EGYZIA - Faber

EGYZIA - Faber
EGYZIA
Wall Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspector's use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. Always
turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent
steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required.
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any
cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans sur-veillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
déborde-ment de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de
la hotte lors d’une cuis-son avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber. Nettoyer
fréquemment les ventila-teurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur
ou des fil-tres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un usten-sile de taille adapté à la taille de
l’élé-ment chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU
ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que
si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les
pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas
13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson.
Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de
Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique
électrique.
Version11/00 - Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. If it is used, each foot
of flexible ductwork used is equivalent to two feet of straight
metal ductwork when calculating the ductrun length. Thus,
a flexible elbow equals two standard elbows.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed. For best
results, remote blowers should transition to 9" round duct
as soon as possible. If small ducting is used, it should be
transition to 9" round as soon as possible.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on
a separate 15 amp circuit, fused on both sides of the line.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The
fuse must be sized per local codes in accordance with the
electrical rating of this unit as specified on the serial/rating
plate located inside the unit near the field wiring compartment.
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE
ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and
all local codes and ordinances. Wire size and connections
must conform with the rating of the appliance. Copies of the
standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole
in the wall. A hole cut through wood must be sanded until
smooth. A hole through metal must have a grommet.
SUITABLE FOR USE WITH SOLID STATE SPEED CONTROLS.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not
Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and
Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire.
Version11/00 - Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un
tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide, ce qui
réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de
9 pouces dès que possible.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE
8.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
!
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
A utiliser avec un dispositif de reglage de vitesse a semiconducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une hotte à évacuation extérieure doit être raccordée à
l'extérieur.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit
séparé de 15 ampères (fusible de chaque côté) à 120V, 60
Hz, courant alternant. On recommande un coupe-circuit.
La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux
suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure.
Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements
du code national électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux
règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On
peut obtenir ces informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil
flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
!
AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Version 11/00 - Page 3
INSTALLATION DIMENSIONS
The Egyzia chimney is adjustable and designed to meet
varying ceiling heights. FIGURE 2 illustrates the standard
installation for the Egyzia which requires the canopy to be
mounted 24" above the countertop. The chimney can be
adjusted for ceilings between 8 feet and 9 feet.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
Min. - 4 1/2"
Max. - 20"
upper
chimney
cover
22"
lower
chimney
cover
canopy
9 1/2"
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• Wiring Cable - Optional Remote Blower Only
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
14 3/16"
Min. 96"
Max. 111 1/2"
24"
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless.
The blower can be vented through the wall or ceiling. To
vent through a wall, a 90° elbow is used. When installed
ductless,this rangehood can be used with or without the
chimney. Ductless installations with the chimney require a
Ductless Kit, available from your dealer. Ductless installations
without the chimney use the ductless grate included with the
rangehood (G in Figure 1).
This rangehood can be used with an optional remote blower.
If a remote blower is used, then the internal blower must be
removed and discarded. Both blowers cannot be used together.
The remote blower connects to the rangehood using a separate
wiring cable not supplied with the rangehood. The wiring cable
should be installed at the same time as the ductwork.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES
FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING
METHOD WILL BE USED AND CAREFULLY CALCULATE
ALL MEASUREMENTS.
RANGEHOOD ASSEMBLY
3
2
B
C
G
S
I
1
2
3
4
-
C
OPTIONAL BACKSPLASH
CANOPY
DUCTLESS GRATE
UPPER CHIMNEY
LOWER CHIMNEY
RANGEHOOD MOUNT BRACKET
LOWER CHIMNEY BRACKET
MIDDLE CHIMNEY BRACKET
UPPER CHIMNEY BRACKET
FIGURE 1
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 feet if ducted with the
required minimum of 3 1/4" by 10" rectangular duct and 60
equivalent feet if ducted with 9" round ductwork. Calculate
the length of the ductwork by adding the equivalent feet in
FIGURE 3 for each piece of duct in the system An example
is given in FIGURE 4. For best results, use no more than
three 90° elbows. Make sure that there is a minimum of 24"
of straight duct between elbows if more than one is used.
Do not install two elbows together. Remote blowers require
9" round duct.
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE 3
S
I
FIGURE 2
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
1
G
4
36"
B
!
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
10.0 feet
2 - 90˚ Elbows
0.0 feet
Wall Cap
19.0 feet
Total System
FIGURE 4
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Because of the weight and size of the rangehood
canopy, two or more people are needed to move
and safely install the rangehood canopy.
Failure to properly lift rangehood could result in
damage to the product or personal injury.
Version 11/00 - Page 4
PREPARE THE WALL
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line
on the wall where the rangehood will be installed.
3.
The Egyzia attaches to the wall by an "L" shaped bracket
(1 in FIGURES 5 and 6). This bracket has a small, threaded
hole in the top and must be mounted flat against the wall with
the hole on top and the flange pointing away from the wall.
If a backsplash is to be used with this rangehood, it must be
installed before the rangehood. Installation instructions for
the backsplash are supplied in its box. The height of the
backsplash will determine the bottom edge of the canopy.
4. The chimney attaches to the wall by three "U" shaped
brackets (2, 3, and 4 in FIGURE 5). FIGURE 6 illustrates
the positioning of the chimney brackets. The largest bracket
should be installed about 1/8" away from the ceiling. The
middle bracket ( bright metal ) must be installed with the ends
touching the wall and the curves facing outward. The middle
bracket must be installed at the bottom point of the upper
chimney sleeve. The dimension X on FIGURE 6 should be
the length of the upper chimney sleeve.
When installed ductless without the chimney, these brackets
are not necessary. Determine the proper location for each
bracket and install the brackets on the wall.
5. Determine and make all necessary cuts in the wall for
the ductwork. Install the ductwork before the rangehood.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable
as indicated in FIGURE 7. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this
hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal
around the hole. DO NOT turn on the power until installation
is complete. For remote blowers, a separate wiring cable is
required. DO NOT WIRE THE REMOTE BLOWER INTO
THE FIELD WIRING HOUSING OR CONNECT WITH THE
POWER SUPPLY CABLE.
4
24" min
3
1
/"
1
4
4 7/16"
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet
opening to provide easier access to upper cabinet and rear
wall. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in
range or countertop to protect from damage or dirt.
7 3/ "
90cm 35 34/8"
120cm 47 1/4"
2
FIGURE 7
1
X
6 5/16"
4
3
7 15/32"
2
1. Remove the unit from the carton and place on a flat
surface for assembly. Cover the surface to prevent accidental
damage. Remove all parts including the mounting hardware
before discarding the carton.
2. Remove the grease filters from the unit and set aside.
The grease filters are removed by pressing the handle in front
of the filter as indicated in FIGURE 8. When replacing, make
sure that the filters are properly positioned with the handles
in front and visible.
1
11 9/64"
8 21/32"
1 27/32"
FIGURE 5
INSTALL THE RANGEHOOD
H
d
6 5/16"
B
FIGURE 8
3. Remove the cover from the field wiring compartment.
Remove the wiring electrical knockout using a flat-blade
screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the
electrical knockout.
FIGURE 6
4. Rotate the screws ( R in FIGURE 9 ) until half visible
above the plate. Hang the canopy on the bracket. Due to the
weight of the canopy, two people should lift it to avoid injuries.
Make sure the canopy is secure on the bracket.
Version 11/00 - Page 5
5. The height of the canopy can be adjusted by rotating the
two screws (R) indicated in FIGURE 9. These are also used
to insure that the canopy is level. Once the desired height
is achieved and the canopy is level, insert the permanent
attachment screw (U). This screw insures that the canopy
cannot be dislodged from the mounting bracket.
G
R
R
V
R
FIGURE 12
FIGURE 9
6. Connect the Power Supply Cable to the rangehood.
Attach the White lead of the power supply to the White lead
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach
the Black lead of the power supply to the Black lead of the
rangehood with a twist-on type wire connector. Connect the
Green ( Green and Yellow ) ground wire under the Green
grounding screw.
7. If your installation uses a remote blower, connect the
wiring cable for the remote blower. DO NOT connect the remote
blower to the Power Supply Cable. The wiring diagram for this
rangehood is supplied next to the Use and Care Information
on the rear of the Installation Instructions.
9. For ducted installations, the damper must be attached
to the exhaust opening on the top of the canopy. Two small
phillips screws are provided with the damper to attach it to
the canopy. Connect the ductwork and seal all connections
with duct tape.
10. For ducted installations and ductless installations with
the chimney, the chimney must be attached to the body of
the rangehood. The upper section of the chimney (S) must
be installed first, then the lower section (I). Both sections are
secured to the wall under the mounting brackets as indicated in
FIGURE 13. Once the chimney is in the final position, screws
are used to secure the top and bottom of the chimney to the
brackets.
2
8. Replace the field wiring compartment cover and the
grease filters.
S
3
For ductless installations:
Ductless installations with the chimney require a ductless kit.
This kit consists of a lower chimney cover with holes for the
exhaust air, a ductless diverter, two grids to cover the holes in
the chimney cover, two charcoal filters. The ductless diverter
must be installed before the lower chimney cover is attached
as in FIGURE 10.
I
1
FIGURE 13
FIGURE 10
The lower chimney cover without holes should be discarded.
Once the lower chimney cover with holes is installed, the grids
are inserted into the holes as illustrated in FIGURE 11.
FIGURE 11
For ductless installations without the chimney, a ductless grate
must be attached to the opening on the top of the canopy as
indicated in FIGURE 12.
11. Turn the power supply on. Turn on blower and light.
The rangehood controls are located in a gray panel on the
canopy's underside. To open the panel, press up on the
front edge and release as indicated in FIGURE 14. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
FIGURE 14
Version 11/00 - Page 6
WARRANTY & SERVICE
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood carries a limited warranty against manufacturer's defects. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the rangehood, or the local Faber
distributor. If you cannot identify a local Faber distributor,
contact Faber USA at (508) 358-5353 for the name of a
distributor in your area.
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
WIRING DIAGRAMS
STANDARD INTERNAL BLOWER
Rangehood Control Panel
The control panel, located on the right-hand side under the
canopy, is designed to disappear from view when not needed.
To open, press upward on the front edge and release. The
panel will drop into sight. To close, push upward on the bottom left corner of the control panel and it will slide up into
the hood. The position and function of each control button
is indicated in FIGURE 15.
L
M
V
FIGURE 15
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the fluorescent light. Move the switch to
"1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( M )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn
the blower ON and to "0" to turn it OFF.
*AVAILABLE REMOTE BLOWER
Blower Speed Button ( V )
Variable speed control for blower. Move the switch to the far
left for LOW Speed and to the far right for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood before cooking and allow the unit to
operate for several minutes after cooking is complete to clear
all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless steel
cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and
should not be used to clean finished surfaces.
Replacing the Fluorescent Light
To replace the fluorescent light, remove the diffuser clips
(T) from both ends of the glass diffuser. Carefully slide the
glass diffuser all the way to the right. Lower the left end of
the glass below the support flange (Z), then remove the glass
by sliding it back to the left. Replace the diffuser glass by
reversing these directions.
This rangehood uses Flourescent Lamp Type F33-15W-T8 and
Starter Type S2.
* If a remote blower is used with this rangehood, current draw must
not exceed 4 amps.
FIGURE 16
Version11/00 - Page 7
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION
DIMENSIONS DʼINSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
La cheminée Egyzia est réglable et est conçue pour répondre
aux différentes hauteurs de plafond. La FIGURE 2 illustre
lʼinstallation standard pour une Egyzia laquelle requiert
lʼinstallation de la hotte à 24 po au-dessus du plan de travail.
La cheminée peut être réglée pour les plafonds de 8 à 9 pi.
couvercle
cheminée
supérieure
Min. - 4 1/2 po
Max. - 20 po
couvercle
cheminée
inférieure
22 po
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION
hotte
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
14 3/16 po
9 1/2 po
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble dʼalimentation
• Câblage intérieur - pour ventilateur à distance seulement
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
Min. 96 po
Max. 111 1/2 po
24 po
PLAN DE LʼINSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. La
sortie dʼair peut sʼeffectuer par le mur ou le plafond. Pour une
ventilation par le mur, un coude 90o est utilisé. Lorsque installé
sans conduit, la hotte sʼutilise avec ou sans cheminée. Les
installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié
disponible chez votre marchand. Pour une installation sans
cheminée, utiliser la grille sans conduit fournie avec la hotte.
(G de la Figure 1.)
Cette hotte peut être utilisée avec un ventilateur à distance
optionnel. Dans ce cas, le ventilateur interne doit être enlevé
et mis de côté. Les deux ventilateurs ne peuvent fonctionner en
même temps. Le ventilateur à distance se branche sur la hotte
en utilisant un câblage différent non compris avec la hotte. Ce
câblage doit être installé en même temps que le conduit.
AVERTISSEMENT!AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR
LʼINSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE DE VENTILATION
SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
1
3
2
B
C
G
S
I
1
2
3
4
-
C
S
I
DOSSERET OPTIONNEL
HOTTE
GRILLAGE SANS CONDUIT
CHEMINÉE SUPÉRIEURE
CHEMINÉE INFÉRIEURE
FIXATION DE MONTAGE
FIXATION INFÉRIEURE
FIXATION CENTRALE DE CHEMINÉE
FIXATION SUPÉRIEURE
FIGURE 1
FIGURE 2
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi sʼil
sʼagit de conduit rectangulaire de 3 1/4 po par 10 po et 60 pi
équivalents avec conduit rond de 9 po. Calculer la longueur
du conduit en ajoutant lʼéquivalent en pied de la FIGURE
3 pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple
est donné à la FIGURE 4. Pour de meilleurs résultats, ne
pas utiliser plus de trois coudes de 90o. Sʼassurer quʼil y ait
un minimum de 24 po de conduit droit entre les coudes si
lʼon utilise plus dʼun coude. Ne pas installer deux coudes
ensemble. Les ventilateurs à distance requièrent un conduit
rond de 9 po.
Coude 45˚
3,0 pi
5,0 pi
Coude 90˚
Coude plat 90˚
12,0 pi
Capuchon de mur 0,0 pi
G
4
36 po
B
FIGURE 3
9 pi de conduit droit 9,0 pi
10,0 pi
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur 0,0 pi
19,0 pi
Système total
FIGURE 4
! WARNING
RISQUE DE BLESSURE
À cause du poids et de la dimension de la hotte,
deux ou plusieurs personnes sont nécessaires pour
déplacer et installer la hotte de façon sécuritaire.
Si la hotte nʼest pas soulevée de façon appropriée,
il peut en résulter des dommages au produit ou des
blessures.
Version11/00 - Page 8
PRÉPARATION DU MUR
2.
Déterminer et marquer clairement, à lʼaide
dʼun crayon, la ligne centrale sur le mur où la hotte sera
installée.
3.
La hotte Egyzia se fixe au mur avec une fixation en
forme de « L » (1 des FIGURES 5 et 6). La fixation dotée
dʼun petit trou fileté doit être installée à plat contre le mur, le
trou vers le haut et le rebord éloigné du mur.
Si un dosseret est utilisé avec cette hotte, il doit être installé
avant la hotte. Les instructions dʼinstallation sont fournies
avec le dosseret. La hauteur du dosseret détermine le bord
inférieur de la hotte.
Lorsque installées sans conduit et sans cheminée, ces
fixations ne sont pas nécessaires. Déterminer lʼemplacement
approprié pour chaque fixation et les installer au mur.
5.
Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la
hotte.
6.
Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble
dʼalimentation, tel quʼil est indiqué à la FIGURE 7. Utiliser
une mèche de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le
câble dʼalimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller tout
autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que lʼinstallation
nʼest pas complétée. Pour les ventilateurs à distance, un
câblage intérieur différent est requis. NE PAS BRANCHER
LE VENTILATEUR À DISTANCE AU FILAGE DE LA MAISON
OU AU CÂBLE DʼALIMENTATION.
1
3
2
24" min
4
/"
1
4
4 7/16"
1.
Débrancher et enlever la cuisinière afin dʼavoir un
meilleur accès aux armoires supérieures et au mur arrière.
Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger
des dommages et de la poussière.
7 3/4"
90cm 35 3/8"
120cm 47 1/4"
FIGURE 7
INSTALLATION DE LA HOTTE
1
X
6 5/16"
1 27/32"
FIGURE 5
4
8 21/32"
2.
Retirer les filtres pour la graisse de lʼappareil et mettre
de côté. Retirer les filtres pour la graisse en pressant sur la
poignée à lʼavant du filtre, tel quʼil est illustré à la FIGURE
8. Au moment de les replacer, sʼassurer que les filtres
soient positionnés adéquatement, la poignée vers lʼavant et
visible.
3
7 15/32"
2
11 9/64"
1
H
d
6 5/16"
B
1.
Retirer lʼappareil de la boîte et le déposer sur une
surface plate pour lʼassemblage. Couvrir la surface pour éviter
tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les ferrures
avant de jeter la boîte.
FIGURE 8
FIGURE 6
4.
La cheminée se fixe au mur par trois fixations en
forme de « U » (2, 3 et 4 de la FIGURE 5). La FIGURE 6
illustre la position des fixations de la cheminée. La fixation
supérieure large doit être installée à environ 1/8 po du
plafond. La fixation centrale (en métal brillant) sʼinstalle
avec les extrémités en contact avec le mur et les courbes
vers lʼextérieur. La fixation centrale doit être installée au
point inférieur du manchon de la cheminée supérieure. La
dimension « X » à la FIGURE 6 doit être de la même longueur
que le manchon de la cheminée supérieure.
3.
Retirer le couvercle du compartiment de filage.
Retirer la pastille enfonçable de la boîte électrique à lʼaide
dʼun tournevis à lame plate. Passer le câble dʼalimentation
dans la pastille enfonçable.
4.
Faire tourner les vis (R de la FIGURE 9) jusquʼà ce
que la moitié soit visible au-dessus de la plaque. Suspendre
la hotte à la fixation. À cause du poids de la hotte, deux
personnes devraient la soulever afin dʼéviter toute blessure.
Sʼassurer que la hotte soit en place de façon sécuritaire sur
les fixations.
Version 11/00 - Page 9
5.
La hauteur de la hotte peut être réglée en tournant
les vis (R), tel quʼil est indiqué à la FIGURE 9. Elles servent
également à sʼassurer que la hotte est mise de niveau. Une
fois la hauteur désirée obtenue et la hotte de niveau, insérer
la vis permanente (U). Cette vis assure que la hotte ne se
délogera pas de la fixation.
G
R
R
V
R
FIGURE 12
FIGURE 9
6.
Brancher le câble dʼalimentation sur la hotte. Attacher
le fil blanc du câble dʼalimentation sur le fil blanc de la hotte
avec une cosse. Attacher le fil noir du câble dʼalimentation
au fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise
à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre
verte.
7.
Dans le cas dʼune installation avec ventilateur à
distance, brancher le câblage pour le ventilateur à distance. NE
PAS brancher le ventilateur à distance au câble dʼalimentation.
Le diagramme de filage pour cette hotte est fourni avec les
informations « utilisation et entretien ».
9.
Pour les installations avec conduits, le registre doit
être fixé à lʼouverture dʼéchappement sur le dessus de la
hotte. Deux petites vis Phillips sont fournies avec le registre
pour le fixer à la hotte. Brancher les conduits et sceller toutes
les connexions avec du ruban à conduit.
10.
Pour les installations avec ou sans conduit avec la
cheminée, cette dernière doit être fixée au corps de la hotte.
La section supérieure de la cheminée (S) doit être installée
en premier, puis la section inférieure (I). Les deux sections
sont fixées de façon sécuritaire au mur sous les fixations de
montage, tel quʼil est indiqué à la FIGURE 13. Une fois la
cheminée en position, utiliser les vis pour fixer le haut et le
bas de la cheminée sur les fixations.
8.
Replacer le couvercle du compartiment de filage et
les filtres pour la graisse.
2
Pour les installations sans conduit :
3
Les installations sans conduit avec cheminée requièrent
le nécessaire sans conduit. Ce nécessaire comprend un
couvercle de cheminée inférieure avec trous dʼéchappement
dʼair, un déflecteur sans conduit, deux grilles pour couvrir les
trous du couvercle de cheminée et deux filtres au charbon. Le
déflecteur sans conduit doit être installé avant le couvercle
de la cheminée inférieure, comme à la FIGURE 10.
S
I
1
FIGURE 13
FIGURE 10
Le couvercle de cheminée sans les trous doit être mis de
côté. Une fois le couvercle de cheminée inférieure avec trous
installé, les grilles sont insérées dans les trous, tel quʼil est
illustré à la FIGURE 11.
FIGURE 11
Pour les installations sans conduit sans cheminée, une grille
sans conduit doit être fixée à lʼouverture sur le dessus de la
hotte, tel quʼil est illustré à la FIGURE 12.
11.
Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le
ventilateur et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la
hotte se trouvent sur un panneau gris sous la hotte. Pour
ouvrir le panneau, presser vers le haut sur le bord avant et
relâcher, tel quʼil est indiqué à la FIGURE 14. Si la hotte ne
fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur nʼest pas fermé ou si
le fusible nʼest pas grillé. Si lʼappareil ne fonctionne toujours
pas, débrancher lʼalimentation et vérifier si les connexions
ont été effectuées correctement.
FIGURE 14
Version 11/00 - Page 10
GARANTIE ET SERVICE
Cette hotte est dotée dʼune garantie limitée contre tout
défaut de fabrication. Afin dʼobtenir un service sous garantie,
communiquer avec le marchand où la hotte a été achetée ou
le distributeur Faber de la région. Si lʼon ne peut trouver de
distributeur Faber, communiquer avec Faber aux États-Unis
au (508) 358-5353 afin dʼobtenir le nom dʼun distributeur
dans la région.
DIAGRAMMES DE FILAGE
VENTILATEUR INTERNE STANDARD
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs
de cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes, situé sur le côté droit sous la
hotte, est conçu pour être dissimulé lorsquʼil nʼest pas utilisé.
Pour ouvrir, presser vers le haut le bord avant et relâcher.
Le panneau est visible. Pour fermer, pousser vers le haut
sur le coin inférieur gauche du panneau de commandes et
il glissera dans la hotte. La position et la fonction de chaque
bouton sont indiquées à la FIGURE 15.
L
M
FIGURE 15
V
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 »
pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors
circuit (OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1
» pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors
circuit (OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Réglage de la vitesse. Régler à la gauche pour vitesse basse
(LOW) et à la droite pour vitesse élevée (HIGH).
*VENTILATEUR À DISTANCE DISPONSIBLE
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson.
Laisser lʼappareil fonctionner quelques minutes après la
cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres métalliques pour la graisse
avec une solution dʼeau chaude et de détergent ou mettre au
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour lʼacier inoxydable sur
les hottes en acier inoxydable. Ne pas employer de produits
abrasifs ou de récurants qui endommagent les surfaces en
acier inoxydable.
Remplacement de la lumière fluorescente
Pour remplacer la lumière fluorescente, enlever les attaches
de diffuseur (T) aux deux extrémités du diffuseur en verre.
Prudemment glisser le diffuseur en verre complètement vers
la droite. Abaisser le côté gauche du verre sous le rebord
(Z), enlever ensuite le verre en le glissant de nouveau vers
la gauche. Replacer le diffuseur en verre en inversant la
marche à suivre.
Cette hotte utilise une ampoule fluorescente, type
F33-15W-T8 et un déclencheur, type S2.
* Si on utilise un ventilateur à distance avec cette hotte, l'amperage
ne doit pas excéder 4 ampères.
FIGURE 16
Version 11/00 - Page 11
4324290
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement