Indesit | 3 Q AA W T/ HA | Instruction for Use | Indesit 3 Q AA W T/ HA Instruction for Use

Indesit 3 Q AA W T/ HA Instruction for Use
3Q W T/HA
3Q AA W T/HA
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 3-4
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi, 5
Installation,6
Start-up and use, 6
Maintenance and care, 7
Precautions and tips, 8
Troubleshooting,9
Türkçe
Kullaným talimatlarý
KOMBÝNE SOÐUTUCU/DONDURUCU
Ýçindekiler
Kullaným talimatlarý, 1
Teknik Servis,2
Cihazýn tanýmý, 3-4
Reversible doors, 5
Montaj, 10
Çalýþtýrma ve kullaným, 10
Bakým ve özen, 11
Önlemler ve öneriler, 12
Arýzalar ve onarýmlar,13
Assistance
Teknik Servis
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the
problem persists, call the nearest Service Centre
Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný
kontrol ediniz (Arýza ve Onarým bölümüne bakýnýz).
• Sonucun olumsuz olmasý durumunda, en yakýn Teknik Servis ile
irtibata geçiniz.
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
þaðýdaki bilgileri bildiriniz:
• arýza tipi
• cihazýn modeli (Mod.)
• seri numarasý (S/N)
Bu bilgiler, soðutucu bölmesi içinde aþaðýda solda bulunan teknik
veriler etiketi üzerinde bulunmaktadýr.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Kesinlikle sadece yetkili teknik elemanlara baþvurunuz
ve her zaman orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Teknik Bilgiler
HOTPOINT-ARISTON
3Q W T/HA
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA PAZARLAMA
A.Þ.
Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349
Beþiktaþ/Ýstanbul
TEL: (+90) 212 355 53 00
FAKS: (+90) 212 212 95 59
WEB: www.indesit.com.tr
3 Q AA W T/ HA
T
423kWh/y
T
348 kWh/y
A
94
300 lt
A+
92
290 lt
Cihazýn ömrü 10 yýldýr
yýldýr.. (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi).
INDESIT COMPANY BEYAZ EÞYA SANAYÝ VE
TÝCARET A.Þ.
Organize Sanayi Bölgesi 45030 / MANÝSA
TEL:: (+90) 236 233 19 05 – 233 18 20
FAKS:: (+90) 236 233 16 52
- model
- model
2
- serial number
- seri numarasý
Description of the appliance
Cihazýn tanýmý
Control panel
Kontrol paneli
1 REFRIGERATOR OPERATION Knob
to regulate the temperature of the refrigerator compartment.
1 SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi ile soðutucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
is the optimal temperature for energy saving levels.
2
3
4
5
6
7
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
is the holiday function (see Maintenance and care).
OFF switches the refrigerator off.
SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of the
refrigerator compartment rapidly. When it is pressed, the
SUPER COOL indicator light illuminates (see Start-up and use).
SUPER COOL Yellow indicator light (rapid cooling)
illuminates when the SUPER COOL button is pressed.
POWER Indicator light illuminates when the appliance is
connected to the electricity network.
SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh food.
When it is pressed, the SUPER FREEZE indicator light
illuminates (see Start-up and use).
If pressed for at least 3 seconds, this activates the
“Optimization Energy Saving” function (see Care and
maintenance).
SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid freezing)
illuminates when the SUPER FREEZE button is pressed.
FREEZER OPERATION Knob
to regulate the temperature of the freezer compartment.
2
3
4
5
6
7
is the optimal temperature for energy saving levels.
holiday fonksiyonudur (Bakým ve onarým bölümüne bakýnýz).
SUPER COOL (hýzlý soðutma) tuþu ile soðutucu bölmesi
içerisindeki ýsý derecesi hýzlý bir þekilde düþürmek için kullanýlýr. Bu
tuþa basýldýðýnda SUPER COOL uyarý lambasý hemen yanar
(Çalýþtýrma ve kullaným bölümüne bakýnýz).
Sarý SUPER COOL (hýzlý soðutma) lambasý: SUPER COOL
tuþuna basýldýðýnda yanar.
Yeþil BESLEME lambasý: cihaz elektrik þebekesine baðlý olduðu
sürece yanar.
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþu ile taze gýdalar
dondurulur. Bu tuþa basýldýðýnda SUPER FREEZE uyarý lambasý
hemen yanar (Çalýþtýrma ve kullaným bölümüne bakýnýz).
Optimization Energy
En az 3 saniye süreyle basýlmasý “Optimization
Saving
Saving” (Optimum Enerji Tasarrufu) fonksiyonunu etkinleþtirir
(Onarým ve bakým’a bakýnýz).
Sarý SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) lambasý: SUPER
FREEZE tuþuna basýldýðýnda yanar.
DONDURUCU KONTROL ayarý ile dondurucu bölmesindeki ýsý
derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
switches the appliance off, including the refrigerator.
soðutucu dahil olmak üzere cihazý kapatýr.
!The indicator lights are also used to indicate an unusual
temperature increase in the freezer compartment (see
Troubleshooting).
!
3
Uyarý lambalarý dondurucu bölmesinde ýsýnýn anormal bir þekilde
arttýðýný belirtmek için kullanýlýr (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
6
462eps
1
2
4
5
7
3
Description of the appliance
Cihazýn tanýmý
Overall view
Genel görünüm
The instructions contained in this manual are applicable to different
model refrigerators. The diagrams may not directly represent the
appliance purchased. For more complex features, consult the
following pages.
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn
aldýðýnýz cihazda olmayandeðiþik ayrýntýlarý gösterebilir.
Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.
1 Ayarlanabilir AYAKLAR
2 SAKLAMA bölmesi
1 Levelling FEET
2 STORAGE compartment
3 Ice3 Ice tray*
4 FREEZER and STORAGE compartment
5 BOTTLE shelf*
6 FRUIT and VEGETABLE bin
3 Buzluk EASY ICE*
4 DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi
5 SISE Tutucusu*
6 MEYVE ve SEBZE çekmecesi
7 KUTU MEÞRUBA
T tutucusu*
MEÞRUBAT
7 CAN RACK*
8 Removable multipurpose SHELVES*
9 Control panel.
10 LAMP (see Maintenance).
* Varies by number and/or position,Available only on certain
models.
8 KAPI rafý*
9 Kontrol panosu
10
AMPUL (Bakým bölümüne bakýnýz)
0AMPUL
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir, Sadece bazý modellerde
mevcuttur.
9
10
8
7
7
6
5
5
3
4
7
3
2
1
4
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi*
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik Servise baþvurunuz.
*Sadece DONDURMA bölmesinin kapýsý için geçerlidir.
Reversible doors*
If it is necessary to change the direction in which the doors open, please
contact the Technical Assistance Centre.
* Available only for FREEZER doors.
5
GB
Installation
! Before placing your new appliance into operation please read these
operating instructions carefully. They contain important information for
safe use, for installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to operate
correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the
appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between
the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct
sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the appliance
and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation
kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by
tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket
ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance,
which is indicated on the data plate located on the bottom left
side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values indicated
on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the
socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (see Assistance). Do not use extension
cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised
technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Start-up and use
Starting the appliance
2. Insert the plug into the socket and ensure
that the green
POWER indicator light illuminates.
3. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an average
value. After a few hours you will be able to put food in the
refrigerator.
4. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average value and
press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER
FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has
reached the optimal temperature, the indicator light goes out
and you can begin food storage.
Chiller system
NO FROST
The No Frost system circulates cold air continuously to collect
humidity and prevent ice and frost formation. The system maintains
an optimal humidity level in the compartment, preserving the
original quality of the food, preventing the food from sticking
together and making defrosting a thing of the past. ! Do not block
the aeration cells by placing food or containers in direct contact
with the refrigerating back panel.
! Close bottles and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full potential
• Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to adjust the
temperature (see Description).
• Press the SUPER COOL button (rapid cooling) to lower the
temperature quickly. For example, when you place a large number
of new food items inside a fridge the internal temperature will rise
slightly. The function quickly cools the groceries by temporarily
reducing the temperature until it reaches the ideal level.
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot
foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase
humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
• SHELVES: with or without grill. Due to the special guides the
shelves are removable and the height is adjustable, allowing
easy storage of large containers and food. Height can be
adjusted without complete removal of the shelf.
FRUIT and VEGETABLE bin
The salad crispers fitted inside the fridge have been specially
designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh
and crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to
store food in a less humid environment, or close it (position A) to
store food in a more humid environment.
A
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and
accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
! The appliance comes with a motor protection control system which
makes the compressor start approximately 8 minutes after being
switched on. The compressor also starts each time the power supply
is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
1. Set the FREEZER OPERATION knob on .
B
* Varies by number and/or position,Available only on certain
models.
6
Using the freezer to its full potential
ICE tray
The fact that they are situated on the top part of the freezer
drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into
contact with the food placed inside the freezer compartment;
furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid
to cover up the hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is
completely empty and fill it with water through the opening
provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER
LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing
(if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each
mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours)
knock the tray against a hard surface and wet the outside so
that the ice cubes come loose and take them out through the
opening.
MAX
2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is
too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to a
higher position (colder) and wait approximately 10 hours until the
temperature has been stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following
the initial process. If large quantities of food have been added or
if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal
for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before
adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher
setting.
WATER LEVEL
*
TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in the
refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see
diagram).
MAX
WATER LEVEL
MAX
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation holes
with food or containers.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer
door. This will help maintain the temperature inside the freezer,
ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
GB
WATER LEVEL
• Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the temperature
(see Description).
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been
defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24
hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into contact
with food that has already been defrosted.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and which are
corked or hermetically sealed in the freezer because they could
break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties located
on the bottom left side of the refrigerator compartment (for
example: Kg/24h: 4).
• In order to obtain a greater amount of space in the freezer
compartment, you may remove the bins (except the lowest bin
and the special COOL CARE ZONE bin, which has an
adjustable temperature) and place the food directly onto the
evaporator plates.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external
packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which
could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those
that have a strong smell), in order to avoid contact between
them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria
contamination as well as the diffusion of strong odours inside the
fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely
between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use
oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items
(soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the
coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad
crisper where the temperature indicator is situated.
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the
appliance from the electricity supply:
1. set the FREEZER OPERATION knob on
2. pull the plug out of the socket
! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm
does not indicate a malfunction. To restore normal operation, it is
sufficient to set the FREEZER OPERATION knob on the desired
value. To disconnect the appliance, follow point 1 and 2.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals may
be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm
water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use
solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water and
soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be
removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set
on medium power. The appliance must be switched off and the
plug must be pulled out before cleaning the appliance.
* Varies by number and/or position,Available only on certain
models.
7
GB
• During the cleaning of the slide rails for the drawers in the freezer
compartment, it may happen that the automatic drawer closure
mechanism is deactivated. To reactivate it, simply close the
drawer a little more forcefully than is usually necessary.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials which are
odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to
prevent the formation of stains, food must always be covered or
sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended period of
time, clean the inside and leave the doors open.
Holiday function
To minimise energy usage when on holiday, it is not necessary to
switch the appliance off. The appliance has a function which allows it
to maintain the temperature of the refrigerator compartment at
approximately 12°C (which can also be used to conserve make-up
and beauty products). The freezer temperature must be set to the
minimum value in order to preserve the food.
To enable the function:
set the REFRIGERATOR OPERATION knob on
.
A double acoustic signal informs you when it has been enabled. A
single acoustic signal informs you when it has been disabled.
Optimization Energy Saving function
The “Optimization Energy Saving” function may be activated in
order to optimise energy consumption while maintaining the cooling
performance of the product. This function maximises the energy
saved. It is activated by setting the knobs to “I CARE”, then
pressing and holding the Super Freeze button for at least 3
seconds; the Super Freeze indicator light will begin to flash,
signalling the activation of this function.
The “Optimization Energy Saving” function may also be
deactivated by pressing the Super Freeze button again. The
corresponding indicator light will stop flashing, thereby signalling
that the original operating conditions have been restored.
In humid environments, when the “Optimization Energy Saving”
function is activated, slight condensation may form on the door of
the appliance; normal operating conditions are restored when the
function is deactivated.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out
the plug from the electrical socket. Follow the instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated in the
diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range
indicated on the cover (10 W, 15 W or 25 W).
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance
with international safety standards. The following warnings are
provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food products
by adults only and according to the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed
to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist
hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not
sufficient to set the temperature adjustment knobs on OFF
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should you
attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment
- other than the type recommended by the manufacturer - inside
the frozen food storage compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your
mouth.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or lack of experience
and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
• When closing the refrigerator doors, pay attention to the position
of the upright (see figure).
2
1
• Make sure that excessive volumes of food are not placed in the
upper part of the freezer compartment, in the space reserved
for the ice tray (where present).
8
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure
that it is protected from direct sunlight and do not place it near
heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or opening
the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must
circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is
impeded, the compressor will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal
temperature will increase and force the compressor to work
harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick
layer of ice makes cold transference to food products more
difficult and results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they
are free of debris and to prevent cold air from escaping (see
Maintenance).
• Thanks to its independent freezer door and drawer opening
system, this product offers a 50% energy saving in comparison
with a normal 2-door combined refrigerator/freezer unit.
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see
Assistance), check for a solution from the following list.
The green POWER indicator light does not illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see Startup and use).
c) The alarm sounds and the two yellow indicator lights as
well as the green one flash.
c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level.
The food must be disposed immediately.
GB
+ buzzer = Heating danger
b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of
about 0°C so that the food does not re-freeze.
To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door.
To restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob
setting to
(off) and turn the appliance on again.
d) The yellow SUPERFREEZE indicator light flashes
d) The Optimization Energy Saving function is activated.
The green POWER indicator light flashes.
• The appliance is not operating correctly. Contact the Technical
Assistance Centre.
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The OPERATION knobs are not on the correct setting (see
Description).
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct
setting (see Description).
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The motor runs continuously.
• The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing):
the yellow SUPER FREEZE light is on or flashing (see
Description).
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate
and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or
droplets of water
• This shows the appliance is operating normally.
The indicator lights are on but the light is dim.
• Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
a) The alarm sounds.
a) The refrigerator door has remained open for more than two
minutes (the buzzer will stop sounding when you shut the door) or
the correct switching-off procedure was not followed (see
Maintenance).
b) The alarm sounds and the two yellow indicator lights
flash.
b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of
the food products and dispose if necessary.
+ buzzer = Heating is excessive
9
TR
Montaj
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz.
Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili
uyarýlar konusunda cihazýn yeni sahibinin bilgilenmesi için bu
kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe
iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve
kondenser ýsý yayar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin
azalmasýný saðlamak için iyi bir havalandýrma gerektirirler.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en az 10
cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5
cm açýklýk býrakýnýz
4. Cihazý ýsý kaynaklarýndan uzak tutunuz (ör. doðrudan güneþ ýþýðý,
elektrikli ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýnda uygun bir mesafe
býrakmak için, verilen belge üzerinde bulunan kullaným
talimatlarýna uygun olarak montaj kitinde mevcut olan
uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemin üzerine yerleþtiriniz.
2. Zeminin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ön ayaklarý
gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný
saðlayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Taþýma sonrasýnda cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik
tesisatýna baðlamadan önce en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize
takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
• Prizin topraklamasý yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr;
• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda
bulunan özellik etiketinde belirtilen makinenin maksimum güç
yükünü çekebilmelidir (örn. 150 W);
• besleme gerilimi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda
bulunan özellik etiketinde belirtilen deðerler kapsamýnda olmalýdýr
(ör. 220-240 V);
• priz ve cihazýn fiþi, birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde fiþin yenisi ile deðiþtirilmesi için yetkili Servise
(Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir; uzatma
kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay bir
þekilde eriþilebilir olmalýdýrlar.
! Kablo kývrýlmalara veya ezilmelere maruz kalmamalýdýr.
! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili teknik
personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis bölümüne
bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý
durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir
etmeyecektir..
Çalýþtýrma ve kullaným
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce, kurulum talimatlarýný yerine
getiriniz (Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce, tüm bölmeleri ve
aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile iyice temizleyiniz.
! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan yaklaþýk 8 dakika sonra kompresörü
devreye sokan aþýrý yüklemeyi devreden çýkarma kontrolüne sahiptir.
Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out) sebeplerden dolayý, elektrik
her kesildikten sonra da ayný iþlem tekrarlanýr.
10
1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini
konumuna
getiriniz.
2. Cihazýn fiþini elektrik prizine takýnýz ve yeþil BESLEME uyarý
lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz.
3. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere
ayarlayýnýz ve SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýnýz:
Sarý FAST FREEZE uyarý lambasý yanacaktýr. Dondurucu
bölmesi optimal ýsý derecesine ulaþýnca kapanacaktýr: o zaman
gýdalarý yerleþtirmeniz mümkün olacaktýr.
4. SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere
ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza gýdalarýn
yerleþtirilmesi mümkün olacaktýr.
Soðutma sistemi
No Frost
No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece
nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde
gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði için
gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu
bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn
birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir. Gýda
veya kaplar arka soðutma duvarý ile doðrudan temasa geçmemelidir.
Havalandýrma deliklerinin kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna
sebep olur. Þiþeleri kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz.
Buzdolabýnýzý en iyi þekilde kullanýnýz
• Isý derecesini ayarlamak için SOÐUTUCU KONTROL ayar
düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz).
• Az süre içinde ýsý derecesini azaltmak için, ör. büyük miktarda
alýþ veriþ yapýldýktan sonra bölme doldurulduðu zaman, SUPER
COOL (hýzlý soðutma) tuþuna basýnýz. Gereken süre geçtikten
sonra fonksiyon otomatik olarak devreden çýkar.
• Sadece soðuk veya ýlýk, sýcak olmayan gýdalarý yerleþtiriniz
(Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).
• Piþmiþ gýdalar, çið gýdalardan daha uzun süre saklanmaz.
• Sývýlarý, kapaksýz kaplara koymayýnýz: nem oranýnýn
yükselmesine ve kondens suyunun oluþmasýna sebep olurlar.
• RAFLAR: tepsi veya tel. Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan
gýdalarýn yerleþtirilmesi için mevcut olan kýlavuzlar sayesinde
çýkarýlabilir ve yüksekliði ayarlanabilir (þekle bakýnýz). Yükseklik,
raf tamamen çýkarýlmadan ayarlanabilir.
MEYVE VE SEBZE çekmecesi
Buzdolabýnda mevcut olan meyve ve sebze çekmeceleri içerde
saklanan meyve ve sebzeleri taze ve kokulu saklamak üzere
tasarlanmýþtýr. Gýdalarý daha az nemli bir ortamda saklamak için nem
ayarýný B konumuna getiriniz, daha nemli bir ortam için ise A
konumuna getiriniz.
A
B
ISI DERECE göstergesi**: soðutucunun en soðuk bölümünü
belirlemek için kullanýlýr.
1. Gösterge üzerinde OK yazýsýnýn net bir þekilde okunup
okunmadýðýný kontrol ediniz (þekile bakýnýz).
2. OK (TAMAM) yazýsý gözükmüyorsa ýsýnýn çok yüksek olduðu
anlamýna gelir: KONTROL FONKSÝYONU düðmesini daha
yüksek konuma getiriniz (daha soðuk) ve ýsýnýn ayarlanan
dereceye ulaþmasi için aþaðý yukarý 10 saat bekletiniz.
Dondurucu bölmesi
Buzluk: buz üretmek için kullanýlýr.
1. Önce yukarýya, sonra dýþarýya doðru iterek buzluðu çýkarýnýz
(sekile bakýnýz). Buzluðun boþ olup olmadýðýný kontrol ediniz ve
üstündeki deliðin içine su dökerek doldurunuz.
2. Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL) geçmemelidir. Fazla
su varsa buzluktan buzun çýkarýlmasý engellenir (böyle bir
durumda buzun erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz).
3. buzluðu 90° döndürünüz: su ile içindeki þekiller doldurulur (sekile
bakýnýz). Deliði kapakla kapatýnýz ve yerine yerleþtiriniz. Buz
oluþtuðu zaman (minimum süre 8 saattir) çýkarmak için buzluðu
sert bir yüzeye vurunuz.
3. Göstergeyi tekrar kontrol ediniz: gerekirse bir daha ayarlayýnýz.
Büyük miktarda yemek yerleþtirilmesi veya kapý sýk sýk açýlmasý
durumunda göstergede ok yazýsýnýn olmamasý normaldýr.
SOÐUTUCU KONTROL düðmesini daha yüksek konuma
ayarlamak için en az 10 saat bekleyiniz.
MAX
WATER LEVEL
Dondurucuyu en iyi þekilde kullanýnýz
MAX
1. Yiyecek alýþveriþinden sonra kaðýt, karton gibi dýþ ambalajý
çýkarýnýz, bu tür cisimler soðutucu içine kir ve bakteri taþýyabilir.
2. Yiyecekleri (özellikle çabuk bozulanlarý ve keskin koku yayanlarý)
birbiriyle temas etmeyecek þekilde koruyunuz, böylelikle hem
bakterilerin diðer yiyeceklere geçmesi hem de soðutucuda
oluþabilecek kötü kokularýn yayýlmasý önlenir.
3. Yiyecekleri, havanýn aralarýnda rahatça dolaþabileceði þekilde
yerleþtiriniz
4. Soðutucu içini temiz tutunuz, zararlý veya oksitlesme yapan
temizlik ürünleri kullanmamaya özen gösteriniz
5. Saklama süresi dolmuþ olan yiyecekleri buzdolabýnýzda
tutmayýnýz
6. Çabuk bozulan yiyecekleri (taze peynir, çið balýk, ve et gibi)
sebzeliðin üstünde bulunan, bölmenin en soðuk yerine
yerleþtiriniz (ýsý derece göstergesinin olduðu yerde).
WATER LEVEL
Gýda hijyeni
MAX
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için
gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde
yerleþtirilmesi tavsiye edilir.
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapýyý açmamaya özen gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda, dondurucunun kapaðýný
açmayýnýz: bu þekilde dondurulmuþ gýdalar yaklaþýk 9-14 saate
kadar, hiç bir deðiþikliðe uðramadan korunacaklardýr.
WATER LEVEL
• Isý derecesini ayarlamak için, DONDURUCU KONTROL ayar
düðmesini kullanýnýz (Açýklama bölümüne bakýnýz).
• Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha
dondurmayýnýz; bu gýdalar, tüketilmesi için (24 saat içinde),
piþirilmelidir.
• Taze dondurulacak gýdalar, dondurulmuþ gýdalar ile temasa
geçmeyecek þekilde saklanmalýdýr.
• Dondurucu içine sývý içeren, kapaklý veya hava geçirmez bir
þekilde kapatýlmýþ cam þiþeleri koymayýnýz, patlayabilirler.
• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu bölmesinde
aþaðýda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýr
(örneðin: Kg/24s 4).
• Üst çekmece çeþitli yiyecekleri en uygun sýcaklýkta saklamak için
kullanýlabilir ( donmuþ tatlýlar, dondurmalar ve alkollü içecekler),
alt çekmece (genel görünüme bakýnýz) dondurulmuþ yiyecekleri
normal koþullarda saklamak için tasarlanmýþtýr.
Bakým ve özen
Elektrik akýmýný kesiniz
Temizlik ve bakým iþlemleri sýrasýnda, cihazýn elektrik baðlantýsýný
kesiniz:
1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini
konumuna
getiriniz.
2. fiþi prizden çekiniz.
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm çalabilir: bu
alarm bir anormallik belirtisi deðildir. Cihazýn normal çalýþmasýný
saðlamak için DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini istenilen
deðer üzerine getirmeniz yeterlidir. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak
cihazýn elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
Cihazý temizleyiniz
• Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek
sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir
sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü, amonyak,
beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.
• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su
içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.
• Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik
baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watt’a
ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
• Derin dondurucu bölmesindeki çekmecelerin sürgülü raylarýnýn
temizlenmesi sýrasýnda otomatik çekmece kapanma
mekanizmasý devre dýþý kalabilir. Yeniden etkin hale getirmek için,
çekmeceyi normalde gerekli olandan biraz daha sert kapatýn.
11
TR
TR
Ýstenmeyen kokularý ve küfü önleyiniz
• Cihaz, kokularý önleyici hijyenik malzemelerle üretilmiþtir. Bu
özelliði kaybetmemek için gýdalarýn her zaman iyice sarýlýp
kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir.
• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmak istenmesi durumunda,
içini iyice temizleyiniz ve kapýlarýný açýk býrakýnýz.
Önlemler ve öneriler
!Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp
üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla verilmiþtir.
Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
HOLIDA
Y fonksiyonu
HOLIDAY
Tatile gidiyorsanýz, cihazý kapatmanýz gerekir, ürünlerin içeride
bozulmadan saklanmasýný saðlamak için buzdolabý bölmesinin
sýcaklýðýný uygun hale getiren düþük enerji fonksiyonu özelliðine
sahiptir 12°C (örneðin, kozmetik ve güzellik ürünlerini ýsýdan
korumak isteyebilirsiniz). Gýdalarý saklamak üzere dondurucu
bölmesinin ýsý derecesi minimum konumuna ayarlanmalýdýr.
Fonksiyonu çalýþtýrmak için:
konumuna getiriniz
SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini
(þekle bakýnýz). Sesli bir sinyal iki kere kýsa çalýp devrede olduðunu
belirtir; sesli sinyal tek çalarsa devrede olmadýðýný belirtir.
Optimum Enerji Tasarrufu Fonksiyonu
Ürünün sýcaklýðýný korurken güç tüketimini en uygun düzeyde
tutmak için, Optimization Energy Saving (Optimum Enerji
Tasarrufu) açabilirsiniz.
Bu fonksiyon enerji tasarrufunu en yüksek seviyeye çýkarýr.
Düðmeler “I CARE”’e ayarlanarak ve daha sonra Super Freeze
(Süper Dondurma) düðmesi en az 3 saniye basýlý tutularak
ayarlanabilir, Super Freeze (Süper Dondurma) gösterge lambasý bu
fonksiyonun etkinleþtirildiðini ikaz ederek yanýp sönmeye
baþlayacaktýr.
Optimization Energy Saving (Optimum Enerji Tasarrufu
Fonksiyonu), Super Freeze (Süper Dondurma) düðmesine tekrar
basýlarak devre dýþý býrakýlabilir. Ýlgili gösterge lambasý yanýp
sönmeye son verecek ve böylece yeniden ilk çalýþma koþullarýna
tekrar dönüldüðüne iþaret edecektir.
Optimization Energy Saving (Optimum Enerji Tasarrufu)
fonksiyonu nemli ortamlarda etkinleþtirildiðinde, cihazýn kapaðýnda
bir miktar yoðuþma meydana gelebilir, fonksiyon devre dýþý
býrakýldýðýnda yeniden normal çalýþma koþullarýna dönülür.
Soðutucu lambasýnýn deðiþtirilmesi
Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn
fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki Talimatlarý özenle uygulayýnýz.
Sekilde gösterildigi gibi koruma zarýný çýkartýktan sonra ampulü
açýnýz. Koruma zarýnda belirtildiði (10 W, 15 W veya 25 W) gücü eþit
olan bir yenisi ile degiþtiriniz.
Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur:
- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý Dahilinde Kullanýlmak
Üzere Tasarlanmýþ Elektrikli Teçhizat Ýle Ýlgili Yönerge
- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi
- 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular , dondurucular ve
kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge
Genel güvenlik uyarýlarý
• Cihaz, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup
profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
• Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve bu kitapçýkta aktarýlan
talimatlara göre, gýdalarý saklamak ve dondurmak için
kullanýlmalýdýr.
• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmemelidir,
çünkü yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz
ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýz:
yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden tutarak
çekiniz.
• Temizlik ve bakým iþlemlerini gerçekleþtirmeden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm elektrik
baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR DÜÐMESÝNÝ OFF konumuna
(cihaz kapalý) getirmek yeterli deðildir.
• Arýza halinde, onarmak amacýyla iç mekanizmalarý hiçbir þekilde
kurcalamayýnýz.
• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan tavsiye
edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz.
• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz aðzýnýza
sokmayýnýz.
• Bu cihaz fiziksel, duyumsal veya mental kapasite azlýðýna sahip,
veya tecrübe ve bilinçten yoksun kiþilerin (çocuklar dahil) kullanýmý
için uygun deðildir, emniyetlerinden sorumlu bir kiþi tarafýndan
cihazýn kullanýmý konusunda eðitim almamýþ kiþiler tarafýndan da
kullanýma uygun olarak amaçlanmamýþtýr. Çocuklar, cihaz ile
oynamamalarý saðlanarak, denetlenmelidirler.
• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
• Soðutucunun kapýlarýný kapatýrken, kanatçýðýn dik konumda
olmasýna dikkat edin (þekle bakýnýz).
2
1
• Buz tepsisi (varsa) için ayrýlan boþluktaki, derin dondurucu
bölmesinin üst kýsmýna aþýrý hacimli yiyecek yerleþtirmediðinizden
emin olun.
12
Atýklarýn tasfiye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasalara uyunuz, bu
þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanabilecektir.
• Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarý hakkýndaki 2002/96/CE
sayýlý Avrupa Konseyi yönetmeliðinde (RAEE); beyaz eþyalarýn
kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi
öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve
geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve
insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek amacýyla ayrý ayrý
toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý toplama
hükümlerini hatýrlatmak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet
sembolü aktarýlmaktadýr.
Elektrikli ev aletlerinin doðru bir þekilde tasfiye edilmesi
konusunda daha geniþ bilgi almak için, cihaz sahipleri mevcut
müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurabilirler.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý
olunuz
• Buzdolabýný doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak, serin ve
havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan
uzakta olmalýdýr.
• Gýdalarý yerleþtirmek ya da çýkarmak için, cihazýn kapýlarýný
mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapýlarý her
açýldýðýnda büyük ölçüde enerji tüketilir.
• Cihazý fazla miktarda gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava serbest bir þekilde dolaþmalýdýr.
Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda, kompresör devamlý
çalýþacaktýr.
• Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: dahili ýsý derecesini
yükseltir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve elektrik
enerjisi büyük miktarda tüketilir.
• Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu eritiniz (
Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz tabakasý soðutma
iþlemini engellediði için daha fazla enerji tüketilir.
Arýzalar ve Onarýmlar
Buzdolabýnýz bazen çalýþmayabilir. Teknik Servis ile irtibata
geçmeden önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz), aþaðýdaki liste
yardýmýyla kolaylýkla çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný
kontrol ediniz.
yanmýyor..
Yeþil BESLEME uyarý lambasý yanmýyor
• Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar yeterli deðil,
veya evdeki elektrik akýmý kesik.
Motor çalýþmaya baþlamýyor
baþlamýyor..
• Cihaz, aþýrý yüklemeyi devreden çýkarma kontrolüne sahiptir
(Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýnýz).
Uyarý lambalarý zayýf bir þekilde yanýyor
yanýyor..
• Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
c) Alarm çalýyor ve sarý ve yeþil uyarý lambasý yanýp
s ö n ü y o rr..
c) Cihaz, dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ
olduðunu belirtir: gýdalar çöpe atýlmalýdýr.
TR
+ sesli sinyal = Tehlikeli ýsýnma
b/c) Bu iki durumda gýdalarý tekrar dondurmamak için dondurucu
bölmesi içerisinde ýsý derecesi 0°C civarýnda olacaktýr. Sesli sinyali
kapatmak için: buzdolabýnýn kapýsýný açýp kapatýnýz. Cihazýn normal
çalýþmasýný saðlamak için: DONDURUCU KONTROL ayar
düðmesin i
konumuna getirdikten sonra (cihaz kapalýdýr),
cihazý tekrar çalýþtýrýnýz.
d)Lamba sarý renkte SUPERFREEZE yazýsý görünecek
þekilde yanýp söner
d) Enerji Tasarrufu Optimasyonu etkinleþtirilir.
Yeþil BESLEME uyarý ýþýðý yanýp sönüyor
sönüyor..
• Cihaz gerektiði gibi çalýþmýyor. Teknik Servisi çaðýrýnýz
Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor
yapýyor..
• Kapýlar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
• Kapýlar sýk sýk açýlýyor.
• KONTROL ayar düðmeleri doðru konumda deðildir
( Açýklama bölümüne bakýnýz).
• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor
donuyor..
• SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi doðru konumda deðildir
(Açýklama bölümüne bakýnýz).
Motor sürekli bir þekilde çalýþýyor
çalýþýyor..
• SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýlmýþ: SUPER
FREEZE sarý uyarý lambasý yanýyor (Açýklama bölümüne bakýnýz
).
• Kapý tam kapalý deðil veya sürekli olarak açýlýyor.
• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Cihaz çok gürültü yapýyor
yapýyor..
• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj
bölümüne bakýnýz).
• Cihaz sarsýntý yapan ve gürültü çýkaran mobilya veya eþyalar
arasýna yerleþtirilmiþ.
• Dahili soðutucu gaz, kompresör çalýþmadýðý zaman bile, hafif bir
ses çýkarýyor: bu bir arýza deðildir, normaldir.
Buzdolabýnýn bazý dýþ kýsýmlarýnýn ýsýsý yüksek.
• Yüksek ýsýlar, ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný
engellemek için gereklidir.
a) Alarm çalýyor
çalýyor..
a) Soðutucu kapýsý, iki dakikadan fazla açýk kalmýþ.
Kapý kapandýðýnda sesli alarm durur.
b) Alarm çalýyor ve iki adet sarý uyarý lambasý yanýp
s ö n ü y o rr..
b ) Cihaz, dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir.
Gýdalarýn durumunun kontrol edilmesi tavsiye edilir: çöpe atmanýz
gerekebilir.
+ sesli sinyal = Aþýrý ýsýnma
13
TR
14
TR
15
195097600.01
03/2012
TR
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising