισμό.
• Η χρήση από παιδιά ηλικίας
κάτω των 3 ετών δεν συνιστάται. Παιδιά και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότητες ή
χωρίς εμπειρία και γνώση,
μπορούν να χρησιμοποιούν τις
οδοντόβουρτσες, κάτω από
επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί
οδηγία για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που περιλαμβάνει.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση
της συσκευής δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 43
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Να χρησιμοποιείτε αυτό το
προϊόν μόνο για το σκοπό για
τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή σε νερό ή
υγρό και μην τον αποθηκεύετε κάπου που
μπορεί να πέσει κάτω, να βρεθεί στην
μπανιέρα ή στον νεροχύτη. Μην προσπαθήσετε να τον πιάσετε εάν πέσει μέσα στο
νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
• Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες που
δεν αντικαθίστανται. Μην ανοίγετε και
αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για ανακύκλωση μπαταρίας, παρακαλούμε να
απορρίπτετε ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισμούς. Το άνοιγμα της λαβής θα
καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει
την εγγύηση.
• Όταν την βγάζετε από την πρίζα, πάντα να
κρατάτε το φις και όχι το καλώδιο. Μην
αγγίζετε την πρίζα με υγρά χέρια. Μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε θέμα στοματικής υγιεινής,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
τη χρήση.
• Αυτή η οδοντόβουρτσα αποτελεί συσκευή
προσωπικής υγιεινής και δεν προορίζεται
για χρήση από πολλαπλούς ασθενείς σε
οδοντιατρικό ιατρείο ή ίδρυμα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή και/ή
το ειδικό σετ καλωδίου (έξυπνο βύσμα)
με το ενσωματομένο τροφοδοτικό χαμηλής τάσης ασφαλείας που παρέχεται με
τη συσκευή σας. Μην αλλάξετε ή παραποιήσετε κανένα εξάρτημά του, γιατί
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η
βάση φόρτισης / θήκη φόρτισης ταξιδίου
492-5214,
φέρει τη σήμανση
χρησιμοποιήστε μόνο το ειδικό καλώδιο
43
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Braun/Oral-B (έξυπνο βύσμα) με αυτόν
τον αναγνωριστικό αριθμό.
• Φυλάσσετέ το μακριά από παιδιά, γιατί
ενδέχεται να βγουν μικρά εξαρτήματα.
Για να αποφύγετε τυχόν σπάσιμο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας, από το οποίο ίσως
σχηματιστούν μικρά κομμάτια, που ενδέχεται
να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού ή ζημιά στα
δόντια:
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η
κεφαλή της οδοντόβουρτσας έχει σωστή
εφαρμογή. Διακόψτε τη χρήση της οδοντόβουρτσας, εάν η κεφαλή της δεν
εφαρμόζει πλέον σωστά. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την οδοντόβουρτσα χωρίς
κεφαλή.
• Εάν η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει
κάτω, η κεφαλή της οδοντόβουρτσας θα
πρέπει να αντικατασταθεί πριν την επόμενη χρήση, ακόμα κι αν δεν υπάρχει
καμία ορατή φθορά.
• Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή και συντομότερα εάν η κεφαλή παρουσιάζει φθορά.
• Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε καλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (βλ.
παράγραφο «Συστάσεις καθαρισμού»). Ο
σωστός καθαρισμός εξασφαλίζει την
ασφαλή χρήση και τη μακρά λειτουργική
ζωή της οδοντόβουρτσας.
Σημαντική Πληροφορία
• Η Oral-B οδοντόβουρτσα σας μπορεί
να χρησιμοποιηθεί με το smartphone
σας (δείτε πληροφορίες στο «Σύνδεση
οδοντόβουρτσας με το Smartphone»).
• Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα
ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη
ραδιοεπικοινωνία πριν τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους χώρους, όπως
τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές
σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία.
• Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία
πατώντας ταυτόχρονα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) και
το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι η
ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας να σβήσει
(7). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία
για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
• Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα
44
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 44
να κρατούν την οδοντόβουρτσα σε
απόσταση μεγαλύτερη των 6 ιντσών
(15εκατοστών) από τον βηματοδότη,
όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν
οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι
υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Κεφαλή βουρτσίσματος
Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη
Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Κουμπί επιλογής προγράμματος
βουρτσίσματος
Λαβή
Ένδειξη επιλογής προγράμματος
βουρτσίσματος
Ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας (με
ασύρματη τεχνολογία Bluetooth®)
Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
Φορτιστής
Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο)
10 Στήριγμα κεφαλής οδοντόβουρτσας
11 Θήκη κεφαλής οδοντόβουρτσας με
προστατευτικό κάλυμμα
12 Θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης
12a Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
12b Θύρα USB
12c Θύρα για έξυπνο βύσμα
12d Εσωτερικό κούμπωμα (με τη βάση
smartphone)
12e Αποσπώμενο εσωτερικό κάλυμμα
13 Έξυπνο βύσμα (μετασχηματιστής)
14 Βάση smartphone
14a Στηρίγματα συγκράτησης
14b Βραχίονας μοχλού
14c Σημείο τραβήγματος
14d Βεντούζα
15 Βάση smartphone (στήριγμα)
16 Τσάντα ομορφιάς
17 Απλή θήκη ταξιδιού
18 Θήκη φορτιστή
Σημείωση: το περιεχόμενο μπορεί να ποικίλει ανάλογα με το μοντέλο που αγοράζεται.
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος της βάσης
φόρτισης.
Επίπεδο θορύβου: 68 dB (A)
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Φόρτιση και λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη
λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για
χρήση στο μπάνιο.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα αμέσως ή να τη φορτίσετε για
λίγο, τοποθετώντας την στον φορτιστή
που είναι στην πρίζα (9).
Σημείωση: Σε περίπτωση που η μπαταρία
είναι άδεια (οι φωτεινές ενδείξεις δεν
αναβοσβήνουν (8) καθώς φορτίζει ή δεν
υπάρχει καμία αντίδραση πατώντας το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(3)), φορτίστε για τουλάχιστον 30 λεπτά.
• Το επίπεδο φόρτισης εμφανίζεται στην
οθόνη στάθμης φόρτισης (8). Οι λυχνίες
που αναβοσβήνουν υποδεικνύουν ότι η
μπαταρία φορτίζεται (εικόνα 1). Μόλις
φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες σβήνουν.
Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται συνήθως
12 ώρες και δίνει τη δυνατότητα τουλάχιστον 2 εβδομάδων τακτικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο φόρτισης, τα φώτα μπορεί να μην αναβοσβήνουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως
και 30 λεπτά.
• Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο
φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπεδου φόρτισης και ο κινητήρας μειώνει την
ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η μπαταρία,
η λαβή θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα
χρειαστεί τουλάχιστον μια φόρτιση 30
λεπτών για μία χρήση.
• Μπορείτε πάντα να φυλάσσετε τη λαβή
στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε
πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτωση της μπαταρίας εμποδίζεται από την συσκευή.
Σημείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερμοκρασία δωματίου για βέλτιστη συντήρηση
της μπαταρίας.
Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή σε
θερμοκρασίες μεγαλύτερες των 50 °C.
Χρήση της
οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή
πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη λαβή (εικόνα 2).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από
τις περιστροφικές-ταλαντευόμενες
κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι,
μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε
επιφάνεια δοντιού (εικόνα 3). Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος
«TriZone» τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια,
έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα.
Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το
βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως
με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα.
Με οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και
αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις
εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες
και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες.
Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια
του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε
τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική
βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί
να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από
μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε
ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά
να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο», σε συνδυασμό με τη
κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».
(ή προαιρετικά σε συνδυασμό με τη κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».)
Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη – Χαρακτηριστικά
Η οδοντόβουρτσά σας είναι εξοπλισμένη με
μία πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (2) που έχει
διάφορες λειτουργίες που υποδεικνύονται
από τα διαφορετικά χρώματα του φωτός:
Λευκή (ένδειξη) = Λειτουργικός και ορατός
χρονοδιακόπτης φωτός (διαλέξτε ατομικό
χρώμα μέσω της εφαρμογής Oral-BTM.
Κόκκινο = Αισθητήρας πίεσης
Μπλε = δείκτης σύνδεσης Bluetooth®
Χρονόμετρο
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο χρονόμετρο «Professional» («Επαγγελματικό») ή
στο «2-Minute» («2 λεπτών»).
45
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 45
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Το χρονόμετρο «2 λεπτών» επισημαίνει με
έναν μακράς διάρκειας ήχο και με ένα φως
που αναβοσβήνει στην πολύχρωμη φωτεινή
ένδειξη ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος
από τους οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
To «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο και
με ένα φως που αναβοσβήνει στην πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη κάθε 30 δευτερόλεπτα ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας
διαρκής ήχος και ένα φως που αναβοσβήνει
επισημαίνουν την ολοκλήρωση του συνιστώμενου από τους οδοντιάτρους χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Ο χρονομετρητής αποθηκεύει στη μνήμη του
τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα
και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα
κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Ο χρονομετρητής επανέρχεται αν σταματήσετε για
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, πατώντας σύντομα το κουμπί των προγραμμάτων
(4) κατά την διάρκεια της παύσης ή τοποθετώντας την λαβή στο φορτιστή.
Σημείωση: Κατά την διάρκεια που χρησιμοποιείτε την ειδική εφαρμογή της Oral-BTM,
ο οπτικός χρονομετρητής μπορεί να είναι
ανενεργός.
Ρυθμίσεις Χρονομέτρου:
Η οδοντόβουρτσά σας ενεργοποιείται με το
«Επαγγελματικό» χρονόμετρο. Για να το
αλλάξετε αυτό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας (4) για 2 δευτερόλεπτα. Η εναλλαγή μεταξύ της επιλογής
χρονομέτρου γίνεται πατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποιήσης (3).
Επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το κουμπί λειτουργίας.
• 2 φωτισμοί LED υποδεικνύουν χρονόμετρο
«2 Λεπτών»
• 4 φωτισμοί LED υποδεικνύουν χρονόμετρο
«Επαγγελματικό»
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη
λειτουργία του χρονομέτρου μέσω της
εφαρμογής Oral-BTM.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας,
η πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (2) θα ανάψει
με το κόκκινο φως υπενθυμίζοντάς σας να
μειώσετε την πίεση. Επιπλέον, η παλλόμενη
λειτουργεία της οδοντόβουρτσας θα σταμα-
τήσει και η ταχύτητα της κεφαλής θα μειωθεί (κατά τη διάρκεια του προγράμματος
«Καθημερινός Καθαρισμός», «Βαθύς Καθαρισμός» και Πρόγραμμα «Ευαίσθητο» (εικόνα
3). Περιοδικά, να ελέγχετε την λειτουργία
του αισθητήρα πίεσης πιέζοντας ελαφρά την
κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
Προγράμματα Βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
Η οδοντόβουρτσά σας , σας προσφέρει
διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος
που υποδεικνύονται στην ένδειξη επιλογής
προγράμματος βουρτσίσματος (6) στην
λαβή (το πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός δεν ανάβει στην ένδειξη επιλογής προγράμματος βουρτσίσματος):
«Καθημερινός – Βασικό πρόγραμμα για
Καθαρισμός»
καθημερινό καθαρισμό
του στόματος
«Βαθύς
– Για εξαιρετική αίσθηση
Καθαρισμός»
καθαρισμού (λειτουργεί
με υψηλότερη συχνότητα)
«Ευαίσθητο»
– Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός
για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος
«Λεύκανση/
– Γυάλισμα για περιστασι3D White»
ακή ή καθημερινή
χρήση.
«Φροντίδα
– Ελαφρύ μασάζ των
Ούλων»
ούλων
«Καθαρισμός
– Πρόγραμμα για καθαριΓλώσσας»
σμό της γλώσσας για
περιστασιακή ή καθημερινή χρήση.
Όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Καθαρισμός Γλώσσας» συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος
«Sensitive». Μπορείτε να βουρτσίσετε τη
γλώσσα με ή χωρίς οδοντόκρεμα. Βουρτσίστε όλη τη
περιοχή της γλώσσας συστηματικά με
απαλές κινήσεις. Ο προτεινόμενος χρόνος
βουρτσίσματος είναι 20 δευτερόλεπτα.
Υποδεικνύεται με φως που αναβοσβήνει
στην πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη.
Η οδοντόβουρτσα σας αυτόματα ξεκινάει
με το πρόγραμμα βουρτσίσματος που επιλέχθηκε τελευταίο. Για να μεταβείτε σε άλλα
προγράμματα, πατήστε διαδοχικά το κουμπί
46
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 46
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
επιλογής για το πρόγραμμα βουρτσίσματος
κατά την διάρκεια της χρήσης (εικόνα 4). Για
να επιστρέψετε από οποιοδήποτε πρόγραμμα καθαρισμού στον «Καθημερινό
Καθαρισμό», πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί του προγράμματος καθαρισμού.(4).
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη
λειτουργία του προγράμματος καθαρισμού
μέσω της εφαρμογής Oral- BTM.
Κεφαλές
βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας.
Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B προσφέρονται για καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
CrossAction
Η πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B έχει ίνες με
κλίση για καθαρισμό ακριβείας.
Ανασηκώνει & απομακρύνει την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για
εξαιρετική αφαίρεση πλάκας
στις περιοχές ανάμεσα
στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος
για να λευκαίνει με φυσικό
τρόπο τα δόντια. Σημείωση:
Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να
χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B 3D White.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B Sensi Ultrathin
Διαθέτουν συνδυασμό από
κανονικές ίνες για να καθαρίζουν τις επιφάνειες των
δοντιών και πολύ μαλακές ίνες για απαλή
εμπειρία βουρτσίσματος κατά μήκος της
γραμμής των ούλων.
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να
σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να
αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα,
δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε
χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας
ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε
υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B «Floss Action» και
«3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια.
Σύνδεση της οδοντόβουρτσας με Smart
Phone κινητό
Η εφαρμογή της Oral-BTM είναι διαθέσιμη για
κινητές συσκευές που υποστηρίζουν
σύστημα iOS ή Android. Κατεβάστε δωρεάν
την εφαρμογή από το App Store(SM) ή Google
Play™.
Η λαβή σας έχει εγκατεστημάνο αισθητήρα
που, μαζί με τον «ανιχνευτή θέσης» που
περιλαμβάνεται στην εφαρμογή, σας βοηθά
να ανιχνεύετε ποιες περιοχές πρέπει να
βουρτσίζετε και για πόσο χρόνο, για να μην
παραλείπετε σημεία. Χρησιμοποιήστε μαζί
με τη βάση Smartphone (δείτε λεπτομέριες
στην ενότητα «Αξεσουάρ – Βάση
Smartphone»).
Επιπλέον η εφαρμογή Oral-B™ σας δίνει την
ευκαιρία να καταγράψετε την πρόοδο σας
στο βούρτσισμα και να φτιάξετε τις ρυθμίσεις που επιθυμείτε στην οδοντόβουρτσά
σας (για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε
τις οδηγίες του Oral-B™ App).
• Ξεκινήστε την εφαρμογή Oral-B™. Αυτή
θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία συγχρονισμού με το Bluetooth. Σημείωση: η
λειτουργικότητα της εφαρμογής Oral-B™
περιορίζεται όταν η ασύρματη τεχνολογία
Bluetooth είναι απενεργοποιημένη στο
smartphone σας (για οδηγίες παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του
smartphone σας).
• Οδηγίες για την εφαρμογή θα φανούν
στην οθόνη του smartphone.
47
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 47
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
• Εάν η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth
είναι ενεργοποιημένη στη λαβή σας, το
σύμβολο Bluetooth θα φωτιστεί. Μόλις
συνδεθεί η λαβή, η πολύχρωμη φωτεινή
ένδειξη (2) αναβοσβήνει σύντομα.
• Κρατήστε το smartphone σας σε κοντινή
απόσταση (εντός 5 μέτρων) όταν χρησιμοποιείτε την λαβή. Βεβαιωθείτε ότι το
smartphone είναι τοποθετημένο με
ασφάλεια σε στεγνό μέρος.
• Η βάση στήριξης smartphone (15) (ανάλογα με το μοντέλο) στηρίζει το
smartphone σας ενώ το χρησιμοποιείτε.
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το
τηλέφωνό σας είναι σωστά τοποθετημένο
στο στήριγμα και ότι παραμένει σταθερό
(εικόνα D).
Σημείωση: Το smartphone πρέπει να
υποστηρίζει το Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω)/
Bluetooth Smart για να συνδέεται με την
λαβή της οδοντόβουρτσάς σας.
Τα smartphones που είναι συμβατά
βρίσκονται στην λίστα του App Store(SM) ή
Google Play™.
Προσοχή: Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να
βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής
είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο.
Επισκεφτείτε το
www. oralbappavailability.co.uk για
να ελέγξετε την διαθεσιμότητα της
εφαρμογής Oral-BTM στη χώρα σας.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την
κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την
κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή
και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά.
Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Πριν από τον καθαρισμό,
αποσυνδέστε τον φορτιστή. Το στήριγμα
κεφαλής οδοντόβουρτσας (10), η θήκη
κεφαλής οδοντόβουρτσας με προστατευτικό
κάλυμμα (11) και η βάση στήριξης
smartphone (15) μπορούν να πλυθούν σε
πλυντήριο πιάτων.
Τα παρακάτω καθαρίζονται μόνο με νωπό
πανί: φορτιστής (9), θήκη φορτιστή (18),
θήκη φόρτισης ταξιδίου (12), απλή θήκη
ταξιδίου (17), έξυπνο βύσμα (13), στήριγμα
smartphone (εικόνα 5).
Αξεσουάρ
(εξαρτάται από το μοντέλο)
Βάση Smartphone
• Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο
καθρέφτης, η λαστιχένια επιφάνεια/
βεντούζα (14d) και οι βραχίονες για να
κρατούν το κινητό (14α) είναι πάντα καθαροί και στεγνοί (εικόνα C1). Χρησιμοποιήστε ένα λείο πανάκι για να καθαρίσετε την
λαστιχένια επιφάνεια και τον καθρέφτη.
Συγκεκριμένα, βεβαιωθείτε πως η λαστιχένια επιφάνεια/βεντούζα είναι αποστειρωμένη (π.χ. τρίχες, σκόνη, λάδι, χνούδια,
λεκέδες κλπ.)
• Πιέστε την βάση του smartphone σας (14)
με όση πίεση χρειάζεται, με το ύψος της
μύτης σε σταθερό καθρέφτη. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη βάση πιέζοντας
προσεκτικά το μοχλό (14b) προς τον
καθρέφτη, μέχρι να ασφαλίσει (εικόνα C2).
Σημείωση: Η τοποθέτηση στον καθρέφτη
γίνεται για να εξασφαλιστούν οι ασφαλής
και σωστές συνθήκες. Για χρήση μόνο σε
μπάνιο. Μην το χρησιμοποιείτε σε αυτοκίνητα.
• Βεβαιωθείτε πάντα ότι η βάση του
smartphone σας είναι καλά τοποθετημένη
στον καθρέφτη πριν εισάγετε το
smartphone σας. Τοποθετήστε το
smartphone σας (πορτραίτο) πλαγίως
μεταξύ των βραχιόνων για να κρατούν το
κινητό (14a) πιέζοντας προς τον ένα βραχίονα με το τηλέφωνό σας και σύροντας
τον άλλο βραχίονα στην πλευρά (εικόνα
C3). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για
να αφαιρέσετε ξανά το τηλέφωνό σας.
• Ρυθμίστε τη συνολική θέση για την απαιτούμενη κλίση μετακινώντας το σφαιρικό
σύνδεσμο της βάσης (εικόνα C4).
• Μόλις γίνει αυτό, αφαιρέστε το τηλέφωνό
σας από την βάση. Βγάλτε την βάση του
smartphone στρέφοντας το διακόπτη για
να αλλάζετε θέσεις στην βάση και τραβώντας τη γλωττίδα προσεκτικά (εικόνα C5
1. / 2.). Τοποθετήστε τη βάση
smartphone με κάθε χρήση ξανά.
• Η βάση του smartphone θα πρέπει να
καθαρίζεται μόνο με νωπό και λείο πανί
(εικόνα 5). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
48
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 48
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
καθαριστικό γυαλιών, οινόπνευμα ή αντίστοιχα προϊόντα( αποφύγετε προϊόντα με
έλαιο σιλικόνης). Βεβαιωθείτε πως η επιφάνεια είναι καθαρή και χωρίς σκόνη
αφού έχετε καθαρίσει. Φυλάξτε το σε
καθαρό και στεγνό μέρος. Αν δεν είναι σε
χρήση, να αφαιρείτε πάντα το smartphone
σας από τη βάση.
Σημείωση: Το πλάτος του Smartphone που
απαιτείται για τη χρήση: ελάχιστο 58 χιλιοστά, μέγιστο 83 χιλιοστά.
Προσοχή: Μικρά κομμάτια μπορεί να αφαιρεθούν, κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε
πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο.
Θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης
(εξαρτάται από το μοντέλο)
• Για να φορτίσετε τη λαβή σας (5), τοποθετήστε την στο καρφί της θήκης φόρτισης ταξιδίου (12) και συνδέστε την σε μια
πρίζα, χρησιμοποιώντας το έξυπνο βύσμα
(13) που παρέχεται επιπρόσθετα. Το έξυπνο βύσμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με
όλες τις τάσεις παγκοσμίως (100-240 V).
• Η λυχνία που αναβοσβήνει (12a) στη θήκη
φόρτισης ταξιδίου υποδεικνύει ότι η λαβή
φορτίζεται. Μόλις η συσκευή φορτιστεί
πλήρως, η λυχνία σβήνει. Μια πλήρης
φόρτιση διαρκεί συνήθως 12 ώρες
(εικόνα Β1).
Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τη θύρα USB (12b) για να φορτίσετε μία
ηλεκτρική συσκευή ενώ η θήκη ταξιδίου με
δυνατότητα φόρτισης είναι συνδεδεμένη
στη πρίζα. Η βάση μπορεί να φορτιστεί
μόνο με το έξυπνο βύσμα (13) (12c) και
όχι μέσω θύρας USB.
• Το εσωτερικό κούμπωμα της θήκης ταξιδίου έχει μία ενσωματωμένη βάση
smartphone (12d), η οποία μπορεί να
κρατήσει το smartphone σας ενώ το χρησιμοποιείτε (εικόνα B2). Πριν από τη
χρήση, βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας
ταιριάζει στη βάση και κρατά το κινητό σας
σταθερό.
• Το αποσπώμενο εσωτερικό κάλυμμα
(εικόνα B3) (12e) της θήκης ταξιδίου είναι
αδιάβροχο (εικόνα 5). Το εξωτερικό περίβλημα θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με
ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι τα μέρη
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 49
της θήκης ταξιδιού είναι εντελώς στεγνά
πριν από την
επανασυναρμολόγηση και ότι η οδοντόβουρτσα / οι κεφαλές βουρτσίσματος έχουν στεγνώσει πριν τις αποθηκεύσετε στη θήκη ταξιδίου.
Τσάντα ομορφιάς / Θήκη φορτιστή /
Απλή θήκη ταξιδίου
Αποθηκεύστε τις κεφαλές οδοντόβουρτσας
καθαρές και στεγνές στην απλή θήκη ταξιδίου (17) και τοποθετήστε τη θήκη μέσα
στην τσάντα ομορφιάς (16) (εικόνα Ε).
Αποθηκεύστε τον φορτιστή στη θήκη φορτιστή (18) (εικόνα F).
Καθαρίστε αμέσως τους λεκέδες από τις
επιφάνειες. Η τσάντα ομορφιάς πρέπει να
πλένεται μόνο στο χέρι και με χλιαρό νερό
(30 °C - 40 °C). Η απλή θήκη ταξιδίου και η
θήκη φορτιστή πρέπει να καθαρίζονται με
ένα νωπό πανί (εικόνα 5). Αποθηκεύστε σε
καθαρό και στεγνό μέρος.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική
Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες
και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά
απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην
πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα
στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η
αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία
αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν
στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.
Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες
που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun
ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
49
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη
χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι
οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή
στη λειτουργία της συσκευής.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί με μια
εγκεκριμένη Bluetooth Smart ασύρματη
μονάδα. Περίπτωση αποτυχίας δημιουργίας
σύνδεσης Bluetooth Smart με συγκεκριμένα
Smartphone κινητά τηλέφωνα δεν καλύπτεται από την εγγύηση της συσκευής εκτός
από την περίπτωση βλάβης της ασύρματης
μονάδας Bluetooth της συσκευής αυτής.
Οι συσκευές Bluetooth έχουν εγκριθεί από
τους κατασκευαστές τους και όχι από την
Oral-B. Η Oral-B δεν επηρεάζει ή δεν προτείνει οτιδήποτε στους κατασκευαστές των
συσκευών και επομένως η Oral-B δεν φέρει
καμία ευθύνη για τον αριθμό των συμβατών
συσκευών με τα συστήματα Bluetooth.
H Oral-B διατηρεί το δικαίωμα, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, να κάνει οποιεσδήποτε
τεχνικές τροποποιήσεις ή αλλαγές στο
σύστημα εφαρμογών των χαρακτηριστικών
της συσκευής, της διασύνδεσης και της
δομής του μενού, που έχουν κριθεί απαραίτητες για να εξασφαλίζουν ότι τα συστήματα
της Oral-B λειτουργούν αξιόπιστα.
κανονισμών ασφαλείας της εταιρείας που
έχουν εφαρμοστεί στην συσκευή.
Η Oral-B εφαρμόζει αυστηρά και συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των προτύπων
Bluetooth με τους οποίους οι συσκευές
Bluetooth μπορούν να συνδεθούν και να λειτουργήσουν με τις οδοντόβουρτσες Oral-B.
Ωστόσο εάν οι κατασκευαστές των συσκευών
αποτύχουν να συμμορφωθούν με αυτά τα
πρότυπα, η συμβατότητα Bluetooth και τα
χαρακτηριστικά μπορεί να τεθούν σε κίνδυνο
και ο χρήστης μπορεί να έχει λειτουργικά
προβλήματα ή προβλήματα που σχετίζονται
με χαρακτηριστικά της συσκευής. Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το λογισμικό στην
συσκευή Bluetooth μπορεί να επηρεάσει
σημαντικά την συμβατότητα και τη λειτουργία.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο
της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
1) Εγγύηση - Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση ισχύει μόνο για
τα νέα προϊόντα που κατασκευάζονται από
ή για την Εταιρία Procter & Gamble, τις
Εταιρίες που συνεργάζεται ή τις Θυγατρικές
(«P & G»), που μπορούν να προσδιοριστούν
από το Braun / Oral-B εμπορικό σήμα, την
εμπορική επωνυμία ή το λογότυπο που φέρει
αυτό. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν
ισχύει για οποιοδήποτε προϊόν εκτός-P & G
συμπεριλαμβανομένου υλικού και λογισμικού. Η P & G δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε
βλάβη ή ζημία σε τυχόν προγράμματα, δεδομένα ή άλλες πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες σε οποιοδήποτε μέσο περιέχεται
μέσα στο προϊόν, ή οποιοδήποτε εκτός-P & G
προϊόν ή τμήμα που δεν καλύπτεται από την
παρούσα περιορισμένη εγγύηση. Ανάκτηση ή
επανεγκατάσταση των προγραμμάτων, δεδομένων ή άλλων πληροφοριών δεν καλύπτονται από την παρούσα περιορισμένη εγγύηση.
Πληροφορίες για την ασύρματη μονάδα
Bluetooth®
Παρόλο που όλες οι αναγραφόμενες
λειτουργίες στην συσκευή Bluetooth υποστηρίζονται, η Oral-B δεν εγγυάται 100%
αξιοπιστία στην σύνδεση και συνέπεια στην
λειτουργία των χαρακτηριστικών της
συσκευής Bluetooth. Η απόδοση της
λειτουργίας και η αξιοπιστία της σύνδεσης
είναι άμεσες συνέπειες κάθε ξεχωριστής
συσκευής Bluetooth, της έκδοσης του λογισμικού καθώς επίσης και του λειτουργικού
συστήματος των συσκευών Bluetooth και των
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για
(i) ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα,
κατάχρηση, κακή χρήση, αμέλεια, κακή
εφαρμογή ή για εκτός P & G προϊόν. (ii)
Ζημιά που προκλήθηκε από υπηρεσία που
πραγματοποιήθηκε από οποιονδήποτε άλλο
εκτός της Braun ή εξουσιοδοτημένου
κέντρου της Braun. (iii) Ένα προϊόν ή εξάρτημα το οποίο έχει τροποποιηθεί χωρίς την
έγγραφη άδεια της P & G, και (iv) βλάβες
που προκύπτουν από την χρήση ή την αδυναμία χρήσης της βάσης Oral-B Smartphone,
της βάσης του Smartphone, ή της θήκης
ταξιδίου για τον φορτιστή («Εξαρτήματα»).
50
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 50
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
2) Χρησιμοποιώντας την βάση του
smartphone σας.
Τα αξεσουάρ Oral-B που περιλαμβάνονται
στο πακέτο έχουν σχεδιαστεί για να σας
παρέχουν ένα βολικό τρόπο για να τοποθετείτε το smartphone σας, ενώ χρησιμοποιείτε την εφαρμογή της Oral-B. Δοκιμάστε
πολλαπλές κατευθύνσεις του smartphone
σας στη βάση smartphone Oral-B πριν από
τη χρήση για να καθορίσετε την καλύτερη
τοποθέτηση του smartphone σας στη βάση.
Σιγουρευτείτε ότι θα το δοκιμάσετε αυτό με
έναν τρόπο που δεν θα βλάψει το
smartphone σας αν αυτό πέσει έξω από την
βάση. Μην το χρησιμοποιείτε σε αυτοκίνητα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η P & G ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ
ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ
ΣΕ ΕΣΑΣ Ή ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΙΚΟΥ Η ΤΙΜΩΡΗΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ, ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ
ΦΥΣΗΣ, ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
Ή ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
ORAL-B, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ,
ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΒΛΑΒΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ,
ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΞΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ AΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ
ORAL-B, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η P & G ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ
ΖΗΜΙΩΝ. ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ
ΟΤΙ Η P & G ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ
ΖΗΜΙΕΣ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Ή
ΑΛΛΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ Η ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ
ORAL-B, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΙΣΠΡΑΞΕΙΣ
ΕΙΣ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ORAL-B ΑΝ ΤΟ ΠΟΣΟ
ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΠΟΥ
ΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά
της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής
έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι
Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι
Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν
μπορεί να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, όπως έχει
επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής
οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης
αγοράς.
• Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι
ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος
που δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη
λαβή.
• Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το
μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη φθορά της
λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και
ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές
ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει
ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή
λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη
μάρκα.
51
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 51
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Επίλυση
Η λαβή δεν λειτουργεί (σωστά)
με την (εφαρμογή) Oral-BTM.
1. Η εφαρμογή Oral-BTM
είναι κλειστή.
2. Το Bluetooth δεν είναι
ενεργοποιημένο στο
smartphone σας.
3. Η ραδιοεπικοινωνία είναι
απενεργοποιημένη στην
λαβή. Η ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας (7)είναι
κλειστή.
4. Η σύνδεση με Bluetooth
έχει χαθεί.
5. Το smartphone δεν υποστηρίζει Bluetooth 4.0
(ή πιο πάνω).
6. Λαβή σε συνδεδεμένη με
ρεύμα βάση φόρτισης.
1. Ενεργοποιήστε την εφαρμογή Oral-BTM.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο
smartphone σας. (περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης).
3. Ενεργοποιήστε την ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) και το κουμπί των προγραμμάτων (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι η
ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας να ανοίξει.
4. Συγχρονίστε την λαβή και το smartphone
ξανά από τις ρυθμίσεις. Κρατήστε το
smartphone σας σε κοντινή απόσταση όταν
το χρησιμοποιείτε με λαβή.
5. Το κινητό smartphone πρέπει να υποστηρίζει το Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω) για να
συνδεθεί με τη λαβή της οδοντόβουρτσάς
σας. Δείτε στο App Store(SM) ή στο
Google PlayTM για συμβατές συσκευές
smartphones.
6. Η ραδιοεπικοινωνία απενεργοποιείται
όταν η λαβή τοποθετείτε στη συνδεδεμένη
με ρεύμα βάση φόρτισης.
Επαναφορά στις
εργοστασιακές
ρυθμίσεις.
Επιθυμείτε τις αρχικές λειτουργίες.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για
10 δευτερόλεπτα μέχρι όλες οι ενδείξεις
φόρτισης να αναβοσβήσουν 2 φορές ταυτόχρονα.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ
ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
Η λαβή δεν λειτουργεί (κατά
την πρώτη
χρήση).
Η μπαταρία έχει πολύ
χαμηλή στάθμη. Δεν ανάβει
κανένα φως.
Φορτίστε το λιγότερο για 30 λεπτά.
1. Σύντομοι διακεκομμένοι
ήχοι/ φως
που αναβοσβήνει κάθε
30 δευτερόλεπτα ή μετά
από 2 λεπτά.
2. Η λαβή δεν
λειτουργεί
με κανέναν
χρονομετρητή.
1. «Επαγγελματικός
χρονομετρητής» ή
«Χρονόμετρο 2 λεπτών»
ενεργοποιείται.
2. Ο χρονομετρητής
τροποποιείται/ απενεργοποιείται μέσω της
εφαρμογής.
1. Oρίστε τον χρονομετρητή στο χρονόμετρο
2 λεπτών (σύντομοι διακεκομμένοι ήχοι/
φως που αναβοσβήνει μετά από 2 λεπτά) ή
ορίστε τον χρονομετρητής σας στον επαγγελματικό χρονομετρητή (σύντομοι διακεκομμένοι ήχοι/αναβοσβήνουν κάθε 30 δευτερόλεπτα). Ακολουθήστε τα βήματα κάτω
από τις «Ρυθμίσεις χρονομετρητή».
2. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή για να
αλλάξετε τις ρυθμίσεις του χρονομετρητή ή
κάντε επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (δείτε επίλυση προβλημάτων της
εφαρμογής).
52
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 52
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
Η λαβή σεν
φορτίζει.
1. Η μπαταρία βρίσκεται
σε πολύ χαμηλά επίπεδα
φόρτισης.
2. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι έξω από το
έγκυρο εύρος (≤ 0 ° C
και ≥ 60 ° C).
1. Οι φωτεινές ενδείξεις κατά την φόρτιση
μπορεί να μην αναβοσβήσουν αμέσως.
Μπορεί να χρειαστεί εως και 30 λεπτά.
2. Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι 5 °C έως 35 °C.
Aυτή η επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα διαθέτει μονάδα ραδιοσυχνοτήτων η οποία
λειτουργεί στη ζώνη 2.4 με 2.48 GHz με μέγιστη ισχύ 1mW.
Δια τούτου, η Braun GmbH δηλώνει ότι οι ραδιοεξοπλισμοί types 3765, 3754, 3764, 3762 και
3767 συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση www.oralb.com/ce.
53
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 53
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
Bosna i Hercegovina Crna Gora
Dobro došli u Oral-B!
Prije prve upotrebe četkice molimo pažljivo
pročitajte i sačuvajte uputstvo za upotrebu.
VAŽNO
• Povremeno provjeravajte cijeli
proizvod/kabal/dodatke zbog
oštećenja. Oštećena jedinica
ili ona koja ne radi pravilno
ne bi se smjela dalje koristiti.
Ako je proizvod / kabal /
dodatak oštećen, odnesite
ga u servisni centar Oral-B.
Nemojte sami modificirati ili
popravljati proizvod. Tako
možete uzrokovati požar, strujni
udar ili neku drugu ozljedu.
• Ova četkica nije namijenjena
za djecu mlađu od tri godine.
Djeca u dobi iznad 3 godine
te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju prethodno iskustvo
i znanje, mogu koristiti ovu
četkicu isključivo uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uvjetom da im
je prethodno objašnjeno kako
se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti
razumiju moguće rizike
prilikom korištenja.
• Čišćenje i održavanje ovog
uređaja ne smiju obavljati djeca.
• Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
• Proizvod koristite samo za ono
čemu je namijenjen i kako je
opisano u ovim uputama.
Nemojte koristiti dodatke koje
ne preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE
• Nikada nemojte stavljati ili spremati
punjač , adapter ili putni neseser za
punjenje u vodu ili bilo kakvu tekućinu,
odnosno na mjesto s kojeg može pasti u
kadu ili u umivaonik. Ako ipak upadne u
vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što
ga isključite iz struje.
• Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne
mogu zamijeniti.
Nemojte otvarati i rastavljati uređaj. Za
recikliranje baterije molimo vas da cijeli
uređaj odložite prema lokalnim pravilima
za odlaganje. Otvaranje ručke uništit će
uređaj i poništiti garanciju.
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite
utikač, a ne kabal. Ne dodirujte utikač
mokrim rukama jer to može izazvati strujni
udar.
• Ako provodite neki stomatološki tretman,
molimo da se prije upotrebe konsultujete
sa svojim stomatologom.
• Ova četkica za zube je uređaj za ličnu
higijenu i nije namijenjena za upotrebu na
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji
ili instituciji.
• Koristite samo punjač i/ili specijalni
komplet kablova (pametni utikač) s
integrisanim priključnim kablom sa
sigurnosnim niskonaponskim adapterom
koji ste dobili uz svoj uređaj. Nemojte
mijenjati niti otvarati bilo koji dio, inače
postoji opasnost od električnog udara.
Ako se na stalku za punjenje/putnom
neseseru s funkcijom punjača nalazi
492-5214, koristite
oznaka
isključivo specijalni komplet kablova
(pametni utikač) Braun/Oral-B s tom
identifikacijom.
• Sitni dijelovi mogu ispasti, držite izvan
dohvata djece.
Da izbjegnete oštećenja glave četkice koja
mogu dovesti do opasnosti od gušenja sitnim dijelovima ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe se postarajte da
glava četkice dobro naliježe. Prekinite
54
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 54
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
koristiti četkicu za zube ako glava četkice
više ne naliježe kako bi to trebalo. Nikad
ne koristite bez glave četkice.
• Ako proizvod padne na pod, glava četkice
za zube trebala bi se zamijeniti prije
sljedeće upotrebe, čak i ako nema vidljivih
oštećenja.
• Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca
ili ranije ukoliko se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite
glavu četkice (pogledajte odjeljak
«Preporuke za čišćenje»). Pravilno
čišćenje osigurava sigurnu primjenu i
funkcionalan radni vijek četkice za zube.
Važne informacije
• Vaša Oral-B električna četkica za zube
može se koristiti s pametnim telefonom
(pronaći podatke pod «Spajanje četkice
s vašim pametnim telefonom»).
• Kako biste izbjegli elektromagnetske
smetnje i / ili probleme kompatibilnosti,
deaktivirajte radiotransmisiju ručke (5)
prije upotrebe u ograničenim okruženjima, kao što su avioni i posebno
označena mjesta u bolnicama.
• Deaktivirajte radiotransmisiju istovremenim pritiskom od 2 sekunde na
prekidač za uključivanje/isključivanje
(3) i prekidač za biranje načina četkanja
(4) dok se displej (7) ne isključi. Slijedite istu procedure da biste reaktivirali
transmisiju.
• Osobe s pacemakerima uvijek trebaju
držati četkicu udaljenu više od šest inča
(15 cm) od srčanog stimulatora, dok je
uključena. Ako sumnjate na interferenciju, deaktivirajte radiotransmisiju
četkice za zube.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Glava četkice
Pametni prsten
Prekidač za ključivanje/isključivanje
Prekidač za biranje načina četkanja
Ručka
Displej za načine četkanja
Displej radiotransmisije (s Bluetooth®
bežičnom tehnologijom)
Displej koji pokazuje nivo punjenja
Punjač
Dodatna oprema (u zavisnosti od
modela):
10 Držač za glavu četkice
11 Odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem
12 Putni neseser za punjenje
12a Indikator punjenja
12b USB ulaz
12c Ulaz za adapter
12d Unutrašnji poklopac (s držačem za
pametni telefon)
12e Pokretni umetak
13 Pametni utikač (napajanje)
14 Držač za pametni telefon
14a Nosači na držaču
14b Ručica
14c Dio za skidanje držača
14d Vakuumski nosač
15 Držač za pametni telefon (stalak)
16 Kozmetička torbica
17 Standardni putni neseser
18 Vrećica za punjač
Napomena: Sadržaj se može razlikovati na
osnovu modela koji ste kupili.
Specifikacije
Specifikaciju voltaže pogledajte na dnu
jedinice za punjenje.
Nivo buke: 68 dB (A)
Punjenje i Korištenje
Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vodootpornu dršku,
zbog čega je električno sigurna.
• Vašu četkicu za zube možete da koristite
odmah ili je kratko napunite tako što ćete
je postaviti na punjač (9).
Pažnja: U slučaju da je baterija prazna
(prilikom punjenja ne pali se svjetlo na
ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema
reakcije prilikom pritiska na on/off
dugmad (3)), punite je najmanje 30
minuta.
• Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu
napunjenosti baterije (8). Kada se baterija
puni, svjetlo treperi (slika 1); kada je u
potpunosti puna, svjetlo se ugasi.
Potpuno punjenje traje oko 12 sati i
omogućava i do 12 dana upotrebe
(2 puta dnevno, 2 minute).
Napomena: Kada je prazna, svjetlo se
možda neće odmah upaliti; možda ćete
morati sačekati 30-ak minuta.
55
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 55
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
• Ako se baterija ispraznila, crveno svjetlo
bljeska na displeju i motor smanjuje
brzinu. Kada se baterija u potpunosti
isprazni, motor će se zaustaviti; potrebno
je barem 30-minutno punjenje za jednu
upotrebu.
• Za svakodnevnu upotrebu ručka može
stajati na uključenoj jedinici za punjenje
kako bi četkica za zube uvijek bila puna.
Nije moguće prepuniti bateriju.
Napomena: Čuvajte ručku na sobnoj
temperaturi za optimalno održavanje
baterije.
Oprez: Nemojte izlagati ručku
temperaturama višim od 50 ° C.
Korištenje četkice
za zube
Tehnike čišćenja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju
vrstu paste za zube. Kako biste izbjegli
prskanje, postavite glavu četkice na zube
prije nego što uključite uređaj (slika 2).
Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomjerajte
glavu četkice polako od zuba do zuba,
zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj
površini zuba (slika 3). Kada koristite
Oral-B TriZone glavu četkice, postavite
vlakna četkice na zube, blago nagnute
prema desnima. Laganim pritiskom počnite
četkati pokretima naprijed-nazad, baš kao
što biste radili i s običnom četkicom za zube.
S bilo kojom glavom četkice zube prvo
četkajte izvana, onda iznutra i na kraju
zagrizne površine. Četkajte sve četiri
četvrtine usta jednako. Ne pritišćite
prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj
tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima
korištenja bilo koje električne četkice za
zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko
dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice,
molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osjetljive zube i/ili desni, Oral-B
preporučuje upotrebu «Sensitive» načina
rada (u zavisnosti od modela) (možete
koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
Karakteristike pametnog prstena
Vaša četkica za zube ima pametni prsten
(2), koji ima različite funkcije označene
različitim bojama svjetla:
Bijela (zadana) = svjetlo za operativni i
vizuelni mjerač vremena (izaberite boju koju
želite putem Oral-BTM aplikacije)
Crvena = senzor pritiska
Plava = indikator za Bluetooth® povezivanja
Mjerač vremena
Možete birati između profesionalnog i
dvominutnog mjerača vremena.
Signal za dvominutni mjerač vremena je
dugi isprekidani zvuk i trepteće svjetlo na
pametnom prstenu (2) koje se pojavljuje
kada završite dvominutno pranje zuba koje
preporučuju stomatolozi.
Signal za profesionalni mjerač vremena je
kratki isprekidani zvuk i trepteće svjetlo na
pemtnom prstenu koje se pojavljuje u
intervalima od 30 sekundi da bi vas
podsjetilo da pređete na sljedeću četvrtinu
usta (slika 3). Dugi isprekidani zvuk i
trepteće svjetlo označavaju kraj
preporučenog dvominutnog pranja zuba.
Proteklo vrijeme četkanja se memoriše,
čak iako ručku isključite nakratko tokom
čišćenja. Kada pauzirate duže od 30 sekundi,
kada kratko pritisnete prekidač za biranje
načina četkanja (4) tokom pauze ili kada
postavite ručku na uključen punjač, mjerač
vremena se resetuje.
Napomena: tokom korištenja Oral-BTM
aplikacije, svjetlo mjerača vremena može
biti deaktivirano.
Podešavanje mjerača vremena
Četkica dolazi s aktiviranim profesionalnim
mjeračem vremena. Da biste ovo promijenili,
pritisnite i držite 2 sekunde prekidač za
biranje načina četkanja (4). Birajte mjerač
vremena pritiskanjem prekidača za
uključivanje/isključivanje (3). Potvrdite svoj
izbor pritiskom prekidača za biranje načina
četkanja.
• 2 LED lampice koje svijetle pokazatelj su
dvominutnog mjerača vremena.
• 4 LED lampice koje svijetle pokazatelj su
profesionalnog mjerača vremena.
Napomena: Funkcije mjerača vremena
možete podesiti preko Oral-B aplikacije.
Senzor pritiska
Ukoliko je primjenjen prevelik pritisak,
pametni prsten (2) će zasvjetliti crveno kako
56
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 56
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
bi vas podsjetio da smanjite pritisak.
Dodatno, glava četkice će prestati da pulsira
i smanjiće se kružno kretanje glave četkice
(u «Daily Clean», «Pro Clean» i «Sensitive»
načinu rada) (slika 3).
Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska umjerenim pritiskom na glavu četkice
tokom upotrebe.
Načini četkanja (u zavisnosti od modela)
Vaša četkica ima mogućnost različitih načina
četkanja, koji su naznačeni na displeju koji
pokazuje načine četkanja (6) na vašoj ručki
(«Daily Clean» način ne svijetli na displeju
koji pokazuje načine četkanja):
«Daily Clean»
– standardno svakodnevno čišćenje usta.
«Pro-Clean»
– za izvanredan osjećaj
čistoće (rad na najvišoj
frekvenciji).
«Sensitive»
– nježno ali temeljito
čišćenje osjetljivih
područja.
«3D White»
– poliranje zuba za povremenu ili svakodnevnu
upotrebu.
«Gum Care»
– nježna masaža desni.
«Tongue Clean» – čišćenje jezika za povremenu ili svakodnevnu
upotrebu.
Kada koristite «Tongue Clean» način,
preporučujemo upotrebu Sensitive glave
četkice. Možete čistiti vaš jezik s pastom za
zube ali i bez nje. Cijelo područje jezika
četkajte sistematično nježnim pokretima.
Preporučeno vrijeme četkanja je 20 sekundi;
naznačeno treptećim svjetlom na pametnom
prstenu.
Vaša četkica za zube automatski počinje
sa zadnjim korištenim načinom. Da biste
prebacili na druge načine, uzastopno
pritišćite tipku za odabir načina četkanja
tokom upotrebe (slika 4). Da biste se vratili
s bilo kojeg načina na Daily Clean način,
pritisnite i držite tipku za odabir načina
četkanja (4).
Napomena: Možete podesiti načine četkanja
putem Oral-B aplikacije.
Glave četkice za zube
Oral-B vam nudi različite Oral-B glave
četkice koje odgovaraju vašoj Oral-B ručki.
Naše oscilirajuće-rotirajuće Oral-B glave
četkice mogu se koristiti za precizno «zub
po zub» čišćenje.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava
četkice. Vlakna četkice su pod
uglom, za precizno čišćenje.
Podiže i uklanja plak.
Oral-B FlossAction glava četkice
ima mikropulsirajuća vlakna
četkice koja omogućavaju
izvanredno uklanjanje plaka
između zuba.
Oral-B 3D White glava četkice
ima specijalni završetak za
prirodno izbjeljivanje zuba.
Molimo da imate u vidu da
djeca ispod 12 godina ne bi
trebala koristiti Oral-B 3D White
glavu četkice.
Oral B Sensi Ultra-tanka glava
četkice
Glavna karakteristika je
kombinacija običnih vlakana
koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nježno
čišćenje desni.
Većina Oral-B glava četkice posjeduje
svijetlo plavi INDICATOR® indikator na
vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je
neophodna zamjena glave četkice.Temeljitim
četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute,
plava boja će izblijediti na pola nakon otprilike
3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za
zamjenu glave četkice. Ako se vlakna saviju
prije nego što boja počne blijediti, možda
prejako pritišćete zube i desni.
Ne preporučujemo upotrebu Oral-B
«FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave
četkice s aparatićem za zube. Možete
koristiti Oral-B «Ortho» glavu četkice, koja
je specijano dizajnirana za čišćenje oko
aparatića.
57
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 57
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
Povežite vašu četkicu
sa svojim pametnim
telefonom
Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu
vašeg pametnog telefona kako biste bili
sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za
upotrebu u kupatilu.
Oral-B aplikacija je dostupna za mobilne
uređaje s iOS ili Android operativnim
sistemima. Preuzmite je besplatno s App
Storea(SM) ili Google Playa ™.
Kako nikada ne biste promašili nijednu
zonu, vaša drška posjeduje instaliran
senzor koji vam, zajedno sa «position
detection»(detekcijom položaja) funkcijom
u aplikaciji, pomaže da prepoznate koje
površine treba da čistite i koliko dugo.
Koristite ga zajedno sa držačem vašeg
pametnog telefona (za detalje, pogledajte
«Dodatna oprema-držač pametnog
telefona»). Dodatno, Oral-B™ aplikacija
pruža vam mogućnost da pratite svoj
napredak u čišćenju zuba te da prilagodite
postavke četkice za zube (za više prednosti
pogledajte uputstva za Oral-B ™
aplikaciju).
• Pokrenite Oral-B™ aplikaciju. Aplikacija
će vas voditi kroz Bluetooth proces
uparivanja.
Napomena: Funkcionalnost Oral-B
aplikacije je ograničena ako je Bluetooth
deaktiviran na vašem pametnom telefonu
(za uputstvo pogledajte korisnički
priručnik vašeg telefona).
• Sve instrukcije aplikacije bit će prikazane
na vašem pametnom telefonu.
• Ako je Bluetooth aktiviran na vašoj ručki,
Bluetooth simbol svijetli na displeju (7).
Jednom kada je ručka uparena, pametni
prsten (2) kratko svijetli.
• Držite pametni telefon u neposrednoj
blizini (u okviru 5 m) kada ga koristite s
ručkom četkice za zube. Provjerite je li
pametni telefon sigurno postavljen na
suhom mjestu.
• Možete koristiti držač za pametni telefon
(15) (u zavisnosti od modela) dok ga
upotrebljavate. Prije upotrebe provjerite
pristaje li vaš telefon držaču i je li stabilan
(slika D).
Provjerite na www.oralbappavailability.
co.uk dostupnost Oral-BTM aplikacije za
vašu zemlju.
Napomena: Vaš pametni telefon mora
podržavati Bluetooth 4.0 (ili viši)/ Bluetooth
Smart kako bi se povezali s ručkom četkice
za zube.
Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store(SM) ili Google Play™.
58
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 58
Čišćenje
Nakon četkanja temeljito ispirite glavu zubne
četkice nekoliko sekundi pod tekućom
vodom dok je ručka uključena. Isključite
ručku i skinite glavu četkice. Očistite ručku
i glavu četkice odvojeno; posušite ih prije
ponovnog sastavljanja. Isključite jedinicu
za punjenje prije čišćenja. Držač za glavu
četkice (10), odjeljak za glavu četkice sa
zaštitnim poklopcem (11) i držač za pametni
telefon (15) su perivi u mašini za pranje
suđa.
Isključivo vlažnom krpom čistiti: punjač (9),
vrećicu za punjač (18), putni neseser za
punjenje (12), standardni putni neseser (17),
pametni utikač (13), držač za pametni
telefon (14) (slika 5).
Dodatna oprema
(u zavisnosti od modela)
Držač za pametni telefon
• Prije svake upotrebe, uvjerite se da su
ogledalo, dio za pričvršćivanje držača
(14d) i nosači na držaču (14a) uvijek čisti i
suhi (slika C1). Za čišćenje dijela za
pričvršćivanje držača koristite glatku
krpicu.
• Pritisnite držač vašeg pametnog telefona
(14) ne prevelikim pritiskom i centrirajte
ga u visini nosa na stabilnom ogledalu.
Zatim montirajte držač pritiskanjem ručice
(14b) prema ogledalu, dok ne «klikne»
(slika C2).
Napomena: Držač pričvršćujte samo na
ogledalo da biste postigli sigurne i
ispravne uslove. Samo za upotrebu u
kupaonici. Nemojte koristiti u automobilu.
• Pobrinite se da držač za pametni telefon
bude uvijek sigurno pričvršćen na
ogledalo prije umetanja pametnog
telefona. Postavite svoj pametni telefon
(u uspravnom položaju) postrance između
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
nosača (14a) pritišćući jedan nosač
telefonom, a drugi pomičući uz drugu
bočnu stranu telefona (slika C3). Na isti
način telefon izvadite iz držača.
• Prilagodite kompletan položaj za
odgovarajući ugao pomicanjem kuglastog
zgloba držača (slika C4). Uputstva za
najbolji ugao primićete putem aplikacije.
• Kada vam više ne treba, uklonite telefon iz
držača. Držač za pametni telefon uklonite
okretanjem ručice natrag i pažljivim
izvlačenjem jezička (slika C5 1./2.).
Za svaku sljedeću upotrebu držača za
pametni telefon ponovo ga pričvrstite.
• Držač za pametni telefon čistite samo
vlažnom krpom (slika5). Čuvajte na čistom
i suhom mjestu. Kada nije u upotrebi,
uvijek izvadite pametni telefon iz držača.
Napomena: Odgovarajuća širina pametnog
telefona za upotrebu: najmanje 58 mm, a
najviše 83 mm.
Oprez: Sitni dijelovi mogu ispasti, držite
izvan dohvata djece.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
Putni neseser za punjenje
• Da biste napunili ručku (5), postavite je na
iglu u putnom neseseru za punjenje (12) i
priključite ga na električnu utičnicu
pomoću priložene dodatne pametne
utičnice (13). Pametni utikač se može
koristiti za sve glavne globalne raspone
napona (100 - 240V).
• Trepteće svjetlo (12a) putne torbice za
punjenje označava da se držač puni. Kada
se ručka napuni do kraja, lampica će se
ugasiti. Potpuno punjenje može trajati i do
12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB
priključak (12b) da biste napunili električni
uređaj kada je putni neseser za punjenje
uključen. Ručka se može puniti samo
pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a
ne i pomoću USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putnog nesesera ima
ugrađen držač za pametni telefon (12d)
koji može držati vaš pametni telefon
tokom upotrebe (slika B2). Prije upotrebe
provjerite da li veličina vašeg telefona
odgovara stalku i da li je on stabilan.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 59
• Uložak (slika B3)(12e) putnog nesesera
koji se može ukloniti može se prati u
mašini za pranje suđa (slika 5). Vanjski
dio nesesera smije se čistiti samo vlažnom
krpom. Pobrinite se da dijelovi putnog
nesesera budu potpuno suhi prije novog
sastavljanja, a glave četkice za zube/
četkice suhe prije spremanja u neseser.
Napomena: Mrlje na putnom neseseru
odmah očistite. Putni neseser čuvajte na
čistom i suhom mjestu.
Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg
pametnog telefona kako biste bili sigurni da
je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu
u kupatilu.
Kozmetička torbica / Vrećica za punjač/
Standardni putni neseser
Spremite čistu i suhu četkicu za zube/glave
četkice u standardni putni neseser (17) i
držite ih u kozmetičkoj torbici (16) (slika E).
Spremite punjač u vrećicu za punjač (18)
(slika F). Odmah očistite mrlje na
površinama. Kozmetičku torbicu treba prati
isključivo ručno i mlakom vodom (30°C 40°C). Standardni putni neseser i vrećicu za
punjač treba čistiti vlažnom krpom (slika 5).
Čuvati na čistom i suhom mjestu.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Zaštita okoliša
Ovaj proizvod sadrži punjive
baterije i/ili električni otpad koji
se reciklira. U interesu zaštite
okoliša, molimo da ga na kraju
njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno
s kućnim otpadom. Odložite ga na mjesta
predviđena za prikupljanje takvog otpada u
vašoj zemlji.
Garancija
Dajemo dvogodišnju ograničenu garanciju
na uređaj počevši od dana kupovine.
U periodu garancije besplatno ćemo ukloniti
sve kvarove koji su nastali zbog greške na
materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom
ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku
donosimo mi. Ova garancija primjenjuje se
u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira
Braun ili njegov ovlašteni distributer.
59
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5
Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala
nepravilnom upotrebom, normalnom
istrošenošću ili upotrebom, posebno što se
tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji
samo neznatno utječu na vrijednost ili
valjanost upotrebe aparata. Garancija je
nevažeća ako popravke izvrši neovlaštena
osoba i ako se ne koriste originalni Braun
dijelovi.
Ovaj uređaj je opremljen s odobrenim
Bluetooth Smart radiomodulom.
Nemogućnost uspostave Bluetooth Smart
konekcije s određenim pametnim telefonom
nije pokriveno ovom garancijom, osim ako
Bluetooth radiomodul nije oštećen. Bluetooth
uređaji imaju garanciju od svojih proizvođača,
a to nije Oral-B. Oral-B ne utječe niti bilo šta
preporučuje proizvođačima uređaja, a time
Oral-B ne preuzima nikakvu odgovornost za
broj kompatibilnih uređaja s našim Bluetooth
sistemom.
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne
najave izvrši bilo koju tehničku promjenu ili
promjenu u sistemu implementacije značajki
uređaja, kao i promjene strukture izbornika
koje su potrebne kako bi se osiguralo
pouzdano funkcioniranje Oral-B sistema.
Kako biste ostvarili svojaprava u okviru
razdoblja koje pokriva garancija, donesite ili
pošaljite cijeli aparat zajedno s računom na
adresu ovlaštenog servisnog centra Oral-B
Braun.
Važne informacije o Bluetooth®
radiomodulu
Iako su sve navedene funkcije na Bluetooth
uređaju podržane, Oral-B ne osigurava
100% pouzdanost konekcije i dosljednost
funkcioniranja. Funkcioniranje i pouzdanost
konekcije direktne su posljedice svakog
pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije
softvera, kao i operativnog sistema tih
Bluetooth uređaja i sigurnosnih propisa
implementiranih na uređaju od strane
kompanije.
Oral-B se pridržava i strogo provodi
Bluetooth standard kojim Bluetooth uređaji
mogu komunicirati i funkcionirati s Oral-B
četkicama za zube.
Međutim, ako proizvođači uređaja ne
provedu ovaj standard, Bluetooth
kompatibilnost i značajke bit će dodatno
ugrožene i korisnik može imati problema s
60
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 60
funkcionalnošću i značajkama. Imajte na
umu da softver na Bluetooth uređaj može
značajno utjecati na kompatibilnost i
funkcioniranje.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za
nove proizvode koje je proizvela ili koji su
proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili
podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati
po zaštitnom znaku Braun/Oral-B,
trgovačkom nazivu ili s njima povezanim
logotipom. Ova ograničena garancija ne važi
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G,
uključujući hardver i softver. Kompanija P&G
neće biti odgovorna za štetu ili gubitak bilo
kojeg programa, podataka ili drugih
informacija pohranjenih na bilo kom mediju
proizvoda ili za proizvode i dijelove koji ne
pripadaju kompaniji P&G i koje ne pokriva ova
ograničena garancija. Oporavak ili nova
instalacija programa, podataka ili drugih
informacija nisu pokriveni ovom ograničenom
garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primjenjuje
na (i) štetu koja nastane zbog nezgode,
zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara,
pogrešne primjene i upotrebe proizvoda koji
nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja
nastane zbog servisiranja koje je izvršila bilo
koja osoba koja ne pripada Braun servisnom
osoblju ili osoblju koje je Braun ovlastio;
(iii) proizvode i dijelove koji su modificirani
bez pisane dozvole kompanije P&G i
(iv) štetu koja nastane zbog upotrebe ili
nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/
nosača za pametni telefon, držača za
pametni telefon koji se pričvršćuje na
ogledalo ili putnog nesesera za punjenje
(«Dodatna oprema»).
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket
osmišljena je da bi vam omogućila prikladno
držanje vašeg pametnog telefona tokom
korištenja Oral-B aplikacije. Isprobajte
različite položaje vašeg pametnog telefona
u Oral-B držaču za pametne telefone prije
upotrebe da biste odredili najbolji položaj
vašeg pametnog telefona u držaču.
Pobrinite se da isprobate položaje na način
koji neće oštetiti vaš pametni telefon u
slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte koristiti
u automobilu.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MJERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
MJERODAVNI ZAKON, KOMPANIJA P&G,
NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLJEDIČNU I POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI,
IZMEĐU OSTALOG, OZLJEDE OSOBA,
OŠTEĆIVANJE IMOVINE, GUBITAK
VRIJEDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA
TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ
ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK
UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI
BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE
KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B
DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE
KOMPANIJA P&G OBAVIJEŠTENA O
MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ
OGRANIČAVANJA GORE NAVEDENOG,
RAZUMIJETE I SLAŽETE SE S TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTAVANJE
POTROŠAČKIH ELEKTRONIČKIH UREĐAJA
ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI
IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO
KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U
SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE
NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU
VEĆU OD STVARNE CIJENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Garancija zamjenskih glava četkice
Oral-B garancija neće biti važeća ako je
šteta nastala tokom korištenja punjive ručke
s zamjenskom glavom četkice koja nije
Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu
zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
Zato ne možemo osigurati učinkovitost
čišćenja zamjenskih glava četkice koje
nisu Oral-B, kao što je komunicirano
prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro
pristajanje zamjenskih glava četkice koje
nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugoročne
efekte korištenja zamjenskih glava četkice
koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamjenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B
standarde kvalitete. Oral-B ne prodaje
zamjenske glave četkice ili ručke pod bilo
kojim drugim imenom.
Rješavanje problema
Problem
Mogući razlog
Rješenje
APLIKACIJA
1. Oral-BTM aplikacija je
Ručka ne
isključena.
radi (dobro)
2. Bluetooth nije aktiviran
s Oral-B
na vašem telefonu.
aplikacijom.
3. Radiotransmisija je
deaktivirana na ručki;
displej radiotransmisije
(7) je isključen.
4. Bluetooth konekcija je
izgubljena.
5. Vaš pametni telefon ne
podržava Bluetooth 4.0
(ili viši)/Bluetooth Smart.
6. Ručka je na uključenom
punjaču.
1. Upalite Oral-BTM aplikaciju.
2. Aktivirajte Bluetooth na pametnom telefonu
(opisano u korisničkom priručniku telefona).
3. Aktivirajte radiotransmisiju simultanim
pritiskanjem prekidača za uključivanje/
isključivanje (3) i prekidača za biranje načina
četkanja (4) 2 sekunde dok se ne upali displej
radiotransmisije (7).
4. Uparite ponovo ručku i pametni telefon putem
aplikacije. Držite vaš telefon u neposrednoj
blizini kada ga koristite s ručkom.
5.Vaš pametni telefon mora da podržava verziju
Bluetooth 4.0 (ili viša)/Bluetooth Smart, kako
biste mogli da uparite dršku. Pogledajte na
App Store(SM) ili Google PlayTM za spisak
kompatibilnih pametnih telefona.
6. Radiotransmisija je deaktivirana dok je ručka
uključena na punjač.
61
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 61
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
Vrati na
tvorničke
postavke.
Potrebna je originalna
aplikacija.
Pritisnite i držite 10 sekundi prekidač za
uključivanje/isključivanje (3) sve dok sva indikator
svjetla istovremeno ne zasvijetle dva puta.
ČETKICA ZA ZUBE
Baterija je na niskom nivou
Ručka
napunjenosti; ne pali se
ne radi
(tokom prve svjetlosni indikator.
upotrebe).
Punite najmanje 30 minuta.
1. „Profesionalni mjerač
1. Kratki
vremena“ ili „Dvominutni
isprekidani
mjerač vremena“ je
zvuk/
aktiviran.
bljeskanje
2. Mjerač vremena je
svjetla
modificiran/deaktiviran
svakih 30
putem aplikacije.
sekundi ili
nakon 2
minute.
2. Ručka ne
radi s
mjeračem
vremena.
1. Postavite dvominutni mjerač vremena
(isprekidani zvuk/bljeskanje svjetla nakon
2 minute); ili profesionalni mjerač vremena
(isprekidani zvuk/bljeskanje svjetla svakih
30 sekundi). Slijedite korake pod
„Prilagođavanje mjerača vremena:“.
2. Koristite aplikaciju da biste promijenili mjerač
vremena ili da biste izvršili vraćanje na
tvorničke postavke (pogledajte App Trouble
Shootings -APLIKACIJA).
Drška se ne
mijenja.
1. Svjetlosni indikator možda neće odmah
početi da treperi; može potrajati do 30
minuta.
2. Preporučena temperatura okoline za punjenje
je od 5 °C do 35 °C.
1. Baterija je na niskom
nivou napunjenosti.
2. Temperatura okoline za
punjenje je izvan
važećeg opsega (≤ 0 °C
and ≥ 60 °C).
Ova punjiva četkica za zube sadrži Bluetooth radio koji radi u opsegu frekvencije od 2.4 do
2.48 GHz, sa maksimalnom snagom od 1mW.
Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipova 3765, 3754, 3764,3762 i 3767
usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Deklaracije o usklađenosti je
dostupan na sljedećoj internet adresi: www.oralb.com/ce
62
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 62
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
Македонија
Добредојдовте во Oral-B!
Пред да започнете со употреба на оваа
четка за заби, Ве молиме прочитајте ги
упатствата за работа и чувајте го ова
упатство за понатамошна употреба.
ВАЖНО
• Повремено проверувајте го
кабелот од штета. Доколку
е оштетен, однесете го
полначот во сервисниот
центар на Oral-B. Оштетен
или дел кој не е во функција
не треба да се користи.
Да не се пренаменува или
поправа производот. Тоа
може да предизвика пожар,
електричен удар или повреда.
• Оваа четка не е наменета за
деца помали од 3 години.
Деца на возраст од 3 години
и лица со намалени физички,
сензорни и ментални
способности, како и лица кои
немаат претходно искуство
или знаење, може да ја
користат оваа четка исклучиво
со надзор од лица одговорни
за нивна сигурност или под
услови да им е претходно
објаснето како се користи
уредот на сигурен начин така
што во целост ќе го разберат
можниот ризик при употреба.
• Чистење и одржување не треба
да се врши од страна на деца.
• Деца не треба да си играат со
апаратот.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 63
• Користете го овој производ
само за наменетата употреба
како што е опишано во ова
упатство. Не користете додатоци кои не се препорачани
од производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
• Не ставајте го полначот, адаптерот или
патничкиот несесер за полнење во
вода, течност или на места каде што
може да падне или да се повлече во
када или лавабо. Не посегнувајте по
него, доколку паднал во во. Исклучете
го веднаш.
• Овој апарат содржи батерии кои не се
заменливи.
Да не се отвара и расклопува уредот.
За рециклирање на батериите ве
молиме целиот уред да се отстрани во
согласност со локалните прописи за
животна средина. Отварањето на
држачот ќе го оштети производот и
поништи гаранцијата.
• Кога го исклучувате од штекер, секогаш држете го приклучокот наместо
кабелот. Да не се допира приклучокот
со влажни раце. Тоа може да предизвика електиричен удар.
• Доколку подлежите на некој третман за
било каква нега на уста, консултирајте
се со вашиот стоматолог пред употреба.
• Оваа четка е прибор за лична хигиена и
не е наменета за употреба од повеќе
лица во стоматолошка институција.
• Користете го само полначот и/или
специјалниот комплет на кабли (паметен приклучок) со вградено напојување
на многу низок безбедносен напон што
го добивате со апаратот. Не менувајте
ниту експериментирајте со кој било дел
од него, во спротивно постои ризик од
електричен удар. Доколку држачот за
полнење/полначот за на пат е означен
492-5214, користете го
со
само специјалниот комплет на кабли
(паметен приклучок) на Braun/Oral-B
со оваа идентификација.
• Мали делчиња може да се отстрануваат,
па затоа чувајте го понастрана од деца.
63
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
За да избегнете кршење на четкичката,
што може да создаде мали делови кои
претставуваат опасност од задушување
или оштетување на забите:
• Пред секоја употреба, осигурете се
дека четкичката добро е наместена.
Ако главата на четкичката повеќе не се
вклопува правилно, престанете да ја
употребувате четкичката. Никогаш не
го користете уредот без главата на четкичката.
• Ако дршката на четкичката падне, четкичката треба да се замени пред следната употреба дури и да нема видливо
оштетување.
• Заменете ја четкичката на секои
3 месеци, или порано ако главата се
истроши.
• Чистете ја четкичката соодветно по
секоја употреба (види го делот «Препораки за чистење»). Соодветното
чистење гарантира безбедна употреба
и функционално траење на четкичката
за заби.
Важни информации
• Oral-B може да се користи со Вашиот
телефон (најдете повеќе информации
во «Поврзување на четката за заби со
вашиот телефон »).
• За да се избегне електромагнетно
влијание и/или несогласувања во
компатибилноста, деактивирајте
ја радио трансмисијата од рачката
на четката за заби (5) пред да ја
користите во ограничена средина,
како што е аеродром или посебно
означени делови во болница.
• Деактивирајте ја радио трансмисијата
со истовремено притискање на
копчето за вклучување/исклучување
(on/off) (3) и копчето за начин на
четкање (4), 2 секунди се додека
дисплејот за радио трансмисија (7) се
исклучи. Следете ја истата постапка
за да ја активирате трансмисијата
повторно.
• Лицата со песмејкери треба секогаш
да ја држат четката повеќе од шест
инчи (15 сантиметри) подалеку од песмејкерот додека е уклучена. Секојпат
кога ќе се посомневате дека постои
мешање, деактивирајте ја радио
трансмисијата на четката за заби.
Опис
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Глава на четката
Паметен прстен
Копче за вклучување /исклучување
(On/off)
Копче за начин на четкање
Дршка
Дисплеј за начин на четкање
Дисплеј за радио пренос (со
Bluetooth® безжична технологија)
Дисплеј за ниво на наполнетост
Основен полнач
Додатоци (во зависност од моделот):
10 Држач за главата на чeтката
11 Простор за главата на четката со
заштитен капак
12 Патнички несесер за полнење( во
зависност од моделот)
12a Индикатор за полнење
12b USB влез
12c Влез за адаптер
12d Внатрешен капак( со држач за
паметен телефон)
12e Отстранлив дел
13 Паметен приклучок (напојување)
14 Држач за паметен телефон
14a Носачи на држач
14b Рачка на лост
14c Дел за отстранување на држач
14d Дел за прицврстување на држачот
15 Држач за паметен телефон
(стојалиште)
16 Несесер
17 Основна футрола за патување
18 Торбичка за полнач
Забелешка: Содржината може да
варира во зависност од купениот модел.
Спецификации
За спецификации за волтажата
прочитајте ги упатствата на долната
страна на базата за полнење. Ниво на
гласност: 68 dB (A)
Полнење и Оперирање
Вашата четка за заби има водоотпорна
рачка, е електрично безбедна и дизајнирана за употреба во бањата.
• Вие може да ја користите Вашата четка
за заби веднаш по полнењето или да ја
полните со нејзино ставање на
полначот (9).
64
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 64
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
•
•
•
•
Забелешка: Во случај кога батеријата е
празна (не свети сијаличката за ниво
на полнење на екранот(8) додека се
полни или нема реакција кога ќе се
притисне копчето on/off (3)), наполнете
најмалку 30 минути.
Нивото на полнење се прикажува на
екранот за ниво на полнење (8).
Трепкањето покажува дека батеријата
се полни (слика 1); штом се наполни,
сијаличката се гаси. Целосно полнење
трае околу 12 часа и трае околу 12 дена
со редовна употреба (два пати дневно
по 2 минути).
Забелешка: Коа батеријата е многу
истрошена, сијаличката може да не се
уклучи веднаш; може да поминат и 30
минути.
Доколку батеријата е празна, црвена
сијаличка ќе светка на дисплејот и
моторчето ја намалува брзината. Кога
батеријата скроз ќе се испразни,
моторчето ќе престане да работи; ќе
бидат потребни најмалку 30 минути
полнење за една употреба.
Секогаш можете да ја чувате рачката
на уклучен полнач за да ја одржувате
секогаш полна; батеријата не може да
се пренаполни.
Забелешка: Чувајте ја рачката на собна
температура за најдобро одржување
на батеријата.
Напомена: Не ја изложувајте рачката
на температури повисоки од 50 °C
Користење на четка
за заби
Техники на чистење
Наводенете ја главата на четката и
нанесете било кој вид на паста за заби.
За да се избегне прскањето , поставете ја
главата не четката на забите пред да го
вклучите уредот(слика 2). При миење на
забите со една од ротирачките Oral-B
четки, поместувакте ја главата на четката
пополека од заб на заб, задржувајќи се по
неколку секунди на површината на секој
заб (слика 3). При користење на Oral-B
TriZone глава на четката, поставете ги
влакната од четката на забите и благо
наклонете према непцата. Со лесен
притисок, почнете да четкате со покрети
напред-назад, баш како со обична четка
за заби. Со било која глава за четка за
заби најпрво четкајте кон надвор, после кон
внатре и на крај загризувачките површини.
Четкајте ги сите четири четвртини во
усната празнина подеднакво.
Не притискајте прејако. Дозволете и на
четката да си го одработи своето.
Можете да се консултирате со стоматологот за исправните техники на миење
за заби, соодветни за вас. Првите денови
користењето на било каква електрична
четка за заби може да го раскрварат
вашето непце. Крварењето треба да
прекине за неколку дена. Доколку
продолжи и по две недели, ве молиме
консултирајте се со стоматолог. Доколку
имате осетливи непца или заби, Oral-B
препорачува користење на «Sensitive»
начин на работа(во зависност од
моделот) ( може да користите Oral-B
Sensitive глава за четка за заби).
SmartRing функции
Вашата четка поседува SmartRing опрема
(2) која има различни функции кои се
изразени преку различни бои на светла:
Бела (вообичаена) = светло на тајмерот
(изберете своја боја со помош на Oral-B
апликацијата)
Црвена = светло на сензорот за притисок
Сина = индикатор за Bluetooth поврзување
Тајмер
Можете да изберете помеѓу
«Professional» или «2 Минути» тајмер.
«2 Минути» тајмерот сигнализира со
долго пелтечки звук и трепкање на
сијаличката на SmartRing-от (2) кои
означуваат дека препорачаните 2 минути
се поминати.
«Professional» тајметор сигнализира со
краток пелтечки звук и трепкање на
сијаличката на SmartRing на интервал
од 30 секунди за да се префрлите на
следната четвртина од вашата уста
(слика 3). Долг пелтечки звук и трепкање
на сијаличката означува крај на
професионалното 2-минутно миење на
забите.
Тајмерот го памти прекинатото време на
миење, дури и кога четката несакајќи ќе
се исклучи при миење. Тајмерот се
рестартира доколку четката е исклучена
подолго од 30 секунди, со кратко
65
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 65
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
притискање на копчето за режим на
работа (4) во тек на паузата или ставете
ја рачката на приклучениот полнач.
Забелешка: При употреба на Oral-B
апликацијата, светлото на тајмерот може
да биде деактивирано.
Подесување на тајмерот:
Вашата четка доаѓа со активиран
«Professional» тајмер. За да го промените
тоа притиснете и држете го копчето за
режим (4) 2 секунди. Изберете помеѓу
подесување на тајмерот со притискање на
on/off копчето (3). Потврдете го изборот
со притискање на копчето за режим.
• 2 LED светилки го означуваат
«2 Минути» тајмерот
• 4 LED светилки го означуваат
«Professional» тајмерот
Забелешка: Тајмерот можете да го
подесувате/продолжувате преку Oral-B
апликацијата.
Сензор за притисок
Ако се нанесе преголем притисок, Смарт
прстенот (2) ќе се вклучи во црвена
боја, за да Ве потсети да го намалите
притисокот. Како дополнување,
пулсирањето на главата на четката ќе
престане и осцилаторното движење на
главата ќе се намали (во текот на «Дневно
Чистење», «Pro Чистење» и «Сензитивен»
модел) (слика 3).
Повремено проверувајте го сензорот за
притисок со притискање на главата на
четката при употреба.
Начини на четкање на заби ( во
зависност од моделот)
Четката за заби нуди различни начини на
четкање, прикажани на дисплејот (6) на
вашата четка («Daily Clean» моделот не
свети на дисплејот на четката):
«Daily Clean»
«Pro Clean»
«Sensitive»
– Стандард за
секојдневно чистење
на устата.
– За извонредно чисто
чувство (работи на
висока фреквенција)
– Нежно, а сепак
темелно чистење на
чувствителните делови
«3D White»
– Полирање за
повремена или
секојдневна употреба.
«Gum Care»
– Нежно масирање на
непцата
«Tongue Clean» – Чистење на јазикот за
повремена или
секојдневна употреба.
Кога го користите начинот «Tongue Clean»,
препорачуваме да ја користите главата на
четка за «Sensitive». Може да го четкате
јазикот со или без паста за заби. Четкајте
го целиот јазик систематски со нежни
движења. Препорачаното време за
четкање е 20 секунди; прикажано со
трепкање на сијаличката на SmartRing-от.
Вашата четка автоматски започнува да
работи со последно избраниот модел на
работа. За да промените модел, притиснете
го копчето за модел во текот на употреба
на четката (слика 4). За да се вратите на
на «Daily Clean» моделот од било кој
модел, притиснете и држете го копчето (4).
Забелешка: исто така можете да
подесите моделот за работа преку
апликацијата Oral-B.
Глави на четката за заби
Oral-B ви нуди широк избор на различни
Oral-B глави за четка кои одговараат на
рачката на вашата Oral-B четка за заби.
Нашите осцилирачко-ротирачки глави
на четката може да се користат за
прецизно чистење на забите.
Oral-B CrossAction глава на
четка
Нашата најнапредна глава на
четка.Заоблени четчиња за
прецизно чистење. Ги отстранува наслагите.
Oral-B FlossAction глава на
четка
се карактеризира со микропулсирачки четчиња кои
овозможуваат неверојатно
отстранување на наслагите
во интерденталната област.
66
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 66
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
Не препорачуваме употреба на Oral-B
«FlossAction» или Oral-B «3D White»
глава на четка со протези. Може да ја
користите Oral-B «Ortho» главата на четка,
специјално дизајнирана за чистење околу
протезите и жиците.
деталите во делот «Accessories – Smartphone Holder»).
Понатаму, Oral-B™ апликацијата ви
овозможува да го следите вашиот процес
на четкање и да ги нагодите сетирањата
на четкање (за повеќе придобивки
погледнете ги насоките на апликацијата
Oral-B™).
• Стартувајте на Oral-B™ апликацијата.
Апликацијата ќе ве води низ целосниот
Bluetooth процес на поврзување.
Забелешка: Функционалноста на
Oral-B™ апликацијата е ограничена
доколку Bluetooth е деактивиран на
вашиот Smart телефон (за насоки ве
молиме проверете го упатството на
вашиот Smart телефон).
• Секоја насока од апликацијата ќе ви се
појави на вашиот Smart телефон.
• Доколку е активиран Bluetooth на
вашата четка за заби, се пали симболот
за Bluetooth (7) на екранот. Штом се
поврзе рачката, SmartRing-от (2) кратко
трепка.
• Држете го телефонот во близина (во
размер од 5м) кога ќе го користите со
четката за заби. Осигурајте се дека
телефонот е на безбедно и суво место.
• Стојалиштето на држачот за паметни
телефони (15) (во зависност од
моделот) може да го држи вашиот
паметен телефон додека го користите.
Пред употреба проверете дали вашиот
телефон одговара на држачот и е
стабилен. (слика D).
Поврзување на
вашата четка за заби со
вашиот Smart телефон
Забелешка: Вашоит Smart телефон мора
да поддржува Bluetooth 4.0 (или понова
верзија)/Bluetooth Smart за да може да се
поврзе со вашата четка за заби.
Компатибилните телефони се наведени
во App Store(SM) или на Google Play™.
Oral-B 3D White глава на четка
се карактеризира со
специјално капаче за полирање кое природно ги избелува забите. Деца под 12
годишна возраст не треба да
ја користат Oral-B «3D White»
главата за четка.
Oral-B Сензитивна Ултра-тенка
глава
поседува комбинација од
нормални влакна за чистење
на површината на забите и
ултра-тенки влакна за нежно
четкање на непцата.
Повеќето Oral-B глави имаат светло син
INDICATOR® за влакна кој ќе Ви помогне
да ја надгледувате потребата од замена
на главата.Со темелно четкање, два пати
дневно по две минути, плавата боја ќе
исчезне до половина на овие влакна во
просек од 3 месеци, означувајќи дека
треба да се промени главата на четката.
Доколку влакната почнат да се шират
пред бојата да почне да се повлекува, тоа
е знак дека вршите преголем притисок на
забите и непцата.
Апликацијата Oral-BTM е достапна за сите
мобилни апарати кои користат iOS или
Андроид оперативен систем. Може да се
превземе бесплатно од App Store(SM) или
Google Play™.
Вашата рачка има инсталиран сензор кој
заедно со опцијата за «детекција на
позицијата (position detection» во
апликацијата, Ви помага да откриете кои
области треба да ги четкате и колку
долго, така што никогаш нема да
пропуштите зона. Употребете ја заедно
со држачот за смарт телефон (најдете ги
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 67
Внимание: Следете го упатството за
Вашиот смарт телефон за да се уверите
дека Вашиот телефон / полнач се
дизајнирани за употреба во бања.
Посетете го сајтот www.oralbappavailability.co.uk за достапност на Oral-BTM
апликацијата по земји.
Препораки за чистење
По четкањето на забите, плакнете ја главата од четката неколку секунди под млаз
67
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
со вода со уклучена рачка. Потоа исклучете ја рачката и извадете ја главата од
четката. Исплакнете ги и двата дела
посебно под млаз со вода и избришете
ги пред повторно да ги составите. Исклучете ја единицата за полнење пред
чистење. Држачот за главата на четката
(10), преградата за главата на четката и
заштитниот капак (11) и стојалиштето на
држачот за паметни телефони (15) може
да се мијат во машина за миење садови.
Да се чистат само со влажна крпа: полначот (9), торбичката за полначот (18), преносната кутија за полнење (12), основната футрола за патување (17),
паметниот приклучок (13), држачот за
паметни телефони (14) (слика 5).
Дополнителни
елементи
(во зависност од моделот)
Држач за паметен мобилен телефон
• Пред секоја употреба, уверете се дека
стаклото, вакумскиот зацврстувач (14d)
и отворите за зацврстување (14a) се
секогаш чисти и суви (слика C1).
Употребете крпа без влакна за чистење
на површината на вакумот.
• Притиснете го држачот за телефон (14)
со само доволен притисок, центрирано
на ниво на носот на стабилно огледало.
Потоа, монтирајте го држачот со
притискање на рачката (14b) кон
огледалото се додека кликне внатре
(слика C2).
Напомена: Фиксирајте го само на
огледало за да се осигурите дека
условите се безбедни и соодветни.
Само за употреба во бањи. Не го
употребувајте воавтомобил.
• Секогаш гледајте држачот за Smartphone да е безбедно монтиран на
огледалото пред да го ставите вашиот
Smartphone. Поставете го вашиот
Smartphone (портрет) странично
помеѓу држачките носачи (14a) со
притискање на вашиот телефон
наспроти еден носач и странично
лизгање на другиот носач (слика C3).
Следете ја истата постапка за да го
отстраните телефонот.
• Приспособете ја целокупната позиција
за бараниот агол преку придвижување
на топчестиот зглоб на држачот (слика
C4). Инструкции за најдобриот агол ќе
добиете преку апликација.
• Штом го направите тоа, извадете го
телефонот од држачот. Тргнете го
држачот за Smartphone со враќање на
рачката назад и со внимателно
повлекување на јазичето (слика C5
1./2.). Фиксирајте го држачот при секое
негово користење.
• Држачот за Smartphone треба да се
чисти само со влажна крпа (слика5).
Чувајте го на чисто и суво место. Ако не
го употребувате, секогаш отстранувајте
го вашиот Smartphone од држачот.
Напомена: Потребната ширина на вашиот
Smartphone за да може да се употребува
држачот е: минимум 58 мм, максимум
83 мм.
Внимание: Мали делчиња може да се
отстрануваат, па затоа чувајте го
понастрана од деца.
Следете го упатството за вашиот
мобилен телефон за да се уверите дека
Вашиот телефон / полнач се дизајнирани
за употреба во бања.
Преносна кутија за полнење
• За да ја наполните рачката (5) ставете
ја врз игличката во преносната кутија за
полнење (12) и поврзете со штекер со
помош на екстра паметниот приклучок
(13). Паметниот приклучок може да се
користи со сите глобални опсези на
напон (100-240V).
• Светлото што трепка (12a) на
преносната кутија за полнење
индицира дека рачката се полни.
Штомрачката целосно ќе се наполни,
светлото се гаси. Може да се потребни
до 12 часа (слика B1) за целосно
полнење.
Напомена: Можете да ја употребувате
УСБ-портата (12b) за да наполните
електронски уред додека преносната
кутија за полнење е вклучена. Рачката
може да се наполни само со паметниот
приклучок (13)/(12c), а не преку УСБпортата.
• Внатрешниот капак на преносната
кутија за полнење има вграден држач
за Smartphone (12d) што може да го
држи вашиот Smartphone додека го
68
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 68
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
употребувате (слика B2). Пред да го
употребувате, проверете дали вашиот
телефон го собира во држачот и дали
стои стабилно .
• Внатрешноста што се отстранува
(слика B3) (12e) на преносната кутија
може слободно да се пере во машина
за садови (слика 5). Надворешната
кутија треба да се чисти само со
влажна крпа. Проверете дали деловите
на преносната кутија се целосно суви
пред повторното монтирање и главите
на четкичките/четкичките за заби да се
суви пред да се ставаат во неа.
Напомена: Веднаш бришете ги флеките
од површината на преносната кутија.
Чувајте ја преносната кутија на чисто и
суво место.
Следете го упатството за вашиот мобилен телефон за да се уверите дека
Вашиот телефон / полнач се дизајнирани
за употреба во бања.
Несесер / Торбичка за полнач /
Основна футрола за патување
Чувајте ги чистите и суви четки за заби/
глави на четката во основната футрола за
патување (17) и ставете ги внатре во
несесерот (16) (слика Е).
Чувајте го полначот во торбичката за полначот (18) (слика Ф). Веднаш исчистете
ги дамките на површините. Несесерот
треба да се мие само со млака вода
(30 °C – 40 °C). Основната футрола за
патување и торбичката за полначот треба
да се чистат со влажна крпа (слика 5).
Чувајте ги на чисто и суво место.
Предмет на промена без најава.
Известување за
животната средина
Производот содржи батерии
и/или рециклирачки електричен отпад. За заштита на
животната средина да не се
фрла со отпад од домаќинствата, за
рециклирање однесете го до местата
предвидени за собирање на електричен
отпад во вашата земја.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 69
Гаранција
Гарантираме 2 години ограничена гаранција на производот започнувајќи од денот
на купување. Во рамките на гарантниот
период ќе отстраниме, бесплатно, било
какви дефекти во апаратот кои настанале
од грешките во материјалите или изработката, или со поправка или целосна
замена на апаратот како што ќе одлучиме.
Оваа гаранција се однесува на сите земји
каде што овој уред се набавува од Braun
или нејзиниот назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не покрива: штета настаната од несоодветна употреба, особено
на главата на четката, како и дефекти кои
имаат незначителен ефект врз вредноста
или работењето на апаратот.
Гаранцијата станува неважечка доколку
се извршувани поправки од неовластени
лица и доколку не се користени оригинални делови од Braun.
Овој апарат е опремен со Bluetooth радио
модул. Недостатокот на воспоставување
на Bluetooth Smart конекција со одредени
Smart телефони не е покриено со гаранцијата од овој апарат, освен во случај
кога Bluetooth радио модулот од овој апарат е оштетен. Bluetooth е под гаранција
на нивниот производител, а не на Oral-B.
Oral-B не влијае и не прави препораки за
производителот на апаратот и затоа
Oral-B не презема никаква одговорност
за бројот на компатибилни апарати со
нашите Bluetooth системи.
Oral-B го задржува правото, без претходна најава, да направи технички модификации или промена во имплементацијата на системот за карактеристиките
на апаратот, интерфејсот и структурата
на менито кои се неопходни за системот
на Oral-B да функционира со сигурност.
За да ви овозможиме сервис во гарантниот период, предадете го или испратете
го целиот апарат заедно со сметката во
овластен Oral-B Braun сервисен центар.
Важни информации за Bluetooth®
радио модул
Иако сите назначени функции на апаратот
за Bluetooth се поддржани, Oral-B не
обезбедува 100% сигурност во конекцијата и работата на карактеристиките.
Изведувањето на работата и сигурноста
на конекцијата се директен резултат на
69
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6
секој засебен Bluetooth апарат, софтверска верзија како и оперативниот систем
на тие Bluetooth апарати и регулативите
за безбедност на компанијата кои се
имплементирани во апаратот.
Oral-B се држи до и строго ги имплементира Bluetooth стандардите преку кои
Bluetooth апаратите може да комуницираат и функционираат кај Oral-B четките
за заби.
Доколку производителите на апаратот не
успеат да го имплементираат овој стандард, Bluetooth компатибилноста и
карактеристиките ќе бидат компромитирани и корисникот може да се соочи со
функционални и проблеми поврзани со
карактеристиките. Ве молиме, бидете
известени дека софтверот на Bluetooth
апаратот може значајно да влијае на компатибилноста и функцијата.
1) Гаранција – исклучоци и
ограничувања
Оваа ограничена гаранција важи само за
нови производи произведени од или за
компанијата Procter & Gamblе, нејзините
филијали или ограноци («P&G») што се
идентификуваат со трговскиот знак,
заштитеното име или логото што се појавува за Braun / Oral-B. Оваа ограничена
гаранција не се однесува на ниту еден
производ што не е од P&G, вклучувајќи
хардвер и софтвер. P&G не одговара за
ниедно оштетување илизагуба на програми, податоци или други информации
зачувани во производот и за ниту еден
производ што не е од P&G или дел што не
го покрива оваа ограничена гаранција.
Враќањето или повторното инсталирање
на програми, податоци или други информации не е покриенo со оваа ограничена
гаранција.
Оваа ограничена гаранција не се однесува на (i) оштетувања предизвикани од
несреќен случај, злоупотреба, погрешна
употреба, занемарување или производ
што не е од P&G; (ii) оштетување предизвикано преку сервисирање од кој било
сервис што не е на Braun или авторизиран од Braun; (iii) производ или дел што
небил модифициран без писмена
дозвола на P&G, и (iv) оштетување што
произлегува од употреба или неможност
за употреба на Oral-B држач или рачен
уред, држач за Smartphone на огледало
70
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 70
или преносна кутија за полнење («Додатоци»).
2) Употреба на држачот за паметен
телефон
Додатоците Oral-B вклучени во пакувањето
се дизајнирани да ви овозможат лесно да
го позиционирате вашиот паметен телефон додека ја употребувате апликацијата
Oral-B. Обидете се повеќекратно ориентирање на вашиот Smartphone во држачот за Smartphone на Oral-B за да обезбедите најдобра позиција на вашиот
Smartphone во држачот. Направете го
тоа на начин на кој нема да го оштетите
вашиот паметен телефон или на кој нема
да падне од држачот. Не употребувајте го
во автомобил.
ОГРАНИЧУВАЊЕ НА ОДГОВОРНОСТА
ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ, ДО ОНОЈ СТЕПЕН ДО КОЈ ДОЗВОЛУВА ЗАКОНОТ, P&G,
НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТЕРИ ИЛИ ДОБАВУВАЧИ НЕМА ДА БИДАТ ОДГОВОРНИ
ЗА КАКВИ БИЛО ДИРЕКТНИ, ИНДИРЕКТНИ, СЛУЧАЈНИ, ПОСЛЕДИЧНИ ИЛИ
ПОСЕБНИ ОШТЕТУВАЊА ОД ВАША ИЛИ
КОЈА БИЛО ТРЕТА СТРАНА, ШТО ПРОИЗЛЕГУВААТ ОД УПОТРЕБА ИЛИ НЕУПОТРЕБА НАДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ВКЛУЧУВАЈЌИ, НО НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА
ЛИЧНИ ПОВРЕДИ, ИМОТНИ ШТЕТИ,
ЗАГУБА НА ВРЕДНОСТ ИЛИ ШТЕТИ НА
КАКВИ БИЛО ДРУГИ ПРОИЗВОДИ, ШТО
ПРОИЗЛЕГЛЕ ОД УПОТРЕБАТА НА ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗАГУБА НА НАМЕНАТА НА ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B ИЛИ НА
КОИ БИЛО ДРУГИ ПРОИЗВОДИ ШТО СЕ
УПОТРЕБУВААТ ЗАЕДНО СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ДУРИ И ДОКОЛКУ ВО P&G
БИЛЕ ИЗВЕСТЕНИ ЗА МОЖНОСТА ЗА
ТАКВИ ШТЕТИ. НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ
НА ПРЕТХОДНОСПОМЕНАТОТО, РАЗБИРАТЕ И СЕ СОГЛАСУВАТЕ ДЕКА P&G
НЕМА ОДГОВОРНОСТ ЗА КАКВА БИЛО
ШТЕТА ИЛИУНИШТУВАЊЕ НА КОНЗУМЕНТСКИ ЕЛЕКТРОНСКИ УРЕДИ ИЛИ
ДРУГ ЛИЧЕН ИМОТ ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗА
КАКВА БИЛО ЗАГУБА НА ПОДАТОЦИ ШТО
СЕ СОДРЖАТ ВО ТИЕ УРЕДИ. ВО НИТУ
ЕДЕН СЛУЧАЈ КОМПЕНЗАЦИЈАТА ОД
ORAL-B НЕМА ДА ЈА НАДМИНУВА РЕАЛНАТА ЦЕНА ПЛАТЕНА ЗА ПРОИЗВОДОТ.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
Гаранција за замена на глава на четка
Oral-B гаранцијата ќе се поништи ако
штетата на електричната рачка за полнење е резултат на употребата на глава
на четка која не е Oral-B. Oral-B не препорачува употреба на заменски глави за
четка кои не се Oral-B.
• Oral-B нема контрола врз квалитетот на
заменски глави за четка кои не се
Oral-B. Затоа, не можеме да гарантираме за работата на заменски глави за
четка кои не се Oral-B, како што е комуницирано со електричната рачка за
полнење на почетокот од продажбата.
• Oral-B не гарантира за несогласувањето на заменски глави за четка кои
не се Oral-B.
• Oral-B не може да го предвиди долготрајниот ефект на заменски глави за
четка кои не се Oral-B.
Сите заменски глави за четка го имаат
логото Oral-B и ги исполнуваат високите
стандарди за квалитет на Oral-B. Oral-B
не продава заменски глави за четка или
делови за рачка под друг бренд или име.
Проблеми
Проблем
Можна причина
Решение
АПЛИКАЦИЈА
Oral-B рачката 1. Oral-BTM
апликацијата е
не работи
исклучена.
( соодветно) со
2. Bluetooth
апликацијата
TM
поврзувањето не е
Oral-B
активирано од
вашиот smartphone.
3. Радио
трансмисијата не е
активирана;
дисплејот за радио
трансмисија (7) е
исклучен.
4. Bluetooth
конекцијата со
вашиот smartphone
e прекината.
5. Вашиот smartphone
не поддржува 4.0
Bluetooth (или понов
модел)/Bluetooth
Smart.
6. Рачката е на уклучен
полнач.
1. Уклучете ја апликацијата Oral-BTM.
2. Активирајте го Bluetooth поврзувањењето
на вашиот smartphone (објаснето во
начинот на употреба).
3. Активирајте ја радио трансмисијата со
симултано притискање на on/off (3) и
копчето за модел на работа (4) 2 секунди
додека радио трансмисиониот дисплеј
(7) не се активира.
4. Поврзете ги рачката и smartphon-от
повторно преку апликацијата за
подесување. Smartphone-от нека биде во
близина кога ќе се употребува со
рачката.
5. Вашиот паметен телефон мора да
поддржува Bluetooth 4.0 (или повисоко)/
Bluetooth Smart за да се поврзе со
четката. Проверете во App Store(SM) или
Google PlayTM за компатибилните
телефони.
6. Радио трансмисијата е деактивирана
додека рачката е поврзана на полнач.
Ресетирање на Потребна е
функционалност на
фабричките
оригиналната
подесувања.
апликација.
Притиснете и држете го on/off копчето (3)
10 секунди додека не трепнат два пати сите
сијалички одеднаш.
ЧЕТКА ЗА ЗАБИ
Рачката не
работи
(на прва употерба)
Батеријата има многу
ниско ниво на
полнење; не свети
сијаличка.
Полнете најмалку 30 минути.
71
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 71
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
1. Кратки пелтечки звуци/
трепкања на
сијаличка на
секои 30
секунди или
по 2 минути.
2. На рачката
не работи
ниту еден
тајмер.
1. Подесете го вашиот тајмер на 2-Minute
1. Активирани се
тајмер (пелтечки звуци/трепкање на
«Professional timer»
сијаличка после 2 минути); или подесете
или «2-Minute timer».
го вашоит тајмер на Professional тајмер
2. Тајмерот е
(пелтечки звуци/трепкање на сијаличка
модифициран/
на секои 30 секунди). Следете ги
деактивиран преку
чекорите за «Timer setup».
апликација.
2. Употребете ја апликацијата за да ги
промените подесувањата на тајмерот или
ресетирајте на фабричките подесувања
(погледнете ја апликацијата Trouble
Shootings).
Рачката не се
полни.
1. Батеријата е на
многу ниско ниво на
полнење.
2. Температурата на
просторијата каде
се полни е вон
границите на
толеранција
(≤ 0 °C и ≥ 60 °C).
1. Сијаличката за полнење може да не
трепка веднаш, може да потрае до 30
минути.
2. Препорачана температура на
просторијата каде се полни е од 5 °C до
35 °C.
Оваа електрична четка за заби на полнење содржи Bluetooth радио
кое работи на фрекфенција од 2,4 до 2,48 GHz со максимална моќ од 1mW.
Согласно, Braun GmbH декларира дека типот на радио опрема 3764, 3765, 3754, 3767,
3766 е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Комплетниот текст на EU
декларацијата за согласност е достапна на следната интернет адреса: www.oralb.com/ce
72
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 72
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
България
Добре дошли в Oral-B!
Преди да използвате тази четка за зъби,
моля, прочетете указанията и запазете
това ръководство за бъдещи справки.
ВАЖНО
•Периодично проверявайте
кабела за повреди. В случай,
че кабелът е повреден, занесете зарядното устройство
в сервизен център на Oral-B
Braun. Уред, който не работи
или е повреден, не бива да
се използва. Не променяйте
и не поправяйте продукта.
Това може да причини пожар,
токов удар или нараняване.
•Продуктът не е предназначен
за употреба от деца на възраст
под 3 години. Деца с ограничени физически, сензорни
или умствени способности,
или без опит и знания могат
да използват четката за
зъби, ако са под наблюдение
или са били инструктирани
как да използват уреда по
безопасен начин и разбират
възможните опасности.
•Почистване и поддръжка не
трябва да се осъществява от
деца.
•Децата не трябва да използват
уреда за игра.
•Използвайте уреда само по
предназначение, съгласно
инструкциите за употреба.
Не използвайте зарядни
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 73
устройства или уреди, които
не са препоръчани от производителя.
BНИМАНИЕ
• Не поставяйте зарядното устройство
във вода или течност и не съхранявайте на място, където може да падне
или да бъде дръпнато във вана или
мивка. Не посягайте да извадите
зарядното устройств, ако е паднало
във вода. Изключете незабавно.
• Този уред съдържа батерии, които
не подлежат на смяна.
Не отваряйте или разглобявайте
устройството. Ако искате да рециклирате батерията, моля да изхвърлите
цялото устройство. Ако отворите дръжката ще повредите устройството и анулирате гаранцията.
• Когато изключвате захранването,
винаги дръжте захранващия контакт, а
не кабела. Не докосвайте захранващия
кабел с мокри ръце. Това може да
доведе до токов удар.
• Ако сте на лечение за каквито и да било
заболявания на устната кухина, консултирайте се с Вашия стоматолог преди
употреба.
• Тази четка за зъби е уред за лична
хигиена и не е предназначена за
употреба от много на брой пациенти
в стоматологична практика или институция.
• Използвайте само зарядното устройство и/или комплекта специални
кабели (смарт щепсел) с вградено
захранване с допълнително нисковолтово захранване, предоставено заедно
с Вашето устройство. Не заменяйте и
не замествайте части от него, в противен случай има опасност от токов удар.
Ако на стойката за зареждане/пътническия калъф за зареждане има марки492-5214, използвайте
ровка
само специалния комплект кабели
Braun/Oral-B (смарт щепсел) с тази
идентификация.
• Малките елементи може да се отделят,
пазете далече от обсега на деца.
За да се избегне счупване на главата на
четката, което може да причини опасност
73
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
от задавяне с малки части или да повреди
зъбите:
• Преди всяка употреба се уверете, че
главата на четката е добре закрепена.
Прекратете употребата на четката за
зъби, ако главата на четката не се закрепва правилно. Никога не използвайте без глава за четката.
• Ако дръжката за четката за зъби е паднала, главата на четката трябва да се
подмени преди следваща употреба,
дори и да няма видима повреда.
• Сменяйте главата на четката на всеки
3 месеца или по-рано, ако главата на
четката се износи.
• След всяка употреба почиствайте главата на четката (вижте параграфа
«Препоръки за почистване»). Правилното почистване гарантира безопасното използване и функционалния
живот на четката за зъби.
Важна информация
• Вашата Oral-B може да се използва
с Вашия смартфон (открийте повече
в раздела «Как да свържете Вашата
четка за зъби с Вашия смартфон»).
• За да избегнете електромагнитни
смущения и/или проблеми с несъвместимост, деактивирайте радиопредаването на ръкохватката на
Вашата четка за зъби (5) преди да я
използвате при ограничени пространства, като например самолети
или специално обозначените зони в
болници.
• Деактивирайте радиопредаването,
като едновременно натиснете
бутона за включване/изключване (3)
и бутона за смяна на режима (4) за
2 секунди, докато екранът за радиопредаване (7) се изключи. Следвайте
същата процедура за да активирате
радиопредаването отново.
• Лица с пейсмейкъри трябва винаги
да държат четката за зъби на разстояние по-голямо от 6 инча (15 см)
от пейсмейкъра, докато е включена.
Ако подозирате, че възникват
смущения, деактивирайте радиопредаването на Вашата четка за
зъби.
Описание
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Четкаща глава
Интелигентен пръстен
Бутон за включване/изключване
Бутон за избор на режим
Ръкохватка
Дисплей за режим на работа
Дисплей за радиопредаване
(с безжична технология Bluetooth®)
Дисплей, показващ нивото на
батерията
Зарядно устройство
Аксесоари (в зависимост от модела):
10
Държач за главата за четката
11
Отделение за четкащите глави със
защитен капак
12
Зареждащ пътен калъф
12a Светлинен индикатор за зареждане
12b USB порт
12c Отвор за Смарт щепсел
12d Вътрешен капак (с поставка за
смартфон)
12e Подвижен апликатор
13
Смарт щепсел (захранване)
14
Поставка за смартфон
14a Скоби за захващане
14b Рамо
14c Накрайник за издърпване
14d Вендуза
15
Поставка за смартфон (стойка)
16
Козметична торбичка
17
Пътен калъф
18
Tорбичката за зарядно устройство
Забележка: Съдържанието може да
варира в зависимост от закупения модел.
Спецификации
Електрическo захранване: виж дъното на
зарядното устройство.
Ниво на шума: 68 dB (A)
Зареждане и
експлоатация
Вашата четка за зъби има водоустойчива
дръжка, тя е електрически обезопасена
и разработена да бъде използвана в
банята.
• Може да използвате четката си за зъби
веднага или за кратко да я заредите,
като я поставите на включено зарядно
устройство (9).
74
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 74
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
Забележка: Ако батерията е изтощена
(по време на зареждането няма светещи светлини на дисплея, показващ
нивото на батерията (8), или няма
реакция при натискане на бутона за
включване/изключване (3)), оставете
четката да се зарежда най-малко
30 минути.
• Нивото на зареждане се показва на
дисплея за нивото на батерията (8).
Мигащите светлини показват, че батерията се зарежда (фигура 1); след като
е напълно заредена, светлините се
изключват. Пълното зареждане отнема
около 12 часа и дава възможност до
12 дни редовното миене на зъбите
(два пъти на ден, 2 минути).
Забележка: На много ниско ниво на
зареждане , светлените може да не
светват веднага; може да отнеме до
30 минути.
• Ако батерията е изтощена/на изчерпване, червена светлина премигва на
дисплея, показващ нивото на зареждане и ел. моторът намалява скоростта
си. След като батерията се изтощи,
двигателят спира; ще отнеме наймалко 30 минути зареждане за една
употреба.
• Винаги можете да съхранявате ръкохватката на зарядното устройство, за да
се поддържа на пълна мощност;
устройството не позволява претоварване на батерията.
Забележка: Да се съхранява при
стайна температура за оптимално
запазване на батерията.
Внимание: Не излагайте ръкохватката
на температури над 50 °C.
Използване на
Вашата четка
Техника за миене на зъбите
Намокрете четкащата глава и използвайте всякакъв вид паста за зъби. За да
избегнете пръскането, поставете четкащата глава до зъбите си преди да включите уреда (снимка 2). Когато миете
зъбите си с някоя от трептящо-въртящите се четкащи глави на Oral-B, плъзгайте бавно от зъб към зъб, като задържате четкащата глава на повърхността на
всеки зъб за няколко секунди (снимка 3).
Когато използвате четкащата глава
Oral-B «TriZone», поставете снопчетата
върху зъбите под лек ъгъл към венеца.
Натискайте леко и мийте зъбите с движения напред и назад, както обикновено
бихте правили с обикновена механична
четка за зъби. С всяка четкаща глава
започвайте като миете външната страна,
после вътрешната и накрая дъвкателните
повърхности. Четкайте всички четири
квадранта на устата еднакво. Не натискайте твърде силно, просто оставете четката да свърши цялата работа. Можете
също така да се консултирате със стоматолог относно правилната техника за Вас.
През първите няколко дни, докато
използвате четката за зъби, венците Ви
може да кървят леко. По принцип кървенето спира след няколко дни. Ако кървенето продължи повече от 2 седмици,
обърнете се към Вашия стоматолог. Ако
имате чувствителни зъби и/или венци,
Oral-B препоръчва да използвате режим
«Sensitive» (в зависимост от модела) (по
избор в комбинация с четкаща глава
Oral-B «Sensitive»).
Функции на Смарт пръстена
Вашият четка за зъби е снабдена със
Смарт пръстен (2), който има различни
функции, посочени чрез различни цветове:
Бял (по подразбиране) = Светлина,
показваща експлоатацията и таймер
(изберете индивидуален цвят чрез
настройките на Oral-BTM приложението)
Червен = Светлинен сензор за натиск
Син = Bluetooth® индикатор
Таймер
Можете да избирате между таймер
«Специалист» или «2-Минутен» .
Таймерът «2-Минутен» сигнализира с
дълъг прекъсващ звук и мигаща светлина
на Смарт пръстена(2), че препоръчаното
от специалистите 2- минутно четкане е
постигнато.
Таймерът «Специалист» сигнализира с
кратък прекъсващ звук и мигаща светлина
на Смарт пръстена с 30-секундни интервали, че трябва да се премине към следващия участък в устната кухина (снимка
3). Дълъг прекъсващ звук и мигаща свет75
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 75
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
лина подсказва края на препоръчаното от
специалистите 2- минутно четкане.
Таймерът запаметява изминалото време
на четкане, дори когато ръкохватката се
изключва за кратко по време на миене на
зъбите. Таймерът се занулява, ако паузата продължи повече от 30 секунди, в
такъв случай натиснете за кратко бутона
за избор на режим (4) по време на пауза
или поставете ръкохватката на зарядното
устройство.
Забележка: Когато използвате специални функции на Oral-BTM приложението,
светлината на визуалния таймер може да
се прекъсне.
Настройка на таймера:
Вашата четка за зъби идва с активирания
таймер «Професионалист». За да промените това натиснете и задръжте бутона за
избор на режим (4) за 2 секунди. Превключете на избор на таймер, като
натиснете бутона за включване / изключване (3). Потвърдете избора си с натискане на бутона за режим.
• Когато светят 2 светодиода това
показва режим на таймер «2-Минутен»
• Когато светят 4 светодиода това
показва режим на таймер
«Професионалист»
Забележка: Можете също да настроите/
промените функциите на таймера чрез
Oral-BTM приложението.
Сензор за натиск
При упражняване на твърде голям натиск,
Смарт пръстен (2) ще светне в червено,
като Ви напомня да намалите натиска. В
допълнение към това, пулсацията на главата на четката ще спре, а трептенето й
ще намалее (по време на режимите «Ежедневно почистване», «Професионално
почистване» и «Чувствителни зъби»)
(фигура 3).
Периодично проверявайте работата на
сензора за натиск, като натиснете умерено главата на четката по време на употреба.
Режими на четкане( в зависимост от
модела)
Вашата четка за зъби разполага с различни методи на работа,посочени върху
дисплея за режим на четкане/миене (6)
76
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 76
на Вашата ръкохватка (режимът «Ежедневно почистване» не свети на дисплея
за режим на миене):
Режим „Ежедневно почистване”
(«Daily Clean») –
стандартен режим за ежедневно
почистване на устата
Режим „Дълбоко почистване”
(«Pro Clean» ) –
за изключително чувство на чистота(работи с по-висока честота)
Режим „Чувствителен” («Sensitive») –
за нежно, но цялостно почистване на
чувствителни зони.
Режим „Избелващ 3D” («3D White ») –
за периодично полиране или ежедневна употреба.
„Грижа за венци” («Gum Care») –
Нежно масажиране на венците
Режим „Почистване на език”
(«Tongue Clean») –
за периодично почистване на езика
или ежедневна употреба.
Когато сте на режим „Почистване на
език” («Tongue Clean») препоръчваме
използването на „Чувствителна” четкаща
глава. Mожете да почиствате езика със
или без паста за зъби. Четкайте цялата
площ на езика, последователно, с нежни
движения. Препоръчителната продължителност е 20 секунди; обозначена с
мигаща светлина на Смарт Пръстена.
Вашата четка за зъби автоматично
започва работа в режима,който последно
е бил избран. За да преминете на друг
режим, последователно натискайте
бутона за режим по време на употреба
(снимка 4). За да се върнете, от който и
да е режим към „Ежедневно почистване”,
натиснете и задръжте бутона за смяна на
режим(4).
Забележка: Можете също така да зададете / промените функциите на режима
чрез Oral-BTM приложението.
Четкащи глави
Oral-B Ви предлага разнообразие от различни четкащи глави Oral-B, които са
пригодени за ръкохватката на Oral-B.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
Нашите трептящо-въртящи се четкащи
глави могат да се използват за прецизно
почистване, зъб по зъб.
Четкаща глава Oral-B
CrossAction
Нашата най-усъвършенствана четкаща глава.
Снопчета, разположени под
ъгъл, за прецизно почистване. Отстранява
плаката.
Четкаща глава Oral-B
FlossAction
С микропулсиращи влакна,
които позволяват изключително отстраняване на плаката в междузъбните пространства.
Четкаща глава Oral-B
3D White
Със специална полираща
вдлъбнатина за естествено
избелване на зъбите. Моля,
забележете, че деца под 12-годишна
възраст не трябва да използват тази
четкаща глава.
Главата на четката Oral-B
Sensi Ultrathin
разполага с комбинация от
обикновени влакна за
почистване на повърхността
на зъбите и ултратънки влакна за нежно
почистване на венците.
Повечето глави на четките Oral-B имат
светло сини влакна с INDICATOR®, за да
може да следите кога главата на четката
трябва да се смени. С редовно четкане,
два пъти дневно за две минути, синият
цвят ще избледнее наполовина за около
3 месеца, показвайки, че трябва да смените четкащата глава. Ако снопчетата се
смачкат преди цветът да избледнее,
може да упражнявате твърде голям
натиск върху зъбите и венците.
Не препоръчваме да използвате четкащите глави Oral-B «FlossAction» или
Oral-B «3D White» с брекети. Можете да
използвате Oral-B «Ortho», която е специално създадена да почиства около брекети и шини.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 77
Свързване на Вашата
четка за зъби към
смартфонът Ви
Oral-B™ приложението е достъпно за
мобилни устройства, работещи с IOS или
Android операционни системи. То може
да бъде изтеглено безплатно от App
Store(SM) или от Google Play™.
Вашата дръжка има инсталиран сензор,
който заедно с функцията «определяне
на позицията» в приложението Ви помага
да установите кои участъци трябва да
четкате и колко дълго, за да не пропуснете нито една зона. Използвайте я
заедно с поставката за смартфона си (за
повече информация вижте «Аксесоари –
Поставка за смартфон»).
Приложението Oral-B™ Ви дава възможност и да следите напредъка на миенето
на зъбите си и да персонализирате
настройките на четката си за зъби (за
много повече ползи, вижте инструкциите
за Приложението Oral-B™).
• Стартирайте Приложението Oral-B™.
То ще Ви напътства по време на цялата
процедура на свързване с Bluetooth.
Забележка: Действието на Oral-B ™
приложението е ограничено, ако се
прекъсне връзката с Bluetooth на
Вашия смартфон (за упътване, моля
направете справка с ръководството на
вашия смартфон).
• Всички инструкции на приложението
ще се покажат на Вашия смартфон.
• Ако Bluetooth е активирано на вашата
ръкохватка, символът Bluetooth на дисплея (7) свети. След като ръкохватката
е свързана, Смарт пръстена (2) премигва за кратко.
• Дръжте Вашия смартфон в непосредствена близост (в рамките на 5 m разстояние), когато го използвате с ръкохватката. Уверете се, че смартфонът е
безопасно поставен на сухо място.
• Поставката за смартфон (15) (в зависимост от модела) може да побере
Вашия смартфон по време на употреба. Преди употреба се уверете, че
телефонът Ви пасва и стои стабилно на
поставката. (картина D).
Забележка: Вашият смартфон трябва да
поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова
77
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
версия) / Bluetooth Smart, за да свържете
с ръкохватката.
Съвместимите смартфони са изброени в
App Store(SM) или Google Play™.
Внимание: Проверете наръчника за
употреба на смартфона си, за да се
убедите, че Вашият телефон / зарядно
устройство са предназначени за
употреба в баня.
Проверете на www.oralbappavailability.
co.uk за наличността на апликацията
на Oral-BTM по държави.
Препоръки за
почистване
След като приключите с миенето на
зъбите, изплакнете добре четкащата
глава под течаща вода при включена
ръкохватка. Изключете ръкохватката и
свалете четкащата глава. Изплакнете
двете части поотделно под течаща вода и
ги подсушете преди да сглобите четката.
Изключете зарядното от контакта преди
чистене. Държач за главата за четката
(10), Отделение за четкащите глави със
защитен капак (11) и Поставка за смартфон (15) могат да се мият в съдомиялна
машина.
Да се почистват само с влажна кърпа:
зарядно устройство (9), kалъф за зарядно
устройство за пътуване (18), Зареждащ
пътен калъф (12), Пътен калъф (17),
смарт щепсел (13), Поставка за смартфон (14) (снимка 5).
Аксесоари
(в зависимост от модела)
Поставка за смартфон
• Преди всяка употреба трябва да се
убедите, че огледалото, повърхността
на вендузата (14d) и скобите за захващане (14a) са винаги чисти и сухи
(фигура C1). Почиствайте повърхността на вендузата с немъхеста кърпа.
Притиснете поставката за смартфон
(14) с точно необходимия натиск, центрирана на нивото на носа върху
здраво закрепено огледало. След това
монтирайте поставката, като натиснете
рамото (14b) към огледалото, докато
щракне (фигура C2).
• Забележка:За да осигурите безопасни
и правилни условия на употреба,
поставяйте смартфона само върху
огледало. Да се използва само в баня.
Да не се използва в автомобили.
• Преди да поставите вашия смартфон,
винаги проверявайте дали държачът е
закрепен надеждно върху огледалото.
Поставете вашия смартфон (вертикално) странично между държащите
скоби (14а), като натискате с телефона
срещу едната скоба и плъзгате другата
скоба настрани(снимка C3). За да
извадите телефона си, следвайте
отново същата процедура.
• Регулирайте цялостната позиция за
необходимия ъгъл, като местите сферичния шарнир на държача (снимка
C4). Чрез приложението ще бъдат
дадени инструкции за най-добрия
ъгъл.
• След като направите това, извадете
телефона си от държача. Свалете
държача за смартфон като обърнете
рамото на лоста назад и издърпате
внимателно (снимка C5 1./2.). При
всяка употреба поставяйте отново
държача за смартфон.
• Държачът за смартфон трябва да
се почиства само с влажна кърпа
(снимка 5). Да се съхранява на чисто
и сухо място. Винаги изваждайте
смартфона си от държача, когато не го
използвате.
Забележка: Широчина на смартфона, за
която може да се използва държачът:
минимум 58 мм, максимум 83 мм.
Внимание: Малките елементи може да се
отделят, пазете далече от обсега на деца.
Проверете наръчника за употреба на
смартфона си, за да се убедите, че
Вашият телефон / зарядно устройство са
предназначени за употреба в баня.
Зареждащ пътен калъф
• За да заредите вашата дръжка (5),
поставете я на извода на зареждащия
пътен калъф (12) и я свържете към
електрически извод, като използвате
предоставения смарт щепсел (13).
Смарт щепселът може да се използва
за всички обхвати на напрежение по
света (100-240V).
78
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 78
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
• Мигащата светлина (12а) на пътническия калъф за зареждане показва, че
дръжката се зарежда. След като дръжката се зареди напълно, светлината
изгасва. Пълно зареждане се постига
до 12 часа (снимка B1).
Забележка: Можете да използвате USB
порта (12б), за да заредите едно електрическо устройство, докато зареждащият пътеня калъф е включен в захранването. Дръжката може да се зарежда
само със смарт щепсел (13)/(12c), а не
през USB порта.
• Вътрешният капак на пътния калъф има
вграден държач за смартфон (12г),
който може да държи смартфона ви
докато го използвате (картина B2).
Преди употреба проверете дали телефонът ви се побира на стойката и е
закрепен стабилно.
• Сменяемата мембрана (картина B3)
(12д) на пътническия калъф е безопасна за съдомиални машини (снимка
5). Външната част на калъфа трябва да
се почиства само с влажна кърпа. Уверете се, че елементите на пътническия
калъф са напълно сухи преди да ги
сглобите, и че четката/главите на четката са сухи, преди да ги поставите в
пътническия калъф.
(картина 5). Съхранявайте на чисто и
сухо място.
Забележка: Незабавно почиствайте петната по повърхностите на пътническия
калъф. Съхранявайте пътническия калъф
на чисто и сухо място.
Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговия изключителен дистрибутор доставят този уред.
Тази гаранция не покрива: повреди от
неправилна употреба; нормалното износване особено по отношение на четкащите
глави, както и незначителни дефекти, които
не пречат на нормалната работа на уреда.
Проверете наръчника за употреба на
смартфона си, за да се убедите, че
Вашият телефон / зарядно устройство са
предназначени за употреба в баня.
Козметична торбичка / Калъф за
зарядно устройство за пътуване /
Пътен калъф
Поставете чистата и суха четка за зъби /
глави за четка в пътния калъф(17), след
което го сложете в Козметична торбичка
(16) (картина E).
Съхранявайте зарядното устройство в
торбичката за зарядно устройство (18)
(картина F).Незабавно почиствайте петната от повърхността. Козметична торбичка може да се пере само ръчно с
хладка вода (30 °C – 40 °C). Пътен калъф и
торбичката за зарядно устройство трябва
да се почистват само с влажна кърпа
Промени в уреда и/или тази инструкция
могат да се извършват без предизвестие.
Опазване на околната
среда
Този продукт съдържа батерии
и/или електрически отпадък от
рециклиране. С цел опазване
на околната среда, не изхвърляйте този уред заедно с битовите отпадъци след употреба, а го оставяйте на
специализираните места, определени за
такива отпадъци във Вашата страна.
Гаранция
Предоставяме 2 години ограничена
гаранция на продукта, започвайки от
датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или
целия уред, по преценка на сервизния
център.
Гаранцията е невалидна и при поправка
на уреда от неоторизирани лица или ако
не са използвани оригинални резервни
части на Braun.
Този уред е оборудван с одобрен
Bluetooth Smart радио модул. Неуспех за
установяване на връзка между Bluetooth
Smart и конкретни смартфони не се
покрива от гаранцията на устройството,
освен ако Bluetooth радио модулът на
този уред е повреден.
Bluetooth устройствата се поддържат от
собствените си производители, а не от
Oral-B. Oral-B не влияе и не отправя препоръки към производителите на устрой79
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 79
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7
ства, следователно Oral-B не поема никаква
отговорност за броя на съвместими
устройства с нашите Bluetooth системи.
Oral-B си запазва правото, без предизвестие, да прави всякакви технически
изменения или промени в системата на
функциите на устройството, интерфейса,
както и промяна на структурата на
менюто, които се считат за необходими,
за да се гарантира, че системите за
Oral-B функционират надеждно.
За всички рекламации, възникнали в
гаранционния срок, занесете или изпратете целия уред както и касовата бележка
в оторизиран сервиз на Oral-B Braun.
Важна информация за Bluetooth®
радиомодул
Въпреки, че всички посочени функции на
Bluetooth устройството се поддържат,
Oral-B не гарантира 100% надеждност на
връзката и функционирането на елементите.
Работата и надеждността на връзката са
директно свързани с всяко индивидуално
Bluetooth устройство, версията на софтуера, както и оперативната система на
тези Bluetooth устройства и правилата за
сигурност на компанията, заложени в
устройството.
Oral-B се придържа към и стриктно
изпълнява стандарта на Bluetooth, чрез
който Bluetooth устройства могат да
комуникират и функционират в четки за
зъби Oral-B.
Въпреки това, ако производителите на
устройства не успеят да приложат този
стандарт, съвместимостта с Bluetooth и
функциите ще бъдат допълнително изложени на риск и потребителят може да
забележи проблеми, свързани с функционалността. Моля, имайте предвид,
че софтуера на Bluetooth устройството
може значително да повлияе на съвместимостта и работата.
1) Гаранция – Изключения и
ограничения
Тази ограничена гаранция се отнася само
за новите продукти, произведени от или
за фирма Procter & Gamble, нейните
филиали или дъщерни дружества
(„P&G“), които могат да бъдат идентифицирани с търговската марка Braun/Oral-B,
80
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 80
търговското име или лого, прикрепени
към тях. Тази ограничена гаранция не се
отнася за продукти, които не са на P&G,
включително хардуер и софтуер. P&G не
носи отговорност за щети или загуба на
каквито и да е програми, данни или друга
информация, съхранявана на каквито и
да е носители, съдържащи се в продукта,
или в продукти, които не са на P&G, или
част от такива, които не се покриват от
тази ограничена гаранция. Възстановяването или преинсталирането на програми, данни или друга информация не
се покрива от тази ограничена гаранция.
Тази ограничена гаранция не се отнася
за: (i) щети, причинени от инцидент, злоупотреба, неправилна употреба, небрежност, неправилно прилагане или продукти,
които не са на P&G; (ii) щети, причинени от
услуга, извършена от лице, което не е от
Braun, или от сервиз, който е оторизиран
от Braun; (iii) продукт или част от него,
които са били модифицирани без писменото разрешение на P&G и (iv) повреди,
възникнали от използването или невъзможността за използване на стойката/
шайбата на Oral-B за смартфон, държача
за огледало за смартфон или пътническия калъф за зареждане („Аксесоари“).
2) Как да използвате държача за
вашия смартфон
Аксесоарите на Oral-B, включени в
пакета, са проектирани така, че да ви
предоставят удобен начин да позиционирате вашия смартфон докато използвате
приложението на Oral-B. Преди да
използвате държача за смартфон на
Oral-B, изпробвайте множеството положения за вашия смартфон в държача, за
да определите най-добрата позиция на
смартфона ви в него.
Уверете се, че ще го направите по начин,
който няма да навреди на вашия смартфон, ако той падне извън стойката. Да не
се използва в автомобили.
ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА
ДО СТЕПЕНТА, РАЗРЕШЕНА ОТ ПРИЛОЖИМИЯ ЗАКОН, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТОРИ ИЛИ ДОСТАВЧИЦИ ПРИ
НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ НОСЯТ
ОТГОВОРНОСТ КЪМ ВАС ИЛИ КЪМ
ТРЕТА СТРАНА ЗА ПРЕКИ, КОСВЕНИ,
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
СЛУЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ, СПЕЦИАЛНИ, СЪДЕБНИ ИЛИ НАКАЗАТЕЛНИ
ЩЕТИ ОТ КАКВОТО И ДА Е ЕСТЕСТВО,
ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО
ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТТА ДА СЕ ПОЛЗВАТ АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, НАНАСЯНЕ НА
ВРЕДИ НА ХОРА, ПОВРЕДИ НА ИМУЩЕСТВО, ОБЕЗЦЕНЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ НА
ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В
АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ С ТЯХ,
ИЛИ ЗАГУБА НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ
СТРАНИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-ИЛИ С ТЯХ B, ДОРИ
АКО P&G СА БИЛИ ИНФОРМИРАНИ ЗА
ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ. БЕЗ
ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ УСЛОВИЯТА
ПО-ГОРЕ, ВИЕ РАЗБИРАТЕ И СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ, ЧЕ P&G НЕ НОСИ ОТГОВОРОСТ
ЗА ЩЕТИ ИЛИ РАЗРУШЕНИЯ НА ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА ИЛИ ДРУГО
ЛИЧНО ИМУЩЕСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, КОЕТО СЕ СЪДЪРЖА В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ ИЗВЪН ТЯХ, ИЛИ
ЗА ЗАГУБА НА ДАННИ, СЪДЪРЖАЩИ СЕ
В ПОСОЧЕНИТЕ УСТРОЙСТВА. ВЪЗСТАНОВЯВАНАТА ОТ ORAL-B СУМА ПРИ
НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ МОЖЕ ДА
НАДВИШАВА СУМАТА, ПЛАТЕНА ПРИ
ЗАКУПУВАНЕТО НА ПРОДУКТА.
Гаранция за подмяна на четкащите
глави
Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за
невалидна, ако се установи, че електрическата презареждаща ръкохватка се
използва с четкащи глави, които са различни от марката Oral-B. Не се препоръчва използването на четкащи глави,
които не са от марката Oral-B.
• Oral-B няма контрол върху качеството
на сменяемите четкащи глави, които не
са от марката Oral-B. Затова не можем да
гарантираме почистващата способност
на тези четкащи глави, както е уточнено за електрическата презареждаща
ръкохватка по време на покупката.
• Oral-B не може да гарантира, че сменяемите четкащи глави, които не са от
марката Oral-B, прилягат добре.
• Oral-B не може да предвиди дългосрочния ефект на износване на ръкохватката, вследствие на използването
на сменяеми четкащи глави, които не
са от марката Oral-B.
Всички сменяеми четкащи глави носят
логото на Oral-B и отговарят на висококачествените стандарти на Oral-B. Oral-B не
продава сменяеми четкащи глави или
части за ръкохватки под друга марка.
81
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 81
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
Разрешаване на проблеми
Проблем
Възможна причина
Решение
Ръкохватката
не работи
(правилно) с
приложението
на Oral-B.
1. Приложението Oral-BTM
е изключено.
2. Bluetooth не е активиран на смартфона Ви.
3. Радиопредаването на
ръкохватката е деактивирано; дисплеят за
радиопредаване (7) е
изключен.
4. Връзката на смартфона Ви с Bluetooth се
е изгубила
5. Вашият смартфон не
поддържа Bluetooth 4.0
(или по-нова версия)/
Bluetooth Smart.
6. Ръкохватката е поставена на включено
зарядно.
1. Стартирайте апликацията на Oral-B.
2. Активирайте Bluetooth на Вашия
смартфон (както е описано в неговите
инструкции за употреба)
3. Активирайте радиопредаването, като
натиснете едновременно бутона за
включване/изключване (3) и бутона
за режим (4) за 2 секунди, докато
дисплеят за радиопредаване (7) се
включи
4. Свържете ръкохватката и смартфона
отново чрез настройките на приложението. Дръжте смартфона си на близко
разстояние, когато го използвате с
Вашата четка.
5. За да може да се свърже с дръжката,
Вашият смартфон трябва да поддържа
Bluetooth 4.0 (или по-висока версия)/
Bluetooth Smart. Вижте App Store(SM)
или Google PlayTM за съвместимите
смартфони.
6. Радиопредаването се деактивира,
докато ръкохватката е поставена на
включено зарядно
Възстановяване на фабричните
настройки.
Изисква се функционалност на оригиналното
приложение.
Натиснете и задръжте бутона за включване / изключване (3) в продължение на
10 секунди, докато всички индикаторни
светлини премигнат два пъти едновременно.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ
Ръкохватката
не работи
(по време
на първата
употреба).
Батерията е с много
Зареждайте най-малко 30 минути.
ниско ниво на зареждане;
няма светещи светлини.
82
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 82
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
1. Кратки пре- 1. «Professional timer»(
късващи
«Професионален тайзвуци/премер») или «2-Minute
мигваща
timer» («2-Минутен
светлина
таймер») са активина всеки
рани
30 секунди
2. Таймерът е бил модиили след
фициран /деактивиран
2 минути.
чрез приложението.
2. Ръкохватката
не работи на
никакъв таймер.
1. Нагласете на режим „2-Минутен таймер” (прекъсващи звуци/премигваща
светлина след 2 минути) или на
«Професионален таймер» (прекъсващи звуци/премигваща светлина на
всеки 30 секунди); следвайте стъпките
в «Персонализиране на таймера».
Следвайте стъпките под «Timer setup»
(«Настройки на таймера»)
2. Използвайте приложението, за да промените настройките на таймера или да
възстановите фабричните настройки
(вижте приложението Trouble
Shootings).
Дръжката не се 1. Батерията е на много
зарежда.
ниско ниво на зареждане.
2. Температура на околната среда за зареждане е извън диапазона (≤ 0 °C и ≥ 60 °C).
1. Светлините за зареждане може да не
се включат веднага; това може да
отнеме до 30 минути.
2. Препоръчителна температура на
околната среда за зареждане е от 5 °C
до 35 °C.
Тази презареждаща се четка за зъби съдържа Bluetooth радио-връзка, което работи в
диапазона от 2,4 до 2,48 GHz, с максимална мощност от 1mW.
С настоящото Braun GmbH декларира, че радио оборудването от типа 3764, 3765, 3754,
3767, 3766 е в съответствие с Директива 2014/53/EС. Пълният текст на декларацията
за съответствие на ЕС може да намерите на следния интернет адрес: www.oralb.com/ce
83
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 83
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
Русский
Руководство по эксплуатации
Добро пожаловать в мир Oral-B!
Прежде чем пользоваться нашей зубной
щеткой, пожалуйста, прочитайте инструкции и сохраните это руководство.
ЭТО ВАЖНО
•Время от времени проверяйте весь продукт/провода/
аксессуары на отсутствие
повреждений. Поврежденная
или не функционирующая
деталь не должна дальше
использоваться. При
повреждении продукта,
аксессуаров или проводов
обратитесь в сервисный
центр Oral-B. Не ремонтируйте продукт самостоятельно и не вносите в него
изменений. Это может спровоцировать возгорание,
удар электрическим током
или иные повреждения.
•Не рекомендуется использовать детям до 3 лет. Дети и
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными способностями или недостаточным
опытом могут использовать
устройство после обучения
безопасному его использованию и разъяснения возможных рисков.
•Чистка и обслуживание продукта не должны осуществляться детьми.
•Не давайте детям играть с
устройством.
•Используйте продукт только
по назначению, описанному
в настоящем руководстве.
Не используйте аксессуары,
не рекомендованные производителем.
ВНИМАНИЕ
• Не допускайте попадания зарядного
устройства в воду или жидкость и не
храните его в месте, где оно может
упасть, оказаться в ванной или в раковине. При попадании зарядного
устройства в воду не пытайтесь
достать его. Немедленно отключите
его.
• Аккумулятор устройства не подлежит
замене. Не открывайте и не разбирайте устройство. Для переработки
аккумулятора утилизируйте устройство
целиком в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды,
действующими в вашей местности.
Нарушение целостности рукоятки
повредит устройство и приведет к прекращению гарантии.
• При отключении от сети всегда держитесь за сетевую вилку, а не за провод.
Не прикасайтесь к сетевой вилке влажными руками. Это может привести к
удару током.
• Если вы проходите курс лечения
любого заболевания полости рта,
перед использованием щетки проконсультируйтесь со своим стоматологом.
• Эта зубная щетка предназначена для
личного пользования и не предусмотрена для применения более чем
одним пациентом в стоматологической
практике или клинике.
• Используйте только зарядное устройство и/или специальный кабель питания (Smart Plug) со встроенным безопасным источником питания
сверхнизкого напряжения, прилагающиеся к устройству. Во избежание
удара электрическим током не меняйте
и не разбирайте какие-либо части
зарядного устройства. При наличии на
84
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 84
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
зарядной станции или портативном
зарядном футляре маркировки
492-5214 используйте только
кабель питания Smart Plug от Braun/
Oral-B с аналогичной маркировкой.
• Возможно отсоединение мелких
деталей, храните в недоступном для
детей месте.
Во избежание поломки насадки, которая
может представлять опасность удушения
мелкими деталями или повредить зубы:
• Перед каждым использованием убедитесь, что насадка плотно прилегает к
ручке.
• Если зубную щетку роняли на пол,
перед следующим использованием
замените насадку, даже при отсутствии видимых повреждений
• Заменяйте насадку каждые 3 месяца
или чаще при сильном износе.
• Тщательно очищайте насадку после
каждого использования (см. раздел
«Рекомендации по очистке»). Правильная очистка помогает обеспечить безопасность зубной щетки и продлить ее
срок службы.
Важные сведения
• Ваша зубная щетка Oral-B может
подключаться к вашему смартфону
(подробнее см. «Подключение
зубной щетки к смартфону»).
• Чтобы избежать радиопомех и/или
проблем совместимости, отключите
радиопередатчик на рукоятке щетки
(5), прежде чем использовать ее в
местах, где имеются ограничения,
таких как самолеты или специально
отмеченные зоны в госпиталях.
• Для отключения радиопередатчика
одновременно нажмите и удерживайте кнопку «on/off» (3) и кнопку
переключения режима (4) в течение
двух секунд, пока не погаснет
дисплей радиопередачи (7). Выполните те же действия, чтобы снова
включить передачу.
• Если вы используете кардиостимулятор, не подносите к нему включенную
щетку ближе, чем на 15 сантиметров.
Если вы ощущаете появление помех,
незамедлительно отключите радиопередатчик в рукоятке.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 85
Описание и
комплектность
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Головка щетки
Smart Ring
Кнопка включения/выключения
Кнопка переключения режима
Рукоятка
Дисплей режима чистки
Дисплей радиопередачи
(беспроводная технология
Bluetooth®)
Дисплей уровня заряда
Зарядное устройство
Аксессуары (в зависимости от модели):
10
Держатель для насадок
11
Контейнер для насадок с защитной
крышкой
12
Дорожный зарядный модуль
12а Световой индикатор зарядки
12b USB-разъем
12c Разъем для шнура питания
12d Внутренняя сторона крышки с
подставкой для смартфона
12е Съемный внутренний слой
13
Кабель питания Smart Plug
14
Держатель для смартфона
14a Фиксирующие скобы
14b Рычаг
14c Ушко
14d Присоска
15
Подставка для смартфона
16
Косметичка
17
Дорожный футляр
18
Чехол для зарядного устройства
Примечание: аксессуары могут
отличаться в зависимости от модели.
Технические характеристики
Допустимое напряжение см. на нижней
части зарядного устройства.
Уровень шума: 68 дБ (А)
Зарядка и
использование
Ваша зубная щетка имеет водонепроницаемую рукоятку и разработана для безопасного использования в ванной.
• Вы можете начать пользоваться зубной
щеткой сразу или предварительно
зарядить ее, поместив на включенное в
сеть зарядное устройство (9).
85
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
Примечание: в случае если батарея
разряжена полностью (световой индикатор уровня заряда на дисплее (8) не
загорается во время подзарядки, или
же прибор не реагирует на нажатие
кнопки вкл./выкл. (3)), необходимо
заряжать его не менее 30 минут.
• Уровень заряда аккумулятора отображается на дисплее (8).
Мигающие лампочки указывают на то,
что аккумулятор заряжается (рисунок
1); по окончании зарядки лампочки
выключаются. Полная зарядка длится
около 12 часов и обеспечивает не
менее 2 недель работы щетки при
регулярном использовании (по 2
минуты дважды в день).
Примечание: При очень низком уровне
заряда мигающий световой индикатор
может включиться не сразу – это займет до 30 минут.
• При низком заряде аккумулятора на
дисплее уровня заряда начинает
мигать красный световой индикатор и
снижается скорость мотора. При полной разрядке мотор остановится; для
однократного использования потребуется заряжать устройство не менее
30 минут.
• Вы можете постоянно держать рукоятку на подключенном к сети зарядном
устройстве, чтобы поддерживать полный заряд; устройство защищено от
чрезмерной зарядки.
Примечание: Для лучшего функционирования храните рукоятку щетки при
комнатной температуре.
Внимание: Не подвергайте рукоятку
воздействию высоких температур
выше 50 °С.
Использование вашей
зубной щетки
Техника чистки зубов
Намочите головку щетки и нанесите
любую зубную пасту. Чтобы не допустить
разбрызгивания, поднесите головку
щетки к зубам, прежде чем нажать кнопку
на рукоятке (рис. 2). Если вы используете
одну насадок Oral-B с возвратно-вращательными движениями, медленно перемещайте ее от зуба к зубу, задерживаясь
на поверхности каждого на несколько
86
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 86
секунд. При использовании насадки
Oral-B «TriZone» приложите щетинки
щетки к зубам под небольшим углом к
линии десен. Несильно нажмите и начните
чистить движениями взад-вперед, как
при работе с ручной зубной щеткой.
Независимо от используемой насадки
начинайте чистку с внешней стороны
зубов, перейдите на внутреннюю сторону
и затем очистите жевательные поверхности. Уделите одинаковое внимание всем
четырем квадрантам ротовой полости.
Вы можете также проконсультироваться
со стоматологом или специалистом по
гигиене полости рта по поводу наиболее
подходящей вам техники.
В первые дни использования любой электрической зубной щетки ваши десны
могут немного кровоточить. Обычно это
явление прекращается через несколько
дней. Если кровоточивость десен сохраняется в течение двух недель, обратитесь
к стоматологу или специалисту по гигиене полости рта. Если у вас высокая чувствительность зубов и/или десен, Oral-B
рекомендует использовать режим
«Sensitive» (возможно, в комбинации с
насадкой Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубная щетка оснащена технологией Smart Ring («умное кольцо»), функционал которой различен в зависимости
от цвета светового сигнала:
белый (по умолчанию) = индикатор
работы и визуальный таймер (выберите
другой цвет в настройках приложения
Oral-BTM)
красный = индикатор датчика давления
синий = индикатор подключения
Bluetooth®
Таймер
Вы можете выбрать режим «Профессиональный» или «Двухминутный»
Таймер «Двухминутный» включает длинный прерывистый звуковой сигнал и
мигающую светоиндикацию Smart Ring
(2), когда истекают две минуты – рекомендованная специалистами продолжительность чистки зубов.
Таймер «Профессиональный» коротким
прерывистым звуковым сигналом и мига-
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
ющей светоиндикацией Smart Ring (2)
подает сигнал для перехода к следующем
квадранту ротовой полости (рис. 3).
Длинный прерывистый звуковой сигнал и
мигающая светоиндикация свидетельствуют об окончании двухминутного
периода чистки зубов в соответствии с
рекомендациями специалистов.
Таймер запоминает прошедшее время
даже при кратковременном отключении
щетки в процессе использования. Обнуление таймера происходит при паузе
дольше 30 секунд, коротком нажатии на
кнопку выбора режима (4) во время паузы
или помещении рукоятки щетки на зарядное устройство.
Примечание: При использовании специальных опций приложения Oral-BTM визуальный таймер может быть деактивирован.
Настройка таймера:
По умолчанию в вашей щетке активирован таймер «Профессиональный». Чтобы
изменить настройки, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима (4) в течение 2 секунд. Выберите режим таймера
кнопкой «on/off» (3). Подтвердите ваш
выбор, нажав кнопку выбора режима.
• 2 световых сигнала – выбран режим
«Двухминутный»
• 4 световых сигнала – выбран режим
«Профессиональный»
Примечание: вы также можете установить/настроить таймер через приложение Oral-BTM.
Датчик давления
В случае чрезмерного нажатия на щетку,
Smart Ring (2) загорается красным цветом, указывая на необходимость ослабить нажим. Кроме того, головка прекратит пульсирующие колебания, а скорость
её вращения уменьшится (в режимах
«Ежедневный», «Профессиональный»
и «Чувствительный») (рис. 3).
Периодически проверяйте действие датчика давления, осторожно надавливая на
щетку во время использования.
Режимы работы (в зависимости от
модели)
Ваша зубная щетка предлагает различные режимы чистки зубов. Выбранный
режим отражается на дисплее режима (6)
на рукоятке щетки (кроме режима «Ежедневная чистка»):
«Ежедневная чистка»
– стандартный режим для
ежедневного ухода за
полостью рта
«Професси- – для ощущения необычональная
ной чистоты (большая
чистка»
частота движений)
«Деликатная – мягкая, но тщательная
чистка»
очистка чувствительных
областей
«3D White»
– полировка для периодического или ежедневного применения
«Уход за
– мягкий массаж десен
деснами»
«Гигиена
– очистка языка для периязыка»
одического или ежедневного применения
Для работы в режиме «Гигиена языка»
мы рекомендуем использовать насадку
«Sensitive». Чистить язык вы можете с
применением зубной пасты или без.
Почистите всю поверхность языка
мягкими систематическими движениями.
Рекомендуемое время – 20 секунд, его
окончание отмечается мигающим световым сигналом Smart Ring.
Ваша зубная щетка автоматически начинает работу в последнем выбранном
режиме. Чтобы переключиться на другой
режим, последовательно нажимайте
кнопку выбора режима во время использования щетки (рис. 4). Чтобы вернуться
в режим «Ежедневная чистка» из любого
другого, нажмите и удерживайте кнопку
выбора режима (4).
Примечание: вы также можете выбрать/
настроить режим через приложение
Oral-BTM.
Сменные насадки
Oral-B предлагает вам разнообразный
выбор сменных насадок, подходящих к
вашей рукоятке Oral-B.
Наши насадки с возвратно-вращательными движениями используются для
точной очистки каждого зуба.
87
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 87
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
Насадка Oral-B CrossAction
Самая продвинутая из наших
насадок. Срезанные под
углом щетинки для точной
чистки. Снимает и устраняет
зубной налет.
Насадка Oral-B FlossAction
Микропульсирующие
щетинки позволяют добиться
эффективного удаления
налета в пространстве
между зубами
Насадка Oral-B 3D White
Специальный полировочный
колпачок для естественного
отбеливания зубов. Не подходит для использования
детьми до 12 лет.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin
представляет собой комбинацию обычных щетинок для
чистки поверхности зубов и
ультратонких щетинок для
чистки участков вдоль линии дёсен.
Большая часть насадок Oral-B оснащены светло-голубыми щетинками
INDICATOR®, позволяющими вам отслеживать необходимость замены насадки.
При тщательной чистке зубов дважды в
день в течение двух минут щетинки
выцветают наполовину приблизительно
за три месяца, демонстрируя необходимость смены насадки. Если щетинки
обтрепались до того, как цвет побледнел,
возможно, вы слишком сильно нажимаете на щетку при чистке.
Мы не рекомендуем использовать
насадки Oral-B «FlossAction» и Oral-B
«3D White», если вы носите брекеты.
Для очистки зубов вокруг скоб и брекет-систем специально разработана
щетка-насадка Oral-B «Ortho».
Подключение зубной
щетки к смартфону
Приложение Oral-BTM доступно для мобильных устройств с операционной системой
iOS или Android. Его можно загрузить бес88
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 88
платно из App Store(SM) или Google Play™.
В рукоятку зубной щётки встроен сенсор,
который через мобильное приложение
определяет расположение зубной щётки и
помогает чистить зубы. Воспользуйтесь
держателем для смартфона (более подробно в разделе «Аксессуары – Держатель
для смартфона»).
Более того, приложение Oral-B™ позволяет
вам отслеживать прогресс в чистке зубов и
создавать индивидуальные настройки
щетки (другие преимущества см. в
инструкции к приложению Oral-B™).
• Запустите приложение Oral-B™. Оно
поможет вам настроить соединение по
Bluetooth.
Примечание: функционал приложения
Oral-B™ ограничен, если в вашем
смартфоне отключена технология
беспроводного соединения по
Bluetooth (инструкции по его подключению см. в руководстве по использованию смартфона).
• Все инструкции по использованию
приложения будут отображаться в
вашем смартфоне.
• Если на рукоятке щетки активирована
технология беспроводного соединения
Bluetooth, загорится символ Bluetooth
на дисплее радиопередачи (7). После
установки соединения SmartRing (2)
мигнет один раз.
• Используя щетку, держите смартфон
поблизости (до 5 м). Убедитесь, что он
надежно размещен в сухом месте.
• Подставка для смартфона (15)
(доступна не со всеми моделями)
позволяет вам держать телефон при
себе во время чистки зубов. Перед
использованием убедитесь, что ваш
телефон подходит к подставке и
хорошо зафиксирован (рисунок D).
Примечание: для установки соединения
с зубной щеткой ваш смартфон должен
располагать версией Bluetooth 4.0 (или
более высокой)/Bluetooth Smart.
Список совместимых смартфонов доступен в App Store(SM)) или Google Play™.
Предостережение: обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона
за информацией относительно возможности использования прибора/зарядного
устройства в ванной комнате.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
О доступности приложения Oral-BTM
в различных странах см.
www.oralbappavailability.co.uk.
Рекомендации по
очистке
После чистки зубов промойте насадку
под проточной водой в течение нескольких секунд, оставив щетку включенной.
Выключите зубную щетку и снимите
насадку.
Сполосните насадку и ручку по отдельности под проточной водой, а затем
вытрите насухо. Перед очисткой щетки
отключите зарядное устройство от сети.
Держатель для насадок (10), контейнер
для насадок с защитной крышкой (11) и
подставка для смартфона (15) подходят
для мытья в посудомоечной машине.
Должны протираться только влажной
тканью: Зарядное устройство (9), чехол
для зарядного устройства (18), портативный зарядный футляр (12), дорожный
футляр (17), кабель питания Smart Plug
(13) и держатель для смартфона (14) следует очищать только с помощью влажной
тканевой салфетки (рисунок 5).
Аксессуары
(В зависимости от модели)
Держатель для смартфона
• Перед каждым использованием убедитесь, что зеркало, поверхность присоски (14d) и скобы держателя (14a)
чистые и сухие (рис. С1).
Используйте гладкую ткань для очистки
поверхности присосок и зеркала. Убедитесь, что поверхность присосок и
зеркала чистая (нет пыли, волос,
масла, пуха, грязи и т.д.).
• Аккуратно прижмите держатель смартфона (14) с достаточным усилием,
закрепив его на уровне носа на зеркале. Осторожно нажмите на рычаг
(14b), чтобы прикрепить держатель к
зеркалу (рис. С2).
Примечание: в целях правильного и
безопасного использования не прикрепляйте держатель к другим поверхностям, кроме зеркала. Только для
использования в ванной комнате. Не
используйте в автомобиле.
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 89
• Убедитесь, что держатель надежно
укреплен на зеркале, прежде чем
поместить на него смартфон. Поместите смартфон в вертикальном положении между скобами держателя (14а),
нажимая поочередно на одну из скоб и
отодвигая вторую в сторону (рис. С3).
Чтобы извлечь смартфон, повторите
процедуру.
• Установите смартфон под нужным
углом, поворачивая шаровое соединение держателя (рис. С4).
• После завершения чистки зубов извлеките смартфон из держателя. Чтобы
снять держатель, отщелкните рычаг
и осторожно потяните за язычок (рис.
С5 1./2). При каждом использовании
заново укрепляйте держатель на зеркале.
• Держатель для смартфона очищается
только влажной тканью (pис. 5).
Храните держатель в чистом и сухом
месте. Не оставляйте смартфон в
держателе после использования.
Примечание: Необходимая ширина
смартфона: не менее 58 мм, не более
83 мм.
Осторожно: Могут быть отломаны мелкие детали, не давайте детям.
Обратитесь к руководству пользователя
вашего смартфона за информацией
относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в ванной комнате.
Дорожный зарядный модуль
• Чтобы зарядить щетку (5), поместите
ее в разъем портативного зарядного
футляра (12) и с помощью кабеля питания Smart Plug (13) подключите футляр
к сети питания. Кабель питания Smart
Plug работает от сети любого напряжения (от 100 до 240 В).
• Мигающая лампочка (12a) на портативном зарядном футляре указывает на
то, что щетка заряжается. По окончании зарядки лампочка выключается.
Полная зарядка длится около 12 часов
(рисунок B1).
Примечание: когда дорожный зарядный модуль подключен к сети, вы
можете использовать USB-порт (12b)
для зарядки любого другого электрон89
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8
ного устройства. Зубная щетка может
заряжаться только через шнур питания
(13) (12с), но не через USB-порт.
• Блок внутренней подсветки дорожного
зарядного модуля располагает встроенным держателем (12d), на котором
вы можете разместить смартфон во
время использования щетки (рис. B2).
Перед использованием убедитесь, что
смартфон соответствует размерам
подставки и надежно закреплен.
• Съемный внутренний слой (рис. B3)
(12е) дорожного зарядного модуля
можно мыть в посудомоечной машине
(рис. 5). Внешний модуль очищается
влажной тканью. Убедитесь, что его
детали полностью сухие перед сборкой
и что зубная щетка/насадка сухие, прежде чем поместить их в модуль.
Примечание: Немедленно удаляйте пятна
с поверхности модуля. Храните модуль в
чистом и сухом месте.
Обратитесь к руководству пользователя
вашего смартфона за информацией
относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в
ванной комнате.
Косметичка / Чехол для зарядного
устройства / Дорожный футляр
Храните очищенную и высушенную щетку с
насадками в дорожном футляре (17), помещенном в косметичку (16) (рисунок E).
Храните зарядное устройство в чехле для
зарядного устройства (18) (рисунок F). При
появлении на поверхности пятен немедленно очистите их. Косметичку следует
стирать вручную в теплой воде (30–40°C).
Дорожный футляр и чехол для зарядного
устройства следует протирать влажной
тканевой салфеткой (рисунок 5). Хранить
в чистом сухом месте.
В изделие могут быть внесены изменения
без уведомления.
Охрана окружающей
среды
Продукт включает аккумуляторные батареи и/или
перерабатываемые электрические отходы. В интересах
90
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 90
охраны окружающей среды не выкидывайте его в бытовой мусор, а сдавайте в
пункты сбора электрических отходов,
имеющиеся в вашей стране.
Гарантийные
обязательства
Мы предоставляем двухлетнюю гарантию
на продукт, начиная со дня покупки.
В течение гарантийного периода мы обязуемся безвозмездно устранять любые
дефекты продукта, возникшие в результате недостатков материалов или сборки,
посредством ремонта или замены
устройства по нашему выбору.
Настоящая гарантия распространяется
на все государства, в которые устройство
поставляется компанией Braun или
назначенным ею дистрибьютором.
Гарантия не покрывает повреждений,
возникших в результате неправильного
использования или нормального износа
продукта, особенно в том, что касается
насадок, а также дефектов, оказывающих
незначительное влияние на работу
устройства.
Продукт снимается с гарантии, если
ремонт осуществлялся не уполномоченными на это лицами или использовались
не оригинальные запасные части Braun.
Устройство оснащено одобренным
модулем радиосвязи Bluetooth Smart.
Невозможность установить соединение
Bluetooth Smart с отдельными моделями
смартфонов не покрывается гарантией,
если модуль Bluetooth-радиосвязи
устройства не поврежден.
Гарантия на устройства Bluetooth предоставляется производителями таких
устройств, а не Oral-B. Oral-B не оказывает
какого-либо влияния и не дает рекомендаций производителям таких устройств
и, следовательно, не несет ответственности за число устройств, совместимых с
нашими системами Bluetooth.
Oral-B сохраняет за собой право без
предварительного уведомления вносить
какие-либо технологические модификации
или изменения в реализацию системы
отдельных элементов устройства, его
интерфейс или структуру меню, которые
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
посчитает необходимыми для должного
функционирования этих систем.
Для осуществления гарантийного обслуживания передайте или направьте
устройство в полной комплектации и с
приложением товарного чека в авторизированный Центр обслуживания потребителей Oral-B Braun.
Информация
Модуль радиосвязи Bluetooth®
Несмотря на то, что Oral-B поддерживает
все обозначенные функции устройства
Bluetooth, мы не можем гарантировать
100% надежность подключения и работы
радиосвязи.
Эффективность работы и надежность
подключения напрямую зависят от характеристик каждого конкретного устройства Bluetooth, версии программного
обеспечения, установленной на устройстве Bluetooth операционной системы и
норм безопасности, установленных компанией-производителем. Oral-B строго
придерживается стандарта Bluetooth,
согласно которому устройства Bluetooth
могут подключаться и функционировать
во взаимодействии с зубными щетками
Oral-B.
Однако, если производитель устройства
не соблюдает этот стандарт, это может
повлиять на совместимость и работу
устройств Bluetooth и спровоцировать
сложности для пользователя. Просьба
учитывать, что установленное на устройстве Bluetooth программное обеспечение
может существенно влиять на возможности подключения и качество работы.
1) Гарантия – исключения и
ограничения
Ограниченная гарантия распространяется только на новые продукты, произведенные компанией The Procter & Gamble
Company («P&G»), ее филиалами и
дочерними компаниями («P&G») либо для
них и отмеченные торговой маркой,
товарным знаком или логотипом Braun /
Oral-B. Ограниченная гарантия не распространяется на товары, не относящиеся к P&G, в том числе аппаратное и программное обеспечение. P&G не несет
ответственности за повреждение либо
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 91
утрату программ, данных и других сведений, хранившихся на любых носителях,
встроенных в продукт, либо любого
продукта или детали, не произведенные
P&G или для нее и не подпадающих под
ограниченную гарантию.
Настоящая ограниченная гарантия не
распространяется на (i) повреждения,
вызванные несчастным случаем, нарушением установленных правил эксплуатации, небрежным или неправильным
использованием или применением
устройства, а также повреждения продуктов, не произведенных P&G или для нее;
(ii) повреждения, вызванные сервисным
обслуживанием, осуществленным иными
лицами, кроме Braun и авторизированных
Braun сервисных центров; (iii) продукты и
запасные части, модифицированные без
письменного разрешения P&G и (iv)
повреждения, вызванные использованием
или невозможностью использования подставки для смартфона Oral-B, держателя
для смартфона или дорожного футляра
(«Аксессуары»).
2) Использование держателя для
смартфона
Входящие в комплект аксессуары Oral-B
позволяют вам удобно разместить ваш
смартфон при использовании приложения Oral-B. Перед первым использованием опробуйте различные положения
смартфона в держателе Oral-B и выберите наилучшее. Убедитесь, что смартфон не упадет и не разобьется. Не
используйте аксессуар в автомобиле.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ СОГЛАСНО
ДЕЙСТВУЮЩЕМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ,
НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ P&G, ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ЛИБО
ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБОГО РОДА
ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ,
ПОБОЧНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОЙ ПРИРОДЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АКСЕССУАРОВ
ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, РАНЕНИЯ ЛЮДЕЙ, УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО ИМУЩЕСТВУ, ОБЕСЦЕНИВА91
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
НИЕ ПРОДУКТОВ СТОРОННЕГО
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В
ИЛИ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ
ORAL-B, УТРАТУ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ
КАЧЕСТВ АКСЕССУАРАМИ ORAL-B ИЛИ
ПРОДУКТАМИ СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫМИ В ИЛИ
СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B,
В ТОМ ЧИСЛЕ В СЛУЧАЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЯ P&G О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО
ИСХОДА. БЕЗ УЩЕРБА ВЫШЕИЗЛОЖЕННОМУ ВЫ ПОНИМАЕТЕ И ПРИЗНАЕТЕ,
ЧТО P&G НЕ НЕСЕТ КАКОЙ-ЛИБО ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ИЛИ РАЗРУШЕНИЕ ЛЮБЫХ БЫТОВЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ
УСТРОЙСТВ ИЛИ ИМУЩЕСТВА ТРЕТЬИХ
ЛИЦ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ИЛИ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ
ORAL-B, А ТАКЖЕ ЗА УТЕРЮ ДАННЫХ,
СОДЕРЖАВШИХСЯ В УПОМЯНУТЫХ
УСТРОЙСТВАХ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ
ДЕНЕЖНОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ СО СТОРОНЫ
ORAL-B НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ФАКТИЧЕСКУЮ СТОИМОСТЬ ПРОДУКТА, УПЛАЧЕННУЮ ПРИ ЕГО ПРИОБРЕТЕНИИ.
Гарантия на сменные насадки
Устройство снимается с гарантии Oral-B,
если повреждение электрической перезаряжаемой рукоятки устройства произошло в результате использования сменных
насадок другого производителя.
Oral-B не рекомендует использование
сменных насадок других производителей.
• Oral-B не может контролировать качество таких насадок и, следовательно,
гарантировать качественную чистку
зубов при их применении, о чем уведомляет при первоначальной покупке электрической перезаряжаемой рукоятки.
• Oral-B не может гарантировать сочетаемость рукоятки Oral-B со сменными
насадками других производителей.
• Oral-B не может прогнозировать долгосрочное влияние использования
сменных насадок других производителей на степень износа рукоятки.
Все сменные насадки Oral-B имеют соответствующий логотип и отвечают высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B
не продает сменные насадки или запасные части рукоятки под другими торговыми наименованиями.
Устранение неисправностей
Проблема
Приложение
Возможная причина
Щетка не рабо- 1. Приложение Oral-BTM
выключено.
тает (работает
2. На смартфоне не актине должным
вирован интерфейс
образом) с
Bluetooth.
приложением
TM
3. На щетке отключен
Oral-B
радиопередатчик;
выключен дисплей
радиопередачи (7).
4. Разорвано соединение
Bluetooth между смартфоном и щеткой.
5. Ваш смартфон не поддерживает Bluetooth
4.0 (и более высокие
версии)/Bluetooth
Smart.
6. Рукоятка щетки находится на зарядке.
Способ устранения
1. Включите приложение Oral-BTM
2. Активируйте интерфейс Bluetooth на
смартфоне (см. описание в инструкции к смартфону).
3. Активируйте радиопередачу, нажав
одновременно кнопку on/off (3) и
кнопку переключения режима (4) на
2 секунды, пока не включится дисплей
радиопередачи (7).
4. Еще раз установите соединение между
рукояткой и смартфоном через
настройки приложения. Держите
смартфон максимально близко к рукоятке во время использования.
5. Ваш смартфон не поддерживает
Bluetooth 4.0 (и более высокие версии)/Bluetooth Smart. Список совместимых смартфонов ищите в App
Store(SM) или Google Play™.
6. Радиопередача прекращается, когда
рукоятка помещается на подключенное к сети зарядное устройство.
92
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 92
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Обнуление
настроек до
фабричных
Необходим исходный
функционал мобильного
приложения
Нажмите и держите кнопку on/off (3) в
течение 10 секунд, пока все световые
индикаторы не загорятся дважды одновременно.
Щетка не
работает
(при первом
использовании)
Низкий уровень заряда
аккумулятора; нет
световой индикации.
Заряжайте минимум полчаса.
1. Короткий
прерывистый звуковой сигнал/
мигающий
световой
индикатор
каждые
30 секунд
или после
двух минут
использования щетки.
2. Не работает
таймер.
1. Активирован
«Профессиональный»
или «Двухминутный»
таймер.
2. Таймер был модифицирован/ отключен
через приложение
Oral-BTM.
1. Установите «Двухминутный» таймер
(прерывистый звук/мигающий световой индикатор через 2 минуты); или
установите «Профессиональный» таймер (прерывистый звук /мигающий
световой индикатор каждые 30 секунд).
Действуйте согласно «Установке
таймера».
2.Используйте приложение для изменения настроек таймера или осуществите сброс настроек до заводских
установок (см. Возможные проблемы
в приложении).
Щетка не
заряжается
1. Очень низкий заряд
батареи.
2. Температура окружающей среды не соответствует диапазону,
подходящему для
зарядки (ниже 0 °С или
выше 60 °С).
1. Индикатор заряда может не сразу
начать мигать, на это понадобится до
30 минут.
2. Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядки аккумулятора от 5 °C до 35 °C.
ЗУБНАЯ ЩЕТКА
Аккумуляторная зубная щетка оснащена радиомодулем, работающим в диапазоне от
2,4 до 2,48 ГГц с максимальной мощностью 1 мВт.
Таким образом, Braun Gmbh заявляет, что радиооборудование типа 3765, 3754, 3764,
3762 и 3767 отвечает требованиям Директивы Евросоюза 2014/53/EU. Полный текст
европейской декларации о соответствии доступен для ознакомления на следующей
странице в интернете: www.oralb.com/ce
Код даты производства:
Для того чтобы определить год и месяц
производства, посмотрите на код
производства, указанный на пластине
зарядного устройства или рукоятки.
Найдите код (минимум 11 знаков),
начинающийся с буквы.
Зарядное устройство: первая цифра кода
указывает на год производства.
Следующие две цифры указывают на
календарную неделю года производства.
Например: «509» означает, что товар
произведен на 9 неделе 2015 года.
Рукоятка: первая цифра кода
производства указывает на год
производства. Следующие две цифры
указывают на месяц производства.
93
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 93
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Например: «509» означает, что товар был
произведен в сентябре 2015 года.
Произведено в Германии для Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg,
Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер
штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия.
RU Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY Поставщики в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь,
220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А,
к. 412А3., ИООО «АЛИДИ-Вест», 220140,
Беларусь, г. Минск, ул. Домбровская, 9,
оф. 7.3.1. Сервисный центр: ООО
«Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 115 Б
Электрическая зубная щетка тип 3765 с
зарядным устройством тип 3757, с
портативным зарядным устройством
тип 3760 и сетевым блоком питания тип
492-5214
Зарядное устройство:
220-240 Вольт
50-60 Герц
0,9 Ватт
Кабель питания Smart Plug:
100-240 Вольт
50-60 Герц
7 Ватт
Класс защиты от поражения
электрическим током: II и III
Гарантийный срок/ Cрок службы: 2 года
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания, а
также в случае возникновения проблем
при использовании продукции, просьба
связываться с Информационной
Службой Сервиса BRAUN по телефону
8 800 200 2020.
94
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 94
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Українська
Ласкаво просимо у світ Oral-B!
Перш ніж користуватися нашою зубною
щіткою, будь ласка, прочитайте інструкцію
і збережіть це керівництво
ЦЕ ВАЖЛИВО
•Час від часу перевіряйте весь
продукт/ шнури / аксесуари
на відсутність ушкоджень.
Пошкоджена або не функціонуюча деталь не повинна
далі використовуватися.
При ушкодженні продукту,
аксесуарів або шнурів зверніться в сервісний центр
Oral-B. Не ремонтуйте продукт самостійно і не вносьте
в нього змін. Це може спровокувати займання, удар
електричним струмом або
інші ушкодження.
•Не рекомендується використовувати дітям до 3 років.
Діти та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або
недостатнім досвідом можуть
використовувати пристрій
після навчання безпечному
його використанню і роз‘яснення можливих ризиків.
•Чищення й обслуговування
продукту не повинні здійснюватися дітьми.
•Не давайте дітям грати з
пристроєм.
•Використовуйте продукт
тільки за призначенням,
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 95
описаним в цьому керівництві.
Не використовуйте аксесуари, не рекомендовані
виробником.
УВАГА
• Уникайте потрапляння зарядного пристрою у воду або іншу рідину та не зберігайте пристрій у місцях, звідки він може
впасти, опинитися у ванні або раковині.
Не намагайтеся дістати зарядний пристрій, що впав у воду. Негайно вимкніть
його.
• Акумулятор пристрою не підлягає заміні.
Не відкривайте і не розбирайте пристрій. Для переробки акумулятора утилізуйте пристрій цілком відповідно до приписів з охорони довкілля, що діють у
вашій місцевості. Порушення цілісності
рукоятки пошкодить пристрій і приведе
до припинення гарантії.
• Під час відключення від електромережі
завжди тримайтеся за штекер, а не за
шнур. Не торкайтеся штекера шнура
електромережі вологими руками. Це
може призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите курс лікування від
будь-якого захворювання ротової
порожнини, перед використанням щітки
проконсультуйтеся зі своїм стоматологом.
• Ця зубна щітка призначена для особистого користування. Не передбачено її
застосування більш ніж одним пацієнтом
у стоматологічній практиці або клініці.
• Використовуйте лише зарядний пристрій і/або спеціальний кабель живлення
(Smart Plug) із вбудованим безпечним
джерелом живлення наднизької
напруги, що додаються до пристрою.
Щоб уникнути ураження електричним
струмом, не змінюйте і не розбирайте
жодні частини зарядного пристрою. За
наявності на зарядній станції або портативному зарядному футлярі маркування
492-5214 використовуйте
лише кабель живлення Smart Plug від
Braun/Oral-B з аналогічним маркуванням.
• Можливе від’єднання дрібних деталей,
зберігайте в недоступному для дітей
місці.
95
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Щоб уникнути несправності насадки, яка
може становити небезпеку удушення
дрібними деталями або пошкодження
зубів:
• Перед кожним використанням переконайтеся, що насадка щільно прилягає
до ручки. Припиніть використання зубної щітки, якщо насадка не прилягає
належним чином до ручки. Ніколи не
використовуйте пристрій без насадки.
• Якщо зубна щітка падала на підлогу,
перед наступним використанням замініть насадку, навіть за відсутності видимих пошкоджень.
• Замінюйте насадку кожні 3 місяця або
частіше у разі сильного зносу.
• Ретельно очищуйте насадку після кожного використання (див. розділ «Рекомендації щодо очищення»).
Правильне очищення сприяє безпеці
використання зубної щітки та подовженню терміну її служби.
Важливі відомості
• Ваша зубна щітка Oral-B може
підключатися до вашого смартфону
(детальніше див. «Підключення
зубної щітки до смартфону»).
• Щоб уникнути радіоперешкод і/або
проблем сумісності, відключіть радіопередавач на рукоятці щітки (5),
перш ніж використовувати її в місцях,
де є обмеження, таких як літаки або
спеціально відмічені зони в госпіталях.
• Для відключення радіопередавача
одночасно натисніть і утримуйте кнопку «on/off» (3) і кнопку перемикання
режиму (4) впродовж двох секунд,
поки не згасне дисплей радіопередачі (7). Виконуйте ті ж дії, щоб знову
увімкнути передачу.
• Якщо ви використовуєте кардіостимулятор, не підносьте до нього
увімкнену щітку ближче, ніж на
15 сантиметрів. Якщо ви відчуваєте
появу перешкод, негайно відключіть
радіопередавач в рукоятці.
Опис та
комплектність
1
2
3
96
Голівка щітки
Smart Ring
Кнопка «вкл./викл.»
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 96
4
5
6
7
8
9
Кнопка перемикання режиму
Рукоятка
Дисплей режиму чищення
Дисплей радіопередачі (бездротова
технологія Bluetooth®)
Дисплей рівня заряду
Зарядний пристрій
Аксесуари (залежить від моделі):
10
Тримач для насадок
11
Контейнер для насадок із захисною
кришкою
12
Дорожній зарядний модуль
12а Світловий індикатор заряджання
12b USB-роз’єм
12с Роз’єм для шнура живлення
12d Внутрішня сторона кришки з
підставкою для смартфону
12е Знімний внутрішній шар
13
Кабель живлення Smart Plug
14
Тримач для смартфону
14а Фіксуючі скоби
14b Важіль
14c Вушко
14d Присоска
15
Підставка для смартфону
16
Косметичка
17
Дорожній футляр
18
Чохол для зарядного пристрою
Примітка: вміст може відрізнятися в
залежності від придбаної моделі.
Технічні характеристики
Допустиму напругу див. на нижній частині
зарядного пристрою.
Рівень шуму: 68 дБ (А)
Зарядка та використання
Ваша зубна щітка має водонепроникну
рукоятку і розроблена для безпечного
використання у ванні.
• Ви можете почати користуватися зубною щіткою відразу або попередньо
зарядити її, поставивши на підключений до мережі зарядний пристрій (9).
Примітка: в разі якщо батарея розряджена повністю (світловий індикатор
рівня заряду на дисплеї (8) не світиться
під час заряджання, або ж прилад не
реагує на натискання кнопки вкл./викл.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
(3)), необхідно заряджати його не
менше 30 хвилин.
• Рівень заряду акумулятора відображається на екрані (8).
Блимаючі лампочки свідчать про те, що
акумулятор заряджається (рисунок 1);
після закінчення зарядки лампочки гаснуть. Повна зарядка триває близько
12-ти годин і забезпечує щонайменше
2 тижні роботи щітки в разі регулярного
використання (по 2 хвилини двічі на
день).
Примітка: При дуже низькому рівні
заряду світловий індикатор мерехтіння
може включитися не відразу – це займе
до 30-ти хвилин.
• При низькому заряді акумулятора на
дисплеї рівня заряду починає мерехтіти
червоний світловий індикатор і знижується швидкість мотора. При повній
розрядці мотор зупиниться; для одноразового використання потрібно буде
заряджати пристрій не менше 30-ти
хвилин.
• Ви можете постійно тримати рукоятку
на підключеному до мережі зарядному
пристрої, щоб підтримувати повний
заряд; пристрій захищений від надмірної зарядки.
Примітка: Для кращого функціонування
зберігайте рукоятку щітки при кімнатній
температурі.
Увага: Не піддавайте рукоятку дії високих температур вище 50°C.
Використання вашої
зубної щітки
Техніка чищення зубів
Намочіть голівку щітки і нанесіть будь-яку
зубну пасту. Щоб не допустити розбризкування, піднесіть голівку щітки до зубів,
перш ніж натиснути кнопку на рукоятці
(рисунок 2). Якщо ви використовуєте
одну з насадок Oral-В зі зворотно-обертальними рухами, повільно переміщайте
її від зуба до зуба, затримуючись на
поверхні кожного на декілька секунд. При
використанні насадки Oral-B «TriZone»
прикладіть щетинки щітки до зубів під
невеликим кутом до лінії ясен. Несильно
натисніть
і почніть чистити рухами назад-вперед,
як при роботі з ручною зубною щіткою.
Незалежно від використовуваної насадки
розпочинайте чищення із зовнішньої сторони зубів, перейдіть на внутрішню сторону і потім очистіть жувальні поверхні.
Приділіть однакову увагу всім чотирьом
квадрантам ротової порожнини.
Ви можете також проконсультуватися із
стоматологом або фахівцем з гігієни
порожнини рота з приводу найбільш
відповідної вам техніки.
У перші дні використання будь-якої електричної зубної щітки ваші ясна можуть
трохи кровоточити. Звичайно це явище
припиняється через кілька днів. Якщо
кровоточивість ясен зберігається протягом двох тижнів, зверніться до стоматолога чи фахівця з гігієні порожнини рота.
Якщо у вас висока чутливість зубів і /або
ясен, Oral-B рекомендує використовувати
режим «Sensitive» (можливо, в комбінації
з насадкою Oral-B «Sensitive»).
Smart Ring
Ваша зубна щітка оснащена технологією
Smart Ring («розумне кільце»), функціонал
якої різний в залежності від кольору світлового сигналу:
білий (за замовчуванням) – індикатор
роботи і візуальний таймер (виберіть
інший колір в налаштуваннях програми
Oral-BTM) червоний – індикатор датчика
тиску синій – індикатор підключення
Bluetooth®
Таймер
Ви можете вибрати режим «Професійний»
або «Двохвилинний»
Таймер «Двохвилинний» включає довгий
переривчастий звуковий сигнал і блимаючу світлову індикацію Smart Ring (2),
коли закінчуються дві хвилини – рекомендована фахівцями тривалість чищення
зубів.
Таймер «Професійний» коротким переривчастим звуковим сигналом і світловою
індикацією, що блимає Smart Ring (2)
подає сигнал для переходу до наступного
квадранту ротової порожнини (рисунок
3). Довгий переривчастий звуковий сигнал і блимаюча світлова індикація свідчать про закінчення двохвилинного періоду
чищення зубів відповідно до рекомендацій
фахівців.
97
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 97
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Таймер запам‘ятовує минулий час навіть
при короткочасному відключенні щітки в
процесі використання. Обнулення таймера
відбувається при паузі довше 30 секунд,
короткому натисненні на кнопку вибору
режиму (4) під час паузи або поміщенні
рукоятки щітки на зарядний пристрій.
Примітка: При використанні спеціальних
опцій додатка Oral-BTM візуальний таймер
може біти деактивований.
Налаштування таймера:
За умовчанням у вашій щітці активований
таймер «Професійний». Щоб змінити
налаштування, натисніть та утримуйте
кнопку вибору режиму (4) впродовж
2 секунд. Виберіть режим таймера кнопкою „on/off“ (3). Підтвердіть ваш вибір,
натиснувши кнопку вибору режиму.
• 2 світлові сигнали – вибраний режим
«Двохвилинний»
• 4 світлові сигнали – вибраний режим
«Професійний»
Примітка: ви також можете встановити/
налаштувати таймер через додаток
Oral-BTM.
Датчик тиску
У разі надмірного натискання на щітку,
Smart Ring (2) засвічується червоним
кольором, вказуючи на необхідність
послабити тиск. Крім того, голівка припинить пульсуючі коливання, а швидкість
її обертання зменшиться (в режимах
«Щоденний», «Професійний» та «Чутливий») (рисунок 3).
Періодично перевіряйте дію датчика
тиску, обережно натискаючи на щітку під
час використання.
Режими роботи (залежно від моделі)
Ваша зубна щітка пропонує різні режими
чищення зубів. Вибраний режим відбивається на дисплеї режиму (6) на рукоятці
щітки (окрім режиму «Щоденне чищення»):
«Щоденне
чищення»
– стандартний режим для
щоденного догляду за
порожниною рота.
«Професійне – для відчуття незвичайної
чищення»
чистоти (велика частота
рухів).
«Делікатне
– м‘яке, але ретельне очичищення»
щення чутливих ділянок.
«3D White»
«Догляд за
яснами»
«Гігієна
язика»
– полірування для періодичного або щоденного
застосування.
– м‘який масаж ясен.
– очищення язика для
періодичного або
щоденного застосування.
Для роботи в режимі «Гігієна язика» ми
рекомендуємо використовувати насадку
«Sensitive». Чистити язик ви можете із
застосуванням зубної пасти або без.
Почистіть всю поверхню язика м‘якими
систематичними рухами. Рекомендований час – 20 секунд, його закінчення відзначається блимаючим світловим сигналом Smart Ring.
Ваша зубна щітка автоматично починає
роботу в останньому вибраному режимі.
Щоб переключитися на інший режим,
послідовно натискайте кнопку вибору
режиму під час використання щітки
(рисунок 4). Щоб повернутися в режим
«Щоденне чищення» з будь-якого іншого,
натисніть і утримуйте кнопку вибору
режиму (4).
Примітка: ви також можете вибрати/налаштувати режим через додаток Oral-BTM.
Змінні насадки
Oral-B пропонує вам різноманітний вибір
змінних насадок, що підходять до вашої
рукоятки Oral-B.
Наші насадки зі зворотно-обертальними рухами використовуються для точного очищення кожного зуба.
Насадка Oral-B CrossAction
Найпросунутіша з наших
насадок. Зрізані під кутом
щетинки для точного
чищення. Знімає й усуває
зубний наліт.
Насадка Oral-B FlossAction
Мікропульсуючі щетинки
дозволяють добитися ефективного видалення нальоту в
просторі між зубами
98
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 98
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Насадка Oral-B 3D White
Спеціальний полірувальний
ковпачок для природного
відбілювання зубів. Не підходить для використання
дітьми до 12 років.
Насадка Oral-B Sensi Ultrathin
являє собою комбінацію
звичайних щетинок для
чищення поверхні зубів і
ультратонких щетинок для
чищення ділянок уздовж лінії ясен.
Більша частина насадок Oral-B оснащені
світло-блакитними щетинками
INDICATOR®, що дозволяють вам відстежувати необхідність заміни насадки. При
ретельному чищенні зубів двічі на день
протягом двох хвилин щетинки вицвітають наполовину приблизно за три місяці,
демонструючи необхідність зміни
насадки. Якщо щетинки обтріпалися до
того, як колір зблід, можливо, ви занадто
сильно натискаєте на щітку при чищенні.
Ми не рекомендуємо використовувати
насадки Oral-B «FlossAction» і Oral-B
«3D White», якщо ви носите брекети.
Для очищення зубів навколо скоб і
брекет-систем спеціально розроблена
насадка Oral-B «Ortho».
Підключення зубної
щітки до смартфону
Додаток Oral-BTM доступний для мобільних пристроїв з операційною системою
iOS або Android. Його можна завантажити
з App Store(SM) або Google Play™.
У рукоятку зубної щітки вбудований сенсор, який через мобільний додаток
визначає розташування зубної щітки і
допомагає чистити зуби. Скористайтеся
тримачем для смартфона (більш
докладно в розділі «Аксесуари – Тримач
для смартфона»).
Більш того, додаток Oral-B™ дозволяє
вам відстежувати прогрес під час
чищення зубів і створювати індивідуальні
налаштування щітки (інші переваги див. в
інструкції до Додатка Oral-B™).
• Запустіть додаток Oral-B™. Він допоможе вам налаштувати з’єднання по
Bluetooth.
Примітка: функціонал додатка Oral-B™
обмежений, якщо у вашому смартфоні
відключена технологія бездротового
з’єднання по Bluetooth (інструкції з
його підключення див. у керівництві з
використання смартфона).
• Всі інструкції з використання додатка
будуть відображатися у вашому смартфоні.
• Якщо на рукоятці щітки активована
технологія бездротового з’єднання по
Bluetooth, загориться символ Bluetooth
на дисплеї радіопередачі (7). Після
установки з’єднання SmartRing (2) блимне один раз.
• Використовуючи щітку, тримайте
смартфон поблизу (до 5 м). Переконайтеся, що він надійно розміщений в
сухому місці.
• Підставка для смартфону (15)
(доступна не зі всіма моделями) дозволяє тримати телефон при собі під час
чищення зубів. Перед використанням
переконайтеся, що ваш телефон підходить до підставки і його добре зафіксовано (рисунок D).
Примітка: для встановлення з’єднання із
зубною щіткою ваш смартфон повинен
мати версію Bluetooth 4.0 (або новішу) /
Bluetooth Smart.
Перелік сумісних смартфонів доступний в
Oral-B™ або Google Play™.
Застереження: зверніться до керівництва користувача вашого смартфона за
інформацією щодо можливості використання приладу/зарядного пристрою у
ванній кімнаті.
Про доступність додатка Oral-BTM
в різних країнах див.
www.oralbappavailability.co.uk.
Рекомендації по
догляду за щіткою
Після чищення зубів промийте насадку
під проточною водою при увімкненій
рукоятці. Вимкніть і зніміть насадку.
99
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 99
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9
Вимийте рукоятку і насадку окремо,
витріть насухо, перш ніж знову зібрати.
Перед очищенням щітки відключіть
зарядний пристрій від мережі.
Тримач для насадок (10), контейнер для
насадок із захисною кришкою (11) і підставка для смартфону (15) можна мити в
посудомийній машині.
Треба протирати тільки вологою тканиною: Зарядний пристрій (9), чохол для
зарядного пристрою (18), портативний
зарядний футляр (12), дорожній футляр
(17), кабель живлення Smart Plug (13) і
тримач для смартфону (14) слід очищати
тільки за допомогою вологої тканинної
серветки (рисунок 5).
Аксесуари
(В залежності від моделі)
Тримач для смартфона
• Перед кожним використанням переконайтеся, що дзеркало, до поверхні
якого буде прикріплюватися тримач,
присоски (14d) та скоби тримача (14а)
чисті та сухі (рисунок С1). Використовуйте гладку тканину для очищення
поверхні присосок та дзеркала. Переконайтеся, що поверхня присосок та
дзеркала чиста (немає пилу, волосся,
масла, пуху, бруду тощо).
• Акуратно притисніть тримач для смартфона (14) з достатнім зусиллям, прикріпивши його приблизно на рівні носа до
дзеркала. Потім встановіть тримач,
натиснувши на важіль (14b), до клацання (рисунок С2).
Примітка: для правильного та безпечного застосування не прикріплюйте тримач до інших поверхонь, крім дзеркала.
Лише для використання у ванній кімнаті.
Не використовуйте в автомобілі.
• Переконайтеся, що тримач надійно
закріплений на дзеркалі, перш ніж помістити на нього смартфон. Помістіть
смартфон у вертикальному положенні
між скобами тримача (14а), натискаючи
по черзі на одну зі скоб і відсуваючи
другу в сторону (рисунок С3). Щоб
витягти смартфон, повторіть процедуру.
• Встановіть смартфон під потрібним
кутом, повертаючи кульове з‘єднання
тримача (рисунок С4).
100
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 100
• Після завершення чищення зубів витягніть смартфон з тримача. Щоб зняти
тримач, відщепніть важіль і обережно
потягніть за язичок (рисунок С4 1./2).
При кожному використанні заново зміцнюйте тримач на дзеркалі.
• Тримач для смартфона очищується
тільки вологою тканиною (рисунок 5).
Можна використовувати засіб для
чищення скла, спирт або аналогічні продукти (уникати продуктів з силіконовим
маслом). Переконайтеся, що поверхня
суха та чиста. Зберігайте тримач в
чистому та сухому місці. Не залишайте
смартфон в тримачі після використання.
Примітка: необхідна ширина смартфона:
не менше 58 мм, не більше 83 мм.
Обережно: Можуть бути відламані дрібні
деталі, не давайте дітям.
Зверніться до інструкції вашого смартфона за інформацією щодо можливості
використання приладу/зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Дорожній зарядний модуль
• Щоб зарядити щітку (5), помістіть її у
роз’єм портативного зарядного футляра (12) та за допомогою кабелю живлення Smart Plug (13) підключіть футляр
до мережі живлення. Кабель живлення
Smart Plug працює від мережі будь-якої
напруги (від 100 до 240 В).
• Блимаюча лампочка (12a) на портативному зарядному футлярі вказує на те,
що щітка заряджається. Після закінчення зарядки лампочка гасне. Повна
зарядка триває приблизно 12 годин
(рисунок В1).
Примітка: коли дорожній зарядний
модуль підключений до мережі, ви
можете використовувати USB-порт
(12b) для зарядки будь-якого іншого
електронного пристрою. Зубна щітка
може заряджатися тільки через шнур
живлення (13) (12с), але не через USBпорт.
• Блок внутрішнього підсвічування
дорожнього зарядного модуля має вбудований тримач (12d), на якому ви
можете розмістити смартфон під час
використання щітки (рисунок B2).
Перед використанням переконайтеся,
що смартфон відповідає розмірам підставки і надійно закріплений.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
• Змінний внутрішній шар (рисунок B3)
(12е) дорожнього зарядного модуля
можна мити в посудомийній машині
(рисунок 5). Зовнішній модуль очищується вологою тканиною. Переконайтеся, що його деталі повністю сухі
перед складанням і що зубна щітка/
насадка сухі, перш ніж помістити їх в
модуль.
Примітка: Негайно видаляйте плями з
поверхні модуля. Зберігайте модуль в
чистому і сухому місці.
Зверніться до керівництва користувача
вашого смартфона за інформацією щодо
можливості використання приладу/
зарядного пристрою у ванній кімнаті.
Косметичка / Чохол для зарядного
пристрою / Дорожній футляр
Зберігайте очищену й висушену щітку з
насадками в дорожньому футлярі (17),
розміщеному в косметичці (16) (рисунок Е).
Зберігайте зарядний пристрій у чохлі для
зарядного пристрою (18) (рисунок F).
У разі появи плям на поверхні негайно
очистіть їх. Косметичку слід прати вручну в
теплій воді (30–40°C).
Дорожній футляр і чохол для зарядного
пристрою слід протирати вологою тканинною серветкою (рисунок 5). Зберігати в
чистому сухому місці.
В інструкцію можуть бути внесені зміни
без повідомлення.
Охорона довкілля
Продукт містить акумулятори
і/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На користь захисту
довкілля, не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізація може бути
здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Гарантійні зобов’язання
Ми надаємо дворічну гарантію на продукт, починаючи з дня покупки. Протягом
гарантійного періоду ми зобов‘язуємося
безоплатно усувати будь-які дефекти
продукту, що виникли в результаті недоліків матеріалів або збирання, за допомо-
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 101
гою ремонту або заміни пристрою за
нашим вибором.
Ця гарантія поширюється на всі держави,
в які пристрій поставляється компанією
Braun або призначеним нею дистриб‘ютором. Гарантія не покриває пошкоджень,
що виникли в результаті неправильного
використання або нормального зносу
продукту, особливо в тому, що стосується
насадок, а також дефектів, що надають
незначний вплив на роботу пристрою.
Продукт знімається з гарантії, якщо
ремонт здійснюється не уповноваженими
на це особами або використовувалися не
оригінальні запасні частини Braun.
Пристрій оснащений схваленим модулем
радіозв‘язку Bluetooth Smart. Неможливість встановити з‘єднання Bluetooth
Smart з окремими моделями смартфонів
не покривається гарантією, якщо модуль
Bluetooth-радіозв‘язку пристрою не
пошкоджений.
Гарантія на пристрої Bluetooth надається
виробниками таких пристроїв, а не
Oral-B. Oral-B ніяким чином не впливає і
не дає рекомендацій виробникам таких
пристроїв і, отже, не несе відповідальності за число пристроїв, сумісних з нашими
системами Bluetooth.
Oral-B зберігає за собою право без попереднього повідомлення вносити будь-які
технологічні модифікації або зміни в реалізацію системи окремих елементів пристрою, його інтерфейс або структуру
меню, які вважатиме необхідними для
належного функціонування цих систем.
Для здійснення гарантійного обслуговування передайте або направте пристрій в
повній комплектації і з додатком товарного чека в авторизований Центр обслуговування споживачів Oral-B Braun.
Інформація
Модуль радіозв‘язку Bluetooth®
Незважаючи на те, що Oral-B підтримує
всі зазначені функції пристрою Bluetooth,
ми не можемо гарантувати 100% надійність підключення та роботи радіозв‘язку.
Ефективність роботи і надійність підключення безпосередньо залежать від характеристик кожного конкретного пристрою
Bluetooth, версії програмного забезпечення, встановленої на пристрої Bluetooth
101
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
операційної системи і норм безпеки,
встановлених компанією-виробником.
Oral-B суворо дотримується стандарту
Bluetooth, згідно з яким пристрої Bluetooth
можуть підключатися і функціонувати у
взаємодії із зубними щітками Oral-B.
Однак, якщо виробник пристрою не
дотримується цього стандарту, це може
вплинути на сумісність і роботу пристроїв
Bluetooth і спровокувати складності для
користувача. Прохання враховувати, що
встановлене на пристрої Bluetooth програмне забезпечення може суттєво впливати на можливості підключення і якість
роботи.
1) Гарантія – винятки та обмеження
Обмежена гарантія поширюється тільки
на нові продукти, вироблені компанією
The Procter & Gamble Company («P&G»), її
філіями та дочірніми компаніями («P&G»)
або для них і відмічені торговою маркою,
товарним знаком або логотипом Braun/
Oral-B. Обмежена гарантія не поширюється на товари, які не відносяться до
P&G, в тому числі апаратне і програмне
забезпечення. P&G не несе відповідальності за пошкодження або втрату програм, даних та інших відомостей, що зберігалися на будь-яких носіях, вбудованих
в продукт, або будь-якого продукту або
деталі, що не вироблені P&G або для неї і
які не підпадають під обмежену гарантію.
Ця обмежена гарантія не поширюється на
(i) пошкодження, викликані нещасним
випадком, порушенням встановлених
правил експлуатації, недбалим або
неправильним використанням або застосуванням пристрою, а також пошкодження
продуктів, не вироблених P&G або для неї;
(ii) пошкодження, викликані сервісним
обслуговуванням, здійсненим іншими
особами, крім Braun і авторизованих
Braun сервісних центрів; (iii) продукти і
запасні частини, модифіковані без письмового дозволу P&G і (iv) пошкодження,
викликані використанням або неможливістю використання підставки для смартфона Oral-B, тримача для смартфона або
дорожнього зарядного футляру («Аксесуари»).
2) Використання тримача для смартфона
Аксесуари, що входять до комплекту
102
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 102
Oral-B, дозволяють вам зручно розмістити ваш смартфон при використанні
програми Oral-B. Перед першим використанням випробуйте різні положення
смартфона в тримачі Oral-B і виберіть
найкраще. Переконайтеся, що смартфон
не впаде і не розіб‘ється. Не використовуйте аксесуар в автомобілі.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
У МЕЖАХ, ДОПУСТИМИХ ЗГІДНО З ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, НІ В ЯКОМУ
ВИПАДКУ P&G, ЇЇ ДИСТРИБ‘ЮТОРИ І
ПОСТАЧАЛЬНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ АБО ТРЕТЬОЮ
СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКОГО РОДУ
ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ФАКТИЧНІ,
ШТРАФНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОЇ ПРИРОДИ,
ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ ORAL-B, В ТОМУ
ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ПОРАНЕННЯ
ЛЮДЕЙ, ЗБИТКУ, НАНЕСЕНОГО МАЙНУ,
ЗНЕЦІНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА, ЩО ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ В АБО СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, ВТРАТУ
ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ЯКОСТЕЙ АКСЕСУАРАМИ ORAL-B АБО ПРОДУКТАМИ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА, ВИКОРИСТОВУВАНИМИ В АБО СПІЛЬНО З
АКСЕСУАРАМИ ORAL- B, В ТОМУ ЧИСЛІ В
РАЗІ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ
P&G ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОГО РЕЗУЛЬТАТУ. БЕЗ ШКОДИ ВИЩЕВИКЛАДЕНОМУ
ВИ РОЗУМІЄТЕ І ВИЗНАЄТЕ, ЩО P&G НЕ
НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА
ШКОДУ АБО РУЙНУВАННЯ БУДЬ-ЯКИХ
ПОБУТОВИХ ЕЛЕКТРОННИХ ПРИСТРОЇВ
ЧИ МАЙНА ТРЕТІХ ОСІБ, ЩО МІСТЯТЬСЯ
В АБО ВИКОРИСТОВУВАНИХ СПІЛЬНО З
АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, А ТАКОЖ ЗА
ВТРАТУ ДАНИХ, ЩО МІСТИЛИСЯ В
ЗГАДАНИХ ПРИСТРОЯХ. НІ В ЯКОМУ
ВИПАДКУ ГРОШОВЕ ВІДШКОДУВАННЯ З
БОКУ ORAL-B НЕ МОЖЕ ПЕРЕВИЩУВАТИ
ФАКТИЧНУ ВАРТІСТЬ ПРОДУКТУ, СПЛАЧЕНУ ПРИ ЙОГО ПРИДБАННІ.
Гарантія на змінні насадки
Пристрій знімається з гарантії Oral-B,
якщо пошкодження електричної акумуляторної рукоятки пристрою відбулося в
результаті використання змінних насадок
іншого виробника.
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
Oral-B не рекомендує використання змінних насадок інших виробників.
• Oral-B не може контролювати якість
таких насадок і, отже, гарантувати
якісну чистку зубів при їх застосуванні,
про що повідомляє при первинної
купівлі електричної акумуляторної
рукоятки.
• Oral-B не може гарантувати сполучуваність рукоятки Oral-B зі змінними
насадками інших виробників.
• Oral-B не може прогнозувати довгостроковий вплив використання змінних
насадок інших виробників на ступінь
зносу рукоятки.
Всі змінні насадки Oral-B мають відповідний логотип і відповідають високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає
змінні насадки або запасні частини рукоятки під іншими назвами.
Усунення несправностей
Проблема
Можлива причина
Спосіб усунення
Додаток
Щітка не пра1. Додаток Oral-BTM вимкцює (працює не
нено.
належним
2. На смартфоні не актичином) з додатвований інтерфейс
ком
Bluetooth.
Oral-BTM
3. На щітці відключений
радіопередавач;
вимкнений дисплей
радіопередача (7).
4. Розірвано з’єднання
Bluetooth між смартфоном і щіткою.
5. Ваш смартфон не підтримує Bluetooth 4.0 (і
вищі версії)/ Bluetooth
Smart.
6. Рукоятка щітки знаходиться на зарядці
Повернення до
заводських
налаштувань.
1. Увімкніть додаток Oral-B
2. Активуйте інтерфейс Bluetooth на
смартфоні (див. Опис в інструкції до
смартфону).
3. Активуйте радіопередачу, натиснувши
одночасно кнопку вмикання/вимикання (3) і кнопку перемикання режиму
(4) на 2 секунди, поки не увімкнеться
дисплей радіопередачі (7).
4. Ще раз встановіть з’єднання між рукояткою і смартфоном через налаштування програми. Тримайте смартфон
максимально близько до рукоятки під
час використання.
5. Ваш смартфон не підтримує Bluetooth
4.0 (і вищі версії)/ Bluetooth Smart.
Список сумісних смартфонів шукайте в
App Store(SM) або Google Play™.
6. Радіопередача припиняється, коли
рукоятка поміщається на підключений
до мережі зарядний пристрій.
Необхідний вихідний
функціонал мобільного
додатку.
Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/
вимикання (3) протягом 10 секунд, поки
всі світлові індикатори не блимнуть двічі
одночасно.
Низький рівень заряду
акумулятора; немає
світлової індикації
Заряджайте мінімум півгодини.
ЗУБНА ЩІТКА
Щітка не
працює
(при першому
використанні)
103
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 103
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
1. Активований «Профе1. Встановіть «Двохвилинний» таймер
1. Короткий
сійний» або «Двохви(переривчасті звуки/блимаючий
переривчаслинний» таймер.
світловий індикатор через 2 хвилини);
тий звуковий
чи встановіть «Професійний» таймер
сигнал/ бли- 2. Таймер був модифікований/ відключений
(переривчасті звуки /блимаючий
маючий світчерез додаток Oral-BTM.
світловий індикатор кожні 30 секунд).
ловий індиДійте згідно з «Установкою таймера».
катор кожні
2. Використовуйте додаток для зміни
30 секунд
налаштувань таймера або здійсніть
або після
скидання налаштувань до заводських
двох хвилин
(див. Можливі проблеми в додатку).
використання щітки.
2. Не працює
таймер.
Щітка не заряджається.
1. Дуже низький заряд
батареї.
2. Температура навколишнього середовища
не відповідає діапазону, необхідному для
зарядки (нижче 0 °С
або вище 60 °С).
1. Індикатор заряду може не відразу
почати блимати, на це знадобиться до
30 хвилин.
2. Рекомендована температура навколишнього середовища для зарядки
акумулятора від 5 °C до 35 °C.
Акумуляторну зубну щітку оснащено радіомодулем, який працює в діапазоні від
2,4 до 2,48 ГГц із максимальною потужністю 1 мВт.
Таким чином, Braun Gmbh заявляє, що радіообладнання типу 3765, 3754, 3764, 3762,
3767 відповідає вимогам Директиви Євросоюзу 2014/53/EU. Повний текст європейської
декларації про відповідність доступний для ознайомлення на наступній сторінці в
інтернеті: www.oralb.com/ce.
Виготовлено в Німеччині
Код дати виготовлення:
Для того щоб визначити рік і місяць
виробництва, подивіться на код виробництва, вказаний на пластині зарядного
пристрою або рукоятки. Знайдіть Код
виробника (мінімум 11 знаків), що починається з букви.
Зарядний пристрій: перша цифра коду
вказує на рік виробництва. Наступні дві
цифри вказують на календарний тиждень
року виробництва.
Наприклад: «509» означає, що товар
вироблений на 9 тижні 2015 року.
Рукоятка: перша цифра коду виробництва
вказує на рік виробництва. Наступні дві
цифри вказують на місяць виробництва.
104
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 104
Наприклад: «509» означає, що товар був
виготовлений у вересні 2015 року.
Виготовлено Проктер енд Гембл
Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH,
Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld,
Germany
(UA) Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070,
м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька,
5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
Гарантійний термін/термін служби: 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтернеті –
www.service.braun.com
Зарядний пристрій:
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
220-240 V/Вольт
50-60 Hz/Герц
0,9 W/Ватт
Кабель живлення Smart Plug:
100-240 V/Вольт
50-60 Hz/Герц
7 W/Ватт
Електрична зубна щітка типу 3765 із
зарядним пристроєм типу 3757,
портативним зарядним пристроєм типу
3760 та джерелом живлення типу 492-5214
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні.
105
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 105
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫أورال‪-‬ﺑﻲ ﺗﺮﺣﺐ ﺑﻚ!‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﻘﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة‬
‫اﻷﺳﻨﺎن ﻫﺬه ﻛﻤﺎ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻫـﺎم‬
‫• ﻗـ ّﻢ ﺑﻔﺤﺺ دوري ﻟﻜﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ /‬اﻷﺳﻼك‪/‬‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮه )ﻫﺎ( ﻣﻦ‬
‫أﻳﺔ أﺿﺮار‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أي ﻗﻄﻌﺔ‬
‫ُﻣﻌﻄّﻠﺔ أو ﺗﺎﻟﻔﺔ‪ .‬إذا ﻛﺎن اﻟﻤﻨﺘﺞ‪/‬‬
‫اﻷﺳﻼك‪ /‬اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻌﻠﻴﻚ أﺧﺬﻫﺎ‬
‫)ه( إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ أورال‪-‬ﺑﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺎول‬
‫ﺗﺼﻠﻴﺢ أو اﻟﺨﺪﻣﺔ إﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
‫ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺣﺪوث‬
‫ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو أذى ﻟﻚ‪.‬‬
‫• ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل ﺗﺤﺖ ﺳﻦ اﻟـ ‪ 3‬ﺳﻨﻮات‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﺷﺨﺎص ذوي اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﻴّﺔ‬
‫واﻟﺤﺴﻴّﺔ واﻟﻌﻘﻠﻴّﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬أو اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺧﺒﺮة أو ﻣﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬أن ﻳﻘﻮﻣﻮا‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮﺷﺎة وﻟﻜﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ أو‬
‫إذا ﺗﻢ إﻋﻄﺎءﻫﻢ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻬﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة وأﺻﺒﺤﻮا ﻣﺪرﻛﻴﻦ‬
‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ وﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫• اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺎ ﻫﻲ‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﻓﻲ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﺮﻓﻘﺎت ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة‬
‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﺼ ّﻨﻊ‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﺗﻜﺴﺮ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﻟﺪ أﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺴﺒﺐ‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ّ‬
‫ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق أو ﺗﻠﻒ اﻷﺳﻨﺎن‪:‬‬
‫• ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ أن رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻳﻨﺎﺳﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺟﻴﺪ‪ .‬ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‪ ،‬إذا ﻟﻢ ﻳﻌﺪ رأس‬
‫اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪا ﺑﺪون رأس‬
‫ﻓﺮﺷﺎة‪.‬‬
‫• إذا ﺣﺪث ووﻗﻊ ﻣﻨﻚ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻔﺮﺷﺎة‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال رأس‬
‫اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎﻟﻲ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أي‬
‫ﺿﺮر ﻇﺎﻫﺮ ﻟﻠﻌﻴﺎن‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻛﻞ ‪ 3‬أﺷﻬﺮ أو ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ إذا‬
‫أﺻﺒﺢ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺎﻟﻴﺎً‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ رأس ﻓﺮﺷﺎة ﺟﻴﺪا ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام )اﻧﻈﺮ‬
‫ﻓﻘﺮة „ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ”(‪ .‬اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻳﻀﻤﻦ‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ واﻟﺤﻴﺎة اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﻟﻔﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ‬
‫•‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺸﺎﺣﻦ‪ ,‬اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ‪ ,‬أو ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻓﻲ أي ﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬وﻻ ﺗﺤﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﻘﻂ ﻣﻨﻪ أو ﻳﻤﻜﻦ ﺳﺤﺒﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﻐﻄﺲ أو‬
‫اﻟﻤﻐﺴﻠﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻠﻤﺴﻪ إذا ﻣﺎ ﺳﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء واﻓﺼﻠﻪ ﻓﻮرا ً‬
‫ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺒﺪال‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ أو ّ‬
‫ﻓﻚ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬
‫ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻠﻪ ﺣﺴﺐ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫اﻟ ُﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﺘﺢ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺳﻴﺆدي اﻟﻰ إﺗﻼف اﻟﺠﻬﺎز‬
‫وإﻟﻐﺎء اﻟﻀﻤﺎن ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم داﺋﻤﺎً اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻮﺿﺎً ﻋﻦ‬
‫اﻟﺸﺮﻳﻂ‪ .‬ﻻ ﺗﻤﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻳﺪﻳﻚ ﻣﺒﻠّﻠﺘﻴﻦ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻌﻼج ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻔﻢ‪ ،‬راﺟﻊ ﻃﺒﻴﺐ‬
‫أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮأداة ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﻟﻴﺴﺖ ﻣﺼﻤﻤﺔ‬
‫ﻟﻄﺐ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪّة ﻣﺮﺿﻰ ﻓﻲ ﻋﻴﺎدة أو ﻣﺮﻛﺰ ّ‬
‫اﻷﺳﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻓﻘﻂ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ و ‪ /‬أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎص‬
‫)اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ( ﻣﻊ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺷﺪﻳﺪ‬
‫اﻻﻧﺨﻔﺎض ﻟﻠﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﻘﺪم ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﺒﺎدل‬
‫أو ﺗﺘﻼﻋﺐ ﺑﺄي ﺟﺰء ﻣﻨﻪ‪ ،‬وإﻻ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﻓﻲ ﺣﺪوث‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫إذا ﺗﻢ وﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ أو ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ‬
‫‪ ، 492-5214‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻣﺔ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎص ﺑﺮاون‪ /‬أورال ﺑﻲ )اﻟﻘﺎﺑﺲ‬
‫اﻟﺬﻛﻲ( ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻬﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ أﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻳُﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬
‫اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫•‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ أورال‪-‬ﺑﻲ ﻣﻊ ﻫﺎﺗﻔﻚ‬
‫اﻟﺬﻛﻲ )اﻃﻠﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة‬
‫أﺳﻨﺎﻧﻚ إﻟﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ«(‪.‬‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ و ‪ /‬أو ﻣﺸﻜﻞ‬
‫اﻟﺘﻮاﻓﻖ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﺳﻨﺎﻧﻚ)‪ (5‬ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫اﻟﻤﻤﻨﻮﻋﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﻄﺎﺋﺮات أو ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟ ُﻤﺤﺪّ دة ﻓﻲ‬
‫‪106‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 106‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫•‬
‫•‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت‪.‬‬
‫إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ /‬اﻹﻳﻘﺎف )‪ (3‬وزر‬
‫اﻟﻮﺿﻊ )‪ (4‬ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻄﻔﺄ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل‬
‫اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ )‪ .(7‬اﺗﺒﻊ ﻧﻔﺲ اﻟﺨﻄﻮات ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ اﻹرﺳﺎل ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎص ذوي أﺟﻬﺰة ﺿﺒﻂ ﻧﺒﻀﺎت اﻟﻘﻠﺐ‬
‫أن ﻳﺒﻘﻮا داﺋﻤﺎً ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﺑﻌﻴﺪة ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﺖ‬
‫ﺑﻮﺻﺎت )‪ 15‬ﺳﻢ( ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﺿﺒﻂ ﻧﺒﻀﺎت اﻟﻘﻠﺐ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻟﻮ أﺣﺴﺴﺖ ﺑﺘﺸﻮﻳﺶ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء‬
‫ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ‪.‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ‬
‫ز ّر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ /‬اﻹﻳﻘﺎف‬
‫ز ّر وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫ﺷﺎﺷﺔ إرﺳﺎل ﻻﺳﻠﻜﻲ )ﻣﻊ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث® ﻻﺳﻠﻜﻲ(‬
‫ﻣﺆﺷّ ﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺷﺎﺣﻦ‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺮددات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻓﻮﻟﺘﺎج( ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ‬
‫أﺳﻔﻞ وﺣﺪة اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﻮﺿﺎء‪68 dB (A) :‬‬
‫اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻟﻬﺎ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻀﺎد ﻟﻠﻤﺎء وﻫﻲ أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫آﻣﻨﺔ وﻣﺼ ّﻤﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل داﺧﻞ اﻟﺤﻤﺎم‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر أو‬
‫ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ وﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺣﻦ )‪(9‬‬
‫• ﻗﺒﻞ وﺻﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ )‪ (9‬ﺑﻤﺨﺮج ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‪ ،‬رﺟﺎء اﺿﺒﻂ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ دﺑﻮس اﻟﺘﺄرﻳﺾ أوﻻً ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ )ﺣﺴﺐ‬
‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ(‪ .‬اﺣﻤﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻊ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬي‬
‫ﻳﺤﻤﻞ ﻣﻠﺼﻖ »‪ («FUSE‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻮاﺟﻪ ﻟﻸﻋﻠﻰ‪ .‬ﺿﻊ‬
‫إﺑﻬﺎﻣﻚ ﻋﻠﻰ ﻃﺮف دﺑﻮس اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺮﻣﺎدي وارﻓﻌﻪ‪ .‬أﻛ ِﻤﻞ‬
‫ﺷ ّﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ دﺑﻮس اﻟﺘﺄرﻳﺾ )اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻠﺼﻖ‬
‫»‪ («Thin plug‬ﻧﺤﻮ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ إﻟﻰ أن ﺗﺘّﺨﺬ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﺗﺼﺒﺢ ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‪ .‬اﻵن ﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ‬
‫اﻟﻔﺮﺷﺎة )‪ (5‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺸﺤﻦ )‪.(9‬‬
‫• ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ‬
‫)‪ (8‬ﺗﺸﻴﺮ اﻷﺿﻮاء اﻟﻮاﻣﻀﺔ أن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻗﻴﺪ اﻟﺸﺤﻦ )‬
‫اﻟﺼﻮرة ‪ (1‬وﺣﻴﻦ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺗﻨﻄﻔﺊ اﻷﺿﻮاء‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻧﺤﻮ ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﻤﺪة ﺗﺼﻞ إﻟﻰ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﺘﻈﻢ )ﻣ ّﺮﺗﻴﻦ ﻳﻮﻣﻴﺎً‪ ،‬ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺣﻴﻦ ﻳﻮﺷﻚ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻔﺮغ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﺗﻮﻣﺾ‬
‫اﻷﺿﻮاء ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر؛ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺘﻐﺮق ﺣﺘﻲ ‪30‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻣﺾ‪.‬‬
‫• إذا اﻧﺨﻔﺾ اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ‪ ،‬ﺳﻮف ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻀﻮء‬
‫اﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ وﺳﻴﺨﻔّﻒ اﻟﻤﺤﺮك‬
‫ﺳﺮﻋﺘﻪ‪ .‬وإذا ﻓﺮﻏﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮﻗّﻒ اﻟﻤﺤ ّﺮك ﻋﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ وﺳﻴﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﻤﺪة ‪ 30‬دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫• ﻳﻤﻜﻨﻚ داﺋﻤﺎً ﺣﻔﻆ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﻓﻲ وﺣﺪة‬
‫اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ ﻹﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﺸﺤﻮﻧﺎً ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳﺤﺼﻞ ﺷﺤﻦ زاﺋﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻻ ﺗﻌ ّﺮض اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ‪50‬‬
‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ(‬
‫‪ 10‬ﺣﺎﻣﻞ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫ﻋﻠﺒﺔ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻊ ﻏﻄﺎء واقٍ‬
‫‪11‬‬
‫‪ 12‬ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ‬
‫‪ 12a‬ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 12b‬ﺣﺎﻣﻞ ‪USB‬‬
‫‪ 12c‬ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫‪ 12d‬اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ) ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ(‬
‫‪ 12e‬اﻟﺠﺰء اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﺰع‬
‫‪ 13‬اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ) ُﻣﺰوِد اﻟﻄﺎﻗﺔ(‬
‫‪ 14‬ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫‪ 14a‬ﺣﺎﺻﺮﺗﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫‪ 14b‬ذراﻋﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫‪ُ 14c‬ﺳﻄﻴﺢ اﻟﺴﺤﺐ‬
‫‪ 14d‬ﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص‬
‫‪ 15‬ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ)اﻟﻘﺎﻋﺪة(‬
‫‪ 16‬ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ‬
‫‪ 17‬ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫‪ 18‬ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﺤﺘﻮى ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻲ اﻟﻤﻮدﻳﻞ اﻟﺬي ﺗﻢ‬
‫ﺷﺮاؤه‬
‫ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﺑﻠّﻞ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة وﺿﻊ أي ﻧﻮع ﻣﻦ ﻣﻌﺠﻮن ﻟﻸﺳﻨﺎن‪ .‬ﻟﺘﻔﺎدي‬
‫اﻟﺘﻨﺎﺛﺮ‪ ،‬و ّﺟﻪ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻧﺤﻮ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ز ّر‬
‫•‬
‫‪107‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 107‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺻﻮرة ‪ .(2‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻈﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺈﺣﺪى رؤوس‬
‫ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن اورال‪-‬ﺑﻲ ‪ oscillating-rotating‬اﻧﺘﻘﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻦ ﺳ ّﻦ إﻟﻰ ﺳ ّﻦ ﺑﺘﻤ ّﻬﻞ ﻣﻤﻀﻴﺎً ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ‬
‫أﺳﻄﺢ ّ‬
‫ﻛﻞ ﺳ ّﻦ ) اﻟﺼﻮرة ‪. (3‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ رأس ﻓﺮﺷﺎة‬
‫أﺳﻨﺎن أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ ،Trizone‬إﺟﻌﻞ ﺷﻌﻴﺮات اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻀﻐﻂ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﻨﺎن و ﻣﺤﻨﻴﺔ ﺑﺰاوﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻋﻦ ﺧﻂ اﻟﻠﺜّﺔ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ٍ‬
‫إﻳﺎب ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﻛﻤﺎ‬
‫ﺧﻔﻴﻒ واﺑﺪأ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺤﺮﻛﺎت‬
‫ذﻫﺎب و ٍ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻮ أﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻳﺪوﻳﺔ ﻋﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻷي رأس ﻓﺮﺷﺎة‪ ،‬اﺑﺪأ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬
‫وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻞ ﻟﻠﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻟﺘﻨﺘﻬﻲ ﺑﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﻀﻎ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻷﻗﺴﺎم اﻷرﺑﻌﺔ ﻟﻠﻔ ّﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻛﺜﻴﺮا ُ ودع‬
‫ﻓﺮﺷﺎﺗﻚ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎً ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﻃﺒﻴﺒﻚ أو اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﺻﺤﺔ ﻓﻤﻚ ﺣﻮل اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻔﻀﻠﻰ ﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺧﻼل اﻷﻳﺎم اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﻧﺰﻳﻒ ﺑﺴﻴﻂ ﻓﻲ اﻟﻠﺜّﺔ‪ .‬ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻨﺰﻳﻒ ﺧﻼل أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ .‬إذا اﺳﺘﻤ ّﺮ ﻫﺬا اﻟﻨﺰﻳﻒ ﺑﻌﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻃﺒﻴﺒﻚ أو اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﺻ ّﺤﺔ‬
‫ﻓﻤﻚ‪ .‬إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻷﺳﻨﺎن و‪ /‬أو اﻟﻠﺜّﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻨﺼﺤﻚ أورال‪-‬ﺑﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺿﻌﻴﺔ »‪«Sensitive‬‬
‫)ﻟﻚ اﻟﺨﻴﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﻤﻊ ﻣﻊ رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال‪-‬ﺑﻲ‬
‫»‪.(«Sensitive‬‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺿﻮء اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﺒﺼﺮي ﻏﻴﺮ ُﻣﻔ ّﻌﻞ ﻋﻨﺪ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻤﻴﺰات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ‪.TM‬‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻤﺆﻗﺖ‪:‬‬
‫ﺗﺄﺗﻲ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻣﻊ ﻣﺆﻗﺖ „ ﻣﺤﺘﺮف” ُﻣﻔ ّﻌﻞ‪ .‬ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻹﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ ز ّر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ )‪ (4‬ﻟﻤﺪة‬
‫دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ‪ .‬ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ /‬اﻹﻳﻘﺎف )‪ .(3‬أﻛّﺪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ز ّر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺗﺸﻴﺮ إﺿﺎءة ‪ 2‬ﻣﺼﺒﺎﺣﻴﻦ ‪ LED‬اﻟﻰ ﻣﺆﻗﺖ »‪ 2‬دﻗﻴﻘﺔ«‬
‫• ﺗﺸﻴﺮ إﺿﺎءة ‪ 4‬ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ‪ LED‬اﻟﻰ اﻟﻤﺆﻗﺖ »اﻟﻤﺤﺘﺮف«‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎً ﺿﺒﻂ إﻋﺪاد‪ /‬ﺗﺤﺴﻴﻦ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ‪.TM‬‬
‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻀﻐﻂ ﺷﺪﻳﺪا ً ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻀﻴﺊ ﺿﻮء ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ)‪(2‬‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮﻟﻴﺬﻛﺮك ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻐﻂ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬
‫ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻧﺒﺾ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة وﺳﻴﺘﻢ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺘﺬﺑﺬب‬
‫ﻟﺮأس اﻟﻔﺮﺷﺎة )ﺧﻼل وﺿﻌﻴﺔ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ و اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﺤﺴﺎس« )ﺻﻮرة ‪.(3‬‬
‫اﻟ ُﻤﺤﺘﺮف « و»اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ّ‬
‫ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻋﻤﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴﻼً ﻋﻠﻰ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫ﻣﻤﻴﺰات ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ‬
‫ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻣﺰودة ﺑﺴﻤﺎرت رﻧﻎ )‪ (2‬واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴّﺰ ﺑﻌﺪّة‬
‫وﻇﺎﺋﻒ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﺒﺮ أﻟﻮان ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء‪:‬‬
‫اﻷﺑﻴﺾ )اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ( = اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺿﻮء اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﺒﺼﺮي )ﻳﺘﻢ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻮن اﻟﺸﺨﺼﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻋﺪادات ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ‪(TM‬‬
‫اﻷﺣﻤﺮ = ﺿﻮء ُﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬
‫اﻷزرق = ﻣﺆﺷﺮ إﻗﺘﺮان اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‬
‫وﺿﻌﻴﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻨﺎن ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة )ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ(‬
‫ﺗﻤﻨﺤﻚ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ وﺿﻌﻴﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ‬
‫اﻟ ُﻤﺒﻴﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )‪ (6‬ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺾ‬
‫ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ) وﺿﻌﻴﺔ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ« ﻻ ﺗﻀﻴﺊ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫»اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ« –‬
‫وﺿﻌﻴﺔ ﻗﺎﻋﺪﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ ﻟﻠﻔﻢ‬
‫»اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟ ُﻤﺤﺘﺮف« –‬
‫ﻟﺸﻌﻮر راﺋﻊ ﺑﺎﻟﻨﻈﺎﻓﺔ ) ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺗﺮدّد ﻋﺎﻟﻲ(‬
‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ« –‬
‫»اﻷﺳﻨﺎن ّ‬
‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻤﻨﺢ ﺗﻨﻈﻴﻔﺎً ﺷﺎﻣﻼً ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ ّ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻔﻢ‪.‬‬
‫»اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﺜﺔ« –‬
‫ﺗﺪﻟﻴﻚ ﻟﻄﻴﻒ ﻟﻠﺜﺔ‪.‬‬
‫»ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﺴﺎن« –‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﺴﺎن ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺮﺿﻲ أو اﻟﻴﻮﻣﻲ‬
‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ« ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رأس ﻓﺮﺷﺎة »اﻷﺳﻨﺎن ّ‬
‫وﺿﻌﻴﺔ »ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﺴﺎن« ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﺴﺎﻧﻚ إﻣﺎ ﻣﻊ أو‬
‫ﺑﺪون ﻣﻌﺠﻮن اﻷﺳﻨﺎن‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﺴﺎﻧﻚ ﻛﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎ ٍو ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎت ﻟﻄﻴﻔﺔ‪ .‬وﻗﺖ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬
‫ﻫﻮ ‪ 20‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺳﻮف ﻳﺸﻴﺮ ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ إﻟﻰ وﻗﺖ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬
‫ﺑﻮﻣﻴﺾ ﻣﺘﻘﻄﻊ‪.‬‬
‫ﺗﺒﺪأ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺑﺎﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻲ ا ُﺧﺘﻴﺮت آﺧﺮ ﻣﺮة‪.‬‬
‫ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ إﻟﻰ وﺿﻌﻴﺎت أﺧﺮى‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻹﺧﺘﻴﺎر ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ »اﻟﻤﺤﺘﺮف« أو ﻣﺆﻗﺖ‬
‫‪-2‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺆﻗﺖ ‪-2‬دﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺻﻮت ﻣﺘﻘﻄﻊ ﻃﻮﻳﻞ واﻟﻀﻮء‬
‫اﻟﻮاﻣﺾ ﻟﻠﺴﻤﺎرت رﻧﻎ )‪ (2‬ﻋﻠﻰ أ ّن ﻓﺘﺮة اﻟﺪﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺨﺒﺮاء ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻤﺆﻗﺖ „اﻟﻤﺤﺘﺮف” ﻣﻊ ﺻﻮت ﻣﺘﻘﻄﻊ ﻗﺼﻴﺮ واﻟﻀﻮء‬
‫اﻟﻮاﻣﺾ ﻟﻠﺴﻤﺎرت رﻧﻎ ﻛﻞ ‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﺔ أﻧﻪ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ‬
‫اﻟﺮﺑﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﻓﻤﻚ ) اﻟﺼﻮرة ‪ .(3‬ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻞ واﻷﺿﻮاء اﻟﻮاﻣﻀﺔ إﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ وﻗﺖ ‪ 2‬دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺬي‬
‫ﻳﻮﺻﻲ ﺑﻪ أﻃﺒﺎء اﻷﺳﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻳﻘﻮم اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺤﻔﻆ وﻗﺖ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﻘﻀﻲ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻨﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‪ .‬ﻳﻘﻮم اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إذا ﺗﻮﻗﻒ أﻃﻮل ﻣﻦ‬
‫‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﺔ أو اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﺿﻊ )‪ (4‬أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ أو وﺿﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﻮﺻﻞ ﺑﻤﺼﺪر‬
‫‪108‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 108‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺧﻼل اﻹﺳﺘﺨﺪام)اﻟﺼﻮرة ‪ .(4‬ﻟﻠﻌﻮدة ﻣﻦ أي وﺿﻊ‬
‫إﻟﻰ وﺿﻌﻴﺔ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ« ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ‬
‫زر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ )‪.(4‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎُ إﻋﺪاد‪ /‬ﺗﻄﻮﻳﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ‪.TM‬‬
‫ﻻ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أورال‪-‬ﺑﻲ» ﻓﻠﻮس أﻛﺸﻦ«‬
‫و»واﻳﺖ ‪ « 3D‬ﻣﻊ ﺟﻬﺎز ﺗﻘﻮﻳﻢ اﻷﺳﻨﺎن‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺧﺼﻴﺼﺎً ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ Ortho‬اﻟﻤﺼ ّﻤﻢ ّ‬
‫ﺣﻮل ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ واﻷﺳﻼك‪.‬‬
‫رؤوس ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﺗﻘﺪّم ﻟﻚ أورال‪-‬ﺑﻲ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة واﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻣﻦ أورال‪-‬ﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ إﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن‬
‫‪ oscillating-rotating‬ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ ﺳﻦ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دﻗﻴﻖ‪.‬‬
‫رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال‪-‬ﺑﻲ ‪CrossAction‬‬
‫رأس ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻄﻮرا ً ﻟﺪﻳﻨﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺸﻌﻴﺮات ﺑﺰاوﻳﺔ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دﻗﻴﻖ‪.‬‬
‫ﻟﻴﺰﻳﻞ وﻳﻘﻀﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻼك‪.‬‬
‫ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ TM‬ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل اﻟﺬي‬
‫ﻳُﺸﻐّﻞ ﻧﻈﺎم ‪ iOS‬أو أﻧﺪروﻳﺪ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ ﻣﺠﺎﻧﺎً ﻣﻦ‬
‫أب ﺳﺘﻮر)‪ (SM‬أو ﺟﻮﺟﻞ ﺑﻼي ‪.TM‬‬
‫ان اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﺪﻳﻪ ﺟﻬﺎز اﺳﺘﺸﻌﺎر ُﻣﺮﻛﺐ ﻣﻊ ﺧﺎﺻﻴﺔ »ﺗﺤﺪﻳﺪ‬
‫اﻟﻤﻜﺎن« اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‪،‬وﻳﺴﺎﻋﺪك ﻋﻠﻰ اﻛﺘﺸﺎف‬
‫اﻻﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻰ ﻣﺘﻰ وﺑﺬﻟﻚ ﻟﻦ ﺗ ُﻔﻮت أي‬
‫ﺟﺰء‪ .‬اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ )اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺗﺤﺖ »‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‪ -‬ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ «(‪.‬‬
‫رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال‪-‬ﺑﻲ ‪FlossAction‬‬
‫ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺸﻌﻴﺮات ذات ﻧﺒﻀﺎت دﻗﻴﻘﺔ واﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻟﻠﺒﻼك ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬
‫اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪة ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻷﺳﻨﺎن‪.‬‬
‫رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال‪ -‬ﺑﻲ ‪ 3‬دي واﻳﺖ‬
‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎص ﻟﺘﺒﻴﻴﺾ‬
‫أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ اﻷﺧﺬ ﺑﺎﻟﻌﻠﻢ‬
‫أ ّن اﻷوﻻد دون اﻟـ ‪ 21‬ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻻ ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻮا رأس ﻓﺮﺷﺎة أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ 3‬دي‬
‫واﻳﺖ‬
‫رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال‪ -‬ﺑﻲ ‪ Sensitive‬رﻓﻴﻌﺔ ﺟﺪا ً‬
‫ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﻤﺰﻳﺞ ﻣﻦ ﺷﻌﻴﺮات ﻋﺎدﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫أﺳﻄﺢ اﻷﺳﻨﺎن و ﺷﻌﻴﺮات رﻓﻴﻌﺔ ﺟﺪا ً‬
‫ﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ و ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻄﻴﻒ ﻋﻠﻲ اﻟﻠﺜﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺘﻤﻴّﺰﻣﻌﻈﻢ رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أورال‪-‬ﺑﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻟﻠﺸﻌﻴﺮات‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق اﻟﻔﺎﺗﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪك ﻋﻠﻰ رﺻﺪ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻼزم ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬
‫رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﺎﻣﻞ ﻟﻤﺪة‬
‫دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻳﻮﻣﻴﺎً‪ ،‬ﺳﻮف ﻳﺒﻬﺖ اﻟﻠﻮن اﻷزرق ﻟﻠﻨﺼﻒ‬
‫ﺧﻼل ‪ 3‬أﺷﻬﺮ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً‪ .‬ﻣﻤﺎ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ‬
‫إﺳﺘﺒﺪال رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ‪ .‬إذا ﻣﺎ ﺗﺒﺎﻋﺪت اﻟﺸﻌﻴﺮات ﻗﺒﻞ‬
‫اﻧﺤﺴﺎر اﻟﻠﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﻜﻮن ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺿﻐﻂ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷﺳﻨﺎن واﻟﻠﺜّﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻻﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻨﺤﻚ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ ™ ﻓﺮﺻﺔ ﺗﺨﻄﻴﻂ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ وﺗﺸﺨﻴﺺ إﻋﺪادات ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ‬
‫)ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪة ﻗﻢ ﺑﺎﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ ™(‬
‫• اﺑﺪأ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ™‪ .‬ﺳﻴﻮﺟﻬﻚ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬
‫أورال‪-‬ﺑﻲ ™ ﻣﻦ ﺧﻼل إﺟﺮاء اﻻﻗﺘﺮان اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺒﻠﻮﺗﻮث‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ إذا ﺗﻢ‬
‫إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ‬
‫)ﻟﻺﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ دﻟﻴﻞ‬
‫ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ(‪.‬‬
‫• ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض أي ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﺧﺮى ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ‪.‬‬
‫• إذا ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة‬
‫أﺳﻨﺎﻧﻚ‪ ،‬ﺳﻴﻀﻴﺊ رﻣﺰ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ إرﺳﺎل ﻻﺳﻠﻜﻲ‬
‫)‪ .(7‬وﺑﻤﺠﺮد إﻗﺘﺮان اﻟﻤﻘﺒﺾ‪ ،‬ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ )‪(2‬‬
‫ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة‬
‫• اﺑﻘﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ ) ﻋﻠﻰ ﺑُﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪5‬‬
‫ﻣﺘﺮ( ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻔﻆ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﺑﺄﻣﺎن ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‪.‬‬
‫• ﻗﺎﻋﺪة ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ )‪) (15‬ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮدﻳﻞ(‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻳﻨﺎﺳﺐ‬
‫اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻳﻈﻞ ﺛﺎﺑﺘﺎً‪) .‬اﻟﺼﻮرة ‪(D‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﺪﻋﻤﺎً ﺑﻨﺴﺨﺔ‬
‫ﺑﻠﻮﺗﻮث ‪) 4.0‬أو أﻋﻠﻰ( ‪ /‬ﺳﻤﺎرت ﺑﻠﻮﺗﻮث ﺑﻐﺮض اﻻﻗﺘﺮان‬
‫ﺑﻤﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ‪ .‬اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ‬
‫ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ أب ﺳﺘﻮر)‪ (SM‬أو ﺟﻮﺟﻞ ﺑﻼي ‪.TM‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎن ان ﻫﺎﺗﻔﻚ‬
‫‪/‬اﻟﺸﺎﺣﻦ ُﻣﺼ ّﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ دورات اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫‪109‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 109‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺰﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬
‫‪www.oralbappavailability.co.uk‬‬
‫•‬
‫وﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫اﻧﺰع ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮي ذراﻋﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫وﺳﺤﺐ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ )اﻟﺼﻮرة ‪ (C5 1./2‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻊ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻨﺎن‪ ،‬اﻏﺴﻞ رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬
‫اﻟﺠﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﺸ ّﻐﻼً‪ .‬أﻃﻔﺊ اﻟﻤﻘﺒﺾ وأزل‬
‫رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة‪ .‬ﻧﻈّﻒ ﻛﻞ ﺟﺰء ﻋﻠﻰ ﺣﺪة ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺎرﻳﺔ‬
‫وﻣﻦ ﺛ ّﻢ ﺟﻔﻔﻬﻤﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻔﺮﺷﺎة‪.‬‬
‫اﻓﺼﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻣﻞ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة )‪ ،(10‬ﻋﻠﺒﺔ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة واﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاقٍ‬
‫)‪ (11‬و ﻗﺎﻋﺪة ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ )‪ (15‬آﻣﻨﻴﻦ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﻤﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺟﻼﻳﺔ اﻟﺼﺤﻮن‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ‪ :‬اﻟﺸﺎﺣﻦ )‪ ،(9‬ﺣﻘﻴﺒﺔ‬
‫اﻟﺸﺎﺣﻦ )‪ ،(18‬ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ )‪ ،(12‬ﺣﺎﻓﻈﺔ‬
‫اﻟﺴﻔﺮاﻻﺳﺎﺳﻴﺔ )‪ ،(17‬واﻟﻘﺎﺑﺲ ذﻛﻲ )‪ (13‬ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫اﻟﺬﻛﻰ )‪) (14‬اﻟﺼﻮرة ‪(5‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬
‫ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ ) اﻟﺼﻮرة ‪ .(5‬ﻗﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ُﻣﻨﻈﻒ اﻟﺰﺟﺎج‪،‬‬
‫ﻛﺤﻮل أو ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ) ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮى‬
‫ﻋﻠﻰ زﻳﺖ اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن(‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻄﺢ ﺟﺎف وﺧﺎﻟﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﻳُﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف‪.‬‬
‫إن ﻟﻢ ﻳُﺴﺘﺨﺪم‪ ،‬ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﺈزاﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫‪ ،‬أزل داﺋﻤﺎ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻋﺮض اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‪ :‬اﻟﺤﺪ‬
‫اﻷدﻧﻰ ‪ 58‬ﻣﻠﻢ‪ ،‬اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ‪ 83‬ﻣﻠﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﻣﻨﻪ ﺑﻌﺾ اﻷﺟﺰاء اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻳُﺤﻔﻆ‬
‫ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎن ان ﻫﺎﺗﻔﻚ‪/‬اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫ُﻣﺼ ّﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ دورات اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫)ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ(‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫• ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺮآة‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻛﻮب‬
‫اﻹﻣﺘﺼﺎص )‪ (14d‬وﺣﺎﺻﺮﺗﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ) ‪ (14a‬ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ‬
‫داﺋﻤﺎً ) اﻟﺼﻮرة ‪ .(C 1‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺰﻏﺐ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ ﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص و اﻟﻤﺮآة‪ .‬ﻋﻠﻰ‬
‫وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺳﻄﺢ ﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص‬
‫واﻟﻤﺮآة ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ أي ﺗﻠﻮث )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺸﻌﺮ‬
‫واﻟﻐﺒﺎر واﻟﺰﻳﺖ‪ ،‬اﻟﺰﻏﺐ‪ ،‬اﻷوﺳﺎخ اﻟﺦ(‪.‬‬
‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ )‪ (14‬ﻣﻊ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻷﻧﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮآة‬
‫اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ذراﻋﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ )‪ (14b‬ﺑﺈﺗﺠﺎه اﻟﻤﺮآة ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻮﺿﻌﻪ )اﻟﺼﻮرة ‪.(C2‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮآة ﻓﻘﻂ ﻟﻀﻤﺎن ﻇﺮوف آﻣﻨﺔ‬
‫وﺻﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎم ﻓﻘﻂ‪.‬ﻻ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ‬
‫اﻟﺴﻴﺎرات‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ داﺋﻤﺎً أن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ُﻣﺜ ّﺒﺖ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮآة ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﺿﻊ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ )ﺑﺎﻟﻄﻮل( ﺑﻴﻦ ﺣﺎﺻﺮﺗﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ )‪ (14a‬ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺻﺮة واﺣﺪة ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ واﻧﺰﻻق‬
‫اﻟﺤﺎﺻﺮة اﻷﺧﺮى إﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ ) اﻟﺼﻮرة ‪ .(C3‬اﺗﺒﻊ ﻧﻔﺲ‬
‫اﻟﺨﻄﻮات ﻹزاﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
‫• ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻛﺮة اﻟﺮﺑﻂ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ )اﻟﺼﻮرة ‪(C4‬‬
‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ‬
‫• ﻟﺸﺤﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻔﺮﺷﺎة )‪ (5‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﺑﻮس‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ) ‪ (12‬وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﺄﺧﺬ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫اﻹﺿﺎﻓﻲ )‪ (13‬اﻟ ُﻤﺪرج‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ان ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻧﻄﺎﻗﺎت اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ)‪.(100 -240V‬‬
‫• ﻳﺸﻴﺮ وﻣﻴﺾ اﻟﻀﻮء )‪ (12a‬ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ إﻟﻰ‬
‫أن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻗﻴﺪ اﻟﺸﺤﻦ‪ .‬ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ اﻟﻀﻮء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﺘﻤﻞ‬
‫ﺷﺤﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻔﺘﺮة ﺗﺼﻞ‬
‫اﻟﻰ ‪ 12‬ﺳﺎﻋﺔ )ﺻﻮرة ‪.(B 1‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻔﺬ ‪ (12b) USB‬ﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺟﻬﺎز ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻪ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻓﻘﻂ )‪ (12c) /(13‬وﻟﻴﺲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻔﺬ ‪.USB‬‬
‫• اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ُﻣﺰود ﺑﺤﺎﻣﻞ ﻫﺎﺗﻒ ذﻛﻲ‬
‫ُﻣﺪﻣﺞ )‪ ،(12d‬واﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﻤﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام )ﺻﻮرة ‪ .(B 2‬ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻳﻨﺎﺳﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻳﻈﻞ ﺛﺎﺑﺘﺎً‪.‬‬
‫• ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﺰع ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ‬
‫اﻟﺴﻔﺮ )‪) (12e‬اﻟﺼﻮرة ‪(B3‬ﻓﻲ ﺟﻼﻳﺔ اﻟﺼﺤﻮن )اﻟﺼﻮرة ‪.(5‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻣﺴﺢ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬
‫ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن أﺟﺰاء ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎً‬
‫ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻓﺮﺷﺎة‬
‫اﻷﺳﻨﺎن ‪ /‬رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻆ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف‪.‬‬
‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬
‫‪110‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 110‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎن ان ﻫﺎﺗﻔﻚ‪/‬اﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫ُﻣﺼ ّﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ دورات اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ ‪ /‬ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ‪/‬‬
‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻆ ﻓﺮﺷﺎة اﻻﺳﻨﺎن أو رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )‪ (17‬و ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ‬
‫)‪) (16‬اﻟﺼﻮرة ‪.(E‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ )اﻟﺼﻮرة‪.(F) (18‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻻﺳﻄﺢ ﻓﻮرا ً‪ .‬ﻳﺠﺐ ان ﺗﻐﺴﻞ ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻓﻘﻂ وﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ )‪ 40-30‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻳﺠﺐ ان‬
‫ﺗﻐﺴﻞ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ وﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ‬
‫ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ )اﻟﺼﻮرة ‪.(5‬‬
‫ﺗ ُﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ‬
‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت و‪/‬أو وﻧﻔﺎﻳﺎت‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ .‬وﺣﻔﺎﻇًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﺎط ﺗﺠﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ﺑﻠﺪك ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻀﻤﺎن‬
‫ﻧﻤﻨﺢ ﺳﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ اﺑﺘﺪا ًء ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﺒﻴﻊ‪ .‬ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺳﻮف ﻧﺘﻜﻔﻞ‪ ،‬وﻣﻦ دون أي ﻣﻘﺎﺑﻞ‪،‬‬
‫ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻋﻴﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو‬
‫ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪ ،‬وذﻟﻚ إ ّﻣﺎ ﻋﺒﺮ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﻋﺒﺮ اﺳﺘﺒﺪال‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﺑﺤﺴﺐ اﺧﺘﻴﺎرﻧﺎ‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺒﻠﺪان ﺣﻴﺚ ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﻋﺒﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﺮاون أو ﻋﺒﺮ ﻣﻮزّﻋﻬﺎ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻻ ﻳﺸﻤﻞ‪ :‬ﻋﻄﻞ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬أو‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﻐﻼف اﻟﺴﻠﻴﻤﻴﻦ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺮؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻟﻌﻴﻮب ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻳﺬﻛﺮ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ أو ﻋﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة‪.‬‬
‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺎﻃﻼً إذا ﻣﺎ ﺗﻤﺖ اﻟﺘﺼﻠﻴﺤﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ و إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر‬
‫ﺑﺮاون أﺻﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ وﺣﺪة ﺑﻠﻮﺗﻮث ﻻﺳﻠﻜﻲ ذﻛﻴﺔ‬
‫ﻣﻌﺘﻤﺪة‪ .‬اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺗﺼﺎل اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬﻛﻲ ﺑﻬﻮاﺗﻒ‬
‫ذﻛﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻏﻴﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺿﻤﺎن ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬إﻻ إذا‬
‫ﻛﺎن اﻟﻌﻄﻞ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮت ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻬﺎ‬
‫وﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أورال‪-‬ﺑﻲ‪ .‬ﻟﻦ ﺗﻘﻮم ﺷﺮﻛﺔ أورال‪-‬ﺑﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﺛﻴﺮ أو‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﻟﺪى اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﻦ‬
‫ﺗﺘﺤﻤﻞ أورال‪-‬ﺑﻲ أﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﺠﺎه ﻋﺪد ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻐﻴﺮ‬
‫اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ أﻧﻈﻤﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث ﻟﺪﻳﻨﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺘﻔﻆ أورال‪-‬ﺑﻲ وﺑﺪون أي إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ‪ ،‬ﺑﺤﻖ إﺟﺮاء أﻳﺔ‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻼت أو ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﻨﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎم ﻣﻴﺰات اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻮاﺟﻬﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺘﻐﻴﺮات ﻓﻲ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎن أن‬
‫أﻧﻈﻤﺔ أورال‪-‬ﺑﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓ ّﻌﺎل وﻣﻮﺛﻮق ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺿﻤﻦ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬
‫اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺎﻟﻴﺪ أو أرﺳﻠﻬﺎ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻳﺼﺎل ﻓﺎﺗﻮرة اﻟﺸﺮاء ﻟﻤﺮﻛﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ أورال‪-‬ﺑﻲ ﺑﺮاون‪.‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ وﺣﺪة رادﻳﻮ ﺑﻠﻮﺗﻮث‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺗﻢ دﻋﻢ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﻬﺎز ﺑﻠﻮﺗﻮث‪ ،‬ﻻ ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮﻛﺔ أورال‪-‬ﺑﻲ أن اﻹﺗﺼﺎل ﺳﻴﺘﻢ‬
‫‪ ،100%‬وأن اﻟﻤﻴﺰة ﺳﺘﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﺗﺴﺎق‪ .‬أداء اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ واﻟﺘﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻨﻮع ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث‪،‬‬
‫إﺻﺪار اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﺗﻠﻚ‬
‫واﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﻣﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟ ُﻤﺼﻨﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﻠﺘﺰم أورال‪-‬ﺑﻲ وﺗﻨﻔﺬ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺼﻞ وﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال‪-‬ﺑﻲ‪.‬‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬إذا ﻓﺸﻠﺖ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫ﻟﻸﺟﻬﺰة ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫إﺣﺘﻤﺎل ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث واﻟﻤﻴﺰات‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة وﻗﺪ ﻳﻮاﺟﻪ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬
‫ﺑﻬﺬه اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎن اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث أن ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻛﻜﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻀﻤﺎن‪ -‬اﻹﺳﺘﺜﻨﺎءات واﻟﻘﻴﻮد‬
‫ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة‬
‫اﻟﻤﺼ ّﻨﻌﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أو ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ أواﻟﻔﺮوع‬
‫أواﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺑﺮاون ‪ /‬أورال‪-‬ﺑﻲ‪ ،‬أو اﻹﺳﻢ اﻟﺘﺠﺎري أو‬
‫اﻟﺸﻌﺎر اﻟﻤﻠﺼﻖ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻐﻴﺮ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺒﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬
‫اﻷﺟﻬﺰة واﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‪ .‬ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ أي‬
‫ﺿﺮر أو ﺧﺴﺎرة ﻗﺪ ﻳﻠﺤﻖ ﺑﺒﺮاﻣﺞ أو ﺑﻴﺎﻧﺎت أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻋﻠﻰ أي وﺳﻴﻠﺔ إﻋﻼﻣﻴﺔ واردة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ‪،‬‬
‫أو أي ﻣﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺒﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ أو أي ﺟﺰء ﻻ ﻳﻐﻄﻴﻪ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود‪ .‬ﻟﻦ ﻳﺘﻢ إﺳﺘﺮداد أو إﻋﺎدة ﺗﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺑﺮاﻣﺞ أو ﺑﻴﺎﻧﺎت أو ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺧﺮى ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن‬
‫اﻟﻤﺤﺪود‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود ﻋﻠﻰ )‪ (i‬اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ‬
‫ﺣﺎدث وﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻹﻫﻤﺎل وﺳﻮء اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‪ ،‬أو ﻣﻨﺘﺞ‬
‫‪111‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 111‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺒﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ )‪ (ii‬اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺧﺪﻣﺔ‬
‫ﻳﺆدﻳﻬﺎ أي ﻃﺮف آﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﺮاون أو ﻣﻮاﻗﻊ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون‬
‫اﻟ ُﻤﺮﺧّﺼﺔ ﺑﺬﻟﻚ )‪ (iii‬اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﻟﺠﺰء اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ دون‬
‫إذن ﺧﻄﻲ ﻣﻦ ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ‪ ،‬و )‪ (iv‬اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام أو ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ‪ /‬ﻗﺮص‬
‫أورال‪-‬ﺑﻲ ﻟﻠﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ أو ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺮآة اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ‪ ،‬أو‬
‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻔﺮ)„ﻣﻠﺤﻘﺎت”(‪.‬‬
‫• ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﺎﻷﺛﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻷﻣﺪ ﻋﻠﻰ ﻏﻼف‬
‫ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ ﻟﺮؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﺗﺎﺑﻌﻴﻦ ﻟﻐﻴﺮ أورال‪-‬ﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أورال‪-‬ﺑﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺷﻌﺎر أورال‪-‬ﺑﻲ وﺗﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻮم أورال‪-‬ﺑﻲ ﺑﺒﻴﻊ رؤوس‬
‫ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة أو أﺟﺰاء ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ ﺗﺤﺖ أي اﺳﻢ ﺗﺠﺎري آﺧﺮ ﻏﻴﺮ‬
‫أورال‪-‬ﺑﻲ‪.‬‬
‫إﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻟﻘﺪ ُﺻ ّﻤﻤﺖ ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال‪-‬ﺑﻲ اﻟﺘﻲ أدرﺟﺖ ﻓﻲ اﻟﺒﺎﻗﺔ ﻟﺘﻮﻓﺮ‬
‫ﻟﻚ وﺳﻴﻠﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻮﺿﻊ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ‬
‫أورال‪-‬ﺑﻲ‪ .‬ﺟ ّﺮب اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ أورال‪-‬ﺑﻲ ﻗﺒﻞ اﻹﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫أﻓﻀﻞ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ‪ .‬أﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺠﺮﺑﺔ‬
‫ﻫﺬا ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﺗﺴﺒﺐ اﻟﻀﺮر ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ إذ ﺣﺪث وأن‬
‫إﻧﺰاح ﻋﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ‪ .‬ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرات‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ‬
‫إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻪ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﻜﻮن‬
‫ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ واﻟﻤﻮزﻋﻴﻦ أو اﻟﻤﻮردﻳﻦ اﻟﺘﺎﺑﻌﻴﻦ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ أي‬
‫ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﺗﺠﺎﻫﻚ أو أي ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ ﻋﻦ أي‬
‫أﺿﺮار ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻋﺮﺿﻴﺔ أو ﺗﺒﻌﻴﺔ أو ﺧﺎﺻﺔ أو‬
‫رادﻋﺔ أو أﺿﺮار ﺟﺰاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ أي ﻧﻮع ﻛﺎﻧﺖ‪ ،‬اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ‬
‫إﺳﺘﺨﺪام أو ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال‪-‬ﺑﻲ‪،‬‬
‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ‪ ،‬اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ‬
‫ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص واﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت وﺿﺮر أو ﺧﺴﺎرة ﻗﻴﻤﺔ أي ﻣﻨﺘﺠﺎت‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻄﺮف ﺛﺎﻟﺚ واﻟﺘﻲ ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ أو ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎت‬
‫أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ ،‬أو اﻟﻌﺠﺰ ﻋﻦ إﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال‪-‬ﺑﻲ أو أي‬
‫ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻄﺮف ﺛﺎﻟﺚ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ او ﻣﻊ‬
‫ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﺗﻢ إﺑﻼغ ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﻋﻦ‬
‫اﺣﺘﻤﺎل وﻗﻮع ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷﺿﺮار‪ .‬ﺑﺪون ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ‪ ،‬ﺗﺪرك‬
‫وﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ أن ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ‬
‫أي ﺿﺮر أو إﺗﻼف ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻹﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ أو‬
‫اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ أو ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال‪-‬ﺑﻲ ‪ ،‬أو أي ﻓﻘﺪان ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ . .‬ﻓﻲ أي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال أي ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ‬
‫ﺳﻮف ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻌﺮ اﻟﻔﻌﻠﻲ اﻟﻤﺪﻓﻮع ﻟﺸﺮاء اﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺿﻤﺎن ﺗﺒﺪﻳﻞ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺿﻤﺎن أورال‪-‬ﺑﻲ ﺑﺎﻃﻞ إذا ﻣﺎ وﺟﺪ أن اﻟﻌﻄﻞ اﻟﺤﺎﺻﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺋﺪة ﻷورال‪-‬ﺑﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﻨﺼﺢ أورال‪-‬ﺑﻲ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺋﺪة ﻷورال‪-‬ﺑﻲ‪.‬‬
‫• ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ اﻟﺘﺤﻜّﻢ ﻓﻲ ﺟﻮدة رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻟﺬا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﺄﻛّﺪ ﻣﻦ أداء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺮؤوس‬
‫ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﻋﻨﺪ ﺷﺮاء‬
‫ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫• ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﺋﻤﺔ رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻷورال‪-‬ﺑﻲ‬
‫‪112‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 112‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫اﻛﺘﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬
‫اﻟﺤﻞ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‬
‫ﻻ ﻳﻌﻤﻞ )ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺢ( ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬
‫أورال ﺑﻲ™‪.‬‬
‫إﻋﺎدة اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إﻟﻰ‬
‫إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ‬
‫‪ .1‬ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال‪-‬ﺑﻲ ﻣﻄﻔﺄ‬
‫‪ .2‬ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻓﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ‬
‫)ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﻊ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم)‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺾ‪:‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ اﻷرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض اﻷرﺳﺎل)‪ (7‬اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻄﻔﺄة‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬‬
‫‪ .4‬إﺗﺼﺎل اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻔﻘﻮد‪.‬‬
‫اﻹﻳﻘﺎف )‪ (3‬وزر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ )‪ (4‬ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬
‫‪ .5‬ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻧﺴﺨﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮت‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬
‫‪) 4.0‬أو أﻋﻠﻰ(‪ /‬اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬﻛﻲ‪.‬‬
‫)‪.(7‬‬
‫‪ .6‬اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﻤﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻐﺮض اﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ .4‬ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة إﻳﺼﺎل اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل إﻋﺪادات اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪ .‬أﺑﻘﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة‬
‫أﺳﻨﺎﻧﻚ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﺪﻋﻤﺎً ﺑﻨﺴﺨﺔ‬
‫اﻟﺒﻠﻮﺗﻮت ‪ ) 4.0‬أو أﻋﻠﻰ( ‪ /‬اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻤﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل أب ﺳﺘﻮر)‪ (SM‬أو ﺟﻮﺟﻞ ﺑﻼي ‪.TM‬‬
‫‪ .6‬اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻏﻴﺮ ُﻣﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﻮﺻﻞ ﺑﻤﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ‬
‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ /‬اﻹﻳﻘﺎف‬
‫)‪ (3‬ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺛﻮاﻧﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻣﺾ ﻛﻞ اﻷﺿﻮاء‬
‫وﻣﻀﺔ ﻣﺰدوﺟﺔ ﻓﻲ وﻗﺖ واﺣﺪ‪.‬‬
‫ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬
‫)ﺧﻼل اﻹﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷول(‪.‬‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬اﻷﺿﻮاء‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﻀﺎءة‪.‬‬
‫‪.‬ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻨﻬﺎ ﻟﻤﺪة ‪ 30‬دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺻﻮت ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﻣﺘﻘﻄﻊ ‪ /‬وﻣﻴﺾ‬
‫ﺿﻮء ﻛﻞ ‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫أو ﺑﻌﺪ ‪ 2‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻻ ﻳُﺸﻐّﻞ‬
‫أي ﻣﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ »ﻣﺆﻗﺖ ﻣﺤﺘﺮف« أو »ﻣﺆﻗﺖ‬
‫‪ 2‬دﻗﻴﻘﺔ«‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ‪ /‬إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺟﻬﺎزك ﻟﻤﺆﻗﺖ ‪ 2‬دﻗﻴﻘﺔ‪) .‬ﺻﻮت‬
‫ﻣﺘﻘﻄﻊ ‪ /‬وﻣﻴﺾ ﺿﻮء ﺑﻌﺪ ‪ 2‬دﻗﻴﻘﺔ( أو ﻗﻢ‬
‫ﺑﻀﺒﻂ ﺟﻬﺎزك ﻟﻠﻤﺆﻗﺖ اﻟﻤﺤﺘﺮف )اﻷﺻﻮات‬
‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻌﺔ ‪ /‬وﻣﻴﺾ ﺿﻮء ﻛﻞ ‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﺔ(؛ اﺗﺒﻊ‬
‫اﻟﺨﻄﻮات ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »إﻋﺪاد اﻟﻤﻮﻗﺖ«‪.‬‬
‫‪ .2‬إﺳﺘﺨﺪم اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﻋﺪادات اﻟﻤﺆﻗﺖ أو‬
‫إﻋﺎدة اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إﻟﻰ إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ )ﻳﺮﺟﻰ‬
‫اﻹﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ(‪.‬‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻻ ﻳُﺸﺤﻦ‬
‫‪ .1‬ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺘﻮﻓﺮة )‪ ≤ 0‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ و ‪ ≥ 60‬درﺟﺔ‬
‫ﻣﺌﻮﻳﺔ(‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗﺪ ﻻ ﺗُﻮﻣﺾ أﺿﻮاء اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫أن ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻣﺎ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ‪ 30‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻫﻲ‬
‫ﺑﻴﻦ ‪ 5‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ اﻟﻰ ‪ 35‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫‪113‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 113‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
‫ﺗﺤﺘﻮي ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺮادﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ‪ 2,4‬اﻟﻰ ‪ 2,48‬ﻏﻴﻐﺎﻫﺮﺗﺰ ﻣﻊ ﻗﻮة ﻗﺼﻮى‬
‫ﺗﺒﻠﻎ ‪mW1‬‬
‫ﺑﻤﻮﺟﺒﻪ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻦ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﺮاون أن أﻧﻮاع ﻣﻌﺪات اﻟﺮادﻳﻮ ‪ 3762 ،3764 ،3754 ،3765‬و‪ 3767‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪/53/2014‬‬
‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ .‬اﻟﻨﺺ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻹﻋﻼن اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪www.oralb.com/ce.‬‬
‫ﺻﻨﻊ ﻓﻲ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ‪:‬‬
‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺳﻨﺔ و ﺷﻬﺮ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪ ،‬ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ رﻣﺰ اﻹﻧﺘﺎج واﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ أو اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻲ رﻣﺰ اﻻﻧﺘﺎج‬
‫)اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ ‪ 11‬ﺣﺮﻓﺎً ﻋﻠﻲ اﻻﻗﻞ( واﻟﺬي ﻳﺒﺪأ ﺑﺤﺮف‪.‬‬
‫اﻟﺸﺎﺣﻦ‪ :‬ﻳُﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷول ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺰ إﻟﻰ ﻋﺎم اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ واﻟﺮﻗﻤﺎن اﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﺎن ﻳﺸﻴﺮان إﻟﻰ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﻤﻴﻼدي‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎل‪ «509» :‬ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺪ ُﺻﻨﻊ ﻓﻲ اﻷﺳﺒﻮع ‪ 9‬ﻣﻦ ‪ .2015‬اﻟﻤﻘﺒﺾ‪ :‬ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷول ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺰ إﻟﻰ ﻋﺎم اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫واﻟﺮﻗﻤﺎن اﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﺎن ﻳﺸﻴﺮان إﻟﻰ ﺷﻬﺮ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ﻣﺜﺎل‪ «509» :‬ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺪ ُﺻﻨﻊ ﻓﻲ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ‪.2015‬‬
‫‪114‬‬
‫‪21.03.18 14:13‬‬
‫‪91608342_D701_TR_EE_AP.indd 114‬‬
‫‪Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1‬‬
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 115
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
91608342
91608342_D701_TR_EE_AP.indd 116
21.03.18 14:13
Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement