Braun | Genius 6000 - 9000 | User manual | Braun Genius 6000 - 9000, PRO 6000, Bluetooth Smart User Manual

Braun Genius 6000 - 9000,  PRO 6000,  Bluetooth Smart User Manual
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
English 6
Español
16
Français
26
Internet:
www.oralb.com
www.oralb.ca
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg
Germany/Alemania/Allemagne
Charger Type 3757
Charging Stand Type 3755
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Power Cord Type 492-5214
Tipo de cargador 3757
Tipo de base cargadora 3755
Tipo de mango 3765
Tipo de estuche portátil 3760
Tipo de cable eléctrico 492-5214
Type de chargeur 3757
Type de support de recharge 3755
Type de manche 3765
Type d’étui de voyage 3760
Type de cordon d’alimentation 492-5214
91783271/III-18
EN/E/F
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
3
P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-0
4
P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-0
5
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
IMPORTANT SAFEGUARDS
Your Oral-B® toothbrush has been carefully designed to offer you and your family a unique
brushing experience that is both safe and effective.
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
DANGER
In order to reduce the risk of electrocution:
1. Do not use while bathing.
2. Do not place or store the charger/charging stand, power cord or charging travel case where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
3. Do not place the charger/charging stand, power cord or charging travel case in water or other liquid.
4. Do not reach for a charger/charging stand, power cord or charging travel case that has fallen into water. Unplug
immediately.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or persons with disabilities.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Keep cord away from heated surfaces.
Never drop the appliance or insert any object into any opening of the appliance.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged or if it has been dropped into water. If any of these occur, please contact a service center and
return the product for examination and repair.
Do not use on self when drowsy or on another who is drowsy or sleeping.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
IMPORTANT
1. Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
should no longer be used. If the product/cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B Service Center.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. Consult your dealer for
repairs or contact an Oral-B Service Center.
This appliance contains batteries that are non-replaceable. The appliance has no user serviceable parts. Do
not open and disassemble device except when disposing of the battery. Follow handling and disposal
instructions of the battery/device described in this manual.
Do not use on children under age 3.
This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice
or institution.
The charging travel case is provided with a special cord set (power cord), which has an integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special cord set/charger/charging stand provided with your appliance.
CAUTION
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
•
Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer
fits properly. Never use without a brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no
damage is visible
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning
ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
English
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with your
smartphone (find details under «Connecting your
toothbrush to your Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or
compatibility conflicts, deactivate the radio
transmission of your toothbrush handle (5) before
using it in restricted surroundings, such as
aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simultaneously
pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2
seconds until the radio transmission display (7)
goes off. Follow the same procedure to reactivate
transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the
toothbrush more than six inches (15 centimeters)
from the pacemaker while turned on. Anytime you
suspect interference is taking place, deactivate
the radio transmission of your handle.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Brush head
Smart Ring
On/off button
Brushing mode button
Handle
Brushing mode display
Radio transmission display (with Bluetooth®
wireless technology)
Charge level display
Accessories (depending on model):
9
Basic charger (with fixed cord)
10 Brush head holder
11 Brush head compartment with protective cover
12 Charging travel case
12a Charge indicator light
12b USB port
12c Power cord port
12d Inner lid (with smartphone holder)
12e Removable inlay
13 Power cord (power supply)
14 Charging stand (with detachable cable)
15 Smartphone holder
15a Holding brackets
15b Lever arm
15c Pull tab
15d Suction cup
16 Travel case (with removable inlay)
17 Basic travel case
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
Noise level: 68 dB(A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically
safe and designed for use in the bathroom.
• You may use your toothbrush right away or charge it
briefly by placing it on the plugged-in basic charger
(9) or charging stand (14). When using the charging
stand (14) use the extra power cord (13) provided
(picture B). The power cord may be used for all
global mains voltage ranges (100 -240V).
Note: In case the battery is empty (no lights
illuminated on charge level display (8) while charging
or no reaction when pressing the on/off button (3)),
charge at least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the charge level
display (8). Flashing lights indicate that the battery is
charging (picture ➀/B); once it is fully charged, the
lights turn off. A full charge typically takes 12 hours
and enables at least 2 weeks of regular brushing
(twice a day, 2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights might not
flash immediately; it can take up to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is flashing on
the charge level display and the motor is reducing
its speed. Once the battery is empty, the motor will
stop; it will need at least a 30-minute charge for one
usage.
• You can always store the handle on the plugged-in
charger to maintain it at full power; a battery
overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature for optimal
battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher
than 50°C / 122°F.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To
avoid splashing, guide the brush head to your teeth
before switching on the handle (picture ➁). When
brushing your teeth with one of the Oral-B oscillatingrotating brush heads guide the brush head slowly from
tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth
surface (picture ➂). When using the Oral-B «Deep
Sweep» brush head place the toothbrush bristles
against the teeth at a slight angle towards the gumline.
Apply light pressure and start brushing in back and forth
motions, just like you would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the outsides, then the
insides and finally the chewing surfaces. Brush all four
quadrants of your mouth equally. You may also consult
your dentist or dental hygienist about the right technique
for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your
gums may bleed slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist after 2 weeks,
please consult your dentist or dental hygienist. If you
7
e - P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (optional in combination
with an Oral-B «Sensitive» brush head).
indicated on the brushing mode display (6) on your
handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the
brushing mode display):
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that
has various functionalities indicated via different colors
of light:
White (default) = Operating and visual timer light
(choose individual color via Oral-B™ app settings)
Red = Pressure sensor light
Blue = Bluetooth® pairing indicator
«Daily Clean»
Timer
You can choose between «Professional» or «2-Minute»
timer.
The «2-Minute» timer signals with a long stuttering
sound and a flashing light of the Smart Ring (2) that the
professionally recommended 2-minute brushing time
has been reached.
The «Professional» timer signals with a short stuttering
sound and a flashing light of the Smart Ring at
30-seconds intervals to move to the next quadrant of
your mouth (picture ➂). A long stuttering sound and a
flashing light indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
«Pro Clean»
«Sensitive»
«3D White»
«Gum Care»
«Tongue Clean»
– Standard mode for daily mouth
cleaning
– For an extraordinary clean feeling
(operated with a higher frequency)
– Gentle, yet thorough cleaning
for sensitive areas
– Polishing for occasional or
everyday use
– Gentle massage of gums
– Tongue cleaning for occasional
or everyday use
When operating the «Tongue Clean» mode, we
recommend using the «Sensitive» brush head. You can
brush your tongue either with or without toothpaste. Brush
the whole area of your tongue systematically in gentle
movements. The recommended brushing time is 20
seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode selected
last. To switch to other modes, successively press the
mode button during use (picture ➃). To return from any
mode back to «Daily Clean» mode, press and hold the
mode button (4).
The timer memorizes the elapsed brushing time, even
when the handle is briefly switched off during brushing.
The timer resets if pausing longer than 30 seconds,
briefly pressing the mode button (4) during pause or
placing the handle on the plugged-in charger.
Note: During the use of special Oral-B™ app features,
the visual timer light may be deactivated.
Note: You can also set/advance the mode functionality via
Oral-B™ App.
Timer setup:
Your toothbrush comes with the «Professional» timer
activated. To change this, press and hold the mode
button (4) for 2 seconds. Toggle between timer
selection by pressing the on/off button (3). Confirm
selection by pressing the mode button.
• 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute» timer
• 4 LED’s illuminated indicate «Professional» timer
Our oscillating-rotating brush heads can be used for
tooth-by-tooth precision cleaning.
Note: You can also set/advance the timer functionality
via Oral-B™ App.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the Smart Ring (2) will
light up in red, reminding you to reduce pressure. In
addition the pulsation of the brush head will stop and
the oscillation movement of the brush head will be
reduced (during «Daily Clean», «Pro Clean» and
«Sensitive» mode) (picture ➂).
Periodically check the operation of the pressure sensor
by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush
heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Oral-B Gentle Clean brush head
features a combination of regular bristles
to clean teeth surfaces and ultrathin
bristles for a gentle brushing experience
on the gumline.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled
bristles for a precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for
an outstanding plaque removal in the
interdental areas.
8
e - P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth. Please note
that children under 12 years old should
not use the Oral-B «3D White» brush
head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic «Deep Sweep» brush head can be used
with all common brushing techniques.
Oral-B Deep Sweep brush head
features triple zone cleaning action for
outstanding plaque removal, even in
between teeth.
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR®
bristles to help you monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice a day for two
minutes, the blue color will fade halfway approximately
within 3 months, indicating the need to exchange your
brush head. If the bristles splay before the color recedes,
you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction»
or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may
use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
Connecting your
toothbrush to your
Smartphone
The Oral-B™ App is available for mobile devices
running iOS or Android operating systems. It can be
downloaded for free from App StoreSM or Google Play™.
Your handle has a sensor installed that, together with a
«position detection» feature in the app, helps you to detect
what areas to brush and for how long so you will never
miss a zone. Use it along with your smartphone holder
(find details under «Accessories - Smartphone Holder»).
Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart
your brushing progress and customize your toothbrush settings
(for many more benefits see the Oral-B™ App instructions).
• Start the Oral-B™ App. It will guide you through the
entire Bluetooth pairing procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited if
Bluetooth wireless technology is deactivated on
your smartphone (for directions please refer to your
smartphone’s user manual).
• Any app instructions will be displayed on your
smartphone.
• If Bluetooth wireless technology is activated on your
handle, the Bluetooth symbol on the radio
transmission display (7) illuminates. Once the handle
is paired, the Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity (within
5m/16ft distance) when using it with the handle.
Make sure the smartphone is safely positioned in a
dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or
higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle.
Compatible smartphones are listed in App Store(SM) or
Google Play™.
Caution: Follow your smartphone's user manual to
ensure your phone/charger is designed for use in a
bathroom environment.
Cleaning
recommendations
After brushing, rinse your brush head under running
water with the handle switched on. Switch off and
remove the brush head. Clean handle and brush head
separately; wipe them dry before reassembling. Unplug
the basic charger/charging stand before cleaning. Brush
head holder (10), brush head compartment and
protective cover (11) and removable travel case inlays
(12e) are dishwasher-safe.
To be cleaned with a damp cloth only:
Basic charger (9), charging stand (14), charging travel
case (12), basic travel case (17), travel case (16), power
cord (13), smartphone holder (15) (picture ➄).
Accessories
(depending on model)
Smartphone Holder
Before each use, make sure mirror, suction cup surface
(15d) and holding brackets (15a) are always clean and
dry (picture C1). Use a fuzz-free cloth for cleaning
suction cup surface and mirror. In particular make sure
suction cup surface and mirror are free from any
contamination (e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.).
• Press your smartphone holder (15) just with enough
pressure, centered at nose level on a sturdy mirror.
Then mount the holder by pressing the lever arm
(15b) towards the mirror until it snaps in (picture C2).
Note: Only affix on mirror to ensure safe and correct
conditions. For use in bathroom only. Do not use in
automobiles.
• Always make sure the smartphone holder is securely
mounted on the mirror before inserting your
smartphone. Place your smartphone (portrait)
sideways in between the holding brackets (15a) by
pressing against one bracket with your phone and
sliding the other bracket to the side (picture C3). Follow
the same procedure to remove your phone again.
9
e - P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01
• Adjust the overall position for the required angle by
moving the ball joint of the holder (picture C4).
• Once done, remove your phone from the holder.
Take off the smartphone holder by flipping the lever
arm back and pulling the tab carefully (picture C5
1./2.). Affix smartphone holder with each use again.
• The smartphone holder should be cleaned with a
damp fuzz-free cloth only (picture ➄). You may use
glass cleaner, alcohol or similar products (avoid
products with silicone oil). Make sure the surface is
dry and dust free after cleaning. Store in clean and
dry place. If not in use, always remove your
smartphone from the holder.
Note: Smartphone width required for usage:
minimum 58mm (2.28 in), maximum 83mm (3.27 in).
Caution: Small parts may come off, keep out of
reach of children.
Follow your smartphone’s user manual to ensure your
phone/charger is designed for use in a bathroom
environment.
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the pin in the
charging travel case (12) and connect it to an electric
outlet, using the extra power cord (13) provided. The
power cord may be used for all global mains voltage
ranges (100 -240V).
• The flashing light (12a) of the charging travel case
indicates that the handle is charging. Once the
handle is fully charged the light turns off. A full
charge typically takes 12 hours (picture B1).
Note: You may use the USB port (12b) to charge an
electric device while the charging travel case is
plugged in. The handle can only be charged with the
power cord (13) and not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a built-in
smartphone holder (12d), which can hold your
smartphone while using (picture B2). Before use,
make sure your phone fits the stand and keeps stable.
• The removable inlay (picture B3) (12e) of the travel
case is dishwasher-safe (picture ➄). The outer case
should be cleaned with a damp cloth only. Make
sure that travel case parts are completely dry before
reassembling and toothbrush/brush heads are dry
before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface immediately.
Store travel case in a clean and dry place.
Follow your smartphone’s user manual to ensure
your phone/charger is designed for use in a
bathroom environment.
Travel Cases
• Store the clean and dry toothbrush/brush heads
in the basic travel case (17) or travel case (16)
(picture E/D).
• Basic travel case/travel case should be cleaned with
a damp cloth only (picture ➄). The removable inlay
of the travel case (16) is dishwasher-safe. Store in
clean and dry place.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection
do not dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Battery removal at the
end of the product’s
useful life
Do not disassemble the product except when disposing
of the battery. Run down battery before removing. When
taking out the battery for disposal, use protective clothing
(gloves, safety glasses, etc.) to omit skin contact whilst
leaking batteries. Use caution not to short the positive (+)
and negative (–) terminals. Insulate terminals (e.g. with
tape) and put the battery in a plastic bag for disposal.
Open the handle as shown, remove the battery and
dispose of it according to local environmental regulations.
Caution! Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
Information
Bluetooth® radio module
Although all indicated functions on the Bluetooth device
are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability
in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection reliability are
direct consequences of each individual Bluetooth
device, software version, as well as the operating
10
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
system of those Bluetooth devices and company
security regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth
standard by which Bluetooth devices can communicate
and function in Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement this
standard, Bluetooth compatibility and features will be
further compromised and the user may experience
functional and feature-related issues. Please note that
the software on the Bluetooth device can significantly
affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products
manufactured by or for The Procter & Gamble Company,
its Affiliates or Subsidiaries (“P&G”) that can be
identified by the Braun/Oral-B trademark, trade name,
or logo affixed thereto. This limited warranty does not
apply to any non-P&G product including hardware and
software. P&G is not liable for any damage to or loss of
any programs, data, or other information stored on any
media contained within the product, or any non-P&G
product or part not covered by this limited warranty.
Recovery or reinstallation of programs, data or other
information is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage
caused by accident, abuse, misuse, neglect,
misapplication, or non-P&G product; (ii) damage
caused by service performed by anyone other than
Braun or authorized Braun service location; (iii) a
product or part that has been modified without the
written permission of P&G, and (iv) damage arising out
of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone
stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging
travel case (“Accessories”).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has
been designed to provide you with a convenient way to
position your smartphone while you are using the
Oral-B app. Try multiple orientations of your
smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to
use to determine the best positioning of your
smartphone in the holder. Be sure to try this in a
manner which will not harm your smartphone if it falls
out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN
NO EVENT SHALL P&G, ITS DISTRIBUTORS OR
SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE
DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING
OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY
DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY
PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B
ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES,
EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE
FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR
DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS
DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN
THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL
PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable
handle damage is found to be attributed to the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B
replacement brush heads. Therefore, we cannot
ensure the cleaning performance of non-Oral-B
replacement brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B
logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B
does not sell replacement brush heads or handle parts
under any other brand name.
Satisfaction Guaranteed
or Your Money Back:
Try it with no risk for 60 days!
If you are not 100% satisfied, call 1-877-593-4199 to
receive a full refund. Return the product in its original
packaging along with the original cash receipt
postmarked within 60 days of purchase to receive a
pre-paid card in the amount of purchase. Terms of
prepaid card apply.
Your Oral-B toothbrush must be returned in its original
packaging and be postmarked no later than 60 days
after the date of purchase. Please allow 6-8 weeks for
handling. In the U.S., the shipment return costs of the
product is the responsibility of the consumer. Sorry: No
refunds will be made for any Oral-B product damaged
by accident, neglect, unreasonable use or lost in the
post.
Terms and conditions apply. For further details please
contact our customer service.
11
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Trouble Shooting
Problem
Possible reason
Remedy
Handle does not
operate (properly)
with Oral-B™ app.
1. Oral-B™ App is turned off.
2. Bluetooth interface is not
activated on smartphone.
3. Radio transmission is
deactivated on handle;
radio transmission display
(7) is turned off.
4. Bluetooth connection to
smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not
support Bluetooth 4.0 (or
higher)/Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in
charger.
1. Turn on Oral-B™ App.
2. Activate Bluetooth interface on smartphone
(described in its user manual).
3. Activate radio transmission by simultaneously
pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds
until radio transmission display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via app settings.
Keep your smartphone in close proximity when using
it with handle.
5. Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or
higher)/Bluetooth Smart in order to pair handle.
Check App Store(SM) or Google Play™ for compatible
smartphones.
6. Radio transmission is deactivated while handle is
placed on plugged-in charger.
Reset to factory
settings.
Original app functionality
wanted.
Press and hold on/off button (3) for 10 seconds until all
indicator lights double blink simultaneously.
Handle is not
operating (during
first use).
Battery has a very low charge
level; no lights illuminate.
Charge at least for 30 min.
1. Short stuttering
sounds/flashing
light every 30
seconds or after 2
minutes.
2. Handle does not
operate any timer.
1. «Professional timer» or
«2-Minute timer» activated.
2. Timer has been modified/
deactivated via app.
1. Set your timer to 2-Minute timer (stuttering sounds/
flashing light after 2min); or set your timer to
Professional timer (stuttering sounds/flashing light
every 30 seconds). Follow steps under «Timer
setup».
2. Use app to change timer settings or perform factory
reset (see App Trouble Shootings).
Handle does not
charge.
1. Battery is at a very low
charger level.
2. Ambient temperature for
charging is out of valid
range (≤ 0 °C and ≥ 60 °C)/
(≤ 32 °F and ≥ 140 °F).
1. Charging lights might not flash immediately; it can
take up to 30 minutes.
2. Recommended ambient temperature for charging is
5 °C/41 °F to 35 °C/95 °F.
APP
TOOTHBRUSH
12
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
FOR USA ONLY
Limited 2-Year Warranty
Oral-B warrants this appliance to be free of defects in material and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase at retail. If the appliance exhibits such a defect,
Oral-B will, at its option, repair or replace it without cost for parts and labor. The product must be
carried in or shipped, prepaid and insured (recommended), to an authorized Oral-B Service
Center. Proof of date of original purchase is required.
The cost to ship the product to an authorized Service Center is the responsibility of the consumer,
the cost to return the product to the consumer is the responsibility of Oral-B. This warranty does
not cover finishes or normal wear, nor does it cover damage resulting from accident, misuse, dirt,
water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by unauthorized service
agencies, failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging, or units
that have been modified or used for commercial purposes.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are
warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or
changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that
are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS
FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL ORAL-B BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other legal rights which vary from state to state.
How to obtain service in the USA
Should this product require service, please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized
Oral-B Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Oral-B Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Oral-B Service Center of your choice. Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Oral-B replacement parts and accessories:
Contact an authorized Oral-B Service Center.
Please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized Oral-B Service Center closest to you.
13
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
To order original Oral-B replacement parts and accessories (including replacement brush heads)
by phone: Please call 1-800-566-7252.
To speak to an Oral-B Consumer Service Representative: Please call 1-800-566-7252.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Section 15.21 Information to user:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Section 15.105 (b)
Note: This equipment has been tested and found to comply with the Limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
14
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
FOR CANADA ONLY
Limited 2-Year Warranty
In the event this appliance fails to function within the specified warranty period because of
defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service
center, Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge
to the consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by
dropping, tampering, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse
or abuse. This warranty excludes units which have been modified or used for commercial
purposes.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are
warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or
changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that
are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss
of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages. The provisions of this
warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties
and other rights and remedies contained in applicable provincial legislation.
How to obtain service in Canada
Should this product require service, please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized
Oral-B Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Oral-B Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Oral-B Service Center of your choice. Pack the product well.
Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Oral-B replacement parts & accessories:
Contact an authorized Oral-B Service Center.
Please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized Oral-B Service Center closest to you.
To speak to an Oral-B Service Representative:
Please call 1-800-566-7252.
IC Compliance Notice
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
15
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Su cepillo dental Oral-B® ha sido diseñado cuidadosamente para ofrecerles a usted y a su familia
una extraordinaria experiencia de cepillado que sea a la vez segura y eficaz.
Cuando use un aparato eléctrico, especialmente si hay niños presentes, tome las medidas de
seguridad básicas, entre las cuales se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de electrocución:
1.
2.
3.
4.
No lo use mientras se baña o se ducha.
No coloque ni almacene el cargador o la base cargadora, el cable eléctrico o el estuche portátil con cargador en
lugares donde pudieran caerse o halarse a la bañera o al lavamanos.
No coloque el cargador o la base cargadora, el cable eléctrico o el estuche portátil con cargador en agua ni en otros líquidos.
Si el cargador o la base cargadora, el cable eléctrico o el estuche portátil con cargador se caen al agua, no trate de
sacarlos. Desenchúfelos de inmediato.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Supervise detenidamente el uso de este aparato cuando sea empleado por, en o cerca de niños o personas
discapacitadas.
Use este producto solamente para el propósito indicado tal como se describe en este manual. No utilice
accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
No deje caer el aparato ni le introduzca objetos en ninguna de sus aberturas.
No use este producto si el enchufe o el cable están dañados, o si no funciona debidamente, si se ha caído o
dañado, o si se ha caído al agua. Ante cualquiera de estos eventos, comuníquese con un centro de servicio
técnico y envíe el producto para su revisión y reparación.
No lo use en usted mismo si está adormecido ni en otras personas que estén adormecidas o dormidas.
No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
IMPORTANTE
1. Revise con frecuencia el producto, los cables y los accesorios para asegurarse de que no estén dañados. No se
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
debe usar una unidad dañada o que no funcione. Si el producto, sus cables o accesorios están dañados,
llévelos a un centro de servicio Oral-B.
No toque el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
Para desenchufar el aparato, asegúrese de jalar del enchufe y no del cable.
No modifique ni repare el producto. Esto puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Consulte
con su distribuidor o comuníquese con el centro de servicio Oral-B para obtener información sobre reparaciones.
Este aparato contiene baterías que no pueden reemplazarse. Ninguna parte del aparato puede ser reparada por
usted mismo. No abra ni desmonte el aparato, excepto si va a desechar la batería. Siga las instrucciones de
manipulación y desecho de la batería/el aparato que se describen en este manual.
No use este producto en niños menores de 3 años.
Este cepillo dental es un aparato de cuidado personal y no está diseñado para ser usado en varios pacientes en
un consultorio o institución dental.
El estuche portátil con cargador está equipado con un cable eléctrico especial (cable eléctrico) que tiene
integrado un transformador de seguridad de voltaje extrabajo. No cambie o manipule ninguna de sus piezas, de
otro modo estará en riesgo de descarga eléctrica. Use solamente el cable eléctrico especial, el cargador o la
base cargadora provistos con el aparato.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el cabezal del cepillo se quiebre, lo cual podría generar un peligro de asfixia con partes pequeñas o
causar daños en los dientes:
• Antes de cada uso, asegúrese de que el cabezal encaja bien. Suspenda el uso del cepillo si el cabezal ya no
encaja adecuadamente. Nunca use el producto sin un cabezal.
• Si el mango del cepillo dental se cae, se debe cambiar el cabezal del cepillo antes de volver a usarlo, incluso
cuando a simple vista parezca no haber sufrido daño alguno
• Reemplace el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si este se desgasta.
• Limpie adecuadamente el cabezal del cepillo después de cada uso (ver el párrafo «Recomendaciones de
limpieza»). La limpieza adecuada asegura el uso seguro y la vida útil del cepillo dental.
Si está bajo tratamiento por alguna enfermedad bucal, consulte a su profesional dental antes de usar este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Español
Información importante
• Su cepillo dental Oral-B se puede usar con su
teléfono inteligente (los detalles se encuentran en
«Cómo conectar su cepillo dental a su teléfono
inteligente»).
• Para evitar la interferencia electromagnética o
conflictos de compatibilidad, desactive la
transmisión radial del mango de su cepillo dental
(5) antes de usarlo en áreas restringidas, como
aviones o zonas especialmente designadas en
hospitales.
• Para desactivar la transmisión radial del cepillo,
oprima el botón de encendido y apagado (3) y el
botón selector de modo (4) de manera simultánea
durante 2 segundos hasta que el indicador de
transmisión radial (7) se apague. Realice el mismo
procedimiento para restablecer nuevamente la
transmisión.
• Cuando el cepillo dental está encendido, las
personas con marcapasos siempre deben
mantenerlo a una distancia mayor de seis
pulgadas (15 centímetros) del marcapasos. Si
piensa que existe alguna interferencia, desactive
la transmisión radial del mango.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
Cabezal del cepillo
Anillo inteligente
Botón de encendido y apagado
Botón de modos de cepillado
Mango
Indicador de modo de cepillado
Indicador de transmisión radial (con tecnología
inalámbrica Bluetooth®)
Indicador de nivel de carga
Accesorios (según el modelo):
9
Cargador básico (con cable fijo)
10 Soporte para cabezales de cepillo
11 Compartimiento de cabezales de cepillo con
cubierta protectora
12 Estuche portátil con cargador
12a Luz indicadora de carga
12b Puerto USB
12c Entrada del cable eléctrico
12d Tapa interior (con soporte para teléfono inteligente)
12e Parte interna removible
13 Cable eléctrico (fuente de alimentación)
14 Base cargadora (con cable removible)
15 Soporte para teléfono inteligente
15a Abrazaderas de agarre
15b Brazo de la palanca
15c Lengüeta
15d Ventosa
16 Estuche portátil (con parte interna removible)
17 Estuche portátil básico
Nota: El contenido puede variar según el modelo que
haya adquirido.
Especificaciones
Para ver las especificaciones de voltaje, consulte el
texto que aparece en la parte inferior del cargador.
Nivel de ruido: 68 dB(A)
Cómo conectar y cargar
Este cepillo dental tiene un mango a prueba de agua,
no presenta riesgo de descarga eléctrica y está
diseñado para usarse en el cuarto de baño.
• Usted puede usar su cepillo dental de inmediato o
cargarlo brevemente poniéndolo en el cargador
básico (9) o la base cargadora (14) conectados.
Cuando use la base cargadora (14), utilice el cable
eléctrico extra (13) provisto (imagen B). El cable
eléctrico puede usarse en todos los rangos de
voltaje de las redes eléctricas globales (100 a
240 V).
Nota: Si la batería estuviera descargada [ninguna
luz encendida en el indicador de nivel de carga (8)
mientras se está cargando o el aparato no
reacciona al presionar el botón de encendido y
apagado (3)], cargue el producto por lo menos 30
minutos.
• El nivel de carga se muestra en el indicador de nivel
de carga (8). Cuando las luces parpadean, esto
indica que la batería se está cargando (picture ➀/B);
cuando la carga se completa, las luces se apagan.
La carga completa normalmente toma 12 horas y
rinde por lo menos dos semanas de cepillado
regular (dos veces al día por dos minutos cada vez).
Nota: Cuando el nivel de carga está muy bajo,
puede que las luces no parpadeen de inmediato;
esto puede tomar hasta 30 minutos.
• Si la carga de la batería está baja, se encenderá una
luz roja que parpadea en el indicador de nivel de
carga y la velocidad del motor disminuirá. Cuando
la batería esté descargada, el motor se detendrá;
deberá cargarla durante mínimo 30 minutos para
obtener un uso.
• Siempre puede dejar el mango colocado en el
cargador conectado a fin de mantener la carga
máxima; la batería del aparato no se va a sobrecargar.
Nota: Para mantener la batería en óptimas condiciones,
guarde el mango a temperatura ambiente.
Precaución: No exponga el mango a temperaturas
superiores a los 50 °C/122 °F.
Cómo usar su cepillo
dental
Técnica de cepillado
Enjuague el cabezal del cepillo y ponga cualquier tipo de
pasta dental. Para evitar salpicaduras, acerque el
cabezal del cepillo a los dientes antes de encender el
mango (imagen ➁). Cuando se esté cepillando con uno
de los cabezales de oscilación y rotación de Oral-B,
guíe el cabezal del cepillo lentamente de un diente a
otro, tomando varios segundos en cada superficie de los
17
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
dientes (imagen ➂). Al usar el cabezal «Deep Sweep»
de Oral-B, coloque las cerdas del cepillo dental contra
los dientes en un ligero ángulo inclinado en dirección al
borde de las encías. Aplique un poco de presión y
comience el cepillado con movimientos de atrás hacia
adelante, como lo haría con un cepillo dental manual.
Con cualquier cabezal de cepillo dental, comience a
cepillar la cara exterior y, luego, la cara interior.
Finalmente, cepille las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de la boca en forma homogénea.
También puede consultar con su dentista o higienista
dental para saber qué técnica es la mejor para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo
dental eléctrico, las encías pueden sangrar un poco.
Por lo general, el sangrado debería detenerse en pocos
días. Si el sangrado continúa al cabo de dos semanas,
consulte con su dentista o higienista dental. Si tiene
dientes o encías sensibles, Oral-B le recomienda usar el
modo Sensible («Sensitive»), (opcional en combinación
con el cabezal Sensible, «Sensitive», de Oral-B).
Características del anillo inteligente
Su cepillo dental está dotado de un anillo inteligente (2) con
diferentes funciones que se indican según los colores de la luz:
Blanco (predeterminado): luz del medidor de tiempo de
operación y visual (elija el color individual mediante la
configuración de la aplicación de Oral-B™)
Rojo: Luz del sensor de presión
Azul: Indicador de sincronización con Bluetooth®
Medidor de tiempo
Puede escoger entre el medidor de tiempo profesional
(«Professional») o el de dos minutos («2-Minute»).
El medidor de tiempo de dos minutos («2-Minute») emite un
sonido largo intermitente y una luz que parpadea en el anillo
inteligente (2) para indicar que han pasado los dos minutos
de tiempo de cepillado recomendado por los profesionales.
El medidor de tiempo profesional («Professional») le
indica cada intervalo de 30 segundos con un sonido
corto intermitente y una luz que parpadea en el anillo
inteligente para que pase al siguiente cuadrante de la
boca (imagen ➂). Un sonido largo intermitente y una luz
que parpadea le indicarán la finalización de los 2 minutos
de cepillado recomendado por los profesionales.
El medidor de tiempo graba el tiempo de cepillado
transcurrido, incluso cuando se apaga el mango
brevemente durante el cepillado. El medidor de tiempo
se restablece cuando se detiene el cepillado durante
más de 30 segundos, se oprime brevemente el botón
selector de modo (4) durante la pausa o se coloca el
mango en el cargador conectado.
Nota: Cuando esté usando las características especiales
de la aplicación de Oral-B™, el medidor de tiempo visual
se puede desactivar.
Configuración del medidor de tiempo:
El cepillo dental viene con el medidor de tiempo
profesional («Professional») activado. Para cambiar
esto, oprima el botón selector de modo (4) y
manténgalo presionado durante 2 segundos. Cambie
de selección de medidor de tiempo presionando el
botón de encendido y apagado (3). Confirme su
selección presionando el botón selector de modo.
• 2 luces LED encendidas indican el medidor de
tiempo de 2 minutos («2-Minute»)
• 4 luces LED encendidas indican el medidor de
tiempo profesional («Professional»)
Nota: También se puede configurar o avanzar la función
de medidor de tiempo desde la aplicación de Oral-B™.
Sensor de presión
Si aplica demasiada presión, se encenderá el anillo
inteligente (2) con luz roja, como recordatorio para
reducir la presión. Además de esto, la pulsación del
cabezal del cepillo se detendrá y el movimiento de
oscilación del cabezal disminuirá (al usar los modos
limpieza diaria («Daily Clean»), limpieza profesional
(«Pro Clean») y sensible («Sensitive») (imagen ➂).
De vez en cuando, revise el funcionamiento del sensor
de presión presionando con moderación el cabezal del
cepillo durante el uso.
Modos de cepillado (según el modelo)
Su cepillo dental ofrece diferentes modos de cepillado
que se indican en el indicador de modo de cepillado (6)
del mango [el modo limpieza diaria («Daily Clean») no
se enciende en el indicador de modo de cepillado]:
Limpieza diaria
– Modo estándar de limpieza
(«Daily Clean») bucal diaria.
Limpieza
– Para obtener una sensación
profesional
extraordinaria de limpieza
(«Pro Clean») (funciona con una
frecuencia más alta)
Sensible
– Limpieza delicada pero
(«Sensitive») minuciosa de las zonas
sensibles
Blanqueado
– Pulido para uso diario u
(«3D White»)ocasional
Cuidado de
– Masaje suave de las encías
las encías
(«Gum Care»)
Limpieza de
– Limpieza de la lengua para
lengua
usar ocasionalmente o todos
(«Tongue Clean») los días
Cuando esté usando el modo Limpieza de lengua
(«Tongue Clean»), recomendamos usar el cabezal
sensible («Sensitive»). Puede cepillarse la lengua ya sea
con o sin pasta dental. Cepille toda el área de la lengua
de manera sistemática con movimientos suaves. El
tiempo de cepillado recomendado es de 20 segundos,
que se indica con la luz intermitente del anillo inteligente.
Su cepillo dental comienza a funcionar automáticamente
en el último modo que utilizó. Para elegir otros modos,
oprima sucesivamente el botón selector de modo
(imagen ➃). Para seleccionar nuevamente el modo
18
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Limpieza diaria («Daily Clean»), oprima el botón selector
de modo (4) y manténgalo presionado.
Nota: También se puede configurar o avanzar la función
de modo desde la aplicación de Oral-B™.
Cabezales
Oral-B le brinda una variedad de cabezales de cepillo que
se adaptan al mango de su cepillo dental Oral-B.
Nuestros cabezales de oscilación y rotación se pueden
usar para limpiar los dientes con precisión uno por uno.
Cabezal Oral-B Gentle Clean
cuenta con una combinación de cerdas
regulares para limpiar las superficies
dentales y cerdas ultradelgadas para
obtener una experiencia más delicada de
cepillado en el borde de las encías.
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo más
avanzado. Tiene cerdas anguladas para
brindar una limpieza precisa. Levanta y
arrasa la placa dental.
Cabezal Oral-B FlossAction
cuenta con cerdas micropulse que
permiten la máxima eliminación de la
placa dental en las áreas interdentales.
Cabezal Oral-B 3D White
cuenta con un centro pulidor especial
que blanquea los dientes de manera
natural. Tenga en cuenta que los niños
menores de 12 años no deben usar el
cabezal de cepillo Oral-B «3D White».
Cabezal Oral-B Sensitive
cuenta con una estructura de cerdas
extrasuaves que es delicada con los
dientes y las encías.
Nuestro cabezal dinámico «Deep Sweep» se puede
usar con todas las técnicas de cepillado regulares.
Cabezal Oral-B Deep Sweep
cuenta con una acción limpiadora de tres
zonas que permite la máxima eliminación
de la placa dental, aun entre los dientes.
La mayoría de los cabezales Oral-B cuentan con cerdas
azules indicadoras INDICATOR® para ayudarle a saber
cuándo es necesario reemplazar el cabezal. Con un
cepillado completo, dos veces al día durante dos
minutos, el color azul se desvanecerá hasta la mitad en
un periodo aproximado de 3 meses, indicando así que
necesitará cambiar el cabezal de su cepillo. Si las cerdas
se separan y se abren antes de que se desvanezca el
color, es posible que usted esté ejerciendo demasiada
presión sobre los dientes y las encías.
No se recomienda usar los cabezales Oral-B
«FlossAction» u Oral-B «3D White» con frenos dentales.
Puede utilizar el cabezal Oral-B «Ortho», el cual está
específicamente diseñado para limpiar alrededor de
frenos y alambres.
Cómo conectar el
cepillo dental a su
teléfono inteligente
La aplicación de Oral-B™ está disponible para
dispositivos móviles que funcionen con sistemas
operativos iOS o Android. Puede descargarla
gratuitamente del App StoreSM o de Google Play™.
Su mango tiene instalado un sensor que, junto con la
función de «detección de posición» de la aplicación, le
ayuda a detectar qué áreas cepillar y por cuánto
tiempo, para así nunca pasar por alto alguna área. Use
esta función con su soporte para teléfono inteligente
(encuentre más información en la sección «Accesorios
- Soporte para teléfono inteligente»).
Adicionalmente, la aplicación de Oral-B™ le permite llevar
un registro de su progreso de cepillado y personalizar la
configuración de su cepillo dental (para ver más beneficios,
lea las instrucciones de la aplicación de Oral-B™).
• Abra la aplicación Oral-B™. Esta le guiará en todo
el proceso de sincronización con Bluetooth.
Nota: La funcionalidad de la aplicación de Oral-B™ será
limitada si la tecnología inalámbrica Bluetooth está
desactivada en su teléfono (consulte el manual de usuario
de su teléfono para ver las instrucciones respectivas).
• Todas las instrucciones de la aplicación se
mostrarán en su teléfono.
• Si la tecnología inalámbrica Bluetooth está activada
en el mango de su cepillo, el símbolo de Bluetooth se
encenderá en el indicador de transmisión radial (7).
Cuando se completa la sincronización con el mango,
el anillo inteligente (2) se enciende brevemente.
• Mantenga su teléfono inteligente cerca (a una
distancia de máximo 5 m/16 pies) cuando lo use
con el mango del cepillo dental. Asegúrese de
poner su teléfono a salvo en un lugar seco.
Nota: Su teléfono debe tener Bluetooth versión 4.0 (o
más reciente) o Bluetooth Smart para que pueda
conectarse con el mango de su cepillo dental.
La lista de los teléfonos compatibles se encuentra en la
App StoreSM o en Google Play™.
19
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Precaución: Siga el manual del usuario de su teléfono
para asegurarse de que su teléfono y cargador están
diseñados para usarse en el ambiente de un cuarto de
baño.
Recomendaciones de
limpieza
Después de cepillarse, mantenga el mango encendido
y enjuague el cabezal del cepillo con agua corriente.
Apáguelo y retire el cabezal del cepillo. Limpie el
mango y el cabezal del cepillo por separado; séquelos
bien antes de unir las piezas nuevamente. Desconecte
el cargador básico o la base cargadora antes de
limpiarlos. El soporte para cabezales de cepillo (10), el
compartimiento de cabezales de cepillo y la cubierta
protectora (11) y las partes internas removibles del
estuche portátil (12e) se pueden lavar en el lavaplatos.
Para limpiar solamente con un paño húmedo:
Cargador básico (9), base cargadora (14), estuche
portátil con cargador (12), estuche portátil básico (17),
estuche portátil (16), cable eléctrico (13), soporte para
teléfono inteligente (15) (imagen ➄).
Accesorios
(según el modelo)
Soporte para teléfono inteligente
Antes de cada uso, asegúrese de que el espejo, la
superficie de la ventosa (15d) y las abrazaderas de
agarre (15a) estén siempre limpios y secos (imagen
C1). Use un paño que no suelte pelusas para limpiar la
superficie de la ventosa y el espejo. Asegúrese
especialmente de que la superficie de la ventosa y el
espejo no estén contaminados (p. ej., con pelo, polvo,
grasa, pelusas, suciedad, etc.).
• Haga solamente la presión suficiente para poner el
soporte para teléfono inteligente (15), centrado a
nivel de la nariz, en un espejo resistente. Luego,
coloque el soporte presionando el brazo de la
palanca (15b) hacia el espejo hasta que encaje
(imagen C2).
Nota: Para asegurar las condiciones correctas y
seguras, le recomendamos fijar el soporte
solamente en un espejo. Para uso exclusivo en el
cuarto de baño. No lo utilice en automóviles.
• Asegúrese siempre de que el soporte para teléfono
inteligente esté fijado con seguridad en el espejo
antes de colocar su teléfono en este. Coloque su
teléfono (posición vertical) de lado entre las
abrazaderas de agarre (15a) presionando el teléfono
contra una abrazadera y deslizando la otra
abrazadera hacia afuera (imagen C3). Realice el
mismo procedimiento para desmontar su teléfono
de nuevo.
• Ajuste la posición general del teléfono para que esté
al ángulo correcto moviendo la articulación esférica
del soporte (imagen C4).
• Retire su teléfono del soporte cuando termine. Quite
el soporte para teléfono levantando el brazo de la
palanca y halando la lengüeta con cuidado (imagen
C5 1./2.).Vuelva a fijar el soporte para teléfono
inteligente cada vez que lo use.
• El soporte para teléfono inteligente se debe limpiar
solo con un paño húmedo sin pelusas (imagen ➄).
Puede usar limpiavidrios, alcohol o productos
similares (evite usar productos con aceites de
silicona). Asegúrese de que la superficie esté seca y
no tenga polvo después de limpiarla. Guarde en un
lugar limpio y seco. Si no lo está utilizando, quite
siempre su teléfono inteligente del soporte.
Nota: Ancho de teléfono requerido para usar el
soporte: mínimo 58 mm (2.28 in), máximo 83 mm
(3.27 in).
Precaución: Contiene partes pequeñas que se
pueden desprender. Mantenga fuera del alcance de
los niños.
Siga el manual del usuario de su teléfono para asegurarse
de que su teléfono y cargador están diseñados para
usarse en el ambiente de un cuarto de baño.
Estuche portátil con cargador
• Para cargar el mango (5), colóquelo en el pin que se
encuentra en el estuche portátil con cargador (12) y
conéctelo al tomacorriente con el enchufe inteligente
extra (13) incluido. El cable eléctrico puede usarse en
todos los rangos de voltaje de las redes eléctricas
globales (100 a 240 V).
• La luz intermitente (12a) del estuche portátil con
cargador indica que el mango se está cargando.
Cuando la carga del mango esté completa, la luz se
apaga. La carga completa puede demorarse hasta 12
horas (imagen B1).
Nota: Puede usar el puerto USB (12b) para recargar
un dispositivo eléctrico mientras el estuche portátil
con cargador esté conectado. El mango solo se
puede recargar con el enchufe inteligente (13), no
mediante el puerto USB.
• La tapa interior del estuche portátil tiene incorporado
un soporte para teléfono inteligente (12d), en el cual
puede poner su teléfono durante el uso (imagen B2).
Antes de usar, asegúrese de que su teléfono cabe en
el soporte y se mantiene estable.
• La parte interna removible (imagen B3) (12e) se puede
lavar en el lavaplatos (imagen ➄). La parte externa del
estuche se debe limpiar solo con un paño húmedo.
Asegúrese de que las partes del estuche portátil estén
completamente secas antes de volver a ensamblarlo
y de que el cepillo dental y los cabezales estén secos
antes de guardarlos en el estuche portátil.
Nota: Limpie de inmediato las manchas en la superficie
del estuche portátil. Guarde el estuche portátil en un
lugar limpio y seco.
Siga el manual del usuario de su teléfono para
asegurarse de que su teléfono y cargador están
diseñados para usarse en el ambiente de un cuarto de
baño.
20
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Estuches de viaje
• Guarde su cepillo dental y los cabezales secos y
limpios en el estuche portátil básico (17) o el
estuche portátil (16) (imagen E/D).
• El estuche portátil básico/estuche portátil solo se
deben limpiar con un paño húmedo (imagen ➄). La
parte interna removible del estuche portátil (16) se
puede lavar en el lavaplatos. Guarde en un lugar
limpio y seco.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Aviso acerca del medio
ambiente
Este producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no deseche junto con los
residuos domésticos, sino que llévelo a los
puntos de recolección de basura electrónica
de su país para que sean reciclados.
Cómo extraer la batería
al final de la vida útil del
producto
Solo desarme el producto para desechar la batería.
Descargue la batería antes de retirarla. Cuando saque la
batería para eliminarla, use artículos de protección
(guantes, gafas de seguridad, etc.) para evitar el
contacto con la piel mientras manipula baterías que
gotean. Tenga cuidado de no causar un cortocircuito
entre el polo positivo (+) y el negativo (–). Póngales algún
tipo de aislamiento a los polos (p. ej., cinta) y coloque la
batería en una bolsa plástica para desecharla.
Abra el mango como se muestra en el diagrama, saque
la batería y deséchela según las normas ambientales
locales.
¡Precaución! Si abre el mango, destruirá el aparato
y anulará la garantía.
Información
Módulo de radio Bluetooth®
Aunque todas las funciones del dispositivo Bluetooth
que se han descrito son compatibles, Oral-B no
asegura la confiabilidad de la conexión al 100 % ni la
uniformidad en el funcionamiento de las características.
El desempeño de operación y la confiabilidad de la
conexión están directamente relacionados con cada
dispositivo Bluetooth, la versión de los programas, así
como el sistema operativo de los dispositivos Bluetooth
y las normas de seguridad de cada compañía
implementadas en el dispositivo. Oral-B cumple con e
implementa estrictamente el estándar de Bluetooth
según el cual los dispositivos Bluetooth pueden
funcionar y comunicarse en los cepillos dentales Oral-B.
Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no
implementan dicho estándar, la compatibilidad con
Bluetooth y las características se podrán ver
comprometidas y puede que el usuario experimente
problemas relacionados con las características o en las
funciones. Tenga en cuenta que el programa del
dispositivo Bluetooth puede afectar de manera
significativa la compatibilidad y el funcionamiento.
1) Garantía - Exclusiones y limitaciones
Esta garantía limitada es aplicable solo para los
productos nuevos fabricados por o para The Procter &
Gamble Company o sus filiales (“P&G”) que se pueden
identificar por la marca registrada, la designación
comercial o el logo de Braun/Oral-B estampado en ellos.
Esta garantía limitada no es aplicable para cualquier
producto que no sea de P&G, incluyendo hardware o
software. P&G no se hace responsable por daños a o
pérdidas de programas, datos u otra información
guardada en todo material que el producto contenga, o
cualquier producto o parte que no sea de P&G y que no
está cubierto por esta garantía limitada. La recuperación
o reinstalación de programas, datos u otra información
no está amparada por esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no es aplicable en caso de (i)
daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto,
negligencia, mal uso, o causados por productos que no
son de P&G; (ii) daños causados por reparaciones
realizadas por cualquier parte que no sea Braun o un
centro de servicio Braun autorizado; (iii) un producto o
parte que haya sido modificado sin el permiso escrito
de P&G, y (iv) daños resultantes del uso o la
incapacidad de usar la base para teléfono inteligente, el
soporte de espejo para teléfono inteligente o el estuche
portátil con cargador (“Accesorios”).
21
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
2) Uso del soporte para teléfono inteligente
Los accesorios de Oral-B que se incluyen en el
paquete han sido diseñados para brindarle una manera
conveniente de colocar su teléfono inteligente cuando
esté usando la aplicación de Oral-B. Pruebe varias
posiciones de su teléfono en el soporte para teléfono
inteligente antes de usar para determinar el mejor
posicionamiento de su teléfono en el soporte.
Asegúrese de probar esto de manera que no dañe su
teléfono inteligente si se cae del soporte. No lo use en
automóviles.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES
PERTINENTES, NI P&G NI SUS PROVEEDORES O
DISTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES POR
DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O EMERGENTES, ESPECIALES,
EJEMPLARES O PUNITIVOS DE CUALQUIER TIPO QUE
SUFRA USTED O CUALQUIER TERCERO COMO
CONSECUENCIA DEL USO DE O LA INCAPACIDAD DE
USAR LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, INCLUYENDO, Y
SIN ESTAR LIMITADOS A, LESIONES A PERSONAS,
DAÑO A LA PROPIEDAD, DEPRECIACIÓN DE
PRODUCTOS DE CUALQUIER TERCERO QUE SE
USEN EN O CON LOS ACCESORIOS ORAL-B, O
PÉRDIDA DEL USO DE LOS ACCESORIOS DE ORAL-B
O CUALQUIER PRODUCTO DE TERCEROS QUE SE
USE EN O CON LOS ACCESORIOS DE ORAL-B,
INCLUSO SI P&G HA SIDO INFORMADO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. SIN PERJUICIO DE
LO MENCIONADO ANTERIORMENTE, USTED
ENTIENDE Y ACEPTA QUE P&G NO ES RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO O POR LA DESTRUCCIÓN DE
DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS DEL CONSUMIDOR Y
CUALQUIER OTRA PROPIEDAD PERSONAL
CONTENIDA EN O EXTERIOR A LOS ACCESORIOS DE
ORAL-B, O POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS EN
LOS DISPOSITIVOS MENCIONADOS ANTERIORMENTE.
NINGÚN RESARCIMIENTO CONTRA ORAL-B DEBERÁ
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SOBREPASAR EL
PRECIO REAL PAGADO AL COMPRAR EL PRODUCTO.
Oral-B tendrán en el desgaste del mango.
Todos los cabezales de repuesto Oral-B tienen el
logotipo de Oral-B y cumplen con los altos estándares
de calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales de
repuesto o partes del mango bajo ningún otro nombre
de marca.
Satisfacción
garantizada o le
devolvemos su dinero:
¡Pruébelo por 60 días sin compromisos!
Si no queda 100 % satisfecho, llame al
1-877-593-4199 para recibir un reembolso total. Para
recibir una tarjeta prepagada por el monto total de la
compra, devuelva el producto en su embalaje original
junto con el recibo de caja original, con timbre postal
dentro de los 60 días a partir de la fecha compra. Se
aplican los términos de la tarjeta prepagada.
Debe devolver el cepillo Oral-B en su presentación
original dentro de un paquete con timbre postal dentro
de los 60 días a partir de la fecha de compra. Espere
de 6 a 8 semanas para procesar. En EE. UU., el costo
de envío para devolver el producto es responsabilidad
del consumidor. Lo sentimos: No se realizarán
reembolsos para aquellos productos Oral-B dañados
por accidente, negligencia o uso indebido, o que se
hayan perdido en el correo.
Se aplican términos y condiciones. Para obtener más
información, comuníquese con nuestro centro de
servicio al cliente.
Acerca de la garantía de los cabezales de repuesto
La garantía de Oral-B será anulada si se encuentra que
el daño al mango eléctrico recargable se debió al uso
de cabezales de repuesto que no eran de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de repuesto
que no sean de Oral-B.
• Oral-B no puede controlar la calidad de cabezales
de repuesto que no sean Oral-B. Por lo tanto, no
aseguramos el rendimiento de limpieza de los
cabezales de repuesto que no sean de Oral-B como
se comunicó con el mango eléctrico recargable al
momento de la compra inicial.
• Oral-B no puede asegurar el buen ajuste de los
cabezales de repuesto que no sean de Oral-B.
• Oral-B no puede predecir el efecto, a largo plazo,
que los cabezales de repuesto que no son de
22
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Solución
El mango no
funciona (bien) con
la aplicación de
Oral-B™.
1. La aplicación de Oral-B™
está apagada.
2. La interfaz Bluetooth no está
activada en el teléfono
inteligente.
3. La transmisión radial está
desactivada en el mango; el
indicador de transmisión
radial (7) está apagado.
4. Se ha perdido la conexión de
Bluetooth con el teléfono.
5. Su teléfono inteligente no es
compatible con Bluetooth
4.0 (o más reciente)/
Bluetooth Smart.
6. El mango está en el cargador
conectado.
1. Abra la aplicación de Oral-B™.
2. Active la interfaz Bluetooth en su teléfono inteligente
(instrucciones en el manual de usuario del teléfono).
3. Active la transmisión radial oprimiendo el botón de
encendido y apagado (3) y el botón selector de
modo (4) de manera simultánea durante 2 segundos
hasta que el indicador de transmisión radial (7) se
encienda.
4. Sincronice de nuevo el mango y el teléfono mediante
la configuración de la aplicación. Mantenga su
teléfono inteligente cerca cuando lo use con el
mango.
5. Su teléfono debe tener Bluetooth versión 4.0 (o más
reciente)/Bluetooth Smart para que pueda
conectarse con el mango. Revise qué teléfonos son
compatibles en la App StoreSM o en Google PlayTM.
6. La transmisión radial se desactiva cuando el mango
está puesto en el cargador conectado.
Restablecer la
configuración del
fabricante.
Se desea la funcionalidad
original de la aplicación.
Presione el botón de encendido y apagado (3) durante
10 segundos hasta que todas las luces indicadoras
parpadeen dos veces simultáneamente.
El mango no
funciona (durante el
primer uso).
El nivel de carga de la batería
está muy bajo; ninguna luz se
enciende.
Cargue por lo menos 30 minutos.
1. Sonidos
intermitentes/luz
que parpadea cada
30 segundos o
después de
2 minutos.
2. Ningún medidor
de tiempo del
mango funciona.
1. Medidor de tiempo
profesional («Professional
timer») o de 2 minutos
(«2-Minute timer») activado.
2. El medidor de tiempo se ha
modificado o desactivado
desde la aplicación.
1. Seleccione el medidor de tiempo de 2 minutos
(sonidos intermitentes/luz que parpadea después de
2 minutos); o seleccione el medidor de tiempo
profesional (sonidos intermitentes/luz que parpadea
cada 30 segundos). Siga las instrucciones en
«Configuración del medidor de tiempo».
2. Use la aplicación para modificar la configuración del
medidor de tiempo o para restablecer la
configuración del fabricante (lea la solución de
problemas para la aplicación).
El mango no se
carga.
1. La batería tiene un nivel de
carga muy bajo.
2. La temperatura ambiental
para recargar está fuera del
rango aceptable
(≤ 0 °C o ≥ 60 °C)/
(≤ 32 °F o ≥ 140 °F).
1. Puede que las luces indicadoras de recarga no
parpadeen de inmediato; esto puede tomar hasta
30 minutos.
2. La temperatura ambiental que se recomienda para la
recarga es de 5 °C/41 °F a 35 °C/95 °F.
APLICACIÓN
CEPILLO DENTAL
23
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
SOLO PARA EE. UU.
Garantía limitada de 2 años
Oral-B garantiza que este aparato no presentará defectos en sus materiales ni en su fabricación
durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original al detalle. Si el aparato
presentara algún defecto de este tipo, Oral-B se reserva la opción de repararlo o reemplazarlo sin
costo alguno de repuestos y mano de obra. El producto debe llevarse o enviarse por correo
prepagado y asegurado (opción recomendada) a un centro de servicio Oral-B autorizado. Se
requiere presentar el comprobante con la fecha original de compra.
El costo de envío del producto a un centro de servicio autorizado es responsabilidad del
consumidor, el costo de la devolución del producto al consumidor es responsabilidad de Oral-B.
Esta garantía no cubre el acabado ni el desgaste normal. Tampoco cubre ningún daño
ocasionado por accidentes, uso indebido, suciedad, agua, alteraciones, abuso, reparaciones
realizadas o intentadas por agencias de servicio no autorizadas, falta del mantenimiento
necesario y razonable, incluida la recarga, o unidades que se han modificado o usado con fines
comerciales.
Este aparato está dotado de un módulo de radio Bluetooth Smart aprobado. El no establecer una
conexión Bluetooth Smart con ciertos teléfonos inteligentes no está contemplado en la garantía
del aparato, a menos que el módulo de radio Bluetooth de este aparato esté dañado. Los
dispositivos Bluetooth tienen garantía de sus fabricantes y no de Oral-B. Oral-B no influencia o
hace recomendaciones a los fabricantes de dispositivos, y por lo tanto Oral-B no asume ninguna
responsabilidad por el número de dispositivos compatibles con nuestros sistemas Bluetooth.
Oral-B se reserva el derecho, sin notificación previa, de hacer modificaciones técnicas o cambios
a la implementación en el sistema de características del aparato, la interfaz o cambios en la
estructura del menú que se consideren necesarios para asegurar el funcionamiento confiable de
los sistemas de Oral-B.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN A DOS AÑOS A
PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. ORAL-B NO SERÁ RESPONSABLE BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR DAÑOS INDIRECTOS OCASIONADOS POR EL USO DE ESTE
PRODUCTO.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños indirectos o secundarios,
por lo que es posible que la limitación anterior no rija para usted. Esta garantía le concede
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varíen de un
estado a otro.
Cómo obtener servicio en EE. UU.
En caso de que este producto requiera servicio técnico, llame al 1-800-566-7252 para que lo
remitan al centro de servicio Oral-B autorizado de su localidad.
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al centro de servicio Oral-B autorizado de su elección, o
B. Envíe el producto al centro de servicio Oral-B autorizado de su elección. Empaque bien el
producto y envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada). Incluya una
copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la garantía, si corresponde.
24
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Para obtener repuestos y accesorios originales Oral-B:
Comuníquese con un centro de servicio Oral-B autorizado. Sírvase llamar al 1-800-566-7252 para
que lo remitan al centro de servicio Oral-B autorizado de su localidad.
Para hacer pedidos de accesorios y repuestos originales Oral-B (incluso cabezales de repuesto)
por teléfono:
Sírvase llamar al 1-800-566-7252.
Para hablar con un representante de servicio al cliente de Oral-B:
Sírvase llamar al 1-800-566-7252.
Declaración de cumplimiento con la FCC
Este aparato cumple con la parte 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones
de Estados Unidos (Federal Communications Commission, FCC). Su funcionamiento está sujeto
a estas dos condiciones: (1) este aparato no podrá causar interferencia dañina y (2) este aparato
debe recibir cualquier interferencia, inclusive la interferencia que pudiera causar un
funcionamiento indeseado.
Sección 15.21 Información para el usuario:
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Sección 15.105 (b)
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites
para un aparato digital Clase B, conforme a la Parte 15 de la normativa de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission, FCC). Estos límites
están diseñados para proveer protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede asegurar que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo en efecto causa una interferencia dañina a la señal de
radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se aconseja
que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Oriente la antena de recepción hacia otro punto o muévala.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que forme parte de un circuito diferente del circuito al que
el receptor está conectado.
- Busque asistencia del distribuidor o de un técnico de radio/TV.
25
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Votre brosse à dents Oral-B® a été soigneusement conçue pour vous offrir à vous et à votre famille
une expérience de brossage unique à la fois sécuritaire et efficace.
Toujours suivre les consignes de sécurité suivantes lorsqu’un appareil électrique est utilisé, surtout
en présence d’un enfant :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1.
2.
3.
4.
Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
Éviter de placer ou de ranger le chargeur/le support de recharge, le cordon d'alimentation ou l'étui de voyage avec
chargeur intégré à un endroit d'où ils pourraient tomber ou être poussés dans la baignoire ou le lavabo.
Éviter d'immerger le chargeur/le support de recharge, le cordon d'alimentation ou l'étui de voyage avec chargeur
intégré dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas toucher le chargeur/le support de recharge, le cordon d'alimentation ou l'étui de voyage avec chargeur intégré
s'ils sont tombés dans l'eau.
MISE
EN GARDE
Afin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
L’utilisation de ce produit par un jeune enfant ou une personne handicapée, ou en présence de ces derniers,
doit être faite sous étroite supervision.
Ce produit est conçu pour être utilisé conformément au mode d’emploi. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
Tenir le cordon loin des surfaces chaudes.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un objet dans un quelconque orifice de l’appareil.
Ne jamais utiliser ce produit si la prise ou le cordon sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé, s’il a été endommagé ou s’il a été immergé dans l’eau. Si l’une de ces situations se produit, veuillez
communiquer avec un centre de services et retourner le produit pour qu’il soit examiné et réparé.
Ne pas utiliser si vous êtes somnolent ou sur une autre personne somnolente ou endormie.
Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des endroits où des aérosols sont pulvérisés ou que de l’oxygène est administré.
IMPORTANT
1. Vérifier périodiquement que le produit/le cordon/les accessoires en entier ne sont pas endommagés. Ne pas
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
utiliser un appareil endommagé ou qui ne fonctionne plus. Si le produit/le cordon/les accessoires sont
endommagés, les apporter dans un centre de services Oral-B.
Ne pas toucher la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
Au moment de débrancher l’appareil, toujours tirer la prise, jamais le cordon d’alimentation.
Ne pas modifier ou réparer le produit. Cela pourrait causer un incendie, une électrocution ou une blessure.
Communiquer avec le détaillant ou le centre de services Oral-B si des réparations sont nécessaires.
Cet appareil contient des piles qui ne peuvent pas être remplacées. Cet appareil ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pas l’ouvrir ni le démonter, sauf pour en retirer la pile. Manipuler et jeter
la pile/l’appareil conformément au mode d'emploi.
Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de moins de trois ans.
Cette brosse à dents est un appareil de soins personnels et n’est pas conçue pour être utilisée avec plusieurs
patients dans une pratique dentaire ou une institution.
L’étui de voyage avec chargeur intégré est offert avec un cordon spécial (cordon d'alimentation) dans lequel est
intégrée une sortie de basse tension de sécurité. Ne pas modifier ou échanger aucune des parties, car
autrement, il y a des risques d’électrocution. Utiliser le cordon spécial/le chargeur/le support de recharge
uniquement avec votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter que la brossette ne se brise, ce qui pourrait générer de petites pièces qui représenteraient un risque
d’étouffement ou endommager les dents :
• S’assurer que la brossette s’emboîte bien avant chaque utilisation. Cesser l’utilisation de la brosse à dents si la
brossette ne s'emboîte plus correctement. Ne jamais utiliser la brosse sans brossette.
• Remplacer la brossette avant l’utilisation si l’appareil tombe et ce, même si aucun dommage n’est apparent.
• Remplacer la brossette tous les 3 mois, ou plus tôt si la brossette est usée.
• Bien nettoyer la brossette après chaque utilisation (voir le paragraphe sur l’« Entretien »). Un nettoyage
approprié de la brosse permet de garantir son utilisation sécuritaire et sa durée de vie.
Consultez votre professionnel dentaire avant usage si vous suivez tout traitement pour une affection buccale.
CONSERVER CES CONSIGNES
26
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Français
Renseignements importants
• Votre brosse à dents Oral-B peut être utilisée avec
votre téléphone intelligent (pour plus de détails,
recherchez « Connectez votre brosse à dents à
votre téléphone intelligent »).
• Pour éviter tout problème de compatibilité ou
d’interférence électromagnétique, désactivez la
transmission radio du manche de votre brosse à
dents (5) avant de l’utiliser dans des zones
réglementées comme les avions ou les endroits
spécialement désignés dans les hôpitaux.
• Désactivez la transmission radio en appuyant
simultanément sur les boutons Marche/arrêt (3) et
Mode (4) pendant 2 secondes, jusqu’à ce que
l’écran d’affichage à transmission radio (7)
disparaisse. Suivez la même procédure pour
réactiver la transmission radio.
• Les personnes qui ont un stimulateur cardiaque
doivent toujours garder la brosse à dents à plus de
15 centimètres (6 pouces) du stimulateur lorsque
celle-ci est en marche. En tout temps, si vous
soupçonnez qu’il y a interférence, désactivez la
transmission radio de votre manche de brosse à dents.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Brossette
Anneau intelligent
Bouton Marche/arrêt
Bouton Mode de brossage
Manche
Affichage du mode de brossage
Écran d’affichage à transmission radio
(avec technologie sans fil Bluetooth®)
Indicateur de charge
Accessoires (selon le modèle) :
9
Chargeur de base (avec cordon d’alimentation fixe)
10 Support à brossettes
11 Compartiment à brossettes avec couvercle protecteur
12 Étui de voyage avec chargeur intégré
12a Voyant lumineux d’indicateur de charge
12b Port USB
12c Port du cordon d’alimentation
12d Couvercle intérieur (avec support à téléphone intelligent)
12e Intérieur amovible
13 Cordon d’alimentation (bloc d’alimentation)
14 Support de recharge (avec fil amovible)
15 Support à téléphone intelligent
15a Supports de fixation
15b Levier de fixation
15c Languette
15d Support à ventouse
16 Étui de voyage (avec intérieur amovible)
17 Étui de voyage de base
Remarque : Le contenu peut varier selon le modèle.
Spécifications
Pour connaître les spécifications électriques, consulter
les renseignements imprimés sous le chargeur.
Niveau de bruit : 68 dB(A)
Chargement et
fonctionnement
Cette brosse à dents est dotée d’un manche à
l’épreuve de l’eau et est un appareil électrique
sécuritaire conçu pour être utilisé dans la salle de
bains.
• Il est possible d'utiliser la brosse à dents
immédiatement ou de la charger en la plaçant
brièvement sur le chargeur de base branché (9) ou
le support de recharge (14). Lors de l’utilisation du
support de rechage (14), utiliser le cordon
d’alimentation (13) supplémentaire fourni (illustration
B). Le cordon d’alimentation peut être utilisé pour
toutes les tensions de secteur globales variant de
100 à 240 V.
Remarque : Si la pile est vide (aucun voyant
lumineux sur l'indicateur de charge (8) pendant le
chargement ou rien ne se passe après avoir appuyé
sur le bouton Marche/arrêt (3), charger la brosse à
dents pendant au moins 30 minutes.
• Le niveau de charge est indiqué sur l’indicateur de
charge (8). Les voyants clignotants indiquent que la
brosse se charge (illustration ➀/B). Lorsque la brosse
est complètement chargée, les voyants s’éteignent.
Il faut compter jusqu’à 12 heures pour charger
complètement l’appareil, ce qui permet au moins
2 semaines de brossage régulier (2 fois par jour,
pendant 2 minutes).
Remarque : Lorsque le niveau de charge est très
bas, les voyants peuvent ne pas clignoter
immédiatement; cela peut prendre jusqu’à
30 minutes avant qu’ils ne s’allument.
• Lorsque la pile est faible, une lumière rouge clignote
sur l’indicateur de charge et la vitesse du moteur est
réduite. Lorsque la pile est complètement
déchargée, le moteur s’arrêtera et la brosse devra
être chargée pendant au moins 30 minutes avant
d’être utilisée pour un brossage.
• Vous pouvez toujours ranger le manche de la brosse
à dents sur le chargeur pour qu’il conserve une
charge maximale. Il n’y a aucun risque de
surcharger la pile.
Remarque : Ranger le manche de la brosse à dents
à une température ambiante pour un maintien
optimal de la pile.
Attention : Ne pas exposer le manche à des
températures de plus de 50 °C (122 °F).
Brossage des dents
Technique de brossage
Mouillez la brossette et appliquez n’importe quel
dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la
brosse sur vos dents avant de la mettre en marche
(illustration ➁). Lorsque vous vous brossez les dents
avec une des brossettes oscillantes et rotatives de
Oral-B, déplacez lentement la brossette d’une dent à
27
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
l’autre, en brossant la surface de chaque dent durant
quelques secondes (illustration ➂). Lorsque vous
utilisez une brossette « Deep Sweep » de Oral-B,
placez les soies de la brosse sur les dents, en l’inclinant
quelque peu vers la marge gingivale. Appliquez une
légère pression et commencez à brosser en effectuant
des mouvements de va-et-vient, comme avec une
brosse à dents manuelle.
Avec n’importe quelle brossette, brossez d’abord les
surfaces extérieures des dents, puis les surfaces
intérieures, et enfin les surfaces de mastication.
Brossez les quadrants de la bouche de façon égale.
Vous pouvez également consulter votre dentiste ou
votre hygiéniste dentaire pour savoir quelle technique
vous convient le mieux.
Remarque : Lors de l’utilisation des caractéristiques
spéciales de l’application Oral-B™, le voyant lumineux
du minuteur peut être désactivé.
Durant les premiers jours d’utilisation d’une brosse à
dents électrique, il est possible que vos gencives
saignent légèrement. En général, ces saignements
devraient cesser au bout de quelques jours. S’ils
persistent plus de deux semaines, veuillez consulter votre
dentiste ou hygiéniste dentaire. Oral-B recommande aux
gens dont les dents ou les gencives sont sensibles
d’utiliser le mode « Sensible » (optionnel en combinaison
avec la brossette « Sensitive » (Sensible)).
Remarque : Vous pouvez également régler ou choisir
des options avancées concernant le minuteur via
l’application Oral-B™.
Caractéristiques de l’anneau intelligent
Votre brosse à dents est dotée d’un anneau intelligent
(2) dont les nombreuses fonctionnalités sont indiquées
par des voyants lumineux de différentes couleurs :
Blanc (par défaut) = Voyant lumineux de mise en marche
et du minuteur (choisir une couleur via l’application
Oral-B™)
Rouge = Voyant lumineux du détecteur de pression
Bleu = Indicateur de pairage Bluetooth®
Minuteur
Vous pouvez choisir le minuteur « Professional »
(Professionnel) ou « 2 minutes ».
Le minuteur « 2 minutes » émet un long son saccadé et
un voyant de l’anneau intelligent (2) clignote pour
indiquer que le temps de brossage de 2 minutes
recommandé par les professionnels est atteint.
Le minuteur « Professional » (Professionnel) émet un
bref son saccadé et un voyant de l’anneau intelligent
clignote toutes les 30 secondes pour vous indiquer le
moment de changer de quadrant (illustration ➂). Un
long son saccadé et un voyant clignotant indiquent que
le temps de brossage de 2 minutes recommandé par
les professionnels est atteint.
Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé,
même lorsque le manche est brièvement mis en arrêt
pendant le brossage. Le temps est remis à zéro lorsque
le manche est mis en arrêt pendant plus de
30 secondes, lorsque le bouton de choix de mode de
brossage (4) est enfoncé brièvement lorsque le manche
est mis en arrêt ou lorsque le manche est déposé sur le
chargeur branché.
Réglage du minuteur :
Votre brosse à dents est offerte avec le minuteur
« Professional » (Professionnel) déjà activé. Pour le
désactiver, appuyer sur le bouton Mode (4) et le maintenir
enfoncé pendant 2 secondes. Pour basculer entre les
minuteurs, appuyer sur le bouton Marche/arrêt (3). Pour
confirmer la sélection, appuyer sur le bouton Mode.
• 2 voyants à DEL illuminés indiquent le minuteur
« 2 minutes »
• 4 voyants à DEL illuminés indiquent le minuteur
« Professional » (Professionnel)
Détecteur de pression
Si vous exercez trop de pression sur vos dents, le
voyant lumineux rouge de l’anneau intelligent
(2) s’allumera pour vous rappeler d’appliquer moins de
pression. De plus, la pulsation de la brossette s’arrêtera
et le mouvement d’oscillation de la brossette sera
réduit pendant le brossage en modes
« Nettoyage quotidien », « Nettoyage professionnel » et
« Sensible » (illustration ➂). Assurez-vous régulièrement
du bon fonctionnement du détecteur de pression en
appuyant modérément sur la brossette lorsque vous
vous brossez les dents.
Modes de brossage (selon le modèle)
Les différents modes de brossage offerts avec votre
brosse à dents sont indiqués sur l’affichage du mode
de brossage (6) de votre manche (sauf le mode de
brossage « Nettoyage quotidien » qui ne s’affiche pas
sur l’affichage du mode de brossage) :
« Nettoyage
– Mode standard pour le
quotidien » nettoyage quotidien de la
bouche.
« Nettoyage
– Pour une extraordinaire
professionnel » sensation de propreté
(nettoyage effectué à
fréquence plus élevée)
« Sensible »
– Pour un nettoyage en douceur,
mais complet, des zones
sensibles
« 3D White »
– Pour un polissage quotidien ou
occasionnel
« Soin des
– Pour masser délicatement les
gencives » gencives
« Nettoyage de
– Nettoyage de la langue
la langue » occasionnel ou quotidien
Lorsque vous utilisez le mode « Nettoyage de la
langue », nous vous recommandons d’utiliser la
brossette « Sensible ». Vous pouvez brosser votre
langue avec ou sans dentifrice. Brossez toute la
28
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
surface de votre langue en effectuant des mouvements
délicats. Le temps de brossage recommandé est de
20 secondes et sera indiqué par un voyant clignotant
de l’anneau intelligent.
La brosse à dents démarre automatiquement avec le
dernier mode de brossage utilisé. Pour passer d’un
mode à un autre, appuyez successivement sur le
bouton Mode durant l’utilisation (illustration ➃). Pour
revenir de n’importe quel mode à « Nettoyage
quotidien », appuyez sur le bouton Mode (4) et
maintenez-le enfoncé.
Remarque : Vous pouvez également régler ou choisir
des options avancées concernant le mode via
l’application Oral-B™.
Brossettes
Oral-B offre une variété de différentes brossettes qui
conviennent à votre manche Oral-B.
Nos brossettes oscillantes et rotatives peuvent être
utilisées pour un nettoyage précis dent par dent.
Brossette Oral-B Nettoyage en douceur
Met en vedette un ensemble de soies
régulières qui nettoient les surfaces des
dents ainsi que des soies ultra-minces
qui offrent une expérience de brossage
en douceur sur les gencives.
Brossette Oral-B CrossAction
Notre brossette la plus avancée. Soies
orientées pour un nettoyage précis.
Soulève et déloge la plaque.
Brossette Oral-B FlossAction
Met en vedette des soies micropulse qui
enlèvent remarquablement la plaque
entre les dents.
Brossette Oral-B 3D White
Met en vedette une cupule de polissage
spéciale qui blanchit naturellement les
dents. Veuillez noter que les enfants de
moins de 12 ans ne devraient pas utiliser
la brossette 3D White de Oral-B.
Brossette Oral-B Sensitive
Met en vedette des soies extra souples
qui sont douces pour les dents et les
gencives.
Notre brossette « Deep Sweep » dynamique peut être
utilisée avec toutes les techniques de brossage
courantes.
Brossette Oral-B Deep Sweep
Met en vedette une action nettoyante
triple zone pour déloger la plaque de
façon remarquable même entre les dents.
La plupart des brossettes Oral-B se distinguent par
leurs soies INDICATOR® bleu pâle qui vous aident à
évaluer quand remplacer la brossette. Lorsque la
brossette est utilisée correctement, c’est-à-dire deux
fois par jour pendant deux minutes chaque fois, la
couleur bleue des soies s’estompe à mi-hauteur après
environ 3 mois d’utilisation pour indiquer de changer la
brossette. Si les soies s’aplatissent avant que la
couleur ne s’estompe, c’est que vous exercez
probablement une pression trop forte sur vos dents et
vos gencives pendant le brossage.
Nous ne recommandons pas d’utiliser la brossette
Oral-B « FlossAction » ou Oral-B « 3D White » si vous
portez un appareil orthodontique. Vous pouvez utiliser
la brossette Oral-B « Ortho » spécialement conçue
pour nettoyer autour des broches et des fils.
Branchement de votre
brosse à dents à votre
téléphone intelligent
L’application Oral-B™ est disponible pour les systèmes
d’exploitation iOS ou Android des appareils mobiles.
Elle peut être téléchargée gratuitement dans l’App
StoreSM ou Google Play™.
Votre manche est doté d'un détecteur qui,
conjointement avec la « détection de position » de
l’application, vous aide à détecter quelles zones
brosser et pendant combien de temps les brosser
pour que vous n’en oubliez aucune. Utilisez-le
conjointement avec le support à téléphone
intelligent (pour plus de détails, recherchez
« Accessoires - Support à téléphone intelligent »).
De plus, l’application Oral-B™ vous permet de créer
des tableaux illustrant le progrès de votre brossage et
personnalise les paramètres de votre brosse à dents
(pour encore plus d’avantages, consultez les
instructions de l’application Oral-B™).
• Démarrez l’application Oral-B™ et suivez la procédure
affichée pour effectuer le pairage Bluetooth.
Remarque : Si la réceptivité Bluetooth de votre
téléphone est désactivée, les fonctionnalités offertes
par l’application Oral-B™ seront limitées (consultez
le guide de l’utilisateur de votre téléphone intelligent
pour les directives).
29
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
• L’application affichera toute autre directive sur votre
téléphone intelligent.
• Si la technologie sans fil Bluetooth est activée sur le
manche de la brosse à dents, le symbole Bluetooth
s’illuminera sur l’écran d’affichage à transmission
radio (7). Une fois que le pairage avec le manche est
effectué, l’anneau intelligent (2) clignote brièvement.
• Lorsque vous utilisez votre brosse à dents, gardez
votre téléphone intelligent à proximité (à l’intérieur
d’une distance de 5 m (16 pi)). Assurez-vous que
votre téléphone intelligent est placé dans un endroit
sec et sécuritaire.
Remarque : Votre téléphone intelligent doit, pour
pouvoir se connecter au manche de votre brosse à
dents, supporter Bluetooth 4.0 (ou une version
ultérieure)/Bluetooth Smart.
La liste des téléphones intelligents compatibles se
trouve sur l’App Store(SM) ou Google Play™.
Attention : Suivez le guide d’utilisateur de votre
téléphone intelligent pour vous assurer que votre
téléphone/chargeur est conçu pour être utilisé dans
une salle de bain.
Recommandations
d’entretien
Après l’utilisation, rincer la brossette sous l’eau
courante en gardant le manche en marche. Éteindre le
manche et retirer la brossette. Nettoyer les deux pièces
séparément sous l’eau courante, puis les essuyer avant
d’assembler la brosse à nouveau. Débrancher le
chargeur/le support de recharge avant de le nettoyer.
Le support à brossettes (10), le compartiment à
brossettes avec couvercle protecteur (11) et l’intérieur
amovible de l’étui de voyage (12e) vont au lavevaisselle.
À être nettoyés avec un linge humide seulement :
Chargeur de base (9), support de recharge (14), étui de
voyage avec chargeur intégré (12), étui de voyage de
base (17), étui de voyage (16), cordon d'alimentation
(13), support à téléphone intelligent (15) (illustration ➄).
Accessoires
(selon le modèle)
Support à téléphone intelligent
Avant chaque utilisation, s’assurer que le miroir, le
support à ventouse (15d) et les supports de fixation
(15a) sont toujours propres et secs (illustration C1).
Utiliser un linge qui ne laisse pas de peluches pour
nettoyer la surface du support à ventouse et le miroir.
S’assurer surtout que la surface du support à ventouse
et le miroir sont dépourvus de débris (comme des
cheveux, de l’huile, de la mousse, de la saleté, etc.).
• Fixer le support à téléphone intelligent (15) sur un
miroir solide en exerçant suffisamment de pression
et en le centrant à la hauteur du nez, puis presser
soigneusement le levier de fixation (15b) vers le
miroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche (illustration C2).
Remarque : Apposer uniquement sur un miroir pour
assurer une utilisation sécuritaire et adéquate.
Utiliser seulement dans la salle de bain. Ne pas
utiliser dans les automobiles.
• Toujours s’assurer que le support à téléphone
intelligent est fixé sécuritairement sur le miroir avant
d’y insérer le téléphone intelligent. Placer le
téléphone intelligent du côté portrait entre les
supports de fixation (15a) en pressant un support de
fixation avec votre téléphone et en glissant l’autre
support de l’autre côté du téléphone (illustration
C3). Répéter la même procédure pour retirer le
téléphone.
• Ajuster la position à l’angle désiré en bougeant le
joint à bille du support (illustration C4).
• Une fois le brossage terminé, retirer le téléphone du
support. Décoller le support à téléphone intelligent
en dégageant le levier de fixation et en tirant
soigneusement sur la languette (illustration C5
1./2.). Réinstaller le support à téléphone intelligent à
chaque utilisation.
• Le support à téléphone intelligent doit être nettoyé
seulement avec un linge humide qui ne laisse pas
de peluches (illustration ➄). Il est possible d’utiliser
un nettoyant à vitre, de l’alcool ou des produits
similaires (éviter les produits avec de l'huile de
silicone). S’assurer que la surface est sèche et
dépourvue de peluches après le nettoyage. Ranger
dans un endroit propre et sec. Toujours retirer le
téléphone intelligent du support lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Remarque : Espace requis pour l’utilisation du
téléphone intelligent : minimum 58 mm (2,28 po),
maximum 83 mm (3,27 po).
Attention : De petites pièces peuvent se détacher.
Tenir hors de la portée des enfants.
Suivez le guide d'utilisateur de votre téléphone
intelligent pour vous assurer que votre téléphone/
chargeur est conçu pour être utilisé dans une salle de
bain.
Étui de voyage avec chargeur intégré
• Pour recharger le manche (5), le placer sur la tige dans
l’étui de voyage avec chargeur intégré (12) et le
brancher à une prise de courant en utilisant le cordon
d’alimentation (13) supplémentaire fourni à cette fin. Le
cordon d’alimentation peut être utilisé pour toutes les
tensions de secteur globales variant de 100 à 240 V.
• Le voyant clignotant (12a) de l’étui de voyage avec
chargeur intégré indique que le manche de la
brosse se charge. Lorsque la brosse est
complètement chargée, le voyant s’éteint. Il faut
compter habituellement 12 heures pour charger
complètement l’appareil (illustration B1).
Remarque : Vous pouvez utiliser le port USB (12b)
pour charger un appareil électrique pendant que
l’étui de voyage avec chargeur intégré est branché.
Le manche ne peut être rechargé qu’avec le cordon
d’alimentation (13) et non avec le port USB.
30
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
• Le couvercle intérieur de l’étui de voyage est doté
d’un support à téléphone intelligent (12d), lequel
peut soutenir votre téléphone intelligent pendant
son utilisation (illustration B2). Avant de l’utiliser,
s’assurer que le téléphone s’emboîte bien dans le
support et qu’il est stable.
• L’intérieur amovible (illustration B3) (12e) de l’étui de
voyage va au lave-vaisselle (illustration ➄). La partie
extérieure de l’étui doit être nettoyée uniquement
avec un linge humide. S’assurer que toutes les
parties de l’étui de voyage sont complètement
sèches avant d’assembler la brosse à dents de
nouveau et que le manche et la brossette sont secs
avant de les ranger dans l’étui de voyage.
Remarque : Nettoyer immédiatement les taches à la
surface de l’étui de voyage. Ranger l’étui de voyage
dans un endroit propre et sec.
Suivez le guide d’utilisateur de votre téléphone
intelligent pour vous assurer que votre téléphone/
chargeur est conçu pour être utilisé dans une salle de
bain.
Étuis de voyage
• Ranger la brosse à dents/brossette propres et
sèches dans l'étui de voyage de base (17) ou l'étui
de voyage (16) (illustration E/D).
• L’étui de voyage de base/l’étui de voyage devrait
uniquement être nettoyé avec un linge humide
(illustration ➄). L’intérieur amovible de l’étui de
voyage (16) va au lave-vaisselle. Ranger dans un
endroit propre et sec.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Avis environnemental
Ce produit contient des piles et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour
protéger l’environnement, ne pas jeter dans
les ordures ménagères; déposer plutôt dans
un point de collecte pour déchets
électriques de votre région.
Retrait de la pile à la fin
de la vie utile du produit
Ne pas démonter l’appareil sauf pour retirer la pile.
Décharger la pile avant de la retirer. Au moment de
retirer la pile pour la jeter, porter des vêtements
protecteurs (gants, lunettes protectrices, etc.) pour
éviter le contact de la peau avec une fuite de pile
défectueuse. Faire attention de ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–). Isoler les bornes
(c.-à-d. avec du ruban adhésif) et mettre la pile dans un
sac de plastique avant de la jeter.
Ouvrir le compartiment à pile situé dans le manche tel
qu’indiqué, retirer la pile et la jeter conformément aux
règlements locaux.
Attention! L’ouverture du manche rend l’appareil
inutilisable et invalide la garantie.
Renseignements
Le module radio Bluetooth®
Bien que toutes les fonctions indiquées sur l’appareil
Bluetooth soient supportées, Oral-B ne peut garantir
une fiabilité de connexion à 100 % ni la constance
d’exécution des caractéristiques.
La performance d’exécution et la fiabilité de la
connexion dépendent de chaque appareil Bluetooth
individuel, de la version logicielle ainsi que du système
d’exploitation de l’appareil Bluetooth, de même que
des règles de sécurité intégrées à l’appareil par
l’entreprise.
Oral-B adhère au standard Bluetooth et se conforme à
celui-ci avec rigueur; un standard grâce auquel les
appareils Bluetooth peuvent communiquer et
fonctionner avec les brosses à dents Oral-B.
Si, toutefois, les fabricants ne se conforment pas à ce
standard, la compatibilité et les caractéristiques
Bluetooth seront compromises et l’utilisateur pourra
alors rencontrer des problèmes en matière de
fonctionnalité et de caractéristiques. Veuillez prendre
note que l’aspect logiciel de l’appareil Bluetooth peut
avoir un grand impact sur la compatibilité et l’usage.
1) Garantie de P&G – Exclusions et restrictions
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux
produits fabriqués par ou pour la compagnie Procter &
31
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Gamble, ses sociétés affiliées ou filiales (« P&G ») pouvant
être identifiées à la marque de commerce, au nom de la
marque ou au logo apposé de Braun/Oral-B. Cette
garantie limitée ne s’applique pas aux produits qui ne sont
pas fabriqués par P&G, incluant le matériel et les logiciels.
P&G se dégage de toute responsabilité à l’égard de
dommages quelconques ou de toute perte de
programmes, de données ou d’autres informations stockés
sur les médias incorporés au produit, ou des produits non
fabriqués par P&G, ou des pièces non couvertes par cette
garantie limitée. La récupération ou la restauration de
programmes, de données ou d’autres informations ne sont
pas couvertes par cette garantie limitée.
La présente garantie limitée ne s’applique pas (i) aux
dommages causés par accident, l’usage abusif, la
mauvaise utilisation, la négligence, la mauvaise
application, ou aux produits non fabriqués par P&G;
(ii) aux dommages découlant de réparations ou de
modifications effectuées par toute personne autre qu’un
représentant Braun ou un centre de services autorisé
Braun; (iii) à un produit ou à des pièces qui ont été
modifiés sans l’autorisation écrite de P&G, et (iv) aux
dommages découlant de l’utilisation ou de l’incapacité
à utiliser le support/la rondelle à téléphone intelligent
Oral-B, le support à miroir pour téléphone intelligent, ou
l’étui de voyage avec chargeur intégré (« Accessoires »).
2) Utilisation du support à téléphone intelligent
Les accessoires Oral-B inclus avec ce produit ont été
conçus pour vous permettre de positionner votre
téléphone intelligent d’une manière efficace pendant
que vous utilisez l’application Oral-B. Essayez plusieurs
positions avant de déterminer laquelle convient le
mieux pour placer votre téléphone intelligent dans le
support à téléphone intelligent Oral-B. Assurez-vous de
le faire d’une manière qui n’endommagera pas votre
téléphone intelligent s’il tombait du support. Ne
l’utilisez pas dans les automobiles.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI
APPLICABLE, EN AUCUN CAS, P&G, SES
DISTRIBUTEURS OU FOURNISSEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS RESPONSABLES VIS-À-VIS DE VOUS OU
DE TOUTE TIERCE PARTIE, DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, FORTUITS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS,
PUNITIFS OU EXEMPLAIRES DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT SURVENANT À LA SUITE DE
L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES
ACCESSOIRES ORAL-B, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER,
DES BLESSURES CAUSÉES À DES PERSONNES, DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, LA PERTE DE VALEUR
DE PRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS AVEC OU À
L’INTÉRIEUR DES ACCESSOIRES ORAL-B, OU LA PERTE
DE L’USAGE D’UN ACCESSOIRE ORAL-B OU DE
PRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS AVEC OU À
L’INTÉRIEUR DES ACCESSOIRES ORAL-B, MÊME DANS
LE CAS OÙ P&G AURAIT ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES. SANS QU’EN SOIT LIMITÉE LA
PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS COMPRENEZ ET
ACCEPTEZ QUE P&G NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES OU DE LA
DESTRUCTION D’APPAREILS ÉLECTRONIQUES DU
CONSOMMATEUR OU D’AUTRE PROPRIÉTÉ
PERSONNELLE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DES
ACCESSOIRES ORAL-B, OU DE LA PERTE DE DONNÉES
CONTENUES DANS CES APPAREILS. EN AUCUN CAS,
UNE POURSUITE NE POURRA ÊTRE INTENTÉE CONTRE
ORAL-B POUR UNE SOMME EXCÉDANT LE PRIX
RÉELLEMENT PAYÉ POUR L’ACHAT DU PRODUIT.
Garantie des brossettes de rechange
La garantie Oral-B sera annulée si les dommages
causés au manche électrique rechargeable sont
attribuables à l’utilisation de brossettes de recharge
d’une marque autre que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes
autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous
ne pouvons pas garantir la performance de
nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque
Oral-B, tel qu’annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon ajustement de
brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme de
l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du manche.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo Oral-B et
répondent aux standards de haute qualité Oral-B.
Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièces
détachées sous le nom d’autres marques.
Satisfaction garantie ou
argent remis :
Essayez-la sans risque pendant 60 jours!
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit,
composez le 1-877-593-4199 pour recevoir un
remboursement complet. Vous n’avez qu’à poster le
produit dans son emballage original et le reçu de caisse
original dans les 60 jours suivant l’achat pour recevoir
une carte prépayée du même montant que votre achat.
Les modalités de la carte prépayée s’appliquent.
Votre brosse à dents Oral-B doit être retournée dans son
emballage original et postée au plus tard 60 jours après la
date d’achat. Veuillez prévoir de 6 à 8 semaines pour le
traitement de votre demande. Aux É.-U., les frais d’expédition
pour retourner le produit sont aux frais du consommateur.
Nous sommes désolés, aucun remboursement ne sera
effectué si le produit Oral-B a été endommagé par
accident, par négligence ou par un usage abusif, ou
qu’il a été perdu par la poste.
Des modalités s’appliquent. Pour en savoir plus,
veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.
32
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Dépannage
Problème
Cause possible
Résolution
Le manche ne
fonctionne pas
(correctement) avec
l’application
Oral-B™.
1. L’application Oral-B™ est
fermée.
2. Bluetooth n’est pas activé
sur le téléphone intelligent.
3. La transmission radio est
désactivée sur le manche;
l’écran d’affichage à
transmission radio (7) est
éteint.
4. La connexion à Bluetooth
est interrompue.
5. Votre téléphone intelligent
ne supporte pas Bluetooth
4.0 (ou une version
ultérieure)/Bluetooth Smart.
6. Le manche est sur le
chargeur branché.
1. Démarrer l’application Oral-B™.
2. Activer Bluetooth sur le téléphone intelligent (comme
décrit dans son guide de l’utilisateur).
3. Activer la transmission radio en appuyant
simultanément sur les boutons Marche/arrêt (3) et
Mode (4) pendant 2 secondes, jusqu’à ce que
l’affichage de transmission radio (7) démarre.
4. Refaire le pairage du manche avec le téléphone
intelligent via les paramètres de l’application. Garder
le téléphone à proximité pendant l’utilisation.
5. Votre téléphone intelligent doit supporter Bluetooth
4.0 (ou une version ultérieure)/Bluetooth Smart pour
se connecter au manche de votre brosse à dents.
Consulter l’App Store(SM) ou Google Play™ pour
connaître la liste des téléphones intelligents
compatibles.
6. La transmission radio est désactivée lorsque le
manche est placé sur le chargeur branché.
Réinitialiser
l’appareil aux
réglages en usine.
Retour aux fonctionnalités
originales désirées.
Maintenir le bouton Marche/arrêt (3) enfoncé pendant
10 secondes jusqu’à ce que tous les voyants lumineux
clignotent simultanément deux fois.
Le manche ne
fonctionne pas (lors
de la première
utilisation).
La pile a un niveau de charge
très bas; aucun voyant allumé.
Charger pendant au moins 30 minutes.
1. Brefs sons
saccadés/voyant
lumineux vert
clignotant toutes
les 30 secondes
ou après
2 minutes.
2. Le manche n’a
aucun minuteur.
1. Minuteur « Professional »
(Professionnel) ou minuteur
« 2 minutes » activé.
2. Le minuteur a été modifié/
désactivé dans
l’application.
1. Régler le minuteur à « 2 minutes » (sons saccadés/
voyant clignotant après 2 min) ou à « Professional »
(Professionnel) (sons saccadés/voyant clignotant
toutes les 30 secondes). Suivre les directives sous
« Personnalisation du minuteur ».
2. Utiliser l’application pour modifier les paramètres du
minuteur ou réinitialiser les paramètres par défaut
(voir Dépannage de l’application).
Le manche ne
charge pas.
1. La pile a un niveau de
charge très faible.
2. La température ambiante
pour charger ne doit pas
dépasser (≤ 0 °C et ≥
60 °C)/(≤ 32 °F and ≥ 140 °F).
1. Il est possible que les voyants lumineux indiquant la
charge ne clignotent pas immédiatement; cela peut
prendre jusqu’à 30 minutes avant qu’ils ne
clignotent.
2. La température ambiante recommandée pour
charger l’appareil est de 5 °C/41 °F à 35 °C/95 °F.
APPLICATION
BROSSE À DENTS
33
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de 2 ans
Si l’appareil présente un défaut de fonctionnement, au cours de la période stipulée par la garantie,
causé par un vice de matériau ou de fabrication et que le consommateur retourne l’appareil à un
centre de services autorisé, Braun Canada, à sa discrétion, réparera ou remplacera l’appareil sans
frais additionnels pour le consommateur. La présente garantie ne couvre pas tout produit
endommagé par chute, altération, réparation ou tentative de réparation par une agence de
services non autorisée, mauvais usage ou usage abusif. La présente garantie ne couvre pas les
éléments qui auront été modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Cet appareil possède un module radio approuvé Bluetooth Smart. La garantie de l’appareil ne
concerne pas l’échec d’établir une connexion Bluetooth Smart à des téléphones intelligents
précis, sauf si le module radio Bluetooth de cet appareil est endommagé. Les appareils Bluetooth
sont sous la garantie de leur fabricant et non sous celle d’Oral-B. Oral-B n’influence pas les
fabricants ni ne leur émet de recommandations; conséquemment, Oral-B n’est aucunement
responsable du nombre d’appareils compatibles à nos systèmes Bluetooth.
Oral-B se réserve le droit d’effectuer sans préavis toute modification technique ou tout changement
jugés nécessaires à l’implémentation au système des caractéristiques de l’appareil, de l’interface
ou de la structure du menu pour veiller à ce que les systèmes Oral-B fonctionnent avec fiabilité.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada ne pourra être tenue responsable de la perte du
produit, de la perte de temps, du désagrément, du préjudice commercial ou des dommages
spéciaux ou indirects. Les dispositions de la présente garantie s’ajoutent aux garanties légales et
autres droits et recours prévus par les lois provinciales applicables et ne modifient ou ne
diminuent en rien ces garanties, droits et recours.
Comment obtenir des services au Canada
Si ce produit devait avoir besoin d’un service après-vente, composez le 1-800-566-7252 pour que
l’on vous dirige vers le centre de services autorisé Oral-B le plus près de chez vous.
Pour obtenir des services :
A. Apportez le produit au centre de services Oral-B autorisé de votre choix; ou
B. Expédiez le produit au centre de services Oral-B autorisé de votre choix. Emballez le produit
correctement. Envoyez le produit port payé et assuré (recommandé). Incluez une copie de
votre preuve d’achat afin de nous permettre de vérifier la couverture de la garantie, s’il y a lieu.
Pour obtenir des pièces originales Oral-B et des accessoires :
Communiquez avec un centre de services autorisé Oral-B.
Pour connaître le centre de services autorisé Oral-B le plus près de chez vous, veuillez composer
le 1-800-566-7252.
Pour joindre un représentant du service à la clientèle Oral-B :
Veuillez composer le 1-800-566-7252.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux critères CNR exempts de licence d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable.
34
- P&G AUTHORIZED POA-00045935 Rev 001 Effective Date 2018-05-21 Printed 2018-11-01 P
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising