advertisement
▼
Scroll to page 2
of 116
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 1 21.03.18 14:13 6 UK 0 800 731 1792 Srbija 15 IE 1 800 509 448 Türkçe 24 TR 0850 220 0911 România Moldova 33 Ελληνικά 43 GR 800 801 3457 Bosna i Hercegovina Crna Gora RU 8-800-200-20-20 54 UA Македонија 63 0 800 505 000 България 73 MA 0800 095 095 Русский 84 ZA Consumer Care Line 0860 112 188 (Sharecall charged at local rates) English Українська 95 106 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214 91608342/XII-17 EN/RS/TR/RO/MO/GR/BA/ME/MK/BG/ RU/UA/Arab 2 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 2 21.03.18 14:13 B A 12d 12e 12 1 9 Oral-B Oral-B Ora l-B 12a 12b 10 12c 11 13 2 C 14 14d D 15 3 4 5 6 14a 14b 14c F E 7 8 16 18 17 3 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 3 21.03.18 14:13 A B 1 2 l-B ra O 3 K SE N MI e Don use II Pa O l-B ra C 1 2 2. 1. 3. ! click! 3 4 5 MIN SE MIN SE II P II P ause ause Do ne Do ne D E MIN K K 2. 1. F D SEK II Pause Done 4 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 4 21.03.18 14:13 2 Oral-B 1 30 3 0s 30 s 30 s s 3 4 5 35°C 5 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 5 21.03.18 14:13 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. • Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance shall not be performed by children. • Children shall not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. • This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. • Only use the charger and/or special cord set (smart plug) with integrated Safety Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging stand/charging travel case is marked 492-5214, only use Braun/ with Oral-B special cord set (smart plug) with this identification. • Small parts may come off, keep out of reach of children. To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth: • Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head. • If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn. • Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush. 6 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 6 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page Important Information • Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smartphone»). • To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. • Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until the radio transmission display (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again. • Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your handle. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Brush head Smart Ring On/off button Brushing mode button Handle Brushing mode display Radio transmission display (with Bluetooth® wireless technology) Charge level display Charger Accessories (depending on model): 10 Brush head holder 11 Brush head compartment with protective cover 12 Charging travel case 12a Charge indicator light 12b USB port 12c Smart plug port 12d Inner lid (with smartphone holder) 12e Removable inlay 13 Smart plug (power supply) 14 Smartphone holder 14a Holding brackets 14b Lever arm 14c Pull tab 14d Suction cup 15 Smartphone holder (stand) 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 7 16 17 18 Beauty bag Basic travel case Charger pouch Note: Content may vary based on the model purchased. Specifications For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level: 68 dB (A) Charging and Operating Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in charger (9). Note: In case the battery is empty (no lights illuminated on charge level display (8) while charging or no reaction when pressing the on/off button (3)), charge at least for 30 minutes. • The charge level is indicated on the charge level display (8). Flashing lights indicate that the battery is charging (picture 1); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes. • If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage. • You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is prevented by device. Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C. Using your toothbrush Brushing technique Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush 7 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page head to your teeth before switching on the handle (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillatingrotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally (picture 3). In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head). Smart Ring features Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light: White (default) = Operating and visual timer light (choose individual color via Oral-BTM App settings) Red = Pressure sensor light Blue = Bluetooth® pairing indicator Timer You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer. The «2-Minute» timer signals with a long stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring (2) that the professionally recommended 2-minute brushing time has been reached. The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture 3). A long stuttering sound and a flashing light indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched 8 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 8 off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger. Note: During the use of special Oral-BTM App features, the visual timer light may be deactivated. Timer setup: Your toothbrush comes with the «Professional» timer activated. To change this, press and hold the mode button (4) for 2 seconds. Toggle between timer selection by pressing the on/off button (3). Confirm selection by pressing the mode button. • 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute» timer • 4 LED’s illuminated indicate «Professional» timer Note: You can also set/advance the timer functionality via Oral-BTM App. Pressure sensor If too much pressure is applied, the Smart Ring (2) will light up in red, reminding you to reduce pressure. In addition the pulsation of the brush head will stop and the oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode) (picture 3). Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use. Brushing modes (depending on model) Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display): «Daily Clean» «Pro Clean» «Sensitive» «3D White» «Gum Care» – Standard mode for daily mouth cleaning – For an extraordinary clean feeling (operated with a higher frequency) – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas – Polishing for occasional or everyday use – Gentle massage of gums 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page «Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday use When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring. Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture 4). To return from any mode back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4). Note: You can also set/advance the mode functionality via Oral-BTM App. Brush heads Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle. Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning. Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque. Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas. Oral-B 3D White brush head features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 9 Oral-B Sensi Ultrathin brush head features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experience on the gumline. Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Connecting your toothbrush to your Smartphone The Oral-BTM App is available for mobile devices running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from App Store(SM) or Google Play™. Your handle has a sensor installed that, together with a «position detection» feature in the app, helps you to detect what areas to brush and for how long so you will never miss a zone. Use it along with your smartphone holder (find details under «Accessories – Smartphone Holder»). Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for many more benefits see the Oral-B™ App instructions). • Start the Oral-B™ App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure. Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth wireless technology is deactivated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual). • Any app instructions will be displayed on your smartphone. 9 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page • If Bluetooth wireless technology is activated on your handle, the Bluetooth symbol on the radio transmission display (7) illuminates. Once the handle is paired, the Smart Ring (2) flashes briefly. • Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place. • The smartphone holder stand (15) (depending on model) can hold your smartphone while using. Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable (picture D). • • Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle. Compatible smartphones are listed in App Store(SM) or Google Play™. Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment. Check www.oralbappavailability.co.uk for country availability of the Oral-BTM App. Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the charger before cleaning. Brush head holder (10), brush head compartment and protective cover (11) and smartphone holder stand (15) are dishwasher-safe. To be cleaned with a damp cloth only: charger (9), charger pouch (18), charging travel case (12), basic travel case (17), smart plug (13), smartphone holder (14) (picture 5). Accessories (depending on model) Smartphone Holder • Before each use, make sure mirror, suction cup surface (14d) and holding brackets (14a) are always clean and dry (picture C1). Use a fuzz-free cloth for cleaning suction 10 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 10 • • • cup surface and mirror. In particular make sure suction cup surface and mirror are free from any contamination (e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.). Press your smartphone holder (14) just with enough pressure, centered at nose level on a sturdy mirror. Then mount the holder by pressing the lever arm (14b) towards the mirror until it snaps in (picture C2). Note: Only affix on mirror to ensure safe and correct conditions. For use in bathroom only. Do not use in automobiles. Always make sure the smartphone holder is securely mounted on the mirror before inserting your smartphone. Place your smartphone (portrait) sideways in between the holding brackets (14a) by pressing against one bracket with your phone and sliding the other bracket to the side (picture C3). Follow the same procedure to remove your phone again. Adjust the overall position for the required angle by moving the ball joint of the holder (picture C4). Once done, remove your phone from the holder. Take off the smartphone holder by flipping the lever arm back and pulling the tab carefully (picture C5 1./2.). Affix smartphone holder with each use again. The smartphone holder should be cleaned with a damp fuzz-free cloth only (picture 5). You may use glass cleaner, alcohol or similar products (avoid products with silicone oil). Make sure the surface is dry and dust free after cleaning. Store in clean and dry place. If not in use, always remove your smartphone from the holder. Note: Smartphone width required for usage: minimum 58mm, maximum 83mm. Caution: Small parts may come off, keep out of reach of children. Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment. Charging Travel Case • To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (12) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (13) provided. The smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 -240V). 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 • The flashing light (12a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (12b) to charge an electric device while the charging travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug (13) (12c) not via USB port. • The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (12d), which can hold your smartphone while using (picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable. • The removable inlay (picture B3) (12e) of the travel case is dishwasher-safe (picture 5). The outer case should be cleaned with a damp cloth only. Make sure that travel case parts are completely dry before reassembling and toothbrush/ brush heads are dry before storing in the travel case. Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place. Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment. Beauty Bag / Charger Pouch / Basic Travel Case Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the basic travel case (17) and place it inside the beauty bag (16) (picture E). Store the charger in the charger pouch (18) (picture F). Clean stains on surfaces immediately. The beauty bag should be hand washed only with lukewarm water (30°C – 40°C). Basic travel case and charger pouch should be cleaned with a damp cloth (picture 5). Store in clean and dry place. Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems. Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably. Subject to change without notice. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre. Environmental Notice Information Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Bluetooth® radio module Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency. Operation performance and connection 11 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 11 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation. 1) Warranty – Exclusions and Limitations This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information is not covered under this limited warranty. This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written permission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Accessories»). 2) Using your smartphone holder The Oral-B Accessories included in the package has been designed to provide you with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app. Try multiple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use 12 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 12 to determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles. LIMITATION OF LIABILITY TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT. Warranty replacement brush heads Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 • Oral-B cannot ensure a good fit of nonOral-B replacement brush heads. • Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear. All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name. Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle does not operate (properly) with Oral-BTM App. 1. Oral-BTM App is turned off. 2. Bluetooth interface is not activated on smartphone. 3. Radio transmission is deactivated on handle; radio transmission display (7) is turned off. 4. Bluetooth connection to smartphone has been lost. 5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart. 6. Handle on plugged-in charger. 1. Turn on Oral-BTM App. 2. Activate Bluetooth interface on smartphone (described in its user manual). 3. Activate radio transmission by simultaneously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until radio transmission display (7) turns on. 4. Pair handle and smartphone again via app settings. Keep your smartphone in close proximity when using it with handle. 5. Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart in order to pair handle. Check App Store(SM) or Google PlayTM for compatible smartphones. 6. Radio transmission is deactivated while handle is placed on plugged-in charger. Reset to factory settings. Original app functionality wanted. Press and hold on/off button (3) for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously. Battery has a very low charge level; no lights illuminate. Charge at least for 30 min. APP TOOTHBRUSH Handle is not operating (during first use). 13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 13 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 1. Short stuttering sounds/ flashing light every 30 seconds or after 2 minutes. 2. Handle does not operate any timer. 1. «Professional timer» or «2-Minute timer» activated. 2. Timer has been modified/ deactivated via App. 1. Set your timer to 2-Minute timer (stuttering sounds/flashing light after 2min); or set your timer to Professional timer (stuttering sounds/flashing light every 30 seconds). Follow steps under «Timer setup». 2. Use App to change timer settings or perform factory reset (see App Trouble Shootings). Handle does not charge. 1. Battery is at a very low charger level. 2. Ambient temperature for charging is out of valid range (≤ 0 °C and ≥ 60 °C). 1. Charging lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes. 2. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce. TA-2016/3192 APPROVED 14 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 14 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 Srbija Dobro došli u Oral-B Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u slučaju da vam zatreba u budućnosti. VAŽNO • Periodično proveravati strujni kabl radi provere eventualnih oštećenja. Oštećenu jedinicu za punjenje ili onu koja ne radi pravilno ne treba dalje upotrebljavati. Ako je kabl oštećen odnesite jedinicu za punjenje u ovlašćeni servis. Nemojte modifikovati ili popravljati proizvod. Te radnje mogu da izazovu požar, električni udar ili povrede. • Ova četkica nije namenjena za decu mlađu od tri godine. Deca u dobi iznad 3 godine i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uslovom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumeju moguće rizike prilikom korištenja. • Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smeju obavljati deca. • Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 15 • Koristite aparat isključivo za namene opisane u ovom uputstvu. Ne koristite dodatke koji nisu preporučeni od strane proizvodjača. UPOZORENJE • Ne stavljajte punjač, ili torbicu za odlaganje aparata u vodu, tečnost ili na mesto sa koga bi punjač mogao da upadne u kadu ili lavabo. Ako punjač upadne u vodu ne smete ga dirati. Odmah ga isključite sa električnog napajanja. • Ovaj aparat radi na punjive baterije. Ne otvarajte i ne restavljajte uređaj. Za reciklažu baterije, molim vas da ceo uređaj odložite prema pravilima o zaštiti okoline. Otvaranje ručice će uništiti i poništiti garanciju. • Kada aparat isključujete iz struje, uvek ga držite za utikač, a ne za gajtan. Nemojte dirati utikač vlažnim rukama. To može dovesti do strujnog udara. • Ako imate neki stomatološki problem i primate tretman, posavetujte se sa vašim stomatologom pre nego što upotrebite ovaj proizvod. • Ova četkica služi za ličnu higijenu jedne osobe i ne može je koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi. • Koristite isključivo punjač i/ili specijalan komplet kablova (sa pametnim utikačem) sa ugrađenim dodatnim sigurnosnim niskonaponskim izvorom napajanja priloženim uz aparat. Ne zamenjujte i ne prepravljajte bilo koji njegov deo, u suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. Ako je stalak za punjenje/futrola za putovanje za punjenje označen sa 492-5214, koristite isključivo Braun/Oral-B specijalni komplet kablova (sa pametnim utikačem) koji ima tu oznaku. • Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od domašaja dece. Preduzmite sledeće korake kako biste izbegli da se glava četkice polomi jer to može dovesti do gušenja sitnim delovima ili do povreda zuba: • Pre svake upotrebe, proverite da li glava četkice dobro stoji. Nemojte koristiti 15 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 četkicu ako glava četkice ne stoji pravilno. Nikada ne perite zube bez glave četkice. • Ako vam je držač ispao iz ruke, treba zameniti glavu četkice čak i ako nema vidljivih oštećenja • Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili češće ako primetite da se istrošila. • Pravilno operite glavu četkice nakon svakog pranja zuba (pročitajte «Preporuke za čišćenje»). Pravilnim čišćenjem osiguraćete da vaša četkica bude funkcionalna i bezbedna upotrebu. Važne informacije • Vaš Oral-B se može koristiti sa pametnim telefonom (naći detalje pod povezivanje četkice sa pametnim telefonom). • Da bi ste izbegli elektromagnetene smetnje i/ili nekompatibilnost deaktivirajte radio prenos vaše drške četkice (5) pre upotrebe u ograničenom okruženju kao što su avion ili specijalno označene oblasti u bolnici. • Deaktivirajte radio prenos pritiskom na on/off prekidač (3) i mode dugme (4) istovremeno na oko 2 sekunde dok se displej (7) ne isključi, isti je postupak i za uključivanje. • Osobe sa pejsmejkerima bi trebali da da drže četkicu udaljenu bar 15cm od pejsmejkera dok četkica radi. Vsaki put kada posumnjate da postoje smetnje isključite transmisiju vaše četkice. Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Glava četkice Pametni prsten On/off prekidač Dugme za biranje modova za pranje Drška Displej za odabir načina pranja Radio predajnik displej (sa Bluetooth® wireless tehnologijom) Displej napunjenosti baterije Punjač Dodatna oprema (u zavisnosti od modela): 10 Držač glave četkice 11 Pregrada za glavu četkice sa zaštitnim poklopcem 12 12a 12b 12c 12d 12e 13 14 14a 14b 14c 14d 15 16 17 18 Putni neseser za punjenje Indikator punjenja USB ulaz Ulaz za adapter Unutrašnji poklopac (sa držačem za pametni telefon) Pokretni umetak Pametni utikač (izvor napajanja) Držač za pametni telefon Nosači na držaču Ručica Deo za skidanje držača Deo za pričvršćivanje držača Držač za pametni telefon (stalak) Neseser Putna torbica Torba putnog punjača Pažnja: Sadržaj može da se razlikuje u zavisnosti od kupljenog modela. Specifikacija Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje Nivo buke: 68 dB (A) Punjenje i Korišćenje Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vododtpornu dršku, zbog čega je električno bezbedna. • Vašu šetkicu za zube možete da koristite odmah ili je kratko napunite tako što ćete je postaviti na punjač (9). Pažnja: U slučaju da je baterija prazna (prilikom punjenja ne pali se svetlo na ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema reakcije prilikom pritiska on/off dugmeta (3)), punute je bar 30 minuta. • Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu napunjenosti baterije (8). Kada se baterija puni, svetlo treperi (slika 1); kada se napuni, svetlo se gasi. Potrebno je 12 sati punjenja do pune napunjenosti i to omogućva 12 dana redovnog pranja zuba (2 puta dnevno po 2 minuta). Napomena: Kada je baterija puno istrošena, svetlo možda neće zatreptati odmah, već može da prodje i 30 minuta. • Kada je baterija pri kraju, crvena lampica treperi na displeju i motor usporava. Kada se baterija isprazni, motor staje sa radom, biće potrebno najmanje 30 minuta punjenja za jedno korišćenje. 16 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 16 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 • Uvek možete da držite dršku na uključenoj jedinici za punjenje kako bi batarija uvek bila puna, baterija ne moše da se prepuni. Napomena: Držite četkicu na sobnoj temperaturi za najbolje održavanje baterije Oprez: Ne izlažite dršku temperaturama višim od 50 °C. Korištenje četkice za zube Tehnike čišćenja Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbegli prskanje, postavite glavu četkice na zube pre nego što uključite uređaj (slika 2). Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba (slika 3). Kada koristite Oral-B TriZone glavu četkice, postavite vlakna četkice na zube, blago nagnute prema desnima. Laganim pritiskom počnite četkati pokretima napred-nazad, baš kao što biste radili i s običnom četkicom za zube. S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte prejako, dozvolite četkici da radi sav posao. Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti. Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa. Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu «Sensitive» načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice). Smart Ring funkcije Vaša četkica je opremljena sa Smart Ring (2) koji ima različite funkicje iskazane kroz različite boje svetlosti: Bela (uobičajena) = svetlo tajmera (izaberite svoju boju pomoću Oral-B aplikacije) Crvena = svetlo senzora pritiska Plava = indikator Bluetooth povezivanja 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 17 Tajmer Možete da birate izmedju «Professional» ili «2 minuta» signala tajmera «2 minuta» signal tajmera sa dugim prekidajućim zvukom i treptućim svetlom Smart Ring (2) pokazuje da su 2 preporučena minuta istekla. «Professional» signal tajmera sa kratkim prekidajućim zvukom i treptućim svetlom Smart Ring na 30 sekundi pokazuje da se pomerite na sledeću četvrtinu vaših usta (slika 3). Dug isprekidan zvuk i treptuće svetlo znače kraj preporučenih 2 minta pranja zuba. Tajmer pamti prekinuto vreme rada, ako je došlo do iznenadnog prekida rada tokom upotrebe. Tajmer se resetuje ako pauza potraje vise od 30 sekundi, kratkim pririskom na dugme režima rada (4) tokom pauze ili stavljanjem drške na uključeni punjač. Napomena: Tokom upotrebe Oral-B aplikacije, svetlo tajmera može biti deaktivirano. Podešavanje tajmera: Vaša četkica dolazi sa aktiviranim «profesionalnim» tajmerom. Da promenite to, pritisniti i držite dugme režima rada (4) na 2 sekunde. Birajte izmedju podešavanja tajmera pritiskajući on/off dugme (3). Potvrdite odabir pritiskajući dugme režima rada. • svelte 2 LED pokazuju 2-minutni tajmer • svelte 4 LED pokazuju «profesionalni» tajmer Napomena: Takodje možete podesiti Napomena: Tokom upotrebe Oral-B aplikacije, svetlo tajmera može biti deaktivirano. Senzor pritiska Ukoliko je primenjen prevelik pritisak, pametni prsten (2) će zasvetleti crveno kako bi Vas podsetio da smanjite pritisak. Dodatno, glava četkice će prestati da pulsira i smanji će se kružno kretanje glave četkice (u «Daily Clean», «Pro Clean» i «Sensitive» načinu rada) (slika 3). Povremeno proverite rad senzora pritiska umerenim pritiskom na glavu cetkice tokom upotrebe. 17 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 Modeli pranja (zavisno od modela) Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja, prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci («Daily Clean» model rada ne svetli na displeju): Oral-B FlossAction glava četkice Karakterišu je mikropulsirajuća vlakna koja omogućavaju izuzetno čišćenje. «Daily Clean» Oral-B glava za izbeljivanje POsebno dizajnirana za izbeljivanje zuba, obratite pažnju da ovu četkicu nesmeju koristiti deca mlađa od 12 godina. – standarni mod za dnevno čišćenje «Pro-Clean» – za izuzetan osećaj čistoće (rad na višoj frekvenciji) «Sensitive» – nežno čišćenje osetljivih površina. «3D White» – poliranje za svakodnevnu upotrebu. «Gum Care» – nežno masira desni «Tongue Clean» – čišćenje jezika za svakodnevnu upotrebu. Kada koristite «Tongue Clean» mod za čišćenje jezika preporučujemo da koristite glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive». I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite cello područje jezika nežnim pokretima. Preporučeno vreme je 20 sekundi, ispraćeno sa treptućim svetlom Smart Ring opcije. Vaša četkica automatski započinje rad u poslednjem odabranom modu. Da prebacite na drugi model rada redom pritiskajte dugme za promenu modela rada tokom upotrebe (slika 4). Da se vratite iz bilo kog modela rada na «Daily Clean» mod, pritisnite i držite dugme za promenu modela rada (4) Napomena: Takodje možete da podesite modele rada pomoću Oral-B aplikacije. Glave četkice Oral-B nudi razne glave četkica koje se uklapaju sa drškom vase četkice. Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se koristi za precizno čišćenje zuba. Oral-B CrossAction glava četkice Naša najnaprednija glava četkice. Ugaono pranje za precizno čišćenje Oral B Sensi ultra-tanka glava četkice Glavna karakteristika je kombinacija običnih vlakana koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nežno čišćenje desni. Većina Oral-B glava četkice poseduje svetlo plavi INDICATOR® indikator na vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je neophodna zamena glave četkice.Pranjem zuba dva puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će izbledeti što ukazuje da je potrebno da je zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca. Ne preporučujemo korišćenje Oral-B «FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice za proteze. Možete koristiti Oral-B «Ortho» glava četkice specijalno dizajnirana da čisti proteze i žice. Povezivanje četkice na Smart Phone uredjaj Oral-B™ aplikacija je dostupna za mobilne aparate sa iphone operativnim sistemom i android operativim sistemom. Može se skinuti besplatno sa App Store(SM) ili Google Play™. Kako nikada ne biste promašili nijednu zonu, vaša drška poseduje instaliran senzor koji Vam, zajedno sa «position detection» (detekcijom položaja) funkcijom u aplikaciji, pomaže da prepoznate koje površine treba da čistite i koliko dugo. Koritite ga zajedno sa držačem vašeg pametnog telefona (za detalje, pogledajte «Dodatna oprema-držač pametnog telefona»). Dodatno, Oral-B™ aplikacija vam daje mogućnost praćenja napredovanja u pranju 18 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 18 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 zuba i prilagodjavanja vaših podešavanja (za više informacija videti Oral-B™ App instrukcije) • Pokrenite Oral-B™ aplikaciju. Aplikacija će vas voditi kroz Bluetooth procedure uparivanja. Napomena: Oral-B™ aplikacija je ograničena ukoliko je Bluetooth na vašem telefonu isključen ( za smernice potražite uputstva vašeg telefona) • Svaka instrukcija aplikacije će se prikazati na displeju vašeg telefona. • Ako je Bluetooth aktiviran na vašoj dršci, Bluetooth simbol na displeju (7) svetli. Kada se drška poveže, SmartRing (2) trepće. • Držite vaš telefon blizu (unutar 5 m) kada ga koristite sa vašom četkicom. Vodite računa da je telefon bezbedno postavljen na suvom mestu. • Držač za pametni telefon (15) može držati vaš telefon dok ga korisite. Pre upotrebe proveriti da li vaš telefon odgovara stalku i stoji čvrsto (slika D). Napomena: vaš Smart Phone mora da podržava Bluetooth 4.0 ili više kako bi mogao da se poveže sa četkicom. Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store(SM) ili Google Play™. Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu. Proverite na www.oralbappavailability. co.uk za dostupnost Oral-BTM aplikacije u vašoj zemljji. Preporuka za čiščenje Nakon upotrebe isperite temeljno nekoliko sekundi glavu četkice pod tekućom vodom dok je ručka uključena. Isključite ručku i skinite glavu četkice. Očistite je odvojeno pod tekućom vodom i dobro je obrišite pre nego što ponovo sastavite četkicu.Isključite punjač pre čišćenja. Držač glave četkice (10), pregrada za glavu četkice sa zaštitnim poklopcem (11) i držač za pametni telefon (15) se mogu prati u mašini za sudove. Sledeće delove treba čistiti samo vlažnom krpom: punjač (9), torba putnog punjača (18), putni neseser za punjenje (12), putna torbica (17), pametni utikač (13), držač za pametni telefon (14) (sl. 5). Dodatna oprema (u zavisnosti od modela) Držač za pametni telefon • Pre svake upotrebe, uverite se da su ogledalo, deo za pričvršćivanje držača (14d) i nosači na držaču (14a) uvek čisti i suvi (slika C1). Za čišćenje dela za pričvršćivanje držača koristite glatku krpicu. • Pritisnite držač vašeg pametnog telefona (14) ne prevelikim pritiskom i centrirajte ga u visini nosa na stabilnom ogledalu. Zatim montirajte držač pritiskanjem ručice (11b) prema ogledalu, dok ne «klikne» (slika C2). Napomena:Pričvrstite ga na ogledalo samo da biste osigurali ispravne i bezbedne uslove. Samo za upotrebu u kupatilu Nemojte ga koristiti u automobilu. • Pre umetanja pametnog telefona pobrinite se da držač za pametni telefon bude uvek sigurno pričvršćen na ogledalo. Postavite pametni telefon (u uspravnom položaju) bočno između nosača (14a) pritiskom na jedan nosač telefonom, a pomerajući drugi nosač u stranu (slika C3). Na isti način telefon izvadite iz držača. • Podesite kompletan položaj pod odgovarajućim uglom, pomeranjem kuglastog zgloba držača (slika C4). Uputstva za najbolji ugao primićete putem aplikacije. • Kada ste završili, uklonite telefon iz držača. Držač za pametni telefon uklonite vraćanjem ručice i pažljivim izvlačenjem jezička (slika C5 1./2.). Kod svake sledeće upotrebe, ponovo pričvrstite držač za mobilni telefon. • Držač za pametni telefon čistite isključivo vlažnom krpom (slika 5). Čuvajte ga na čistom i suvom mestu. Ako nije u upotrebi, pametni telefon uvek izvadite iz držača. Napomena: Odgovarajuća širina pametnog telefona: najmanje 58 mm, najviše 83 mm. Oprez: Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od domašaja dece. Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu. 19 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 19 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 Putna torbica za punjenje • Kako biste napunili dršku (5) postavite je na iglicu u putnoj torbici za punjenje (12) i priključite je na električnu utičnicu pomoću priloženog dodatnog pametnog utikača (13). Pametan utikač može da se koristi za sve svetske opsege strujnog napona (100–240 V). • Lampica (12a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se držač u potpunosti napuni, lampica će se ugasiti. Za potpuno punjenje može biti potrebno do 12 sati (slika B1). Napomena: Možete koristiti USB priključak (12b) kako biste punili električni uređaj kada je putna torbica za punjenje uključena. Držač se može puniti samo pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a ne i preko USB priključka. • Unutrašnji poklopac putne torbice ima ugrađen držač za pametni telefon (12d), koji može držati pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite računa da veličina telefona odgovara stalku i da bude stabilan. • Uklonjivi uložak (slika B3) (12e) putne torbice se može prati u mašini za pranje posuđa (slika 5). Spoljni deo torbice treba čistiti isključivo vlažnom krpom. Vodite računa da delovi putne torbice budu potpuno suvi pre ponovnog sastavljanja, a glave četkice za zube/ četke suve, pre odlaganja u putnu torbicu. Napomena: Mrlje na putnoj torbici odmah očistite. Putnu torbicu čuvajte na čistom i suvom mestu. Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu. Neseser/Torba putnog punjača/Putna torbica Spremite vašu čistu i suvu četkicu za zube/ glavu četkice u putnu torbicu (17) i stavite je u neseser (16) (slika E). Čuvajte punjač u torbici za punjač (18) (slika F). Fleke sa površine odmah očistite. Neseser treba da perete ručno, samo sa mlakom vodom (30 °C–40° C). Putna torbica i torba putnog punjača mogu se čistiti samo sa vlažnom krpom (slika 5). Čuvajte na čistom i suvom mestu. Obaveštenje o zaštiti životne sredine Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji može da se reciklira. Da biste zaštitili životnu sredinu nemojte odlagati ovaj proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na mesta predvidjena za to u vašoj zemlji (možete se obratiti svom prodavcu). Obaveštenje za potrošače Besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamenom za novi uređaj, u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun/Oral-B ili njegov ovlašćeni distributer u period od 2 godine od datuma kupovine. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu u slučaju: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utiiču na vrednost ili valjanost upotrebe aparata. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu ako popravke izvrši neovlašćena osoba i ako se ne koriste originalni Braun delovi. Kako biste ostvarili svoja prava u periodu od 2 godine od datuma kupovine obratite se svom trgovcu ili donesite ili pošaljite celi aparat zajedno s računom na adresu ovlašćenog servisnog centra Oral-B Braun. Ovaj aparat je opremljen sa Bluetooth Smart radio modulom. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu Oral B aparata u slučaju nemogućnosti ostvarivanja Bluetooth konekcije sa smart telefonom, osim u slučaju da je radio modul četkice oštećen. Oral-B nema uticaj i ne može da daje preporuke za aparate drugih proizvodjača, i ne može da prihvati odgovornost za druge aparate koji se povezuju na naš Bluetooth sistem. Važne informacije o Bluetooth radio modulu Iako su podržane sve funkcije preko Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100% pouzdanosti u ovoj vezi. 20 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 20 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 Performans I konekcija zavise od svakog pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera I operativnih sistema tih Bluetooth uređaja. Oral-B se pridržava I strogo sprovodi Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I Oral-B funkcionišu. Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj standard kompatibilnost I ostale osobine će biti ugrožene. Obratite pažnju da Bluetooth naprava može značajno uticati na rad I kompatibilnost. 1) Garancija – izuzeci i ograničenja Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble Company, njena povezana društva ili podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun / Oral-B, trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom logotipu. Ova ograničena garancija ne važi za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija P&G nije odgovorna za štetu ili gubitak bilo kog programa, podataka ili drugih informacija pohranjenih na bilo kom medijumu proizvoda ili za proizvode i delove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova ograničena garancija ne pokriva. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom. Ova ograničena garancija se ne primenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo koja osoba koja ne pripada servisnom osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i delove koji su modifikovani bez pismene dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/nosača za pametni telefon, držača pametnog telefona za ogledalo ili putne torbice za punjenje («Dodatna oprema»). 2) Upotreba držača za pametni telefon Oral-B dodatna oprema uključena u paket, napravljena je da bi vam omogućila prikladno pozicioniranje pametnog telefona tokom korišćenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje pametnog telefona u Oral-B držaču za pametne telefone pre upotrebe kako biste odredili najbolji položaj pametnog telefona u njemu. Vodite računa da položaje isprobate na način koji neće oštetiti pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte ga koristiti u automobilu. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU, POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI IZMEĐU OSTALOG POVREDE OSOBA, OŠTEĆENJE IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG, RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE PROIZVOD KUPLJEN. Informacije o zamenskim glavama četkice Kupac nema pravo na opravku ili zamenu ako je šteta nastala tokom korišćenja punjive ručke s zamenskom glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B. • Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B. 21 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 21 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke. • Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B. • Oral-B ne može predvideti dugoročne efekte korišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki. Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje zamenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom. Rešavanje problema Problem Mogući razlog Rešenje Ručka ne radi (dobro) s Oral-B aplikacijom. 1. Oral-BTM aplikacija je isključena.. 2. Bluetooth nije aktiviran na telefonu. 3. Radio odašiljanje je deaktivirano na dršci; radio displej je isključen (7) 4. Bluetooth konekcija s telefonom se izgubila. 5. Vaš telefon ne podržava Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/ Bluetooth Smart. 6. Drška je uključena na punjač. 1. Pokrenite Oral-BTM aplikaciju. 2. Aktivirajte Bluetooth na telefonu (opisano u uputstvu za potrošače) 3. Aktivirajte radio odašiljanje simultano pritiskajući on/off (3) i mode dugme (4) 2 sekunde dok se radio displej (7) ne uključi 4. Uparite dršku i telefon ponovo preko aplikacije. Držite vaš telefon blizu kada koristite dršku. 5. Vaš pametni telefon mora da podržava verziju Bluetooth 4.0 (ili viša)/Bluetooth Smart, kako biste mogli da uparite dršku. Pogledajte na App Store(SM) ili Google PlayTM za spisak kompatibilnih pametnih telefona. 6. Radio odašiljanje je isključeno dok je drška na punjaču. Vratite na fabrička podešavanja. Potrebna je originalna aplikacija. Pritisnite i držite on/off dugme (3) 10 sekundi dok indikator lampica ne krene da treperi simultano. APLIKACIJA ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE Drška četkice ne radi (tokom prve upotrebe) Baterija je na niskom nivou napunjenosti; ne pali se svetlosni indikator. Punite najmanje 30 minuta. 22 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 22 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 1. Kratko prekidanje zvuka/ treperenje svetla svakih 30 sekundi ili nakon 2 minuta. 2. Ne funkcioniše ni jedan tajmer mode. 1. «Profesionalni tajmer » ili «Dvominutni tajmer» je aktiviran 2. Tajmer je modifikovan/ deaktiviran putem aplikacije. 1. Podesite tajmer na Dvominutni tajmer ( zvuk koji se prekida/ svetlo treperi nakon 2 minuta); ili podesite vaš tajmer na Profesionalni tajmer ( zvuk koji se prekida/ svetlo treperi nakon 30 sekundi). Pratite korake pod funkcijom «Timer setup». 2. Koristite aplikaciju da promenite podešavanja ili vratite fabrička podešavanja ( pogledajte App Trouble Shootings) Drška se ne menja. 1. Baterija je na niskom nivou napunjenosti. 2. Temperatura prostorije za punjenje baterije je izvan dozvoljenog opsega (≤ 0 °C i ≥ 60 °C). 1. Svetlosni indikator možda neće odmah početi da treperi; treba mu do 30 minuta. 2. Preporučena temeperatura prostorije za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Ova punjiva četkica za zube sadrži radio modul koji radi u opsegu frekvencije od 2.4 do 2.48 GHz, sa maksimalnom snagom od 1mW. Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa 3765, 3754, 3764, 3762 i 3767 usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Pun tekst evropske Deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: www.oralb.com/ce. 23 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 23 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 Türkçe Oral-B’ye hoş geldiniz! Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği için saklayın. ÖNEMLİ • Ürünün/kablonun/yedek parçaların hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi kullanmaya devam etmeyin. Eğer ürün/kablo/yedek parçalar hasarlıysa Oral-B / Braun Yetkili Servisine götürün. Ürünü onarmaya çalışmayın. Yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir. • Bu ürün 3 yaş ve altındaki çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır. Diş fırçaları aklî, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf çocuklar ve kişiler veya bilgi ve denetimi yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı kullanabilirler. • Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın. DİKKAT • Şarjı akıllı fişi veya şarj seyahat çantasını suya sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin. • Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip değildir. Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz. Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel çevresel düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak cihaza zarar verir ve garantiyi geçersiz kılar. • Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir. • Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın. • Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri ya da kuruluşları tarafından birden fazla hastanın kullanımı için uygun değildir. • Şarj ünitesini ve/veya özel kablo setini (akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük Voltaj güç kaynağı cihazınızla birlikte sağlanmışsa kullanın. Hiçbir bölgesini değiştirmeyin veya kurcalamayın aksi takdirde elektrik çarpmasına yol açabilir. Eğer şarj ünitesi/şarj seyahat çantası 492-5214 ile işaretliyse, sadece Braun/ Oral-B özel kablo setini (akıllı fiş) bu açıklamayla birlikte kullanın. • Küçük parçalar çıkabilir, çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Fırça başlığının kırılması yutmaya sebep olabilecek küçük parçalar ortaya çıkarabilir veya dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için: • Her kullanımdan önce, fırça başlığının tam oturduğundan emin olun. Fırça başlığı tam oturmuyorsa, diş fırçasının kullanımını bırakın. Fırça başlığı olmadan asla kullanmayın. • Diş fırçasının yere düşmesi durumunda fırça başlığı, gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir • Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha erken yıprandığında değiştirin. • Her kullanımdan sonra fırça başlığını düzgün bir şekilde temizleyin («Temizleme önerileri» paragrafına bakınız). Düzgün bir şekilde temizlik diş fırçasının fonksiyonel 24 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 24 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 ömrünü ve güvenli kullanımını mümkün kılar. Önemli Bilgiler • Oral-B diş fırçanız akıllı telefonunuzla kullanılabilir (gerekli detayları «Diş fırçanızı Akıllı telefonunuza bağlama» bölümünde bulabilirsiniz). • Elektromanyetik etkileşim ve/ veya uyumluluk sorunları yaşamamak için, diş fırça gövdenizin (5) sınırlı yerlerde, örneğin uçak veya özellikle hastanelerin özel bölgelerinde radyo yayınını kapatın. • Radyo yayınını açma/kapma (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca radyo yayın göstergesi (7) kapanana kadar eş zamanlı basın. • Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır. Her ne zaman bir etkileşim hissederseniz, gövdenin radyo yayınını kapatın. İçerik 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fırça başlığı Smart Ring Açma/kapama butonu Fırçalama modu butonu Gövde Fırçalama modu göstergesi Radyo yayın göstergesi (Bluetooth® kablosuz teknolojisi ile) Şarj seviye göstergesi Şarj ünitesi Aksesuarlar (modele göre): 10 Fırça başlık tutacağı 11 Koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi 12 Şarj seyahat çantası 12a Şarj gösterge ışığı 12b USB girişi 12c Akıllı fiş girişi 12d İç kapak (akıllı telefon tutacağı ile) 12e Çıkarılabilir içlik 13 Akıllı fiş (güç kaynağı) 14 Akıllı telefon tutacağı 14a Tutaç halkası 14b Kaldıraç kolu 14c Açma kulağı 14d Vakum ağzı 15 Akıllı telefon tutacağı (ayakta) 16 Çanta 17 Seyahat çantası 18 Şarj çantası 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 25 Not: İçerik satın alınan modele göre değişiklik gösterebilir. Teknik özellikler Voltaj özellikleri için lütfen cihazın altına bakın. Ses seviyesi: 68 dB (A) Şarj etme ve İşlem bilgisi Diş fırçanız su geçirmez gövdeye, güvenli elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Diş fırçanızı kullanmaya hemen başlayabilirsiniz veya kısaca prize takılı şarj ünitesine (9) yerleştirerek şarj edebilirsiniz. Not: Eğer pil bitmişse (şarj olurken şarj seviye göstergesindeki (8) ışık yanmaz veya açma/kapama butonuna (3) basıldığında reaksiyon göstermezse), en az 30 dakika boyunca şarj edin. • Şarj seviyesi şarj seviye ekranında gösterilir (8). Yanıp sönen ışıklar pilin şarj olduğunu gösterir (resim 1); tamamen şarj olduğunda, ışık sönecektir. Tam şarj genellikle 12 saat sürer ve 2 hafta normal fırçalama imkanı sunar (Günde iki kez, 2 dakika). Not: Az şarj seviyesinde, ışıklar hemen yanıp sönmeyebilir; yanıp sönmesi 30 dakika sürebilir. • Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye göstergesinde kırmızı ışık yanar ve motor hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor durur; tek seferlik kullanım için 30 dakikalık bir şarj süresi gerekmektedir. • Pilin her zaman dolu olması için fırça gövdesini prize takılı şarj ünitesinin üzerinde bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması önlenmiştir. Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda derecesinde muhafaza edin. Dikkat: Gövdeyi 50 °C fazlasına maruz bırakmayınız. Fırçanın kullanımı Fırçalama yöntemi Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş macununu sürün. Diş macununun çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başlığını dişlerinize götürün (resim 2). 25 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız, fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin (resim 3). Oral-B «TriZone» fırça başlığını kullanıyorsanız, fırçayı dişlerinize diş eti çizgisine göre hafif bir açı yapacak şekilde tutun. Fazla bastırmadan öne ve arkaya hareketlerle manuel bir diş fırçası kullanıyormuş gibi fırçalayın. Tüm fırça başlıklarını kullanırken fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçalayın. Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fırçalayın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek için diş hekiminize de başvurabilirsiniz. Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz hassassa, Oral-B «Hassas» modu (modele göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça başlığıyla birlikte). Smart Ring özellikleri Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip Smart Ring (2) ile donanmıştır: Beyaz (saptanmış) = İşlem ve görsel zaman ölçüm ışığı (Oral-BTM app ayarları sayesinde tek bir renk seçin) Kırmızı = Basınç sensor ışığı Mavi = Bluetooth® eşleşme göstergesi Süre Ölçer «Profesyonel» veya «2-Dakika» süre ölçer arasında seçim yapabilirsiniz. «2-Dakikalık» süre ölçer uzun aralıklarla ses çıkartır ve Smart Ring (2) de ışık yanıp söner ve 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir. «Profesyonel» süre ölçer 30 saniyelik kısa aralıklarla çıkan ses ağzınızın dört bölümünü de eşit bir şekilde fırçalamanızı hatırlatır ve Smart Ring de ışık yanıp söner (resim 3). Uzun aralıklarla çıkan ses ve yanıp sönen ışık tavsiye edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir. Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir, 26 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 26 hemen duraklama ya da gövdeyi prize takılı şarja yerleştirirken mod butonuna (4) basın. Not: Özel Oral-BTM app özelliklerini kullanırken, görsel süre ölçer ışığı kapalı olabilir. Süre ölçer ayarları: Diş fırçanız «Profesyonel» süre ölçer aktif bir şekilde gelir. Bunu değiştirmek için, mod butonu (4) 2 saniyeliğine basılı tutun. Açma/kapama butonuna (3) basarak süreler arasında geçiş yapın. Mod butonuna basarak onaylayın. • 2 LED «2-Dakika» zaman ölçer göstergesidir • 4 LED «Profesyonel» zaman ölçer göstergesidir Not: Ayrıca Oral-BTM app ile de zaman ölçer özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz. Basınç sensörü Eğer çok fazla baskı uygularsanız, size baskıyı azaltmanız için Smart Ring (2) kırmızı yanarak hatırlatma yapar. Ayrıca fırça başlığının titreşimi durur ve fırça başlığının salınım hareketi yavaşlar («Temizleme Modu», «Pro Temizleme» ve «Hassas» mod) (resim 3). Belirli aralıklarla basınç sensörünü kullanım sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak kontrol edin. Fırçalama modları (modele göre değişir) Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki fırçalama mod göstergesi (6) da gösterilir («Günlük Temizleme» modu göstergede yer almaz): «Günlük – Günlük ağız temizliği için Temizleme» standart mod «Pro Temiz– Olağanüstü bir temizleme leme» hissi (yüksek frekans ile çalışan) «Hassas» – Hassas bölgeleri nazik bir şekilde derinlemesine temizler «3D Beyazlık» – Ara sıra ya da günlük parlatma için «Diş eti – Diş etlerine nazikçe masaj Bakımı» yapar «Dil – Ara sıra ya da günlük dil Temizleme» temizleme için «Dil Temizleme» modundayken, «Hassas» fırça başlığını kullanmanızı öneririz. Dilinizi 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 diş macunlu ya da macunsuz fırçalayabilirsiniz. Dilinizin her bölgesini sistematik olarak nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye edilen fırçalama süresi 20 saniyedir; Smart Ring göstergesinde yanıp sönen ışık vardır. Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak için, mod butonuna fırçayı kullanırken basınız (resim 4). Herhangi bir moddan «Günlük Temizleme» moduna geri dönüş yapmak için, mod butonuna (4) basılı tutun. Not: Ayrıca Oral-BTM app ile de zaman ölçer özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz. Fırça başlıkları Oral-B size Oral-B şarj edilebilir diş fırçalarıyla uyumlu fırça başlığı çeşitleri sunar. Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarımız tam bir temizlik için diş üzerinde tek tek kullanılabilir. Oral-B CrossAction fırça başlığı En gelişmiş fırça başlığımız. Tam bir temizlik için açılanmış fırça kılları. Plağı temizler ve uzaklaştırır. Oral-B FlossAction fırça başlığı Mikro titreşim özelliği ile diş aralarına girerek diş plağını daha iyi uzaklaştırır. Oral-B 3D White fırça başlığı Doğal beyazlık için özel parlatma özelliği. Oral-B «3D White» fırça başlığı 12 yaş altı çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır. Oral-B Sensi Ultra-İnce fırça başlığı Normal kıllar yüzeyleri temizlerken, ultra-ince kıllar da nazikçe diş eti fırçalama deneyimi sağlar. Bir çok Oral-B fırça başlığında ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi INDICATOR® kıllar vardır. Dişler günde iki kez 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 27 iki dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz. Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların çevresini temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını kullanabilirsiniz. Akıllı Telefonunuzu fırçanıza bağlama Oral-B™ App iOS ve Android işletim sistemlerine uygundur. Ücretsiz olarak App Store(SM) veya Google Play™’den indirebilirsiniz. Uygulamada «pozisyon belirleme» özelliğiyle birlikte, gövdede sensör vardır, size hangi bölgeleri ne kadar süreyle fırçalamanıza yardımcı olur böylece hiçbir bölgeyi kaçırmazsınız. Akıllı telefon tutacağınızla birlikte kullanın (Detaylar için «Aksesuarlar – Akıllı Telefon Tutacağı»). Üstelik, Oral-B™ App size fırçalama işleminizi gösterme ve fırça ayarlarınızı uyarlamanızı sağlar (daha fazla özellikleri görmek için Oral-B™ App talimatına bakınız). • Oral-B™ App’i çalıştırın. App size Bluetooth eşleşme sürecinde yol gösterecektir. Not: Oral-B™ App işlevselliği eğer Bluetooth kablosuz teknolojisi aktif değil ise kısıtlıdır (gerekli talimatlar için lütfen akıllı telefon kullanım kılavuzuna bakınız). • App talimatları akıllı telefonunuzda gösterilecektir. • Eğer Bluetooth kablosuz teknolojisi gövdede aktif ise, radyo yayın göstergesinde (7) Bluetooth sembolü gözükür. Gövde eşleştiğinde, Smart Ring (2) kısa bir süreliğine yanıp söner. • Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber kullanırken yakın mesafede tutun (5m mesafeli). Akıllı telefonunuzu kuru bir yere yerleştirdiğinizden emin olun. • Akıllı telefon tutacağı ayakta (15) (modele göre değişir) kullanırken akıllı telefonunuzu tutar. Kullanmadan önce, telefonunuzun oturduğundan ve sabit durduğundan emin olun (resim D). 27 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 Not: Akıllı telefonunuzun gövdeyle eşleşebilmesi için Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/ Bluetooth Akıllı versiyonunu desteklemelidir. Uyumlu telefonlar App Store(SM) veya Google Play™’de listelenmiştir. Dikkat: Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin. Oral-BTM App’in ülkeniz için uygunluğunu www.oralbappavailability.co.uk sitesinden kontrol edebilirsiniz. Temizleme önerileri Fırçaladıktan sonra fırça başlığını akan suyun altında çalışır vaziyette çalkalayın. Gövdeyi kapatın ve fırça başlığını çıkarın. Gövde ve fırça başlığını ayrı ayrı temizleyin; yeniden takmadan önce kurulayın. Temizlikten önce şarj ünitesinin fişten çekin. Fırça başlık tutacağı (10), koruyucu kapak ile fırça başlık bölmesi (11) ve akıllı telefon tutacağı ayakta (15) bulaşık makinesinde yıkanabilir. Sadece nemli bir bezle temizleyin: şarj ünitesi (9), şarj çantası (18), şarj seyahat çantası (12), seyahat çantası (17), akıllı fiş (13), akıllı telefon tutacağı (14) (resim 5). masına tutaç halka (14a) arasına, telefonunuzu bir halkaya bastırarak ve diğerini yana iterek yerleştirin (resim C3). Aynı işlemi telefonunuzu çıkarırken yapın. • Doğru pozisyonu ayarlayana kadar tutacı çevirin (resim C4). • İşlem bittikten sonra telefonunuzu tutaçtan çıkarın. Akıllı telefon tutacağını dikkatlice kaldıraç kolunu çevirerek çıkartın (resim C5 1./2.). Akıllı telefon tutacağını her kullanımda yeniden yapıştırın. • Akıllı telefon tutacağı sadece nemli tüy bırakmayan bir bezle temizlenmelidir (resim 5). Cam temizleyici, alkol veya buna benzer ürünler kullanabilirsiniz (silikon yağı içeren ürünler kullanmayınız). Temizledikten sonra yüzeyin kuru ve kirden arınmış olduğundan emin olunuz. Temiz ve kuru yerde saklayınız. Kullanmıyorsanız akıllı telefonunuzu daima tutaçtan çıkartın. Not: Kullanım için gerekli boyut: minimum 58mm, maksimum 83mm. Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarlar (modele göre) Akıllı Telefon Tutacağı • Her kullanımdan önce, ayna, vakum ağzı (14d) ve tutaç halkası (14a) her zaman kuru olduğundan emin olun (resim C1). Vakum ağzı ve aynayı temizlemek için tüy bırakmayan bir bezle silin. Özellikle vakum ağzı ve aynanın her türlü kirden (örneğin saç, toz, yağ, tüy, kir vs.) arındığından emin olun. • Akıllı telefon tutacağını (14) gerekli baskıyla, aynanın orta ve burun seviyesinde yerleştirin. Daha sonra tutacağı dikkatli bir şekilde kaldıraç kolunu (14b) dikkatlice aynaya ve iyice yerleşene kadar bastırın (resim C2). Not: Güvenli ve doğru işlem için sadece aynaya yapıştırın. Sadece banyoda kullanmak içindir. Arabalarda kullanmayınız. • Her zaman akıllı telefonunuzu koymadan önce akıllı telefon tutacağınızın güvenli bir şekilde aynaya yerleştirildiğinden emin olun. Akıllı telefonu (resimdeki gibi) yanla28 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 28 Şarj Seyahat Çantası • Gövdeyi (5) şarj etmek için şarj seyahat çantasındaki (12) pime yerleştirin ve size sağlanan ekstra akıllı fişi (13) prize takın. Akıllı fiş bütün dünya çapında voltaj aralıklarında kullanılabilir (100 -240V). • Şarj seyahat çantasındaki yanıp sönen ışık (12a) gövdenin şarj olduğunu gösterir. Gövde tamamen şarj olduğunda ışık sönecektir. Tam şarj genellikle 12 saat sürer (resim B1). Not: Seyahat çantanızı şarj ederken elektrikli cihazınızı şarj etmek için USB girişini (12b) kullanabilirsiniz. Gövde sadece akıllı fiş (13) (12c) ile şarj olabilir, USB girişinden şarj olmaz. • Seyahat çantanızın iç kapağında akıllı telefon tutacağı (12d) vardır, böylece kullanırken (resim B2) akıllı telefonunuzu kullanabilirsiniz. Kullanmadan önce, telefonunuzun oturduğundan ve sabit durduğundan emin olun. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 • Seyahat çantasındaki çıkarılabilir içlik (resim B3) (12e) bulaşık makinesinde yıkanabilir (resim 5). Dış kapak sadece nemli bir bezle temizlenmelidir. Tekrar birleştirmeden önce seyahat çantasının parçalarının tamamen kuru olduğundan ve diş fırçasının/fırça başlıklarının seyahat çantasına konulmadan evvel kuru olduğundan emin olunuz. Not: Seyahat çantasındaki lekeleri hemen temizleyin. Şarj seyahat çantanızı temiz ve kuru yerde saklayınız. Akıllı telefonunuzun kullanma kılavuzuna göre telefonunuzun/şarjınızın banyoda kullanıma elverişli olup olmadığını kontrol edin. Çanta/Şarj Çantası /Seyahat Çantası Diş fırçasını/fırça başlıklarını seyahat çantasında (17) temiz ve kuru bir şekilde muhafaza ediniz ve çantanın (16) içine yerleştiriniz (resim E). Şarj ünitesini şarj çantasında (18) (resim F) muhafaza ediniz. Yüzeydeki lekeleri hemen temizleyin. Çanta elde ılık suyla (30 °C – 40 °C) yıkanmalıdır. Seyahat çantası ve şarj çantası nemli bir bezle temizlenmelidir (resim 5). Temiz ve kuru yerde saklayınız. Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir. Üretim Yeri: Almanya lerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir. Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar. Bu ürün Bluetooth Akıllı radyo modülü ile donatılmıştır. Bluetooth Akıllı bağlantının belirli akıllı telefonlara bağlantı hatası eğer Bluetooth radyo modül aparatın bozulmasından kaynaklı bir sorunu yok ise, garanti kapsamına girmez. Bluetooth aletleri üreticiler tarafından garanti altındadır Oral-B tarafından değil. Oral-B cihaz üreticilerini etkileyemez veya tavsiyelerde bulunamaz ve bu yüzden Oral-B Bluetooth sistemi ile uyumlu cihazların sorumluluğunu almaz. Oral-B herhangi bir duyuru olmadan teknik düzenlemeler veya cihazın özelliklerindeki sistem uygulamalarındaki değişiklik, arayüz ve menü yapısında Oral-B sistem işlevi için gerekli görürse yapma hakkına sahiptir. Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisine teslim ediniz. Çevre Bilgisi Üründe piller ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün. Garanti Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülke- 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 29 Bilgi Bluetooth® radyo modül Bluetooth cihazının işlevi için gereken bütün unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100 bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini temin etmez. İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği her bir Bluetooth cihazının, yazılım versiyonunun ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket güvenlik düzenlemelerine bağlı. Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla iletişimi ve işlevi Bluetooth standartlarına harfiyen uygular. Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygulamada başarısız olurlarsa, Bluetooth uyumluluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar. Lütfen Bluetooth yazılımının cihazı etkilediğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebileceğini unutmayınız. 29 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 2 1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar («P&G») Braun / Oral-B markaları, ticari ismi veya ayrıca eklenen logo tarafından tanımlanmış. Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım dahil P&G olmayan ürünler için geçerli değildir. P&G herhangi bir program, data veya başka bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan medyada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasarından ya da kaybından bu sınırlı garanti içerisinde sorumlu değildir. Programların, dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti kapsamında değildir. P&G, P&G DAĞITIM KANALLARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA HERHANGİ 3. KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B AKSESUARLARIYLA İLGİLİ OLARAK SORUMLULUK KABUL ETMEZ. YUKARIDA GEÇENLERİ GÖZ ARDI ETMEKSİZİN, TÜKETİCİNİN ELEKTRONİK CİHAZLARINA VEYA BAŞKA ÖZEL EŞYASINA ORAL-B AKSESUARLARIN İÇİNDE DAHİL OLSUN VEYA OLMASIN VEYA DAHA ÖNCE BELİRTİLEN CİHAZLARDAKİ DATA KAYBINDAN ZARAR GÖRMESİNDEN P&G’NİN SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP KABUL EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA ORAL-B ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK DURUMLARA GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA DEĞİŞTİRMEZ. Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı kullanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili servis dışında alınan hizmetlerden kaynaklanan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın («Aksesuarlar») hatalı kullanımı yüzünden kaynaklanan sorunları kapsamaz. Yedek Fırça Başlıklarının Garantisi Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz kalacaktır. Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanımını önermez. • Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının kalitesi hakkında garanti temin edemez. Bu nedenle, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının temizleme performansını garanti edemez. • Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını garanti edemez. • Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez. 2) Akıllı telefon tutacağını kullanma Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B app’i kullanırken akıllı telefonunuzu rahat bir şekilde pozisyon verebilmeniz için tasarlanmıştır. Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı telefon tutacağında çeşitli yönler deneyerek tutacaktaki en uygun pozisyonu deneyebilirsiniz. Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse zarar görmeyecek şekilde denediğinize emin olun. Araçlarda kullanmayınız. SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN, TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA BUNLARA BAĞLI HASARLARDAN, NE OLURSA OLSUN, KULLANIMDAN VEYA ORAL-B AKSESUARLARINI HATALI KULLANIMDAN, AYRICA SINIRLAMA OLMADAN, İNSANA VE MALA GELEBİLECEK ZARARLAR, DEĞERİ DÜŞÜREN VE HERHANGİ 3. BAŞKA ORAL-B İLE KULLANILAN ÜRÜNDEN VEYA ORAL-B AKSESUARLARIN KULLANIM KAYBI VEYA 3. BAŞKA ORAL-B AKSESUARLARIYLA KULLANILAN ÜRÜN, P&G OLASI ZARARLARDAN UYARMIŞ OLSA BİLE, HİÇBİR DURUMDA 30 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 30 Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ya da yedek fırça başlığı satmamaktadır. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany Ithalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 TÜKETİCİNİN HAKLARI: Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: Problem Giderme Problem Olası çözüm Çare Gövde Oral-BTM App ile (düzgün) çalışmıyor. 1. Oral-BTM App kapalı. 2. Bluetooth bağlantısı akıllı telefonda aktif değil. 3. Radyo yayımı gövde de kapalı; radyo yayın göstergesi (7) kapalı. 4. Akıllı telefon ile Bluetooth bağlantısı kopmuş olabilir. 5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (daha yüksek)/Bluetooth Smart kullanımını desteklemiyor. 6. Gövde prize takılı şarj aletinde olabilir. 1. Oral-BTM App açın. 2. Bluetooth bağlantısını akıllı telefonunuzdan açın (burada anlatıldığı gibi). 3. Radyo yayınını açma/kapama (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca radyo yayın göstergesi (7) açılana kadar basın. 4. App ayarlarına göre gövdeyle akıllı telefonunuzu tekrardan eşleştirin. Akıllı telefonu gövdeyi kullanırken yakın tutun. 5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (yada yüksek)/Bluetooth Smart destekli olmalıdır. Uygun akıllı telefonları App Store(SM) veya Google Play™ ’den görebilirsiniz. 6. Radyo yayını olurken aktif değildir. Fabrika ayarlarına geri dönün. Orijinal app işlevselliği arandığında. Bütün indikatör ışıkları iki kez yanıp sönene kadar açma/kapama butonunu (3) 10 saniye boyunca basılı tutun. APP 31 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 31 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 DİŞ FIRÇASI Gövde çalışmıyor (ilk kullanımda). Pil seviyesi çok düşük; ışıklar yanmıyor. En az 30 dakika boyunca şarj edin. 1. Her 30 saniye veya 2 dakika bittikten sonra kısa sesler/yanıp sönmeler. 2. Gövde süre ölçer ile çalışmıyor. 1. «Profesyonel» ya da «2-Dakika süre ölçer» aktif. 2. Ölçer App tarafından değiştirilmiş/ deaktive edilmiş. 1. Süre ölçeri 2-Dakika süre ölçer (2 dakika sonra kısa kısa sesler/ yanıp sönen ışıklar); veya süre ölçeri Profesyonel süre ölçere göre ayarlayın (30 saniyede bir kısa kısa sesler/yanıp sönen ışıklar). «Süre Ölçer» ayarından bakabilirsiniz. 2. App kullanarak süre ölçeri değiştirin veya fabrika ayarlarına geri dönün (App Sorun Çözme bölümüne bakınız). Gövde şarj olmuyor. 1. Pil seviyesi çok düşük. 2. Şarj için geçerli çevre sıcaklığı (≤ 0 °C ve ≥ 60 °C). 1. Şarj ışıklarının yanması 30 dakikayı bulabilir. 2. Şarj için önerilen çevre sıcaklığı 5 °C ile 35 °C. Bu şarj edilebilir diş fırcası 2.4 ve 2.48 GHz arası ve maksimum 1mW gucunde calışan radyo modulu icerir. Burada, Braun GmbH radyo donanım tipi 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767’nın 2014/53/EU Yonergesiyle uyumlu olduğunu beyan ediyor. EU’nun uygunluk yonergesinin tamamını www.oralb.com/ce internet adresinden bulabilirsiniz. 32 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 32 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 România Moldova Bun venit în universul Oral-B! Înainte de a folosi această periuţă, vă rugăm, citiţi instrucţiunile și păstraţi acest manual de utilizare. IMPORTANT • Verificaţi periodic starea produsului în ansamblul său / cablurile / accesoriile. Dacă produsul / cablurile / accesoriile sunt deteriorate, duceţi-l la un service Oral-B. Nu modificaţi și nu reparaţi produsul. Puteţi produce un incendiu, șoc electric sau vă puteţi răni. • Acest produs nu e destinat copiiilor cu vârsta mai mică de 3 ani. Copiii și persoanele cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale și persoanele care nu sunt familiarizate cu produsul pot folosi periuţa de dinţi, dar supravegheaţi sau instruiţi cum să o folosească în siguranţă și să prevină posibilele pericole. • Curăţarea și întreţinerea nu trebuie făcute de copii. • Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. • Folosiţi produsul doar în scopul descris în manualul de folosire. Nu folosiţi accesorii care nu sunt recomandate de producător. AVERTIZARE • Nu puneţi încărcătorul, priza Smart de încărcare sau cutia voiaj cu sistem de • • • • • • încărcare în apă sau în alte lichide şi nu le ţineţi în locuri de unde ar putea cădea în chiuvetă sau în cadă. Dacă a căzut, nu încercaţi să-l scoateţi din apă. Deconectaţi-l imediat de la priză. Acest aparat conţine baterii care nu pot fi înlocuite. Nu dezasamblaţi produsul. Pentru reciclarea bateriei vă rugăm să acţionaţi conform prevederilor legale din ţara dvs. Dezasamblarea mânerului va distruge produsul şi va duce la pierderea garanţiei acestuia. Atunci când îl scoateţi din priză, trageţi întotdeauna ștecărul și nu cablul de alimentare. Nu atingeţi cablul de alimentare dacă aveţi mâinile ude. Vă puteţi electrocuta. Dacă efectuaţi un tratament pentru orice afecţiune a cavităţii bucale, consultaţi medicul dentist înainte de utilizare. Această periuţă de dinţi este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este destinată utilizării de către mai mulţi pacienţi într-o clinică sau instituţie dentară. Utilizaţi doar încărcătorul și/sau setul special de cabluri (ștecăr adaptor) cu alimentare de siguranţă la tensiune foarte scăzută furnizat împreună cu aparatul dumneavoastră. Nu schimbaţi și nu manipulaţi nicio parte a acestuia, în caz contrar existând riscul de electrocutare. În cazul în care suportul de încărcare/carcasa de încărcare de voiaj sunt marcate cu 492-5214, utilizaţi doar setul special de cabluri Braun/Oral-B (ștecăr adaptor) cu această identificare. Se pot desprinde părţi mici, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor. Pentru a evita ruperea capătului de periaj, care poate constitui un pericol de sufocare din cauza părţilor mici sau poate deteriora dinţii: • Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că fixaţi bine capătul de periaj. Opriţi utilizarea periuţei de dinţi în cazul în care capătul de periaj nu se mai fixează bine. Nu utilizaţi niciodată fără un capăt de periaj. • Dacă periuţa de dinţi a fost scăpată pe jos, capătul de periaj trebuie înlocuit înaintea următoarei utilizări, chiar dacă nu se observă nicio defecţiune. • Înlocuiţi capătul de periaj la fiecare 3 luni sau mai devreme, dacă este vizibil uzat. 33 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 33 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 • Curăţaţi bine capătul de periaj după fiecare utilizare (vezi paragraful «Recomandări privind curăţarea»). Curăţarea corespunzătoare asigură utilizarea în siguranţă și funcţionarea bună a periuţei de dinţi. Informații importante • Periuţa Oral-B poate fi folosită cu smartphone-ul dvs (veţi găsi mai multe detalii la capitolul «Cum să vă conectaţi periuţa la smartphone»). • Pentru a evita interferenţele și/sau conflictele de compatibilitate, dezactivaţi transmisia radio a mânerului periuţei (5) înainte de a-l folosi într-un mediu restricţionat, cum ar fi avioanele sau zonele marcate special din spitale. • Dezactivaţi transmisia radio apăsând simultan pe butonul pornire/oprire (3) și pe cel de schimbare moduri timp de 2 secunde până când ecranul wireless (7) se stinge. Urmaţi aceeași pași pentru a reactiva. • Persoanele cu stimulator cardiac trebuie să ţină periuţa la cel puţin 15 cm de stimulator când aceasta este pornită. Oricând suspectaţi interferenţe dezactivaţi transmisia radio a periuţei. Descriere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cap periuţă Inel luminos SmartRing Buton pornire/oprire Buton schimbare moduri periaj Mâner Indicatoare moduri de periaj Ecran indicator transmisie radio (cu tehnologie Bluetooth® wireless) Indicator încărcare Încărcător Accesorii (în funcție de model): 10 Suport capăt de periaj 11 Compartiment capăt de periaj cu capac de protecţie 12 Cutie voiaj cu sistem de încărcare 12a Indicator luminos încărcare 12b Port USB 12c Port pentru cablul de încărcare priză 12d Capac interior cu suport pentru smartphone 12e Suport detașabil 13 Ștecăr adaptor (alimentare electrică) 14 14a 14b 14c 14d 15 16 17 18 Suport pentru Smartphone Clapete de prindere Braţ fixare Sistem desprindere ventuză Ventuză Suport pentru Smartphone (cadru) Gentuţă voiaj Trusă de călătorie Husă încărcător Notă: Conţinutul poate varia, în funcţie de modelul achiziţionat. Date tehnice: Pentru specificaţii referitoare la tensiune, consultaţi informaţiile de pe spatele încărcătorului. Nivel de zgomot: 68 dB (A) Conectarea şi utilizarea Periuţa dvs. de dinţi are un mâner rezistent la apă, este sigură din punct de vedere electric şi este special concepută pentru a fi utilizată in baie. • Puteţi folosi periuţa de dinţi încă de când o scoateţi din cutie, sau o puteţi incarca pentru o perioada scurta de timp cupland-o la incarcatorul conectat la priză(9). Notă: În cazul în care bateria nu este încărcată (niciun semnal luminos aprins pe afişajul nivelului de încărcare(8) în timpul încărcării sau nu exista nicio reacţie atunci când butonul on/off este apasat(3)), încărcaţi pentru cel puţin 30 de minute. • Nivelul de încărcare este indicat pe afişajul nivelului de încărcare(8). Lumini intermitente indică faptul că bateria se încarcă(imaginea 1); odată încărcat complet, lumina se stinge. O încărcare completă poate dura până la 12 ore şi asigură o utilizarea normală timp de până la 12 zile de utilizare obisnuită (de două ori pe zi, timp de 2 minute). Notă: după o descărcare completă, luminile intermitente pot să nu apară imediat; acest fapt poate dura până la 30 minute. • Dacă bateria reîncărcabilă este descărcată va apare pe indicatorul încărcare o lumină intermitentă roşie şi motorașul își va reduce viteza. Dacă bateria este descărcată complet, motorașul se va opri; vor fi necesare cel puţin 30 minute de încărcare pentru a o utiliza din nou. 34 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 34 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 • Pentru utilizarea zilnică, periuţa se poate amplasa în încărcător pentru a fi păstrată la capacitate maximă de încărcare; supraîncărcarea bateriei este imposibilă. Notă: Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la capacitate optimă, pastrati mânerul la temperatura camerei. Atenţie: Nu expuneţi mânerul periuţei electrice la temperaturi mai mari de 50 °C Utilizarea periuţei de dinţi Tehnici de periaj Umeziţi capătul periuţei și aplicaţi orice tip de pastă de dinţi. Pentru a nu stropi împrejur îndreptaţi capul periuţei spre dinţi înainte de a o porni (imaginea 2). Când folosiţi unul dintre capetele de periaj Oral-B cu mişcare oscilaţie-rotaţie, ghidaţi capul de la dinte la dinte încet, pentru a peria fiecare dinte câteva secunde (imaginea 3). Când folosiţi capul de periaj Oral-B «TriZone» îndreptaţi perii puţin spre gingie. Cu o ușoară presiune începeţi periajul cu mișcări înainte și înapoi, exact ca și cu o periuţă normală. Indiferent de capul de periaj folosit, periaţi exteriorul, apoi interiorul, terminând cu suprafeţele folosite la mestecat. Periaţi întreaga gură în mod egal. Nu apăsaţi cu prea mare presiune; pur și simplu lasaţi periuţa să facă toată munca. Puteţi cere sfatul dentistului în privinţa tehnicii potrivite dvs. În primele zile de utilizare a oricărei periuţe electrice, gingiile dvs. pot sângera ușor. În general, sângerarea ar trebui să se oprească în câteva zile. Dacă durează mai mult de 2 săptămâni, consultaţi medicul dentist. Dacă aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandă folosirea modului «Sensitive» (disponibil în funcţie de model) (opţional în combinatiţie cu orice capăt de periaj Oral-B «Sensitive»). Funcţiile inelului luminos Smart Ring Periuţa dvs. de dinţi este dotată cu un inel luminos Smart (2) care are o varietate de functionalităţi indicate de diferitele culori luminoase: Lumina alba (e de bază) = funcţionare şi indicator luminos pentru cronometru (alegeţi culoarea individuală din setările aplicaţiei Oral-BTM) Lumina roşie = indicator/senzor de presiune Lumina albastră = indică conectarea Bluetooth® Cronometru Puteţi alege între setarea «Professional» sau «2-Minute». Setarea «2-Minute» semnalează printr-un sunet lung şi aprinderea intermitentă a inelului luminos Smart Ring (2) faptul că perioada de periaj profesional de 2 minute recomandată s-a finalizat. Setarea «Professional» semnalează printr-un sunet scurt şi aprinderea unei lumini intermitente a inelului luminos Smart Ring (2) fiecare interval de 30 de secunde pentru a trece la următoarea secţiune a cavităţii bucale (imaginea 3). Un sunet prelung şi o lumină intermitentă indică finalizarea perioadei de periaj profesional recomandată, de 2 minute. Cronometrul memorează timpul scurs de periaj, chiar dacă mânerul este oprit pentru scurt timp în timpul periajului. Cronometrul se resetează dacă periuţa este oprită mai mult de 30 de secunde sau apăsaţi scurt pe butonul de schimbare moduri periaj (4) în timpul pauzei sau dacă plasaţi mânerul periuţei în încărcătorul conectat la o priză electrică. Notă: Se poate ca în timpul utilizării funcţiilor speciale ale aplicaţiei Oral-BTM indicatorul luminos pentru cronometru să fie dezactivat. Setarea cronometrului: Periuţa vine cu modul «Professional» activat. Pentru a schimba, ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj (4) pentru 2 secunde. Apăsaţi scurt pe butonul pornire/ oprire (3) pentru a trece de la o selectie la alta. Apăsaţi butonul schimbare moduri periaj pentru a confirma selecţia făcută. • 2 LEDuri aprinse indica setarea «2-Minute» • 4 LED’s uri aprinse indica setarea «Professional» Notă: Puteţi seta/avansa funcţionalitatea cronometrului din setările aplicaţiei Oral-BTM App. 35 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 35 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 Senzorul de presiune Dacă presiunea aplicată asupra dinţilor este prea mare, inelul luminos Smart Ring (2) se va aprinde, având culoare roșie, amintindu-vă să reduceţi presiunea. În plus, pulsaţiile capului de periaj se vor opri și mișcări le de oscilaţie ale capului de periaj vor fi reduse (în modurile de funcţionare «Curăţare zilnică» («Daily Clean»), «Curăţare profundă» («Pro Clean») și «Sensibil» («Sensitive») (imaginea 3). Verificaţi periodic senzorul de presiune apăsând ușor pe capătul periuţei în timpul periajului. Moduri de periaj (în funcție de model) Periuţa dvs. are mai multe moduri de periaj, conform indicatoarelor moduri de periaj (6) de pe mâner (pentru modul „Curăţare zilnică” nu se va aprinde nici un led indicator pe mâner). «Curățare zilnică» («Daily Clean») – Modul standard de curăţare zilnică «Curățare profundă» («Pro Clean») – pentru o senzaţie extraordinară de curăţare (acţionat cu o frecvenţă mai mare). «Sensibil» («Sensitive») – Curăţare delicată, dar completă pentru zonele sensibile «Albire 3D»(«3D White ») – Lustruire pentru folosire ocazională sau zilnică «Îngrijirea gingiilor» («Gum Care»)– Masaj delicat al gingiilor «Curățarea limbii» («Tongue Clean»)– pentru utilizare ocazională sau zilnică. Când operaţi modul «Curăţarea limbii» («Tongue Clean»), vă recomandăm folosirea capătului de periaj «Sensitive». Vă puteţi peria limba cu sau fără pastă de dinţi. Periaţi limba regulat în totalitate cu mișcări blânde. Timpul de curăţare recomandat este de 20 de secunde; va fi indicat de aprinderea intermitentă a inelului luminos Smart Ring. Periuţa pornește automat în modul selectat ultima oară. Pentru a schimba modul de periaj, apăsaţi succesiv, in timpul funcţionării periuţei, butonul schimbare moduri periaj (imaginea 4). Pentru a reveni de la orice mod, la modul «Curăţare zilnică» («Daily Clean»), ţineţi apăsat butonul schimbare moduri periaj (4). Notă: Puteţi seta/modifica funcţionalitatea modurilor de periaj din setările aplicaţiei Oral-BTM App. Capete pentru periuţă Oral-B oferă o gamă largă de capete pentru periuţa electrică Oral-B. Capetele de periaj cu mişcare oscilaţierotaţie, rotative curăţă cu mare precizie dinte cu dinte. Capătul de periaj Oral-B CrossAction este cel mai avansat cap de periaj. Are peri înclinaţi care asigură o curăţare de precizie. Îndepărtează placa bacteriană. Capătul de periaj Oral-B FlossAction are peri micropulse care înlătură excelent placa bacteriană din zonele interdentare. Capătul de periaj Oral-B 3D White prezintă o piesă specială pentru lustruirea dinţilor. Atenţie: copiii sub 12 ani inclusiv nu trebuie să folosească acest capăt de periaj Oral-B «3D White». Capul de periaj Oral-B Sensi Ultrathin prezintă o combinaţie de peri obisnuiţi care curăţă suprafaţa dinţilor și peri foarte fini (ultrathin) care asigură o curăţare delicată a gingiilor. Majoritatea capetelor de periaj Oral-B au peri albaștri INDICATOR®, ce permit monitorizarea momentului în care capătul trebuie înlocuit. Printr-un periaj complet, de 2 ori pe zi timp de 2 minute, culoarea albastră a perilor se va decolora aproximativ până la jumătate, într-o perioadă de 3 luni, indicând necesitatea înlocuirii capătului de periaj. Dacă perii se deteriorează înainte ca albastru să se decoloreze e posibil ca dvs. să aplicaţi prea multă presiune pe dinţi și gingii. 36 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 36 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 Nu recomandăm utilizarea capetelor de periaj Oral-B «FlossAction» sau Oral-B «3D White» persoanelor cu aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi capătul de periaj Oral-B «Ortho», conceput special pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare. Conectarea periuţei la telefonul Smart (Smartphone) Aplicaţia Oral-B™App este disponibilă pentru dispozitive electronice mobile care au sisteme de operare iOS sau Android. Poate fi descărcată gratis de pe App Store(SM) sau Google Play™. Mânerul dvs. are un senzor instalat, care împreună cu caracteristica „de detectare a poziţiei” din aplicaţie, vă ajută să localizaţi zonele periate și timpul de periaj, astfel încât să nu omiteţi nicio zonă importanta. Utilizaţi-l împreună cu suportul pentru smartphone (găsiţi mai multe detalii la «Accesorii Suport Smartphone»). Mai mult, aplicaţia Oral-B™ vă oferă posibilitatea de a urmări progresul periajului dvs şi de a personaliza setările periuţei (pentru a afla mai multe despre beneficii urmariţi instrucţiunile aplicaţiei Oral-B™). • Porniţi aplicaţia Oral-B™. Aceasta vă va ghida prin întreaga procedură de cuplare prin Bluetooth. Notă: Aplicaţia Oral-B™ este limitată dacă funcţia Bluetooth este dezactivată pe telefonul dvs. (pentru instrucţiuni vă rugăm să consultaţi manualul de utilizare a telefonului dvs.). • Orice alte instrucţiuni vor apărea pe ecranul smartphone-ului. • Dacă mânerul periuţei electrice are activată tehnologia Bluetooth wireless, simbolul Bluetooth se va lumina pe ecranul indicator transmisie radio (7). Odata ce mânerul periuţei electrice este conectat, inelul luminos SmartRing va lumina intermitent scurt. • Păstraţi-vă smartphone-ul în imediata apropiere (până în 5m distanţă) când îl folosiţi împreună cu periuţa de dinţi electrică. Asiguraţi-vă că smartphone-ul este poziţionat în siguranţă, într-un loc uscat. • Smartphone-ul dvs. poate fi susţinut in timpul periajului de suportul pentru 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 37 Smartphone (15) (în funcţie de modelul achiziţionat). Înainte de utilizare asiguraţi-vă că smartphone-ul dvs. este stabil şi bine fixat în support (imaginea D). Notă: smartphone-ul trebuie să permită versiunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/ Bluetooth Smart pentru a se conecta la periuţa electrică. Smartphonurile compatibile sunt listate in App Store(SM) sau Google Play™. Atenţie: Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie. Verificaţi pe www.oralbappavailability. co.uk pentru a vă asigura ca aplicaţia Oral-B este disponibilă pentru ţara dvs. Recomandări privind curăţarea După periaj, clătiţi capul de periaj sub jet de apă, cu periuţa pornită. Apoi opriţi periuţa şi scoateţi capul de periaj. Curăţaţi mânerul periuţei şi capul de periaj separat, sub jet de apă, şi ştergeţi-le înainte de a le reasambla. Deconectaţi încărcătorul de la priza electrică înainte de a-l curăţa. Suportul pentru capătul de periaj (10), compartimentul pentru capătul de periaj cu capac de protecţie (11) şi suportul pentru Smartphone (15) pot fi introduse în maşina de spălat vase. Vor fi curăţate utilizând doar o lavetă umedă: încărcătorul (9), husa pentru încărcător (18), cutia de voiaj cu sistem de încărcare (12), trusa de călătorie (17), ștecărul adaptor (13), suportul pentru Smartphone (14) (imaginea 5). Accesorii (în funcție de model) Suport pentru smartphone • Înainte de fiecare utilizare, asiguraţi-vă că suprafaţa oglinzii, a cupei de sucţiune (14d) şi a clemelor de prindere (14a) este întotdeauna curată şi uscată (imaginea C1). Utilizaţi o cârpă moale pentru curăţarea suprafeţei ventuză. Presaţi suportul de smartphone (14) cu suficientă presiune, centrat la nivelul nasului pe o oglindă fixata. Apoi montaţi suportul apăsând cu grijă braţul de fixare (14b) spre oglindă, până se fixează (imaginea C2). 37 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 • • • • Notă: Fixaţi-l numai pe oglindă, pentru a asigura condiţii sigure şi corecte de folosire. Numai pentru utilizare în baie. A nu se utiliza în automobile. Asiguraţi-vă întotdeauna că suportul pentru smartphone este montat în condiţii de siguranţă pe oglindă, înainte de a introduce smartphone-ul. Poziţionaţi smartphone-ul (în poziţie verticală) lateral între clemele de prindere (14a), împingând o clemă de prindere cu telefonul şi glisând cealaltă clemă de prindere în lateral (imaginea C3). Urmaţi aceeaşi procedură pentru a scoate telefonul. Ajustaţi la final poziţia pentru a obţine unghiul necesar, mişcând articulaţia sferică a suportului (imaginea C4). Instrucţiunile pentru cel mai bun unghi vă vor fi furnizate prin intermediul aplicaţiei. După ce aţi terminat, scoateţi telefonul din suport. Detaşaţi suportul pentru smartphone prin culisarea braţului de fixare în poziţie inversă şi trăgând cu grijă clapeta (imaginea C5 1./2.). Montaţi din nou suportul pentru smartphone la fiecare utilizare. Suportul pentru smartphone trebuie curăţat numai cu o lavetă umedă (imaginea 5). A se păstra într-un loc curat şi uscat. Dacă nu este folosit, scoateţi întotdeauna smartphone-ul din suport. Notă: Lăţimea smartphone-ului necesară pentru utilizare: minimum 58 mm, maximum 83 mm. Atenţie: Se pot desprinde părţi mici, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor. Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie. Carcasă de încărcare de voiaj • Pentru a încărca mânerul (5), poziţionaţi-l pe pinul din carcasa de voiaj cu încărcare (12) şi conectaţi-o la o priză, utilizând ştecărul adaptor suplimentar (13) furnizat. Ștecherul adaptor poate fi utilizat pentru orice tensiune de reţea utilizată la nivel global (100 -240 V). • Lumina intermitentă (12a) a carcasei de voiaj cu încărcare indică faptul că mânerul se încarcă. După încărcarea completă a mânerului, lumina se stinge. O încărcare 38 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 38 completă poate dura până la 12 ore (imaginea B1). Notă: Puteţi utiliza portul USB (12b) pentru a încărca un dispozitiv electric în timp ce carcasa de voiaj cu încărcare este conectată. Mânerul poate fi încărcat numai cu ştecherul adaptor (13)(12c), nu şi prin intermediul portului USB. • Tăviţa internă a carcasei de voiaj are un suport pentru smartphone încorporat (12d), care poate susţine smartphone-ul în timpul utilizării (imaginea B2). Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că telefonul dumneavoastră se potriveşte în cadru şi rămâne stabil. • Inserţia detaşabilă (imaginea B3) (12e) a carcasei de voiaj poate fi spălată în maşina de spălat vase (imaginea 5). Carcasa exterioară trebuie curăţată numai cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă că componentele carcasei de voiaj sunt complet uscate înainte de reasamblare, iar periuţa de dinţi/capetele de periaj sunt uscate înainte de depozitarea în carcasa de voiaj. Notă: Curăţaţi imediat petele de pe suprafaţa carcasei de voiaj. Păstraţi carcasa de voiaj într-un loc curat şi uscat. Verificaţi instrucţiunile de utilizare ale Smartphonului dvs. pentru a vă asigura că telefonul/ încărcătorul sunt proiectate pentru a fi utilizate in baie. Gentuţă voiaj/ Husă încărcător/ Trusă de călătorie Stochează periuţa electrică/capetele periuţei în trusa de călătorie (17) și puneţi-o în interiorul gentuţei de voiaj (16) (imaginea E). Depozitaţi încărcătorul în husa pentru încărcător (18) (imaginea F).Curăţaţi petele de pe suprafaţă în cel mai scurt timp. Gentuţa de voiaj ar trebui să fie spălată de mână numai cu apă călduţă (30°C - 40°C). Husa pentru încărcător și trusa de călătorie trebuie curăţate numai cu o cârpă umedă (imaginea 5). A se păstra în loc curat și uscat. Aceste informaţii pot fi modificate fără o notificare prealabilă. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 Informaţii ecologice Acest produs conţine baterii reîncărcabile şi/sau părţi electrice reciclabile. Pentru protecţia mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la gunoi la sfârşitul duratei de viaţă utilă a acestuia. Duceţi produsul la punctele de colectare din ţara dvs. Garanţie Oferim o garanţie de 2 ani, începand cu data achiziţionării produsului. În perioada de garanţie, vom remedia gratuit orice defecţiuni ale aparatului, cauzate de defecte ale materialelor utilizate sau de greşeli de manoperă, fie prin repararea, fie prin înlocuirea întregului aparat, după cum vom considera de cuviinţă. Această garanţie este extinsă in orice ţară unde acest produs este furnizat de Braun sau de un distribuitor autorizat al Braun. Această garanţie nu acoperă: daunele cauzate de utilizarea incorectă, uzajul obişnuit, cu referire specială la capetele de periaj şi nici defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia expiră dacă aparatul suferă reparaţii efectuate de persoane neautorizate şi dacă nu sunt folosite piese originale Braun. Acest produs este echipat cu un modul radio acceptat Bluetooth Smart. Eşecul stabilirii conexiunii Bluetooth Smart cu un anumit telefon SmartPhone nu este acoperit de garanţia produsului, exceptând situaţia în care modulul radio Bluetooth a acestui produs este defect. Articolele Bluetooth sunt garantate de producătorii lor şi nu de Oral-B. Oral-B nu va influenţa sau nu va recomanda nici un producător pentru aceste articole, şi de aceea Oral-B nu îşi va asuma nici o răspundere pentru numărul de articole compatibile cu sistemele sale Bluetooth. Oral-B îşi rezervă dreptul de a face, fără o notificare prealabilă, orice modificări tehnice sau schimbări ale sistemului de implementare a caracteristicilor produsului, ale interfeţei şi stucturii meniului, schimbări care sunt necesare pentru a asigura buna funcţionare a sistemelor Oral-B. Pentru a beneficia de service in timpul perioadei de garanţie, aduceţi sau trimiteţi întreg dispozitivul, însoţit de chitanţă, la un Centru Service Braun Oral-B autorizat. Informaţii importante despre modulul radio Bluetooth® Chiar dacă toate funcţiile indicate pe dispozitivul Bluetooth sunt susţinute tehnic, Oral-B nu asigură o fiabilitate de 100% a conexiunii sau a unei funcţionări constante. Performanţa operaţiunii şi fiabilitatea conexiunii sunt o consecinţă directă a fiecărui dispozitiv Bluetooth , a versiunii de software, cât şi a sistemului de operare al tehnologiei Bluetooth şi al regulilor de securitate implementate acestui dispozitiv de firma producătoare. Oral-B aderă şi implementeaza cu stricteţe standardele Bluetooth pe baza cărora aplicaţiile Bluetooth pot comunica şi funcţiona împreună cu periuţiele Oral-B. Cu toate acestea, dacă producătorul nu reuşeşte implementarea acestui standard, compatibilitatea şi funcţiile vor fi compromise, iar utilizatorul poate să aibă probleme cu funcţionarea produsului. Vă rugăm să luaţi in considerare faptul că soft-ul tehnologiei Bluetooth poate afecta semnificativ compatibilitatea şi funcţionalitatea. 1) Garanţie – excluderi şi limitări Această garanţie limitată se aplică numai noilor produse fabricate de/pentru compania Procter & Gamble, de entităţile afiliate sau filialele acesteia («P&G»), care pot fi identificate prin marca, denumirea comercială sau sigla Braun/Oral-B. Această garanţie limitată nu se aplică niciunui produs non-P&G, inclusiv celor din categoria hardware şi software. P&G nu poartă răspunderea pentru nicio daună sau pierdere a oricărui program, a oricăror date sau a altor informaţii stocate pe orice suport conţinut în produs sau orice produs sau piesă componentă non-P&G care nu sunt acoperite de această garanţie limitată. Recuperarea sau reinstalarea programelor, a datelor sau a altor informaţii nu este acoperită de această garanţie limitată. Această garanţie limitată nu se aplică (i) daunelor cauzate prin accident, abuz, utilizare neadecvată, neglijenţă, aplicare defectuoasă sau prin utilizarea unui produs non39 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 39 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 3 P&G; (ii) daunelor cauzate prin servicii prestate de către orice altă entitate decât Braun sau într-o unitate de service neautorizată de Braun; (iii) unui produs sau unei piese componente care a fost modificată fără permisiunea scrisă a P&G şi (iv) daunelor care decurg din utilizarea sau imposibilitatea de a utiliza cadrul/dispozitivul de susţinere pentru smartphone, suportul de smartphone pentru oglindă sau carcasa Oral-B de încărcare pentru voiaj («Accesorii»). 2) Utilizarea suportului de smartphone Accesoriile Oral-B incluse în cutie au fost concepute pentru a vă oferi un mod convenabil de a poziţiona smartphone-ul în timp ce utilizaţi aplicaţia Oral-B. Încercaţi orientări multiple ale smartphone-ului în suportul de smartphone Oral-B, înainte de utilizare, pentru a determina cea mai bună poziţionare a acestuia în suport. Asiguraţi-vă că încercaţi acest lucru într-un mod care nu produce deteriorări ale smartphone-ului, în cazul în care acesta cade din cadru. A nu se utiliza în automobile. LIMITAREA RĂSPUNDERII ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGISLAŢIA APLICABILĂ, P&G, DISTRIBUITORII SAU FURNIZORII ACESTEIA NU VOR PURTA ÎN NICIUN CAZ RĂSPUNDEREA FAŢĂ DE DVS. SAU DE ORICE TERŢ PENTRU ORICE DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, PE CALE DE CONSECINŢĂ, SPECIALE, EXEMPLARE SAU PUNITIVE, DE ORICE NATURĂ, CARE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA UTILIZĂRII ACCESORIILOR ORAL-B, INCLUZÂND, FĂRĂ LIMITARE, VĂTĂMAREA UNOR PERSOANE, DAUNE ADUSE PROPRIETĂŢII, PIERDERI DE VALOARE ALE ORICĂROR PRODUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, SAU PIERDEREA POSIBILITĂŢII DE UTILIZARE A ACCESORIILOR ORAL-B SAU A ORICĂROR PRODUSE DE PROVENIENŢĂ TERŢĂ CARE SUNT UTILIZATE ÎN CADRUL ACCESORIILOR ORAL-B SAU ÎMPREUNĂ CU ACESTEA, CHIAR DACĂ P&G A FOST ÎNȘTIINŢATĂ CU PRIVIRE LA POSIBILITATEA PRODUCERII UNOR ASTFEL DE DAUNE. FĂRĂ LIMITAREA PREVEDERILOR DE MAI SUS, ÎNŢELEGEŢI ŞI SUNTEŢI DE ACORD CĂ P&G NU POARTĂ NICIO RĂSPUNDERE PENTRU NICIUN FEL DE DAUNĂ SAU DISTRUGERE A DISPOZITIVELOR ELECTRONICE ALE CONSUMATORULUI SAU A ALTUI TIP DE PROPRIETATE PERSONALĂ, CARE SUNT INCLUSE ÎN ACCESORIILE ORAL-B SAU SE SITUEAZĂ ÎN AFARA ACESTORA, SAU PENTRU ORICE PIERDERE A DATELOR INCLUSE ÎN DISPOZITIVELE MENŢIONATE. ORICE MĂSURĂ DE REMEDIERE ÎNTREPRINSĂ ÎMPOTRIVA ORAL-B NU VA DEPĂŞI ÎN NICIUN CAZ PREŢUL EFECTIV PLĂTIT PENTRU ACHIZIŢIONAREA PRODUSULUI. Înlocuirea capetelor de periaj în perioada de garanţie Garanţia va fi anulată dacă defectele mânerului sunt consecinţa folosirii unor capete care nu sunt originale. Oral-B recomandă doar capetele originale Oral-B. • Oral-B nu poate verifica calitatea capetelor care nu sunt originale. De aceea, nu putem garanta performanţele acestor capete, astfel cum au fost comunicate la momentul achiziţionării periuţei. • Oral-B nu poate garanta potrivirea acestor capete cu mânerul original. • Oral-B nu poate prevedea efectele pe termen lung ale acestor capete. Toate capetele Oral-B prezintă logo Oral-B și întrunesc toate standardele de calitate Oral-B. Oral-B nu vinde capete sau alte piese sub niciun alt nume. 40 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 40 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Probleme și soluţii Problema Cauza posibilă Soluţie Mânerul nu funcţionează (corespunzător) cu aplicaţia Oral-BTM. 1. Aplicaţia Oral-BTM nu este pornită. 2. Interfaţa Bluetooth nu este activată pe SmartPhone. 3. Transmisia radio este dezactivată pe mâner; ecranul indicator transmisie radio (Bluetooth®) (7) nu este pornit. 4. Conexiunea la Bluetooth s-a oprit. 5. SmartPhone-ul nu suportă varianta Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/ Bluetooth Smart. 6. Mânerul este fixat în încărcător. 1. Porniţi aplicaţia Oral-BTM. 2. Activaţi interfaţa Bluetooth pe SmartPhone (urmaţi paşii descrişi în manualul utilizatorului). 3. Activaţi transmisia radio (Bluetooth®) prin apăsarea simultană a butonului pornire/oprire (3) şi a butonului schimbare moduri periaj (4) timp de 2 secunde până când ecranul transmisiei radio (7) se porneşte. 4. Conectaţi mânerul şi smartphone-ul încă odată din setările aplicaţiei. Păstraţi-vă SmartPhone-ul în imediata apropiere când îl folosiţi împreună cu mânerul periuţei. 5. SmartPhone-ul trebuie să permită versiunea Bluetooth 4.0 (sau mai avansată)/ Bluetooth Smart pentru a se conecta la mânerul periuţei electrice. Verificaţi App Store(SM) Google PlayTM pentru a afla care sunt smartphonurile compatibile. 6. Transmisia radio (Bluetooth®) este dezactivată în timp ce mânerul este fixat în încărcător. Resetaţi la setările din fabricaţie Este dorită funcţionalitatea aplicaţiei originale. Ţineţi butonul pornire/oprire (3) apăsat timp de 10 secunde până când toate indicatoarele luminoase clipesc intermitent simultan. APLICAŢIA PERIUŢA DE DINŢI ELECTRICĂ Mânerul nu funcţionează (la prima utilizare). Bateria are un nivel de încărcare foarte scăzut; nici un indicator luminos nu este aprins. Încărcaţi timp de cel puţin 30 minute. 1. Sunete scurte / lumina intermitentă la fiecare 30 secunde sau după 2 minute. 2. Mânerul nu generează niciun semnal de cronometrare. 1. Sunt activate setările «Professional» sau «2-Minute». 2. Cronometrul a fost modificat/dezactivat din aplicaţie. 1. Setaţi-vă cronometrul pe modul «2-Minute» (sunete scurte/lumina intermitentă după 2 minute); sau setaţi cronometrul pe modul «Professional » (sunete scurte/lumina intermitentă la fiecare 30 secunde). Urmaţi paşii descrişi în secţiunea «Setarea cronometrului:» 2. Utilizati aplicatia ca sa schimbati setarile cronometrului sau sa resetaţi la setările din fabricaţie (vezi secţiunea Probleme și soluţii din APLICAŢIE) 41 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 41 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Mânerul nu se încarcă. 1. Bateria are un nivel foarte scăzut de încărcare. 2. Temperatura mediului pentru încărcare nu se încadrează în intervalul corespunzător (≤ 0 °C şi ≥ 60 °C). 1. Este posibil ca indicatoarele luminoase de încărcare sa nu lumineze imediat; aceasta poate dura cam 30 minute. 2. Temperatura recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5 °C şi 35 °C. Această periuţă electrică reincărcabilă deţine o conexiune radio ce operează in banda 2.4-2.48GHz, cu o putere maximă de 1mW. Astfel, Braun GmbH declară că tipurile de echipamente radio 3765, 3754, 3764, 3762 şi 3767 sunt in conformitate cu Directiva 2014/53/EU. Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.oralb.com/ce 42 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 42 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Ελληνικά Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/τα καλώδια/ τα εξαρτήματα για τυχόν φθορές. Φθαρμένη ή χαλασμένη συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το προϊόν/τα καλώδια/ τα αξεσουάρ έχουν φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Η χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών δεν συνιστάται. Παιδιά και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν τις οδοντόβουρτσες, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 43 • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην τοποθετείτε τον φορτιστή σε νερό ή υγρό και μην τον αποθηκεύετε κάπου που μπορεί να πέσει κάτω, να βρεθεί στην μπανιέρα ή στον νεροχύτη. Μην προσπαθήσετε να τον πιάσετε εάν πέσει μέσα στο νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. • Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες που δεν αντικαθίστανται. Μην ανοίγετε και αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για ανακύκλωση μπαταρίας, παρακαλούμε να απορρίπτετε ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Το άνοιγμα της λαβής θα καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση. • Όταν την βγάζετε από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις και όχι το καλώδιο. Μην αγγίζετε την πρίζα με υγρά χέρια. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε θέμα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν τη χρήση. • Αυτή η οδοντόβουρτσα αποτελεί συσκευή προσωπικής υγιεινής και δεν προορίζεται για χρήση από πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρικό ιατρείο ή ίδρυμα. • Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή και/ή το ειδικό σετ καλωδίου (έξυπνο βύσμα) με το ενσωματομένο τροφοδοτικό χαμηλής τάσης ασφαλείας που παρέχεται με τη συσκευή σας. Μην αλλάξετε ή παραποιήσετε κανένα εξάρτημά του, γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν η βάση φόρτισης / θήκη φόρτισης ταξιδίου 492-5214, φέρει τη σήμανση χρησιμοποιήστε μόνο το ειδικό καλώδιο 43 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Braun/Oral-B (έξυπνο βύσμα) με αυτόν τον αναγνωριστικό αριθμό. • Φυλάσσετέ το μακριά από παιδιά, γιατί ενδέχεται να βγουν μικρά εξαρτήματα. Για να αποφύγετε τυχόν σπάσιμο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας, από το οποίο ίσως σχηματιστούν μικρά κομμάτια, που ενδέχεται να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού ή ζημιά στα δόντια: • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή της οδοντόβουρτσας έχει σωστή εφαρμογή. Διακόψτε τη χρήση της οδοντόβουρτσας, εάν η κεφαλή της δεν εφαρμόζει πλέον σωστά. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την οδοντόβουρτσα χωρίς κεφαλή. • Εάν η λαβή της οδοντόβουρτσας πέσει κάτω, η κεφαλή της οδοντόβουρτσας θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν την επόμενη χρήση, ακόμα κι αν δεν υπάρχει καμία ορατή φθορά. • Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή και συντομότερα εάν η κεφαλή παρουσιάζει φθορά. • Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε καλά την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (βλ. παράγραφο «Συστάσεις καθαρισμού»). Ο σωστός καθαρισμός εξασφαλίζει την ασφαλή χρήση και τη μακρά λειτουργική ζωή της οδοντόβουρτσας. Σημαντική Πληροφορία • Η Oral-B οδοντόβουρτσα σας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το smartphone σας (δείτε πληροφορίες στο «Σύνδεση οδοντόβουρτσας με το Smartphone»). • Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία πριν τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους χώρους, όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία. • Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία πατώντας ταυτόχρονα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) και το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι η ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας να σβήσει (7). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία. • Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα 44 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 44 να κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση μεγαλύτερη των 6 ιντσών (15εκατοστών) από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας. Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Κεφαλή βουρτσίσματος Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Κουμπί επιλογής προγράμματος βουρτσίσματος Λαβή Ένδειξη επιλογής προγράμματος βουρτσίσματος Ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας (με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth®) Ένδειξη επιπέδου φόρτισης Φορτιστής Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο) 10 Στήριγμα κεφαλής οδοντόβουρτσας 11 Θήκη κεφαλής οδοντόβουρτσας με προστατευτικό κάλυμμα 12 Θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης 12a Φωτεινή ένδειξη φόρτισης 12b Θύρα USB 12c Θύρα για έξυπνο βύσμα 12d Εσωτερικό κούμπωμα (με τη βάση smartphone) 12e Αποσπώμενο εσωτερικό κάλυμμα 13 Έξυπνο βύσμα (μετασχηματιστής) 14 Βάση smartphone 14a Στηρίγματα συγκράτησης 14b Βραχίονας μοχλού 14c Σημείο τραβήγματος 14d Βεντούζα 15 Βάση smartphone (στήριγμα) 16 Τσάντα ομορφιάς 17 Απλή θήκη ταξιδιού 18 Θήκη φορτιστή Σημείωση: το περιεχόμενο μπορεί να ποικίλει ανάλογα με το μοντέλο που αγοράζεται. Προδιαγραφές Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος της βάσης φόρτισης. Επίπεδο θορύβου: 68 dB (A) 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Φόρτιση και λειτουργία Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα αμέσως ή να τη φορτίσετε για λίγο, τοποθετώντας την στον φορτιστή που είναι στην πρίζα (9). Σημείωση: Σε περίπτωση που η μπαταρία είναι άδεια (οι φωτεινές ενδείξεις δεν αναβοσβήνουν (8) καθώς φορτίζει ή δεν υπάρχει καμία αντίδραση πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3)), φορτίστε για τουλάχιστον 30 λεπτά. • Το επίπεδο φόρτισης εμφανίζεται στην οθόνη στάθμης φόρτισης (8). Οι λυχνίες που αναβοσβήνουν υποδεικνύουν ότι η μπαταρία φορτίζεται (εικόνα 1). Μόλις φορτιστεί πλήρως, οι λυχνίες σβήνουν. Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται συνήθως 12 ώρες και δίνει τη δυνατότητα τουλάχιστον 2 εβδομάδων τακτικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά). Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο φόρτισης, τα φώτα μπορεί να μην αναβοσβήνουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 λεπτά. • Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο φως αναβοσβήνει στην οθόνη του επίπεδου φόρτισης και ο κινητήρας μειώνει την ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η μπαταρία, η λαβή θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί τουλάχιστον μια φόρτιση 30 λεπτών για μία χρήση. • Μπορείτε πάντα να φυλάσσετε τη λαβή στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτωση της μπαταρίας εμποδίζεται από την συσκευή. Σημείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερμοκρασία δωματίου για βέλτιστη συντήρηση της μπαταρίας. Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες των 50 °C. Χρήση της οδοντόβουρτσας Τεχνική βουρτσίσματος Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη λαβή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις περιστροφικές-ταλαντευόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 3). Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος «TriZone» τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Με οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς. Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο», σε συνδυασμό με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive». (ή προαιρετικά σε συνδυασμό με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».) Πολύχρωμη Φωτεινή Ένδειξη – Χαρακτηριστικά Η οδοντόβουρτσά σας είναι εξοπλισμένη με μία πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (2) που έχει διάφορες λειτουργίες που υποδεικνύονται από τα διαφορετικά χρώματα του φωτός: Λευκή (ένδειξη) = Λειτουργικός και ορατός χρονοδιακόπτης φωτός (διαλέξτε ατομικό χρώμα μέσω της εφαρμογής Oral-BTM. Κόκκινο = Αισθητήρας πίεσης Μπλε = δείκτης σύνδεσης Bluetooth® Χρονόμετρο Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο χρονόμετρο «Professional» («Επαγγελματικό») ή στο «2-Minute» («2 λεπτών»). 45 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 45 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Το χρονόμετρο «2 λεπτών» επισημαίνει με έναν μακράς διάρκειας ήχο και με ένα φως που αναβοσβήνει στην πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος από τους οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών. To «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο και με ένα φως που αναβοσβήνει στην πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη κάθε 30 δευτερόλεπτα ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας διαρκής ήχος και ένα φως που αναβοσβήνει επισημαίνουν την ολοκλήρωση του συνιστώμενου από τους οδοντιάτρους χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών. Ο χρονομετρητής αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Ο χρονομετρητής επανέρχεται αν σταματήσετε για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, πατώντας σύντομα το κουμπί των προγραμμάτων (4) κατά την διάρκεια της παύσης ή τοποθετώντας την λαβή στο φορτιστή. Σημείωση: Κατά την διάρκεια που χρησιμοποιείτε την ειδική εφαρμογή της Oral-BTM, ο οπτικός χρονομετρητής μπορεί να είναι ανενεργός. Ρυθμίσεις Χρονομέτρου: Η οδοντόβουρτσά σας ενεργοποιείται με το «Επαγγελματικό» χρονόμετρο. Για να το αλλάξετε αυτό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας (4) για 2 δευτερόλεπτα. Η εναλλαγή μεταξύ της επιλογής χρονομέτρου γίνεται πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποιήσης (3). Επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το κουμπί λειτουργίας. • 2 φωτισμοί LED υποδεικνύουν χρονόμετρο «2 Λεπτών» • 4 φωτισμοί LED υποδεικνύουν χρονόμετρο «Επαγγελματικό» Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη λειτουργία του χρονομέτρου μέσω της εφαρμογής Oral-BTM. Αισθητήρας Πίεσης Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (2) θα ανάψει με το κόκκινο φως υπενθυμίζοντάς σας να μειώσετε την πίεση. Επιπλέον, η παλλόμενη λειτουργεία της οδοντόβουρτσας θα σταμα- τήσει και η ταχύτητα της κεφαλής θα μειωθεί (κατά τη διάρκεια του προγράμματος «Καθημερινός Καθαρισμός», «Βαθύς Καθαρισμός» και Πρόγραμμα «Ευαίσθητο» (εικόνα 3). Περιοδικά, να ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη διάρκεια της χρήσης. Προγράμματα Βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο) Η οδοντόβουρτσά σας , σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος που υποδεικνύονται στην ένδειξη επιλογής προγράμματος βουρτσίσματος (6) στην λαβή (το πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός δεν ανάβει στην ένδειξη επιλογής προγράμματος βουρτσίσματος): «Καθημερινός – Βασικό πρόγραμμα για Καθαρισμός» καθημερινό καθαρισμό του στόματος «Βαθύς – Για εξαιρετική αίσθηση Καθαρισμός» καθαρισμού (λειτουργεί με υψηλότερη συχνότητα) «Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος «Λεύκανση/ – Γυάλισμα για περιστασι3D White» ακή ή καθημερινή χρήση. «Φροντίδα – Ελαφρύ μασάζ των Ούλων» ούλων «Καθαρισμός – Πρόγραμμα για καθαριΓλώσσας» σμό της γλώσσας για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση. Όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα «Καθαρισμός Γλώσσας» συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος «Sensitive». Μπορείτε να βουρτσίσετε τη γλώσσα με ή χωρίς οδοντόκρεμα. Βουρτσίστε όλη τη περιοχή της γλώσσας συστηματικά με απαλές κινήσεις. Ο προτεινόμενος χρόνος βουρτσίσματος είναι 20 δευτερόλεπτα. Υποδεικνύεται με φως που αναβοσβήνει στην πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη. Η οδοντόβουρτσα σας αυτόματα ξεκινάει με το πρόγραμμα βουρτσίσματος που επιλέχθηκε τελευταίο. Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πατήστε διαδοχικά το κουμπί 46 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 46 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 επιλογής για το πρόγραμμα βουρτσίσματος κατά την διάρκεια της χρήσης (εικόνα 4). Για να επιστρέψετε από οποιοδήποτε πρόγραμμα καθαρισμού στον «Καθημερινό Καθαρισμό», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του προγράμματος καθαρισμού.(4). Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη λειτουργία του προγράμματος καθαρισμού μέσω της εφαρμογής Oral- BTM. Κεφαλές βουρτσίσματος Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B προσφέρονται για καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction Η πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B έχει ίνες με κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει & απομακρύνει την πλάκα. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White. Κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B Sensi Ultrathin Διαθέτουν συνδυασμό από κανονικές ίνες για να καθαρίζουν τις επιφάνειες των δοντιών και πολύ μαλακές ίνες για απαλή εμπειρία βουρτσίσματος κατά μήκος της γραμμής των ούλων. Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας. Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B «Floss Action» και «3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια. Σύνδεση της οδοντόβουρτσας με Smart Phone κινητό Η εφαρμογή της Oral-BTM είναι διαθέσιμη για κινητές συσκευές που υποστηρίζουν σύστημα iOS ή Android. Κατεβάστε δωρεάν την εφαρμογή από το App Store(SM) ή Google Play™. Η λαβή σας έχει εγκατεστημάνο αισθητήρα που, μαζί με τον «ανιχνευτή θέσης» που περιλαμβάνεται στην εφαρμογή, σας βοηθά να ανιχνεύετε ποιες περιοχές πρέπει να βουρτσίζετε και για πόσο χρόνο, για να μην παραλείπετε σημεία. Χρησιμοποιήστε μαζί με τη βάση Smartphone (δείτε λεπτομέριες στην ενότητα «Αξεσουάρ – Βάση Smartphone»). Επιπλέον η εφαρμογή Oral-B™ σας δίνει την ευκαιρία να καταγράψετε την πρόοδο σας στο βούρτσισμα και να φτιάξετε τις ρυθμίσεις που επιθυμείτε στην οδοντόβουρτσά σας (για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε τις οδηγίες του Oral-B™ App). • Ξεκινήστε την εφαρμογή Oral-B™. Αυτή θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία συγχρονισμού με το Bluetooth. Σημείωση: η λειτουργικότητα της εφαρμογής Oral-B™ περιορίζεται όταν η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth είναι απενεργοποιημένη στο smartphone σας (για οδηγίες παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του smartphone σας). • Οδηγίες για την εφαρμογή θα φανούν στην οθόνη του smartphone. 47 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 47 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 • Εάν η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στη λαβή σας, το σύμβολο Bluetooth θα φωτιστεί. Μόλις συνδεθεί η λαβή, η πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (2) αναβοσβήνει σύντομα. • Κρατήστε το smartphone σας σε κοντινή απόσταση (εντός 5 μέτρων) όταν χρησιμοποιείτε την λαβή. Βεβαιωθείτε ότι το smartphone είναι τοποθετημένο με ασφάλεια σε στεγνό μέρος. • Η βάση στήριξης smartphone (15) (ανάλογα με το μοντέλο) στηρίζει το smartphone σας ενώ το χρησιμοποιείτε. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας είναι σωστά τοποθετημένο στο στήριγμα και ότι παραμένει σταθερό (εικόνα D). Σημείωση: Το smartphone πρέπει να υποστηρίζει το Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω)/ Bluetooth Smart για να συνδέεται με την λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Τα smartphones που είναι συμβατά βρίσκονται στην λίστα του App Store(SM) ή Google Play™. Προσοχή: Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο. Επισκεφτείτε το www. oralbappavailability.co.uk για να ελέγξετε την διαθεσιμότητα της εφαρμογής Oral-BTM στη χώρα σας. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τον φορτιστή. Το στήριγμα κεφαλής οδοντόβουρτσας (10), η θήκη κεφαλής οδοντόβουρτσας με προστατευτικό κάλυμμα (11) και η βάση στήριξης smartphone (15) μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Τα παρακάτω καθαρίζονται μόνο με νωπό πανί: φορτιστής (9), θήκη φορτιστή (18), θήκη φόρτισης ταξιδίου (12), απλή θήκη ταξιδίου (17), έξυπνο βύσμα (13), στήριγμα smartphone (εικόνα 5). Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο) Βάση Smartphone • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο καθρέφτης, η λαστιχένια επιφάνεια/ βεντούζα (14d) και οι βραχίονες για να κρατούν το κινητό (14α) είναι πάντα καθαροί και στεγνοί (εικόνα C1). Χρησιμοποιήστε ένα λείο πανάκι για να καθαρίσετε την λαστιχένια επιφάνεια και τον καθρέφτη. Συγκεκριμένα, βεβαιωθείτε πως η λαστιχένια επιφάνεια/βεντούζα είναι αποστειρωμένη (π.χ. τρίχες, σκόνη, λάδι, χνούδια, λεκέδες κλπ.) • Πιέστε την βάση του smartphone σας (14) με όση πίεση χρειάζεται, με το ύψος της μύτης σε σταθερό καθρέφτη. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη βάση πιέζοντας προσεκτικά το μοχλό (14b) προς τον καθρέφτη, μέχρι να ασφαλίσει (εικόνα C2). Σημείωση: Η τοποθέτηση στον καθρέφτη γίνεται για να εξασφαλιστούν οι ασφαλής και σωστές συνθήκες. Για χρήση μόνο σε μπάνιο. Μην το χρησιμοποιείτε σε αυτοκίνητα. • Βεβαιωθείτε πάντα ότι η βάση του smartphone σας είναι καλά τοποθετημένη στον καθρέφτη πριν εισάγετε το smartphone σας. Τοποθετήστε το smartphone σας (πορτραίτο) πλαγίως μεταξύ των βραχιόνων για να κρατούν το κινητό (14a) πιέζοντας προς τον ένα βραχίονα με το τηλέφωνό σας και σύροντας τον άλλο βραχίονα στην πλευρά (εικόνα C3). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να αφαιρέσετε ξανά το τηλέφωνό σας. • Ρυθμίστε τη συνολική θέση για την απαιτούμενη κλίση μετακινώντας το σφαιρικό σύνδεσμο της βάσης (εικόνα C4). • Μόλις γίνει αυτό, αφαιρέστε το τηλέφωνό σας από την βάση. Βγάλτε την βάση του smartphone στρέφοντας το διακόπτη για να αλλάζετε θέσεις στην βάση και τραβώντας τη γλωττίδα προσεκτικά (εικόνα C5 1. / 2.). Τοποθετήστε τη βάση smartphone με κάθε χρήση ξανά. • Η βάση του smartphone θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με νωπό και λείο πανί (εικόνα 5). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε 48 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 48 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 καθαριστικό γυαλιών, οινόπνευμα ή αντίστοιχα προϊόντα( αποφύγετε προϊόντα με έλαιο σιλικόνης). Βεβαιωθείτε πως η επιφάνεια είναι καθαρή και χωρίς σκόνη αφού έχετε καθαρίσει. Φυλάξτε το σε καθαρό και στεγνό μέρος. Αν δεν είναι σε χρήση, να αφαιρείτε πάντα το smartphone σας από τη βάση. Σημείωση: Το πλάτος του Smartphone που απαιτείται για τη χρήση: ελάχιστο 58 χιλιοστά, μέγιστο 83 χιλιοστά. Προσοχή: Μικρά κομμάτια μπορεί να αφαιρεθούν, κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του smartphone σας για να βεβαιωθείτε πως το τηλέφωνο/ο φορτιστής είναι κατάλληλο για χρήση στο μπάνιο. Θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης (εξαρτάται από το μοντέλο) • Για να φορτίσετε τη λαβή σας (5), τοποθετήστε την στο καρφί της θήκης φόρτισης ταξιδίου (12) και συνδέστε την σε μια πρίζα, χρησιμοποιώντας το έξυπνο βύσμα (13) που παρέχεται επιπρόσθετα. Το έξυπνο βύσμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλες τις τάσεις παγκοσμίως (100-240 V). • Η λυχνία που αναβοσβήνει (12a) στη θήκη φόρτισης ταξιδίου υποδεικνύει ότι η λαβή φορτίζεται. Μόλις η συσκευή φορτιστεί πλήρως, η λυχνία σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί συνήθως 12 ώρες (εικόνα Β1). Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη θύρα USB (12b) για να φορτίσετε μία ηλεκτρική συσκευή ενώ η θήκη ταξιδίου με δυνατότητα φόρτισης είναι συνδεδεμένη στη πρίζα. Η βάση μπορεί να φορτιστεί μόνο με το έξυπνο βύσμα (13) (12c) και όχι μέσω θύρας USB. • Το εσωτερικό κούμπωμα της θήκης ταξιδίου έχει μία ενσωματωμένη βάση smartphone (12d), η οποία μπορεί να κρατήσει το smartphone σας ενώ το χρησιμοποιείτε (εικόνα B2). Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνό σας ταιριάζει στη βάση και κρατά το κινητό σας σταθερό. • Το αποσπώμενο εσωτερικό κάλυμμα (εικόνα B3) (12e) της θήκης ταξιδίου είναι αδιάβροχο (εικόνα 5). Το εξωτερικό περίβλημα θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι τα μέρη 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 49 της θήκης ταξιδιού είναι εντελώς στεγνά πριν από την επανασυναρμολόγηση και ότι η οδοντόβουρτσα / οι κεφαλές βουρτσίσματος έχουν στεγνώσει πριν τις αποθηκεύσετε στη θήκη ταξιδίου. Τσάντα ομορφιάς / Θήκη φορτιστή / Απλή θήκη ταξιδίου Αποθηκεύστε τις κεφαλές οδοντόβουρτσας καθαρές και στεγνές στην απλή θήκη ταξιδίου (17) και τοποθετήστε τη θήκη μέσα στην τσάντα ομορφιάς (16) (εικόνα Ε). Αποθηκεύστε τον φορτιστή στη θήκη φορτιστή (18) (εικόνα F). Καθαρίστε αμέσως τους λεκέδες από τις επιφάνειες. Η τσάντα ομορφιάς πρέπει να πλένεται μόνο στο χέρι και με χλιαρό νερό (30 °C - 40 °C). Η απλή θήκη ταξιδίου και η θήκη φορτιστή πρέπει να καθαρίζονται με ένα νωπό πανί (εικόνα 5). Αποθηκεύστε σε καθαρό και στεγνό μέρος. Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Περιβαλλοντική Ειδοποίηση Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. 49 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 4 Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί με μια εγκεκριμένη Bluetooth Smart ασύρματη μονάδα. Περίπτωση αποτυχίας δημιουργίας σύνδεσης Bluetooth Smart με συγκεκριμένα Smartphone κινητά τηλέφωνα δεν καλύπτεται από την εγγύηση της συσκευής εκτός από την περίπτωση βλάβης της ασύρματης μονάδας Bluetooth της συσκευής αυτής. Οι συσκευές Bluetooth έχουν εγκριθεί από τους κατασκευαστές τους και όχι από την Oral-B. Η Oral-B δεν επηρεάζει ή δεν προτείνει οτιδήποτε στους κατασκευαστές των συσκευών και επομένως η Oral-B δεν φέρει καμία ευθύνη για τον αριθμό των συμβατών συσκευών με τα συστήματα Bluetooth. H Oral-B διατηρεί το δικαίωμα, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, να κάνει οποιεσδήποτε τεχνικές τροποποιήσεις ή αλλαγές στο σύστημα εφαρμογών των χαρακτηριστικών της συσκευής, της διασύνδεσης και της δομής του μενού, που έχουν κριθεί απαραίτητες για να εξασφαλίζουν ότι τα συστήματα της Oral-B λειτουργούν αξιόπιστα. κανονισμών ασφαλείας της εταιρείας που έχουν εφαρμοστεί στην συσκευή. Η Oral-B εφαρμόζει αυστηρά και συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των προτύπων Bluetooth με τους οποίους οι συσκευές Bluetooth μπορούν να συνδεθούν και να λειτουργήσουν με τις οδοντόβουρτσες Oral-B. Ωστόσο εάν οι κατασκευαστές των συσκευών αποτύχουν να συμμορφωθούν με αυτά τα πρότυπα, η συμβατότητα Bluetooth και τα χαρακτηριστικά μπορεί να τεθούν σε κίνδυνο και ο χρήστης μπορεί να έχει λειτουργικά προβλήματα ή προβλήματα που σχετίζονται με χαρακτηριστικά της συσκευής. Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το λογισμικό στην συσκευή Bluetooth μπορεί να επηρεάσει σημαντικά την συμβατότητα και τη λειτουργία. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. 1) Εγγύηση - Εξαιρέσεις και περιορισμοί Αυτή η περιορισμένη εγγύηση ισχύει μόνο για τα νέα προϊόντα που κατασκευάζονται από ή για την Εταιρία Procter & Gamble, τις Εταιρίες που συνεργάζεται ή τις Θυγατρικές («P & G»), που μπορούν να προσδιοριστούν από το Braun / Oral-B εμπορικό σήμα, την εμπορική επωνυμία ή το λογότυπο που φέρει αυτό. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε προϊόν εκτός-P & G συμπεριλαμβανομένου υλικού και λογισμικού. Η P & G δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε βλάβη ή ζημία σε τυχόν προγράμματα, δεδομένα ή άλλες πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες σε οποιοδήποτε μέσο περιέχεται μέσα στο προϊόν, ή οποιοδήποτε εκτός-P & G προϊόν ή τμήμα που δεν καλύπτεται από την παρούσα περιορισμένη εγγύηση. Ανάκτηση ή επανεγκατάσταση των προγραμμάτων, δεδομένων ή άλλων πληροφοριών δεν καλύπτονται από την παρούσα περιορισμένη εγγύηση. Πληροφορίες για την ασύρματη μονάδα Bluetooth® Παρόλο που όλες οι αναγραφόμενες λειτουργίες στην συσκευή Bluetooth υποστηρίζονται, η Oral-B δεν εγγυάται 100% αξιοπιστία στην σύνδεση και συνέπεια στην λειτουργία των χαρακτηριστικών της συσκευής Bluetooth. Η απόδοση της λειτουργίας και η αξιοπιστία της σύνδεσης είναι άμεσες συνέπειες κάθε ξεχωριστής συσκευής Bluetooth, της έκδοσης του λογισμικού καθώς επίσης και του λειτουργικού συστήματος των συσκευών Bluetooth και των Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει για (i) ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κατάχρηση, κακή χρήση, αμέλεια, κακή εφαρμογή ή για εκτός P & G προϊόν. (ii) Ζημιά που προκλήθηκε από υπηρεσία που πραγματοποιήθηκε από οποιονδήποτε άλλο εκτός της Braun ή εξουσιοδοτημένου κέντρου της Braun. (iii) Ένα προϊόν ή εξάρτημα το οποίο έχει τροποποιηθεί χωρίς την έγγραφη άδεια της P & G, και (iv) βλάβες που προκύπτουν από την χρήση ή την αδυναμία χρήσης της βάσης Oral-B Smartphone, της βάσης του Smartphone, ή της θήκης ταξιδίου για τον φορτιστή («Εξαρτήματα»). 50 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 50 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 2) Χρησιμοποιώντας την βάση του smartphone σας. Τα αξεσουάρ Oral-B που περιλαμβάνονται στο πακέτο έχουν σχεδιαστεί για να σας παρέχουν ένα βολικό τρόπο για να τοποθετείτε το smartphone σας, ενώ χρησιμοποιείτε την εφαρμογή της Oral-B. Δοκιμάστε πολλαπλές κατευθύνσεις του smartphone σας στη βάση smartphone Oral-B πριν από τη χρήση για να καθορίσετε την καλύτερη τοποθέτηση του smartphone σας στη βάση. Σιγουρευτείτε ότι θα το δοκιμάσετε αυτό με έναν τρόπο που δεν θα βλάψει το smartphone σας αν αυτό πέσει έξω από την βάση. Μην το χρησιμοποιείτε σε αυτοκίνητα. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η P & G ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΣΕ ΕΣΑΣ Ή ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΙΚΟΥ Η ΤΙΜΩΡΗΤΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ, ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΦΥΣΗΣ, ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ORAL-B, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΒΛΑΒΕΣ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ, ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΗΣ ΑΞΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ AΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η P & G ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ Η P & G ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ Η ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ORAL-B, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΙΣΠΡΑΞΕΙΣ ΕΙΣ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ORAL-B ΑΝ ΤΟ ΠΟΣΟ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΤΙΜΗ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΛΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ. Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. • H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς. • Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή. • Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη μάρκα. 51 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 51 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η λαβή δεν λειτουργεί (σωστά) με την (εφαρμογή) Oral-BTM. 1. Η εφαρμογή Oral-BTM είναι κλειστή. 2. Το Bluetooth δεν είναι ενεργοποιημένο στο smartphone σας. 3. Η ραδιοεπικοινωνία είναι απενεργοποιημένη στην λαβή. Η ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας (7)είναι κλειστή. 4. Η σύνδεση με Bluetooth έχει χαθεί. 5. Το smartphone δεν υποστηρίζει Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω). 6. Λαβή σε συνδεδεμένη με ρεύμα βάση φόρτισης. 1. Ενεργοποιήστε την εφαρμογή Oral-BTM. 2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο smartphone σας. (περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης). 3. Ενεργοποιήστε την ραδιοεπικοινωνία πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) και το κουμπί των προγραμμάτων (4) για 2 δευτερόλεπτα μέχρι η ένδειξη ραδιοεπικοινωνίας να ανοίξει. 4. Συγχρονίστε την λαβή και το smartphone ξανά από τις ρυθμίσεις. Κρατήστε το smartphone σας σε κοντινή απόσταση όταν το χρησιμοποιείτε με λαβή. 5. Το κινητό smartphone πρέπει να υποστηρίζει το Bluetooth 4.0 (ή πιο πάνω) για να συνδεθεί με τη λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Δείτε στο App Store(SM) ή στο Google PlayTM για συμβατές συσκευές smartphones. 6. Η ραδιοεπικοινωνία απενεργοποιείται όταν η λαβή τοποθετείτε στη συνδεδεμένη με ρεύμα βάση φόρτισης. Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Επιθυμείτε τις αρχικές λειτουργίες. Πιέστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) για 10 δευτερόλεπτα μέχρι όλες οι ενδείξεις φόρτισης να αναβοσβήσουν 2 φορές ταυτόχρονα. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ Η λαβή δεν λειτουργεί (κατά την πρώτη χρήση). Η μπαταρία έχει πολύ χαμηλή στάθμη. Δεν ανάβει κανένα φως. Φορτίστε το λιγότερο για 30 λεπτά. 1. Σύντομοι διακεκομμένοι ήχοι/ φως που αναβοσβήνει κάθε 30 δευτερόλεπτα ή μετά από 2 λεπτά. 2. Η λαβή δεν λειτουργεί με κανέναν χρονομετρητή. 1. «Επαγγελματικός χρονομετρητής» ή «Χρονόμετρο 2 λεπτών» ενεργοποιείται. 2. Ο χρονομετρητής τροποποιείται/ απενεργοποιείται μέσω της εφαρμογής. 1. Oρίστε τον χρονομετρητή στο χρονόμετρο 2 λεπτών (σύντομοι διακεκομμένοι ήχοι/ φως που αναβοσβήνει μετά από 2 λεπτά) ή ορίστε τον χρονομετρητής σας στον επαγγελματικό χρονομετρητή (σύντομοι διακεκομμένοι ήχοι/αναβοσβήνουν κάθε 30 δευτερόλεπτα). Ακολουθήστε τα βήματα κάτω από τις «Ρυθμίσεις χρονομετρητή». 2. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του χρονομετρητή ή κάντε επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (δείτε επίλυση προβλημάτων της εφαρμογής). 52 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 52 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 Η λαβή σεν φορτίζει. 1. Η μπαταρία βρίσκεται σε πολύ χαμηλά επίπεδα φόρτισης. 2. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι έξω από το έγκυρο εύρος (≤ 0 ° C και ≥ 60 ° C). 1. Οι φωτεινές ενδείξεις κατά την φόρτιση μπορεί να μην αναβοσβήσουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί εως και 30 λεπτά. 2. Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 5 °C έως 35 °C. Aυτή η επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα διαθέτει μονάδα ραδιοσυχνοτήτων η οποία λειτουργεί στη ζώνη 2.4 με 2.48 GHz με μέγιστη ισχύ 1mW. Δια τούτου, η Braun GmbH δηλώνει ότι οι ραδιοεξοπλισμοί types 3765, 3754, 3764, 3762 και 3767 συμμορφώνονται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση www.oralb.com/ce. 53 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 53 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 Bosna i Hercegovina Crna Gora Dobro došli u Oral-B! Prije prve upotrebe četkice molimo pažljivo pročitajte i sačuvajte uputstvo za upotrebu. VAŽNO • Povremeno provjeravajte cijeli proizvod/kabal/dodatke zbog oštećenja. Oštećena jedinica ili ona koja ne radi pravilno ne bi se smjela dalje koristiti. Ako je proizvod / kabal / dodatak oštećen, odnesite ga u servisni centar Oral-B. Nemojte sami modificirati ili popravljati proizvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni udar ili neku drugu ozljedu. • Ova četkica nije namijenjena za djecu mlađu od tri godine. Djeca u dobi iznad 3 godine te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja. • Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smiju obavljati djeca. • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • Proizvod koristite samo za ono čemu je namijenjen i kako je opisano u ovim uputama. Nemojte koristiti dodatke koje ne preporučuje proizvođač. UPOZORENJE • Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač , adapter ili putni neseser za punjenje u vodu ili bilo kakvu tekućinu, odnosno na mjesto s kojeg može pasti u kadu ili u umivaonik. Ako ipak upadne u vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što ga isključite iz struje. • Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti. Nemojte otvarati i rastavljati uređaj. Za recikliranje baterije molimo vas da cijeli uređaj odložite prema lokalnim pravilima za odlaganje. Otvaranje ručke uništit će uređaj i poništiti garanciju. • Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabal. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar. • Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo da se prije upotrebe konsultujete sa svojim stomatologom. • Ova četkica za zube je uređaj za ličnu higijenu i nije namijenjena za upotrebu na više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili instituciji. • Koristite samo punjač i/ili specijalni komplet kablova (pametni utikač) s integrisanim priključnim kablom sa sigurnosnim niskonaponskim adapterom koji ste dobili uz svoj uređaj. Nemojte mijenjati niti otvarati bilo koji dio, inače postoji opasnost od električnog udara. Ako se na stalku za punjenje/putnom neseseru s funkcijom punjača nalazi 492-5214, koristite oznaka isključivo specijalni komplet kablova (pametni utikač) Braun/Oral-B s tom identifikacijom. • Sitni dijelovi mogu ispasti, držite izvan dohvata djece. Da izbjegnete oštećenja glave četkice koja mogu dovesti do opasnosti od gušenja sitnim dijelovima ili oštećenja zuba: • Prije svake upotrebe se postarajte da glava četkice dobro naliježe. Prekinite 54 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 54 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 koristiti četkicu za zube ako glava četkice više ne naliježe kako bi to trebalo. Nikad ne koristite bez glave četkice. • Ako proizvod padne na pod, glava četkice za zube trebala bi se zamijeniti prije sljedeće upotrebe, čak i ako nema vidljivih oštećenja. • Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili ranije ukoliko se istroši. • Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu četkice (pogledajte odjeljak «Preporuke za čišćenje»). Pravilno čišćenje osigurava sigurnu primjenu i funkcionalan radni vijek četkice za zube. Važne informacije • Vaša Oral-B električna četkica za zube može se koristiti s pametnim telefonom (pronaći podatke pod «Spajanje četkice s vašim pametnim telefonom»). • Kako biste izbjegli elektromagnetske smetnje i / ili probleme kompatibilnosti, deaktivirajte radiotransmisiju ručke (5) prije upotrebe u ograničenim okruženjima, kao što su avioni i posebno označena mjesta u bolnicama. • Deaktivirajte radiotransmisiju istovremenim pritiskom od 2 sekunde na prekidač za uključivanje/isključivanje (3) i prekidač za biranje načina četkanja (4) dok se displej (7) ne isključi. Slijedite istu procedure da biste reaktivirali transmisiju. • Osobe s pacemakerima uvijek trebaju držati četkicu udaljenu više od šest inča (15 cm) od srčanog stimulatora, dok je uključena. Ako sumnjate na interferenciju, deaktivirajte radiotransmisiju četkice za zube. Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Glava četkice Pametni prsten Prekidač za ključivanje/isključivanje Prekidač za biranje načina četkanja Ručka Displej za načine četkanja Displej radiotransmisije (s Bluetooth® bežičnom tehnologijom) Displej koji pokazuje nivo punjenja Punjač Dodatna oprema (u zavisnosti od modela): 10 Držač za glavu četkice 11 Odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim poklopcem 12 Putni neseser za punjenje 12a Indikator punjenja 12b USB ulaz 12c Ulaz za adapter 12d Unutrašnji poklopac (s držačem za pametni telefon) 12e Pokretni umetak 13 Pametni utikač (napajanje) 14 Držač za pametni telefon 14a Nosači na držaču 14b Ručica 14c Dio za skidanje držača 14d Vakuumski nosač 15 Držač za pametni telefon (stalak) 16 Kozmetička torbica 17 Standardni putni neseser 18 Vrećica za punjač Napomena: Sadržaj se može razlikovati na osnovu modela koji ste kupili. Specifikacije Specifikaciju voltaže pogledajte na dnu jedinice za punjenje. Nivo buke: 68 dB (A) Punjenje i Korištenje Vaša četkica za zube je dizajnirana za upotrebu u kupatilu. Ima vodootpornu dršku, zbog čega je električno sigurna. • Vašu četkicu za zube možete da koristite odmah ili je kratko napunite tako što ćete je postaviti na punjač (9). Pažnja: U slučaju da je baterija prazna (prilikom punjenja ne pali se svjetlo na ekranu napunjenosti baterije (8), ili nema reakcije prilikom pritiska na on/off dugmad (3)), punite je najmanje 30 minuta. • Nivo napunjenosti je pokazan na ekranu napunjenosti baterije (8). Kada se baterija puni, svjetlo treperi (slika 1); kada je u potpunosti puna, svjetlo se ugasi. Potpuno punjenje traje oko 12 sati i omogućava i do 12 dana upotrebe (2 puta dnevno, 2 minute). Napomena: Kada je prazna, svjetlo se možda neće odmah upaliti; možda ćete morati sačekati 30-ak minuta. 55 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 55 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 • Ako se baterija ispraznila, crveno svjetlo bljeska na displeju i motor smanjuje brzinu. Kada se baterija u potpunosti isprazni, motor će se zaustaviti; potrebno je barem 30-minutno punjenje za jednu upotrebu. • Za svakodnevnu upotrebu ručka može stajati na uključenoj jedinici za punjenje kako bi četkica za zube uvijek bila puna. Nije moguće prepuniti bateriju. Napomena: Čuvajte ručku na sobnoj temperaturi za optimalno održavanje baterije. Oprez: Nemojte izlagati ručku temperaturama višim od 50 ° C. Korištenje četkice za zube Tehnike čišćenja Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego što uključite uređaj (slika 2). Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim Oral-B glavama četkice, pomjerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba (slika 3). Kada koristite Oral-B TriZone glavu četkice, postavite vlakna četkice na zube, blago nagnute prema desnima. Laganim pritiskom počnite četkati pokretima naprijed-nazad, baš kao što biste radili i s običnom četkicom za zube. S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritišćite prejako, dozvolite četkici da radi sav posao. Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti. Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa. Ako imate osjetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu «Sensitive» načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice). Karakteristike pametnog prstena Vaša četkica za zube ima pametni prsten (2), koji ima različite funkcije označene različitim bojama svjetla: Bijela (zadana) = svjetlo za operativni i vizuelni mjerač vremena (izaberite boju koju želite putem Oral-BTM aplikacije) Crvena = senzor pritiska Plava = indikator za Bluetooth® povezivanja Mjerač vremena Možete birati između profesionalnog i dvominutnog mjerača vremena. Signal za dvominutni mjerač vremena je dugi isprekidani zvuk i trepteće svjetlo na pametnom prstenu (2) koje se pojavljuje kada završite dvominutno pranje zuba koje preporučuju stomatolozi. Signal za profesionalni mjerač vremena je kratki isprekidani zvuk i trepteće svjetlo na pemtnom prstenu koje se pojavljuje u intervalima od 30 sekundi da bi vas podsjetilo da pređete na sljedeću četvrtinu usta (slika 3). Dugi isprekidani zvuk i trepteće svjetlo označavaju kraj preporučenog dvominutnog pranja zuba. Proteklo vrijeme četkanja se memoriše, čak iako ručku isključite nakratko tokom čišćenja. Kada pauzirate duže od 30 sekundi, kada kratko pritisnete prekidač za biranje načina četkanja (4) tokom pauze ili kada postavite ručku na uključen punjač, mjerač vremena se resetuje. Napomena: tokom korištenja Oral-BTM aplikacije, svjetlo mjerača vremena može biti deaktivirano. Podešavanje mjerača vremena Četkica dolazi s aktiviranim profesionalnim mjeračem vremena. Da biste ovo promijenili, pritisnite i držite 2 sekunde prekidač za biranje načina četkanja (4). Birajte mjerač vremena pritiskanjem prekidača za uključivanje/isključivanje (3). Potvrdite svoj izbor pritiskom prekidača za biranje načina četkanja. • 2 LED lampice koje svijetle pokazatelj su dvominutnog mjerača vremena. • 4 LED lampice koje svijetle pokazatelj su profesionalnog mjerača vremena. Napomena: Funkcije mjerača vremena možete podesiti preko Oral-B aplikacije. Senzor pritiska Ukoliko je primjenjen prevelik pritisak, pametni prsten (2) će zasvjetliti crveno kako 56 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 56 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 bi vas podsjetio da smanjite pritisak. Dodatno, glava četkice će prestati da pulsira i smanjiće se kružno kretanje glave četkice (u «Daily Clean», «Pro Clean» i «Sensitive» načinu rada) (slika 3). Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska umjerenim pritiskom na glavu četkice tokom upotrebe. Načini četkanja (u zavisnosti od modela) Vaša četkica ima mogućnost različitih načina četkanja, koji su naznačeni na displeju koji pokazuje načine četkanja (6) na vašoj ručki («Daily Clean» način ne svijetli na displeju koji pokazuje načine četkanja): «Daily Clean» – standardno svakodnevno čišćenje usta. «Pro-Clean» – za izvanredan osjećaj čistoće (rad na najvišoj frekvenciji). «Sensitive» – nježno ali temeljito čišćenje osjetljivih područja. «3D White» – poliranje zuba za povremenu ili svakodnevnu upotrebu. «Gum Care» – nježna masaža desni. «Tongue Clean» – čišćenje jezika za povremenu ili svakodnevnu upotrebu. Kada koristite «Tongue Clean» način, preporučujemo upotrebu Sensitive glave četkice. Možete čistiti vaš jezik s pastom za zube ali i bez nje. Cijelo područje jezika četkajte sistematično nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme četkanja je 20 sekundi; naznačeno treptećim svjetlom na pametnom prstenu. Vaša četkica za zube automatski počinje sa zadnjim korištenim načinom. Da biste prebacili na druge načine, uzastopno pritišćite tipku za odabir načina četkanja tokom upotrebe (slika 4). Da biste se vratili s bilo kojeg načina na Daily Clean način, pritisnite i držite tipku za odabir načina četkanja (4). Napomena: Možete podesiti načine četkanja putem Oral-B aplikacije. Glave četkice za zube Oral-B vam nudi različite Oral-B glave četkice koje odgovaraju vašoj Oral-B ručki. Naše oscilirajuće-rotirajuće Oral-B glave četkice mogu se koristiti za precizno «zub po zub» čišćenje. Oral-B CrossAction glava četkice Naša najnaprednija glava četkice. Vlakna četkice su pod uglom, za precizno čišćenje. Podiže i uklanja plak. Oral-B FlossAction glava četkice ima mikropulsirajuća vlakna četkice koja omogućavaju izvanredno uklanjanje plaka između zuba. Oral-B 3D White glava četkice ima specijalni završetak za prirodno izbjeljivanje zuba. Molimo da imate u vidu da djeca ispod 12 godina ne bi trebala koristiti Oral-B 3D White glavu četkice. Oral B Sensi Ultra-tanka glava četkice Glavna karakteristika je kombinacija običnih vlakana koja čiste površinu zuba i ultatankih vlakana za nježno čišćenje desni. Većina Oral-B glava četkice posjeduje svijetlo plavi INDICATOR® indikator na vlaknima koji vam pomaže da uočite kada je neophodna zamjena glave četkice.Temeljitim četkanjem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će izblijediti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu glave četkice. Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne blijediti, možda prejako pritišćete zube i desni. Ne preporučujemo upotrebu Oral-B «FlossAction» ili Oral-B «3D White» glave četkice s aparatićem za zube. Možete koristiti Oral-B «Ortho» glavu četkice, koja je specijano dizajnirana za čišćenje oko aparatića. 57 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 57 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 Povežite vašu četkicu sa svojim pametnim telefonom Oprez: Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu. Oral-B aplikacija je dostupna za mobilne uređaje s iOS ili Android operativnim sistemima. Preuzmite je besplatno s App Storea(SM) ili Google Playa ™. Kako nikada ne biste promašili nijednu zonu, vaša drška posjeduje instaliran senzor koji vam, zajedno sa «position detection»(detekcijom položaja) funkcijom u aplikaciji, pomaže da prepoznate koje površine treba da čistite i koliko dugo. Koristite ga zajedno sa držačem vašeg pametnog telefona (za detalje, pogledajte «Dodatna oprema-držač pametnog telefona»). Dodatno, Oral-B™ aplikacija pruža vam mogućnost da pratite svoj napredak u čišćenju zuba te da prilagodite postavke četkice za zube (za više prednosti pogledajte uputstva za Oral-B ™ aplikaciju). • Pokrenite Oral-B™ aplikaciju. Aplikacija će vas voditi kroz Bluetooth proces uparivanja. Napomena: Funkcionalnost Oral-B aplikacije je ograničena ako je Bluetooth deaktiviran na vašem pametnom telefonu (za uputstvo pogledajte korisnički priručnik vašeg telefona). • Sve instrukcije aplikacije bit će prikazane na vašem pametnom telefonu. • Ako je Bluetooth aktiviran na vašoj ručki, Bluetooth simbol svijetli na displeju (7). Jednom kada je ručka uparena, pametni prsten (2) kratko svijetli. • Držite pametni telefon u neposrednoj blizini (u okviru 5 m) kada ga koristite s ručkom četkice za zube. Provjerite je li pametni telefon sigurno postavljen na suhom mjestu. • Možete koristiti držač za pametni telefon (15) (u zavisnosti od modela) dok ga upotrebljavate. Prije upotrebe provjerite pristaje li vaš telefon držaču i je li stabilan (slika D). Provjerite na www.oralbappavailability. co.uk dostupnost Oral-BTM aplikacije za vašu zemlju. Napomena: Vaš pametni telefon mora podržavati Bluetooth 4.0 (ili viši)/ Bluetooth Smart kako bi se povezali s ručkom četkice za zube. Lista kompatibilnih pametnih telefona je prikazana u App Store(SM) ili Google Play™. 58 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 58 Čišćenje Nakon četkanja temeljito ispirite glavu zubne četkice nekoliko sekundi pod tekućom vodom dok je ručka uključena. Isključite ručku i skinite glavu četkice. Očistite ručku i glavu četkice odvojeno; posušite ih prije ponovnog sastavljanja. Isključite jedinicu za punjenje prije čišćenja. Držač za glavu četkice (10), odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim poklopcem (11) i držač za pametni telefon (15) su perivi u mašini za pranje suđa. Isključivo vlažnom krpom čistiti: punjač (9), vrećicu za punjač (18), putni neseser za punjenje (12), standardni putni neseser (17), pametni utikač (13), držač za pametni telefon (14) (slika 5). Dodatna oprema (u zavisnosti od modela) Držač za pametni telefon • Prije svake upotrebe, uvjerite se da su ogledalo, dio za pričvršćivanje držača (14d) i nosači na držaču (14a) uvijek čisti i suhi (slika C1). Za čišćenje dijela za pričvršćivanje držača koristite glatku krpicu. • Pritisnite držač vašeg pametnog telefona (14) ne prevelikim pritiskom i centrirajte ga u visini nosa na stabilnom ogledalu. Zatim montirajte držač pritiskanjem ručice (14b) prema ogledalu, dok ne «klikne» (slika C2). Napomena: Držač pričvršćujte samo na ogledalo da biste postigli sigurne i ispravne uslove. Samo za upotrebu u kupaonici. Nemojte koristiti u automobilu. • Pobrinite se da držač za pametni telefon bude uvijek sigurno pričvršćen na ogledalo prije umetanja pametnog telefona. Postavite svoj pametni telefon (u uspravnom položaju) postrance između 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 nosača (14a) pritišćući jedan nosač telefonom, a drugi pomičući uz drugu bočnu stranu telefona (slika C3). Na isti način telefon izvadite iz držača. • Prilagodite kompletan položaj za odgovarajući ugao pomicanjem kuglastog zgloba držača (slika C4). Uputstva za najbolji ugao primićete putem aplikacije. • Kada vam više ne treba, uklonite telefon iz držača. Držač za pametni telefon uklonite okretanjem ručice natrag i pažljivim izvlačenjem jezička (slika C5 1./2.). Za svaku sljedeću upotrebu držača za pametni telefon ponovo ga pričvrstite. • Držač za pametni telefon čistite samo vlažnom krpom (slika5). Čuvajte na čistom i suhom mjestu. Kada nije u upotrebi, uvijek izvadite pametni telefon iz držača. Napomena: Odgovarajuća širina pametnog telefona za upotrebu: najmanje 58 mm, a najviše 83 mm. Oprez: Sitni dijelovi mogu ispasti, držite izvan dohvata djece. Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu. Putni neseser za punjenje • Da biste napunili ručku (5), postavite je na iglu u putnom neseseru za punjenje (12) i priključite ga na električnu utičnicu pomoću priložene dodatne pametne utičnice (13). Pametni utikač se može koristiti za sve glavne globalne raspone napona (100 - 240V). • Trepteće svjetlo (12a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se ručka napuni do kraja, lampica će se ugasiti. Potpuno punjenje može trajati i do 12 sati (slika B1). Napomena: Možete koristiti USB priključak (12b) da biste napunili električni uređaj kada je putni neseser za punjenje uključen. Ručka se može puniti samo pomoću pametne utičnice (13)/(12c), a ne i pomoću USB priključka. • Unutrašnji poklopac putnog nesesera ima ugrađen držač za pametni telefon (12d) koji može držati vaš pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Prije upotrebe provjerite da li veličina vašeg telefona odgovara stalku i da li je on stabilan. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 59 • Uložak (slika B3)(12e) putnog nesesera koji se može ukloniti može se prati u mašini za pranje suđa (slika 5). Vanjski dio nesesera smije se čistiti samo vlažnom krpom. Pobrinite se da dijelovi putnog nesesera budu potpuno suhi prije novog sastavljanja, a glave četkice za zube/ četkice suhe prije spremanja u neseser. Napomena: Mrlje na putnom neseseru odmah očistite. Putni neseser čuvajte na čistom i suhom mjestu. Pročitajte uputstva za upotrebu vašeg pametnog telefona kako biste bili sigurni da je vaš telefon/punjač dizajniran za upotrebu u kupatilu. Kozmetička torbica / Vrećica za punjač/ Standardni putni neseser Spremite čistu i suhu četkicu za zube/glave četkice u standardni putni neseser (17) i držite ih u kozmetičkoj torbici (16) (slika E). Spremite punjač u vrećicu za punjač (18) (slika F). Odmah očistite mrlje na površinama. Kozmetičku torbicu treba prati isključivo ručno i mlakom vodom (30°C 40°C). Standardni putni neseser i vrećicu za punjač treba čistiti vlažnom krpom (slika 5). Čuvati na čistom i suhom mjestu. Podložno promjenama bez prethodne najave. Zaštita okoliša Ovaj proizvod sadrži punjive baterije i/ili električni otpad koji se reciklira. U interesu zaštite okoliša, molimo da ga na kraju njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom. Odložite ga na mjesta predviđena za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji. Garancija Dajemo dvogodišnju ograničenu garanciju na uređaj počevši od dana kupovine. U periodu garancije besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku donosimo mi. Ova garancija primjenjuje se u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. 59 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 5 Ova garancija ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost upotrebe aparata. Garancija je nevažeća ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni Braun dijelovi. Ovaj uređaj je opremljen s odobrenim Bluetooth Smart radiomodulom. Nemogućnost uspostave Bluetooth Smart konekcije s određenim pametnim telefonom nije pokriveno ovom garancijom, osim ako Bluetooth radiomodul nije oštećen. Bluetooth uređaji imaju garanciju od svojih proizvođača, a to nije Oral-B. Oral-B ne utječe niti bilo šta preporučuje proizvođačima uređaja, a time Oral-B ne preuzima nikakvu odgovornost za broj kompatibilnih uređaja s našim Bluetooth sistemom. Oral-B zadržava pravo da bez prethodne najave izvrši bilo koju tehničku promjenu ili promjenu u sistemu implementacije značajki uređaja, kao i promjene strukture izbornika koje su potrebne kako bi se osiguralo pouzdano funkcioniranje Oral-B sistema. Kako biste ostvarili svojaprava u okviru razdoblja koje pokriva garancija, donesite ili pošaljite cijeli aparat zajedno s računom na adresu ovlaštenog servisnog centra Oral-B Braun. Važne informacije o Bluetooth® radiomodulu Iako su sve navedene funkcije na Bluetooth uređaju podržane, Oral-B ne osigurava 100% pouzdanost konekcije i dosljednost funkcioniranja. Funkcioniranje i pouzdanost konekcije direktne su posljedice svakog pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera, kao i operativnog sistema tih Bluetooth uređaja i sigurnosnih propisa implementiranih na uređaju od strane kompanije. Oral-B se pridržava i strogo provodi Bluetooth standard kojim Bluetooth uređaji mogu komunicirati i funkcionirati s Oral-B četkicama za zube. Međutim, ako proizvođači uređaja ne provedu ovaj standard, Bluetooth kompatibilnost i značajke bit će dodatno ugrožene i korisnik može imati problema s 60 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 60 funkcionalnošću i značajkama. Imajte na umu da softver na Bluetooth uređaj može značajno utjecati na kompatibilnost i funkcioniranje. 1) Garancija – izuzeci i ograničenja Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble Company, njena povezana društva ili podružnice («P&G») koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun/Oral-B, trgovačkom nazivu ili s njima povezanim logotipom. Ova ograničena garancija ne važi za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija P&G neće biti odgovorna za štetu ili gubitak bilo kojeg programa, podataka ili drugih informacija pohranjenih na bilo kom mediju proizvoda ili za proizvode i dijelove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ne pokriva ova ograničena garancija. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom. Ova ograničena garancija se ne primjenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primjene i upotrebe proizvoda koji nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvršila bilo koja osoba koja ne pripada Braun servisnom osoblju ili osoblju koje je Braun ovlastio; (iii) proizvode i dijelove koji su modificirani bez pisane dozvole kompanije P&G i (iv) štetu koja nastane zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/ nosača za pametni telefon, držača za pametni telefon koji se pričvršćuje na ogledalo ili putnog nesesera za punjenje («Dodatna oprema»). 2) Upotreba držača za pametni telefon Oral-B dodatna oprema uključena u paket osmišljena je da bi vam omogućila prikladno držanje vašeg pametnog telefona tokom korištenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje vašeg pametnog telefona u Oral-B držaču za pametne telefone prije upotrebe da biste odredili najbolji položaj vašeg pametnog telefona u držaču. Pobrinite se da isprobate položaje na način koji neće oštetiti vaš pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte koristiti u automobilu. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI U MJERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA MJERODAVNI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU, POSLJEDIČNU I POSEBNU ŠTETU ILI KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI, IZMEĐU OSTALOG, OZLJEDE OSOBA, OŠTEĆIVANJE IMOVINE, GUBITAK VRIJEDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G OBAVIJEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ OGRANIČAVANJA GORE NAVEDENOG, RAZUMIJETE I SLAŽETE SE S TIM DA KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO KOJU ŠTETU ILI UNIŠTAVANJE POTROŠAČKIH ELEKTRONIČKIH UREĐAJA ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD STVARNE CIJENE PO KOJOJ JE PROIZVOD KUPLJEN. Garancija zamjenskih glava četkice Oral-B garancija neće biti važeća ako je šteta nastala tokom korištenja punjive ručke s zamjenskom glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B. • Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B. Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke. • Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B. • Oral-B ne može predvidjeti dugoročne efekte korištenja zamjenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki. Sve Oral-B zamjenske glave četkice imaju Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvalitete. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom. Rješavanje problema Problem Mogući razlog Rješenje APLIKACIJA 1. Oral-BTM aplikacija je Ručka ne isključena. radi (dobro) 2. Bluetooth nije aktiviran s Oral-B na vašem telefonu. aplikacijom. 3. Radiotransmisija je deaktivirana na ručki; displej radiotransmisije (7) je isključen. 4. Bluetooth konekcija je izgubljena. 5. Vaš pametni telefon ne podržava Bluetooth 4.0 (ili viši)/Bluetooth Smart. 6. Ručka je na uključenom punjaču. 1. Upalite Oral-BTM aplikaciju. 2. Aktivirajte Bluetooth na pametnom telefonu (opisano u korisničkom priručniku telefona). 3. Aktivirajte radiotransmisiju simultanim pritiskanjem prekidača za uključivanje/ isključivanje (3) i prekidača za biranje načina četkanja (4) 2 sekunde dok se ne upali displej radiotransmisije (7). 4. Uparite ponovo ručku i pametni telefon putem aplikacije. Držite vaš telefon u neposrednoj blizini kada ga koristite s ručkom. 5.Vaš pametni telefon mora da podržava verziju Bluetooth 4.0 (ili viša)/Bluetooth Smart, kako biste mogli da uparite dršku. Pogledajte na App Store(SM) ili Google PlayTM za spisak kompatibilnih pametnih telefona. 6. Radiotransmisija je deaktivirana dok je ručka uključena na punjač. 61 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 61 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 Vrati na tvorničke postavke. Potrebna je originalna aplikacija. Pritisnite i držite 10 sekundi prekidač za uključivanje/isključivanje (3) sve dok sva indikator svjetla istovremeno ne zasvijetle dva puta. ČETKICA ZA ZUBE Baterija je na niskom nivou Ručka napunjenosti; ne pali se ne radi (tokom prve svjetlosni indikator. upotrebe). Punite najmanje 30 minuta. 1. „Profesionalni mjerač 1. Kratki vremena“ ili „Dvominutni isprekidani mjerač vremena“ je zvuk/ aktiviran. bljeskanje 2. Mjerač vremena je svjetla modificiran/deaktiviran svakih 30 putem aplikacije. sekundi ili nakon 2 minute. 2. Ručka ne radi s mjeračem vremena. 1. Postavite dvominutni mjerač vremena (isprekidani zvuk/bljeskanje svjetla nakon 2 minute); ili profesionalni mjerač vremena (isprekidani zvuk/bljeskanje svjetla svakih 30 sekundi). Slijedite korake pod „Prilagođavanje mjerača vremena:“. 2. Koristite aplikaciju da biste promijenili mjerač vremena ili da biste izvršili vraćanje na tvorničke postavke (pogledajte App Trouble Shootings -APLIKACIJA). Drška se ne mijenja. 1. Svjetlosni indikator možda neće odmah početi da treperi; može potrajati do 30 minuta. 2. Preporučena temperatura okoline za punjenje je od 5 °C do 35 °C. 1. Baterija je na niskom nivou napunjenosti. 2. Temperatura okoline za punjenje je izvan važećeg opsega (≤ 0 °C and ≥ 60 °C). Ova punjiva četkica za zube sadrži Bluetooth radio koji radi u opsegu frekvencije od 2.4 do 2.48 GHz, sa maksimalnom snagom od 1mW. Ovim, Braun GmbH izjavljuje da je radio oprema tipova 3765, 3754, 3764,3762 i 3767 usaglašena sa EU direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Deklaracije o usklađenosti je dostupan na sljedećoj internet adresi: www.oralb.com/ce 62 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 62 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 Македонија Добредојдовте во Oral-B! Пред да започнете со употреба на оваа четка за заби, Ве молиме прочитајте ги упатствата за работа и чувајте го ова упатство за понатамошна употреба. ВАЖНО • Повремено проверувајте го кабелот од штета. Доколку е оштетен, однесете го полначот во сервисниот центар на Oral-B. Оштетен или дел кој не е во функција не треба да се користи. Да не се пренаменува или поправа производот. Тоа може да предизвика пожар, електричен удар или повреда. • Оваа четка не е наменета за деца помали од 3 години. Деца на возраст од 3 години и лица со намалени физички, сензорни и ментални способности, како и лица кои немаат претходно искуство или знаење, може да ја користат оваа четка исклучиво со надзор од лица одговорни за нивна сигурност или под услови да им е претходно објаснето како се користи уредот на сигурен начин така што во целост ќе го разберат можниот ризик при употреба. • Чистење и одржување не треба да се врши од страна на деца. • Деца не треба да си играат со апаратот. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 63 • Користете го овој производ само за наменетата употреба како што е опишано во ова упатство. Не користете додатоци кои не се препорачани од производителот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Не ставајте го полначот, адаптерот или патничкиот несесер за полнење во вода, течност или на места каде што може да падне или да се повлече во када или лавабо. Не посегнувајте по него, доколку паднал во во. Исклучете го веднаш. • Овој апарат содржи батерии кои не се заменливи. Да не се отвара и расклопува уредот. За рециклирање на батериите ве молиме целиот уред да се отстрани во согласност со локалните прописи за животна средина. Отварањето на држачот ќе го оштети производот и поништи гаранцијата. • Кога го исклучувате од штекер, секогаш држете го приклучокот наместо кабелот. Да не се допира приклучокот со влажни раце. Тоа може да предизвика електиричен удар. • Доколку подлежите на некој третман за било каква нега на уста, консултирајте се со вашиот стоматолог пред употреба. • Оваа четка е прибор за лична хигиена и не е наменета за употреба од повеќе лица во стоматолошка институција. • Користете го само полначот и/или специјалниот комплет на кабли (паметен приклучок) со вградено напојување на многу низок безбедносен напон што го добивате со апаратот. Не менувајте ниту експериментирајте со кој било дел од него, во спротивно постои ризик од електричен удар. Доколку држачот за полнење/полначот за на пат е означен 492-5214, користете го со само специјалниот комплет на кабли (паметен приклучок) на Braun/Oral-B со оваа идентификација. • Мали делчиња може да се отстрануваат, па затоа чувајте го понастрана од деца. 63 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 За да избегнете кршење на четкичката, што може да создаде мали делови кои претставуваат опасност од задушување или оштетување на забите: • Пред секоја употреба, осигурете се дека четкичката добро е наместена. Ако главата на четкичката повеќе не се вклопува правилно, престанете да ја употребувате четкичката. Никогаш не го користете уредот без главата на четкичката. • Ако дршката на четкичката падне, четкичката треба да се замени пред следната употреба дури и да нема видливо оштетување. • Заменете ја четкичката на секои 3 месеци, или порано ако главата се истроши. • Чистете ја четкичката соодветно по секоја употреба (види го делот «Препораки за чистење»). Соодветното чистење гарантира безбедна употреба и функционално траење на четкичката за заби. Важни информации • Oral-B може да се користи со Вашиот телефон (најдете повеќе информации во «Поврзување на четката за заби со вашиот телефон »). • За да се избегне електромагнетно влијание и/или несогласувања во компатибилноста, деактивирајте ја радио трансмисијата од рачката на четката за заби (5) пред да ја користите во ограничена средина, како што е аеродром или посебно означени делови во болница. • Деактивирајте ја радио трансмисијата со истовремено притискање на копчето за вклучување/исклучување (on/off) (3) и копчето за начин на четкање (4), 2 секунди се додека дисплејот за радио трансмисија (7) се исклучи. Следете ја истата постапка за да ја активирате трансмисијата повторно. • Лицата со песмејкери треба секогаш да ја држат четката повеќе од шест инчи (15 сантиметри) подалеку од песмејкерот додека е уклучена. Секојпат кога ќе се посомневате дека постои мешање, деактивирајте ја радио трансмисијата на четката за заби. Опис 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Глава на четката Паметен прстен Копче за вклучување /исклучување (On/off) Копче за начин на четкање Дршка Дисплеј за начин на четкање Дисплеј за радио пренос (со Bluetooth® безжична технологија) Дисплеј за ниво на наполнетост Основен полнач Додатоци (во зависност од моделот): 10 Држач за главата на чeтката 11 Простор за главата на четката со заштитен капак 12 Патнички несесер за полнење( во зависност од моделот) 12a Индикатор за полнење 12b USB влез 12c Влез за адаптер 12d Внатрешен капак( со држач за паметен телефон) 12e Отстранлив дел 13 Паметен приклучок (напојување) 14 Држач за паметен телефон 14a Носачи на држач 14b Рачка на лост 14c Дел за отстранување на држач 14d Дел за прицврстување на држачот 15 Држач за паметен телефон (стојалиште) 16 Несесер 17 Основна футрола за патување 18 Торбичка за полнач Забелешка: Содржината може да варира во зависност од купениот модел. Спецификации За спецификации за волтажата прочитајте ги упатствата на долната страна на базата за полнење. Ниво на гласност: 68 dB (A) Полнење и Оперирање Вашата четка за заби има водоотпорна рачка, е електрично безбедна и дизајнирана за употреба во бањата. • Вие може да ја користите Вашата четка за заби веднаш по полнењето или да ја полните со нејзино ставање на полначот (9). 64 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 64 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 • • • • Забелешка: Во случај кога батеријата е празна (не свети сијаличката за ниво на полнење на екранот(8) додека се полни или нема реакција кога ќе се притисне копчето on/off (3)), наполнете најмалку 30 минути. Нивото на полнење се прикажува на екранот за ниво на полнење (8). Трепкањето покажува дека батеријата се полни (слика 1); штом се наполни, сијаличката се гаси. Целосно полнење трае околу 12 часа и трае околу 12 дена со редовна употреба (два пати дневно по 2 минути). Забелешка: Коа батеријата е многу истрошена, сијаличката може да не се уклучи веднаш; може да поминат и 30 минути. Доколку батеријата е празна, црвена сијаличка ќе светка на дисплејот и моторчето ја намалува брзината. Кога батеријата скроз ќе се испразни, моторчето ќе престане да работи; ќе бидат потребни најмалку 30 минути полнење за една употреба. Секогаш можете да ја чувате рачката на уклучен полнач за да ја одржувате секогаш полна; батеријата не може да се пренаполни. Забелешка: Чувајте ја рачката на собна температура за најдобро одржување на батеријата. Напомена: Не ја изложувајте рачката на температури повисоки од 50 °C Користење на четка за заби Техники на чистење Наводенете ја главата на четката и нанесете било кој вид на паста за заби. За да се избегне прскањето , поставете ја главата не четката на забите пред да го вклучите уредот(слика 2). При миење на забите со една од ротирачките Oral-B четки, поместувакте ја главата на четката пополека од заб на заб, задржувајќи се по неколку секунди на површината на секој заб (слика 3). При користење на Oral-B TriZone глава на четката, поставете ги влакната од четката на забите и благо наклонете према непцата. Со лесен притисок, почнете да четкате со покрети напред-назад, баш како со обична четка за заби. Со било која глава за четка за заби најпрво четкајте кон надвор, после кон внатре и на крај загризувачките површини. Четкајте ги сите четири четвртини во усната празнина подеднакво. Не притискајте прејако. Дозволете и на четката да си го одработи своето. Можете да се консултирате со стоматологот за исправните техники на миење за заби, соодветни за вас. Првите денови користењето на било каква електрична четка за заби може да го раскрварат вашето непце. Крварењето треба да прекине за неколку дена. Доколку продолжи и по две недели, ве молиме консултирајте се со стоматолог. Доколку имате осетливи непца или заби, Oral-B препорачува користење на «Sensitive» начин на работа(во зависност од моделот) ( може да користите Oral-B Sensitive глава за четка за заби). SmartRing функции Вашата четка поседува SmartRing опрема (2) која има различни функции кои се изразени преку различни бои на светла: Бела (вообичаена) = светло на тајмерот (изберете своја боја со помош на Oral-B апликацијата) Црвена = светло на сензорот за притисок Сина = индикатор за Bluetooth поврзување Тајмер Можете да изберете помеѓу «Professional» или «2 Минути» тајмер. «2 Минути» тајмерот сигнализира со долго пелтечки звук и трепкање на сијаличката на SmartRing-от (2) кои означуваат дека препорачаните 2 минути се поминати. «Professional» тајметор сигнализира со краток пелтечки звук и трепкање на сијаличката на SmartRing на интервал од 30 секунди за да се префрлите на следната четвртина од вашата уста (слика 3). Долг пелтечки звук и трепкање на сијаличката означува крај на професионалното 2-минутно миење на забите. Тајмерот го памти прекинатото време на миење, дури и кога четката несакајќи ќе се исклучи при миење. Тајмерот се рестартира доколку четката е исклучена подолго од 30 секунди, со кратко 65 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 65 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 притискање на копчето за режим на работа (4) во тек на паузата или ставете ја рачката на приклучениот полнач. Забелешка: При употреба на Oral-B апликацијата, светлото на тајмерот може да биде деактивирано. Подесување на тајмерот: Вашата четка доаѓа со активиран «Professional» тајмер. За да го промените тоа притиснете и држете го копчето за режим (4) 2 секунди. Изберете помеѓу подесување на тајмерот со притискање на on/off копчето (3). Потврдете го изборот со притискање на копчето за режим. • 2 LED светилки го означуваат «2 Минути» тајмерот • 4 LED светилки го означуваат «Professional» тајмерот Забелешка: Тајмерот можете да го подесувате/продолжувате преку Oral-B апликацијата. Сензор за притисок Ако се нанесе преголем притисок, Смарт прстенот (2) ќе се вклучи во црвена боја, за да Ве потсети да го намалите притисокот. Како дополнување, пулсирањето на главата на четката ќе престане и осцилаторното движење на главата ќе се намали (во текот на «Дневно Чистење», «Pro Чистење» и «Сензитивен» модел) (слика 3). Повремено проверувајте го сензорот за притисок со притискање на главата на четката при употреба. Начини на четкање на заби ( во зависност од моделот) Четката за заби нуди различни начини на четкање, прикажани на дисплејот (6) на вашата четка («Daily Clean» моделот не свети на дисплејот на четката): «Daily Clean» «Pro Clean» «Sensitive» – Стандард за секојдневно чистење на устата. – За извонредно чисто чувство (работи на висока фреквенција) – Нежно, а сепак темелно чистење на чувствителните делови «3D White» – Полирање за повремена или секојдневна употреба. «Gum Care» – Нежно масирање на непцата «Tongue Clean» – Чистење на јазикот за повремена или секојдневна употреба. Кога го користите начинот «Tongue Clean», препорачуваме да ја користите главата на четка за «Sensitive». Може да го четкате јазикот со или без паста за заби. Четкајте го целиот јазик систематски со нежни движења. Препорачаното време за четкање е 20 секунди; прикажано со трепкање на сијаличката на SmartRing-от. Вашата четка автоматски започнува да работи со последно избраниот модел на работа. За да промените модел, притиснете го копчето за модел во текот на употреба на четката (слика 4). За да се вратите на на «Daily Clean» моделот од било кој модел, притиснете и држете го копчето (4). Забелешка: исто така можете да подесите моделот за работа преку апликацијата Oral-B. Глави на четката за заби Oral-B ви нуди широк избор на различни Oral-B глави за четка кои одговараат на рачката на вашата Oral-B четка за заби. Нашите осцилирачко-ротирачки глави на четката може да се користат за прецизно чистење на забите. Oral-B CrossAction глава на четка Нашата најнапредна глава на четка.Заоблени четчиња за прецизно чистење. Ги отстранува наслагите. Oral-B FlossAction глава на четка се карактеризира со микропулсирачки четчиња кои овозможуваат неверојатно отстранување на наслагите во интерденталната област. 66 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 66 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 Не препорачуваме употреба на Oral-B «FlossAction» или Oral-B «3D White» глава на четка со протези. Може да ја користите Oral-B «Ortho» главата на четка, специјално дизајнирана за чистење околу протезите и жиците. деталите во делот «Accessories – Smartphone Holder»). Понатаму, Oral-B™ апликацијата ви овозможува да го следите вашиот процес на четкање и да ги нагодите сетирањата на четкање (за повеќе придобивки погледнете ги насоките на апликацијата Oral-B™). • Стартувајте на Oral-B™ апликацијата. Апликацијата ќе ве води низ целосниот Bluetooth процес на поврзување. Забелешка: Функционалноста на Oral-B™ апликацијата е ограничена доколку Bluetooth е деактивиран на вашиот Smart телефон (за насоки ве молиме проверете го упатството на вашиот Smart телефон). • Секоја насока од апликацијата ќе ви се појави на вашиот Smart телефон. • Доколку е активиран Bluetooth на вашата четка за заби, се пали симболот за Bluetooth (7) на екранот. Штом се поврзе рачката, SmartRing-от (2) кратко трепка. • Држете го телефонот во близина (во размер од 5м) кога ќе го користите со четката за заби. Осигурајте се дека телефонот е на безбедно и суво место. • Стојалиштето на држачот за паметни телефони (15) (во зависност од моделот) може да го држи вашиот паметен телефон додека го користите. Пред употреба проверете дали вашиот телефон одговара на држачот и е стабилен. (слика D). Поврзување на вашата четка за заби со вашиот Smart телефон Забелешка: Вашоит Smart телефон мора да поддржува Bluetooth 4.0 (или понова верзија)/Bluetooth Smart за да може да се поврзе со вашата четка за заби. Компатибилните телефони се наведени во App Store(SM) или на Google Play™. Oral-B 3D White глава на четка се карактеризира со специјално капаче за полирање кое природно ги избелува забите. Деца под 12 годишна возраст не треба да ја користат Oral-B «3D White» главата за четка. Oral-B Сензитивна Ултра-тенка глава поседува комбинација од нормални влакна за чистење на површината на забите и ултра-тенки влакна за нежно четкање на непцата. Повеќето Oral-B глави имаат светло син INDICATOR® за влакна кој ќе Ви помогне да ја надгледувате потребата од замена на главата.Со темелно четкање, два пати дневно по две минути, плавата боја ќе исчезне до половина на овие влакна во просек од 3 месеци, означувајќи дека треба да се промени главата на четката. Доколку влакната почнат да се шират пред бојата да почне да се повлекува, тоа е знак дека вршите преголем притисок на забите и непцата. Апликацијата Oral-BTM е достапна за сите мобилни апарати кои користат iOS или Андроид оперативен систем. Може да се превземе бесплатно од App Store(SM) или Google Play™. Вашата рачка има инсталиран сензор кој заедно со опцијата за «детекција на позицијата (position detection» во апликацијата, Ви помага да откриете кои области треба да ги четкате и колку долго, така што никогаш нема да пропуштите зона. Употребете ја заедно со држачот за смарт телефон (најдете ги 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 67 Внимание: Следете го упатството за Вашиот смарт телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања. Посетете го сајтот www.oralbappavailability.co.uk за достапност на Oral-BTM апликацијата по земји. Препораки за чистење По четкањето на забите, плакнете ја главата од четката неколку секунди под млаз 67 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 со вода со уклучена рачка. Потоа исклучете ја рачката и извадете ја главата од четката. Исплакнете ги и двата дела посебно под млаз со вода и избришете ги пред повторно да ги составите. Исклучете ја единицата за полнење пред чистење. Држачот за главата на четката (10), преградата за главата на четката и заштитниот капак (11) и стојалиштето на држачот за паметни телефони (15) може да се мијат во машина за миење садови. Да се чистат само со влажна крпа: полначот (9), торбичката за полначот (18), преносната кутија за полнење (12), основната футрола за патување (17), паметниот приклучок (13), држачот за паметни телефони (14) (слика 5). Дополнителни елементи (во зависност од моделот) Држач за паметен мобилен телефон • Пред секоја употреба, уверете се дека стаклото, вакумскиот зацврстувач (14d) и отворите за зацврстување (14a) се секогаш чисти и суви (слика C1). Употребете крпа без влакна за чистење на површината на вакумот. • Притиснете го држачот за телефон (14) со само доволен притисок, центрирано на ниво на носот на стабилно огледало. Потоа, монтирајте го држачот со притискање на рачката (14b) кон огледалото се додека кликне внатре (слика C2). Напомена: Фиксирајте го само на огледало за да се осигурите дека условите се безбедни и соодветни. Само за употреба во бањи. Не го употребувајте воавтомобил. • Секогаш гледајте држачот за Smartphone да е безбедно монтиран на огледалото пред да го ставите вашиот Smartphone. Поставете го вашиот Smartphone (портрет) странично помеѓу држачките носачи (14a) со притискање на вашиот телефон наспроти еден носач и странично лизгање на другиот носач (слика C3). Следете ја истата постапка за да го отстраните телефонот. • Приспособете ја целокупната позиција за бараниот агол преку придвижување на топчестиот зглоб на држачот (слика C4). Инструкции за најдобриот агол ќе добиете преку апликација. • Штом го направите тоа, извадете го телефонот од држачот. Тргнете го држачот за Smartphone со враќање на рачката назад и со внимателно повлекување на јазичето (слика C5 1./2.). Фиксирајте го држачот при секое негово користење. • Држачот за Smartphone треба да се чисти само со влажна крпа (слика5). Чувајте го на чисто и суво место. Ако не го употребувате, секогаш отстранувајте го вашиот Smartphone од држачот. Напомена: Потребната ширина на вашиот Smartphone за да може да се употребува држачот е: минимум 58 мм, максимум 83 мм. Внимание: Мали делчиња може да се отстрануваат, па затоа чувајте го понастрана од деца. Следете го упатството за вашиот мобилен телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања. Преносна кутија за полнење • За да ја наполните рачката (5) ставете ја врз игличката во преносната кутија за полнење (12) и поврзете со штекер со помош на екстра паметниот приклучок (13). Паметниот приклучок може да се користи со сите глобални опсези на напон (100-240V). • Светлото што трепка (12a) на преносната кутија за полнење индицира дека рачката се полни. Штомрачката целосно ќе се наполни, светлото се гаси. Може да се потребни до 12 часа (слика B1) за целосно полнење. Напомена: Можете да ја употребувате УСБ-портата (12b) за да наполните електронски уред додека преносната кутија за полнење е вклучена. Рачката може да се наполни само со паметниот приклучок (13)/(12c), а не преку УСБпортата. • Внатрешниот капак на преносната кутија за полнење има вграден држач за Smartphone (12d) што може да го држи вашиот Smartphone додека го 68 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 68 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 употребувате (слика B2). Пред да го употребувате, проверете дали вашиот телефон го собира во држачот и дали стои стабилно . • Внатрешноста што се отстранува (слика B3) (12e) на преносната кутија може слободно да се пере во машина за садови (слика 5). Надворешната кутија треба да се чисти само со влажна крпа. Проверете дали деловите на преносната кутија се целосно суви пред повторното монтирање и главите на четкичките/четкичките за заби да се суви пред да се ставаат во неа. Напомена: Веднаш бришете ги флеките од површината на преносната кутија. Чувајте ја преносната кутија на чисто и суво место. Следете го упатството за вашиот мобилен телефон за да се уверите дека Вашиот телефон / полнач се дизајнирани за употреба во бања. Несесер / Торбичка за полнач / Основна футрола за патување Чувајте ги чистите и суви четки за заби/ глави на четката во основната футрола за патување (17) и ставете ги внатре во несесерот (16) (слика Е). Чувајте го полначот во торбичката за полначот (18) (слика Ф). Веднаш исчистете ги дамките на површините. Несесерот треба да се мие само со млака вода (30 °C – 40 °C). Основната футрола за патување и торбичката за полначот треба да се чистат со влажна крпа (слика 5). Чувајте ги на чисто и суво место. Предмет на промена без најава. Известување за животната средина Производот содржи батерии и/или рециклирачки електричен отпад. За заштита на животната средина да не се фрла со отпад од домаќинствата, за рециклирање однесете го до местата предвидени за собирање на електричен отпад во вашата земја. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 69 Гаранција Гарантираме 2 години ограничена гаранција на производот започнувајќи од денот на купување. Во рамките на гарантниот период ќе отстраниме, бесплатно, било какви дефекти во апаратот кои настанале од грешките во материјалите или изработката, или со поправка или целосна замена на апаратот како што ќе одлучиме. Оваа гаранција се однесува на сите земји каде што овој уред се набавува од Braun или нејзиниот назначен дистрибутер. Оваа гаранција не покрива: штета настаната од несоодветна употреба, особено на главата на четката, како и дефекти кои имаат незначителен ефект врз вредноста или работењето на апаратот. Гаранцијата станува неважечка доколку се извршувани поправки од неовластени лица и доколку не се користени оригинални делови од Braun. Овој апарат е опремен со Bluetooth радио модул. Недостатокот на воспоставување на Bluetooth Smart конекција со одредени Smart телефони не е покриено со гаранцијата од овој апарат, освен во случај кога Bluetooth радио модулот од овој апарат е оштетен. Bluetooth е под гаранција на нивниот производител, а не на Oral-B. Oral-B не влијае и не прави препораки за производителот на апаратот и затоа Oral-B не презема никаква одговорност за бројот на компатибилни апарати со нашите Bluetooth системи. Oral-B го задржува правото, без претходна најава, да направи технички модификации или промена во имплементацијата на системот за карактеристиките на апаратот, интерфејсот и структурата на менито кои се неопходни за системот на Oral-B да функционира со сигурност. За да ви овозможиме сервис во гарантниот период, предадете го или испратете го целиот апарат заедно со сметката во овластен Oral-B Braun сервисен центар. Важни информации за Bluetooth® радио модул Иако сите назначени функции на апаратот за Bluetooth се поддржани, Oral-B не обезбедува 100% сигурност во конекцијата и работата на карактеристиките. Изведувањето на работата и сигурноста на конекцијата се директен резултат на 69 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 6 секој засебен Bluetooth апарат, софтверска верзија како и оперативниот систем на тие Bluetooth апарати и регулативите за безбедност на компанијата кои се имплементирани во апаратот. Oral-B се држи до и строго ги имплементира Bluetooth стандардите преку кои Bluetooth апаратите може да комуницираат и функционираат кај Oral-B четките за заби. Доколку производителите на апаратот не успеат да го имплементираат овој стандард, Bluetooth компатибилноста и карактеристиките ќе бидат компромитирани и корисникот може да се соочи со функционални и проблеми поврзани со карактеристиките. Ве молиме, бидете известени дека софтверот на Bluetooth апаратот може значајно да влијае на компатибилноста и функцијата. 1) Гаранција – исклучоци и ограничувања Оваа ограничена гаранција важи само за нови производи произведени од или за компанијата Procter & Gamblе, нејзините филијали или ограноци («P&G») што се идентификуваат со трговскиот знак, заштитеното име или логото што се појавува за Braun / Oral-B. Оваа ограничена гаранција не се однесува на ниту еден производ што не е од P&G, вклучувајќи хардвер и софтвер. P&G не одговара за ниедно оштетување илизагуба на програми, податоци или други информации зачувани во производот и за ниту еден производ што не е од P&G или дел што не го покрива оваа ограничена гаранција. Враќањето или повторното инсталирање на програми, податоци или други информации не е покриенo со оваа ограничена гаранција. Оваа ограничена гаранција не се однесува на (i) оштетувања предизвикани од несреќен случај, злоупотреба, погрешна употреба, занемарување или производ што не е од P&G; (ii) оштетување предизвикано преку сервисирање од кој било сервис што не е на Braun или авторизиран од Braun; (iii) производ или дел што небил модифициран без писмена дозвола на P&G, и (iv) оштетување што произлегува од употреба или неможност за употреба на Oral-B држач или рачен уред, држач за Smartphone на огледало 70 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 70 или преносна кутија за полнење («Додатоци»). 2) Употреба на држачот за паметен телефон Додатоците Oral-B вклучени во пакувањето се дизајнирани да ви овозможат лесно да го позиционирате вашиот паметен телефон додека ја употребувате апликацијата Oral-B. Обидете се повеќекратно ориентирање на вашиот Smartphone во држачот за Smartphone на Oral-B за да обезбедите најдобра позиција на вашиот Smartphone во држачот. Направете го тоа на начин на кој нема да го оштетите вашиот паметен телефон или на кој нема да падне од држачот. Не употребувајте го во автомобил. ОГРАНИЧУВАЊЕ НА ОДГОВОРНОСТА ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ, ДО ОНОЈ СТЕПЕН ДО КОЈ ДОЗВОЛУВА ЗАКОНОТ, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТЕРИ ИЛИ ДОБАВУВАЧИ НЕМА ДА БИДАТ ОДГОВОРНИ ЗА КАКВИ БИЛО ДИРЕКТНИ, ИНДИРЕКТНИ, СЛУЧАЈНИ, ПОСЛЕДИЧНИ ИЛИ ПОСЕБНИ ОШТЕТУВАЊА ОД ВАША ИЛИ КОЈА БИЛО ТРЕТА СТРАНА, ШТО ПРОИЗЛЕГУВААТ ОД УПОТРЕБА ИЛИ НЕУПОТРЕБА НАДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ВКЛУЧУВАЈЌИ, НО НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ЛИЧНИ ПОВРЕДИ, ИМОТНИ ШТЕТИ, ЗАГУБА НА ВРЕДНОСТ ИЛИ ШТЕТИ НА КАКВИ БИЛО ДРУГИ ПРОИЗВОДИ, ШТО ПРОИЗЛЕГЛЕ ОД УПОТРЕБАТА НА ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗАГУБА НА НАМЕНАТА НА ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B ИЛИ НА КОИ БИЛО ДРУГИ ПРОИЗВОДИ ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ ЗАЕДНО СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ДУРИ И ДОКОЛКУ ВО P&G БИЛЕ ИЗВЕСТЕНИ ЗА МОЖНОСТА ЗА ТАКВИ ШТЕТИ. НЕОГРАНИЧУВАЈЌИ СЕ НА ПРЕТХОДНОСПОМЕНАТОТО, РАЗБИРАТЕ И СЕ СОГЛАСУВАТЕ ДЕКА P&G НЕМА ОДГОВОРНОСТ ЗА КАКВА БИЛО ШТЕТА ИЛИУНИШТУВАЊЕ НА КОНЗУМЕНТСКИ ЕЛЕКТРОНСКИ УРЕДИ ИЛИ ДРУГ ЛИЧЕН ИМОТ ШТО СЕ УПОТРЕБУВААТ СО ДОДАТОЦИТЕ ORAL-B, ИЛИ ЗА КАКВА БИЛО ЗАГУБА НА ПОДАТОЦИ ШТО СЕ СОДРЖАТ ВО ТИЕ УРЕДИ. ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ КОМПЕНЗАЦИЈАТА ОД ORAL-B НЕМА ДА ЈА НАДМИНУВА РЕАЛНАТА ЦЕНА ПЛАТЕНА ЗА ПРОИЗВОДОТ. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 Гаранција за замена на глава на четка Oral-B гаранцијата ќе се поништи ако штетата на електричната рачка за полнење е резултат на употребата на глава на четка која не е Oral-B. Oral-B не препорачува употреба на заменски глави за четка кои не се Oral-B. • Oral-B нема контрола врз квалитетот на заменски глави за четка кои не се Oral-B. Затоа, не можеме да гарантираме за работата на заменски глави за четка кои не се Oral-B, како што е комуницирано со електричната рачка за полнење на почетокот од продажбата. • Oral-B не гарантира за несогласувањето на заменски глави за четка кои не се Oral-B. • Oral-B не може да го предвиди долготрајниот ефект на заменски глави за четка кои не се Oral-B. Сите заменски глави за четка го имаат логото Oral-B и ги исполнуваат високите стандарди за квалитет на Oral-B. Oral-B не продава заменски глави за четка или делови за рачка под друг бренд или име. Проблеми Проблем Можна причина Решение АПЛИКАЦИЈА Oral-B рачката 1. Oral-BTM апликацијата е не работи исклучена. ( соодветно) со 2. Bluetooth апликацијата TM поврзувањето не е Oral-B активирано од вашиот smartphone. 3. Радио трансмисијата не е активирана; дисплејот за радио трансмисија (7) е исклучен. 4. Bluetooth конекцијата со вашиот smartphone e прекината. 5. Вашиот smartphone не поддржува 4.0 Bluetooth (или понов модел)/Bluetooth Smart. 6. Рачката е на уклучен полнач. 1. Уклучете ја апликацијата Oral-BTM. 2. Активирајте го Bluetooth поврзувањењето на вашиот smartphone (објаснето во начинот на употреба). 3. Активирајте ја радио трансмисијата со симултано притискање на on/off (3) и копчето за модел на работа (4) 2 секунди додека радио трансмисиониот дисплеј (7) не се активира. 4. Поврзете ги рачката и smartphon-от повторно преку апликацијата за подесување. Smartphone-от нека биде во близина кога ќе се употребува со рачката. 5. Вашиот паметен телефон мора да поддржува Bluetooth 4.0 (или повисоко)/ Bluetooth Smart за да се поврзе со четката. Проверете во App Store(SM) или Google PlayTM за компатибилните телефони. 6. Радио трансмисијата е деактивирана додека рачката е поврзана на полнач. Ресетирање на Потребна е функционалност на фабричките оригиналната подесувања. апликација. Притиснете и држете го on/off копчето (3) 10 секунди додека не трепнат два пати сите сијалички одеднаш. ЧЕТКА ЗА ЗАБИ Рачката не работи (на прва употерба) Батеријата има многу ниско ниво на полнење; не свети сијаличка. Полнете најмалку 30 минути. 71 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 71 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 1. Кратки пелтечки звуци/ трепкања на сијаличка на секои 30 секунди или по 2 минути. 2. На рачката не работи ниту еден тајмер. 1. Подесете го вашиот тајмер на 2-Minute 1. Активирани се тајмер (пелтечки звуци/трепкање на «Professional timer» сијаличка после 2 минути); или подесете или «2-Minute timer». го вашоит тајмер на Professional тајмер 2. Тајмерот е (пелтечки звуци/трепкање на сијаличка модифициран/ на секои 30 секунди). Следете ги деактивиран преку чекорите за «Timer setup». апликација. 2. Употребете ја апликацијата за да ги промените подесувањата на тајмерот или ресетирајте на фабричките подесувања (погледнете ја апликацијата Trouble Shootings). Рачката не се полни. 1. Батеријата е на многу ниско ниво на полнење. 2. Температурата на просторијата каде се полни е вон границите на толеранција (≤ 0 °C и ≥ 60 °C). 1. Сијаличката за полнење може да не трепка веднаш, може да потрае до 30 минути. 2. Препорачана температура на просторијата каде се полни е од 5 °C до 35 °C. Оваа електрична четка за заби на полнење содржи Bluetooth радио кое работи на фрекфенција од 2,4 до 2,48 GHz со максимална моќ од 1mW. Согласно, Braun GmbH декларира дека типот на радио опрема 3764, 3765, 3754, 3767, 3766 е во согласност со Директивата 2014/53/EU. Комплетниот текст на EU декларацијата за согласност е достапна на следната интернет адреса: www.oralb.com/ce 72 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 72 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 България Добре дошли в Oral-B! Преди да използвате тази четка за зъби, моля, прочетете указанията и запазете това ръководство за бъдещи справки. ВАЖНО •Периодично проверявайте кабела за повреди. В случай, че кабелът е повреден, занесете зарядното устройство в сервизен център на Oral-B Braun. Уред, който не работи или е повреден, не бива да се използва. Не променяйте и не поправяйте продукта. Това може да причини пожар, токов удар или нараняване. •Продуктът не е предназначен за употреба от деца на възраст под 3 години. Деца с ограничени физически, сензорни или умствени способности, или без опит и знания могат да използват четката за зъби, ако са под наблюдение или са били инструктирани как да използват уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности. •Почистване и поддръжка не трябва да се осъществява от деца. •Децата не трябва да използват уреда за игра. •Използвайте уреда само по предназначение, съгласно инструкциите за употреба. Не използвайте зарядни 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 73 устройства или уреди, които не са препоръчани от производителя. BНИМАНИЕ • Не поставяйте зарядното устройство във вода или течност и не съхранявайте на място, където може да падне или да бъде дръпнато във вана или мивка. Не посягайте да извадите зарядното устройств, ако е паднало във вода. Изключете незабавно. • Този уред съдържа батерии, които не подлежат на смяна. Не отваряйте или разглобявайте устройството. Ако искате да рециклирате батерията, моля да изхвърлите цялото устройство. Ако отворите дръжката ще повредите устройството и анулирате гаранцията. • Когато изключвате захранването, винаги дръжте захранващия контакт, а не кабела. Не докосвайте захранващия кабел с мокри ръце. Това може да доведе до токов удар. • Ако сте на лечение за каквито и да било заболявания на устната кухина, консултирайте се с Вашия стоматолог преди употреба. • Тази четка за зъби е уред за лична хигиена и не е предназначена за употреба от много на брой пациенти в стоматологична практика или институция. • Използвайте само зарядното устройство и/или комплекта специални кабели (смарт щепсел) с вградено захранване с допълнително нисковолтово захранване, предоставено заедно с Вашето устройство. Не заменяйте и не замествайте части от него, в противен случай има опасност от токов удар. Ако на стойката за зареждане/пътническия калъф за зареждане има марки492-5214, използвайте ровка само специалния комплект кабели Braun/Oral-B (смарт щепсел) с тази идентификация. • Малките елементи може да се отделят, пазете далече от обсега на деца. За да се избегне счупване на главата на четката, което може да причини опасност 73 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 от задавяне с малки части или да повреди зъбите: • Преди всяка употреба се уверете, че главата на четката е добре закрепена. Прекратете употребата на четката за зъби, ако главата на четката не се закрепва правилно. Никога не използвайте без глава за четката. • Ако дръжката за четката за зъби е паднала, главата на четката трябва да се подмени преди следваща употреба, дори и да няма видима повреда. • Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или по-рано, ако главата на четката се износи. • След всяка употреба почиствайте главата на четката (вижте параграфа «Препоръки за почистване»). Правилното почистване гарантира безопасното използване и функционалния живот на четката за зъби. Важна информация • Вашата Oral-B може да се използва с Вашия смартфон (открийте повече в раздела «Как да свържете Вашата четка за зъби с Вашия смартфон»). • За да избегнете електромагнитни смущения и/или проблеми с несъвместимост, деактивирайте радиопредаването на ръкохватката на Вашата четка за зъби (5) преди да я използвате при ограничени пространства, като например самолети или специално обозначените зони в болници. • Деактивирайте радиопредаването, като едновременно натиснете бутона за включване/изключване (3) и бутона за смяна на режима (4) за 2 секунди, докато екранът за радиопредаване (7) се изключи. Следвайте същата процедура за да активирате радиопредаването отново. • Лица с пейсмейкъри трябва винаги да държат четката за зъби на разстояние по-голямо от 6 инча (15 см) от пейсмейкъра, докато е включена. Ако подозирате, че възникват смущения, деактивирайте радиопредаването на Вашата четка за зъби. Описание 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Четкаща глава Интелигентен пръстен Бутон за включване/изключване Бутон за избор на режим Ръкохватка Дисплей за режим на работа Дисплей за радиопредаване (с безжична технология Bluetooth®) Дисплей, показващ нивото на батерията Зарядно устройство Аксесоари (в зависимост от модела): 10 Държач за главата за четката 11 Отделение за четкащите глави със защитен капак 12 Зареждащ пътен калъф 12a Светлинен индикатор за зареждане 12b USB порт 12c Отвор за Смарт щепсел 12d Вътрешен капак (с поставка за смартфон) 12e Подвижен апликатор 13 Смарт щепсел (захранване) 14 Поставка за смартфон 14a Скоби за захващане 14b Рамо 14c Накрайник за издърпване 14d Вендуза 15 Поставка за смартфон (стойка) 16 Козметична торбичка 17 Пътен калъф 18 Tорбичката за зарядно устройство Забележка: Съдържанието може да варира в зависимост от закупения модел. Спецификации Електрическo захранване: виж дъното на зарядното устройство. Ниво на шума: 68 dB (A) Зареждане и експлоатация Вашата четка за зъби има водоустойчива дръжка, тя е електрически обезопасена и разработена да бъде използвана в банята. • Може да използвате четката си за зъби веднага или за кратко да я заредите, като я поставите на включено зарядно устройство (9). 74 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 74 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 Забележка: Ако батерията е изтощена (по време на зареждането няма светещи светлини на дисплея, показващ нивото на батерията (8), или няма реакция при натискане на бутона за включване/изключване (3)), оставете четката да се зарежда най-малко 30 минути. • Нивото на зареждане се показва на дисплея за нивото на батерията (8). Мигащите светлини показват, че батерията се зарежда (фигура 1); след като е напълно заредена, светлините се изключват. Пълното зареждане отнема около 12 часа и дава възможност до 12 дни редовното миене на зъбите (два пъти на ден, 2 минути). Забележка: На много ниско ниво на зареждане , светлените може да не светват веднага; може да отнеме до 30 минути. • Ако батерията е изтощена/на изчерпване, червена светлина премигва на дисплея, показващ нивото на зареждане и ел. моторът намалява скоростта си. След като батерията се изтощи, двигателят спира; ще отнеме наймалко 30 минути зареждане за една употреба. • Винаги можете да съхранявате ръкохватката на зарядното устройство, за да се поддържа на пълна мощност; устройството не позволява претоварване на батерията. Забележка: Да се съхранява при стайна температура за оптимално запазване на батерията. Внимание: Не излагайте ръкохватката на температури над 50 °C. Използване на Вашата четка Техника за миене на зъбите Намокрете четкащата глава и използвайте всякакъв вид паста за зъби. За да избегнете пръскането, поставете четкащата глава до зъбите си преди да включите уреда (снимка 2). Когато миете зъбите си с някоя от трептящо-въртящите се четкащи глави на Oral-B, плъзгайте бавно от зъб към зъб, като задържате четкащата глава на повърхността на всеки зъб за няколко секунди (снимка 3). Когато използвате четкащата глава Oral-B «TriZone», поставете снопчетата върху зъбите под лек ъгъл към венеца. Натискайте леко и мийте зъбите с движения напред и назад, както обикновено бихте правили с обикновена механична четка за зъби. С всяка четкаща глава започвайте като миете външната страна, после вътрешната и накрая дъвкателните повърхности. Четкайте всички четири квадранта на устата еднакво. Не натискайте твърде силно, просто оставете четката да свърши цялата работа. Можете също така да се консултирате със стоматолог относно правилната техника за Вас. През първите няколко дни, докато използвате четката за зъби, венците Ви може да кървят леко. По принцип кървенето спира след няколко дни. Ако кървенето продължи повече от 2 седмици, обърнете се към Вашия стоматолог. Ако имате чувствителни зъби и/или венци, Oral-B препоръчва да използвате режим «Sensitive» (в зависимост от модела) (по избор в комбинация с четкаща глава Oral-B «Sensitive»). Функции на Смарт пръстена Вашият четка за зъби е снабдена със Смарт пръстен (2), който има различни функции, посочени чрез различни цветове: Бял (по подразбиране) = Светлина, показваща експлоатацията и таймер (изберете индивидуален цвят чрез настройките на Oral-BTM приложението) Червен = Светлинен сензор за натиск Син = Bluetooth® индикатор Таймер Можете да избирате между таймер «Специалист» или «2-Минутен» . Таймерът «2-Минутен» сигнализира с дълъг прекъсващ звук и мигаща светлина на Смарт пръстена(2), че препоръчаното от специалистите 2- минутно четкане е постигнато. Таймерът «Специалист» сигнализира с кратък прекъсващ звук и мигаща светлина на Смарт пръстена с 30-секундни интервали, че трябва да се премине към следващия участък в устната кухина (снимка 3). Дълъг прекъсващ звук и мигаща свет75 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 75 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 лина подсказва края на препоръчаното от специалистите 2- минутно четкане. Таймерът запаметява изминалото време на четкане, дори когато ръкохватката се изключва за кратко по време на миене на зъбите. Таймерът се занулява, ако паузата продължи повече от 30 секунди, в такъв случай натиснете за кратко бутона за избор на режим (4) по време на пауза или поставете ръкохватката на зарядното устройство. Забележка: Когато използвате специални функции на Oral-BTM приложението, светлината на визуалния таймер може да се прекъсне. Настройка на таймера: Вашата четка за зъби идва с активирания таймер «Професионалист». За да промените това натиснете и задръжте бутона за избор на режим (4) за 2 секунди. Превключете на избор на таймер, като натиснете бутона за включване / изключване (3). Потвърдете избора си с натискане на бутона за режим. • Когато светят 2 светодиода това показва режим на таймер «2-Минутен» • Когато светят 4 светодиода това показва режим на таймер «Професионалист» Забележка: Можете също да настроите/ промените функциите на таймера чрез Oral-BTM приложението. Сензор за натиск При упражняване на твърде голям натиск, Смарт пръстен (2) ще светне в червено, като Ви напомня да намалите натиска. В допълнение към това, пулсацията на главата на четката ще спре, а трептенето й ще намалее (по време на режимите «Ежедневно почистване», «Професионално почистване» и «Чувствителни зъби») (фигура 3). Периодично проверявайте работата на сензора за натиск, като натиснете умерено главата на четката по време на употреба. Режими на четкане( в зависимост от модела) Вашата четка за зъби разполага с различни методи на работа,посочени върху дисплея за режим на четкане/миене (6) 76 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 76 на Вашата ръкохватка (режимът «Ежедневно почистване» не свети на дисплея за режим на миене): Режим „Ежедневно почистване” («Daily Clean») – стандартен режим за ежедневно почистване на устата Режим „Дълбоко почистване” («Pro Clean» ) – за изключително чувство на чистота(работи с по-висока честота) Режим „Чувствителен” («Sensitive») – за нежно, но цялостно почистване на чувствителни зони. Режим „Избелващ 3D” («3D White ») – за периодично полиране или ежедневна употреба. „Грижа за венци” («Gum Care») – Нежно масажиране на венците Режим „Почистване на език” («Tongue Clean») – за периодично почистване на езика или ежедневна употреба. Когато сте на режим „Почистване на език” («Tongue Clean») препоръчваме използването на „Чувствителна” четкаща глава. Mожете да почиствате езика със или без паста за зъби. Четкайте цялата площ на езика, последователно, с нежни движения. Препоръчителната продължителност е 20 секунди; обозначена с мигаща светлина на Смарт Пръстена. Вашата четка за зъби автоматично започва работа в режима,който последно е бил избран. За да преминете на друг режим, последователно натискайте бутона за режим по време на употреба (снимка 4). За да се върнете, от който и да е режим към „Ежедневно почистване”, натиснете и задръжте бутона за смяна на режим(4). Забележка: Можете също така да зададете / промените функциите на режима чрез Oral-BTM приложението. Четкащи глави Oral-B Ви предлага разнообразие от различни четкащи глави Oral-B, които са пригодени за ръкохватката на Oral-B. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 Нашите трептящо-въртящи се четкащи глави могат да се използват за прецизно почистване, зъб по зъб. Четкаща глава Oral-B CrossAction Нашата най-усъвършенствана четкаща глава. Снопчета, разположени под ъгъл, за прецизно почистване. Отстранява плаката. Четкаща глава Oral-B FlossAction С микропулсиращи влакна, които позволяват изключително отстраняване на плаката в междузъбните пространства. Четкаща глава Oral-B 3D White Със специална полираща вдлъбнатина за естествено избелване на зъбите. Моля, забележете, че деца под 12-годишна възраст не трябва да използват тази четкаща глава. Главата на четката Oral-B Sensi Ultrathin разполага с комбинация от обикновени влакна за почистване на повърхността на зъбите и ултратънки влакна за нежно почистване на венците. Повечето глави на четките Oral-B имат светло сини влакна с INDICATOR®, за да може да следите кога главата на четката трябва да се смени. С редовно четкане, два пъти дневно за две минути, синият цвят ще избледнее наполовина за около 3 месеца, показвайки, че трябва да смените четкащата глава. Ако снопчетата се смачкат преди цветът да избледнее, може да упражнявате твърде голям натиск върху зъбите и венците. Не препоръчваме да използвате четкащите глави Oral-B «FlossAction» или Oral-B «3D White» с брекети. Можете да използвате Oral-B «Ortho», която е специално създадена да почиства около брекети и шини. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 77 Свързване на Вашата четка за зъби към смартфонът Ви Oral-B™ приложението е достъпно за мобилни устройства, работещи с IOS или Android операционни системи. То може да бъде изтеглено безплатно от App Store(SM) или от Google Play™. Вашата дръжка има инсталиран сензор, който заедно с функцията «определяне на позицията» в приложението Ви помага да установите кои участъци трябва да четкате и колко дълго, за да не пропуснете нито една зона. Използвайте я заедно с поставката за смартфона си (за повече информация вижте «Аксесоари – Поставка за смартфон»). Приложението Oral-B™ Ви дава възможност и да следите напредъка на миенето на зъбите си и да персонализирате настройките на четката си за зъби (за много повече ползи, вижте инструкциите за Приложението Oral-B™). • Стартирайте Приложението Oral-B™. То ще Ви напътства по време на цялата процедура на свързване с Bluetooth. Забележка: Действието на Oral-B ™ приложението е ограничено, ако се прекъсне връзката с Bluetooth на Вашия смартфон (за упътване, моля направете справка с ръководството на вашия смартфон). • Всички инструкции на приложението ще се покажат на Вашия смартфон. • Ако Bluetooth е активирано на вашата ръкохватка, символът Bluetooth на дисплея (7) свети. След като ръкохватката е свързана, Смарт пръстена (2) премигва за кратко. • Дръжте Вашия смартфон в непосредствена близост (в рамките на 5 m разстояние), когато го използвате с ръкохватката. Уверете се, че смартфонът е безопасно поставен на сухо място. • Поставката за смартфон (15) (в зависимост от модела) може да побере Вашия смартфон по време на употреба. Преди употреба се уверете, че телефонът Ви пасва и стои стабилно на поставката. (картина D). Забележка: Вашият смартфон трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова 77 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 версия) / Bluetooth Smart, за да свържете с ръкохватката. Съвместимите смартфони са изброени в App Store(SM) или Google Play™. Внимание: Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите, че Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня. Проверете на www.oralbappavailability. co.uk за наличността на апликацията на Oral-BTM по държави. Препоръки за почистване След като приключите с миенето на зъбите, изплакнете добре четкащата глава под течаща вода при включена ръкохватка. Изключете ръкохватката и свалете четкащата глава. Изплакнете двете части поотделно под течаща вода и ги подсушете преди да сглобите четката. Изключете зарядното от контакта преди чистене. Държач за главата за четката (10), Отделение за четкащите глави със защитен капак (11) и Поставка за смартфон (15) могат да се мият в съдомиялна машина. Да се почистват само с влажна кърпа: зарядно устройство (9), kалъф за зарядно устройство за пътуване (18), Зареждащ пътен калъф (12), Пътен калъф (17), смарт щепсел (13), Поставка за смартфон (14) (снимка 5). Аксесоари (в зависимост от модела) Поставка за смартфон • Преди всяка употреба трябва да се убедите, че огледалото, повърхността на вендузата (14d) и скобите за захващане (14a) са винаги чисти и сухи (фигура C1). Почиствайте повърхността на вендузата с немъхеста кърпа. Притиснете поставката за смартфон (14) с точно необходимия натиск, центрирана на нивото на носа върху здраво закрепено огледало. След това монтирайте поставката, като натиснете рамото (14b) към огледалото, докато щракне (фигура C2). • Забележка:За да осигурите безопасни и правилни условия на употреба, поставяйте смартфона само върху огледало. Да се използва само в баня. Да не се използва в автомобили. • Преди да поставите вашия смартфон, винаги проверявайте дали държачът е закрепен надеждно върху огледалото. Поставете вашия смартфон (вертикално) странично между държащите скоби (14а), като натискате с телефона срещу едната скоба и плъзгате другата скоба настрани(снимка C3). За да извадите телефона си, следвайте отново същата процедура. • Регулирайте цялостната позиция за необходимия ъгъл, като местите сферичния шарнир на държача (снимка C4). Чрез приложението ще бъдат дадени инструкции за най-добрия ъгъл. • След като направите това, извадете телефона си от държача. Свалете държача за смартфон като обърнете рамото на лоста назад и издърпате внимателно (снимка C5 1./2.). При всяка употреба поставяйте отново държача за смартфон. • Държачът за смартфон трябва да се почиства само с влажна кърпа (снимка 5). Да се съхранява на чисто и сухо място. Винаги изваждайте смартфона си от държача, когато не го използвате. Забележка: Широчина на смартфона, за която може да се използва държачът: минимум 58 мм, максимум 83 мм. Внимание: Малките елементи може да се отделят, пазете далече от обсега на деца. Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите, че Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня. Зареждащ пътен калъф • За да заредите вашата дръжка (5), поставете я на извода на зареждащия пътен калъф (12) и я свържете към електрически извод, като използвате предоставения смарт щепсел (13). Смарт щепселът може да се използва за всички обхвати на напрежение по света (100-240V). 78 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 78 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 • Мигащата светлина (12а) на пътническия калъф за зареждане показва, че дръжката се зарежда. След като дръжката се зареди напълно, светлината изгасва. Пълно зареждане се постига до 12 часа (снимка B1). Забележка: Можете да използвате USB порта (12б), за да заредите едно електрическо устройство, докато зареждащият пътеня калъф е включен в захранването. Дръжката може да се зарежда само със смарт щепсел (13)/(12c), а не през USB порта. • Вътрешният капак на пътния калъф има вграден държач за смартфон (12г), който може да държи смартфона ви докато го използвате (картина B2). Преди употреба проверете дали телефонът ви се побира на стойката и е закрепен стабилно. • Сменяемата мембрана (картина B3) (12д) на пътническия калъф е безопасна за съдомиални машини (снимка 5). Външната част на калъфа трябва да се почиства само с влажна кърпа. Уверете се, че елементите на пътническия калъф са напълно сухи преди да ги сглобите, и че четката/главите на четката са сухи, преди да ги поставите в пътническия калъф. (картина 5). Съхранявайте на чисто и сухо място. Забележка: Незабавно почиствайте петната по повърхностите на пътническия калъф. Съхранявайте пътническия калъф на чисто и сухо място. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговия изключителен дистрибутор доставят този уред. Тази гаранция не покрива: повреди от неправилна употреба; нормалното износване особено по отношение на четкащите глави, както и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Проверете наръчника за употреба на смартфона си, за да се убедите, че Вашият телефон / зарядно устройство са предназначени за употреба в баня. Козметична торбичка / Калъф за зарядно устройство за пътуване / Пътен калъф Поставете чистата и суха четка за зъби / глави за четка в пътния калъф(17), след което го сложете в Козметична торбичка (16) (картина E). Съхранявайте зарядното устройство в торбичката за зарядно устройство (18) (картина F).Незабавно почиствайте петната от повърхността. Козметична торбичка може да се пере само ръчно с хладка вода (30 °C – 40 °C). Пътен калъф и торбичката за зарядно устройство трябва да се почистват само с влажна кърпа Промени в уреда и/или тази инструкция могат да се извършват без предизвестие. Опазване на околната среда Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадък от рециклиране. С цел опазване на околната среда, не изхвърляйте този уред заедно с битовите отпадъци след употреба, а го оставяйте на специализираните места, определени за такива отпадъци във Вашата страна. Гаранция Предоставяме 2 години ограничена гаранция на продукта, започвайки от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Гаранцията е невалидна и при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Този уред е оборудван с одобрен Bluetooth Smart радио модул. Неуспех за установяване на връзка между Bluetooth Smart и конкретни смартфони не се покрива от гаранцията на устройството, освен ако Bluetooth радио модулът на този уред е повреден. Bluetooth устройствата се поддържат от собствените си производители, а не от Oral-B. Oral-B не влияе и не отправя препоръки към производителите на устрой79 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 79 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 7 ства, следователно Oral-B не поема никаква отговорност за броя на съвместими устройства с нашите Bluetooth системи. Oral-B си запазва правото, без предизвестие, да прави всякакви технически изменения или промени в системата на функциите на устройството, интерфейса, както и промяна на структурата на менюто, които се считат за необходими, за да се гарантира, че системите за Oral-B функционират надеждно. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, занесете или изпратете целия уред както и касовата бележка в оторизиран сервиз на Oral-B Braun. Важна информация за Bluetooth® радиомодул Въпреки, че всички посочени функции на Bluetooth устройството се поддържат, Oral-B не гарантира 100% надеждност на връзката и функционирането на елементите. Работата и надеждността на връзката са директно свързани с всяко индивидуално Bluetooth устройство, версията на софтуера, както и оперативната система на тези Bluetooth устройства и правилата за сигурност на компанията, заложени в устройството. Oral-B се придържа към и стриктно изпълнява стандарта на Bluetooth, чрез който Bluetooth устройства могат да комуникират и функционират в четки за зъби Oral-B. Въпреки това, ако производителите на устройства не успеят да приложат този стандарт, съвместимостта с Bluetooth и функциите ще бъдат допълнително изложени на риск и потребителят може да забележи проблеми, свързани с функционалността. Моля, имайте предвид, че софтуера на Bluetooth устройството може значително да повлияе на съвместимостта и работата. 1) Гаранция – Изключения и ограничения Тази ограничена гаранция се отнася само за новите продукти, произведени от или за фирма Procter & Gamble, нейните филиали или дъщерни дружества („P&G“), които могат да бъдат идентифицирани с търговската марка Braun/Oral-B, 80 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 80 търговското име или лого, прикрепени към тях. Тази ограничена гаранция не се отнася за продукти, които не са на P&G, включително хардуер и софтуер. P&G не носи отговорност за щети или загуба на каквито и да е програми, данни или друга информация, съхранявана на каквито и да е носители, съдържащи се в продукта, или в продукти, които не са на P&G, или част от такива, които не се покриват от тази ограничена гаранция. Възстановяването или преинсталирането на програми, данни или друга информация не се покрива от тази ограничена гаранция. Тази ограничена гаранция не се отнася за: (i) щети, причинени от инцидент, злоупотреба, неправилна употреба, небрежност, неправилно прилагане или продукти, които не са на P&G; (ii) щети, причинени от услуга, извършена от лице, което не е от Braun, или от сервиз, който е оторизиран от Braun; (iii) продукт или част от него, които са били модифицирани без писменото разрешение на P&G и (iv) повреди, възникнали от използването или невъзможността за използване на стойката/ шайбата на Oral-B за смартфон, държача за огледало за смартфон или пътническия калъф за зареждане („Аксесоари“). 2) Как да използвате държача за вашия смартфон Аксесоарите на Oral-B, включени в пакета, са проектирани така, че да ви предоставят удобен начин да позиционирате вашия смартфон докато използвате приложението на Oral-B. Преди да използвате държача за смартфон на Oral-B, изпробвайте множеството положения за вашия смартфон в държача, за да определите най-добрата позиция на смартфона ви в него. Уверете се, че ще го направите по начин, който няма да навреди на вашия смартфон, ако той падне извън стойката. Да не се използва в автомобили. ОГРАНИЧАВАНЕ НА ОТГОВОРНОСТТА ДО СТЕПЕНТА, РАЗРЕШЕНА ОТ ПРИЛОЖИМИЯ ЗАКОН, P&G, НЕГОВИТЕ ДИСТРИБУТОРИ ИЛИ ДОСТАВЧИЦИ ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ КЪМ ВАС ИЛИ КЪМ ТРЕТА СТРАНА ЗА ПРЕКИ, КОСВЕНИ, 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 СЛУЧАЙНИ, ПОСЛЕДВАЩИ, СПЕЦИАЛНИ, СЪДЕБНИ ИЛИ НАКАЗАТЕЛНИ ЩЕТИ ОТ КАКВОТО И ДА Е ЕСТЕСТВО, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ИЗПОЛЗВАНЕТО ИЛИ НЕВЪЗМОЖНОСТТА ДА СЕ ПОЛЗВАТ АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, НАНАСЯНЕ НА ВРЕДИ НА ХОРА, ПОВРЕДИ НА ИМУЩЕСТВО, ОБЕЗЦЕНЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ С ТЯХ, ИЛИ ЗАГУБА НА ПРОДУКТИ НА ТРЕТИ СТРАНИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-ИЛИ С ТЯХ B, ДОРИ АКО P&G СА БИЛИ ИНФОРМИРАНИ ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ. БЕЗ ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ УСЛОВИЯТА ПО-ГОРЕ, ВИЕ РАЗБИРАТЕ И СЕ СЪГЛАСЯВАТЕ, ЧЕ P&G НЕ НОСИ ОТГОВОРОСТ ЗА ЩЕТИ ИЛИ РАЗРУШЕНИЯ НА ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА ИЛИ ДРУГО ЛИЧНО ИМУЩЕСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, КОЕТО СЕ СЪДЪРЖА В АКСЕСОАРИТЕ НА ORAL-B ИЛИ ИЗВЪН ТЯХ, ИЛИ ЗА ЗАГУБА НА ДАННИ, СЪДЪРЖАЩИ СЕ В ПОСОЧЕНИТЕ УСТРОЙСТВА. ВЪЗСТАНОВЯВАНАТА ОТ ORAL-B СУМА ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НЕ МОЖЕ ДА НАДВИШАВА СУМАТА, ПЛАТЕНА ПРИ ЗАКУПУВАНЕТО НА ПРОДУКТА. Гаранция за подмяна на четкащите глави Гаранцията на Oral-B ще бъде обявена за невалидна, ако се установи, че електрическата презареждаща ръкохватка се използва с четкащи глави, които са различни от марката Oral-B. Не се препоръчва използването на четкащи глави, които не са от марката Oral-B. • Oral-B няма контрол върху качеството на сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B. Затова не можем да гарантираме почистващата способност на тези четкащи глави, както е уточнено за електрическата презареждаща ръкохватка по време на покупката. • Oral-B не може да гарантира, че сменяемите четкащи глави, които не са от марката Oral-B, прилягат добре. • Oral-B не може да предвиди дългосрочния ефект на износване на ръкохватката, вследствие на използването на сменяеми четкащи глави, които не са от марката Oral-B. Всички сменяеми четкащи глави носят логото на Oral-B и отговарят на висококачествените стандарти на Oral-B. Oral-B не продава сменяеми четкащи глави или части за ръкохватки под друга марка. 81 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 81 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 Разрешаване на проблеми Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката не работи (правилно) с приложението на Oral-B. 1. Приложението Oral-BTM е изключено. 2. Bluetooth не е активиран на смартфона Ви. 3. Радиопредаването на ръкохватката е деактивирано; дисплеят за радиопредаване (7) е изключен. 4. Връзката на смартфона Ви с Bluetooth се е изгубила 5. Вашият смартфон не поддържа Bluetooth 4.0 (или по-нова версия)/ Bluetooth Smart. 6. Ръкохватката е поставена на включено зарядно. 1. Стартирайте апликацията на Oral-B. 2. Активирайте Bluetooth на Вашия смартфон (както е описано в неговите инструкции за употреба) 3. Активирайте радиопредаването, като натиснете едновременно бутона за включване/изключване (3) и бутона за режим (4) за 2 секунди, докато дисплеят за радиопредаване (7) се включи 4. Свържете ръкохватката и смартфона отново чрез настройките на приложението. Дръжте смартфона си на близко разстояние, когато го използвате с Вашата четка. 5. За да може да се свърже с дръжката, Вашият смартфон трябва да поддържа Bluetooth 4.0 (или по-висока версия)/ Bluetooth Smart. Вижте App Store(SM) или Google PlayTM за съвместимите смартфони. 6. Радиопредаването се деактивира, докато ръкохватката е поставена на включено зарядно Възстановяване на фабричните настройки. Изисква се функционалност на оригиналното приложение. Натиснете и задръжте бутона за включване / изключване (3) в продължение на 10 секунди, докато всички индикаторни светлини премигнат два пъти едновременно. ПРИЛОЖЕНИЕ ЧЕТКА ЗА ЗЪБИ Ръкохватката не работи (по време на първата употреба). Батерията е с много Зареждайте най-малко 30 минути. ниско ниво на зареждане; няма светещи светлини. 82 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 82 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 1. Кратки пре- 1. «Professional timer»( късващи «Професионален тайзвуци/премер») или «2-Minute мигваща timer» («2-Минутен светлина таймер») са активина всеки рани 30 секунди 2. Таймерът е бил модиили след фициран /деактивиран 2 минути. чрез приложението. 2. Ръкохватката не работи на никакъв таймер. 1. Нагласете на режим „2-Минутен таймер” (прекъсващи звуци/премигваща светлина след 2 минути) или на «Професионален таймер» (прекъсващи звуци/премигваща светлина на всеки 30 секунди); следвайте стъпките в «Персонализиране на таймера». Следвайте стъпките под «Timer setup» («Настройки на таймера») 2. Използвайте приложението, за да промените настройките на таймера или да възстановите фабричните настройки (вижте приложението Trouble Shootings). Дръжката не се 1. Батерията е на много зарежда. ниско ниво на зареждане. 2. Температура на околната среда за зареждане е извън диапазона (≤ 0 °C и ≥ 60 °C). 1. Светлините за зареждане може да не се включат веднага; това може да отнеме до 30 минути. 2. Препоръчителна температура на околната среда за зареждане е от 5 °C до 35 °C. Тази презареждаща се четка за зъби съдържа Bluetooth радио-връзка, което работи в диапазона от 2,4 до 2,48 GHz, с максимална мощност от 1mW. С настоящото Braun GmbH декларира, че радио оборудването от типа 3764, 3765, 3754, 3767, 3766 е в съответствие с Директива 2014/53/EС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС може да намерите на следния интернет адрес: www.oralb.com/ce 83 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 83 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 Русский Руководство по эксплуатации Добро пожаловать в мир Oral-B! Прежде чем пользоваться нашей зубной щеткой, пожалуйста, прочитайте инструкции и сохраните это руководство. ЭТО ВАЖНО •Время от времени проверяйте весь продукт/провода/ аксессуары на отсутствие повреждений. Поврежденная или не функционирующая деталь не должна дальше использоваться. При повреждении продукта, аксессуаров или проводов обратитесь в сервисный центр Oral-B. Не ремонтируйте продукт самостоятельно и не вносите в него изменений. Это может спровоцировать возгорание, удар электрическим током или иные повреждения. •Не рекомендуется использовать детям до 3 лет. Дети и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом могут использовать устройство после обучения безопасному его использованию и разъяснения возможных рисков. •Чистка и обслуживание продукта не должны осуществляться детьми. •Не давайте детям играть с устройством. •Используйте продукт только по назначению, описанному в настоящем руководстве. Не используйте аксессуары, не рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ • Не допускайте попадания зарядного устройства в воду или жидкость и не храните его в месте, где оно может упасть, оказаться в ванной или в раковине. При попадании зарядного устройства в воду не пытайтесь достать его. Немедленно отключите его. • Аккумулятор устройства не подлежит замене. Не открывайте и не разбирайте устройство. Для переработки аккумулятора утилизируйте устройство целиком в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды, действующими в вашей местности. Нарушение целостности рукоятки повредит устройство и приведет к прекращению гарантии. • При отключении от сети всегда держитесь за сетевую вилку, а не за провод. Не прикасайтесь к сетевой вилке влажными руками. Это может привести к удару током. • Если вы проходите курс лечения любого заболевания полости рта, перед использованием щетки проконсультируйтесь со своим стоматологом. • Эта зубная щетка предназначена для личного пользования и не предусмотрена для применения более чем одним пациентом в стоматологической практике или клинике. • Используйте только зарядное устройство и/или специальный кабель питания (Smart Plug) со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения, прилагающиеся к устройству. Во избежание удара электрическим током не меняйте и не разбирайте какие-либо части зарядного устройства. При наличии на 84 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 84 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 зарядной станции или портативном зарядном футляре маркировки 492-5214 используйте только кабель питания Smart Plug от Braun/ Oral-B с аналогичной маркировкой. • Возможно отсоединение мелких деталей, храните в недоступном для детей месте. Во избежание поломки насадки, которая может представлять опасность удушения мелкими деталями или повредить зубы: • Перед каждым использованием убедитесь, что насадка плотно прилегает к ручке. • Если зубную щетку роняли на пол, перед следующим использованием замените насадку, даже при отсутствии видимых повреждений • Заменяйте насадку каждые 3 месяца или чаще при сильном износе. • Тщательно очищайте насадку после каждого использования (см. раздел «Рекомендации по очистке»). Правильная очистка помогает обеспечить безопасность зубной щетки и продлить ее срок службы. Важные сведения • Ваша зубная щетка Oral-B может подключаться к вашему смартфону (подробнее см. «Подключение зубной щетки к смартфону»). • Чтобы избежать радиопомех и/или проблем совместимости, отключите радиопередатчик на рукоятке щетки (5), прежде чем использовать ее в местах, где имеются ограничения, таких как самолеты или специально отмеченные зоны в госпиталях. • Для отключения радиопередатчика одновременно нажмите и удерживайте кнопку «on/off» (3) и кнопку переключения режима (4) в течение двух секунд, пока не погаснет дисплей радиопередачи (7). Выполните те же действия, чтобы снова включить передачу. • Если вы используете кардиостимулятор, не подносите к нему включенную щетку ближе, чем на 15 сантиметров. Если вы ощущаете появление помех, незамедлительно отключите радиопередатчик в рукоятке. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 85 Описание и комплектность 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Головка щетки Smart Ring Кнопка включения/выключения Кнопка переключения режима Рукоятка Дисплей режима чистки Дисплей радиопередачи (беспроводная технология Bluetooth®) Дисплей уровня заряда Зарядное устройство Аксессуары (в зависимости от модели): 10 Держатель для насадок 11 Контейнер для насадок с защитной крышкой 12 Дорожный зарядный модуль 12а Световой индикатор зарядки 12b USB-разъем 12c Разъем для шнура питания 12d Внутренняя сторона крышки с подставкой для смартфона 12е Съемный внутренний слой 13 Кабель питания Smart Plug 14 Держатель для смартфона 14a Фиксирующие скобы 14b Рычаг 14c Ушко 14d Присоска 15 Подставка для смартфона 16 Косметичка 17 Дорожный футляр 18 Чехол для зарядного устройства Примечание: аксессуары могут отличаться в зависимости от модели. Технические характеристики Допустимое напряжение см. на нижней части зарядного устройства. Уровень шума: 68 дБ (А) Зарядка и использование Ваша зубная щетка имеет водонепроницаемую рукоятку и разработана для безопасного использования в ванной. • Вы можете начать пользоваться зубной щеткой сразу или предварительно зарядить ее, поместив на включенное в сеть зарядное устройство (9). 85 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 Примечание: в случае если батарея разряжена полностью (световой индикатор уровня заряда на дисплее (8) не загорается во время подзарядки, или же прибор не реагирует на нажатие кнопки вкл./выкл. (3)), необходимо заряжать его не менее 30 минут. • Уровень заряда аккумулятора отображается на дисплее (8). Мигающие лампочки указывают на то, что аккумулятор заряжается (рисунок 1); по окончании зарядки лампочки выключаются. Полная зарядка длится около 12 часов и обеспечивает не менее 2 недель работы щетки при регулярном использовании (по 2 минуты дважды в день). Примечание: При очень низком уровне заряда мигающий световой индикатор может включиться не сразу – это займет до 30 минут. • При низком заряде аккумулятора на дисплее уровня заряда начинает мигать красный световой индикатор и снижается скорость мотора. При полной разрядке мотор остановится; для однократного использования потребуется заряжать устройство не менее 30 минут. • Вы можете постоянно держать рукоятку на подключенном к сети зарядном устройстве, чтобы поддерживать полный заряд; устройство защищено от чрезмерной зарядки. Примечание: Для лучшего функционирования храните рукоятку щетки при комнатной температуре. Внимание: Не подвергайте рукоятку воздействию высоких температур выше 50 °С. Использование вашей зубной щетки Техника чистки зубов Намочите головку щетки и нанесите любую зубную пасту. Чтобы не допустить разбрызгивания, поднесите головку щетки к зубам, прежде чем нажать кнопку на рукоятке (рис. 2). Если вы используете одну насадок Oral-B с возвратно-вращательными движениями, медленно перемещайте ее от зуба к зубу, задерживаясь на поверхности каждого на несколько 86 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 86 секунд. При использовании насадки Oral-B «TriZone» приложите щетинки щетки к зубам под небольшим углом к линии десен. Несильно нажмите и начните чистить движениями взад-вперед, как при работе с ручной зубной щеткой. Независимо от используемой насадки начинайте чистку с внешней стороны зубов, перейдите на внутреннюю сторону и затем очистите жевательные поверхности. Уделите одинаковое внимание всем четырем квадрантам ротовой полости. Вы можете также проконсультироваться со стоматологом или специалистом по гигиене полости рта по поводу наиболее подходящей вам техники. В первые дни использования любой электрической зубной щетки ваши десны могут немного кровоточить. Обычно это явление прекращается через несколько дней. Если кровоточивость десен сохраняется в течение двух недель, обратитесь к стоматологу или специалисту по гигиене полости рта. Если у вас высокая чувствительность зубов и/или десен, Oral-B рекомендует использовать режим «Sensitive» (возможно, в комбинации с насадкой Oral-B «Sensitive»). Smart Ring Ваша зубная щетка оснащена технологией Smart Ring («умное кольцо»), функционал которой различен в зависимости от цвета светового сигнала: белый (по умолчанию) = индикатор работы и визуальный таймер (выберите другой цвет в настройках приложения Oral-BTM) красный = индикатор датчика давления синий = индикатор подключения Bluetooth® Таймер Вы можете выбрать режим «Профессиональный» или «Двухминутный» Таймер «Двухминутный» включает длинный прерывистый звуковой сигнал и мигающую светоиндикацию Smart Ring (2), когда истекают две минуты – рекомендованная специалистами продолжительность чистки зубов. Таймер «Профессиональный» коротким прерывистым звуковым сигналом и мига- 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 ющей светоиндикацией Smart Ring (2) подает сигнал для перехода к следующем квадранту ротовой полости (рис. 3). Длинный прерывистый звуковой сигнал и мигающая светоиндикация свидетельствуют об окончании двухминутного периода чистки зубов в соответствии с рекомендациями специалистов. Таймер запоминает прошедшее время даже при кратковременном отключении щетки в процессе использования. Обнуление таймера происходит при паузе дольше 30 секунд, коротком нажатии на кнопку выбора режима (4) во время паузы или помещении рукоятки щетки на зарядное устройство. Примечание: При использовании специальных опций приложения Oral-BTM визуальный таймер может быть деактивирован. Настройка таймера: По умолчанию в вашей щетке активирован таймер «Профессиональный». Чтобы изменить настройки, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима (4) в течение 2 секунд. Выберите режим таймера кнопкой «on/off» (3). Подтвердите ваш выбор, нажав кнопку выбора режима. • 2 световых сигнала – выбран режим «Двухминутный» • 4 световых сигнала – выбран режим «Профессиональный» Примечание: вы также можете установить/настроить таймер через приложение Oral-BTM. Датчик давления В случае чрезмерного нажатия на щетку, Smart Ring (2) загорается красным цветом, указывая на необходимость ослабить нажим. Кроме того, головка прекратит пульсирующие колебания, а скорость её вращения уменьшится (в режимах «Ежедневный», «Профессиональный» и «Чувствительный») (рис. 3). Периодически проверяйте действие датчика давления, осторожно надавливая на щетку во время использования. Режимы работы (в зависимости от модели) Ваша зубная щетка предлагает различные режимы чистки зубов. Выбранный режим отражается на дисплее режима (6) на рукоятке щетки (кроме режима «Ежедневная чистка»): «Ежедневная чистка» – стандартный режим для ежедневного ухода за полостью рта «Професси- – для ощущения необычональная ной чистоты (большая чистка» частота движений) «Деликатная – мягкая, но тщательная чистка» очистка чувствительных областей «3D White» – полировка для периодического или ежедневного применения «Уход за – мягкий массаж десен деснами» «Гигиена – очистка языка для периязыка» одического или ежедневного применения Для работы в режиме «Гигиена языка» мы рекомендуем использовать насадку «Sensitive». Чистить язык вы можете с применением зубной пасты или без. Почистите всю поверхность языка мягкими систематическими движениями. Рекомендуемое время – 20 секунд, его окончание отмечается мигающим световым сигналом Smart Ring. Ваша зубная щетка автоматически начинает работу в последнем выбранном режиме. Чтобы переключиться на другой режим, последовательно нажимайте кнопку выбора режима во время использования щетки (рис. 4). Чтобы вернуться в режим «Ежедневная чистка» из любого другого, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима (4). Примечание: вы также можете выбрать/ настроить режим через приложение Oral-BTM. Сменные насадки Oral-B предлагает вам разнообразный выбор сменных насадок, подходящих к вашей рукоятке Oral-B. Наши насадки с возвратно-вращательными движениями используются для точной очистки каждого зуба. 87 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 87 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 Насадка Oral-B CrossAction Самая продвинутая из наших насадок. Срезанные под углом щетинки для точной чистки. Снимает и устраняет зубной налет. Насадка Oral-B FlossAction Микропульсирующие щетинки позволяют добиться эффективного удаления налета в пространстве между зубами Насадка Oral-B 3D White Специальный полировочный колпачок для естественного отбеливания зубов. Не подходит для использования детьми до 12 лет. Насадка Oral-B Sensi Ultrathin представляет собой комбинацию обычных щетинок для чистки поверхности зубов и ультратонких щетинок для чистки участков вдоль линии дёсен. Большая часть насадок Oral-B оснащены светло-голубыми щетинками INDICATOR®, позволяющими вам отслеживать необходимость замены насадки. При тщательной чистке зубов дважды в день в течение двух минут щетинки выцветают наполовину приблизительно за три месяца, демонстрируя необходимость смены насадки. Если щетинки обтрепались до того, как цвет побледнел, возможно, вы слишком сильно нажимаете на щетку при чистке. Мы не рекомендуем использовать насадки Oral-B «FlossAction» и Oral-B «3D White», если вы носите брекеты. Для очистки зубов вокруг скоб и брекет-систем специально разработана щетка-насадка Oral-B «Ortho». Подключение зубной щетки к смартфону Приложение Oral-BTM доступно для мобильных устройств с операционной системой iOS или Android. Его можно загрузить бес88 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 88 платно из App Store(SM) или Google Play™. В рукоятку зубной щётки встроен сенсор, который через мобильное приложение определяет расположение зубной щётки и помогает чистить зубы. Воспользуйтесь держателем для смартфона (более подробно в разделе «Аксессуары – Держатель для смартфона»). Более того, приложение Oral-B™ позволяет вам отслеживать прогресс в чистке зубов и создавать индивидуальные настройки щетки (другие преимущества см. в инструкции к приложению Oral-B™). • Запустите приложение Oral-B™. Оно поможет вам настроить соединение по Bluetooth. Примечание: функционал приложения Oral-B™ ограничен, если в вашем смартфоне отключена технология беспроводного соединения по Bluetooth (инструкции по его подключению см. в руководстве по использованию смартфона). • Все инструкции по использованию приложения будут отображаться в вашем смартфоне. • Если на рукоятке щетки активирована технология беспроводного соединения Bluetooth, загорится символ Bluetooth на дисплее радиопередачи (7). После установки соединения SmartRing (2) мигнет один раз. • Используя щетку, держите смартфон поблизости (до 5 м). Убедитесь, что он надежно размещен в сухом месте. • Подставка для смартфона (15) (доступна не со всеми моделями) позволяет вам держать телефон при себе во время чистки зубов. Перед использованием убедитесь, что ваш телефон подходит к подставке и хорошо зафиксирован (рисунок D). Примечание: для установки соединения с зубной щеткой ваш смартфон должен располагать версией Bluetooth 4.0 (или более высокой)/Bluetooth Smart. Список совместимых смартфонов доступен в App Store(SM)) или Google Play™. Предостережение: обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в ванной комнате. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 О доступности приложения Oral-BTM в различных странах см. www.oralbappavailability.co.uk. Рекомендации по очистке После чистки зубов промойте насадку под проточной водой в течение нескольких секунд, оставив щетку включенной. Выключите зубную щетку и снимите насадку. Сполосните насадку и ручку по отдельности под проточной водой, а затем вытрите насухо. Перед очисткой щетки отключите зарядное устройство от сети. Держатель для насадок (10), контейнер для насадок с защитной крышкой (11) и подставка для смартфона (15) подходят для мытья в посудомоечной машине. Должны протираться только влажной тканью: Зарядное устройство (9), чехол для зарядного устройства (18), портативный зарядный футляр (12), дорожный футляр (17), кабель питания Smart Plug (13) и держатель для смартфона (14) следует очищать только с помощью влажной тканевой салфетки (рисунок 5). Аксессуары (В зависимости от модели) Держатель для смартфона • Перед каждым использованием убедитесь, что зеркало, поверхность присоски (14d) и скобы держателя (14a) чистые и сухие (рис. С1). Используйте гладкую ткань для очистки поверхности присосок и зеркала. Убедитесь, что поверхность присосок и зеркала чистая (нет пыли, волос, масла, пуха, грязи и т.д.). • Аккуратно прижмите держатель смартфона (14) с достаточным усилием, закрепив его на уровне носа на зеркале. Осторожно нажмите на рычаг (14b), чтобы прикрепить держатель к зеркалу (рис. С2). Примечание: в целях правильного и безопасного использования не прикрепляйте держатель к другим поверхностям, кроме зеркала. Только для использования в ванной комнате. Не используйте в автомобиле. 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 89 • Убедитесь, что держатель надежно укреплен на зеркале, прежде чем поместить на него смартфон. Поместите смартфон в вертикальном положении между скобами держателя (14а), нажимая поочередно на одну из скоб и отодвигая вторую в сторону (рис. С3). Чтобы извлечь смартфон, повторите процедуру. • Установите смартфон под нужным углом, поворачивая шаровое соединение держателя (рис. С4). • После завершения чистки зубов извлеките смартфон из держателя. Чтобы снять держатель, отщелкните рычаг и осторожно потяните за язычок (рис. С5 1./2). При каждом использовании заново укрепляйте держатель на зеркале. • Держатель для смартфона очищается только влажной тканью (pис. 5). Храните держатель в чистом и сухом месте. Не оставляйте смартфон в держателе после использования. Примечание: Необходимая ширина смартфона: не менее 58 мм, не более 83 мм. Осторожно: Могут быть отломаны мелкие детали, не давайте детям. Обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в ванной комнате. Дорожный зарядный модуль • Чтобы зарядить щетку (5), поместите ее в разъем портативного зарядного футляра (12) и с помощью кабеля питания Smart Plug (13) подключите футляр к сети питания. Кабель питания Smart Plug работает от сети любого напряжения (от 100 до 240 В). • Мигающая лампочка (12a) на портативном зарядном футляре указывает на то, что щетка заряжается. По окончании зарядки лампочка выключается. Полная зарядка длится около 12 часов (рисунок B1). Примечание: когда дорожный зарядный модуль подключен к сети, вы можете использовать USB-порт (12b) для зарядки любого другого электрон89 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 8 ного устройства. Зубная щетка может заряжаться только через шнур питания (13) (12с), но не через USB-порт. • Блок внутренней подсветки дорожного зарядного модуля располагает встроенным держателем (12d), на котором вы можете разместить смартфон во время использования щетки (рис. B2). Перед использованием убедитесь, что смартфон соответствует размерам подставки и надежно закреплен. • Съемный внутренний слой (рис. B3) (12е) дорожного зарядного модуля можно мыть в посудомоечной машине (рис. 5). Внешний модуль очищается влажной тканью. Убедитесь, что его детали полностью сухие перед сборкой и что зубная щетка/насадка сухие, прежде чем поместить их в модуль. Примечание: Немедленно удаляйте пятна с поверхности модуля. Храните модуль в чистом и сухом месте. Обратитесь к руководству пользователя вашего смартфона за информацией относительно возможности использования прибора/зарядного устройства в ванной комнате. Косметичка / Чехол для зарядного устройства / Дорожный футляр Храните очищенную и высушенную щетку с насадками в дорожном футляре (17), помещенном в косметичку (16) (рисунок E). Храните зарядное устройство в чехле для зарядного устройства (18) (рисунок F). При появлении на поверхности пятен немедленно очистите их. Косметичку следует стирать вручную в теплой воде (30–40°C). Дорожный футляр и чехол для зарядного устройства следует протирать влажной тканевой салфеткой (рисунок 5). Хранить в чистом сухом месте. В изделие могут быть внесены изменения без уведомления. Охрана окружающей среды Продукт включает аккумуляторные батареи и/или перерабатываемые электрические отходы. В интересах 90 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 90 охраны окружающей среды не выкидывайте его в бытовой мусор, а сдавайте в пункты сбора электрических отходов, имеющиеся в вашей стране. Гарантийные обязательства Мы предоставляем двухлетнюю гарантию на продукт, начиная со дня покупки. В течение гарантийного периода мы обязуемся безвозмездно устранять любые дефекты продукта, возникшие в результате недостатков материалов или сборки, посредством ремонта или замены устройства по нашему выбору. Настоящая гарантия распространяется на все государства, в которые устройство поставляется компанией Braun или назначенным ею дистрибьютором. Гарантия не покрывает повреждений, возникших в результате неправильного использования или нормального износа продукта, особенно в том, что касается насадок, а также дефектов, оказывающих незначительное влияние на работу устройства. Продукт снимается с гарантии, если ремонт осуществлялся не уполномоченными на это лицами или использовались не оригинальные запасные части Braun. Устройство оснащено одобренным модулем радиосвязи Bluetooth Smart. Невозможность установить соединение Bluetooth Smart с отдельными моделями смартфонов не покрывается гарантией, если модуль Bluetooth-радиосвязи устройства не поврежден. Гарантия на устройства Bluetooth предоставляется производителями таких устройств, а не Oral-B. Oral-B не оказывает какого-либо влияния и не дает рекомендаций производителям таких устройств и, следовательно, не несет ответственности за число устройств, совместимых с нашими системами Bluetooth. Oral-B сохраняет за собой право без предварительного уведомления вносить какие-либо технологические модификации или изменения в реализацию системы отдельных элементов устройства, его интерфейс или структуру меню, которые 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 посчитает необходимыми для должного функционирования этих систем. Для осуществления гарантийного обслуживания передайте или направьте устройство в полной комплектации и с приложением товарного чека в авторизированный Центр обслуживания потребителей Oral-B Braun. Информация Модуль радиосвязи Bluetooth® Несмотря на то, что Oral-B поддерживает все обозначенные функции устройства Bluetooth, мы не можем гарантировать 100% надежность подключения и работы радиосвязи. Эффективность работы и надежность подключения напрямую зависят от характеристик каждого конкретного устройства Bluetooth, версии программного обеспечения, установленной на устройстве Bluetooth операционной системы и норм безопасности, установленных компанией-производителем. Oral-B строго придерживается стандарта Bluetooth, согласно которому устройства Bluetooth могут подключаться и функционировать во взаимодействии с зубными щетками Oral-B. Однако, если производитель устройства не соблюдает этот стандарт, это может повлиять на совместимость и работу устройств Bluetooth и спровоцировать сложности для пользователя. Просьба учитывать, что установленное на устройстве Bluetooth программное обеспечение может существенно влиять на возможности подключения и качество работы. 1) Гарантия – исключения и ограничения Ограниченная гарантия распространяется только на новые продукты, произведенные компанией The Procter & Gamble Company («P&G»), ее филиалами и дочерними компаниями («P&G») либо для них и отмеченные торговой маркой, товарным знаком или логотипом Braun / Oral-B. Ограниченная гарантия не распространяется на товары, не относящиеся к P&G, в том числе аппаратное и программное обеспечение. P&G не несет ответственности за повреждение либо 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 91 утрату программ, данных и других сведений, хранившихся на любых носителях, встроенных в продукт, либо любого продукта или детали, не произведенные P&G или для нее и не подпадающих под ограниченную гарантию. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на (i) повреждения, вызванные несчастным случаем, нарушением установленных правил эксплуатации, небрежным или неправильным использованием или применением устройства, а также повреждения продуктов, не произведенных P&G или для нее; (ii) повреждения, вызванные сервисным обслуживанием, осуществленным иными лицами, кроме Braun и авторизированных Braun сервисных центров; (iii) продукты и запасные части, модифицированные без письменного разрешения P&G и (iv) повреждения, вызванные использованием или невозможностью использования подставки для смартфона Oral-B, держателя для смартфона или дорожного футляра («Аксессуары»). 2) Использование держателя для смартфона Входящие в комплект аксессуары Oral-B позволяют вам удобно разместить ваш смартфон при использовании приложения Oral-B. Перед первым использованием опробуйте различные положения смартфона в держателе Oral-B и выберите наилучшее. Убедитесь, что смартфон не упадет и не разобьется. Не используйте аксессуар в автомобиле. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСТИМЫХ СОГЛАСНО ДЕЙСТВУЮЩЕМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ, НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ P&G, ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ПОСТАВЩИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ЛИБО ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ ЗА ЛЮБОГО РОДА ПРЯМЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ ЛЮБОЙ ПРИРОДЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АКСЕССУАРОВ ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, РАНЕНИЯ ЛЮДЕЙ, УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО ИМУЩЕСТВУ, ОБЕСЦЕНИВА91 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 НИЕ ПРОДУКТОВ СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ИЛИ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, УТРАТУ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ КАЧЕСТВ АКСЕССУАРАМИ ORAL-B ИЛИ ПРОДУКТАМИ СТОРОННЕГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫМИ В ИЛИ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, В ТОМ ЧИСЛЕ В СЛУЧАЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЯ P&G О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО ИСХОДА. БЕЗ УЩЕРБА ВЫШЕИЗЛОЖЕННОМУ ВЫ ПОНИМАЕТЕ И ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО P&G НЕ НЕСЕТ КАКОЙ-ЛИБО ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ИЛИ РАЗРУШЕНИЕ ЛЮБЫХ БЫТОВЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ ИЛИ ИМУЩЕСТВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ИЛИ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОВМЕСТНО С АКСЕССУАРАМИ ORAL-B, А ТАКЖЕ ЗА УТЕРЮ ДАННЫХ, СОДЕРЖАВШИХСЯ В УПОМЯНУТЫХ УСТРОЙСТВАХ. НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ ДЕНЕЖНОЕ ВОЗМЕЩЕНИЕ СО СТОРОНЫ ORAL-B НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ФАКТИЧЕСКУЮ СТОИМОСТЬ ПРОДУКТА, УПЛАЧЕННУЮ ПРИ ЕГО ПРИОБРЕТЕНИИ. Гарантия на сменные насадки Устройство снимается с гарантии Oral-B, если повреждение электрической перезаряжаемой рукоятки устройства произошло в результате использования сменных насадок другого производителя. Oral-B не рекомендует использование сменных насадок других производителей. • Oral-B не может контролировать качество таких насадок и, следовательно, гарантировать качественную чистку зубов при их применении, о чем уведомляет при первоначальной покупке электрической перезаряжаемой рукоятки. • Oral-B не может гарантировать сочетаемость рукоятки Oral-B со сменными насадками других производителей. • Oral-B не может прогнозировать долгосрочное влияние использования сменных насадок других производителей на степень износа рукоятки. Все сменные насадки Oral-B имеют соответствующий логотип и отвечают высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки или запасные части рукоятки под другими торговыми наименованиями. Устранение неисправностей Проблема Приложение Возможная причина Щетка не рабо- 1. Приложение Oral-BTM выключено. тает (работает 2. На смартфоне не актине должным вирован интерфейс образом) с Bluetooth. приложением TM 3. На щетке отключен Oral-B радиопередатчик; выключен дисплей радиопередачи (7). 4. Разорвано соединение Bluetooth между смартфоном и щеткой. 5. Ваш смартфон не поддерживает Bluetooth 4.0 (и более высокие версии)/Bluetooth Smart. 6. Рукоятка щетки находится на зарядке. Способ устранения 1. Включите приложение Oral-BTM 2. Активируйте интерфейс Bluetooth на смартфоне (см. описание в инструкции к смартфону). 3. Активируйте радиопередачу, нажав одновременно кнопку on/off (3) и кнопку переключения режима (4) на 2 секунды, пока не включится дисплей радиопередачи (7). 4. Еще раз установите соединение между рукояткой и смартфоном через настройки приложения. Держите смартфон максимально близко к рукоятке во время использования. 5. Ваш смартфон не поддерживает Bluetooth 4.0 (и более высокие версии)/Bluetooth Smart. Список совместимых смартфонов ищите в App Store(SM) или Google Play™. 6. Радиопередача прекращается, когда рукоятка помещается на подключенное к сети зарядное устройство. 92 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 92 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Обнуление настроек до фабричных Необходим исходный функционал мобильного приложения Нажмите и держите кнопку on/off (3) в течение 10 секунд, пока все световые индикаторы не загорятся дважды одновременно. Щетка не работает (при первом использовании) Низкий уровень заряда аккумулятора; нет световой индикации. Заряжайте минимум полчаса. 1. Короткий прерывистый звуковой сигнал/ мигающий световой индикатор каждые 30 секунд или после двух минут использования щетки. 2. Не работает таймер. 1. Активирован «Профессиональный» или «Двухминутный» таймер. 2. Таймер был модифицирован/ отключен через приложение Oral-BTM. 1. Установите «Двухминутный» таймер (прерывистый звук/мигающий световой индикатор через 2 минуты); или установите «Профессиональный» таймер (прерывистый звук /мигающий световой индикатор каждые 30 секунд). Действуйте согласно «Установке таймера». 2.Используйте приложение для изменения настроек таймера или осуществите сброс настроек до заводских установок (см. Возможные проблемы в приложении). Щетка не заряжается 1. Очень низкий заряд батареи. 2. Температура окружающей среды не соответствует диапазону, подходящему для зарядки (ниже 0 °С или выше 60 °С). 1. Индикатор заряда может не сразу начать мигать, на это понадобится до 30 минут. 2. Рекомендуемая температура окружающей среды для зарядки аккумулятора от 5 °C до 35 °C. ЗУБНАЯ ЩЕТКА Аккумуляторная зубная щетка оснащена радиомодулем, работающим в диапазоне от 2,4 до 2,48 ГГц с максимальной мощностью 1 мВт. Таким образом, Braun Gmbh заявляет, что радиооборудование типа 3765, 3754, 3764, 3762 и 3767 отвечает требованиям Директивы Евросоюза 2014/53/EU. Полный текст европейской декларации о соответствии доступен для ознакомления на следующей странице в интернете: www.oralb.com/ce Код даты производства: Для того чтобы определить год и месяц производства, посмотрите на код производства, указанный на пластине зарядного устройства или рукоятки. Найдите код (минимум 11 знаков), начинающийся с буквы. Зарядное устройство: первая цифра кода указывает на год производства. Следующие две цифры указывают на календарную неделю года производства. Например: «509» означает, что товар произведен на 9 неделе 2015 года. Рукоятка: первая цифра кода производства указывает на год производства. Следующие две цифры указывают на месяц производства. 93 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 93 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Например: «509» означает, что товар был произведен в сентябре 2015 года. Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. RU Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20 BY Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3., ИООО «АЛИДИ-Вест», 220140, Беларусь, г. Минск, ул. Домбровская, 9, оф. 7.3.1. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 115 Б Электрическая зубная щетка тип 3765 с зарядным устройством тип 3757, с портативным зарядным устройством тип 3760 и сетевым блоком питания тип 492-5214 Зарядное устройство: 220-240 Вольт 50-60 Герц 0,9 Ватт Кабель питания Smart Plug: 100-240 Вольт 50-60 Герц 7 Ватт Класс защиты от поражения электрическим током: II и III Гарантийный срок/ Cрок службы: 2 года По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020. 94 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 94 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Українська Ласкаво просимо у світ Oral-B! Перш ніж користуватися нашою зубною щіткою, будь ласка, прочитайте інструкцію і збережіть це керівництво ЦЕ ВАЖЛИВО •Час від часу перевіряйте весь продукт/ шнури / аксесуари на відсутність ушкоджень. Пошкоджена або не функціонуюча деталь не повинна далі використовуватися. При ушкодженні продукту, аксесуарів або шнурів зверніться в сервісний центр Oral-B. Не ремонтуйте продукт самостійно і не вносьте в нього змін. Це може спровокувати займання, удар електричним струмом або інші ушкодження. •Не рекомендується використовувати дітям до 3 років. Діти та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім досвідом можуть використовувати пристрій після навчання безпечному його використанню і роз‘яснення можливих ризиків. •Чищення й обслуговування продукту не повинні здійснюватися дітьми. •Не давайте дітям грати з пристроєм. •Використовуйте продукт тільки за призначенням, 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 95 описаним в цьому керівництві. Не використовуйте аксесуари, не рекомендовані виробником. УВАГА • Уникайте потрапляння зарядного пристрою у воду або іншу рідину та не зберігайте пристрій у місцях, звідки він може впасти, опинитися у ванні або раковині. Не намагайтеся дістати зарядний пристрій, що впав у воду. Негайно вимкніть його. • Акумулятор пристрою не підлягає заміні. Не відкривайте і не розбирайте пристрій. Для переробки акумулятора утилізуйте пристрій цілком відповідно до приписів з охорони довкілля, що діють у вашій місцевості. Порушення цілісності рукоятки пошкодить пристрій і приведе до припинення гарантії. • Під час відключення від електромережі завжди тримайтеся за штекер, а не за шнур. Не торкайтеся штекера шнура електромережі вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом. • Якщо ви проходите курс лікування від будь-якого захворювання ротової порожнини, перед використанням щітки проконсультуйтеся зі своїм стоматологом. • Ця зубна щітка призначена для особистого користування. Не передбачено її застосування більш ніж одним пацієнтом у стоматологічній практиці або клініці. • Використовуйте лише зарядний пристрій і/або спеціальний кабель живлення (Smart Plug) із вбудованим безпечним джерелом живлення наднизької напруги, що додаються до пристрою. Щоб уникнути ураження електричним струмом, не змінюйте і не розбирайте жодні частини зарядного пристрою. За наявності на зарядній станції або портативному зарядному футлярі маркування 492-5214 використовуйте лише кабель живлення Smart Plug від Braun/Oral-B з аналогічним маркуванням. • Можливе від’єднання дрібних деталей, зберігайте в недоступному для дітей місці. 95 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Щоб уникнути несправності насадки, яка може становити небезпеку удушення дрібними деталями або пошкодження зубів: • Перед кожним використанням переконайтеся, що насадка щільно прилягає до ручки. Припиніть використання зубної щітки, якщо насадка не прилягає належним чином до ручки. Ніколи не використовуйте пристрій без насадки. • Якщо зубна щітка падала на підлогу, перед наступним використанням замініть насадку, навіть за відсутності видимих пошкоджень. • Замінюйте насадку кожні 3 місяця або частіше у разі сильного зносу. • Ретельно очищуйте насадку після кожного використання (див. розділ «Рекомендації щодо очищення»). Правильне очищення сприяє безпеці використання зубної щітки та подовженню терміну її служби. Важливі відомості • Ваша зубна щітка Oral-B може підключатися до вашого смартфону (детальніше див. «Підключення зубної щітки до смартфону»). • Щоб уникнути радіоперешкод і/або проблем сумісності, відключіть радіопередавач на рукоятці щітки (5), перш ніж використовувати її в місцях, де є обмеження, таких як літаки або спеціально відмічені зони в госпіталях. • Для відключення радіопередавача одночасно натисніть і утримуйте кнопку «on/off» (3) і кнопку перемикання режиму (4) впродовж двох секунд, поки не згасне дисплей радіопередачі (7). Виконуйте ті ж дії, щоб знову увімкнути передачу. • Якщо ви використовуєте кардіостимулятор, не підносьте до нього увімкнену щітку ближче, ніж на 15 сантиметрів. Якщо ви відчуваєте появу перешкод, негайно відключіть радіопередавач в рукоятці. Опис та комплектність 1 2 3 96 Голівка щітки Smart Ring Кнопка «вкл./викл.» 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 96 4 5 6 7 8 9 Кнопка перемикання режиму Рукоятка Дисплей режиму чищення Дисплей радіопередачі (бездротова технологія Bluetooth®) Дисплей рівня заряду Зарядний пристрій Аксесуари (залежить від моделі): 10 Тримач для насадок 11 Контейнер для насадок із захисною кришкою 12 Дорожній зарядний модуль 12а Світловий індикатор заряджання 12b USB-роз’єм 12с Роз’єм для шнура живлення 12d Внутрішня сторона кришки з підставкою для смартфону 12е Знімний внутрішній шар 13 Кабель живлення Smart Plug 14 Тримач для смартфону 14а Фіксуючі скоби 14b Важіль 14c Вушко 14d Присоска 15 Підставка для смартфону 16 Косметичка 17 Дорожній футляр 18 Чохол для зарядного пристрою Примітка: вміст може відрізнятися в залежності від придбаної моделі. Технічні характеристики Допустиму напругу див. на нижній частині зарядного пристрою. Рівень шуму: 68 дБ (А) Зарядка та використання Ваша зубна щітка має водонепроникну рукоятку і розроблена для безпечного використання у ванні. • Ви можете почати користуватися зубною щіткою відразу або попередньо зарядити її, поставивши на підключений до мережі зарядний пристрій (9). Примітка: в разі якщо батарея розряджена повністю (світловий індикатор рівня заряду на дисплеї (8) не світиться під час заряджання, або ж прилад не реагує на натискання кнопки вкл./викл. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 (3)), необхідно заряджати його не менше 30 хвилин. • Рівень заряду акумулятора відображається на екрані (8). Блимаючі лампочки свідчать про те, що акумулятор заряджається (рисунок 1); після закінчення зарядки лампочки гаснуть. Повна зарядка триває близько 12-ти годин і забезпечує щонайменше 2 тижні роботи щітки в разі регулярного використання (по 2 хвилини двічі на день). Примітка: При дуже низькому рівні заряду світловий індикатор мерехтіння може включитися не відразу – це займе до 30-ти хвилин. • При низькому заряді акумулятора на дисплеї рівня заряду починає мерехтіти червоний світловий індикатор і знижується швидкість мотора. При повній розрядці мотор зупиниться; для одноразового використання потрібно буде заряджати пристрій не менше 30-ти хвилин. • Ви можете постійно тримати рукоятку на підключеному до мережі зарядному пристрої, щоб підтримувати повний заряд; пристрій захищений від надмірної зарядки. Примітка: Для кращого функціонування зберігайте рукоятку щітки при кімнатній температурі. Увага: Не піддавайте рукоятку дії високих температур вище 50°C. Використання вашої зубної щітки Техніка чищення зубів Намочіть голівку щітки і нанесіть будь-яку зубну пасту. Щоб не допустити розбризкування, піднесіть голівку щітки до зубів, перш ніж натиснути кнопку на рукоятці (рисунок 2). Якщо ви використовуєте одну з насадок Oral-В зі зворотно-обертальними рухами, повільно переміщайте її від зуба до зуба, затримуючись на поверхні кожного на декілька секунд. При використанні насадки Oral-B «TriZone» прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом до лінії ясен. Несильно натисніть і почніть чистити рухами назад-вперед, як при роботі з ручною зубною щіткою. Незалежно від використовуваної насадки розпочинайте чищення із зовнішньої сторони зубів, перейдіть на внутрішню сторону і потім очистіть жувальні поверхні. Приділіть однакову увагу всім чотирьом квадрантам ротової порожнини. Ви можете також проконсультуватися із стоматологом або фахівцем з гігієни порожнини рота з приводу найбільш відповідної вам техніки. У перші дні використання будь-якої електричної зубної щітки ваші ясна можуть трохи кровоточити. Звичайно це явище припиняється через кілька днів. Якщо кровоточивість ясен зберігається протягом двох тижнів, зверніться до стоматолога чи фахівця з гігієні порожнини рота. Якщо у вас висока чутливість зубів і /або ясен, Oral-B рекомендує використовувати режим «Sensitive» (можливо, в комбінації з насадкою Oral-B «Sensitive»). Smart Ring Ваша зубна щітка оснащена технологією Smart Ring («розумне кільце»), функціонал якої різний в залежності від кольору світлового сигналу: білий (за замовчуванням) – індикатор роботи і візуальний таймер (виберіть інший колір в налаштуваннях програми Oral-BTM) червоний – індикатор датчика тиску синій – індикатор підключення Bluetooth® Таймер Ви можете вибрати режим «Професійний» або «Двохвилинний» Таймер «Двохвилинний» включає довгий переривчастий звуковий сигнал і блимаючу світлову індикацію Smart Ring (2), коли закінчуються дві хвилини – рекомендована фахівцями тривалість чищення зубів. Таймер «Професійний» коротким переривчастим звуковим сигналом і світловою індикацією, що блимає Smart Ring (2) подає сигнал для переходу до наступного квадранту ротової порожнини (рисунок 3). Довгий переривчастий звуковий сигнал і блимаюча світлова індикація свідчать про закінчення двохвилинного періоду чищення зубів відповідно до рекомендацій фахівців. 97 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 97 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Таймер запам‘ятовує минулий час навіть при короткочасному відключенні щітки в процесі використання. Обнулення таймера відбувається при паузі довше 30 секунд, короткому натисненні на кнопку вибору режиму (4) під час паузи або поміщенні рукоятки щітки на зарядний пристрій. Примітка: При використанні спеціальних опцій додатка Oral-BTM візуальний таймер може біти деактивований. Налаштування таймера: За умовчанням у вашій щітці активований таймер «Професійний». Щоб змінити налаштування, натисніть та утримуйте кнопку вибору режиму (4) впродовж 2 секунд. Виберіть режим таймера кнопкою „on/off“ (3). Підтвердіть ваш вибір, натиснувши кнопку вибору режиму. • 2 світлові сигнали – вибраний режим «Двохвилинний» • 4 світлові сигнали – вибраний режим «Професійний» Примітка: ви також можете встановити/ налаштувати таймер через додаток Oral-BTM. Датчик тиску У разі надмірного натискання на щітку, Smart Ring (2) засвічується червоним кольором, вказуючи на необхідність послабити тиск. Крім того, голівка припинить пульсуючі коливання, а швидкість її обертання зменшиться (в режимах «Щоденний», «Професійний» та «Чутливий») (рисунок 3). Періодично перевіряйте дію датчика тиску, обережно натискаючи на щітку під час використання. Режими роботи (залежно від моделі) Ваша зубна щітка пропонує різні режими чищення зубів. Вибраний режим відбивається на дисплеї режиму (6) на рукоятці щітки (окрім режиму «Щоденне чищення»): «Щоденне чищення» – стандартний режим для щоденного догляду за порожниною рота. «Професійне – для відчуття незвичайної чищення» чистоти (велика частота рухів). «Делікатне – м‘яке, але ретельне очичищення» щення чутливих ділянок. «3D White» «Догляд за яснами» «Гігієна язика» – полірування для періодичного або щоденного застосування. – м‘який масаж ясен. – очищення язика для періодичного або щоденного застосування. Для роботи в режимі «Гігієна язика» ми рекомендуємо використовувати насадку «Sensitive». Чистити язик ви можете із застосуванням зубної пасти або без. Почистіть всю поверхню язика м‘якими систематичними рухами. Рекомендований час – 20 секунд, його закінчення відзначається блимаючим світловим сигналом Smart Ring. Ваша зубна щітка автоматично починає роботу в останньому вибраному режимі. Щоб переключитися на інший режим, послідовно натискайте кнопку вибору режиму під час використання щітки (рисунок 4). Щоб повернутися в режим «Щоденне чищення» з будь-якого іншого, натисніть і утримуйте кнопку вибору режиму (4). Примітка: ви також можете вибрати/налаштувати режим через додаток Oral-BTM. Змінні насадки Oral-B пропонує вам різноманітний вибір змінних насадок, що підходять до вашої рукоятки Oral-B. Наші насадки зі зворотно-обертальними рухами використовуються для точного очищення кожного зуба. Насадка Oral-B CrossAction Найпросунутіша з наших насадок. Зрізані під кутом щетинки для точного чищення. Знімає й усуває зубний наліт. Насадка Oral-B FlossAction Мікропульсуючі щетинки дозволяють добитися ефективного видалення нальоту в просторі між зубами 98 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 98 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Насадка Oral-B 3D White Спеціальний полірувальний ковпачок для природного відбілювання зубів. Не підходить для використання дітьми до 12 років. Насадка Oral-B Sensi Ultrathin являє собою комбінацію звичайних щетинок для чищення поверхні зубів і ультратонких щетинок для чищення ділянок уздовж лінії ясен. Більша частина насадок Oral-B оснащені світло-блакитними щетинками INDICATOR®, що дозволяють вам відстежувати необхідність заміни насадки. При ретельному чищенні зубів двічі на день протягом двох хвилин щетинки вицвітають наполовину приблизно за три місяці, демонструючи необхідність зміни насадки. Якщо щетинки обтріпалися до того, як колір зблід, можливо, ви занадто сильно натискаєте на щітку при чищенні. Ми не рекомендуємо використовувати насадки Oral-B «FlossAction» і Oral-B «3D White», якщо ви носите брекети. Для очищення зубів навколо скоб і брекет-систем спеціально розроблена насадка Oral-B «Ortho». Підключення зубної щітки до смартфону Додаток Oral-BTM доступний для мобільних пристроїв з операційною системою iOS або Android. Його можна завантажити з App Store(SM) або Google Play™. У рукоятку зубної щітки вбудований сенсор, який через мобільний додаток визначає розташування зубної щітки і допомагає чистити зуби. Скористайтеся тримачем для смартфона (більш докладно в розділі «Аксесуари – Тримач для смартфона»). Більш того, додаток Oral-B™ дозволяє вам відстежувати прогрес під час чищення зубів і створювати індивідуальні налаштування щітки (інші переваги див. в інструкції до Додатка Oral-B™). • Запустіть додаток Oral-B™. Він допоможе вам налаштувати з’єднання по Bluetooth. Примітка: функціонал додатка Oral-B™ обмежений, якщо у вашому смартфоні відключена технологія бездротового з’єднання по Bluetooth (інструкції з його підключення див. у керівництві з використання смартфона). • Всі інструкції з використання додатка будуть відображатися у вашому смартфоні. • Якщо на рукоятці щітки активована технологія бездротового з’єднання по Bluetooth, загориться символ Bluetooth на дисплеї радіопередачі (7). Після установки з’єднання SmartRing (2) блимне один раз. • Використовуючи щітку, тримайте смартфон поблизу (до 5 м). Переконайтеся, що він надійно розміщений в сухому місці. • Підставка для смартфону (15) (доступна не зі всіма моделями) дозволяє тримати телефон при собі під час чищення зубів. Перед використанням переконайтеся, що ваш телефон підходить до підставки і його добре зафіксовано (рисунок D). Примітка: для встановлення з’єднання із зубною щіткою ваш смартфон повинен мати версію Bluetooth 4.0 (або новішу) / Bluetooth Smart. Перелік сумісних смартфонів доступний в Oral-B™ або Google Play™. Застереження: зверніться до керівництва користувача вашого смартфона за інформацією щодо можливості використання приладу/зарядного пристрою у ванній кімнаті. Про доступність додатка Oral-BTM в різних країнах див. www.oralbappavailability.co.uk. Рекомендації по догляду за щіткою Після чищення зубів промийте насадку під проточною водою при увімкненій рукоятці. Вимкніть і зніміть насадку. 99 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 99 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 9 Вимийте рукоятку і насадку окремо, витріть насухо, перш ніж знову зібрати. Перед очищенням щітки відключіть зарядний пристрій від мережі. Тримач для насадок (10), контейнер для насадок із захисною кришкою (11) і підставка для смартфону (15) можна мити в посудомийній машині. Треба протирати тільки вологою тканиною: Зарядний пристрій (9), чохол для зарядного пристрою (18), портативний зарядний футляр (12), дорожній футляр (17), кабель живлення Smart Plug (13) і тримач для смартфону (14) слід очищати тільки за допомогою вологої тканинної серветки (рисунок 5). Аксесуари (В залежності від моделі) Тримач для смартфона • Перед кожним використанням переконайтеся, що дзеркало, до поверхні якого буде прикріплюватися тримач, присоски (14d) та скоби тримача (14а) чисті та сухі (рисунок С1). Використовуйте гладку тканину для очищення поверхні присосок та дзеркала. Переконайтеся, що поверхня присосок та дзеркала чиста (немає пилу, волосся, масла, пуху, бруду тощо). • Акуратно притисніть тримач для смартфона (14) з достатнім зусиллям, прикріпивши його приблизно на рівні носа до дзеркала. Потім встановіть тримач, натиснувши на важіль (14b), до клацання (рисунок С2). Примітка: для правильного та безпечного застосування не прикріплюйте тримач до інших поверхонь, крім дзеркала. Лише для використання у ванній кімнаті. Не використовуйте в автомобілі. • Переконайтеся, що тримач надійно закріплений на дзеркалі, перш ніж помістити на нього смартфон. Помістіть смартфон у вертикальному положенні між скобами тримача (14а), натискаючи по черзі на одну зі скоб і відсуваючи другу в сторону (рисунок С3). Щоб витягти смартфон, повторіть процедуру. • Встановіть смартфон під потрібним кутом, повертаючи кульове з‘єднання тримача (рисунок С4). 100 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 100 • Після завершення чищення зубів витягніть смартфон з тримача. Щоб зняти тримач, відщепніть важіль і обережно потягніть за язичок (рисунок С4 1./2). При кожному використанні заново зміцнюйте тримач на дзеркалі. • Тримач для смартфона очищується тільки вологою тканиною (рисунок 5). Можна використовувати засіб для чищення скла, спирт або аналогічні продукти (уникати продуктів з силіконовим маслом). Переконайтеся, що поверхня суха та чиста. Зберігайте тримач в чистому та сухому місці. Не залишайте смартфон в тримачі після використання. Примітка: необхідна ширина смартфона: не менше 58 мм, не більше 83 мм. Обережно: Можуть бути відламані дрібні деталі, не давайте дітям. Зверніться до інструкції вашого смартфона за інформацією щодо можливості використання приладу/зарядного пристрою у ванній кімнаті. Дорожній зарядний модуль • Щоб зарядити щітку (5), помістіть її у роз’єм портативного зарядного футляра (12) та за допомогою кабелю живлення Smart Plug (13) підключіть футляр до мережі живлення. Кабель живлення Smart Plug працює від мережі будь-якої напруги (від 100 до 240 В). • Блимаюча лампочка (12a) на портативному зарядному футлярі вказує на те, що щітка заряджається. Після закінчення зарядки лампочка гасне. Повна зарядка триває приблизно 12 годин (рисунок В1). Примітка: коли дорожній зарядний модуль підключений до мережі, ви можете використовувати USB-порт (12b) для зарядки будь-якого іншого електронного пристрою. Зубна щітка може заряджатися тільки через шнур живлення (13) (12с), але не через USBпорт. • Блок внутрішнього підсвічування дорожнього зарядного модуля має вбудований тримач (12d), на якому ви можете розмістити смартфон під час використання щітки (рисунок B2). Перед використанням переконайтеся, що смартфон відповідає розмірам підставки і надійно закріплений. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 • Змінний внутрішній шар (рисунок B3) (12е) дорожнього зарядного модуля можна мити в посудомийній машині (рисунок 5). Зовнішній модуль очищується вологою тканиною. Переконайтеся, що його деталі повністю сухі перед складанням і що зубна щітка/ насадка сухі, перш ніж помістити їх в модуль. Примітка: Негайно видаляйте плями з поверхні модуля. Зберігайте модуль в чистому і сухому місці. Зверніться до керівництва користувача вашого смартфона за інформацією щодо можливості використання приладу/ зарядного пристрою у ванній кімнаті. Косметичка / Чохол для зарядного пристрою / Дорожній футляр Зберігайте очищену й висушену щітку з насадками в дорожньому футлярі (17), розміщеному в косметичці (16) (рисунок Е). Зберігайте зарядний пристрій у чохлі для зарядного пристрою (18) (рисунок F). У разі появи плям на поверхні негайно очистіть їх. Косметичку слід прати вручну в теплій воді (30–40°C). Дорожній футляр і чохол для зарядного пристрою слід протирати вологою тканинною серветкою (рисунок 5). Зберігати в чистому сухому місці. В інструкцію можуть бути внесені зміни без повідомлення. Охорона довкілля Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни. Гарантійні зобов’язання Ми надаємо дворічну гарантію на продукт, починаючи з дня покупки. Протягом гарантійного періоду ми зобов‘язуємося безоплатно усувати будь-які дефекти продукту, що виникли в результаті недоліків матеріалів або збирання, за допомо- 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 101 гою ремонту або заміни пристрою за нашим вибором. Ця гарантія поширюється на всі держави, в які пристрій поставляється компанією Braun або призначеним нею дистриб‘ютором. Гарантія не покриває пошкоджень, що виникли в результаті неправильного використання або нормального зносу продукту, особливо в тому, що стосується насадок, а також дефектів, що надають незначний вплив на роботу пристрою. Продукт знімається з гарантії, якщо ремонт здійснюється не уповноваженими на це особами або використовувалися не оригінальні запасні частини Braun. Пристрій оснащений схваленим модулем радіозв‘язку Bluetooth Smart. Неможливість встановити з‘єднання Bluetooth Smart з окремими моделями смартфонів не покривається гарантією, якщо модуль Bluetooth-радіозв‘язку пристрою не пошкоджений. Гарантія на пристрої Bluetooth надається виробниками таких пристроїв, а не Oral-B. Oral-B ніяким чином не впливає і не дає рекомендацій виробникам таких пристроїв і, отже, не несе відповідальності за число пристроїв, сумісних з нашими системами Bluetooth. Oral-B зберігає за собою право без попереднього повідомлення вносити будь-які технологічні модифікації або зміни в реалізацію системи окремих елементів пристрою, його інтерфейс або структуру меню, які вважатиме необхідними для належного функціонування цих систем. Для здійснення гарантійного обслуговування передайте або направте пристрій в повній комплектації і з додатком товарного чека в авторизований Центр обслуговування споживачів Oral-B Braun. Інформація Модуль радіозв‘язку Bluetooth® Незважаючи на те, що Oral-B підтримує всі зазначені функції пристрою Bluetooth, ми не можемо гарантувати 100% надійність підключення та роботи радіозв‘язку. Ефективність роботи і надійність підключення безпосередньо залежать від характеристик кожного конкретного пристрою Bluetooth, версії програмного забезпечення, встановленої на пристрої Bluetooth 101 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 операційної системи і норм безпеки, встановлених компанією-виробником. Oral-B суворо дотримується стандарту Bluetooth, згідно з яким пристрої Bluetooth можуть підключатися і функціонувати у взаємодії із зубними щітками Oral-B. Однак, якщо виробник пристрою не дотримується цього стандарту, це може вплинути на сумісність і роботу пристроїв Bluetooth і спровокувати складності для користувача. Прохання враховувати, що встановлене на пристрої Bluetooth програмне забезпечення може суттєво впливати на можливості підключення і якість роботи. 1) Гарантія – винятки та обмеження Обмежена гарантія поширюється тільки на нові продукти, вироблені компанією The Procter & Gamble Company («P&G»), її філіями та дочірніми компаніями («P&G») або для них і відмічені торговою маркою, товарним знаком або логотипом Braun/ Oral-B. Обмежена гарантія не поширюється на товари, які не відносяться до P&G, в тому числі апаратне і програмне забезпечення. P&G не несе відповідальності за пошкодження або втрату програм, даних та інших відомостей, що зберігалися на будь-яких носіях, вбудованих в продукт, або будь-якого продукту або деталі, що не вироблені P&G або для неї і які не підпадають під обмежену гарантію. Ця обмежена гарантія не поширюється на (i) пошкодження, викликані нещасним випадком, порушенням встановлених правил експлуатації, недбалим або неправильним використанням або застосуванням пристрою, а також пошкодження продуктів, не вироблених P&G або для неї; (ii) пошкодження, викликані сервісним обслуговуванням, здійсненим іншими особами, крім Braun і авторизованих Braun сервісних центрів; (iii) продукти і запасні частини, модифіковані без письмового дозволу P&G і (iv) пошкодження, викликані використанням або неможливістю використання підставки для смартфона Oral-B, тримача для смартфона або дорожнього зарядного футляру («Аксесуари»). 2) Використання тримача для смартфона Аксесуари, що входять до комплекту 102 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 102 Oral-B, дозволяють вам зручно розмістити ваш смартфон при використанні програми Oral-B. Перед першим використанням випробуйте різні положення смартфона в тримачі Oral-B і виберіть найкраще. Переконайтеся, що смартфон не впаде і не розіб‘ється. Не використовуйте аксесуар в автомобілі. ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ У МЕЖАХ, ДОПУСТИМИХ ЗГІДНО З ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, НІ В ЯКОМУ ВИПАДКУ P&G, ЇЇ ДИСТРИБ‘ЮТОРИ І ПОСТАЧАЛЬНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ВАМИ АБО ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКОГО РОДУ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ФАКТИЧНІ, ШТРАФНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОЇ ПРИРОДИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ ВИКОРИСТАННЯ АБО НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ ORAL-B, В ТОМУ ЧИСЛІ, БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ, ПОРАНЕННЯ ЛЮДЕЙ, ЗБИТКУ, НАНЕСЕНОГО МАЙНУ, ЗНЕЦІНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА, ЩО ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ В АБО СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, ВТРАТУ ЕКСПЛУАТАЦІЙНИХ ЯКОСТЕЙ АКСЕСУАРАМИ ORAL-B АБО ПРОДУКТАМИ СТОРОННЬОГО ВИРОБНИКА, ВИКОРИСТОВУВАНИМИ В АБО СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ ORAL- B, В ТОМУ ЧИСЛІ В РАЗІ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ P&G ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОГО РЕЗУЛЬТАТУ. БЕЗ ШКОДИ ВИЩЕВИКЛАДЕНОМУ ВИ РОЗУМІЄТЕ І ВИЗНАЄТЕ, ЩО P&G НЕ НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ШКОДУ АБО РУЙНУВАННЯ БУДЬ-ЯКИХ ПОБУТОВИХ ЕЛЕКТРОННИХ ПРИСТРОЇВ ЧИ МАЙНА ТРЕТІХ ОСІБ, ЩО МІСТЯТЬСЯ В АБО ВИКОРИСТОВУВАНИХ СПІЛЬНО З АКСЕСУАРАМИ ORAL-B, А ТАКОЖ ЗА ВТРАТУ ДАНИХ, ЩО МІСТИЛИСЯ В ЗГАДАНИХ ПРИСТРОЯХ. НІ В ЯКОМУ ВИПАДКУ ГРОШОВЕ ВІДШКОДУВАННЯ З БОКУ ORAL-B НЕ МОЖЕ ПЕРЕВИЩУВАТИ ФАКТИЧНУ ВАРТІСТЬ ПРОДУКТУ, СПЛАЧЕНУ ПРИ ЙОГО ПРИДБАННІ. Гарантія на змінні насадки Пристрій знімається з гарантії Oral-B, якщо пошкодження електричної акумуляторної рукоятки пристрою відбулося в результаті використання змінних насадок іншого виробника. 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 Oral-B не рекомендує використання змінних насадок інших виробників. • Oral-B не може контролювати якість таких насадок і, отже, гарантувати якісну чистку зубів при їх застосуванні, про що повідомляє при первинної купівлі електричної акумуляторної рукоятки. • Oral-B не може гарантувати сполучуваність рукоятки Oral-B зі змінними насадками інших виробників. • Oral-B не може прогнозувати довгостроковий вплив використання змінних насадок інших виробників на ступінь зносу рукоятки. Всі змінні насадки Oral-B мають відповідний логотип і відповідають високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає змінні насадки або запасні частини рукоятки під іншими назвами. Усунення несправностей Проблема Можлива причина Спосіб усунення Додаток Щітка не пра1. Додаток Oral-BTM вимкцює (працює не нено. належним 2. На смартфоні не актичином) з додатвований інтерфейс ком Bluetooth. Oral-BTM 3. На щітці відключений радіопередавач; вимкнений дисплей радіопередача (7). 4. Розірвано з’єднання Bluetooth між смартфоном і щіткою. 5. Ваш смартфон не підтримує Bluetooth 4.0 (і вищі версії)/ Bluetooth Smart. 6. Рукоятка щітки знаходиться на зарядці Повернення до заводських налаштувань. 1. Увімкніть додаток Oral-B 2. Активуйте інтерфейс Bluetooth на смартфоні (див. Опис в інструкції до смартфону). 3. Активуйте радіопередачу, натиснувши одночасно кнопку вмикання/вимикання (3) і кнопку перемикання режиму (4) на 2 секунди, поки не увімкнеться дисплей радіопередачі (7). 4. Ще раз встановіть з’єднання між рукояткою і смартфоном через налаштування програми. Тримайте смартфон максимально близько до рукоятки під час використання. 5. Ваш смартфон не підтримує Bluetooth 4.0 (і вищі версії)/ Bluetooth Smart. Список сумісних смартфонів шукайте в App Store(SM) або Google Play™. 6. Радіопередача припиняється, коли рукоятка поміщається на підключений до мережі зарядний пристрій. Необхідний вихідний функціонал мобільного додатку. Натисніть і утримуйте кнопку вмикання/ вимикання (3) протягом 10 секунд, поки всі світлові індикатори не блимнуть двічі одночасно. Низький рівень заряду акумулятора; немає світлової індикації Заряджайте мінімум півгодини. ЗУБНА ЩІТКА Щітка не працює (при першому використанні) 103 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 103 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 1. Активований «Профе1. Встановіть «Двохвилинний» таймер 1. Короткий сійний» або «Двохви(переривчасті звуки/блимаючий переривчаслинний» таймер. світловий індикатор через 2 хвилини); тий звуковий чи встановіть «Професійний» таймер сигнал/ бли- 2. Таймер був модифікований/ відключений (переривчасті звуки /блимаючий маючий світчерез додаток Oral-BTM. світловий індикатор кожні 30 секунд). ловий індиДійте згідно з «Установкою таймера». катор кожні 2. Використовуйте додаток для зміни 30 секунд налаштувань таймера або здійсніть або після скидання налаштувань до заводських двох хвилин (див. Можливі проблеми в додатку). використання щітки. 2. Не працює таймер. Щітка не заряджається. 1. Дуже низький заряд батареї. 2. Температура навколишнього середовища не відповідає діапазону, необхідному для зарядки (нижче 0 °С або вище 60 °С). 1. Індикатор заряду може не відразу почати блимати, на це знадобиться до 30 хвилин. 2. Рекомендована температура навколишнього середовища для зарядки акумулятора від 5 °C до 35 °C. Акумуляторну зубну щітку оснащено радіомодулем, який працює в діапазоні від 2,4 до 2,48 ГГц із максимальною потужністю 1 мВт. Таким чином, Braun Gmbh заявляє, що радіообладнання типу 3765, 3754, 3764, 3762, 3767 відповідає вимогам Директиви Євросоюзу 2014/53/EU. Повний текст європейської декларації про відповідність доступний для ознайомлення на наступній сторінці в інтернеті: www.oralb.com/ce. Виготовлено в Німеччині Код дати виготовлення: Для того щоб визначити рік і місяць виробництва, подивіться на код виробництва, вказаний на пластині зарядного пристрою або рукоятки. Знайдіть Код виробника (мінімум 11 знаків), що починається з букви. Зарядний пристрій: перша цифра коду вказує на рік виробництва. Наступні дві цифри вказують на календарний тиждень року виробництва. Наприклад: «509» означає, що товар вироблений на 9 тижні 2015 року. Рукоятка: перша цифра коду виробництва вказує на рік виробництва. Наступні дві цифри вказують на місяць виробництва. 104 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 104 Наприклад: «509» означає, що товар був виготовлений у вересні 2015 року. Виготовлено Проктер енд Гембл Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині: Procter & Gamble Manufacturing GmbH, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany (UA) Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua Гарантійний термін/термін служби: 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com Зарядний пристрій: 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 220-240 V/Вольт 50-60 Hz/Герц 0,9 W/Ватт Кабель живлення Smart Plug: 100-240 V/Вольт 50-60 Hz/Герц 7 W/Ватт Електрична зубна щітка типу 3765 із зарядним пристроєм типу 3757, портативним зарядним пристроєм типу 3760 та джерелом живлення типу 492-5214 Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. 105 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 105 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 ﻋﺮﺑﻲ أورال-ﺑﻲ ﺗﺮﺣﺐ ﺑﻚ! ﻋﻠﻴﻚ ﺑﻘﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﻫﺬه ﻛﻤﺎ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻫـﺎم • ﻗـ ّﻢ ﺑﻔﺤﺺ دوري ﻟﻜﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ /اﻷﺳﻼك/ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮه )ﻫﺎ( ﻣﻦ أﻳﺔ أﺿﺮار .ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أي ﻗﻄﻌﺔ ُﻣﻌﻄّﻠﺔ أو ﺗﺎﻟﻔﺔ .إذا ﻛﺎن اﻟﻤﻨﺘﺞ/ اﻷﺳﻼك /اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻌﻠﻴﻚ أﺧﺬﻫﺎ )ه( إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ أورال-ﺑﻲ .ﻻ ﺗﺤﺎول ﺗﺼﻠﻴﺢ أو اﻟﺨﺪﻣﺔ إﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ،ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺣﺪوث ﺣﺮﻳﻖ أو ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو أذى ﻟﻚ. • ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل ﺗﺤﺖ ﺳﻦ اﻟـ 3ﺳﻨﻮات. ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻸﺷﺨﺎص ذوي اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﻴّﺔ واﻟﺤﺴﻴّﺔ واﻟﻌﻘﻠﻴّﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ،أو اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺧﺒﺮة أو ﻣﻌﺮﻓﺔ ،أن ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮﺷﺎة وﻟﻜﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ أو إذا ﺗﻢ إﻋﻄﺎءﻫﻢ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻬﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة وأﺻﺒﺤﻮا ﻣﺪرﻛﻴﻦ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ. • ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ وﺻﻴﺎﻧﺔ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة • ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة • اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﺮﻓﻘﺎت ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﻤﺼ ّﻨﻊ. • • • • • • • ﺗﻜﺴﺮ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﻟﺪ أﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺴﺒﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ّ ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق أو ﺗﻠﻒ اﻷﺳﻨﺎن: • ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ،ﺗﺄﻛﺪ أن رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻳﻨﺎﺳﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ،إذا ﻟﻢ ﻳﻌﺪ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪا ﺑﺪون رأس ﻓﺮﺷﺎة. • إذا ﺣﺪث ووﻗﻊ ﻣﻨﻚ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻔﺮﺷﺎة ،ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎﻟﻲ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أي ﺿﺮر ﻇﺎﻫﺮ ﻟﻠﻌﻴﺎن • ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻛﻞ 3أﺷﻬﺮ أو ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ إذا أﺻﺒﺢ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺎﻟﻴﺎً. • ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ رأس ﻓﺮﺷﺎة ﺟﻴﺪا ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام )اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة „ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ”( .اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻳﻀﻤﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ واﻟﺤﻴﺎة اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﻟﻔﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ • ﺗﻨﺒﻴﻪ • ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺸﺎﺣﻦ ,اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ ,أو ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻓﻲ أي ﺳﺎﺋﻞ ،وﻻ ﺗﺤﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﻘﻂ ﻣﻨﻪ أو ﻳﻤﻜﻦ ﺳﺤﺒﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﻤﻐﻄﺲ أو اﻟﻤﻐﺴﻠﺔ .ﻻ ﺗﻠﻤﺴﻪ إذا ﻣﺎ ﺳﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء واﻓﺼﻠﻪ ﻓﻮرا ً ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء. ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺒﺪال ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ أو ّ ﻓﻚ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز .ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻠﻪ ﺣﺴﺐ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟ ُﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ .ﻓﺘﺢ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺳﻴﺆدي اﻟﻰ إﺗﻼف اﻟﺠﻬﺎز وإﻟﻐﺎء اﻟﻀﻤﺎن . ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ،اﺳﺘﺨﺪم داﺋﻤﺎً اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻮﺿﺎً ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻳﻂ .ﻻ ﺗﻤﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﻳﺪﻳﻚ ﻣﺒﻠّﻠﺘﻴﻦ ،ﻓﻬﺬا ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻌﻼج ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻔﻢ ،راﺟﻊ ﻃﺒﻴﺐ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام . ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮأداة ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﻟﻴﺴﺖ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻄﺐ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪّة ﻣﺮﺿﻰ ﻓﻲ ﻋﻴﺎدة أو ﻣﺮﻛﺰ ّ اﻷﺳﻨﺎن. ﻓﻘﻂ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ و /أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎص )اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ( ﻣﻊ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺷﺪﻳﺪ اﻻﻧﺨﻔﺎض ﻟﻠﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﻘﺪم ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز .ﻻ ﺗﺒﺎدل أو ﺗﺘﻼﻋﺐ ﺑﺄي ﺟﺰء ﻣﻨﻪ ،وإﻻ ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﻓﻲ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. إذا ﺗﻢ وﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ أو ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ ، 492-5214اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻣﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎص ﺑﺮاون /أورال ﺑﻲ )اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ( ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻬﻮﻳﺔ. ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ أﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة ،ﻳُﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل. • ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ أورال-ﺑﻲ ﻣﻊ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ )اﻃﻠﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ إﻟﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ«(. ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ و /أو ﻣﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮاﻓﻖ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﺳﻨﺎﻧﻚ) (5ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻤﻨﻮﻋﺔ ،ﻣﺜﻞ اﻟﻄﺎﺋﺮات أو ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟ ُﻤﺤﺪّ دة ﻓﻲ 106 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 106 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 • • اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت. إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ) (3وزر اﻟﻮﺿﻊ ) (4ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻄﻔﺄ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ) .(7اﺗﺒﻊ ﻧﻔﺲ اﻟﺨﻄﻮات ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ اﻹرﺳﺎل ﻣﺮة أﺧﺮى. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎص ذوي أﺟﻬﺰة ﺿﺒﻂ ﻧﺒﻀﺎت اﻟﻘﻠﺐ أن ﻳﺒﻘﻮا داﺋﻤﺎً ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﺑﻌﻴﺪة ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﺖ ﺑﻮﺻﺎت ) 15ﺳﻢ( ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﺿﺒﻂ ﻧﺒﻀﺎت اﻟﻘﻠﺐ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻟﻮ أﺣﺴﺴﺖ ﺑﺘﺸﻮﻳﺶ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ. اﻟﻮﺻﻒ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ ز ّر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ز ّر وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة ﺷﺎﺷﺔ إرﺳﺎل ﻻﺳﻠﻜﻲ )ﻣﻊ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث® ﻻﺳﻠﻜﻲ( ﻣﺆﺷّ ﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺮددات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻓﻮﻟﺘﺎج( ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ أﺳﻔﻞ وﺣﺪة اﻟﺸﺤﻦ. ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﻮﺿﺎء68 dB (A) : اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻟﻬﺎ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻀﺎد ﻟﻠﻤﺎء وﻫﻲ أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ آﻣﻨﺔ وﻣﺼ ّﻤﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل داﺧﻞ اﻟﺤﻤﺎم. • ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر أو ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ وﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺣﻦ )(9 • ﻗﺒﻞ وﺻﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ) (9ﺑﻤﺨﺮج ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء ،رﺟﺎء اﺿﺒﻂ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ دﺑﻮس اﻟﺘﺄرﻳﺾ أوﻻً ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ )ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮدﻳﻞ( .اﺣﻤﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻊ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﻣﻠﺼﻖ » («FUSEﺑﺸﻜﻞ ﻣﻮاﺟﻪ ﻟﻸﻋﻠﻰ .ﺿﻊ إﺑﻬﺎﻣﻚ ﻋﻠﻰ ﻃﺮف دﺑﻮس اﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺮﻣﺎدي وارﻓﻌﻪ .أﻛ ِﻤﻞ ﺷ ّﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ دﺑﻮس اﻟﺘﺄرﻳﺾ )اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻠﺼﻖ » («Thin plugﻧﺤﻮ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ إﻟﻰ أن ﺗﺘّﺨﺬ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﺗﺼﺒﺢ ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل .اﻵن ﺿﻊ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻔﺮﺷﺎة ) (5ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺸﺤﻦ ).(9 • ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ ) (8ﺗﺸﻴﺮ اﻷﺿﻮاء اﻟﻮاﻣﻀﺔ أن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻗﻴﺪ اﻟﺸﺤﻦ ) اﻟﺼﻮرة (1وﺣﻴﻦ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺗﻨﻄﻔﺊ اﻷﺿﻮاء .ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻧﺤﻮ 12ﺳﺎﻋﺔ ،وﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻟﻤﺪة ﺗﺼﻞ إﻟﻰ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﺘﻈﻢ )ﻣ ّﺮﺗﻴﻦ ﻳﻮﻣﻴﺎً ،ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺣﻴﻦ ﻳﻮﺷﻚ اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻔﺮغ ،ﻗﺪ ﻻ ﺗﻮﻣﺾ اﻷﺿﻮاء ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر؛ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺘﻐﺮق ﺣﺘﻲ 30 دﻗﻴﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻣﺾ. • إذا اﻧﺨﻔﺾ اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﺳﻮف ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻀﻮء اﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ وﺳﻴﺨﻔّﻒ اﻟﻤﺤﺮك ﺳﺮﻋﺘﻪ .وإذا ﻓﺮﻏﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﺳﻴﺘﻮﻗّﻒ اﻟﻤﺤ ّﺮك ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﺳﻴﺤﺘﺎج إﻟﻰ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﻤﺪة 30دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل • ﻳﻤﻜﻨﻚ داﺋﻤﺎً ﺣﻔﻆ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ ﻹﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﺸﺤﻮﻧﺎً ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﻳﺤﺼﻞ ﺷﺤﻦ زاﺋﺪ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺠﺐ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻻ ﺗﻌ ّﺮض اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة أﻋﻠﻰ ﻣﻦ 50 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ( 10ﺣﺎﻣﻞ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻋﻠﺒﺔ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻊ ﻏﻄﺎء واقٍ 11 12ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ 12aﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ 12bﺣﺎﻣﻞ USB 12cﻓﺘﺤﺔ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ 12dاﻟﻐﻄﺎء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ) ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ( 12eاﻟﺠﺰء اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﺰع 13اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﺬﻛﻲ) ُﻣﺰوِد اﻟﻄﺎﻗﺔ( 14ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ 14aﺣﺎﺻﺮﺗﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ 14bذراﻋﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ ُ 14cﺳﻄﻴﺢ اﻟﺴﺤﺐ 14dﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص 15ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ)اﻟﻘﺎﻋﺪة( 16ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ 17ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ 18ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﺤﺘﻮى ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻲ اﻟﻤﻮدﻳﻞ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺷﺮاؤه ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻠّﻞ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة وﺿﻊ أي ﻧﻮع ﻣﻦ ﻣﻌﺠﻮن ﻟﻸﺳﻨﺎن .ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﻨﺎﺛﺮ ،و ّﺟﻪ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻧﺤﻮ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ز ّر • 107 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 107 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺻﻮرة .(2إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻈﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺈﺣﺪى رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن اورال-ﺑﻲ oscillating-rotatingاﻧﺘﻘﻞ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻦ ﺳ ّﻦ إﻟﻰ ﺳ ّﻦ ﺑﺘﻤ ّﻬﻞ ﻣﻤﻀﻴﺎً ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ أﺳﻄﺢ ّ ﻛﻞ ﺳ ّﻦ ) اﻟﺼﻮرة . (3ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال-ﺑﻲ ،Trizoneإﺟﻌﻞ ﺷﻌﻴﺮات اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ ٍ ﺑﻀﻐﻂ ﺑﺎﻷﺳﻨﺎن و ﻣﺤﻨﻴﺔ ﺑﺰاوﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻋﻦ ﺧﻂ اﻟﻠﺜّﺔ .ﻗﻢ ٍ إﻳﺎب ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﻛﻤﺎ ﺧﻔﻴﻒ واﺑﺪأ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺤﺮﻛﺎت ذﻫﺎب و ٍ ٍ ﻟﻮ أﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻳﺪوﻳﺔ ﻋﺎدﻳﺔ. ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻷي رأس ﻓﺮﺷﺎة ،اﺑﺪأ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻞ ﻟﻠﺪاﺧﻞ ،ﻟﺘﻨﺘﻬﻲ ﺑﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﻀﻎ .ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﻗﺴﺎم اﻷرﺑﻌﺔ ﻟﻠﻔ ّﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ .ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻛﺜﻴﺮا ُ ودع ﻓﺮﺷﺎﺗﻚ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ .ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎً ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻃﺒﻴﺒﻚ أو اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﺻﺤﺔ ﻓﻤﻚ ﺣﻮل اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻔﻀﻠﻰ ﻟﻚ. ﺧﻼل اﻷﻳﺎم اﻷوﻟﻰ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﻧﺰﻳﻒ ﺑﺴﻴﻂ ﻓﻲ اﻟﻠﺜّﺔ .ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻫﺬا اﻟﻨﺰﻳﻒ ﺧﻼل أﻳﺎم ﻗﻠﻴﻠﺔ .إذا اﺳﺘﻤ ّﺮ ﻫﺬا اﻟﻨﺰﻳﻒ ﺑﻌﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ أﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ،ﻋﻠﻴﻚ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻃﺒﻴﺒﻚ أو اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﺻ ّﺤﺔ ﻓﻤﻚ .إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ اﻷﺳﻨﺎن و /أو اﻟﻠﺜّﺔ، ﺗﻨﺼﺤﻚ أورال-ﺑﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺿﻌﻴﺔ »«Sensitive )ﻟﻚ اﻟﺨﻴﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﻤﻊ ﻣﻊ رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال-ﺑﻲ ».(«Sensitive ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺿﻮء اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﺒﺼﺮي ﻏﻴﺮ ُﻣﻔ ّﻌﻞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻤﻴﺰات اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ.TM إﻋﺪاد اﻟﻤﺆﻗﺖ: ﺗﺄﺗﻲ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻣﻊ ﻣﺆﻗﺖ „ ﻣﺤﺘﺮف” ُﻣﻔ ّﻌﻞ .ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ذﻟﻚ ،اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻹﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ ز ّر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ) (4ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ .ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ) .(3أﻛّﺪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ز ّر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ. • ﺗﺸﻴﺮ إﺿﺎءة 2ﻣﺼﺒﺎﺣﻴﻦ LEDاﻟﻰ ﻣﺆﻗﺖ » 2دﻗﻴﻘﺔ« • ﺗﺸﻴﺮ إﺿﺎءة 4ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ LEDاﻟﻰ اﻟﻤﺆﻗﺖ »اﻟﻤﺤﺘﺮف« ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎً ﺿﺒﻂ إﻋﺪاد /ﺗﺤﺴﻴﻦ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ.TM ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ إذا ﻛﺎن اﻟﻀﻐﻂ ﺷﺪﻳﺪا ً ،ﻓﺴﻴﻀﻴﺊ ﺿﻮء ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ)(2 ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮﻟﻴﺬﻛﺮك ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻐﻂ .ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻧﺒﺾ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة وﺳﻴﺘﻢ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺘﺬﺑﺬب ﻟﺮأس اﻟﻔﺮﺷﺎة )ﺧﻼل وﺿﻌﻴﺔ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ و اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﺴﺎس« )ﺻﻮرة .(3 اﻟ ُﻤﺤﺘﺮف « و»اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ّ ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻋﻤﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻗﻠﻴﻼً ﻋﻠﻰ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة أﺛﻨﺎء اﻹﺳﺘﺨﺪام. ﻣﻤﻴﺰات ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻣﺰودة ﺑﺴﻤﺎرت رﻧﻎ ) (2واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴّﺰ ﺑﻌﺪّة وﻇﺎﺋﻒ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﺒﺮ أﻟﻮان ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء: اﻷﺑﻴﺾ )اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ( = اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺿﻮء اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﺒﺼﺮي )ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﻮن اﻟﺸﺨﺼﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻋﺪادات ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ(TM اﻷﺣﻤﺮ = ﺿﻮء ُﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ اﻷزرق = ﻣﺆﺷﺮ إﻗﺘﺮان اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث وﺿﻌﻴﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻨﺎن ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة )ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ( ﺗﻤﻨﺤﻚ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ وﺿﻌﻴﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ اﻟ ُﻤﺒﻴﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ) (6ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ) وﺿﻌﻴﺔ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ« ﻻ ﺗﻀﻴﺊ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ« – وﺿﻌﻴﺔ ﻗﺎﻋﺪﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ ﻟﻠﻔﻢ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟ ُﻤﺤﺘﺮف« – ﻟﺸﻌﻮر راﺋﻊ ﺑﺎﻟﻨﻈﺎﻓﺔ ) ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﺗﺮدّد ﻋﺎﻟﻲ( اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ« – »اﻷﺳﻨﺎن ّ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ ،وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻤﻨﺢ ﺗﻨﻈﻴﻔﺎً ﺷﺎﻣﻼً ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ ّ ﻣﻦ اﻟﻔﻢ. »اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﺜﺔ« – ﺗﺪﻟﻴﻚ ﻟﻄﻴﻒ ﻟﻠﺜﺔ. »ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﺴﺎن« – ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﺴﺎن ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺮﺿﻲ أو اﻟﻴﻮﻣﻲ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ« ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رأس ﻓﺮﺷﺎة »اﻷﺳﻨﺎن ّ وﺿﻌﻴﺔ »ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻠﺴﺎن« ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﺴﺎﻧﻚ إﻣﺎ ﻣﻊ أو ﺑﺪون ﻣﻌﺠﻮن اﻷﺳﻨﺎن .ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﺴﺎﻧﻚ ﻛﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎ ٍو ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎت ﻟﻄﻴﻔﺔ .وﻗﺖ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻫﻮ 20ﺛﺎﻧﻴﺔ .ﺳﻮف ﻳﺸﻴﺮ ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ إﻟﻰ وﻗﺖ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﺑﻮﻣﻴﺾ ﻣﺘﻘﻄﻊ. ﺗﺒﺪأ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺑﺎﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اﻟﺘﻲ ا ُﺧﺘﻴﺮت آﺧﺮ ﻣﺮة. ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ إﻟﻰ وﺿﻌﻴﺎت أﺧﺮى ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻹﺧﺘﻴﺎر ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ »اﻟﻤﺤﺘﺮف« أو ﻣﺆﻗﺖ -2دﻗﻴﻘﺔ. ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺆﻗﺖ -2دﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺻﻮت ﻣﺘﻘﻄﻊ ﻃﻮﻳﻞ واﻟﻀﻮء اﻟﻮاﻣﺾ ﻟﻠﺴﻤﺎرت رﻧﻎ ) (2ﻋﻠﻰ أ ّن ﻓﺘﺮة اﻟﺪﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺨﺒﺮاء ﻗﺪ اﻧﺘﻬﺖ. ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻤﺆﻗﺖ „اﻟﻤﺤﺘﺮف” ﻣﻊ ﺻﻮت ﻣﺘﻘﻄﻊ ﻗﺼﻴﺮ واﻟﻀﻮء اﻟﻮاﻣﺾ ﻟﻠﺴﻤﺎرت رﻧﻎ ﻛﻞ 30ﺛﺎﻧﻴﺔ أﻧﻪ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ اﻟﺮﺑﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﻓﻤﻚ ) اﻟﺼﻮرة .(3ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ اﻟﻄﻮﻳﻞ واﻷﺿﻮاء اﻟﻮاﻣﻀﺔ إﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ وﻗﺖ 2دﻗﻴﻘﺔ اﻟﺬي ﻳﻮﺻﻲ ﺑﻪ أﻃﺒﺎء اﻷﺳﻨﺎن. ﻳﻘﻮم اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺤﻔﻆ وﻗﺖ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻨﻘﻀﻲ ،ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻨﺎن ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة .ﻳﻘﻮم اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إذا ﺗﻮﻗﻒ أﻃﻮل ﻣﻦ 30ﺛﺎﻧﻴﺔ أو اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﺿﻊ ) (4أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻮﻗﻒ أو وﺿﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﻮﺻﻞ ﺑﻤﺼﺪر 108 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 108 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺧﻼل اﻹﺳﺘﺨﺪام)اﻟﺼﻮرة .(4ﻟﻠﻌﻮدة ﻣﻦ أي وﺿﻊ إﻟﻰ وﺿﻌﻴﺔ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﻮﻣﻲ« ،اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ).(4 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻳﻀﺎُ إﻋﺪاد /ﺗﻄﻮﻳﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ.TM ﻻ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أورال-ﺑﻲ» ﻓﻠﻮس أﻛﺸﻦ« و»واﻳﺖ « 3Dﻣﻊ ﺟﻬﺎز ﺗﻘﻮﻳﻢ اﻷﺳﻨﺎن .ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺼﻴﺼﺎً ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة أورال-ﺑﻲ Orthoاﻟﻤﺼ ّﻤﻢ ّ ﺣﻮل ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ واﻷﺳﻼك. رؤوس ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﺗﻘﺪّم ﻟﻚ أورال-ﺑﻲ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة واﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﻣﻦ أورال-ﺑﻲ. ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ إﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن oscillating-rotatingﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ ﺳﻦ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دﻗﻴﻖ. رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال-ﺑﻲ CrossAction رأس ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻄﻮرا ً ﻟﺪﻳﻨﺎ. ﺑﺸﻌﻴﺮات ﺑﺰاوﻳﺔ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دﻗﻴﻖ. ﻟﻴﺰﻳﻞ وﻳﻘﻀﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻼك. ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ TMﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل اﻟﺬي ﻳُﺸﻐّﻞ ﻧﻈﺎم iOSأو أﻧﺪروﻳﺪ .ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ ﻣﺠﺎﻧﺎً ﻣﻦ أب ﺳﺘﻮر) (SMأو ﺟﻮﺟﻞ ﺑﻼي .TM ان اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻟﺪﻳﻪ ﺟﻬﺎز اﺳﺘﺸﻌﺎر ُﻣﺮﻛﺐ ﻣﻊ ﺧﺎﺻﻴﺔ »ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻜﺎن« اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ،وﻳﺴﺎﻋﺪك ﻋﻠﻰ اﻛﺘﺸﺎف اﻻﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﻰ ﻣﺘﻰ وﺑﺬﻟﻚ ﻟﻦ ﺗ ُﻔﻮت أي ﺟﺰء .اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﻣﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ )اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺗﺤﺖ » اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت -ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ «(. رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال-ﺑﻲ FlossAction ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺸﻌﻴﺮات ذات ﻧﺒﻀﺎت دﻗﻴﻘﺔ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻟﻠﺒﻼك ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪة ﻣﺎ ﺑﻴﻦ اﻷﺳﻨﺎن. رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال -ﺑﻲ 3دي واﻳﺖ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ رأس ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎص ﻟﺘﺒﻴﻴﺾ أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ .ﻳﺮﺟﻰ اﻷﺧﺬ ﺑﺎﻟﻌﻠﻢ أ ّن اﻷوﻻد دون اﻟـ 21ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻮا رأس ﻓﺮﺷﺎة أورال-ﺑﻲ 3دي واﻳﺖ رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال -ﺑﻲ Sensitiveرﻓﻴﻌﺔ ﺟﺪا ً ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﻤﺰﻳﺞ ﻣﻦ ﺷﻌﻴﺮات ﻋﺎدﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻄﺢ اﻷﺳﻨﺎن و ﺷﻌﻴﺮات رﻓﻴﻌﺔ ﺟﺪا ً ﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ و ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻟﻄﻴﻒ ﻋﻠﻲ اﻟﻠﺜﺔ. ﺗﺘﻤﻴّﺰﻣﻌﻈﻢ رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أورال-ﺑﻲ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻟﻠﺸﻌﻴﺮات ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق اﻟﻔﺎﺗﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪك ﻋﻠﻰ رﺻﺪ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻼزم ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة .ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﺎﻣﻞ ﻟﻤﺪة دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻳﻮﻣﻴﺎً ،ﺳﻮف ﻳﺒﻬﺖ اﻟﻠﻮن اﻷزرق ﻟﻠﻨﺼﻒ ﺧﻼل 3أﺷﻬﺮ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً .ﻣﻤﺎ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ إﺳﺘﺒﺪال رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ .إذا ﻣﺎ ﺗﺒﺎﻋﺪت اﻟﺸﻌﻴﺮات ﻗﺒﻞ اﻧﺤﺴﺎر اﻟﻠﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﻜﻮن ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺿﻐﻂ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻨﺎن واﻟﻠﺜّﺔ. ﺑﺎﻻﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ذﻟﻚ ،ﻳﻤﻨﺤﻚ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ ™ ﻓﺮﺻﺔ ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ وﺗﺸﺨﻴﺺ إﻋﺪادات ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﺳﻨﺎﻧﻚ )ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪة ﻗﻢ ﺑﺎﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ ™( • اﺑﺪأ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ™ .ﺳﻴﻮﺟﻬﻚ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ ™ ﻣﻦ ﺧﻼل إﺟﺮاء اﻻﻗﺘﺮان اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺒﻠﻮﺗﻮث. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ إذا ﺗﻢ إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ )ﻟﻺﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ(. • ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض أي ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﺧﺮى ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ. • إذا ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ،ﺳﻴﻀﻴﺊ رﻣﺰ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ إرﺳﺎل ﻻﺳﻠﻜﻲ ) .(7وﺑﻤﺠﺮد إﻗﺘﺮان اﻟﻤﻘﺒﺾ ،ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺳﻤﺎرت رﻧﻎ )(2 ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة • اﺑﻘﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ ) ﻋﻠﻰ ﺑُﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ 5 ﻣﺘﺮ( ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﻔﻆ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﺑﺄﻣﺎن ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف. • ﻗﺎﻋﺪة ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ )) (15ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮدﻳﻞ( ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام .ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻳﻨﺎﺳﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻳﻈﻞ ﺛﺎﺑﺘﺎً) .اﻟﺼﻮرة (D ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﺪﻋﻤﺎً ﺑﻨﺴﺨﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث ) 4.0أو أﻋﻠﻰ( /ﺳﻤﺎرت ﺑﻠﻮﺗﻮث ﺑﻐﺮض اﻻﻗﺘﺮان ﺑﻤﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ .اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ أب ﺳﺘﻮر) (SMأو ﺟﻮﺟﻞ ﺑﻼي .TM ﺗﺤﺬﻳﺮ :اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎن ان ﻫﺎﺗﻔﻚ /اﻟﺸﺎﺣﻦ ُﻣﺼ ّﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ دورات اﻟﻤﻴﺎه. 109 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 109 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ ،ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎرة اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ www.oralbappavailability.co.uk • وﺑﻌﺪ اﻹﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ذﻟﻚ ،ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ. اﻧﺰع ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮي ذراﻋﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ وﺳﺤﺐ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ )اﻟﺼﻮرة (C5 1./2ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻊ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻨﺎن ،اﻏﺴﻞ رأس ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﺸ ّﻐﻼً .أﻃﻔﺊ اﻟﻤﻘﺒﺾ وأزل رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة .ﻧﻈّﻒ ﻛﻞ ﺟﺰء ﻋﻠﻰ ﺣﺪة ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺎرﻳﺔ وﻣﻦ ﺛ ّﻢ ﺟﻔﻔﻬﻤﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻔﺮﺷﺎة. اﻓﺼﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺣﺎﻣﻞ رأس اﻟﻔﺮﺷﺎة ) ،(10ﻋﻠﺒﺔ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة واﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاقٍ ) (11و ﻗﺎﻋﺪة ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ) (15آﻣﻨﻴﻦ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﺟﻼﻳﺔ اﻟﺼﺤﻮن. ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ :اﻟﺸﺎﺣﻦ ) ،(9ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ) ،(18ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ ) ،(12ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮاﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ) ،(17واﻟﻘﺎﺑﺲ ذﻛﻲ ) (13ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻰ )) (14اﻟﺼﻮرة (5 • ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ ) اﻟﺼﻮرة .(5ﻗﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ُﻣﻨﻈﻒ اﻟﺰﺟﺎج، ﻛﺤﻮل أو ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ) ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮى ﻋﻠﻰ زﻳﺖ اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن( .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺴﻄﺢ ﺟﺎف وﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ .ﻳُﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف. إن ﻟﻢ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ،ﻗﻢ داﺋﻤﺎً ﺑﺈزاﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ. ﻳﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ،أزل داﺋﻤﺎ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﺮض اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام :اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ 58ﻣﻠﻢ ،اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ 83ﻣﻠﻢ. ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﻣﻨﻪ ﺑﻌﺾ اﻷﺟﺰاء اﻟﺼﻐﻴﺮة ،ﻳُﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل. اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎن ان ﻫﺎﺗﻔﻚ/اﻟﺸﺎﺣﻦ ُﻣﺼ ّﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ دورات اﻟﻤﻴﺎه. )ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻮدﻳﻞ( ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ • ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺮآة ،ﺳﻄﺢ ﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص ) (14dوﺣﺎﺻﺮﺗﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ) (14aﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ داﺋﻤﺎً ) اﻟﺼﻮرة .(C 1اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻏﺐ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻄﺢ ﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص و اﻟﻤﺮآة .ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺳﻄﺢ ﻛﻮب اﻹﻣﺘﺼﺎص واﻟﻤﺮآة ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ أي ﺗﻠﻮث )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻐﺒﺎر واﻟﺰﻳﺖ ،اﻟﺰﻏﺐ ،اﻷوﺳﺎخ اﻟﺦ(. • اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ) (14ﻣﻊ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ ،ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻷﻧﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮآة اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ .ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراﻋﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ ) (14bﺑﺈﺗﺠﺎه اﻟﻤﺮآة ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ )اﻟﺼﻮرة .(C2 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮآة ﻓﻘﻂ ﻟﻀﻤﺎن ﻇﺮوف آﻣﻨﺔ وﺻﺤﻴﺤﺔ .ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎم ﻓﻘﻂ.ﻻ ﻳُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرات. • ﺗﺄﻛﺪ داﺋﻤﺎً أن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ُﻣﺜ ّﺒﺖ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮآة ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻴﻪ .ﺿﻊ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ )ﺑﺎﻟﻄﻮل( ﺑﻴﻦ ﺣﺎﺻﺮﺗﺎ اﻟﺤﺎﻣﻞ ) (14aﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺻﺮة واﺣﺪة ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ واﻧﺰﻻق اﻟﺤﺎﺻﺮة اﻷﺧﺮى إﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ ) اﻟﺼﻮرة .(C3اﺗﺒﻊ ﻧﻔﺲ اﻟﺨﻄﻮات ﻹزاﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻣﺮة أﺧﺮى • ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻛﺮة اﻟﺮﺑﻂ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ )اﻟﺼﻮرة (C4 ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ • ﻟﺸﺤﻦ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻔﺮﺷﺎة ) (5ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﺑﻮس اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ) (12وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ٍ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬﻛﻲ اﻹﺿﺎﻓﻲ ) (13اﻟ ُﻤﺪرج .ﻳﻤﻜﻦ ان ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻧﻄﺎﻗﺎت اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ).(100 -240V • ﻳﺸﻴﺮ وﻣﻴﺾ اﻟﻀﻮء ) (12aﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ إﻟﻰ أن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻗﻴﺪ اﻟﺸﺤﻦ .ﺳﻴﻨﻄﻔﺊ اﻟﻀﻮء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ .ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻔﺘﺮة ﺗﺼﻞ اﻟﻰ 12ﺳﺎﻋﺔ )ﺻﻮرة .(B 1 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻔﺬ (12b) USBﻟﺸﺤﻦ ﺟﻬﺎز ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻪ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ .ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻘﻂ ) (12c) /(13وﻟﻴﺲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻔﺬ .USB • اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ُﻣﺰود ﺑﺤﺎﻣﻞ ﻫﺎﺗﻒ ذﻛﻲ ُﻣﺪﻣﺞ ) ،(12dواﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﻤﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام )ﺻﻮرة .(B 2ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻳﻨﺎﺳﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻳﻈﻞ ﺛﺎﺑﺘﺎً. • ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﺰع ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ )) (12eاﻟﺼﻮرة (B3ﻓﻲ ﺟﻼﻳﺔ اﻟﺼﺤﻮن )اﻟﺼﻮرة .(5 ﻳﺠﺐ ﻣﺴﺢ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻓﻘﻂ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن أﺟﺰاء ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن /رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر .ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻆ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف. ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت 110 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 110 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻀﻤﺎن ان ﻫﺎﺗﻔﻚ/اﻟﺸﺎﺣﻦ ُﻣﺼ ّﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ دورات اﻟﻤﻴﺎه. ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ. ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ /ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ / ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻆ ﻓﺮﺷﺎة اﻻﺳﻨﺎن أو رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ) (17و ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ )) (16اﻟﺼﻮرة .(E ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ )اﻟﺼﻮرة.(F) (18 ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻻﺳﻄﺢ ﻓﻮرا ً .ﻳﺠﺐ ان ﺗﻐﺴﻞ ﻋﺒﻮة اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻓﻘﻂ وﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ ) 40-30درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻳﺠﺐ ان ﺗﻐﺴﻞ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ وﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺴﻔﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ )اﻟﺼﻮرة .(5 ﺗ ُﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻧﻈﻴﻒ وﺟﺎف. ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت و/أو وﻧﻔﺎﻳﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ .وﺣﻔﺎﻇًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ ،ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ،وﻟﻜﻦ ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﺎط ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ ﺑﻠﺪك ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ. اﻟﻀﻤﺎن ﻧﻤﻨﺢ ﺳﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ اﺑﺘﺪا ًء ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﻴﻊ .ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺳﻮف ﻧﺘﻜﻔﻞ ،وﻣﻦ دون أي ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻋﻴﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ،وذﻟﻚ إ ّﻣﺎ ﻋﺒﺮ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﻋﺒﺮ اﺳﺘﺒﺪال ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة ﺑﺤﺴﺐ اﺧﺘﻴﺎرﻧﺎ. ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ اﻟﺒﻠﺪان ﺣﻴﺚ ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﺒﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﺮاون أو ﻋﺒﺮ ﻣﻮزّﻋﻬﺎ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ. ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻻ ﻳﺸﻤﻞ :ﻋﻄﻞ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ ،أو اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﻐﻼف اﻟﺴﻠﻴﻤﻴﻦ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺮؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ،وﻛﺬﻟﻚ ﻟﻌﻴﻮب ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻳﺬﻛﺮ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ أو ﻋﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة. ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺎﻃﻼً إذا ﻣﺎ ﺗﻤﺖ اﻟﺘﺼﻠﻴﺤﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ و إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ﺑﺮاون أﺻﻠﻴﺔ. ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ وﺣﺪة ﺑﻠﻮﺗﻮث ﻻﺳﻠﻜﻲ ذﻛﻴﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة .اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺗﺼﺎل اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬﻛﻲ ﺑﻬﻮاﺗﻒ ذﻛﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻏﻴﺮ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺿﻤﺎن ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ،إﻻ إذا ﻛﺎن اﻟﻌﻄﻞ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز. أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮت ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻬﺎ وﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أورال-ﺑﻲ .ﻟﻦ ﺗﻘﻮم ﺷﺮﻛﺔ أورال-ﺑﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﺛﻴﺮ أو اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﻟﺪى اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ،وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ أورال-ﺑﻲ أﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﺠﺎه ﻋﺪد ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻐﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ أﻧﻈﻤﺔ ﺑﻠﻮﺗﻮث ﻟﺪﻳﻨﺎ. ﺗﺤﺘﻔﻆ أورال-ﺑﻲ وﺑﺪون أي إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ ،ﺑﺤﻖ إﺟﺮاء أﻳﺔ ﺗﻌﺪﻳﻼت أو ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﻨﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎم ﻣﻴﺰات اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻮاﺟﻬﺔ، واﻟﺘﻐﻴﺮات ﻓﻲ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎن أن أﻧﻈﻤﺔ أورال-ﺑﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓ ّﻌﺎل وﻣﻮﺛﻮق ﺑﻪ. ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺿﻤﻦ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﺎﻟﻴﺪ أو أرﺳﻠﻬﺎ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻳﺼﺎل ﻓﺎﺗﻮرة اﻟﺸﺮاء ﻟﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ أورال-ﺑﻲ ﺑﺮاون. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ وﺣﺪة رادﻳﻮ ﺑﻠﻮﺗﻮث ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺗﻢ دﻋﻢ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز ﺑﻠﻮﺗﻮث ،ﻻ ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮﻛﺔ أورال-ﺑﻲ أن اﻹﺗﺼﺎل ﺳﻴﺘﻢ ،100%وأن اﻟﻤﻴﺰة ﺳﺘﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﺗﺴﺎق .أداء اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ واﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻨﻮع ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث، إﺻﺪار اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ،وﻛﺬﻟﻚ ﺑﻨﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﺗﻠﻚ واﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﻣﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟ ُﻤﺼﻨﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. ﺗﻠﺘﺰم أورال-ﺑﻲ وﺗﻨﻔﺬ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺼﻞ وﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎن أورال-ﺑﻲ. وﻣﻊ ذﻟﻚ ،إذا ﻓﺸﻠﺖ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر ،ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك إﺣﺘﻤﺎل ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث واﻟﻤﻴﺰات ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة وﻗﺪ ﻳﻮاﺟﻪ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﺨﺎﺻﺔ .ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎن اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث أن ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة وﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻛﻜﻞ. اﻟﻀﻤﺎن -اﻹﺳﺘﺜﻨﺎءات واﻟﻘﻴﻮد ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة اﻟﻤﺼ ّﻨﻌﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أو ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ أواﻟﻔﺮوع أواﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ ،واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺑﺮاون /أورال-ﺑﻲ ،أو اﻹﺳﻢ اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺸﻌﺎر اﻟﻤﻠﺼﻖ ﺑﻬﺎ .ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻐﻴﺮ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﺒﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﺟﻬﺰة واﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت .ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ أي ﺿﺮر أو ﺧﺴﺎرة ﻗﺪ ﻳﻠﺤﻖ ﺑﺒﺮاﻣﺞ أو ﺑﻴﺎﻧﺎت أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻋﻠﻰ أي وﺳﻴﻠﺔ إﻋﻼﻣﻴﺔ واردة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ، أو أي ﻣﻨﺘﺞ ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺒﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ أو أي ﺟﺰء ﻻ ﻳﻐﻄﻴﻪ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود .ﻟﻦ ﻳﺘﻢ إﺳﺘﺮداد أو إﻋﺎدة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮاﻣﺞ أو ﺑﻴﺎﻧﺎت أو ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺧﺮى ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود. ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺤﺪود ﻋﻠﻰ ) (iاﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺣﺎدث وﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻹﻫﻤﺎل وﺳﻮء اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ،أو ﻣﻨﺘﺞ 111 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 111 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺒﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ) (iiاﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺧﺪﻣﺔ ﻳﺆدﻳﻬﺎ أي ﻃﺮف آﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﺮاون أو ﻣﻮاﻗﻊ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون اﻟ ُﻤﺮﺧّﺼﺔ ﺑﺬﻟﻚ ) (iiiاﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﻟﺠﺰء اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ دون إذن ﺧﻄﻲ ﻣﻦ ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ،و ) (ivاﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام أو ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ /ﻗﺮص أورال-ﺑﻲ ﻟﻠﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ أو ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺮآة اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ،أو ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻔﺮ)„ﻣﻠﺤﻘﺎت”(. • ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷورال-ﺑﻲ اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﺎﻷﺛﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻷﻣﺪ ﻋﻠﻰ ﻏﻼف ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ ﻟﺮؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﺗﺎﺑﻌﻴﻦ ﻟﻐﻴﺮ أورال-ﺑﻲ. ﺟﻤﻴﻊ رؤوس ﻓﺮﺷﺎة أورال-ﺑﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺷﻌﺎر أورال-ﺑﻲ وﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻷورال-ﺑﻲ .ﻻ ﺗﻘﻮم أورال-ﺑﻲ ﺑﺒﻴﻊ رؤوس ﻟﻠﻔﺮﺷﺎة أو أﺟﺰاء ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ ﺗﺤﺖ أي اﺳﻢ ﺗﺠﺎري آﺧﺮ ﻏﻴﺮ أورال-ﺑﻲ. إﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻟﻘﺪ ُﺻ ّﻤﻤﺖ ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال-ﺑﻲ اﻟﺘﻲ أدرﺟﺖ ﻓﻲ اﻟﺒﺎﻗﺔ ﻟﺘﻮﻓﺮ ﻟﻚ وﺳﻴﻠﺔ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻟﻮﺿﻊ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ .ﺟ ّﺮب اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ أورال-ﺑﻲ ﻗﺒﻞ اﻹﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ أﻓﻀﻞ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ .أﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻫﺬا ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﺗﺴﺒﺐ اﻟﻀﺮر ﻟﻬﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ إذ ﺣﺪث وأن إﻧﺰاح ﻋﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ .ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرات. ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ إﻟﻰ اﻟﺤﺪ اﻟﺬي ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻪ ،ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ واﻟﻤﻮزﻋﻴﻦ أو اﻟﻤﻮردﻳﻦ اﻟﺘﺎﺑﻌﻴﻦ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ أي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﺗﺠﺎﻫﻚ أو أي ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ ﻋﻦ أي أﺿﺮار ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻋﺮﺿﻴﺔ أو ﺗﺒﻌﻴﺔ أو ﺧﺎﺻﺔ أو رادﻋﺔ أو أﺿﺮار ﺟﺰاﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ أي ﻧﻮع ﻛﺎﻧﺖ ،اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ إﺳﺘﺨﺪام أو ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال-ﺑﻲ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ ،اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص واﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت وﺿﺮر أو ﺧﺴﺎرة ﻗﻴﻤﺔ أي ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻄﺮف ﺛﺎﻟﺚ واﻟﺘﻲ ﺗ ُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ أو ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال-ﺑﻲ ،أو اﻟﻌﺠﺰ ﻋﻦ إﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال-ﺑﻲ أو أي ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻄﺮف ﺛﺎﻟﺚ واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ او ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال-ﺑﻲ ،ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﺗﻢ إﺑﻼغ ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﻋﻦ اﺣﺘﻤﺎل وﻗﻮع ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷﺿﺮار .ﺑﺪون ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ ،ﺗﺪرك وﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ أن ﺑﺮوﻛﺘﺮ وﺟﺎﻣﺒﻞ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ أي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﺿﺮر أو إﺗﻼف ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻹﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ أو اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ أو ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻣﻠﺤﻘﺎت أورال-ﺑﻲ ،أو أي ﻓﻘﺪان ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ . .ﻓﻲ أي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال أي ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻷورال-ﺑﻲ ﺳﻮف ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻌﺮ اﻟﻔﻌﻠﻲ اﻟﻤﺪﻓﻮع ﻟﺸﺮاء اﻟﻤﻨﺘﺞ. ﺿﻤﺎن ﺗﺒﺪﻳﻞ رؤوس اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺿﻤﺎن أورال-ﺑﻲ ﺑﺎﻃﻞ إذا ﻣﺎ وﺟﺪ أن اﻟﻌﻄﻞ اﻟﺤﺎﺻﻞ ﻓﻲ ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺋﺪة ﻷورال-ﺑﻲ .ﻻ ﺗﻨﺼﺢ أورال-ﺑﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺋﺪة ﻷورال-ﺑﻲ. • ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷورال-ﺑﻲ اﻟﺘﺤﻜّﻢ ﻓﻲ ﺟﻮدة رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ .ﻟﺬا ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﺄﻛّﺪ ﻣﻦ أداء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺮؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻷورال-ﺑﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﻋﻨﺪ ﺷﺮاء ﻣﺴﻜﺔ اﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ. • ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷورال-ﺑﻲ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﺋﻤﺔ رؤوس ﻓﺮﺷﺎة ﻏﻴﺮ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻷورال-ﺑﻲ 112 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 112 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 اﻛﺘﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ اﻟﺤﻞ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن ﻻ ﻳﻌﻤﻞ )ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ( ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال ﺑﻲ™. إﻋﺎدة اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إﻟﻰ إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ .1ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ .1ﺗﻄﺒﻴﻖ أورال-ﺑﻲ ﻣﻄﻔﺄ .2ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ .2ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﻓﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ )ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﻊ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم). .3اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻔﻌﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺾ: .3ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻌﻴﻞ اﻷرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض اﻷرﺳﺎل) (7اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻄﻔﺄة اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ .4إﺗﺼﺎل اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻔﻘﻮد. اﻹﻳﻘﺎف ) (3وزر اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ) (4ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ .5ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻻ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻧﺴﺨﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮت ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ) 4.0أو أﻋﻠﻰ( /اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬﻛﻲ. ).(7 .6اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﻤﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻐﺮض اﻟﺸﺤﻦ .4ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة إﻳﺼﺎل اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل إﻋﺪادات اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ .أﺑﻘﻲ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ ﻋﻨﺪ إﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ. .5ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺎﺗﻔﻚ اﻟﺬﻛﻲ ﻣﺪﻋﻤﺎً ﺑﻨﺴﺨﺔ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮت ) 4.0أو أﻋﻠﻰ( /اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث اﻟﺬﻛﻲ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻤﻘﺒﺾ ﻓﺮﺷﺎة أﺳﻨﺎﻧﻚ .ﻗﻢ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﺬﻛﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل أب ﺳﺘﻮر) (SMأو ﺟﻮﺟﻞ ﺑﻼي .TM .6اﻹرﺳﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻏﻴﺮ ُﻣﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﻮﺻﻞ ﺑﻤﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /اﻹﻳﻘﺎف ) (3ﻟﻤﺪة 10ﺛﻮاﻧﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻣﺾ ﻛﻞ اﻷﺿﻮاء وﻣﻀﺔ ﻣﺰدوﺟﺔ ﻓﻲ وﻗﺖ واﺣﺪ. ﻓﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ )ﺧﻼل اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻷول(. ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ،اﻷﺿﻮاء ﻏﻴﺮ ﻣﻀﺎءة. .ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻨﻬﺎ ﻟﻤﺪة 30دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. .1ﺻﻮت ﻗﺼﻴﺮ ﻣﺘﻘﻄﻊ /وﻣﻴﺾ ﺿﻮء ﻛﻞ 30ﺛﺎﻧﻴﺔ أو ﺑﻌﺪ 2دﻗﻴﻘﺔ. .2اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻻ ﻳُﺸﻐّﻞ أي ﻣﺆﻗﺖ. .1ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ »ﻣﺆﻗﺖ ﻣﺤﺘﺮف« أو »ﻣﺆﻗﺖ 2دﻗﻴﻘﺔ«. .2ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ /إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ. .1ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺟﻬﺎزك ﻟﻤﺆﻗﺖ 2دﻗﻴﻘﺔ) .ﺻﻮت ﻣﺘﻘﻄﻊ /وﻣﻴﺾ ﺿﻮء ﺑﻌﺪ 2دﻗﻴﻘﺔ( أو ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺟﻬﺎزك ﻟﻠﻤﺆﻗﺖ اﻟﻤﺤﺘﺮف )اﻷﺻﻮات اﻟﻤﺘﻘﻄﻌﺔ /وﻣﻴﺾ ﺿﻮء ﻛﻞ 30ﺛﺎﻧﻴﺔ(؛ اﺗﺒﻊ اﻟﺨﻄﻮات ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »إﻋﺪاد اﻟﻤﻮﻗﺖ«. .2إﺳﺘﺨﺪم اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﻋﺪادات اﻟﻤﺆﻗﺖ أو إﻋﺎدة اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إﻟﻰ إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ )ﻳﺮﺟﻰ اﻹﻃﻼع ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ(. اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻻ ﻳُﺸﺤﻦ .1ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ. .2درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة ) ≤ 0درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ و ≥ 60درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(. .1ﻗﺪ ﻻ ﺗُﻮﻣﺾ أﺿﻮاء اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر .ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻣﺎ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ 30دﻗﻴﻘﺔ. .2درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻫﻲ ﺑﻴﻦ 5درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ اﻟﻰ 35درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. 113 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 113 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 ﺗﺤﺘﻮي ﻫﺬه اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﺮادﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق 2,4اﻟﻰ 2,48ﻏﻴﻐﺎﻫﺮﺗﺰ ﻣﻊ ﻗﻮة ﻗﺼﻮى ﺗﺒﻠﻎ mW1 ﺑﻤﻮﺟﺒﻪ ،ﺗﻌﻠﻦ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﺮاون أن أﻧﻮاع ﻣﻌﺪات اﻟﺮادﻳﻮ 3762 ،3764 ،3754 ،3765و 3767ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ /53/2014 اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ .اﻟﻨﺺ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻹﻋﻼن اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ: www.oralb.com/ce. ﺻﻨﻊ ﻓﻲ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ: ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺳﻨﺔ و ﺷﻬﺮ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ،ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ رﻣﺰ اﻹﻧﺘﺎج واﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ أو اﻟﻤﻘﺒﺾ ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻲ رﻣﺰ اﻻﻧﺘﺎج )اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ 11ﺣﺮﻓﺎً ﻋﻠﻲ اﻻﻗﻞ( واﻟﺬي ﻳﺒﺪأ ﺑﺤﺮف. اﻟﺸﺎﺣﻦ :ﻳُﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷول ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺰ إﻟﻰ ﻋﺎم اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ واﻟﺮﻗﻤﺎن اﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﺎن ﻳﺸﻴﺮان إﻟﻰ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﻤﻴﻼدي. ﻣﺜﺎل «509» :ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺪ ُﺻﻨﻊ ﻓﻲ اﻷﺳﺒﻮع 9ﻣﻦ .2015اﻟﻤﻘﺒﺾ :ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷول ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺰ إﻟﻰ ﻋﺎم اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ واﻟﺮﻗﻤﺎن اﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﺎن ﻳﺸﻴﺮان إﻟﻰ ﺷﻬﺮ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻣﺜﺎل «509» :ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺪ ُﺻﻨﻊ ﻓﻲ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ .2015 114 21.03.18 14:13 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 114 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 115 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1 91608342 91608342_D701_TR_EE_AP.indd 116 21.03.18 14:13 Use - P&G AUTHORIZED POA-00038141 Rev 001 Effective Date 2018-03-26 Printed 2018-07-25 Page 1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project