Mode d`emploi
Tagliatellevorsatz
Zubehör für die Küchenmaschine CX 950
Anleitung & Rezepte
Embase à tagliatelles
Accessoire pour la machine de cuisine CX 950
Mode d‘emploi & recettes
Inhalt
Sicherheitshinweise......................................2
Befestigung des Tagliatellevorsatzes........... 3
Anwendung des Tagliatellevorsatzes........... 5
Pflege und Reinigung.................................... 6
Garantie.........................................................6
Rezepte..........................................................7
Sicherheitshinweise
•
Entfernen Sie niemals den Tagliatellevorsatz, wenn die Küchenmaschine in Betrieb ist.
•
Achten Sie darauf, dass die Hände nicht die rotierenden Teile berühren: Anschluss von Knet- und Rührhaken, Schwingbesen, Spachtelrührer und Tagliatellevorsatz.
•
Den Mixkopf nicht entriegeln oder nach hinter neigen, wenn die
Küchenmaschinen im Betrieb ist.
•
Bei einem schweren Teig, Gerät nicht länger als eineinhalb Minuten
laufen lassen. Dies gilt nicht für die Rezepte, die in diesem Heft
beschrieben sind.
•
Bewegliche Teile nicht anfassen, Verletzungsgefahr. Keine losen
Schmuckstücke / Kleider tragen und lange Haare zusammenbinden.
•
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung auf.
•
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor der Montage,
der Demontage, der Reinigung und wenn das Gerät unbeaufsichtigt
ist oder nicht normal funktioniert.
•
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung
und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungsund Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•
Lassen Sie niemals ein Gerät unbeaufsichtigt in Betrieb.
•
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
2
•
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als, die die in
dieser Anleitung erwähnt sind.
•
DE
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom
Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten
reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
•
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für
gewerbliche Nutzung.
Installation
Bevor Sie den Tagliatellevorsatz auf die TURMIX Küchenmaschine CX 950 setzten, entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Die Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Tauchen Sie den Tagliatellevorsatz nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeit. Mit einem weichen Tuch abwischen.
1. Zuerst Küchenmaschine ausstecken.
2. Schalten Sie die Küchenmaschine auf Stufe „O“ aus.
3. Schutzkappe für Zubehöranschluss entfernen und auf die Rückseite des
Mixkopfes setzen.
3
4. Tagliatellevorsatz in den Zubehöranschluss einsetzten und gegen den Uhrzeigersinn drehen bis er eingerastet ist.
4
Vorgehen für die Herstellung von Tagliattelle
DE
1. Bereiten Sie den Pastateig nach traditionellem Rezept zu (siehe unten).
Den Teig mit dem TURMIX Pastaroller (A32480) oder mit einem konventionellen Nudelholz fein ausrollen (Dicke des Teiges: 0.7 - 1.5 mm).
Den Teig in 30 bis 40 cm lange Streifen schneiden und leicht mit Mehl
bestreuen.
2. Stecker einstecken und Küchenmaschine auf Stufe „1“ laufen lassen. Geschwindigkeit bei Bedarf erhöhen.
beep
3. Führen Sie ein Teigblatt in den Tagliatellevorsatz. Legen Sie eine Hand
unter das Zubehör, um die Tagliatelle zu fangen. Legen Sie diese auf eine
bemehlte Arbeitsfläche und wiederholen Sie den Vorgang mit dem restlichen Teig. Breite der Tagliatelle: 6.5 mm.
5
Teigwaren kochen
Einen grossen Topf mit Wasser, Salz und wenig Olivenöl zum kochen bringen.
Die frischen Nudeln in kleinen Mengen ins Wasser geben und 2 bis 4 Minuten,
je nach Geschmack kochen lassen. Die Nudeln gut abtropfen.
Trocknung und Lagerung der Nudeln
Die Nudeln können getrocknet und gelagert werden. Die Nudeln auf einem
Holzrahmen mindestens 3 Stunden trocknen lassen. Anschliessend in einem
luftdichten Behälter bei Raumtemperatur während maximal 4 Tagen aufbewahren. Die Nudeln können auch tiefgefroren werden. Dazu sollten die Nudeln vorab
mind. 1 Stunde getrocknet werden.
Pflege und Reinigung
Den Tagliatellevorsatz nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Nicht spülmaschinenfest.
Nach dem Gebrauch, einen Pinsel verwenden, um die getrockneten Rückstände
zu entfernen.
Hinweis: Den Tagliatellevorsatz ausschliesslich für Teigwaren-Teig verwenden.
Garantie
Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile
und unsachgemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis.
6
Rezepte
DE
Traditionneller Pastateig
Zutaten für 350 - 380 g Teig:
240 g Weissmehl
2 grosse Eier
1/4 TL Salz
3 EL Wasser
1 EL Olivenöl
Variation für einen grünen Teig
30 g Ihrer liebsten, gehackten Kräuter zum Teig geben.
Variation für einen roten Teig
20 g Tomatenkonzentrat anstelle von 3 EL Wasser zum Teig geben.
Vollkorn Nudelteig
Kürbis Nudeln Teig
Zutaten für 420 - 460 g Teig:
Zutaten für 500 - 530 g Teig:
120 g Mehl
300 g Mehl
120 g Vollkornmehl
100 g gekochten, pürierten Kürbis
1 Prise Salz
1/4 TL Salz
2 Eier
1 EL Olivenöl
40 ml Olivenöl
2 Eier
60 ml Wasser
Spinat Nudeln Teig
Zutaten für 600 - 630 g Teig:
200 g aufgetauter, gepresster Spinat
300 g Mehl
1/2 TL Salz
2 grosse Eier
1 Eigelb
7
Vorgehen
Alle Zutaten, in der aufgeführten Reiheifolge, in die Rührschüssel der Küchenmaschine CX 950 geben.
Mit Hilfe des Rührhakens 2 Minuten lang, den Teig, auf der
Stufe 1, glatt und weich kneten.
Wenn den Teig klebrig sein sollte, einen Esslöffel Mehl dazu
geben und noch 1 Minute weiter kneten.
Den Teig aus der Schüssel nehmen und in Frischhaltefolie
einwickeln. 1 Stunde im Kühlschrank ruhen lassen.
Vorgehen für den Spinat Nudeln Teig
Wenn der Spinat gut aufgetaut ist, dann drücken sie Ihn, um das Wasser maximal zu extraieren. Je mehr der Spinat trocken ist, desto besser wird der Teig.
Mehl in die Schüssel geben.
Unter Verwendung des Rührhakens auf Stufe 1 während 15 Sekunden mischen.
Die restlichen Zutaten dazu geben und auf Stufe 2 weiter mischen.
Zusätzliches optionales Zubehör
1. TURMIX Pastaroller - 140 mm
(A32480)
2. TURMIX Spaghettivorsatz - 1.5 mm (A32481)
8
Sommaire
FR
Consignes de sécurité................................... 9
Installation de l‘embase à tagliatelles......... 10
Utilisation de l‘embase à tagliatelles............ 12
Entretien et nettoyage.................................... 13
Garantie..........................................................13
Recettes..........................................................14
Consignes de sécurité
•
Ne jamais enlever le rouleau à tagliatelles, lorsque la machine de
cuisine est en fonctionnement.
•
Gardez les doigts éloignés des éléments en mouvement comme
le batteur, le batteur spatule, le fouet, le crochet pétrisseur ou le
rouleau à tagliatelles.
•
Ne pas déverrouiller ou incliner la tête mélangeuse de la machine
de cuisine vers l‘arrière, lorsque celle-ci est en fonctionnement.
•
Dans le cas de pâtes lourdes, ne pas faire fonctionner l‘appareil
pendant plus d‘une minute et demie. Ceci ne s‘applique pas aux
recettes indiquées dans cette brochure.
•
Ne pas toucher aux éléments mobiles de la machine de cuisine et
de l‘embase à tagliatelles, risque de blessure! Ne pas porter des
bijoux / vêtements qui bougent et attacher les cheveux longs.
•
Lisez attentivement les conditions de sécurité et conserver soigneusement le mode d‘emploi.
•
Veuillez toujours éteindre l’appareil et le débrancher avant le
montage, le démontage, le nettoyage et lorsque l’appareil est sans
surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
•
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser
des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au
préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil
et après avoir compris les risques y associés.
•
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘appareil.
•
Les enfants de moins de 8 ans doivent restés éloignés de l‘appareil
et du cordon électrique.
•
Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il fonctionne.
9
•
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement les accessoires
d’origine du fabricant.
•
Ne pas utiliser l‘appareil à d‘autres fins que celles prévues pour le
produit et celles mentionnées dans le présent mode d‘emploi.
•
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris
cordons électriques) – les faire réparer et remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne
jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
•
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
•
L‘appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à
une utilisation professionnelle.
Installation
Avant l‘installation de l‘embase à tagliatelles sur la machine de cuisine CX 950
TURMIX, enlever tous les emballages. Ne pas laisser les sachets en plastique
entre les mains des enfants. Ne pas plonger l‘embase à tagliatelles dans l‘eau
ou tout autre liquide. Utiliser un chiffon doux.
1. Débrancher le cordon électrique de la machine de cuisine.
2. Eteindre la machine de cuisine en positionnant le commutateur à vitesse
sur „O“.
3. Enlever le capuchon de protection du dispositif pour accessoires et le ranger à l‘arrière de la tête mélangeuse.
10
4. Insérer l‘embase à tagliatelles dans le dispositif pour accessoires - le
support de guidage pour la pâte doit être orienté vers le haut. Tourner
FR
l‘embase à tagliatelles dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre
jusqu‘au verrouillage.
11
Marche à suivre pour confectionner des tagliatelles
1. Préparer la pâte selon la recette traditionnelle mentionnée ci-dessous et
l‘abaisser finement à l‘aide du rouleau à pâtes TURMIX (Art. A32480) ou
d‘un rouleau à pâtisserie conventionnel (épaisseur de la pâte: 0.7 - 1.5 mm).
Couper des bandes de 30 à 40 cm de long. Saupoudrer légèrement de
farine.
2. Mettre la machine de cuisine en marche sur la vitesse 1 pour commencer et
l‘augmenter si nécessaire.
beep
3. Insérer une feuille de pâte dans l‘embase à tagliatelles et placer une main
sous l‘accessoire, afin de récupérer les tagliatelles. Les placer sur une
surface farinée et répéter l‘opération avec le reste de la pâte. Largeur des
tagliatelles: 6.5 mm.
12
Cuisson des pâtes
Porter une grande casserole d‘eau à ébullition avec du sel et quelques gouttes
d‘huile d‘olive. Plonger les pâtes dans l‘eau par petites quantités et laisser
cuire pendant 2 à 4 minutes selon les goûts. Bien égoutter et servir.
Séchage et conservation des pâtes
Les pâtes peuvent être séchées et conservées. Les suspendre sur un support
en bois recouvert d‘un film alimentaire pendant au moins 3 heures. Ensuite les
conserver dans un récipient hermétique à température ambiante pendant 4
jours au maximum. Les pâtes peuvent également être congelées. Laisser les
pâtes sécher pendant 1 heure avant de les congeler.
Entretien et nettoyage
Ne pas immerger l‘embase à tagliatelles dans de l‘eau ou tout autre liquide. Ne
convient pas au lave-vaisselle. Utiliser un pinceau pour enlever les résidus de
pâtes séchées.
Remarque: l‘embase à tagliatelles est conçu pour être utilisé avec de la pâte à
pâtes.
Garantie
La garantie produit correspond aux dispositions légales à l’échelle locale pendant au minimum 2 ans à compter de la date d’achat. Elle couvre les défauts de
conception, de production et de matériau. L’usure de l’ensemble des pièces, une
utilisation ou un entretien non conformes, ainsi que toute intervention de tiers
sont exclus de la garantie.
Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme
une preuve de votre garantie.
13
FR
Recettes
Pâte à pâtes traditionnelle
Ingrédients pour 350 à 380 g de pâte:
240 g farine
2 gros oeufs
1/4 c. à café de sel
3 c. à soupe d‘eau
1 c. à soupe d‘huile d‘olive
Variation pour obtenir une pâte verte
Ajouter 30 g d‘herbes hachées à la pâte, selon vos goûts.
Variation pour obtenir une pâte rouge
Ajouter 20 g de concentré de tomates, à la place de 3 c. à soupe d‘eau.
Pâte à pâtes à la farine complète
Pâte pour pâtes à la courge
Ingrédients pour 500 à 530 g de pâte:
Ingrédients pour 420 à 460 g de pâte:
300 g farine
120 g farine blanche
100 g courge cuite en purée
120 g farine complète
1/4 c. à café de sel
1 pincée de sel
1 c. à soupe d‘huile d‘olive
2 oeufs
2 oeufs
40 ml d‘huile d‘olive
60 ml d‘eau
Pâte à pâtes aux épinards
Ingrédients pour 600 à 630 g de pâte:
200 g d‘épinards décongelés et bien
pressés (extraire l‘eau au maximun)
300 g farine
1/2 c. à café de sel
2 gros oeufs
1 jaune d‘oeuf
14
Marche à suivre
FR
Mettre tous les ingrédients dans le bol mélangeur dans l‘ordre
donné. Insérer le batteur et régler la vitesse de la machine de
cuisine CX 950 sur la position 1 et mélanger pendant 2 minutes
jusqu‘à obtenir une pâte lisse et souple.
Si la pâte colle, ajouter une cuillère à soupe de farine et pétrir
pendant 1 minute. Retirer la pâte du bol et l‘envelopper dans
un film alimentaire. Laisser reposer la pâte pendant 1 heure
au réfrigérateur.
Marche à suivre pour la pâte à pâtes aux épinards
Une fois les épinards bien décongelés, les presser pour en extraire un maximum
d‘eau. Plus les épinards seront secs, meilleure sera la pâte.
Réduire les épinards en une pâte lisse en utilisant un food processor ou un
hachoir universel.
Mettre tous les ingrédients dans le bol de la machine dans l‘ordre donné.
Insérer le batteur et régler la vitesse de la machine de cuisine CX 950 sur la
position 1 pendant 2 minutes jusqu‘à obtenir une pâte lisse et souple.
Accessoires supplémentaires en option
1. TURMIX Rouleau à pâtes - 140 mm (A32480)
2. TURMIX Embase à spaghetti - 1.5 mm (A32481)
15
Adressen
Adresses
CH: DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. + 41 (0)44 306 11 11
Fax + 41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15 / Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. + 43 (0)1 203 56 00
Fax + 43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.at
A32482 - Version 1
AT: DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. + 41 (0)43 266 16 00
Fax + 41 (0)43 266 16 10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising