Manuel du multimètre FLUKE 187

Manuel du multimètre FLUKE 187
®
Model 187 & 189
True RMS Multimeter
Manuel d'introduction
French
August 2000 Rev.2, 5/02
© 2000-2002 Fluke Corporation, All rights reserved. Printed in USA.
All product names are trademarks of their respective companies.
Garantie limitée à vie
Chaque multimètre numérique des séries Fluke 20, 70, 80, 170 est garanti sans vice de matériaux et de fabrication pendant toute sa durée de vie. Si chacun
des appareils est utilisé selon les conditions de fonctionnement spécifiées, la “durée de vie” se limite à sept ans après l’arrêt de la fabrication de ces appareils
par Fluke. Toutefois, le délai de garantie sera au moins de dix ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
batteries/piles interchangeables, aux dommages résultant d’une négligence, d’un traitement abusif, d’une contamination, d’une modification, d’un accident ou de
conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment des défaillances liées à une utilisation du multimètre numérique en dehors des
spécifications nominales, ou de l’usure normale des composants mécaniques. Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial du produit et n’est pas transférable.
Cette garantie s’applique également à l’affichage à cristaux liquides, pendant dix ans à compter de la date d’achat. Par la suite, et ce pendant la durée de vie du
multimètre, Fluke s’engage à remplacer l’afficheur à cristaux liquides à un prix basé sur les coûts d’acquisition courants des composants.
Veuillez compléter et renvoyer la carte d’enregistrement du produit pour établir sa propriété initiale et justifier sa date d’achat, ou enregistrez votre produit à
http://www.fluke.com. L’obligation de Fluke se limite, au choix de Fluke, à la réparation, au remplacement ou au remboursement du prix d’achat des produits
défectueux, acquis auprès d’un point de vente agréé par Fluke, si l’acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à
l’acheteur les frais d’importation des pièces de réparation ou de rechange si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
Si le produit s’avère défectueux, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d’autorisation de
renvoi avant d’envoyer le produit accompagné d’une description du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke
dégage toute responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Fluke s’engage à payer le transport de retour des produits réparés ou
remplacés dans le cadre de la garantie. Avant d’effectuer une réparation hors garantie, Fluke fournit un devis des frais de réparation et ne commence la
réparation qu’après avoir reçu l’autorisation de facturer la réparation et le transport de retour.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L’APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE
DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI
D’AUCUN DEGAT OU PERTE, DE DONNEES NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. LES
DISTRIBUTEURS AGREES NE SONT PAS AUTORISES A APPLIQUER UNE AUTRE GARANTIE AU NOM DE FLUKE. Etant donné que certains états
n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les
limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée non valide ou
inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n’affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre
disposition.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
Etats-Unis
2/02
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
Table des matières
Titre
Introduction....................................................................................................................
Comment contacter Fluke .............................................................................................
Consignes de sécurité ...................................................................................................
Commutateur rotatif.......................................................................................................
Boutons poussoirs .........................................................................................................
Explication de l’affichage ...............................................................................................
Sélections de configuration ...........................................................................................
Pièces............................................................................................................................
Sécurité et conformité....................................................................................................
Récapitulatif des fonctions.............................................................................................
Caractéristiques physiques ...........................................................................................
Spécifications de base...................................................................................................
Spécifications de précision détaillées ............................................................................
Sensibilité du mesureur de fréquence ...........................................................................
Tension de charge (A, mA, µA) .....................................................................................
Impédance d’entrée.......................................................................................................
i
Page
1
1
1
4
4
9
14
16
17
18
19
20
21
27
27
28
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
ii
True RMS Multimeter
Introduction
Consignes de sécurité
Ce Manuel d’introduction fournit des informations
élémentaires sur les modèles 187 et 189. Reportez-vous
au Manuel d’Emploi sur le CD-ROM d’accompagnement
pour lire toutes les consignes d’Emploi.
Les multimètres de Fluke Model 187 & 189 True RMS
Multimeter (désignés ci-après en tant que « multimètre »)
sont conformes aux normes suivantes :
• EN61010.1:1993
• CAN/ACNOR C22.2 No. 1010.1-92
• ANSI/ISA S82.01-1994
• Catégorie III sur les surtensions de 1000 V, Degré de
pollution 2
• Catégorie IV sur les surtensions de 600 V, Degré de
pollution 2
• UL 3111-1
Afin de ne pas entraver la protection intégrée, le
multimètre doit être utilisé en respectant les indications
au Mode d’Emploi.
Un Avertissement indique des situations et des actions
qui présentent des dangers pour l’utilisateur ; une mise
en garde Attention indique des situations et des actions
qui risquent d’endommager l’appareil ou l’équipement
testé.
Comment contacter Fluke
Pour commander des accessoires, obtenir une
assistance ou la liste des centres de service ou des
revendeurs agréés par Fluke, appelez :
Etats-Unis : 1-888-993-5853 Canada : 1-800-363-5853
Europe : +31 402-678-200
Japon : +81-3-3434-0181
Singapour : +65-738-5655
Dans les autres pays : +1-425-446-5500
Adressez toute correspondance à :
Fluke Corporation
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090
P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-9090
5602 B.D. Eindhoven
Etats-Unis
Pays-Bas
Ou visitez notre site Web à : www.fluke.com.
1
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Consignes de sécurité
WAvertissement
Pour éviter tout risque d’électrocution ou de blessure corporelle, respecter les consignes suivantes :
•
Ne pas utiliser le multimètre s’il est endommagé. Avant d’utiliser le multimètre, inspecter son boîtier.
Rechercher les éventuelles fissures ou les parties de plastique manquantes. Faire particulièrement
attention à l’isolant entourant les connecteurs.
•
Inspecter les cordons de test en regardant si l’isolant est endommagé ou si des parties métalliques sont à
nu. Vérifier la continuité des cordons de mesure. Remplacer les cordons de mesure endommagés avant
d’utiliser le multimètre.
•
Cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée par le fabricant afin de ne pas entraver la protection
qui lui est intégrée.
•
Ne pas utiliser le multimètre s’il ne fonctionne pas normalement. Sa protection est sans doute
défectueuse. En cas de doute, faire vérifier l’appareil.
•
Ne pas utiliser le multimètre à proximité de gaz explosifs, de vapeurs ou de poussière.
•
Ne jamais appliquer une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur l’appareil de contrôle entre
deux bornes, ou entre une borne et la prise de terre.
•
Vérifier le fonctionnement du multimètre avant chaque utilisation en mesurant une tension connue.
•
Pour les mesures de courant, mettre l’alimentation du circuit hors tension avant de relier le multimètre au
circuit. Ne pas oublier de positionner le multimètre en série avec le circuit.
•
En cas de réparation, n’utiliser que des pièces de rechange préconisées.
•
Faire preuve de prudence en travaillant avec des tensions supérieures à 30 V ca efficace, 42 V ca
maximum ou 60 V cc. Ces tensions présentent un risque d’électrocution.
•
Ne pas travailler seul.
2
True RMS Multimeter
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité (suite)
WAvertissement
•
•
•
•
•
•
•
En utilisant les sondes, placer les doigts derrière la collerette de protection des sondes.
Connecter le commun de la sonde de test avant la polarité au potentiel. Pour déconnecter les sondes de
test, commencer par celle au potentiel.
Enlever les cordons de test reliés au multimètre avant d’ouvrir le compartiment des piles.
Ne pas utiliser le multimètre si le compartiment des piles ou une partie du couvercle est mal fixée ou
absente.
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution ou de blessure corporelle,
remplacer les piles dès que l’indicateur d’état des piles (M) apparaît.
Utiliser uniquement des piles AA correctement installées pour l’alimentation du multimètre.
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas connecter les thermocouples à des circuits sous
tension.
Attention
Pour éviter d’endommager le multimètre ou l’équipement contrôlé, respecter les consignes suivantes :
•
Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant de contrôler
la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
•
Utiliser la fonction, les bornes et la gamme qui conviennent pour l’application de mesure.
•
Avant de mesurer le courant, vérifier les fusibles du multimètre et mettre le circuit hors tension avant de
relier le multimètre au circuit.
3
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Commutateur rotatif
Boutons poussoirs
Activez le multimètre en sélectionnant une fonction de
mesure (identifiée par les caractères blancs autour du
cadran). Le multimètre présente un affichage traditionnel
pour cette fonction (gamme, unités de mesure,
modificateurs, etc). L’affichage est également influencé
par certains choix effectués dans le menu Setup.
Les boutons activent des options qui viennent compléter
la fonction sélectionnée à l’aide du commutateur rotatif.
Les boutons sont décrits dans le tableau 2.
Utilisez le bouton bleu pour sélectionner l’une des
fonctions secondaires du commutateur rotatif (identifiées
par les caractères bleus). Vous pouvez également choisir
des modificateurs pour la fonction choisie en utilisant
d’autres boutons.
Quand on règle le commutateur rotatif d’une fonction à
l’autre, le multimètre affiche les informations sur la
nouvelle fonction. Les choix destinés à une fonction ne
sont pas retenus dans une autre fonction.
Une position VIEW MEM est disponible sur le
modèle 189.
Chaque position du commutateur est décrite dans le
tableau 1.
4
Utilisez le bouton bleu (%) afin d’accéder aux fonctions
qui sont identifiées en bleu sur le commutateur rotatif. Le
tableau 1 définit toutes les fonctions du bouton bleu.
Utilisez le bouton jaune ( O) avec d’autres boutons
pour accéder à des fonctions supplémentaires. Ces
fonctions sont identifiées en jaune au-dessus des touches
appropriées. Le tableau 2 définit les fonctions à bouton
jaune. Dans ce manuel, la fonction du bouton jaune est
identifiée entre parenthèses à la suite de la combinaison
des boutons. Ainsi, le mode FAST MN MX est activé sous
la forme O M (FAST MN MX).
Les fonctions à bouton jaune suivantes ne sont pas
disponibles sur le modèle 187 : (YES) [Oui], (NO) [Non],
(LOGGING) [Consigner] et (SAVE) [Enregistrer].
True RMS Multimeter
Boutons poussoirs
Tableau 1. Sélections du commutateur rotatif
Position
Fonction du commutateur rotatif
Fonction de la touche bleue %
\
Mesure de tension ca, de 0 V à 1000,0 V
dB sur ca, ca sur dB
,
Mesure de millivolts ca, de 0 mV à 3000,0 mV
dB sur ca, ca sur dB
$
Mesure de tension cc, de 0 V à 1000,0 V
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
m
Mesure de millivolts cc, de 0 mV à 3000,0 mV
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
Mesure de résistance, de 0 Ω à 500,0 MΩ
Test de continuité
j
Mesure de conductance, de 0 nS à 50,00 nS
z
Mesure de capacité, de 0,001 nF à 50 mF
Contrôle de diode
w
Mesure de température
Bascule entre °C et °F
5
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Tableau 1 Positions du commutateur rotatif (suite)
Position
I
Mesures de courant ca, de 0 mA à 20,000 A
sans
Mesures de courant ca, de 0 µA à 5000,0 µA
sans
K
Mesures de courant cc, de 0 mA à 20,000 A
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
x
Mesures de courant cc, de 0 µA à 5000,0 µA
ca sur cc (ca dans l’affichage principal, cc dans
l’affichage secondaire), cc sur ca, ca+cc
(Modèle 189 seulement) Accède aux données
mémorisées dans le multimètre.
CLEAR MEM.
=
VIEW
MEM
6
Fonction de la touche bleue %
Fonction du commutateur rotatif
True RMS Multimeter
Boutons poussoirs
Tableau 2. Boutons poussoirs
Bouton
Description
T
l
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le
rétroéclairage. En outre, vous pouvez utiliser la flèche
( l ) dans Setup pour sélectionner le chiffre ou
l’élément précédent d’une liste.
Fonction du
bouton jaune
Description
Remarque
Appuyez sur O pour accéder aux « fonctions du bouton jaune ». La case O et l’horloge de 24 heures
apparaissent dans les coins inférieurs de l’affichage et l’affichage principal se fige assez longtemps pour appuyer
sur un deuxième bouton.
SETUP
O
T
Q
Appuyez sur ce bouton pour figer la valeur affichée.
Appuyez une nouvelle fois pour libérer l’affichage.
M
Appuyez sur ce bouton pour lancer la mémorisation des
FAST MN MX
valeurs minimum, maximum et moyennes. Appuyez sur
ce bouton de façon répétée pour afficher les valeurs
O M
maximum, minimum et moyennes. Appuyez sur O
N (CANCEL) pour arrêter.
D
Appuyez sur ce bouton pour mémoriser la valeur
LOGGING
relevée comme référence de décalage ; les valeurs
O D
consécutives montrent uniquement la différence relative
par rapport à cette référence. Appuyez une nouvelle
fois pour afficher la différence en tant que pourcentage
de la référence.
AutoHOLD
O Q
Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux sélections du menu Setup.
Appuyez sur ce bouton pour
mémoriser une sélection de Setup et
passer à la sélection suivante.
Appuyez sur ce bouton pour lancer
AutoHOLD ; le dernier relevé stable
est affiché.
Appuyez sur ce bouton pour lancer le
mode FAST MN MX où sont
mémorisées les relevés minimum et
maximum pour les événements de
courte durée.
Appuyez sur ce bouton pour lancer et
arrêter le mode de consignation
LOGGING (modèle 189). Appuyez sur
O + N (CANCEL) pour
arrêter.
7
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Tableau 2 Boutons poussoirs (suite)
Bouton
[
]
R
N
%
s
8
Description
Fonction du
bouton jaune
Description
•
•
Dans Setup, augmente d’un chiffre à la fois.
(sans)
Dans les fonctions de comptage, sélectionne la
pente d’impulsion positive.
•
Dans la continuité de résistance, sélectionne le
bip sonore si ouvert.
•
Dans VIEW MEM, Consultez le chapitre 4 du
Mode d’Emploi (modèle 189).
•
Dans Setup, diminue d’un chiffre à la fois.
(sans)
•
Dans les fonctions de comptage, sélectionne la
pente d’impulsion négative.
•
Dans la continuité de résistance, sélectionne le
bip sonore si court-circuit.
•
Dans VIEW MEM, Consultez le chapitre 4 du
Mode d’Emploi (modèle 189).
Quitte AUTO et passe en mode de gamme manuelle
SAVE
MANUAL. En mode MANUAL, sélectionne la gamme
O
R
d’entrée suivante. Appuyez sur O N (CANCEL)
pour revenir au mode AUTO.
Appuyez sur ce bouton de façon répétée pour la
CANCEL
fréquence, le rapport cyclique et la largeur d’impulsion.
O N
Le bouton bleu. Appuyez sur ce bouton pour accéder
aux fonctions bleues sur le commutateur rotatif. Vous
pouvez utiliser la flèche ( s) dans Setup pour
sélectionner le chiffre ou l’élément suivant dans une liste.
(sans)
Appuyez sur ce bouton pour
enregistrer la valeur relevée
(modèle 189).
CANCEL annule toute fonction %
(touche bleue) et toutes les autres
fonctions du bouton.
True RMS Multimeter
Explication de l’affichage
Explication de l’affichage
Les fonctions de l’affichage sont représentées dans la
figure 1 et décrites dans le tableau 3. Les fonctions
principales de l’affichage sont décrites dans le Manuel
d’Emploi.
7
8
10
9
11
12
6
Remarque
Vous pouvez afficher tous les segments de
l’affichage (voir figure 1) en appuyant sur Q
tout en mettant le multimètre sous tension.
Relâchez Q pour désactiver l’affichage
complet.
5
13
4
3
2
14
1
17
16
15
tc011f.eps
Figure 1. Fonctions d’affichage
9
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Tableau 3. Fonctions d’affichage
Numéro
A
Fonction
Description
La fonction du test de continuité a été sélectionnée.
~
B
<
C
p
D
e
E
F
G
-
>
Affichage incrémental.
En fonctionnement normal, 0 (zéro) est à gauche. En pourcentage relatif REL%, 0 est
au centre, les valeurs négatives sont à gauche et les valeurs positives à droite.
L’indicateur de polarité à gauche de l’affichage incrémental affiche la polarité de
l’entrée. Les deux indicateurs de polarité apparaissent en mode REL%.
La flèche droite de l’affichage incrémental indique une condition de surcharge.
Les deux flèches apparaissent (sans l’affichage incrémental) lorsque les touches T
(l ) et % ( s) permettent de sélectionner les paramètres en mode de configuration.
La différence de pourcentage en mode relatif apparaît dans l’affichage principal et la
valeur de référence dans l’affichage secondaire.
Le mode relatif (REL ∆) est actif. L’affichage principal a été modifié par la valeur de
référence indiquée dans l’affichage secondaire.
Indique les résultats négatifs. En mode relatif, ce signe indique que l’entrée courante
est inférieure à la référence mémorisée.
Z
Une tension de > 30 V ca et/ou cc peut être présente aux bornes d’entrée.
B
La pile est faible. Quand le témoin des piles clignote, une panne de piles est
imminente, et la consignation et le rétroéclairage sont désactivés.
WAvertissement
Pour éviter les mesures erronées, ce qui pose des risques d’électrocution ou
de blessure corporelle, remplacer les piles dès que l’indicateur d’état des piles
apparaît.
10
True RMS Multimeter
Explication de l’affichage
Tableau 3. Fonctions d’affichage (suite)
Numéro
H
Fonction
Description
FAST
MIN
MAX
AVG
La fonction de relevé instantané FAST MN MX est activée. ( O M)
I
;
Les résultats sont enregistrés en mémoire (modèle 189 seulement). ( O + D)
J
g
Le multimètre est en mode de maintien HOLD. ( Q)
K
gS
Le mode de maintien automatique (AutoHOLD) est actif. ( O + Q)
L
8.8.8.8.8
0L
M
Le relevé minimum est affiché.
Le relevé maximum est affiché.
Le relevé moyen est affiché.
Affichage principal (4-1/2 chiffres)
Entrée en surcharge.
Unités de mesure
V, mV
V : Volts. L’unité de tension.
mV : Millivolt. 1 x 10-3 ou 0,001 volts.
DBm, dBV
Pour les fonctions de volts ca, le résultat est affiché en décibels de puissance
supérieure ou inférieure à 1 mW (dBm) ou en décibels de tension supérieure ou
inférieure à 1 V (dBV).
11
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Tableau 3. Fonctions d’affichage (suite)
Numéro
M
Fonction
AC+DC
Pour les fonctions d’intensité cc et de volts cc, le résultat représente la valeur efficace
totale des mesures ca et cc.
e, ke, Me,
Ω : Ohm. L’unité de résistance.
kΩ : Kiloohm. 1 x 103 ou 1000 ohms.
MΩ : Mégohm. 1 x 106 ou 1.000.000 ohms.
nS
S : Siemens. L’unité de conductance.
nS : Nanosiemens. 1 x 10-9 ou 0,000000001 siemens.
nF, µF, mF
°C, °F
A, mA, µA
Hz, kHz, MHz
12
Description
F : Farad. L’unité de capacité.
nF : Nanofarad. 1 x 10-9 ou 0,000000001 farads.
µF : Microfarad. 1 x 10-6 ou 0,000001 farads.
mF : Millifarad. 1 x 10-3 ou 0,001 farad.
Degrés Celsius (par défaut) ou Fahrenheit
A : Ampères. L’unité de courant.
mA : Milliampère. 1 x 10-3 ou 0,001 ampères.
µA : Microampère. 1 x 10-6 ou 0,000001 ampères.
Hz : Hertz. L’unité de fréquence.
kHz : Kilohertz. 1 x 103 ou 1000 hertz.
MHz : Mégahertz. 1 x 106 ou 1.000.000 hertz.
True RMS Multimeter
Explication de l’affichage
Tableau 3 Fonctions d’affichage (suite)
Numéro
N
Fonction
51000
AUTO
Description
MANUAL
O
Affichage temporel. Utilisé avec HOLD, AutoHOLD, MIN MAX, FAST MN MX, (SAVE et
LOGGING Modèle 189).
fMS88:88
HM
P
Affichage de la durée écoulée (f actif) : indiquée en minutes:secondes jusqu’au
maximum de 59:59. Utilisé si le temps écoulé depuis le lancement de MIN, MAX ou de
LOGGING est inférieur à 60 minutes. Toujours utilisé pour MIN, MAX, AVG. S’affiche
en heures:minutes après 1 heure.
88:88
Affichage de 24 heures (f inactif) : indiqué en heures:minutes jusqu’au maximum de
23:59.
8.8.8.8
Q
Affichage secondaire.
MEM
q1888
Gamme. Les chiffres affichent la gamme utilisée.
Affichage de l’index de mémoire (Modèle 189). Utilisé également pour la résistance de
référence de dBm.
q apparaît lorsque [ et ] permettent d’augmenter ou de diminuer les valeurs
de réglage.
13
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Sélections de configuration
Chaque option de configuration apparaît dans la fenêtre
principale selon la séquence indiquée dans les
tableaux 4 et 5.
Les options du tableau 4 e sont accessibles que si
certaines conditions préalables sont réunies. Les options
du tableau 5 sont disponibles pour toutes les fonctions.
(Aucune des conditions préalables du tableau 4 n’est
exigée si vous effectuez une mesure de volts cc ; seules
les sélections du tableau 5 apparaissent.
Pour quitter le mode Setup, appuyez sur O N
(CANCEL). N’oubliez pas d’enregistrer votre dernière
sélection en appuyant sur O T.
Le multimètre vous permet de modifier ses paramètres de
fonctionnement par défaut en changeant les options de
configuration qui ont été établies en usine. La plupart de
ces options de configuration sont liées au fonctionnement
général du multimètre et sont actives dans toutes les
fonctions. D’autres options sont spécifiques à une
fonction ou à un groupe de fonctions.
Pour passer en mode Setup, mettez le multimètre sous
tension et appuyez sur O T (SETUP). En mode
Setup, chaque pression de O T (SETUP) enregistre
les modifications apportées à la dernière sélection et
passe à l’option suivante.
Tableau 4. Sélections de configuration par fonction
Sélection Condition préalable
000.0 °C
Température (w)
ou
sélectionnée.
000.0 °F
L Int
dbrEF
dbrEF
Modèle 189
seulement.
Volts ca (\ ou
,) sélectionné.
Volts ca (\ ou
,) et dBm
sélectionnés.
14
Option
Réglage du
décalage de
température
Intervalle de
consignation
Type dB
Référence
dBm
<>
Réglages d’usine
Choix
de 000.0 ° à ± 100.0 °C(180.0 °F) - Utiliser q pour 000.0 °C (ou °F)
augmenter ou diminuer d’un chiffre à la fois.
Utiliser < > pour sélectionner le chiffre. Le chiffre
sélectionné clignote.
15:00
MM:SS - Utiliser q pour augmenter ou diminuer la
valeur des minutes ou des secondes.
Utiliser < > pour sélectionner les minutes ou les
secondes. Les valeurs sélectionnées clignotent.
dBV
dBm ou dBV (m ou V clignote) - Utiliser < > pour
sélectionner.
0600 Ω
de 0001 Ω à 1999 Ω - Utiliser q pour augmenter
ou diminuer d’un chiffre à la fois.
Utiliser < > pour sélectionner le chiffre.
True RMS Multimeter
Sélections de configuration
Tableau 5. Sélections de configuration communes
Sélection
Option
bEEP
Avertisseur
8888
Affichage des chiffres
bLoFF
Temporisation du
rétroéclairage
Pr0FF
Délai de mise en veille
Choix
yE5 ou no (clignote) Utiliser < > pour sélectionner.
8888 (4) ou 88888 (5) Utiliser < > pour sélectionner.
Réglages d’usine
yE5
88888
MM:SS - Utiliser q pour augmenter/diminuer la valeur des
minutes ou des secondes.
15:00
HH:MM - Utiliser q pour augmenter/diminuer la valeur des
heures ou des minutes.
00:15
HH:MM - Utiliser q pour augmenter/diminuer la valeur des
heures ou des minutes.
00:00
Utiliser < > pour sélectionner les minutes ou les secondes.
Les valeurs sélectionnées clignotent. Une valeur de 00:00
désactive la temporisation.
Utiliser < > pour sélectionner les heures ou les minutes.
Les valeurs sélectionnées clignotent.
Hour
Horloge de 24 heures
Utiliser < > pour sélectionner les heures ou les minutes.
Les valeurs sélectionnées clignotent.
50-60
Fréquence
secteur/ligne
60 ou 50 (clignote) - Utiliser < > pour sélectionner.
60
Fcty
Revient aux réglages
d’usine
yE5 ou no (clignote) - Utiliser < > pour sélectionner.
no
15
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Pièces
Le tableau 6 contient la liste des pièces de rechange.
Appelez Fluke pour les commander. Reportez-vous au
Manuel d’Emploi pour la liste complète des pièces
remplaçables par l’utilisateur.
Tableau 6. Pièces remplaçables
Description
Indices de référence
Nº de réf.
Qté
Couvercle du logement pile / fusible
MP14
666446
1
Support basculant
MP8
659026
1
Support d’accessoires
MP9
658424
1
WFusible instantané 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V
F1
943121
1
W Fusible instantané 11 A,1000 V
F2
803293
1
Pile alcaline AA 0 à 15 mA de 1,5 V
H8, H9, H10, H11
376756
4
Fixations, couvercle du logement pile / fusible
H12, H13
948609
2
Vis à tête Phillips
H4, H5, H6, H7
832246
4
Pince crocodile AC70A (noire)
MP38
738047
1
Pince crocodile AC70A (rouge)
MP39
738120
1
Jeu de cordons de mesure à angle droit TL71
MP34
802980
1
Manuel d'introduction
(TM1-TM5)
(lire le bas de page)
5
CD-ROM (contient le Manuel d’Emploi)
(TM6)
1576992
1
Numéros de référence des Manuels d'introduction : Anglais=1547486 ; français, allemand, italien, néerlandais=1555282 ; danois, finnois,
norvégien, suédois=1555307 ; français, espagnol, portugais=1555294 ; chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen, japonais,
thaï=1555318
16
True RMS Multimeter
Sécurité et conformité
Sécurité et conformité
Tension maximum entre toute borne et la prise de
terre
1000 V cc ou ca efficace
Conformités – DOUBLES NORMES
Conforme aux normes IEC 1010-1 sur les surtensions de 1000 V
de catégorie III, degré de pollution 2, et aux normes IEC 664-1
sur les surtensions de 600 V de catégorie IV, degré de pollution
2.*
Homologations (approuvées et déposées)
CSA selon la norme CSA/ACNOR C22.2 No. 1010.1-92
UL selon la norme UL 3111
TÜV selon la norme EN 61010 article 1-1993
Limite de surtension
8 kV max. selon CEI 1010.1-92
Wprotection par fusible des entrées mA ou µA
Wprotection par fusible de l’entrée A
Fusible instantané 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V
Fusible instantané 11 A, 1000 V
Marquages
P, ),UL, TÜV et
#
* Les catégories de SURTENSION (Installation) se rapportent au niveau de protection assuré en tenue au choc au degré de
pollution spécifique.
•
Les équipements de surtension de catégorie III renvoient aux équipements des installations fixes tels que les appareils de
commutation et les moteurs polyphasés.
•
Les équipements de surtension de catégorie IV doivent être utilisés à l'origine de l'installation. C'est le cas des compteurs
électriques et des dispositifs de protection à maximum de courant primaire.
17
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Récapitulatif des fonctions
Fonction
Double affichage numérique
Affichage incrémental analogique
Description
Primaire :
Secondaire :
Affichage incrémental :
50.000 comptes
5000 comptes
51 segments, mises à jour 40 fois/seconde
Rétroéclairage à 2 niveaux de luminosité
Un rétroéclairage à lumière blanche permet de lire les relevés dans les
endroits mal éclairés
Réglage de gamme automatique rapide
Le multimètre sélectionne automatiquement la meilleure gamme,
instantanément
Valeur efficace vraie ca+cc, la valeur
efficace ca est spécifiée jusqu’à 100 kHz
Permet de choisir des mesures ca seules, le double affichage ca et cc
ou des résultats ca+cc
dBm, dBV
L’utilisateur peut sélectionner des références d’impédance pour dBm
AutoHOLD
Maintient automatiquement l’affichage des résultats
Test de continuité / circuit ouvert
Un signal sonore retentit pour indiquer les valeurs de résistance
inférieures au seuil, ou pour indiquer un circuit momentanément ouvert
Affichage incrémental rapide
51 segments pour l’ajustement de crête et du zéro
Rapport cyclique / Largeur d’impulsion
Mesure la durée d’activité ou d’inactivité du signal en % ou en
millisecondes
Mode MIN MAX
FAST MN MX avec horodatage sur 24 heures
Enregistre les valeurs maximum, minimum ou moyenne.
Une horloge de 24 heures pour MAX ou MIN, la durée du temps écoulé
pour la moyenne AVG.
FAST MN MX saisit les crêtes jusqu’à 250 µs.
Etalonnage à boîtier fermé
Aucun réglage interne n’est nécessaire
Couvercle du logement pile / fusible
La pile ou le fusible peuvent être remplacés sans annuler l’étalonnage
Boîtier surmoulé à grande résistance
Caractéristiques de l’étui de protection
18
True RMS Multimeter
Caractéristiques physiques
Caractéristiques physiques
Numérique : 50000/5000 comptes, affichage principal,
5000 comptes, affichage secondaire ;
mises à jour, 4/seconde.
Analogique : 51 segments, mises à jour 40/secondes.
Température de fonctionnement de −20 °C à +55 °C
Température de stockage
de −40 °C à +60 °C
Coefficient thermique
0,05 x (précision spécifiée) par °C (< 18 °C ou > 28 °C)
Humidité relative
de 0 % à 90 % (de 0 °C à 35 °C)
de 0 % à 70 % (de 35 °C à 55 °C)
Fonctionnement : 0-2000 mètres selon EN61010 CAT III, 1000 V; CAT IV, 600 V
Altitude
0-3000 mètres selon EN61010 CAT II 1000 V EN61010 CAT III,
600 V; CAT IV, 300 V
Entreposage : 1000 mètres
4 piles AA alcalines, NEDA 15A ou LR6
Type de pile
72 heures typique (avec rétroéclairage inactif)
Durée de vie
Résistance aux chocs/vibrations Selon la norme MIL-T-PRF 28800 pour les appareils de classe II
Susceptibilité et émissions : Limites commerciales selon EN61326-1
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Affichage (ACL)
Dimensions
Poids
Garantie
Intervalle d’étalonnage
10 cm x 20,3 cm x 5 cm (3,94 x 8 x 1,97 pouces)
(support d’accessoires exclus)
545 grammes (1,2 lb)
à vie
1 an
19
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Spécifications de base
Fonction
Gammes/Description
Tension cc
de 0 à 1000 V
Tension ca, mesure efficace
vraie
Précision de base
de 2,5 mV à 1000 V – 100 kHz de largeur de bande
Courant cc
Tension cc : 0,025 %
Tension ca : 0,4 %
de 0 à 10 A (20 A pendant 30 secondes)
Courant ca, mesure efficace
vraie
Résistance
de 25 µA à 10 A (20 A pendant 30 secondes)
Conductance
de 0 à 500 nS
Capacité
de 0,001 nF à 50 mF
Contrôle de diode
3,1 V
Température
de −200 °C à 1350 °C (de −328 °F à 2462 °F)
Fréquence
de 0,5 Hz à 1000 kHz
Intervalles de consignation
LOGGING
(Modèle 189 seulement)
La mémoire est suffisante pour consigner au moins 288 intervalles. 707 valeurs
d’événements instables (voir AutoHOLD) sont automatiquement ajoutées à la mémoire
de consignation LOGGING pour être visualisées sur PC par le biais d’un logiciel
optionnel. Des intervalles supplémentaires seront ajoutés (jusqu’à 995 intervalles) si le
signal est stable.
L’utilisateur peut enregistrer jusqu’à 100 relevés dans une mémoire distincte de la
mémoire LOGGING. Ces relevés sont visualisés à l’aide de VIEW MEM.
Valeurs enregistrées SAVE
(Modèle 189 seulement)
20
de 0 à 500 MΩ
True RMS Multimeter
Spécifications de précision détaillées
Spécifications de précision détaillées
La précision est définie entre 18 °C et 28 °C (64 °F à 82 °F), pendant un an après l’étalonnage, avec une humidité relative de
90 %. Les caractéristiques de précision sont fournies sous la forme suivante :
± ([% de la mesure] + [nombre de chiffres les moins significatifs])
Les spécifications mV ca, V ca, µA ca, mA ca et A ca sont établies en couplage alternatif et étalonnées sur la valeur
efficace ; elles sont valables de la gamme de 5 % à la gamme de 100 %. Le facteur de crête ca peut être de 3,0 à pleine
échelle, de 6,0 à mi-échelle sauf dans les gammes 3000 mV et 1000 V où il est de 1,5 à pleine échelle et de 3,0 à
mi-échelle.
Précision
Fonction
mV ca
V ca
dBv
1.
2.
1, 2
1, 2
Gamme
Résolution
45 Hz-1 kHz
20-45 Hz
1 kHz-10 kHz
10 kHz -20 kHz
20 kHz -100 kHz
50,000 mV
0,001 mV
0,4 % + 40
2 % + 80
5 % + 40
5,5 % + 40
15 % + 40
500,00 mV
0,01 mV
0,4 % + 40
2 % + 80
5 % + 40
5,5 % + 40
8 % + 40
3000,0 mV
0,1 mV
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
1,5 % + 40
8 % + 40
5,0000 V
0,0001 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
1,5 % + 40
8 % + 40
50,000 V
0,001 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
1,5 % + 40
8 % + 40
500,00 V
0,01 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
Non spécifiée
Non spécifiée
1000,0 V
0,1 V
0,4 % + 40
2 % + 80
0,4 % + 40
Non spécifiée
Non spécifiée
de −52 à -6
0,01 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,5 dB
0,5 dB
1,4 dB
de -6 à +34
0,01 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,8 dB
de +34 à +60
0,01 dB
0,1 dB
0,2 dB
0,1 dB
Non spécifiée
Non spécifiée
Pour le mode à 5000 comptes, diviser le nombre de chiffres les moins significatifs (comptes) par 10.
Une valeur résiduelle de 8 à 180 chiffres avec les cordons en court-circuit n’affectera pas la précision déclarée au-delà de 5 % de la
gamme.
21
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Précision
Fonction
µA ca
mA ca
A ca
Gamme
Résolution
45-1 kHz
20-45 Hz
1-20 kHz
20 kHz-100 kHz
500,00 µA
0,01 µA
0,75 % + 20
1 % + 20
0,75 % + 20
6 % + 40
5000,0 µA
0,1 µA
0,75 % + 5
1%+5
0,75 % + 10
2 % + 40
50,000 mA
0,001 mA
0,75 % + 20
1 % + 20
0,75 % + 20
9 % + 40
400,00 mA
0,01 mA
0,75 % + 5
1%+5
1,5 % + 10
4 % + 40
5,0000 A
0,0001 A
1,5 % + 20
1,5 % + 20
6 % + 40
Non spécifiée
0,001 A
1,5 % + 5
1,5 % + 5
5 % + 10
Non spécifiée
10,000 A
1
1. 10 A continu jusqu’à 35 °C, moins de 10 minutes de 35 °C à 55 °C. Surcharge de 20 A pendant 30 secondes maximum.
22
True RMS Multimeter
Spécifications de précision détaillées
Précision
Fonction
mV cc
V cc
µA cc
mA cc
A cc
1.
2.
3.
Gamme
50,000 mV
500,00 mV
Résolution
0,001 mV
0,01 mV
cc
20-45 Hz
0,1 % + 20
0,03 % + 2
3000,0 mV
0,1 mV
0,025 % + 5
5,0000 V
50,000 V
500,00 V
1000,0 V
0,0001 V
0,001 V
0,01 V
0,1 V
500,00 µA
0,01 µA
0,025 % + 10
2
0,03 % + 3
2
0,1 % + 2
2
0,1 % + 2
0,25 % + 20
5000,0 µA
50,000 mA
400,00 mA
5,0000 A
1
10,000 A
0,1 µA
0,001 mA
0,01 mA
0,0001 A
0,001 A
Précision du double affichage ca ou ca+cc
2 % + 80
45 Hz-1 kHz
0,5 % + 40
3
1 kHz-20 kHz
6 % + 40
2 % + 40
2
1 % + 20
1,0 % + 20
Non spécifiée
Non spécifiée
2 % + 40
0,25 % + 2
1 % + 10
0,75 % + 10
2 % + 40
0,15 % + 10
0,15 % + 2
0,5 % + 10
0,5 % + 2
1 % + 20
1 % + 10
2 % + 20
1,5 % + 10
0,75 % + 20
1 % + 10
2 % + 20
1,5 % + 10
2 % + 40
3 % + 40
6 % + 40
5 % + 10
10 A continu jusqu’à 35 °C, moins de 10 minutes de 35 °C à 55 °C. Surcharge de 20 A pendant 30 secondes maximum.
20 comptes en double affichage cc ou ca+cc.
Voir les remarques sur les conversions en courant alternatif pour V et mV ca.
23
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Fonction
Résistance
1
Conductance
1.
2.
3.
4.
24
Gamme
Résolution
Précision
500,00 Ω
0,01 Ω
0,05 % + 10
5,0000 kΩ
0,0001 kΩ
0,05 % + 2
50,000 kΩ
0,001 kΩ
0,05 % + 2
500,00 kΩ
0,01 kΩ
0,05 % + 2
5,0000 MΩ
0,0001 MΩ
0,15 % + 4
5,000 MΩ - 32,000 MΩ
0,001 MΩ
1,0 % + 4
2
32,0 MΩ - 50,0 MΩ
0,1 MΩ
3,0 % + 2
4
50,0 MΩ - 100,0 MΩ
0,1 MΩ
3,0 % + 2
4
100,0 MΩ - 500,0 MΩ
0,1 MΩ
10,0 % 2
50,00 nS
0,01 nS
1 % + 10
3
2
4
Pour le mode à 5000 comptes, diviser le nombre de chiffres les moins significatifs (comptes) par 10.
Pour une humidité relative supérieure à 70 %, la précision de la résistance est de 0,5 % sur 1 MΩ et de 2,5 % sur 10 MΩ.
Utiliser le mode relatif (REL ∆) pour établir le zéro résiduel.
Pour assurer la précision déclarée, passez en mode de conductance et vérifiez si la mesure du circuit ouvert est
inférieure à 0,10 nS.
True RMS Multimeter
Spécifications de précision détaillées
Fonction
Capacité
2
Contrôle de diode
1.
2.
3.
Gammes
1
Résolution
Précision
1,000 nF
0,001 nF
2%+5
10,00 nF
0,01 nF
1%+5
100,0 nF
0,1 nF
1,000 µF
0,001 µF
10,00 µF
0,01 µF
100,0 µF
0,1 µF
1000 µF
1 µF
10,0 mF
0,01 mF
50,00 mF
0,01 mF
3,1000 V
3
0,0001 V
3 % + 10
2 % + 20
Pour le mode à 5000 comptes, diviser le nombre de chiffres les moins significatifs (comptes) par 10.
Pour un condensateur à film plastique ou mieux, utiliser le mode relatif (REL ∆) pour établir le zéro résiduel sur les gammes
1,000 nF et 10,00 nF.
Le chiffre non significatif n’est pas actif au-dessus de 10 mF.
25
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Fonction
Gamme
Résolution
Précision
Fréquence
500,00 Hz
5,0000 kHz
50,000 kHz
999,99 kHz
0,01 Hz
0,0001 kHz
0,001 kHz
0,01 kHz
± (0,0050 % + 1)
Rapport cyclique
10,00 % à 90,00 %
0,01 %
± ((gamme de tension/tension d’entrée) x 300 comptes)
Largeur d’impulsion
499,99 ms
999,9 ms
0,01 ms
0,1 ms
± (3 % x (gamme de tension/tension d’entrée) + 1 compte)
Température
de -200 à +1350 °C 0,1 °C
de -328 à +2462 °F 0,1 °F
Réponse : 100 ms à 80 %
MIN MAX AVG
FAST MN MX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
26
1
250 µs
4
5,6
5,6
± (1 % de la mesure + 1 °C)
2,3
± (1 % de la mesure +1,8 °F)
Précision spécifiée ± 12 comptes pour les changements
> 200 ms en durée. (± 40 comptes en ca pour les
changements > 350 ms et les entrées > 25 % de la gamme)
Précision spécifiée ±100 comptes jusqu’à 5.000 comptes
(gamme complète). Pour les mesures maximales plus
élevées (jusqu’à 20.000 comptes), précision spécifiée ± 2 %
de la mesure
2,3
Le résultat sera de 0,00 pour les signaux inférieurs à 0,5 Hz.
Le rapport cyclique et la largeur d’impulsion utilisent des signaux répétitifs de 14,5 Hz ou plus.
La caractéristique de précision est relative au décalage de température réglable par l’utilisateur ; elle suppose une température
ambiante stable à ± 1 °C.
Pour les crêtes répétitives ; 2,5 ms pour les événements individuels. Utiliser les paramètres de la fonction en courant continu en
dessous de 20 Hz. Gamme 50 mV non spécifiée.
Fréquence supérieure à 5 Hz, sauf pour les fonctions Vcc, 500 mVcc et 3000 mVcc ; de 0,5 Hz à 1 kHz. Signaux centrés autour
des niveaux de déclenchement.
Les rapports entre les gammes et les entrées s’appliquent également aux fonctions de courant. 500 comptes ou 5 % pour
les gammes 10 A.
True RMS Multimeter
Sensibilité du mesureur de fréquence
Sensibilité du mesureur de fréquence
Gamme
d’entrée
50 mV
500 mV
3000 mV
5V
50 V
500 V
1000 V
1.
2.
3.
Sensibilité Vca approximative
1
(sinusoïdale efficace)
2
2
500 kHz
15 Hz à 100 kHz
5 mV
20 mV
500 mV
0,5 V
5V
20 V
100 V
10 mV
20 mV
2000 mV
2,0 V
5,0 V
20 V
100 V
Largeur de3 bande
Vca
1 MHz
1 MHz
800 kHz
950 kHz
1 MHz
1 MHz
> 400 kHz
Niveaux de
déclenchement Vcc
1
approximatifs
-5 mV et 5 mV
5 mV et 65 mV
140 mV et 200 mV
1,4 V et 2,0 V
0,5 V et 6,5 V
5 V et 65 V
5 V et 65 V
Largeur de3
bande Vcc
1 MHz
1 MHz
90 kHz
14 kHz
> 400 kHz
> 400 kHz
> 400 kHz
Entrée maximale = 10 x Gamme (1000 V max). Le bruit de faibles amplitudes et à basses fréquences affecte parfois la précision.
Utilisable à sensibilité réduite à 0,5 Hz et 1000 kHz.
Largeur de bande de fréquences type avec onde sinusoïdale efficace maximale (ou produit V-Hz 2 X 107 maximum).
Tension de charge (A, mA, µA)
Fonction
mA - µA
A
Gamme
500,00 µA
Tension de charge (typique)
102 µV / µA
5000 µA
102 µV / µA
50,000 mA
1,8 mV / mA
400,00 mA
1,8 mV / mA
5,0000 A
0,04 V / A
10,000 A
0,04 V / A
27
Model 187 & 189
Manuel d’introduction
Impédance d’entrée
Fonction
Impédance d’entrée (nominale)
Volts, mV
10 MΩ, < 100 pF
Taux d’élimination en mode commun
Volts cc, mV
> 100 dB à cc, 50 Hz ou 60 Hz ± 0,1 %
Volts ca, mV
> 90 dB cc à 60 Hz
Mode d’élimination normal
> 90 dB à 50 Hz ou 60 Hz ± 0,1 %
Tension maximale
Tension de test en circuit ouvert
à 5 MΩ
30 MΩ + nS
Ohms
<5V
500 mV
3,1 V
Contrôle de diode
<5V
3,1000 V
Courant de court-circuit typique
Ohms
Contrôle de diode
28
500 Ω
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
5 MΩ
30 MΩ
1 mA
100 µA
10 µA
1 µA
0,1 µA
0,1 µA
1 mA typique
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising