Mode d`emploi GoldPac-M

Mode d`emploi GoldPac-M
Mode d'emploi
METTLER TOLEDO
GoldPac-M
g
SET
ID NR
DATE
TIME
CODE
ct
CE
dwt
PRICE
C
PRINT
CLEAR·
SAVE
Le METTLER TOLEDO GoldPac-M
Le METTLER TOLEDO GoldPac-M permet d‘effectuer des calculs entre des valeurs de poids et
des nombres. Outre les opérations de base, il est possible de procéder également à une
totalisation. L‘on peut de plus faire appel à trois unités de poids et l‘on peut calculer automatiquement des prix de vente en fonction de la valeur du poids et du prix unitaire entré.
Le système est constitué d‘une balance METTLER TOLEDO de technologie M (entre autres PM,
AM, CM, SM), du paquet d‘application GoldPac-M et d‘une imprimante (facultative).
Autres particularités du système:
– Identification des comptes-rendus imprimés :
– Choix du nombre de décimales
:
format
2
N° d‘identification, date, heure, code
Virgule fixe 0…6 chiffres après la virgule,
exponentiel, virgule fixe de la balance
3
Insertion de la cassette contenant le programme
1
– Attention: Il faut absolument débrancher le cordon secteur (1) de la balance.
– Libérer et retirer le couvercle (3) situé sur le flanc gauche de la balance.
Derrière ce couvercle se trouve la cassette standard (2) dont la balance est équipée en
sortie d‘usine. Celle-ci doit être remplacée par la cassette contenant le programme
GoldPac-M.
– Tirer la poignée de la cassette insérée de 2 cm environ vers soi (jusqu‘à la butée). puis
extraire complètement la cassette avec la poignée.
– Engager la cassette contenant le programme GoldPac-M dans le guide-cassette et
l‘enfoncer jusqu‘à la butée.
– Mettre en place le couvercle (3) et le presser. Si la cassette contenant le programme
empêche la mise en place du couvercle, c‘est qu‘elle n‘a pas été enfoncée à fond.
N.B.:
Conservez la cassette standard; elle pourra vous être utile ultérieurement en cas
d‘utilisation de la balance sans GoldPac-M.
Connexion du terminal et d‘autres périphériques
Les deux prises situées sur la face arrière de la balance sont prévues pour la connexion des
appareils suivants:
Prise du haut (4)
: Appareils avec interface RS232C ou CL, par ex. imprimante GA44
(pour GA44 dans le registre de configuration, secteur I-Face;
sélectionner le réglage standard: S.Stb, b 2400 et pause 1 s)
Prise du bas (5)
: Terminal et appareils GM avec adaptateur
Les broches de codage sur les prises empêchent tout enfichage erroné.
4
Exemple: Mémoriser le prix de l‘or par gramme
Opération
Presser les touches
Affichage
Compte-rendu
Sélectionner l‘unité de poids gramme
[g]
0.00
g
Mémoriser le prix d‘un gramme
(par ex. frs. 25.-)
[SET] [PRICE] [2] [5] [=]
0.00
g
SAVE
Eventuellement, sauvegarder le prix unitaire
de l‘or contre des coupures de courant
f/g :
[SET] [SAVE]
1.55517
P/g
25.00
P/ct
0.00
P/dwt
0.00
←
Format : Fix 2
Exemple: Détermination de la valeur matière d‘une chaîne en or
(prix du gramme d‘or mémorisé: frs. 25.-)
Opération
Presser les touches
Ramener l‘affichage à zéro
Presser brièvement la touche
de commande de la balance
Poser la chaîne en or sur le plateau de
la balance
Calculer le prix
[PRICE]
Retour à l‘affichage du poids
[ ]
Affichage
Compte-rendu
0.00
g
67.64
g
x
=
* 1691.00
67.64
67.64
g
*
*
25.00
1691.00
g
Exemple: Calcul du prix d‘un bijou de fabrication artisanale
(prix mémorisé pour un gramme d‘or: frs. 25.-)
Opération
Presser les touches
Affichage
Ramener l‘affichage à zéro
Presser brièvement la touche
de commande de la balance
Poser le bijou sur le plateau
Calculer la valeur matière
[PRICE]
Compte-rendu
0.00
g
55.38
g
* 1384.50
x
=
Entrer la valeur matière en
mémoire de totalisation
Calculer la main-d‘oeuvre:
Nombre d‘heures de travail (par ex. 15)
taux horaire (par ex. frs. 45.-)
Rajouter la main-d‘oeuvre à la valeur
matière déjà mémorisée
Imprimer le total et ramener la mémoire
de totalisation à zéro
*
*
55.38
25.00
1384.50
g
[∑+]
SUM 1
[1] [5] [x]
[4] [5] [=]
*
*
[∑+]
* 2059.50
[SET] [CLEAR ∑]
15.00
675.00
* 2059.50
x
=
SUM 2
1384.50
*
*
*
15.00
45.00
675.00
2059.50
-------------------09.02.87
17:07
ID 1111
TOTAL
2059.50
====================
N.B.: La date, l‘heure et l‘identification du compte-rendu ne seront imprimées que si elles ont été introduites (Introduction ➜ “Divers”, voir page 10).
5
Fonction des touches d‘usage général
SET
SAVE
Commutation sur la seconde
fonction des touches
Exécution de la seconde fonction ou début d‘une introduction: Après sélection de la fonction,
le témoin correspondant s‘allume jusqu‘à ce que l‘introduction soit terminée.
Touche résultat/clôture
Clôture des opérations ou des introductions.
Touche d‘effacement (Clear)
Efface toutes les opérations et l‘affichage du résultat. La balance retourne en mode pesage.
Les unités de poids et les prix introduits, le n° d‘identification, la date, l‘heure, le nombre de
décimales et le total restent toutefois en mémoire.
Touche d‘effacement d‘une
introduction (Clear entry)
Efface l‘introduction numérique actuelle sans effacer l‘opération sélectionnée. L‘affichage
affiche la dernière introduction ou le dernier résultat.
Prise en charge et/ou
affichage du poids
Prise en charge de la valeur actuelle du poids dans un calcul (par ex. [5] [x] [ ] [=] ).
Cette touche permet également de revenir en mode pesage.
Impression
La valeur affichée est imprimée; l‘heure, la date et l‘identification sont imprimées uniquement
si l‘information a été introduite. La touche [PRINT] ne peut pas être utilisée au cours d‘une
introduction.
=
C
CE
PRINT
D
149.67
g
189.46
g
*
164.65
D*
201.38
Valeur de poids stable
(Prise en charge uniquement des valeurs stables, secteur I-Face:
S.Stb)
Valeur de poids instable (Prise en charge de toutes les valeurs, secteur I-Face: S.All)
Valeur calculée à partir d‘une valeur de poids stable
Valeur calculée à partir d‘une valeur de poids instable
6
7
Opérations de calcul à l‘aide du GoldPac-M
+
-
x
Ö
Avec le GoldPac-M, on peut effectuer des calculs entre les valeurs de poids et/ou des
nombres.
L‘introduction se fait comme sur les calculatrices courantes.
Les calculs se font à partir de l‘affichage actuel. Les touches opérationnelles [+] [-] [x] [÷] et la
touche résultat [=] clôturent les introductions. Les valeurs introduites et calculées ainsi que les
valeurs de poids “figées” sont signalées à gauche sur l‘affichage de la balance par un *. Le
résultat est affiché jusqu‘à ce qu‘une touche soit pressée à nouveau. Retour en mode pesage
avec [ ] ou [C].
Totalisation
CLEAR·
Ajouter la valeur
actuelle au total
·
[∑+]
*
100
100
SUM 1
*
100
500
600
200
800
SUM 2
*
SET
CLEAR·
·
Imprimer le total et
effacer la mémoire
de totalisation
800
*
100.00
*
100.00
500.00
600.00
*
200.00
SUM 3
800.00
-------------------TOTAL
800.00
====================
Sélection des unités de poids
Avec les trois touches [g], [ct] et [dwt], on peut commuter l‘affichage de la balance sur l‘unité de poids “gramme” ou sur l‘une de deux autres unités
au choix. Le témoin de la touche sélectionnée s‘allume à titre d‘information.
g
ct
dwt
Gramme
L‘unité gramme est imposée. Elle ne peut être modifiée.
Unité configurée
Dans le secteur –Unit 1– du registre de configuration, on peut sélectionner l‘unité de poids
souhaitée. La marche à suivre est donnée dans le mode d‘emploi de la balance, dans le
registre “Configuration”.
Unité programmée
Lorsqu‘on introduit un des facteurs de conversion donnés par le tableau, l‘affichage commute
sur l‘unité de poids correspondante. Le symbole de cette unité apparaît alors sur l‘affichage.
Séquence de touches: [SET] [dwt] facteur de conversion [=]
Unité
Facteur de conversion
Pennyweight
Troy Unze
Grain
1 GN
Tael (Hongkong)
Tael (Singapur)
1 dwt
1 ozt
=
1 tl
1 tl
=
1.55517
=
31.1034
0.064799 g
=
37.4375
=
37.7993
g
g
g
g
Exemple: Commuter de Pennyweight sur Troy Unze:
[SET] [dwt] [3] [1] [.] [1] [0] [3] [4] [=]
La commutation sur d‘autres unités est possible en entrant le facteur de conversion
correspondant. Toutefois, les valeurs seront alors affichées sans symbole d‘unité.
Exemple: Mémorisation de Mesghal
[SET] [dwt] [4] [.] [6] [0] [8] [3] [=]
N.B.: Au besoin, noter les unités de poids sur les touches avec un feutre indélébile [ct] et [dwt].
8
9
Mémoriser le prix unitaire
SET PRICE
Pour chaque unité de poids décrite plus haut, on peut introduire le prix unitaire correspondant,
puis le multiplier par la valeur actuelle du poids.
Après la sélection de l‘unité de poids à l‘aide de [g], [ct] ou [dwt], activer l‘introduction au
moyen de [SET] [PRICE], introduire le prix et clôturer l‘introduction avec [=].
Exemple: Mémoriser le prix de l‘or (frs. 25.--/g)
[SET] [PRICE] [2] [5] [=]
Calculer le prix
Sélectionner l‘unité de poids à l‘aide de [g], [ct] ou [dwt], puis presser sur [PRICE].
La valeur affichée est automatiquement multipliée par le prix unitaire puis affichée.
PRICE
Sauvegarder les introductions
SET
SAVE
=
Les prix unitaires, le format d‘affichage de la balance et le facteur de conversion pour l‘unité
de poids programmée sont maintenant sauvegardés même en cas de coupure de courant.
Imprimer les introductions
SET
f/g :
PRINT
P/g
P/g
P/dwt
1.55517
Facteur de conversion pour l‘unité programmée
25.00
15000.0
39.00
Format : Fix 2
Prix par unité de poids
Format d‘affichage de la balance ➜ page 10
Choix du format d‘affichage
SET
Les poids sont toujours affichés avec le nombre de décimales correspondant au modèle de
balance. Pour les valeurs calculées, le format d‘affichage peut être modifié à l‘aide de la
séquence de touches [SET] [.] n.
.
n= 0à6
7
: virgule fixe
: format exponentiel
: virgule fixe de la balance
Exemple
: En mode standard, la balance affiche deux décimales. Si l‘on souhaite avoir
quatre décimales pour effectuer divers calculs ➜ séquence de touches
[SET] [.] [4]
N.B.
: Impression du format d‘affichage avec [SET] [PRINT] ➜ page 9.
Introduction des informations figurant sur le compte-rendu imprimé
SET
ID NR
SET
DATE
SET
TIME
SET
CODE
N° d‘identification
Combinaison au choix 0, 1, …9. Au maximum 14 chiffres ou points.
Exemple: 12.34 ➜ Tastenfolge [SET] [ID NR] [1] [2] [.] [3] [4] [=]
Date
Introduction des jours et des mois, avec clôture [.]. Sélection de la date EU-/US ➜ page 11.
Exemple: 9.2.87 ➜ Séquence de touches [SET] [DATE] [9] [.] [2] [.] [8] [7] [=]
Heure
Introduction des heures et des minutes, avec clôture [.].
Exemple: 14 h 35‘ 30“ ➜ Séquence de touches [SET] [TIME] [1] [4] [.] [3] [5] [.] [3] [0] [=]
Code pour
l‘identification des
comptes-rendus
Comme pour le n° d‘identification. Le code est imprimé une fois, mais il n‘est pas mémorisé.
7
8
9
4
N.B.: L‘effacement des informations figurant sur le compte-rendu imprimé se fait en introduisant “0” pour les remplacer.
10
11
Choix de la date et du compte-rendu imprimé
Pour que le GoldPac-M puisse être adapté de façon optimale aux particularités spécifiques à
chaque application, le programme propose de nouvelles possibilités au niveau du registre de
configuration. Dans le secteur –Unit– du choix de la configuration (voir mode d‘emploi de la
balance: “Configuration” il est possible maintenant, en dérogation au programme standard de
la balance, de procéder aux sélections suivantes:
Date
: US-date
EU-date
= Mois, jour, année = réglage standard;
= Jour, mois, année
Compte-rendu
: AU-Prot
= Impression automatique en cas d‘entrée et avec la
touche [PRINT] = réglage standard
= Impression automatique uniquement pour le total et les
informations figurant sur le compte-rendu; autres
impressions uniquement avec la touche [PRINT].
Sel.Prot
13
Qu‘y a-t-il, si …?
...
une indication d‘erreur est affichée?
Indications d‘erreurs voir ci-dessus.
...
est affichée?
Une introduction n‘est pas encore possible, car le système s‘occupe encore de la phase
d‘impression ou attend une valeur de poids stable.
...
est affichée ou
Overflow, autrement dit l‘affichage dépasse le nombre 999 999 en format fixe (remède:
commutation sur le format exponentiel avec [SET] [.] [7]) ou le nombre 999.9 E 9 en format
exponentiel.
...
est affichée?
La balance se trouve en mode d‘introduction et attend l‘introduction d‘une valeur.
...
l‘astérisque apparaît en haut à gauche
sur l‘affichage?
Affichage spécial de la balance. La valeur affichée ne correspond pas au poids déposé sur le
plateau (par ex. résultat d‘un calcul). L‘affichage est bloqué jusqu‘à ce qu‘une touche soit à
nouveau pressée. Retour en mode pesage avec [C] ou [ ].
...
le système se trouve dans un état
indéfini?
La balance doit être déclenchée puis enclenchée. Les valeurs et les définitions du système
introduites restent conservées lors de cette opération. Les données du registre de totalisation sont
toutefois perdues.
...
l‘imprimante GA44 imprime seulement
La vitesse de transmission réglée est incorrecte (le circuit choisi est faux) – (voir mode d‘emploi
de la balance).
...
l‘imprimante GA44 n‘imprime pas toutes
les lignes d‘un compte-rendu?
La pause d‘impression est mal réglée (1 seconde serait correct, voir mode d‘emploi de la balance)
ou la vitesse d‘impression est trop faible. Le temps nécessaire pour une avance de papier de 20
cm devrait être de 23…27 s (voir mode d‘emploi GA44).
...
l‘imprimante imprime continuellement?
Conformément au mode d‘emploi de la balance, régler la configuration de l‘interface sur S.Stb
(Send Stable values).
14
15
Pour assurer l’avenir de vos produits METTLER TOLEDO:
Le service après-vente METTLER TOLEDO vous garantit pendant des
années leur qualité, leur précision de mesure et le maintien de leur
valeur.
Demandez-nous notre documentation sur les excellentes prestations
proposées par le service après-vente METTLER TOLEDO.
Merci.
P702555
Sous réserve de modifications techniques
et de disponibilité des accessoires.
© Mettler-Toledo GmbH 2000
702555 Printed in Switzerland 0003/2.13
Mettler-Toledo GmbH, Laboratory & Weighing Technologies, CH-8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41-1-944 22 11, Fax +41-1-944 30 60, Internet: http://www.mt.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising