Manuel d`Utilisation

Manuel d`Utilisation
Invacare® Banjo™P452E/3
Rollator
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manuel d’utilisation
FR
User Manual
GB
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instruções
PT
Manuel d’utilisation
1 GENERAL
15
Information General.......................................................................... 15
Symboles.............................................................................................. 15
Cycle de vie du produit.................................................................... 15
Etiquette du produit.......................................................................... 15
Spécification de Taille et de Poids de l’utilisateur...................... 16
2 SÉCURITÉ
16
Utilisation du produit........................................................................ 16
Avertissements Généraux............................................................... 16
3 USAGE17
Montage du Rollator......................................................................... 17
Position de Fonctionnement........................................................... 17
Pliage du Rollator............................................................................... 17
L’ajustement en Hauteur de les Poingées.................................... 17
Montage du Panier de et du Plateau.............................................. 18
Réglage des Freins.............................................................................. 18
L’utilisation de Frein à Main............................................................. 18
L’utilisation de Frein de Stationnement........................................ 18
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE19
5 APRÈS USAGE19
Réutilisation......................................................................................... 19
Reuse.................................................................................................... 19
6 GARANTIE19
Garantie............................................................................................... 19
14
1 GENERALITES
1.4 Etiquette du produit
1.1 Information General
Lire attentivement le mode d’emploi avant l’utilisation.
Le rollator est adapté aussi bien pour la maison que pour l’extérieur.
1: Numéro d’article.
2: Nom du produit.
3: Numéro de série.
1
4: Date de fabrication.
5: Poids d’utilisation maximum.
6: ATTENTION ! Voir le mode
d’emploi.
7: Rollator d’intérieur ou de
plein-air.
8: Largeur maximum du rollator.
9: Nom du fabricant.
1.2 Symboles
Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques
dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages matériels. Voir les informations ci-dessous pour la définition des mots de
signalisation.

AVERTISSEMENT
Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse si elle n’est pas évitée et peut résulter dans la mort ou des
blessures graves.
Donne des conseils, recommandations et informations utiles
pour une utilisation efficace et sans souci.
1.3 Cycle de vie du produit
Le cycle de vie escompté de ce produit, lorsqu’il est correctement
utilisé dans le respect des instructions de sécurité et des intervalles de
maintenance, est de 5 ans. Le cycle de vie effectif du produit peut varier
en fonction de la fréquence et de l’intensité d’utilisation.
ATTENTION ! À n’utiliser que comme soutien à la marche et support d’assise.
Poids maximum de l’utilisateur: P452E/3 - BANJO 130 kg.
INVACARE décline toute responsabilité pour les interventions faites
sur le rollator, sans son contrôle (adaptations, réparations insuffisantes).
15
Dimension
Mesure
A
60 cm
B
71-98 cm
C
39 cm
D
39 cm
E
61 cm
F
69 cm
6
2
7
INVACARE XXXXXX
XXXXX - XX - XX
X XXXXXX XXXXXX
XXX lb
XXX kg
XX “
XX cm
LN
xxxx - xx
XXXXXX - XXXXXX
4
Invacare REA
XXXXXXXXX
Växjövägen
303
SE-343XXXXXXXXX
75 Diö
XXXXXXXXX
SWEDEN
XXXXXXXXX
TEL +46 (0)476 535 00
FAX +46 (0)476 535 98
www.invacare.com
9
3 5 8
Spécifications Graphique
C
D
B
E
A
F
Diamètre des roues avant et
arrière: 19 cm - Poids: 9 kg
1.5 Spécification de Taille et de Poids de l’utilisateur
Produit
Banjo Rollator
Model P452E/3
Panier
Plateau
Taille de l’utilisateur:
Min./Max
ATTENTION
Observer la plus grande prudence lors de
la progression sur terrain en pente.
Limites de poids
env. 160 -183 cm
n/a
Tablette
ATTENTION
Ne jamais s’asseoir sur le rollator pour s’en servir comme
d’une patinette.
Quand vous êtes assis sur le rollator, les deux freins doivent
être en position de stationnement.
Les freins de stationnement doivent être actionnés avant
d’utiliser le rollator comme soutien lorsqu’on se relève, par
exemple, d’une chaise.
Si les poignées de poussée ou le siège sont exposés à une
température extrême (supérieure à 41 °C), il y a un risque de
brûlure au premier degré.
Le rollator doit toujours être complètement déplié et bloqué
dans cette position avant d’être utilisé.
ATTENTION! Utiliser uniquement comme soutien à la
marche.
Ne pas descendre ou monter dans les escaliers avec le
rollator.
Ne pas utiliser le rollator sur un escalier mécanique.
NE rien SUSPENDRE au châssis du rollator. Les articles placés
dans le panier ou sur le plateau ne doivent pas dépasser du
panier, de la tablette ou du plateau.
Observer la plus grande prudence quand le panier est lourdement chargé.
La tablette intégrée, le panier et le plateau sont seuls destinés
à recevoir un chargement.
Les poignées ne doivent pas être orientées vers l’extérieur
car cela affecterait la satabilité latérale du rollator.
130 kg *
9 kg
5 kg
7 kg
* La limitation de poids inclut le contenu du panier, du plateau ou
de la tablette et le poids de l’utilisateur assis ou debout.
2 SÉCURITÉ
Vérifier l’absence de dommages dus au transport sur TOUTES
 les pièces. Si des dommages sont constatés, NE PAS utiliser le
produit. Contacter le transporteur/distributeur pour connaître la
procédure.
2.1 Utilisation du produit
Le rollator est prévu pour servir uniquement d’aide à la marche. Toute
autre utilisation peut provoquer des blessures..
2.2 Avertissements Généraux
ATTENTION
Il est interdit de monter sur le rollator. Ne pas
utiliser le rollator ni comme fauteuil roulant ni
pour le transport de personnes.
16
3 USAGE
3.4 L’ajustement en Hauteur de les Poingées
3.1 Montage du Rollator
 Le levier de serrage avec plateau doit être monté sur le côté
externe.
Préalablement au montage du rollator, enlever les éventuels bouchons
en plastique sur les tubes latéraux. Déplier le rollator dans sa position
d’utilisation.
3.2 Position de Fonctionnement
1. Monter le levier de serrage avec vis. S’assurer que le bout (B) de
la vis épouse bien le pas de vis de l’attache (A).
2. Emmancher les tubes des poignées dans les montants latéraux et
serrer les manettes. Ces dernières doivent être orientées vers le
bas pendant l’utilisation.
3. Appuyer sur le rollator vers le bas jusqu’à ce que le taquet (C),
placé à droite sous le siège, se bloque.
Desserrer les leviers de serrage et régler les poignées à la hauteur
souhaitée.Resserrer les leviers de serrage. Ces derniers seront ensuite
orientés vers le bas (On libère les leviers de serrage en les tirant
vers l’extérieur). Contrôler que les poignées sont réglées à la même
hauteur. Normalement, les poignées sont ajustées à la hauteur des
poignets de l’utilisateur
ATTENTION: Risque de chute
Lors de l’utilisation du rollator, les poignées doivent être
orientées vers l’arrière. Elles ne doivent en aucun cas être
orientées vers les côtés. Pour l’ajustement en hauteur: Les
poignées ne doivent jamais être ajustées au dessus de la marque
de sécurité (A) (partie quadrillée du tube). Contrôler que les
poignées sont réglées à la même hauteur.
ATTENTION:
TOUJOURS contrôler que le taquet est bien en position de
blocage.
A)
3.3 Pliage du Rollator
4. Débloquer le taquet (D).
5. Tirer vers le haut la barre transversale sous le siège (E). De ne pas
vous pincer les doigts entre les deux barres du cadre.
3-5)
1)
E
C
B
A
D
2)
17
3.5 Montage du Panier et du Plateau
3.7 L’utilisation de Frein à Main
1. Montage du panier.
2. Montage du plateau et des pivots en plastique.
Pour ralentir, presser les poignées de frein vers le haut.
2)
1)
3.6 Réglage des Freins
Deux molettes de réglage, l’une sur la poignée de frein (A) et l’autre
au milieu du câble de frein (B), servent à adapter la tension de freinage
aux capacités de l’utilisateur. En dévissant la molette de réglage, on
augmente la puissance de freinage et on réduit la force nécessaire pour
actionner le frein avec la poignée.
3.8 L’utilisation de Frein de Stationnement
Pour la position de stationnement, appuyer doucement vers le bas sur
les poignées de frein. Un ”clic” se fait entendre distinctement lorsque
la bonne position est atteinte.

Il est important que les deux freins soient mis en position de
stationnement
ATTENTION
Contrôler la tension de freinage après le réglage de la hauteur.
Soyez attentif à bien serrer l’écrou après le réglage.
Pour désserrer le frein de stationnement, presser les poignées de frein
vers le haut.
A)
B)
18
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5 APRÈS USAGE
 La maintenance doit être réalisée au moins tous les six mois.
NE PAS utiliser de détergent, de nettoyant et/ou de chiffon abrasif
pour nettoyer ou sécher la canne.
Pour garantir le fonctionnement du rollator et la sécurité de son
utilisateur, vous devez veiller à ce que les opérations suivantes soient
régulièrement faites:
5.1 L’élimination
Une fois le produit définitivement hors d’usage, les pièces et accessoires ainsi que l’emballage doivent être triés correctement. Chaque
partie peut être traitée selon les spécifications du produit.
Merci de préserver l’environnement et de recycler ce produit en fin de
vie auprès de votre station de recyclage locale.
•Nettoyer le rollator à l’aide d’un détergent courant. Essuyer et
faire sécher. Nettoyer les roues.
•Contrôler que toutes les vis et autres éléments de réglage sont
bien serrés.
•Si le rollator ne fonctionne pas parfaitement, contacter immédiate-
ment le prescripteur. Ne jamais utiliser un rollator défectueux.
•Ne jamais intervenir soimême sur l’équipement!
•Vérifier le fonctionnement des freins. Contactez votre revendeur
•Invacare si les freins doivent être réglés.
•Ne pas utiliser le rollator si les poignées sont desserrées. Contactez
votre revendeur Invacare.
•Vérifier régulièrement le serrage, l’usure et l’état des roues avant.
•S’assurer que les roues sont exemptes de poils, cheveux, peluches
et autres débris.
5.3 Réutilisation
ATTENTION: Risque de blessures
TOUJOURS faire inspecter le produit par un représentant
Invacare avant de le céder à un autre utilisateur. En cas de
dommages, NE PAS utiliser le produit. Il y a un risque de blessures.
6 GARANTIE
Nous offrons une garantie de 2 ans à partir de la date de livraison **.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à l’usure des roues, poignées et freins. Les dommages résultant de l’usage de la force ou d’une
utilisation non-conforme ne sont pas couverts. Les dommages causés
par les utilisateurs pesant plus de 130 kg sont exclus de la garantie. Les
instructions de maintenance et d’utilisation doivent être respectées
pour que la garantie soit valide.
 ** Tout changement ou modification doit émané d’un agrément
spécifique validé localement.
19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising