Russell Hobbs | 20240-56 | User manual | Russell Hobbs 20240-56 Illumina food processor User Manual

Russell Hobbs 20240-56 Illumina food processor User Manual
instructions
Bedienungsanleitung
mode d’emploi
instructies
istruzioni per l’uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
6
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
pokyny (Čeština)
pokyny (Slovenčina)
instrukcja
upute
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
41
44
47
50
53
56
60
63
66
69
72
m
n
u
o
t
r
s
v
w
l
x
k
j
r
j
i
f
e
g
2
k
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
To avoid injury, take care handling the blades, emptying the jug, and
cleaning.
h Don’t add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to sudden
steaming.
c Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Unplug the appliance before fitting or removing attachments.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H
•
•
•
•
•
•
•
Don’t immerse the appliance in liquid.
Switch off before fitting the jug to the motor unit.
Switch off and wait till the blades come to a stop before removing the lid from the jug, or removing
the jug from the motor unit.
Don’t put utensils into the jug while the appliance is plugged in.
Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
Don’t run the motor continuously for more than 1 minute, it may overheat. After 1 minute switch off
for at least 2 minutes, to recover.
HOUSEHOLD USE ONLY
DIAGRAMS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Speed control
Motor unit
Light
Spindle
Jug
Handle
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Support
Chopper
Mixer
Creamer
Lid
Safety switch
USING THE PROCESSOR
1.
2.
3.
4.
5.
Tube
Pusher
Fine grater
Slicer/coarse grater
Cap
dishwasher safe
Sit the motor unit on a dry, firm, level surface, near a power socket.
Fit the spindle to the top of the motor unit.
Align the d on the bottom of the jug with the U on the motor unit.
Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug to align the d with the L.
Choose the attachment you need.
WITH THE SUPPORT
•
•
13.
14.
15.
16.
17.
`
Use the chopper for pulverizing ingredients.
Use the mixer to mix ingredients together.
3
instructions
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
•
1.
2.
3.
•
•
Use the creamer to thicken cream, to beat eggs, and to cream eggs and sugar together.
Fit the attachment over the support, and slide it to the bottom.
Lower the support into the centre of the jug, over the spindle.
Put the ingredients into the jug.
If you’re using just liquids, don’t fill the jug past the K mark.
If you’re using solids, or a mixture of liquids and solids, don’t fill the jug past the MAX mark.
FIT THE LID
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Hold the lid over the jug, with the safety switch to the right of the handle.
Lower the lid on to the jug.
Turn the lid clockwise to bring the safety switch into the gap at the top of the handle.
The controls will only operate with the lid and jug in this position.
The jug will not move while the safety switch is engaged.
To release the jug, you must first turn the lid to bring the safety switch to the right of the handle.
Don’t try to move the lid or the jug while the motor is running.
SWITCH ON
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Check that the speed control is set to Y.
Put the plug into the power socket.
Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 3 = high).
Turn the speed control back to Y to turn the motor off.
Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In this
direction, the knob is spring-loaded. When you let go, it’ll return to Y.
The light will change colour as the speed changes.
1
2
3
7.
Blue
Purple
Green
Red
Slicing/ shredding/ grating
Dough/ cakes/ cream
Blending/ other
Chopping/ smaller batches
Y
To add ingredients while the motor is running, lift the pusher out of the tube, add the ingredients via
the tube, replace the pusher.
WITH THE DISCS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Remove the lid.
Remove the support, and fit the disc to the top of the spindle.
For fine grating, fit the fine grater with the rough side on the top of the disc. For slicing, the slicing
blade must be on top of the disc. For coarse grating, the slicing blade must be on the bottom of the
disc.
Replace the lid.
Remove the pusher, and drop the ingredients down the tube.
Replace the pusher, and use it to push the ingredients gently down the tube.
Don’t use fingers or cutlery to push food down the tube – only the pusher.
The blade(s) on top of the disc will slice or grate the food into the jug.
Don’t let the jug get more than about half full – stop and empty it.
USING THE BLENDER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Align the d on the bottom of the jug with the U on the motor unit.
Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug to align the d with the L.
Remove the lid.
Put the ingredients into the jug. Don’t fill past the1500ml mark. If you do, the contents may force the
lid off when you start the motor.
Replace the lid.
Align the pips on the cap with the slots in the hole, fit the cap, and turn it clockwise to lock it.
Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 3 = high).
Turn the speed control back to Y to turn the motor off.
4
Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In this
direction, the knob is spring-loaded. When you let go, it’ll return to Y.
10. The light will change colour as the speed changes.
9.
1
2
3
Y
Blue
Purple
Green
Red
Purées
Smoothies
Soups/ other
Ice crushing/ smaller batches
CRUSHED ICE
Before using the appliance to crush ice, make sure it’s clean, and rinse it out thoroughly.
The slightest trace of detergent may affect the taste of the crushed ice, and will flatten any drink to which it
is added.
For best results, full the jug with between 150ml and 500ml of ice cubes.
Put the lid on the blender, then:
1. Turn the speed control to Y for a second or two, then release it.
2. Check the results, and adjust.
CARE AND MAINTENANCE
1. Switch the appliance off (Y) and unplug it.
2. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth.
3. Hand wash the removable parts.
` You may wash these parts in a dishwasher.
If you use a dishwasher, the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes.
The damage should be cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal
waste, but recovered, reused, or recycled.
CORIANDER PESTO
•
2 handful coriander leaves
•
2 cloves garlic
•
60 g pine nuts
•
125 ml olive oil
•
60 g Parmesan, grated
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl.
Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium. For pasta
sauce: thin.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen,
die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den Messern,
beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung vorsichtig.
H Füllen Sie keine heiße Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese durch
plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
C Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder
abnehmen möchten.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose befindet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
H
•
•
•
•
•
•
•
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit setzen.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor Sie den
Deckel vom Mixbehälter, oder den Mixbehälter von der Motoreinheit nehmen.
Setzen Sie keine Zubehörteile in den Behälter ein, solange das Gerät am Netz angeschlossen ist.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
Den Motor nicht länger als 1 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte sich
sonst heißlaufen. Nach 1 Minuten Betrieb den Motor mindestens 2 Minuten lang ausgeschaltet lassen,
damit er wieder abkühlen kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
ZEICHNUNGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Geschwindigkeitsregler
Motoreinheit
Kontroll-Lampe
Achse
Mixbehälter
Griff
Einsatz
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Universalzerkleinerer
Mixer
Quirl
Deckel
Sicherheitsschalter
Einfüllschacht
Einfüllhilfe
6
15.
16.
17.
`
Reibe fein
Schneidmesser/Reibe grob
Kappe
Spülmaschinenfest
2.
3.
4.
5.
Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer Steckdose
befindet.
Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit.
Stellen Sie das d Symbol am unteren Ende des Mixbehälters so ein, dass es genau über dem U
Symbol auf der Motoreinheit steht.
Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit, drehen Sie diesen dann, bis das d Symbol über
dem L Symbol steht.
Zubehörteil je nach Bedarf auswählen.
MIT DEM AUFSATZ
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Den Universalzerkleinerer können Sie verwenden, um Zutaten zu zerkleinern.
Den Mixer können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen.
Verwenden Sie den Quirl, um Sahne und Eier zu schlagen sowie Eier und Zucker zu vermischen.
Stecken Sie das Zubehörteil auf den Aufsatz und schieben Sie es bis nach unten.
Stecken Sie den Aufsatz in die Mitte des Mixbehälters auf die Achse.
Geben Sie die Zutaten in den Behälter.
Sollten Sie ausschließlich Flüssigkeiten verwenden, befüllen Sie den Mixbehälter nur bis zur
Markierung „K”.
Verwenden Sie harte Zutaten oder eine Kombination von Flüssigkeiten und harten Zutaten, befüllen
Sie den Mixbehälter nur bis zur Markierung „MAX”.
AUFSETZEN DES DECKELS
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Halten Sie den Deckel über dem Mixbehälter, so dass sich der Sicherheitsschalter rechts neben dem
Griff befindet.
Setzen Sie den Deckel auf den Mixbehälter.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis sich der Sicherheitsschalter in der Aussparung am
oberen Ende des Griffs befindet.
Die Tasten lassen sich nur bedienen, wenn sich der Deckel und der Mixbehälter in dieser Position
befinden.
Der Mixbehälter kann nicht bewegt werden, solange der Sicherheitsschalter eingerastet ist.
Um den Mixbehälter zu entriegeln, müssen Sie zuerst den Deckel drehen, bis sich der
Sicherheitsschalter rechts neben dem Griff befindet.
Versuchen Sie nicht, den Deckel oder den Mixbehälter zu bewegen, solange der Motor läuft.
EINSCHALTEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsregler auf Stufe Y gestellt ist.
Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1 =
niedrig, 3 = hoch).
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf Y um den Motor auszuschalten.
Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies einen kurzen
Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wenn Sie den Drehknopf in diese Richtung drehen
wird er von alleine auf Y zurückfedern.
Die Kontroll-Lampe ändert ihre Farbe, wenn sich die Geschwindigkeit ändert.
1
2
3
Y
7.
Blau
Lila
Grün
Rot
Schneiden/Zerkleinern/Reiben
Teig/ Kuchen/ Sahne
Mixen/ Sonstiges
Zerkleinern/ kleinere Portionen
Wenn Sie Zutaten hinzugeben wollen, solange das Gerät eingeschaltet ist, Ziehen Sie die Einfüllhilfe
aus dem Einfüllschacht. Füllen Sie die Zutaten über den Einfüllschacht ein. Ersetzen Sie die Einfüllhilfe.
7
Bedienungsanleitung
VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS
1.
MIT DEN TRÄGERSCHEIBEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Nehmen Sie den Deckel ab.
Entfernen Sie den Einsatz und setzen Sie die Trägerscheibe oben auf die Achse.
Für die Funktion „feines Reiben“, setzen Sie die feine Reibe mit der rauen Seite auf die Trägerscheibe.
Für die Funktion “Schneiden” muss sich das Schneidmesser oben auf der Trägerscheibe befinden. Für
die Funktion „grobes Reiben“ muss sich das Schneidmesser auf der unteren Seite der Trägerscheibe
befinden.
Deckel wieder aufsetzen.
Entfernen Sie die Einfüllhilfe und geben Sie die Zutaten über den Einfüllschacht in den Behälter.
Setzen Sie die Einfüllhilfe wieder ein und verwenden Sie diese dafür, die Zutaten vorsichtig über den
Einfüllschacht in den Behälter einzuführen.
Benutzen Sie nicht Ihre Finger oder Besteck, um Nahrungsmittel durch den Einfüllschacht
einzuführen – nur die Einfüllhilfe verwenden.
Das oder die Messer auf der Scheibe zerschneiden oder raspeln/ reiben die Zutaten im Mixbehälter.
Der Behälter sollte nicht mehr als halb voll sein – unterbrechen Sie kurz und entleeren Sie ihn.
VERWENDUNG DES MIXERS
Stellen Sie das d Symbol am unteren Ende des Mixbehälters so ein, dass es genau über dem U
Symbol auf der Motoreinheit steht.
2. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit, drehen Sie diesen dann, bis das d Symbol über
dem L Symbol steht.
3. Nehmen Sie den Deckel ab.
4. Geben Sie die Zutaten in den Mixbehälter. Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. Falls
doch, könnten die Zutaten den Deckel hoch drücken, wenn Sie die Motoreinheit starten.
5. Deckel wieder aufsetzen.
6. Achten Sie darauf, dass die Noppen der Kappe genau in die Kerben der Öffnung passen, setzen Sie
Kappe ein und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
7.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1 =
niedrig, 3 = hoch).
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf Y um den Motor auszuschalten.
9. Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn auf Y drehen, wird dies einen kurzen
Schub bei hoher Geschwindigkeit veranlassen. Wenn Sie den Drehknopf in diese Richtung drehen
wird er von alleine auf Y zurückfedern.
10. Die Kontroll-Lampe ändert ihre Farbe, wenn sich die Geschwindigkeit ändert.
1.
1
2
3
Y
11.
Blau
Lila
Grün
Rot
Pürees
Smoothies
Suppen/ Sonstiges
Eis zerkleinern/ kleinere Portionen
Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben Sie die
neuen Zutaten durch die Öffnung in den Behälter und setzen Sie anschließend die Kappe wieder ein.
EISWÜRFEL ZERKLEINERN
Bevor Sie das Gerät zum Zerkleinern von Eiswürfeln verwenden, sollten Sie darauf achten, dass der
Mixbehälter sauber ist. Spülen Sie ihn gründlich aus.
Auch geringste Spülmittelrückstände können den Geschmack der zerkleinerten Eiswürfel und den
Geschmack des entsprechenden Getränkes ebenso beeinträchtigen.
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den Mixbehälter mit 150ml bis 500 ml Eiswürfeln.
Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und:
1. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler ein oder zwei Sekunden lang auf Y und lassen Sie ihn dann
wieder los.
2. Prüfen Sie das Ergebnis und passen Sie die Anzahl der Impulsschaltungen an.
8
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus (Y) und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
3. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung
beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder
recycelt werden.
PESTO AUS KORIANDER
•
2 Hand voll Korianderblätter
•
2 Zehen Knoblauchzehen
•
60 g Pinienkerne
•
125ml Olivenöl
•
60 g geriebener Parmesan
Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben
Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu,
um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick. Als Belag: medium. Als Pastasauce: dünn.
9
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l’appareil. Tenez
l’appareil et le câble hors de portée des enfants.
Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la
manipulation des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de l’appareil.
H Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température supérieure
à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de vapeur brusque.
C Une utilisation inappropriée de l’appareil peut causer des blessures.
Débranchez l’appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
H Ne plongez pas l’appareil dans du liquide.
•
Eteignez avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur.
•
Eteignez et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du bol ou avant
d’enlever le bol du bloc moteur.
•
Ne placez aucun ustensile dans le bol lorsque l’appareil est branché.
•
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
•
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
•
Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 1 minute afin d’éviter une surchauffe. Si
nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour laisser refroidir le moteur
SCHÉMAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Contrôle de vitesse
Bloc moteur
Voyant
Tige
Bol
Poignée
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Support
Hachoir
Mixeur
Batteur
Couvercle
Interrupteur de sécurité
UTILISATION DU ROBOT
1.
2.
3.
4.
5.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Tube
Élément pousseur
Râpe fine
Trancheur/râpe grossière
Bouchon
résistant au lave-vaisselle
Placez le bloc moteur sur une surface sèche, solide et à niveau, près d’une prise de courant.
Fixez la tige à la partie supérieure du bloc-moteur.
Alignez la flèche d sur la base du bol avec le symbole U sur le bloc moteur.
Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner la flèche d sur le symbole L.
Sélectionnez l’accessoire souhaité.
10
•
Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients.
Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients.
Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre ensemble.
Fixez l’accessoire au support et faites-le glisser jusqu’à la base.
Placez le support au centre du bol, sur la tige.
Mettez les ingrédients dans le bol.
Si vous utilisez uniquement des liquides, veillez à ne pas remplir le bol au-delà de la marque
K (Niveau de liquide maximum).
Si vous utilisez des ingrédients solides, ou un mélange de liquides et de solides, veillez à ne pas
remplir le bol au-delà de la marque MAX (Niveau d’aliment maximum).
FIXATION DU COUVERCLE
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Placez le couvercle sur le bol, avec l’interrupteur de sécurité à la droite de la poignée.
Abaissez le couvercle sur le bol.
Faites pivoter le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour amener l’interrupteur de
sécurité dans l’espace situé sur la partie supérieure de la poignée.
Les commandes ne sont opérationnelles que si le couvercle et le bol sont dans cette position.
Le bol ne bouge pas tant que l’interrupteur de sécurité est activé.
Pour détacher le bol, il faut d’abord faire pivoter le couvercle de manière à amener l’interrupteur de
sécurité à la droite de la poignée.
N’essayez pas de retirer le couvercle ou le bol tant que le moteur tourne.
MISE EN MARCHE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que le contrôle de vitesse est réglé sur Y.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 3 = élevée).
Retournez la commande de vitesse vers la position Y pour arrêter le moteur.
En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la position
Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge par ressort dans
cette direction, il retournera à la position Y une fois que vous l’aurez lâché.
Le voyant change de couleur avec les changements de vitesse.
1
2
3
7.
Bleu
Violet
Vert
Rouge
Trancher/ broyer/ râper
Pâte / gâteaux / crème
Mixer/ autre
Hacher/ plus petits lots
Y
Pour ajouter des ingrédients lorsque le moteur tourne : retirez l’élément pousseur du tube,
ajoutez les ingrédients par le tube, replacez l’élément pousseur.
AVEC LES DISQUES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Retirez le couverlce.
Retirez le support et fixez le disque sur la partie supérieure de la tige.
Pour un râpage fin, fixez la râpe fine avec le côté rugueux sur la partie supérieure du disque. Pour
trancher les aliments, la lame de tranchage doit être fixée sur la partie supérieure du disque. Pour un
râpage grossier, la lame de tranchage doit être fixée sur la partie inférieure du disque.
Replacez le couvercle.
Retirez l’élément pousseur et versez les ingrédients dans le tube.
Replacez l’élément pousseur et utilisez-le pour pousser les ingrédients dans le tube.
N’utilisez pas vos doigts ni des couverts pour pousser les ingrédients dans le tube – utilisez
uniquement l’élément pousseur.
La/les lame(s) de la partie supérieure du disque trancheront ou râperont les ingrédients placés dans
le bol.
Veillez contrôler que le bol ne se remplit pas à plus de la moitié de sa capacité – arrêtez et videz le
bol.
11
mode d’emploi
AVEC LE SUPPORT
•
•
•
1.
2.
3.
•
UTILISATION DU BLENDER
Alignez la flèche d sur la base du bol avec le symbole U sur le bloc moteur.
Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner la flèche d sur le symbole L.
Retirez le couverlce.
Mettez les ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un
contenu excessif pourrait faire enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
5. Replacez le couvercle.
6. Alignez les ergots situés sur le bouchon avec les rainures de l’orifice, placez le bouchon et faites-le
pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
7.
Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 3 = élevée).
8. Retournez la commande de vitesse vers la position Y pour arrêter le moteur.
9. En tournant le régulateur de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la position
Y, vous obtiendrez une courte puissance accrue. Le régulateur sera mis en charge par ressort dans
cette direction, il retournera à la position Y une fois que vous l’aurez lâché.
10. Le voyant change de couleur avec les changements de vitesse.
1.
2.
3.
4.
1
Bleu
Purées
2
Violet
Smoothies
3
Vert
Soupes / autres
Rouge
11.
Piler de la glace / plus petits lots
Y
Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon, versez les
nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
GLACE PILÉE
Avant d’utiliser l’appareil pour piler de la glace, assurez-vous qu’il est propre et rincez-le soigneusement.
La moindre trace de détergent pourrait affecter le goût de la glace pilée et aplatira toute boisson à laquelle
cette glace est ajoutée.
Pour des résultats optimaux, remplir le bol de 150 ml à 500 ml de glaçons.
Placez le couvercle sur le mixeur, puis:
•
Faites pivoter le contrôle de vitesse sur Y pendant une ou deux secondes, puis relâchez-le.
•
Vérifiez les résultats et ajustez au besoin.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Éteignez l’appareil (Y) et débranchez-le.
2. Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre.
3. Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l’appareil.
Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce
symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une
récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
PESTO À LA CORIANDRE
•
2 poignée feuilles de coriandre
•
2 gousse d’ail
•
60 g de pignons de pin
•
125 ml d’huile d’olive
•
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Mettez
dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance:
Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan. Kinderen
mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen. Bewaar het apparaat
en de kabel buiten het bereik van kinderen.
Ga voorzichtig om met de mesjes, het ledigen van de kan en het
schoonmaken van het apparaat om letsels te vermijden.
h Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert,
demonteert of schoonmaakt.
Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s
te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
•
Zet de blender uit voordat u de kan op de motoreenheid plaatst.
•
Zet de blender uit en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van de kan of de
kan van de motoreenheid afhaalt.
•
Doe geen keukengerei in de kan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
•
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
•
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
•
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken te laten
draaien. Zet het apparaat na 1 minuut minstens 2 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Snelheidsregelaar
Motoreenheid
Lampje
Spil
Kan
Handgreep
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Voet
Hakker
Mixer
Garde
Deksel
Veiligheidsknop
DE KEUKENROBOT GEBRUIKEN
1.
2.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Tube
Duwer
Fijnmaler
Mes/grofmaler
Dop
vaatwasmachinebestendig
Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een stopcontact.
Plaats de spil boven op de motoreenheid.
13
instructies
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
3.
4.
5.
Plaats de d aan de onderkant van de kan op een lijn met de U van de motoreenheid.
Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met de L te
brengen.
Kies het gewenste accessoire.
MET DE VOET
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Gebruik de hakker om ingrediënten fijn te hakken.
Gebruik de mixer om ingrediënten te mengen.
Gebruik de garden om room te kloppen, eieren te kloppen en eieren en suiker te kloppen.
Pas de bevestiging over de voet en glijd hem naar onderen.
Laat de voet in de kan zakken, over de spil.
Doe de ingrediënten in de kan.
Als u alleen vloeistoffen gebruikt, mag u de kan niet hoger vullen dan het merkteken K.
Als u vaste stoffen gebruikt of een mengsel van beide, vul de kan dan niet boven het merkteken MAX.
HET DEKSEL PLAATSEN
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Houd het deksel boven de kan, met de veiligheidsschakelaar rechts van de handgreep.
Laat het deksel op de kan zakken.
Draai het deksel met de klok mee tot de veiligheidsschakelaar in de opening boven in de handgreep
valt.
De bedieningen functioneren uitsluitend met de kan en het deksel in deze positie.
De kan beweegt niet terwijl de veiligheidsschakelaar is ingeschakeld.
Om de kan los te maken moet u eerst het deksel draaien tot de veiligheidsschakelaar zich weer rechts
van de handgreep bevindt.
Probeer het deksel of de kan niet te bewegen terwijl de motor draait.
INSCHAKELEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Controleer dat de snelheidsregelaar op Y staat.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 3 = hoog).
Draai de snelheidsregelaar terug naar Y om de motor uit te schakelen.
Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte stoot
aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem loslaat, keert
hij terug naar Y.
Het lampje verandert van kleur wanneer de snelheid wijzigt.
1
2
3
7.
Blauw
Paars
Groen
Rood
In plakken snijden/ in stukjes snijden/ raspen
Deeg/ taarten/ slagroom
Mengen/ overige
Fijnsnijden/ kleinere stukken
Y
Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor: haal de duwer uit de tube, voeg de
ingrediënten toe via de tube, plaats de duwer weer
MET DE SCHIJVEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Verwijder het deksel.
Verwijder de voet en plaats de schijf op de bovenkant van de spil.
Als u een ingrediënt wilt fijnmalen, plaatst u de fijnmaler met de ruwe kant op de bovenkant van de
schijf. Als u een ingrediënt in plakken wilt snijden, plaatst u het hiervoor geschikte mesje op de schijf.
Als u een ingrediënt grof wilt malen, moet u het mes voor het snijden in plakken onder de schijf
plaatsen.
Plaats het deksel terug.
Verwijder de duwer en laat de ingrediënten door de tube vallen.
Plaats de duwer weer en gebruik hem om de ingrediënten zachtjes door de tube te duwen.
Gebruik geen vingers of bestek om voedsel door de tube te duwen – alleen de duwer.
Het mes op de schijf snijdt of raspt het voedsel in de kan.
Laat de kan niet meer dan half vol worden - dan stopt u een leegt hem.
14
DE BLENDER GEBRUIKEN
Plaats de d aan de onderkant van de kan op een lijn met de U van de motoreenheid.
Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met de L te
brengen.
3. Verwijder het deksel.
4. Doe de ingrediënten in de kan.
5. Vul de kan tot maximaal 1500 ml; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat afduwen
als u de motor aanzet.
6. Plaats het deksel terug.
7. Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 3 = hoog).
8. Draai de snelheidsregelaar terug naar Y om de motor uit te schakelen.
9. Als u de snelheidsregelaar tegen de wijzers van de klok in draait naar Y biedt dit u een korte stoot
aan hoge snelheid. In deze richting is de knop voorzien van een veer . Wanneer u hem loslaat, keert
hij terug naar Y.
10. Het lampje verandert van kleur wanneer de snelheid wijzigt.
1.
2.
1
2
3
11.
Blauw
Paars
Groen
Rood
Puree
Smoothies
Soepen/ overige
Ijs malen/ kleinere stukken
Y
Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet u de
nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
IJS MALEN
Zorg ervoor dat het apparaat schoon en grondig is afgespoeld, voordat u de blender gebruikt om ijs te
malen.
Zelfs een klein beetje achtergebleven afwasmiddel kan de smaak van het gemalen ijs, en daardoor ook van
het drankje waar u het ijs aan toevoegt, aantasten.
Voor de beste resultaten vult u de kan tussen 150 ml en 500 ml met ijsblokjes.
Zet het deksel op de blender en:
1. Draai de snelheidsregelaar naar Y gedurende twee seconden en laat deze vervolgens los.
2. Controleer het resultaat en maal zo nodig nog wat langer door.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit (Y) en trek de stekker uit.
2. Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek.
3. Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden.
De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of
gerecycled.
KORIANDER PESTO
•
2 handenvol korianderblaadjes
•
2 teen look
•
60 g pijnboompitten
•
125 ml olijfolie
•
60 g geraspte parmezaan
Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is
geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de
passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
15
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto
e che siano in grado di capirne i rischi. I bambini non devono utilizzare o
giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata
dei bambini.
Per evitare lesioni, prestare la massima attenzione quando si maneggiano
le lame, quando si svuota la caraffa e durante le operazioni di pulizia.
h Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere espulso
a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
c L’uso errato dell’apparecchio può causare lesioni.
Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Staccare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi accessorio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
•
Spegnere l’apparecchio prima di montare la caraffa sul gruppo del motore.
•
Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere l’apparecchio ed attendere che le lame si siano fermate completamente.
•
Non inserire utensili nella caraffa mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente.
•
Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
•
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
•
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
•
Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare. Dopo 1
minuto di funzionamento, spegnerlo per almeno 2 minuti per farlo recuperare.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Selettore di velocità
Gruppo del motore
Spia
Alberino di rotazione
Caraffa
Impugnatura
7. Supporto
8. Tritatutto
9. Sbattitore
10. Cremiera
11. Coperchio
12. Interruttore di sicurezza
USO DEL ROBOT
1.
2.
3.
4.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Tubo di inserimento
Spingitore
Grattugia fine
Affettatrice/grattugia grossa
Tappo
lavabile in lavastoviglie
Posizionare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e in piano, vicino ad una presa di
corrente.
Montare l’alberino di rotazione sopra il gruppo motore.
Allineare il simbolo d sulla parte inferiore della caraffa con il simbolo U sul gruppo del motore.
Poggiare la caraffa sul gruppo del motore, poi ruotare la caraffa per allineare il simbolo d con il
simbolo L.
16
Scegliere gli accessori di cui avete bisogno.
CON IL SUPPORTO
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti.
Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti.
Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero insieme.
Montare l’accessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo.
Poggiare il supporto al centro della caraffa, sopra l’alberino di rotazione.
Mettere gli ingredienti nella caraffa.
Se utilizzate solo liquidi, non riempite la caraffa oltre il limite massimo K.
Se utilizzate sostanze solide, o un misto di liquidi e solidi, non riempite la caraffa oltre il limite
massimo MAX.
MONTAGGIO DEL COPERCHIO
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Posizionare il coperchio sulla caraffa, con l’interruttore di sicurezza a destra dell’impugnatura.
Abbassare il coperchio sulla caraffa.
Ruotare il coperchio in senso orario per portare l’interruttore di sicurezza nello spazio in cima
all’impugnatura.
I comandi funzioneranno solo con il coperchio e la caraffa in questa posizione.
La caraffa non si muoverà se l’interruttore di sicurezza è in funzione.
Per rilasciare la caraffa, dovete prima ruotare il coperchio per portare l’interruttore di sicurezza alla
destra dell’impugnatura.
Non cercate di muovere il coperchio o la caraffa mentre il motore è in funzione.
ACCENSIONE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
19 Controllare che il selettore della velocità sia impostato su Y.
20 Inserire la spina nella presa di corrente.
21 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 3 = più alta).
22 Riportare il selettore di velocità su Y per spegnere il motore.
23 Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta
velocità. In questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su Y.
La spia cambierà colore al variare della velocità.
1
2
3
7.
Blu
Porpora
Verde
Rosso
Affettare/tagliuzzare/grattugiare
Pasta/dolci/crema
Mescolare/altro
Tritare/pezzi più piccoli
Y
Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione: sollevare lo spingitore dal tubo di
inserimento, aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento, rimettere lo
spingitore.
CON I DISCHI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Rimuovere il coperchio.
Rimuovere il supporto e montare il disco nella parte superiore dell'alberino di rotazione.
Per grattugiare finemente, montare la grattugia fine con il lato rasposo sulla parte superiore del disco.
Per affettare, la lama affettante deve essere sulla parte superiore del disco. Per grattugiare
grossolanamente, la lama affettante deve essere collocata sulla parte inferiore del disco.
Riposizionare il coperchio.
Togliere lo spingitore e lasciar scivolare gli ingredienti lungo il tubo di inserimento.
Rimettere lo spingitore e utilizzarlo per premere delicatamente gli ingredienti lungo il tubo di
inserimento.
Non utilizzare dita o posate per spingere il cibo all’interno del tubo di inserimento – utilizzare solo lo
spingitore.
La lama/ Le lame in cima al disco affetterà/affetteranno o grattugerà/grattugeranno il cibo nella
caraffa.
Fare in modo che il contenuto della caraffa non superi la metà – a questo punto fermarsi e svuotarla.
17
istruzioni per l’uso
5.
USO DEL FRULLATORE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Allineare il simbolo d sulla parte inferiore della caraffa con il simbolo U sul gruppo del motore.
Poggiare la caraffa sul gruppo del motore, poi ruotare la caraffa per allineare il simbolo d con il
simbolo L.
Rimuovere il coperchio.
Mettere gli ingredienti nella caraffa. Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di
avviare il motore il contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
Riposizionare il coperchio.
Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 3 = più alta).
Riportare il selettore di velocità su Y per spegnere il motore.
Ruotando il selettore di velocità in senso antiorario su Y, si azionerà un breve ciclo ad alta velocità. In
questa posizione, il pulsante è a molla. Lasciandolo, tornerà su Y.
La spia cambierà colore al variare della velocità.
1
2
3
10.
Blu
Porpora
Verde
Rosso
Purè
Frappè
Zuppe/altro
Frantumazione ghiaccio/pezzetti più piccoli
Y
Per aggiungere ingredienti mentre l’apparecchio è in funzione, togliere il tappo, versare i nuovi
ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
FRANTUMAZIONE DEL GHIACCIO
Prima di usare l’apparecchio per frantumare il ghiaccio, assicurarsi che l’apparecchio sia ben pulito e
risciacquarlo a fondo.
La più piccola traccia di detersivo può guastare il sapore del ghiaccio frantumato e di ogni bevanda a cui
viene aggiunto.
Per ottenere risultati migliori, riempire la caraffa con 150 - 500 ml di cubetti di ghiaccio.
Collocare il coperchio sul frullatore, poi:
1. Ruotare il selettore di velocità su Y per un secondo o due, poi rilasciarlo.
2. Controllare i risultati e regolare come necessario.
CURA E MANUTENZIONE
1. Spegnere l’apparecchio (Y) e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore.
3. Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
Se si usa la lavastoviglie, l’ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività dell’apparecchio.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed
elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non
differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
PESTO AL CORIANDOLO
•
2 manciata foglie di coriandolo
•
2 spicchio d’aglio
•
60 g di pinoli
•
125 ml d’olio di oliva
•
60 g parmigiano grattugiato
Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme. Mettere il
contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per
intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Para evitar cortes y quemaduras, tenga cuidado al manipular las cuchillas, al
vaciar la jarra y al limpiar el aparato.
h No añada líquidos calientes (a más de 40ºC): pueden salpicar por un
golpe brusco de vapor.
c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
•
Apague el aparato antes de poner la jarra en la unidad motora.
•
Apague el aparato y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa de la
jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motora.
•
No ponga utensilios en la jarra cuando el aparato esté encendido.
•
No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
•
No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
•
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
•
No haga funcionar el motor constantemente por más de 1 minuto, se puede sobrecalentar. Después
de 1 minuto, apáguelo como mínimo 2 minutos para que se recupere.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Control de velocidad
Unidad motora
Luz
Eje
Jarra
Asa
7. Soporte
8. Picador
9. Batidor
10. Montador
11. Tapa
12. Interruptor de seguridad
USO DEL ROBOT DE COCINA
1.
2.
3.
4.
5.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Tubo
Accesorio para empujar
Rallador fino
Cortador /rallador grueso
Tapa pequeña
apto para lavavajillas
Ponga la unidad motora sobre una superficie seca, nivelada y firme, cerca de un enchufe eléctrico.
Encaje el eje en la parte superior de la unidad motora.
Alinee la flecha d situada en la parte inferior de la jarra con el símbolo U de la unidad motora.
Encaje la jarra sobre la unidad motora y a continuación gire la jarra hasta que la flecha d quede
alineada con el símbolo L.
Seleccione el accesorio que necesite.
19
instrucciones
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
CON EL SOPORTE
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Utilice el picador para desmenuzar los ingredientes.
Use el batidor para mezclar los ingredientes.
Use el montador para espesar la nata, batir huevos, montar claras de huevos con azúcar.
Encaje el accesorio sobre el soporte e introdúzcalo en el fondo.
Coloque el soporte en el centro de la jarra, sobre el eje.
Introduzca los ingredientes en la jarra.
Si está manejando solo líquidos, no llene la jarra por encima de la marca K (nivel máximo
para líquidos).
Si está manejando alimentos sólidos, o una mezcla de sólidos y líquidos, no llene la jarra por encima
de la marca MAX (nivel máximo para alimentos).
MONTAJE DE LA TAPA
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Sujete la tapa sobre la jarra de modo que el interruptor de seguridad quede a la derecha del asa.
Baje la tapa sobre la jarra.
Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que el interruptor de seguridad encaje en el
hueco de la parte superior del asa.
Los controles solo funcionarán si la tapa y la jarra están en la posición correcta.
La jarra no se moverá cuando el interruptor de seguridad esté cerrado.
Para liberar la jarra, gire en primer lugar la tapa hasta que el interruptor de seguridad quede a la
derecha del asa.
No intente mover la tapa ni la jarra con el motor funcionando.
ENCENDER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Compruebe que el control de velocidad está fijado en Y.
Enchufe el aparato a la corriente.
Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 3 = alta).
Gire el control de velocidad de nuevo a Y para apagar el motor.
Si gira el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta Y se producirá una
breve subida de velocidad. En esta dirección, el botón funciona con un muelle. Cuando lo suelte,
volverá a Y.
La luz cambiará de color al variar la velocidad.
1
2
3
7.
Azul
Violetta
Verde
Rojo
Cortar / cortar en tiras / rallar
Masa densa / pasteles / nata
Mezclar / otros usos
Picar / porciones pequeñas
Y
Para añadir ingredientes mientras el motor está funcionado: saque la tapa del tubo, añada los
ingredientes a través del tubo, vuelva a colocar el accesorio para empujar
USO CON DISCOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Saque la tapa.
Retire el soporte y encaje el disco en la parte superior del eje.
Para rallar fino, encaje el rallador fino poniendo la cara rugosa en la parte superior del disco. Para
cortar, la cuchilla cortadora debe estar colocada en la parte superior del disco. Para rallar grueso, la
cuchilla cortadora debe estar colocada en la parte inferior del disco.
Vuelva a colocar la tapa.
Extraiga el accesorio para empujar e introduzca los ingredientes a través del tubo.
Vuelva a colocar el accesorio para empujar y utilícelo para empujar los ingredientes paulatinamente a
través del tubo.
No utilice los dedos o cubiertos para empujar los alimentos a través del tubo, utilice sólo el accesorio
para empujar.
La/s cuchilla/s situadas en la parte superior del disco cortarán o rallarán los alimentos dentro de la jarra.
Procure que la jarra no se llene más de aproximadamente la mitad, si esto sucediera deténgase y
vacíela.
20
USO DE LA LICUADORA
Alinee la flecha d situada en la parte inferior de la jarra con el símbolo U de la unidad motora.
Encaje la jarra sobre la unidad motora y a continuación gire la jarra hasta que la flecha d quede
alineada con el símbolo L.
3. Saque la tapa.
4. Ponga los ingredientes en la jarra.
5. No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede hacer que la tapa salte al
encender el motor.
6. Vuelva a colocar la tapa.
7. Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 3 = alta).
8. Gire el control de velocidad de nuevo a Y para apagar el motor.
9. Si gira el control de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta Y se producirá una
breve subida de velocidad. En esta dirección, el botón funciona con un muelle. Cuando lo suelte,
volverá a Y.
10. La luz cambiará de color al variar la velocidad.
1.
2.
1
Azul
Purés
2
Violetta
Smoothies
3
Verde
Sopas / otros
Rojo
11.
Picar hielo / porciones pequeñas
Y
Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña, vierta los
nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña.
TRITURAR HIELO
Antes de usar el aparato para triturar hielo, asegúrese que está limpia, y enjuáguela bien.
El más pequeño rastro de detergente puede afectar el sabor del hielo triturado, y estropeará cualquier
bebida a la que se le añada.
Para obtener mejores resultados, llene la jarra con entre 150ml y 500ml de cubitos de hielo.
Coloque la tapa sobre la batidora y luego:
1. Gire el control de velocidad a la posición Y durante uno o dos segundos y, a continuación, suéltelo.
2. Compruebe los resultados, y ajuste.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Apague el aparato (Y) y desenchúfelo.
2. Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo limpio.
3. Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavavajillas.
Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las
superficies del aparato.
El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
PESTO DE CILANTRO
•
2 puñado hojas de cilantro
•
2 diente de ajo
•
60 g de piñones
•
125 ml aceite de oliva
•
60 g queso Parmesano rallado
Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo
en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar:
espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
21
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não devem usar nem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao manusear as lâminas, ao esvaziar o
jarro e ao limpar.
h Não acrescente líquidos quentes (com mais de 40 ºC), pois podem ser
expelidos devido a vaporização repentina.
c Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Desligue o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituílo para se evitarem riscos.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
•
Antes de instalar o jarro na unidade motora desligue o aparelho.
•
Desligue e aguarde até as lâminas pararem completamente antes de retirar a tampa do jarro ou de
retirar o jarro da unidade motora.
•
Não coloque utensílios no jarro com a ficha do aparelho na tomada.
•
Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
•
Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
•
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
•
Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 1 minuto, pois pode causar
o seu sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para ele
recuperar.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Controlo de velocidade
Unidade motora
Luz
Eixo
Jarro
Pega
7.
Suporte
8. Picador
9. Misturador
10. Acessório para natas
11. Tampa
12. Interruptor de segurança
UTILIZAR A PICADORA
1.
2.
3.
4.
5.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Cano
Empurrador
Ralador fino
Cortador/Ralador grosso
Tampa pequena
lavável na máquina
Coloque a unidade motora numa superfície seca, nivelada e próximo de uma tomada eléctrica.
Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora.
Alinhe d, situado na parte de baixo do jarro, com U, situado na unidade motora.
Desça o jarro sobre a unidade motora e gire-o de forma a alinhar d com L.
Escolha o acessório.
22
Utilize o picador para picar ingredientes.
Utilize o misturador para misturar ingredientes.
Utilize o acessório para natas para engrossar natas, bater ovos e bater ovos e açúcar.
Encaixe o acessório sobre o suporte e deslize-o para o fundo.
Baixe o suporte para o centro do jarro, sobre o eixo.
Coloque os ingredientes no interior do jarro.
Se usar apenas líquidos, ao encher o jarro não ultrapasse a marca “K” (nível máx líquido).
Se usar sólidos ou uma mistura de líquidos e sólidos, ao encher o jarro não ultrapasse a marca “MAX”
(nível máx alimentos).
ENCAIXAR A TAMPA
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Segure a tampa sobre o jarro, com o interruptor de segurança posicionado à direita da pega.
Desça a tampa até ao jarro.
Gire a tampa para a direita para colocar o interruptor de segurança na fenda no topo da pega.
Os controlos funcionarão apenas com a tampa e o jarro nesta posição.
O jarro não se moverá enquanto o interruptor de segurança estiver encaixado.
Para libertar o jarro, terá primeiro de girar a tampa para posicionar o interruptor de segurança à
direita da pega.
Não tente mover a tampa ou o jarro enquanto o motor estiver em funcionamento.
LIGAR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verifique se o controlo da velocidade está regulado para o Y.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 3 = alta).
Rode novamente o controlo de velocidade para Y para desligar o motor.
Ao rodar o controlo de velocidade no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para Y, poderá
obter um breve impulso a alta velocidade. Nesta direcção, o botão fica accionado por retorno de
mola. Ao soltar, este volta para Y.
A luz mudará de cor à medida que a velocidade muda.
1
2
3
7.
Azul
Roxo
Verde
Vermelho
Cortar/desfiar/ralar
Massa densa/bolos/natas
Misturar/outros
Picar/porções mais pequenas
Y
Adicionar ingredientes com o motor em funcionamento: Levante o empurrador para fora do
cano. Adicione os ingredientes pelo cano. Volte a colocar o empurrador.
COM OS DISCOS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Retire a tampa.
Retire o suporte e encaixe o disco no topo do eixo.
Para ralar finamente, encaixe o ralador fino com o lado rugoso no topo do disco. Para cortar, a lâmina
de corte deve encontrar-se no topo do disco. Para cortar grosseiramente, a lâmina de corte deve
encontrar-se na parte inferior do disco.
Volte a colocar a tampa.
Retire o empurrador e deite os ingredientes pelo cano.
Volte a colocar o empurrador e utilize-o para empurrar os ingredientes cuidadosamente pelo cano.
Não utilize os dedos ou talheres para empurrar os alimentos pelo cano – apenas o empurrador.
A(s) lâmina(s) na parte superior do disco cortam ou ralam o alimento que cairá no jarro.
Não deixe o jarro encher mais do que metade – pare a operação e esvazie-o.
UTILIZAR O JARRO MISTURADOR
1.
2.
3.
4.
Alinhe d, situado na parte de baixo do jarro, com U, situado na unidade motora.
Desça o jarro sobre a unidade motora e gire-o de forma a alinhar d com L.
Retire a tampa.
Coloque os ingredientes no jarro.
23
instruções
UTILIZAR O SUPORTE
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
5.
Não encha o jarro acima da marca 1500 ml. Se o fizer, o conteúdo pode fazer saltar a tampa quando o
motor arrancar.
6. Volte a colocar a tampa.
7.
Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 3 = alta).
8. Rode novamente o controlo de velocidade para Y para desligar o motor.
9. Ao rodar o controlo de velocidade no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para Y, poderá
obter um breve impulso a alta velocidade. Nesta direcção, o botão fica accionado por retorno de
mola. Ao soltar, este volta para Y.
10. A luz mudará de cor à medida que a velocidade muda.
1
2
3
11.
Azul
Roxo
Verde
Vermelho
Puré
Smoothies
Sopas/outros
Esmagar gelo/porções mais pequenas
Y
Para adicionar ingredientes com o liquidificador em movimento, remova a tampa pequena, deite os
novos ingredientes através do orifício, depois recoloque a tampa pequena.
TRITURAÇÃO DE GELO
Antes de utilizar o aparelho para triturar gelo, certifique-se de que está limpo e enxagúe-o muito bem.
O mais pequeno vestígio de detergente poderá afectar o sabor do gelo triturado e retirar o gás de
qualquer bebida ao qual possa ser adicionado.
Para melhores resultados, encha o copo com entre 150 ml e 500 ml de cubos de gelo.
Coloque a tampa no liquidificador e seguidamente:
1. Rode o controlo de velocidade para Y durante um ou dois segundos e depois liberte-o.
2. Verifique o resultado e ajuste.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1.
Desligue o aparelho (Y) e desligue-o da corrente.
2. Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco.
3. Lave à mão as peças removíveis.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o acabamento da
superfície.
Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do aparelho.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o
lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
PESTO DE COENTROS
•
2 punhado folhas de coentro
•
2 dente de alho
•
60 g de pinhões
•
125 ml de azeite
•
60 g de queijo parmesão ralado
Processe os coentros, alho, pinhão e metade do óleo até obter uma consistência suave. Coloque numa
tigela maior. Misture o queijo parmesão. Junte óleo para ajustar a consistência: Para um molho: espesso.
Para uma cobertura: médio. Para molho para massas: líquido.
Para molho para massas: líquido.
24
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
For at undgå tilskadekomst skal man udvise forsigtighed ved håndtering af
klingerne, samt når blenderglasset tømmes og rengøres.
h Tilsæt ikke varme væsker (over 40°C), da de kan sprøjte ud grundet
pludselig dampdannelse.
c Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
Træk stikket fra apparatet ud før montering eller afmontering af tilbehør.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
H Læg ikke apparatet i vand.
•
Sluk for blenderen før du monterer blenderglasset på motorenheden.
•
Sluk for blenderen og vent, indtil knivbladene standser helt, før du tager låget af blenderglasset, og
før du tager blenderglasset af motorenheden.
•
Brug ikke køkkenredskaber i blenderglasset mens apparatet er tilsluttet stikkontakten.
•
Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
•
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
•
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
•
Lad ikke motoren køre i mere end 1 minut ad gangen, da det kan medføre overophedning. Når der er
gået 1 minut, skal du slukke for blenderen og lade motoren køle af i mindst 2 minutter.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hastighedsregulator
Motorenhed
Indikator
Spindel
Blenderglas
Håndtag
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Fod
Hakker
Mikser
Flødepisker
Låg
Sikkerhedsknap
BRUG AF PROCESSOREN
1.
2.
3.
4.
5.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Røret
Skubber
Fint rivejern
Skivejern/groft rivejern
Prop
tåler opvaskemaskine
Anbring motorenheden på et tørt, solidt og plant underlag i nærheden af en stikkontakt.
Monter spindlen oven på motorenheden.
Stil d nederst på blenderglassets ud for U på motorenheden.
Sænk blenderglasset ned over motorenheden, drej dernæst blenderglasset, så d står ud for L.
Vælg det ønskede tilbehør.
25
brugsanvisning
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
MED FODEN
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Brug hakkeren til findeling af ingredienser.
Brug mikseren til blanding af ingredienser.
Brug flødepiskeren til at piskning af flødeskum, sammenpiskning af æg, samt til at opnå en luftig
ægge- og sukkerblanding.
Monter tilbehøret på foden og lad det glide ned til bunden.
Sæt foden ned i blenderglassets midte, oven på spindlen.
Fyld ingredienserne i blenderglasset.
Hvis du anvender væske, må blenderglasset ikke fyldes til over K-mærket.
Hvis du anvender faste ingredienser, eller en blanding af væske og faste ingredienser, må
blenderglasset ikke fyldes til over MAX-mærket.
MONTERING AF LÅGET
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Hold låget oven over blenderglasset, med sikkerhedsknappen til højre for håndtaget.
Sæt låget ned over blenderglasset.
Drej låget i urets retning således at sikkerhedsknappen falder ind i indhakket øverst på håndtaget.
Knapperne fungerer kun, når låg og blenderglas står i denne position.
Blenderglasset kan ikke bevæges, når sikkerhedsknappen sidder i indhakket.
For at løsne blenderglasset, skal låget først drejes, så sikkerhedsknappen står til højre for låget.
Forsøg ikke at bevæge blenderglas eller låg mens motoren kører.
TÆND MASKINEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til Y.
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 3 = høj).
Indstil hastigheden til Y for at slukke motoren.
Ved at dreje knappen for hastighedsindstilling mod uret til Y får du en kort periode med høj
hastighed. I denne retning er knappen fjedret, og når du slipper springer den tilbage til Y.
Indikatoren vil skifte farve, når hastigheden skifter.
1
2
3
7.
Blå
Violet
Grøn
Rød
Skære i skiver/strimler/rive
Dej/kager/flødeskum
Blende/andet
Hakke/mindre portioner
Y
Tilsætning af ingredienser mens motoren kører: tag skubberen op af røret, tilsæt ingredienserne
via røret, sæt skubberen tilbage.
MED SKIVERNE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Tag låget af.
Tag foden af, og montér skiven oven på spindlen.
Riv fint ved at montere det fine rivejern med den grove side oven på skiven. Hvis du vil lave skiver,
skal skiveklingen monteres oven på skiven. Hvis du vil rive groft, skal skiveklingen monteres neden
under skiven.
Udskift låget.
Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret.
Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med.
Brug ikke fingrene eller et redskab til at skubbe ingredienser ned i røret med – kun skubberen.
Klingen/erne øverst på skiven vil skiveskære eller rive ingredienserne ned i blenderglasset.
Lad ikke blenderglasset blive mere end cirka halvt fuldt – stop og tøm det.
BRUG AF BLENDEREN
1.
2.
3.
4.
Stil d nederst på blenderglassets ud for U på motorenheden.
Sænk blenderglasset ned over motorenheden, drej dernæst blenderglasset, så d står ud for L.
Tag låget af.
Kom ingredienserne i blenderglasset. Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. I modsat
fald kan ingredienserne skubbe låget af blenderglasset, når du starter motoren.
26
5.
6.
7.
8.
9.
Udskift låget.
Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 3 = høj).
Indstil hastigheden til Y for at slukke motoren.
Ved at dreje knappen for hastighedsindstilling mod uret til Y får du en kort periode med høj
hastighed. I denne retning er knappen fjedret, og når du slipper springer den tilbage til Y.
Indikatoren vil skifte farve, når hastigheden skifter.
1
2
3
10.
Blå
Violet
Grøn
Rød
Puré
Smoothies
Suppe/andet
Knuse is/mindre portioner
Y
For at tilsætte ingredienser mens blenderen er i gang, tag proppen af, hæld den nye ingrediens ned
gennem hullet og sæt derefter proppen tilbage.
KNUSNING AF IS
Før apparatet bruges til at knuse is er det vigtigt at sørge for at det er rengjort grundigt.
Selv den mindste rest eller eftersmag kan have en effekt på den knuste is, og en negativ indflydelse på de
fleste drinks.
For at opnå de bedste resultat bør du fylde blenderglasset til mellem 150ml og 500ml, eller bearbejde i
mindre portioner.
Sæt låget på blenderen, dernæst:
1. Sæt hastighedsregulatoren på Y i et eller to sekunder, slip den derefter.
2. Kontrollér resultatet, og fortsæt efter behov.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk for apparatet (Y) og tag stikket ud.
2. Tør ydersiden af blenderglasset over med en fugtig klud.
3. Vask de aftagelige dele af i hånden.
` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen.
De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen.
Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
W
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer,
og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal
genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
KORIANDER PESTO
•
2 håndfuld korianderblade
•
2 fed hvidløg
•
60 g pinjekerner
•
125 ml olivenolie
•
60 g Parmesan, revet
Bearbejd koriander, hvidløg, pinjekerner og halvdelen af olien til det er jævnt. Hæld det over i en stor skål.
Rør parmesanen i. Tilsæt olien for at tilpasse konsistensen: Til dip: tyk. Til fyld: mellem. Til pastasauce: tynd.
27
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de
förstår de faror som användningen kan innebära. Barn får inte använda eller
leka med apparaten. Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
Undvik risk för skada genom att vara försiktig när du hanterar knivbladen,
tömmer kannan och rengör apparaten.
h Tillsätt inte varm vätska (över 40 °C) eftersom ånga från vätskan snabbt
kan strömma uppåt.
c Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring.
Dra ur sladden till apparaten före montering eller borttagning av tillbehör.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
H Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
•
Slå av strömmen innan kannan monteras på motorenheten.
•
Slå av strömmen och vänta tills knivbladen inte längre roterar innan du lyfter av locket från kannan
eller tar bort kannan från motorenheten.
•
Lägg inte ned något som helst föremål i kannan när apparaten är ansluten.
•
Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
•
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
•
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
•
Låt inte motorn gå mer än 1 minut i taget, den kan bli överhettad. Slå sedan av och vänta minst 2
minuter innan den används igen.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hastighetsreglage
Motorenhet
Signallampa
Drivaxel
Kanna
Handtag
Tillbehörshållare
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Hackkniv
Mixerkniv
Vispskiva
Lock
Säkerhetsbrytare
Inmatningsrör
Inmatare
ANVÄNDA MATBEREDAREN
1.
2.
3.
4.
5.
15.
16.
Rivskiva (finrivning)
Skärinsats/rivskiva
(grovrivning)
17. Kork
` kan diskas i diskmaskin
Ställ motorenheten på en torr, fast och plan yta nära en väggkontakt.
Montera drivaxeln uppe på motorenheten.
Håll kannan så att symbolen d på kannans nedre del är riktad mot symbolen U på motorenheten.
Sätt ned kannan på motorenheten och vrid sedan kannan så att symbolerna d och L är riktade mot
varandra.
Välj önskad kombination.
28
Använd hacktillbehöret för att sönderdela ingredienserna.
Använd mixertillbehöret för att blanda ingredienserna.
Använd visptillbehöret för att vispa grädde, röra ägg och vispa samman ägg och socker.
Montera valt tillbehör på tillbehörshållaren och för ned det helt.
Sätt ned tillbehörshållaren över drivaxeln i mitten av kannan.
Lägg ned ingredienserna i kannan.
Ingredienser i vätskeform – fyll inte kannan över markeringen för maximal vätskenivå (K).
Ingredienser i fast form – fyll inte kannan över markeringen för maximal tillredningsnivå (MAX).
MONTERA LOCKET
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Håll locket över kannan med säkerhetsbrytaren till höger om handtaget.
Sätt locket på kannan.
Vrid locket medurs så att säkerhetsbrytaren kommer in i mellanrummet på handtagets övre del.
Kontrollknapparna fungerar bara om locket och kannan är i rätt läge.
Kannan är fastlåst när säkerhetsbrytaren är på plats.
För att lossa kannan måste locket först vridas så att säkerhetsbrytaren kommer till höger om
handtaget.
Flytta inte locket eller kannan när motorn är igång.
SLÅ PÅ STRÖMMEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kontrollera att hastighetskontrollen står på Y.
Sätt stickproppen i vägguttaget.
Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 3 = hög hastighet).
Vrid tillbaka hastighetsreglaget till Y för att stänga motorn.
Om man vrider hastighetsreglaget moturs till Y får man ett kort hastighetstillskott på hög hastighet.
I denna riktning fjädrar vredet. När du släpper det återgår det till stopp (Y).
Signallampan kommer att ändra färg när hastigheten ändras.
1
2
3
7.
Blå
Lila
Grön
Röd
Skära/strimla/riva
Deg/kakor/grädde
Blanda/övrigt
Hacka/mindrebitar
Y
Tillsätta ingredienser när motorn är igång: lyft ut inmataren från inmatningsröret, tillsätt
ingredienser genom inmatningsröret, sätt tillbaka inmataren
MED SKIVORNA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Ta av locket.
Ta av tillbehörshållaren och montera skivan uppe på drivaxeln.
Riva fint– montera rivskivan (finrivning) med den ojämna sidan uppåt. Skära – montera skivanmed
skärbladet uppåt. Riva grovt– montera skivan med skärbladet nedåt.
Sätt tillbaka locket.
Ta ut inmataren och tillsätt ingredienserna genom inmatningsröret.
Sätt tillbaka inmataren och använd den till att försiktigt föra ingredienserna genom inmatningsröret.
Använd inte fingrarna eller knivar till att föra ingredienserna genom inmatningsröret – endast
inmataren ska användas.
Knivbladet/-bladen uppe på skivan skär eller river ingredienserna inne i kannan.
Låt inte kannan bli mer än ungefär halvfull – sedan är det dags att stoppa apparaten och tömma
kannan.
ANVÄNDA MIXERN
1.
2.
3.
4.
Håll kannan så att symbolen d på kannans nedre del är riktad mot symbolen U på motorenheten.
Sätt ned kannan på motorenheten och vrid sedan kannan så att symbolerna d och L är riktade mot
varandra.
Ta av locket.
Lägg ingredienserna i kannan.
29
bruksanvisning (Svenska)
MED TILLBEHÖRSHÅLLAREN
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Fyll inte kannan över markeringen 1500 ml, då kan innehållet pressa upp locket när du startar motorn.
Sätt tillbaka locket.
Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 3 = hög hastighet).
Vrid tillbaka hastighetsreglaget till Y för att stänga motorn.
Om man vrider hastighetsreglaget moturs till Y får man ett kort hastighetstillskott på hög hastighet.
I denna riktning fjädrar vredet. När du släpper det återgår det till stopp (Y).
Signallampan kommer att ändra färg när hastigheten ändras.
1
2
3
11.
Blå
Lila
Grön
Röd
Puréer
Smoothies
Soppor/övrigt
Iskross/mindrebitar
Y
Om man vill tillsätta ingredienser medan apparaten är i gång tar man av korken, tillsätter de nya
ingredienserna genom hålet och sätter sedan tillbaka korken.
ISKROSS
Innan man använder tillbehöret för iskross bör man kontrollera att det är rent.
Skölj av det ordentligt, för minsta spår av rengöringsmedel kan påverka smaken på den krossade isen och
därmed förstöra varje dryck där man har tillsatt is.
Resultatet blir bäst om man fyller kannan med iskuber till 150 ml - 500 ml.
Sätt först locket på apparaten och
1. Vrid hastighetsreglaget till Y under 1-2 sekunder och släpp sedan upp det.
2. Kontrollera resultatet och justera det.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Stäng av apparaten(Y) och dra ur sladden.
2. Torka utsidan av motorenheten med en ren och fuktig trasa.
3. Diska avtagbara delar för hand.
` Dessa delar kan diskas i diskmaskin.
Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin.
Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens funktion.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska
produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat
hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
KORIANDERPESTO
•
2 handfull korianderblad
•
2 klyftor vitlök
•
60 g pinjenötter
•
125 ml olivolja
•
60 g parmesanost, riven
Blanda koriander,vitlök, pinjenötter och hälften av oljan till en slät massa. Lägg över i en stor skål. Rör i
parmesanosten. Tillsätt olja för rätt konsistens: Till dippsås: tjock. Till fyllning: medium. Till pastasås: tunn.
30
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har
blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn må ikke
bruke eller leke med apparatet. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
For å unngå skade må du være forsiktig når du håndterer knivbladene,
tømmer kannen og ved rengjøring.
h Ikke legg til varm væske (over 40°C), da den kan bli kastet ut igjen på
grunn av plutselig damp.
c Feil bruk av apparatet kan føre til skader.
Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.
Frakople apparatet før fjerning av festeanretninger.
Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
H Ikke senk apparatet ned i væske.
•
Slå av før kannen settes på motorenheten.
•
Slå av og vent til knivbladene går til et stopp før dekselet tas vekk fra kannen eller før kannen fjernes
fra motorenheten.
•
Ikke plasser redskaper ned i kannen mens apparatet er tilkoblet.
•
Ikke bruk tilleggsutstyr eller annet utstyr annet enn de vi leverer.
•
Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
•
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
•
Ikke la motoren gå uavbrutt for mer enn 1 minutt, den kan overbelastes. Etter 1 minutt slå av i minst 2
minutter avslått i minst 2 minutter for å starte på nytt igjen.
KUN FOR BRUK I HJEMMET
FIGURER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hastighetskontroll
Motorenhet
Lys
Spindel
Kanne
Hank
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Utstyrsholder
Minihakker
Mikser
Separator
Lokk
Sikkerhetsbryter
13.
14.
15.
16.
17.
`
Påfyllingsrøret
Stapper
Fint rivjern
Skiveskjærer/grovt rivjern
Kork
kan vaskes i oppvaskmaskin
BRUK AV PROSESSOREN
1.
2.
3.
4.
5.
Plassér motorenheten på et tørt, hardt og rett underlag i nærheten av en sikkerhetskontakt.
Monter spindelen til toppen av motorenheten.
Jevnstill d på bunnen av kannen med U på motorenheten.
Sett kannen på motorenheten og vri kannen for å jevnstille d med L.
5Velg ekstrautstyret du trenger.
MED UTSTYRSHOLDEREN
•
•
•
Bruk minihakkeren til å pulverisere ingredienser.
Bruk mikseren til å blande sammen ingredienser.
Bruk separatoren til å tykne krem, slå egg, og til å blande egg og sukker sammen.
31
bruksanvisning (Norsk)
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern
all emballasje før bruk.
1.
2.
3.
•
•
Monter ekstrautstyret over utstyrsholderen, og skyv den til bunns.
Senk utstyrsholderen ned til kannens senter, over spindelen.
Ha ingrediensene i kannen.
Ikke fyll opp kannen over merket K hvis du kun bruker væske.
Hvis du bruker tørrvarer, eller en blanding av tørrvarer og væske, må du ikke fylle opp kannen over
merket MAX.
FEST DEKSLET
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Hold dekselet over kannen, med sikkerhetsbryteren til høyre for hanken.
Senk dekselet ned på kannen.
Vri dekselet med klokken for å føre sikkerhetsbryteren inn i sporet på toppen av hanken.
Kontrollknappene vil kun fungere når dekselet og kannen er i denne posisjonen.
Kannen vil ikke flytte på seg når sikkerhetsbryteren er festet.
For å frigjøre kannen må du først vri på dekselet for å føre sikkerhetsbryteren til høyre for hanken.
Ikke forsøk å flytte på dekselet eller kannen mens motoren går.
SLÅ PÅ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kontroller at hastighetskontrollen er satt til Y.
Stikk kontakten i støpselet.
Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 3 = høy).
Drei hastighetskontrollen tilbake til Y for å slå maskinen av.
Drei hastighetskontrollen i mot klokken til Y vil gi deg et kort utbrudd med høy hastighet. I denne
retningen er knotten fjærbelastet. Når du slipper den så vil den gå tilbake til Y.
Lyset vil endre farge etter hvert som hastigheten endres.
1
Blå
Kutting/strimling/riving
2
Lilla
Deig/kaker/krem
3
Grønn
Blanding/annet
Y
Rød
Hakking / mindre deler
For å tilsette ingredienser mens motoren er i gang: løft stapperen ut av påfyllingsrøret, tilsett
ingrediensene via påfyllingsrøret, sett stapperen på plass igjen.
MED SKIVENE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Fjern dekselet.
Fjern utstyrsholderen, og fest skiven til toppen av spindelen.
For fin riving setter du det fine rivjernet med den grove siden oppå skiven. For skjæring må
skjærebladet være oppå skiven. For grov riving må skjærebladet være under skiven.
Sett dekselet tilbake.
Fjern stapperen, og slipp ingredienser ned i påfyllingsrøret.
Sett stapperen på plass, og bruk den til å presse ingrediensene forsiktig ned i påfyllingsrøret.
Ikke bruk fingrene eller bestikk til å presse maten ned i påfyllingsrøret – bare stapperen.
Bladet(ene) på toppen av disken vil skive eller raspe maten ned i kannen.
Ikke la kannen bli mer enn cirka halvfull - stopp og tøm den.
BRUK AV BLENDEREN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Jevnstill d på bunnen av kannen med U på motorenheten.
Sett kannen på motorenheten og vri kannen for å jevnstille d med L.
Fjern dekselet.
Ha ingrediensene i kannen. Ikke overskrid 1500 ml merket. Hvis du gjør det så kan innholdet presse
kannen når du starter motoren.
Sett dekselet tilbake.
Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 3 = høy).
Drei hastighetskontrollen tilbake til Y for å slå maskinen av.
Drei hastighetskontrollen i mot klokken til Y vil gi deg et kort utbrudd med høy hastighet. I denne
retningen er knotten fjærbelastet. Når du slipper den så vil den gå tilbake til Y.
32
9.
Lyset vil endre farge etter hvert som hastigheten endres.
1
10.
Blå
Pureer
2
Lilla
Smoothies
3
Grønn
Supper/annet
Rød
Knuse is / mindre deler
Y
For å tilsette ingredienser mens blenderen er i gang, fjern lokket og hell de nye ingrediensene
gjennom hullet. Sett deretter lokket på plass igjen.
ISKNUSING
Før bruk av apparatet til isknusing, forsikre deg om at det er rent og skyll den grundig.
Det minste spor kan påvirke smaken på den knuste isen og vil igjen påvirke drikken som isen tilsettes i.
For best resultat, fyll kannen med mellom 150 ml og 500 ml med isbiter.
Sett kannen på blenderen, deretter:
1. Vri hastighetskontrollen til Y i et sekund eller to, og slipp den.
2. Sjekk resultat og juster.
BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
1. Slå apparatet av (Y) og frakople det.
2. Tørk utsiden av motorenheten med en ren dampet klut.
3. Vask avtakbare deler for hånd.
` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen.
Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade
overflatebehandlingen.
Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift.
W
MILJØBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og
elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men
gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
KORIANDER PESTO
•
2 håndfull korianderblad
•
2 fedd hvitløk
•
60 g pinjekjerner
•
125 ml olivenolje
•
60 g Parmesanost, revet
Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle. Rør i
Parmesanosten. Legg til olje for å justere konsistensen: For en dipp: tykk. For en topping: medium. For
pastasaus: tynn.
33
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki
pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos
heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä. Pidä laite ja virtajohto poissa
lasten ulottuvilta.
Tapaturmien välttämiseksi ole varovainen, kun käsittelet teriä, tyhjennät
kannua tai puhdistat laitetta.
h Älä lisää kuumaa nestettä (yli 40 °C), sillä se voi poistua äkillisen
höyryyntymisen takia.
c Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
Irrota laite sähköverkosta ennen lisälaitteiden kiinnittämistä tai irrottamista.
Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän
huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi
vaarojen välttämiseksi.
H Älä upota laitetta nesteeseen.
•
Sammuta laite ennen kulhon kiinnittämistä moottoriyksikölle.
•
Sammuta laite ja odota, että terät pysähtyvät, ennen kuin otat kannen pois kulholta tai otat kulhon
moottoriyksiköltä.
•
Älä laita työvälineitä kulhoon, kun laite on kytketty sähköverkkoon.
•
Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
•
Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
•
Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
•
Älä anna moottorin käydä yhtäjaksoisesti yli 1 minuutti, se voi kuumeta liikaa. Laite on sammutettava
1 minuutin kuluttua ainakin 2 minuutiksi, jotta se palaa käyttökuntoon.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN
PIIRROKSET
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nopeuskontrolli
Moottoriyksikkö
Valo
Kara
Kannu
Kahva
Tuki
8. Silppuri
9. Sekoitin
10. Kannu
11. Kansi
12. Turvakytkin
13. Putki
14. Impulssi
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÖ
1.
2.
3.
4.
5.
15.
16.
Hieno raastinterä
Viipalointiterä/karkea
raastinterä
17. Korkki
` konepesun kestävä
Laita moottoriyksikkö kuivalle, vakaalle ja suoralle pinnalle lähelle pistorasiaa.
Asenna kara moottoriyksikölle.
Kohdista kannun pohjassa oleva d moottoriyksikössä olevaan merkkiin U .
Laske kannu moottoriyksikön päälle, käännä kannua siten, että d kohdistuu merkkiin L.
Valitse tarvitsemasi lisälaite.
34
Käytä silppuria hienontamaan ainekset.
Käytä sekoitinta sekoittamaan ainekset.
Käytä kannua vatkaamaan kermaa, kananmunia ja sekoittamaan kananmunia ja sokeria keskenään.
Kiinnitä lisälaite tuelle ja laske se pohjalle.
Laske tuki kannun keskelle karan päälle.
Laita ainekset kulhoon.
Jos käytät vain nesteitä, älä täytä kannua K -merkinnän yli.
Jos käytät kiinteitä aineksia tai sekaisin nesteitä ja kiinteitä aineksia, älä täytä kannua MAX -merkinnän
yli.
KANNEN ASETTAMINEN
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Pidä kantta kannun päällä siten, että turvakytkin on kahvan oikealla puolella.
Laske kansi kannun päälle.
Käännä kantta myötäpäivään niin, että turvakytkin menee kahvan yläosassa olevaan koloon.
Säätimet toimivat vain, jos kansi ja kannu ovat tässä asennossa.
Kannu ei liiku, jos turvakytkin on kiinni.
Vapauta kannu kääntämällä kantta siten, että turvakytkin on kahvan oikealla puolella.
Älä yritä liikuttaa kantta tai kannua moottorin ollessa käynnissä.
KYTKE LAITE PÄÄLLE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tarkasta, että nopeusvalitsin on asennossa Y.
Kytke se sähköpistokkeeseen.
Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 3 = nopea).
Käännä nopeuskontrolli takaisin asentoon Y sammuttaaksesi moottorin.
Käännä nopeuskontrolli vastapäivään asentoon Y saadaksesi nopeita pyrähdyksiä. Tässä suunnassa
valitsin on varustettu jousella. Kun päästät sen irti, se palaa asentoon Y.
Valo vaihtaa väriä, kun nopeus vaihtuu.
1
2
3
7.
Sininen
Violetti
Vihreä
Punainen
Viipalointi/suikalointi/raastaminen
Taikinat/kakut/kerma
Sekoittaminen/muu
Silppuaminen/pienet määrät
Y
Ainesten lisääminen moottorin käydessä: Nosta työntäjä pois putkesta, Lisää ainekset putken
kautta, Laita työntäjä takaisin.
LEVYJEN KÄYTTÖ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Poista kansi.
Poista tuki ja kiinnitä levy karan päähän.
Jos haluat hienoa raastetta, aseta hienon raastinterän karkea puoli levyn päälle. Jos haluat viipaloida,
aseta viipalointiterä levyn päälle. Jos haluat karkeaa raastetta, viipalointiterän on oltava levyn
pohjassa.
Laita kansi takaisin paikoilleen.
Poista työntäjä ja pudota ainekset putkeen.
Laita työntäjä takaisin ja käytä sitä työntämään ruoka-aineet varovasti putkeen.
Älä käytä sormia tai työvälineitä ruoan syöttämiseksi putkeen – käytä vain työntäjää.
Terä(t) kiekolla viipaloivat tai raastavat ruoan kulhoon.
Älä anna kannun täyttyä yli puolen välin – keskeytä ja tyhjennä se.
SEKOITTIMEN KÄYTTÖ
1.
2.
3.
4.
5.
Kohdista kannun pohjassa oleva d moottoriyksikössä olevaan merkkiin U .
Laske kannu moottoriyksikön päälle, käännä kannua siten, että d kohdistuu merkkiin L.
Poista kansi.
Laita ainekset kannuun. Älä täytä kannua yli 1500 ml:n merkin – jos teet niin, sisältö voi irrottaa
kannen, kun käynnistät moottorin.
Laita kansi takaisin paikoilleen.
35
käyttöohjeet
TUEN AVULLA
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
6.
7.
8.
9.
10.
Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 3 = nopea).
Käännä nopeuskontrolli takaisin asentoon Y sammuttaaksesi moottorin.
Käännä nopeuskontrolli vastapäivään asentoon Y saadaksesi nopeita pyrähdyksiä. Tässä suunnassa
valitsin on varustettu jousella. Kun päästät sen irti, se palaa asentoon Y.
Valo vaihtaa väriä, kun nopeus vaihtuu.
1
Sininen
Soseet
2
Violetti
Smoothiet
3
Vihreä
Keitot/muut
Punainen
Jään murskaaminen/pienet erät
Y
Lisätäksesi aineksia sekottimen olleessa käynnissä korkki on oettava pois, kaada sitten uusia aineksia
aukon kauta, laita korkki sitten takaisin.
JÄÄMURSKA
Ennen laitteen käyttämistä jään murskaamiseksi on varmistettava, että se on puhdas ja se on huuhdeltava
perusteellisesti.
Vähäisetkin pesuainejäämät voivat vaikuttaa jäämurskan makuun ja pilata juoman, johon jäämurska
lisätään.
Parhaan tuloksen saat, jos laitat kannuun 150 ml – 500 ml jääkuutioita.
Laita kansi sekoittimelle, sitten:
1. Käännä nopeuskontrolli asentoon Y sekunniksi tai kahdeksi, vapauta se sitten.
2. Tarkasta tulos ja säädä.
HOITO JA HUOLTO
1. Sammuta laite (Y) ja irrote se verkosta.
2. Pyyhi moottoriyksikön ulkopuoli puhtaalla kostealla kankaalla.
3. Pese käsin irrotettavat osat.
` Voit pestä nämä osat myös pesukoneessa.
Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn.
Vahinko on vain kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuta laitteen toimintaan.
W
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista
sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään
lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä.
KORIANTERIPESTO
•
2 kuorallinen Korianterinlehtiä
•
2 kynttä valkosipulia
•
60 g männyn siemeniä
•
125 ml oliiviöljyä
•
60 g Parmesan-juustoa, raastettuna
Sekoita korianteri, valkosipulit, männyn siemenet ja puolet öljystä, kunnes seos on tasainen. Siirrä isoon
kulhoon. Sekoita mukaan parmesan. Lisää öljyä säätääksesi koostumusta: Dippiä varten: paksu. Päällystettä
varten: keksipaksu. Pastakastiketta varten: ohut.
36
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или
инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено
использовать устройство или играть с ним. Держите устройство и шнур
вне досягаемости детей.
Чтобы избежать травм, будьте осторожны при обращении с ножами,
опустошении кружки и очистке.
h Не добавляйте горячую жидкость (выше 40°C), так как она может
внезапно вырваться обратно с паром.
h Неправильное использование прибора может привести к травме.
Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или очисткой.
Прежде чем устанавливать или снимать насадки, отключите прибор от
сети.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем,
сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для
предотвращения опасности.
H Не погружайте прибор в жидкость.
•
Выключайте прибор перед тем как присоединить кружку к блоку двигателя.
•
Прежде чем снять крышку с кружки или отсоединить кружку от блока двигателя, выключите
прибор и дождитесь, когда ножи перестанут вращаться.
•
Не помещайте принадлежности в кувшин при включенном приборе.
•
Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
•
Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления.
•
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
•
Во избежание перегревания прибора запрещается непрерывно использовать двигатель более
1 минута. По истечении указанного времени отключите прибор минимум на 2 минуты для
восстановления его работоспособности.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Регулятор скорости
Блок двигателя
Подсветка
Ось
Кружка
Ручка
Держатель
8. Измельчитель
9. Миксер
10. Кремовзбивалка
11. Крышка
12. Защитный выключатель
13. Трубки
14. Пробка-толкатель
37
15.
16.
Мелкая терка
Насадка для шинкования/
крупная терка
17. Колпачок
` можно мыть в
посудомоечной машине
инструкции (Русский)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением
изделия снимите с него упаковку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМБАЙНА
1.
2.
3.
4.
5.
Установите блок двигателя на сухой, устойчивой и ровной поверхности рядом с розеткой
электропитания.
Установите ось на блок двигателя.
Поверните кружку, совместив значок d в нижней части кружки со значком U на блоке двигателя.
Установите кружку на блок двигателя, после чего поверните ее, совмещая значок d со значком L .
Выберите необходимую насадку.
С ДЕРЖАТЕЛЕМ
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Используйте измельчитель для измельчения ингредиентов.
Используйте миксер для смешивания ингредиентов.
Используйте кремовзбивалки для замешивания теста, взбивания яиц и взбивания яичносахарной смеси.
Установите насадку на держатель и задвиньте ее до самого дна.
Опустите держатель в центр кувшина, на ось.
Поместите ингредиенты в кувшин.
Если используются только жидкости, не заливайте их в кружку выше отметки K
(МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ЖИДКОСТИ).
Если используются твердые вещества или смесь твердых и жидких, не заполняйте кружку выше
отметки MAX (МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ПРОДУКТОВ).
УСТАНОВКА КРЫШКИ
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Удерживайте крышку над кружкой, защитный выключатель должен при этом быть справа от
ручки.
Опустите крышку на кружку.
Поверните крышку по часовой стрелке, чтобы защитный выключатель оказался в зазоре сверху
ручки.
Органы управления будут работать только тогда, когда крышка и кружка будут в этом положении.
Кружка не будет перемещаться, пока защитный выключатель будет в положении зацепления.
Чтобы высвободить кружку, необходимо вначале повернуть крышку, чтобы защитный
выключатель оказался справа от крышки.
Не пытайтесь перемещать крышку или кружку при работающем двигателе.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Убедитесь, что регулятор скоростей установлен на Y.
Вставьте вилку в розетку.
Установите регулятор скорости в требуемое положение (1 = низкая, 3 = высокая).
Чтобы выключить двигатель, установите регулятор скоростей обратно на Y.
При повороте регулятора скоростей против часовой стрелки к отметке Y возникает
кратковременное вращение с высокой скоростью. При движении в эту сторону происходит
нагружение пружины кнопки. Как только вы отпустите ее, она вернется на Y.
Цвет индикатора изменится вместе с изменением скорости.
1
2
3
7.
Синий
Пурпурный
Зеленый
Красный
Шинковка/нарезка/терка
Tесто/пироги/крем
Перемешивание и измельчение/другое
Hарезка/маленькие порции
Y
Чтобы добавить ингредиенты при работающем двигателе: вытащите пробку-толкатель из,
трубки, добавьте ингредиенты через трубку, установите пробку-толкатель обратно.
ДИСКАМИ
1.
2.
3.
Снимите крышку.
Уберите держатель и совместите диск с верхней частью оси.
Для использования мелкой терки совместите ее с грубой стороной диска. Для шинкования
режущий нож должен находиться сверху диска. Для измельчения режущий нож должен
находиться внизу диска.
38
4.
5.
6.
•
•
•
Установите крышку на место.
Снимите пробку-толкатель и засыпьте ингредиенты через трубку.
Установите пробку-толкатель обратно и с ее помощью осторожно протолкните ингредиенты
вниз по трубке.
Не используйте пальцы или кухонные ножи для проталкивания ингредиентов – только
пробку-толкатель.
Лезвие (-я) в верхней части диска нашинкуют или натрут пищу в кувшин.
Не допускайте заполнения кувшина более чем наполовину – остановитесь и опустошите его.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Поверните кружку, совместив значок d в нижней части кружки со значком U на блоке
двигателя.
Установите кружку на блок двигателя, после чего поверните ее, совмещая значок d со значком L .
Снимите крышку.
Ингредиенты поместите в кружку. Не допускается заполнять кружку выше отметки 1 500 мл. В
противном случае при запуске двигателя может произойти сброс крышки.
Установите крышку на место.
Установите регулятор скорости в требуемое положение (1 = низкая, 3 = высокая).
Чтобы выключить двигатель, установите регулятор скоростей обратно на Y.
При повороте регулятора скоростей против часовой стрелки к отметке Y возникает
кратковременное вращение с высокой скоростью. При движении в эту сторону происходит
нагружение пружины кнопки. Как только вы отпустите ее, она вернется на Y.
Цвет индикатора изменится вместе с изменением скорости.
1
2
3
10.
Синий
Пурпурный
Зеленый
Красный
Пюре
Смузи
Супы/другое
Дробление льда/мелкие порции
Y
Для добавления ингредиентов во время работы блендера снимите колпачок, влейте
необходимые ингредиенты через отверстие и установите колпачок на место.
ДРОБЛЕНЫЙ ЛЕД
Перед использованием прибора для дробления льда тщательно ополосните его водой и убедитесь,
что прибор чист.
Даже малейшие остатки загрязнений могут повлиять на вкус дробленого льда и испортить вкус
напитка, к которому он добавляется.
Для получения наилучших результатов заполните кружку кубиками льда на 150 - 500 мл.
Закройте кружку блендера крышкой, после чего:
1. Поверните регулятор скорости в положение Y на секунду или две, затем отпустите его.
2. Проверьте результат и при необходимости отрегулируйте настройки.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Выключите прибор (Y) и отсоедините его от сети.
2. Вытрите внешнюю часть блока двигателя влажной тряпкой.
3. Съемные детали следует мыть вручную.
` Эти детали можно мыть в посудомоечной машине.
Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие.
Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора.
W
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в
электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны
утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно
использованные.
39
СОУС ПЕСТО ИЗ КОРИАНДРА
•
2 горсть листья кориандра
•
2 зубок чеснок
•
60 г кедровые орехи
•
125 мл оливковое масло
•
60 г пармезан, тертый
Измельчите в комбайне или блендере кориандр, чеснок, кедровые орехи и половину указанного
количества оливкового масла до однородности. Переложите полученную массу в большую чашу.
Добавьте пармезан. Добавляйте масло до получения нужной консистенции: Для соуса-дипа: густая.
Для топпинга: средней густоты. Для соуса к пасте: жидкая.
40
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům. Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát. Přístroj
i kabel udržujte mimo dosah dětí.
Při manipulaci s noži a vyprazdňování a čištění džbánu buďte opatrní,
abyste předešli případnému zranění.
h Nepřidávejte horkou tekutinu (nad 40°C), může vystříknout z důvodu
prudkého odpaření.
c Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění.
Před montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě.
Před zasunutím či vyjmutím příslušenství přístroj vytáhněte ze zásuvky.
Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce
nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
H Neponořujte přístroj do kapaliny.
•
Přístroj před upevněním džbánu na jednotku motoru vypněte.
•
Přístroj před sejmutím víčka džbánu či vyjmutím džbánu z jednotky motoru vypněte a vyčkejte,
dokud se nože zcela nezastaví.
•
Po dobu, kdy je přístroj zapojen v síti, do džbánu ničím nesahejte.
•
Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
•
Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání.
•
Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
•
Motor nesmí soustavně běžet déle než 1 minuta, mohl by se přehřát. Po 1 minutách provozu přístroj
alespoň na 2 minuty vypněte, aby si odpočinul.
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ovládání rychlosti
Jednotka motoru
Kontrolka
Vřeteno
Džbán
Držadlo
7. Trn
8. Sekací nůž
9. Mixér
10. Šlehač
11. Víčko
12. Bezpečnostní vypínač
13.
14.
15.
16.
17.
`
Trubice
Tlačný díl
Jemné struhadlo
Plátkovač/hrubé struhadlo
Klobouček
vhodné pro mytí v myčce
POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO ROBOTA
1.
2.
3.
4.
5.
Jednotku motoru umístěte na suchý, pevný a rovný povrch blízko el. zásuvky.
Upevněte vřeteno na horní část jednotky motoru.
Symbol d ve spodní části džbánu srovnejte se symbolem U na jednotce motoru.
Umístěte džbán na jednotku motoru a pak jím pootočte tak, aby symboly d a L byly v jedné ose.
Použijte nástavce, jaké je potřeba.
S TRNEM
•
•
•
Sekací nůž používejte na drcení ingrediencí.
Míchač používejte na smíchání ingrediencí.
Šlehač používejte ke šlehání do zhoustnutí nebo k šlehání vajec a šlehání vajec s cukrem.
41
pokyny (Čeština)
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím
odstraňte všechny obaly.
1.
2.
3.
•
•
Nasaďte nástavec na trn a zasuňte do džbánu.
Trn zasuňte do středu džbánu a nasaďte na vřeteno.
Do džbánu dejte ingredience.
Pokud používáte pouze tekutiny, neplňte džbán nad risku maximální hladiny tekutin (K).
Pokud používáte potraviny pevného skupenství či zároveň s tekutinami, neplňte džbán nad risku
maximální hladiny potravin (MAX).
NASAZENÍ VÍČKA
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Přidržte víčko nad džbánem tak, aby bezpečnostní vypínač směřoval doprava od držadla.
Posaďte víčko na džbán.
Víčkem pootočte ve směru hodinových ručiček – bezpečnostní vypínač bude v mezeře nahoře u
držadla.
Tlačítka ovládání budou funkční pouze tehdy, když bude víčko a džbán v této poloze.
Když je bezpečnostní vypínač aktivní, nelze se džbánem hnout.
Abyste džbán uvolnili, musíte napřed otočit víčkem, aby byl bezpečnostní vypínač napravo od
držadla.
Nezkoušejte víčkem nebo džbánem hýbat, když běží motor.
ZAPÍNÁNÍ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na Y.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 3 = vysoká).
Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na Y.
Když ovládáním rychlosti otočíte proti směru hodinových ručiček na Y , rychlost se na chvíli prudce
zvýší. V tomto směru je knoflík zajištěn pružinou, čili když jej povolíte, vrátí se do polohy Y.
Kontrolka bude při změně rychlosti měnit barvu.
1
2
3
7.
Modrá
Fialová
Zelená
Červená
Plátkování/ drcení/ strouhání
Těsto/ dorty/ krém
Míchání/ jiné
Sekání/ menší dávky
Y
Když motor běží a chcete přidat ingredience: vytáhněte z trubice tlačný díl, ingredience
přidávejte přes trubici, dejte zpět tlačný díl.
S POUŽITÍM DISKŮ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Sejměte poklici.
Sejměte trn a upevněte disk na horní část vřetena.
Při jemném strouhání dejte jemné struhadlo hrubou stranou na horní část disku. Při plátkování musí
být plátkovací nůž na horní části disku. Při hrubém strouhání musí být hrubé struhadlo na spodní
části disku.
Vraťte zpět víko.
Vytáhněte tlačný díl a do trubice nasypte ingredience.
Tlačný díl dejte zpět a na ingredience jím jemně tlačte, aby mohly trubicí projít.
Nikdy nestlačujte potraviny v trubici prsty nebo příborem – používejte pouze tlačný díl.
Nůž (nože) na vrchní části disku potraviny naplátkuje nebo nastrouhá a ty padají do džbánu.
Nedopusťte, aby se džbán naplnil nad polovinu – přestaňte a džbán vyprázdněte.
POUŽITÍ MIXÉRU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Symbol d ve spodní části džbánu srovnejte se symbolem U na jednotce motoru.
Umístěte džbán na jednotku motoru a pak jím pootočte tak, aby symboly d a L byly v jedné ose.
Sejměte poklici.
Dejte do džbánu ingredience. Neplňte džbán nad rysku 1500 ml – pokud tak učiníte, obsah může po
spuštění motoru víčko vytlačit pryč.
Vraťte zpět víko.
Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 3 = vysoká).
42
7.
8.
9.
Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na Y.
Když ovládáním rychlosti otočíte proti směru hodinových ručiček na Y , rychlost se na chvíli prudce
zvýší. V tomto směru je knoflík zajištěn pružinou, čili když jej povolíte, vrátí se do polohy Y.
Kontrolka bude při změně rychlosti měnit barvu.
1
2
3
10.
Modrá
Fialová
Zelená
Červená
Pyré
Smoothies
Polévky/ jiné
Drcení ledu/ menší dávky
Y
Pokud chcete ingredience přidat během provozu mixéru, sejměte klobouček a nalijte nové
ingredience přes otvor. Pak klobouček opět nasaďte.
DRCENÍ LEDU
Před tím, než budete v přístroji drtit led, se ujistěte, že je přístroj čistý a pořádně jej vypláchněte.
Sebemenší stopy mycího prostředku mohou ovlivnit chuť drceného ledu a nápoj, v kterém má být led
podáván, zničit.
Nejlepších výsledků dosáhnete, když do džbánu vložíte 150ml až 500ml kostek ledu.
Nasaďte víčko na mixér a pak:
1. Ovládáním rychlosti otočte na vteřinu či dvě na Y, pak ho uvolněte.
2. Zkontrolujte výsledek a rozhodněte se, zda pokračovat.
PÉČE A ÚDRŽBA
1. Přístroj vypněte (Y) a vytáhněte jej ze zásuvky.
2. Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem.
3. Ručně umyjte snímatelné díly.
` Tyto díly můžete umýt v myčce na nádobí.
Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení.
Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje.
W
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v
elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány
do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
KORIANDROVÉ PESTO
•
2 hrst listy koriandru
•
2 stroužky česnek
•
60 g piniové oříšky
•
125 ml olivový olej
•
60 g parmazán – strouhaný
Koriandr, česnek, piniové oříšky a polovinu oleje do hladka rozmixujte. Přelijte do velké mísy. Vmíchejte
parmazán. Přidejte olej k získání správné konzistence: Na dip: husté. Na polevu: středně husté. Na
těstovinovou omáčku: řídké.
43
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu
inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí
ak sú pod dozorom/vedením a uvedomujú si s tým spojené riziká. Deti sa s
prístrojom nesmú hrať, ani ho používať. Uchovávajte prístroj a kábel mimo
dosahu detí.
Pri manipulácii s nožmi, vyprázdňovaní nádoby a čistení dávajte pozor, aby
ste sa neporanili.
h Nepridávajte horúce tekutiny (vyše 40°C), pretože môžu začať chrliť
vplyvom náhleho nahromadenia pary.
c Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k poraneniu.
Spotrebič vytiahnite zo zásuvky pred zložením, rozložením alebo čistením.
Pred zakladaním alebo zložením nástavcov vytiahnite prístroj zo zásuvky.
Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapnutý v elektrickej sieti.
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo
k riziku.
H Neponárajte spotrebič do tekutiny.
•
Pred založením nádoby na pohonnú jednotku vypnite tlačidlom.
•
Vypnite tlačidlom a predtým, než odstránite viečko alebo nádobu zložíte z pohonnej jednotky
počkajte, kým sa nože úplne nezastavia.
•
Nevkladajte do nádoby kuchynské náradie, keď je prístroj zapojený v elektrickej sieti.
•
Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
•
Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového
ovládania.
•
Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo vznikne porucha.
•
Nenechajte motor bežať viac ako 1 minúta bez prestávky, môže sa prehriať. Po 1 minútach ho vypnite
aspoň na 2 minúty, aby si oddýchol.
LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ovládač rýchlosti
Pohonná jednotka
Svetelná kontrolka
Kolík
Nádoba
Rukoväť
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Podstavec
Sekáčik
Mixér
Nástavec na šľahanie
Viečko
Bezpečnostný vypínač
POUŽÍVANIE KUCHYNSKÉHO ROBOTA
1.
2.
3.
4.
5.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Trubica
Piest
Jemné strúhadlo
Krájač/hrubé strúhadlo
Kruhový uzáver
vhodný do umývačky riadu
Pohonnú jednotku umiestnite na suchú, pevnú a rovnú podložku blízko elektrickej zásuvky.
Stredový kolík pripevnite na vrchnú časť pohonnej jednotky.
Zarovnajte d v spodnej časti nádoby s U na pohonnej jednotke.
Nádobu založte na pohonnú jednotku, potom nádobou otočte tak, aby bola d zarovno s L.
Vyberte si nástavec, ktorý potrebujete.
44
1.
2.
3.
•
•
Sekáčik používajte na rozdrvenie surovín.
Mixér používajte na zmiešanie surovín.
Nástavec na šľahanie používajte na výrobu šľahačky, vyšľahanie vajíčok, a na vyšľahanie vajec s
cukrom.
Nástavec založte na podstavec a zasuňte až na spodok.
Podstavec nasuňte na kolík v strede nádoby.
Vložte do nádoby suroviny.
Ak používate iba tekutiny, nenapĺňajte nádobu nad značku K (MAX ÚROVEŇ TEKUTINY).
Ak používate tuhé potraviny, alebo zmes tekutín a tuhých potravín, nenapĺňajte nádobu nad značku
MAX (MAX ÚROVEŇ POTRAVINY).
ZALOŽTE VRCHNÁK
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Vrchnák držte nad nádobou s bezpečnostným spínačom napravo od rukoväte.
Vrchnák položte na nádobu.
Otočte vrchnákom v smere hodinových ručičiek, aby ste bezpečnostný spínač dostali do medzery na
vrchnej časti rukoväte.
Ovládače budú fungovať iba vtedy, ak sú vrchnák aj nádoba v tejto pozícii.
Nádoba sa nepohne, kým je bezpečnostný spínač zasunutý v tejto pozícii.
Aby ste nádobu uvoľnili, musíte najskôr otočiť vrchnákom a dostať bezpečnostný spínač napravo od
rukoväte.
Nepokúšajte sa presunúť vrchnák alebo nádobu keď beží motor.
ZAPNUTIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Skontrolujte, či je ovládač rýchlosti nastavený na Y.
Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 3 = vysoká).
Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na Y.
Otočením ovládača rýchlosti proti smeru hodinových ručičiek na Y získate krátky impulz vysokej
rýchlosti. V tomto smere je ovládač na pružinu. Keď ho pustíte, vráti sa na Y.
Pri zmene rýchlosti sa farba svetelnej kontrolky zmení.
1
2
3
7.
Modrá
Purpurová
Zelená
Červená
Krájanie/strúhanie na drobno/strúhanie
Cesto/koláče/šľahačka
Miešanie/iné
Sekanie/menšie dávky
Y
Pridávanie surovín počas prevádzky: vyberte piest z trubice, cez trubicu pridajte suroviny,
vráťte piest na miesto.
S DISKAMI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Zložte vrchnák.
Zložte podstavec a založte disk na vrchnú časť kolíka.
Na jemné strúhanie založte jemné strúhadlo drsnou stranou nahor. Pri krájaní musí byť nôž na
krájanie na vrchnej časti disku. Na strúhanie nahrubo musí byť nôž na krájanie na spodnej časti disku.
Veko vráťte na svoje miesto.
Piest vyberte a suroviny pridávajte cez trubicu.
Vráťte piest na miesto a použite ho na jemné potlačenie surovín dolu trubicou.
Na potlačenie potravín dolu trubicou nepoužívajte prsty ani príbor – iba piest.
Nôž (nože) vo vrchnej časti disku budú krájať alebo strúhať suroviny do nádoby.
Nedovoľte, aby sa nádoba naplnila viac ako do polovice – zastavte a vyprázdnite ju.
POUŽÍVANIE MIXÉRA
1.
2.
3.
Zarovnajte d v spodnej časti nádoby s U na pohonnej jednotke.
Nádobu založte na pohonnú jednotku, potom nádobou otočte tak, aby bola d zarovno s L.
Zložte vrchnák.
45
pokyny (Slovenčina)
S PODSTAVCOM
•
•
•
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vložte do nádoby potraviny. Napĺňajte najviac po značku 1500 ml. Ak ju prekročíte, obsah môže po
zapnutí motora vytlačiť viečko.
Veko vráťte na svoje miesto.
Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 3 = vysoká).
Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na Y.
Otočením ovládača rýchlosti proti smeru hodinových ručičiek na Y získate krátky impulz vysokej
rýchlosti. V tomto smere je ovládač na pružinu. Keď ho pustíte, vráti sa na Y.
Pri zmene rýchlosti sa farba svetelnej kontrolky zmení.
1
2
3
Modrá
Purpurová
Zelená
Červená
Pyré
Husté nápoje
Polievky/iné
Drvenie ľadu/ menšie dávky
Y
10. Ak chcete pridať potraviny počas mixovania, vyberte kruhový uzáver, vlejte nové prísady cez otvor,
potom kruhový uzáver znovu založte.
DRVENIE ĽADU
Pred použitím prístroja na drvenie ľadu skontrolujte, či je čistý, a riadne ho vypláchnite.
Aj tá najmenšia stopa po čistiacom prostriedku môže ovplyvniť chuť drveného ľadu, a tak zničiť každý
nápoj, do ktorého ho pridáte.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov naplňte nádobu 150 až 500 ml kociek ľadu.
Založte viečko na mixér a potom:
1. Otočte ovládačom rýchlosti Y na sekundu až dve, potom ho uvoľnite.
2. Skontrolujte výsledok, a pokračujte podľa neho.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
1. Vypnite prístroj (Y) a vytiahnite ho zo zásuvky.
2. Povrch pohonnej jednotky vytrite čistou navlhčenou utierkou.
3. Odnímateľné časti umývajte ručne.
` Tieto časti môžete umývať v umývačke riadu.
Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva.
Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie prístroja.
W
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických
a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným
komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.
KORIANDROVÉ PESTO
•
2 za hrsť koriandrové lístky
•
2 strúčik cesnak
•
60 g píniové oriešky
•
125 ml olivový olej
•
60 g parmezán, nastrúhaný
Pomixujte koriander, cesnak, píniové oriešky a polovicu oleja do hladkej hmoty. Preložte do veľkej misy.
Vmiešajte do hmoty parmezán. Pridajte olej a upravte konzistenciu: Na namáčanie: hustá Na polevu:
stredne hustá Na omáčku na cestoviny: riedka
46
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich
umiejętności i doświadczenia, jeżeli są pod nadzorem i rozumieją
niebezpieczeństwa związane z używaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
używać lub bawić się urządzeniem. Przechowuj urządzenie i przewód z
dala od dzieci.
Aby uniknąć obrażeń, przy opróżnianiu dzbanka i czyszczeniu, ostrożnie
obchodź się z nożami.
h Nie wlewaj gorącego płynu (powyżej 40°C), gwałtownie wytworzona
para wodna może go wyrzucić.
c Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenia, wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Przed zakładaniem lub zdejmowaniem przystawek odłączyć urządzenie od
sieci
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony
przez producenta, jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
H Nie zanurzaj urządzenia w cieczy.
•
Wyłączyć przed połączeniem dzbanka z podstawą silnika.
•
Wyłączyć i poczekać aż ostrza się zatrzymają, przed zdjęciem pokrywy z dzbanka, albo zdjęciem
dzbanka z podstawy silnika.
•
Nie wkładać akcesoriów w dzbanek, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
•
Nie używaj innych akcesoriów niż te, które są dostarczone z urządzeniem.
•
Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
•
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
•
W celu uniknięcie przegrzania urządzenia, nie należy użytkować urządzenia w sposób ciągły dłużej
jak przez 1 minuta. Po 1 minutach przerwać pracę na co najmniej 2 minuty.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
RYSUNKI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Regulacja prędkości
Podstawa z silnikiem
Lampka
Wrzeciono
Dzbanek
Uchwyt
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Podpora
Siekacz
Mikser
Ubijacz
Pokrywa
Wyłącznik bezpieczeństwa
STOSOWANIE ROBOTA
1.
2.
3.
13.
14.
15.
16.
17.
`
Rura
Popychacz
Drobna tarka
Krajalnica/gruba tarka
Korek
można myć w zmywarce
Umieścić podstawę silnika na suchej, stabilnej powierzchni, blisko gniazdka sieciowego.
Zamontuj wrzeciono na górnej części pokrywy miski.
Dopasuj d na dnie dzbanka z U na podstawie z silnikiem.
47
instrukcja
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy
urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
4.
5.
Umieść dzbanek na podstawie z silnikiem i obróć go, aż d znajdzie się w linii z L.
Wybierz potrzebne narzędzie.
Z PODPORĄ
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Do rozdrabniania składników stosuj siekacz.
Do mieszania składników używaj miksera.
Do bicia śmietany, jajek, jajek z cukrem stosuj ubijaczkę.
Załóż narzędzie na podporę i wsuń do dna.
Włóż podporę do środka dzbanka, na wrzeciono.
Włóż składniki do dzbanka.
Jeżeli w dzbanku znajduje się tylko płyn, nie napełniaj dzbanka powyżej oznaczonego poziomu
K.
Jeżeli w dzbanku są składniki stałe, lub zmieszane stałe z płynnymi, nie napełniaj dzbanka powyżej
oznaczonego poziomu MAX.
ZAŁÓŻ POKRYWĘ
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Trzymaj pokrywę nad dzbankiem z wyłącznikiem bezpieczeństwa z prawej strony uchwytu.
Opuść pokrywę na dzbanek.
Obróć pokrywę zgodnie ze wskazówkami zegara, aby wyłącznik bezpieczeństwa wskoczył w
szczelinę na uchwycie.
Przyciski sterujące działają tylko w takim położeniu pokrywy I dzbanka.
Przy włączonym wyłączniku bezpieczeństwa dzbanek jest zablokowany.
Aby zwolnić dzbanek, najpierw trzeba obrócić pokrywą, żeby wyłącznik bezpieczeństwa znalazł się
na prawo od uchwytu.
Przy uruchomionym silniku nie wolno ruszać pokrywy ani dzbanka.
WŁĄCZENIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na Y.
Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
Obrócić urządzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 3 = duża).
Obróć regulator prędkości na Y, aby wyłączyć silnik.
Przekręcenie regulatora prędkości w lewo do Y spowoduje pulsowe zwiększenie prędkości. W tym
kierunku, pokrętło jest napięte. Kiedy je puścisz, powróci do Y.
Lampka zmienia kolor wraz ze zmianą prędkości.
1
2
3
7.
Niebieski
Filetowy
Zielony
Czerwony
Krojenie / rozdrabnianie / tarcie
Ciasta / ciastka / kremy
Mieszanie / inne
Siekanie / mniejsze porcje
Y
Aby dodać składniki podczas pracy silnika: wyjmij popychacz z rurki i, dodaj składnik przez
rurkę, załóż ponownie popychacz.
Z TARCZAMI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Zdejmij pokrywę.
Zdejmij podporę i załóż tarczę na górną część wrzeciona.
Do drobnego tarcia załóż drobną tarkę szorstką stroną tarczy do góry. Do krojenia ostrze tnące musi
być na górze tarczy. Do grubego tarcia ostrze tnące musi być na dole tarczy.
Ponownie załóż pokrywę.
Wyjmij popychacz i dodaj składniki przez rurkę.
Włóż ponownie popychacz, i użyj go do delikatnego przepchnięcia składników przez rurkę.
Nie używaj palców ani sztućców do przepychania żywności w dół rurki - tylko popychacza.
Ostrze (a) w górnej części tarczy potną lub zetrą żywność w dzbanku.
Nie pozwól, aby dzbanek był pełny więcej niż w połowie - zatrzymaj go i opróżnij.
ZASTOSOWANIE BLENDERA
48
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dopasuj d na dnie dzbanka z U na podstawie z silnikiem.
Umieść dzbanek na podstawie z silnikiem i obróć go, aż d znajdzie się w linii z L.
Zdejmij pokrywę.
Włożyć składniki do dzbanka. Nie napełniać ponad oznaczenie 1500ml. Nadmiar zawartości po
uruchomieniu silnika może wypchnąć pokrywę.
Ponownie załóż pokrywę.
Obrócić urządzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 3 = duża).
Obróć regulator prędkości na Y, aby wyłączyć silnik.
Przekręcenie regulatora prędkości w lewo do Y spowoduje pulsowe zwiększenie prędkości. W tym
kierunku, pokrętło jest napięte. Kiedy je puścisz, powróci do Y.
Lampka zmienia kolor wraz ze zmianą prędkości.
1
2
3
Niebieski
Filetowy
Zielony
Czerwony
Rzeciery
Smoothies
Zupy / inne
Kruszenie lodu / mniejsze porcje
Y
10. Aby dodać składnik w trakcie pracy blendera, wyjąć korek, wlać przez otwór nowy składnik, założyć
korek na nowo.
POKRUSZONY LÓD
Przed zastosowaniem urządzenia do kruszenia lodu sprawdzić, czy urządzenie jest czyste i dobrze je
wypłukać.
Minimalny ślad detergentu może zepsuć smak lodu i napojów podawanych z tym lodem.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, napełnij dzbanek kostkami lodu pomiędzy 150ml a 500ml.
Założyć pokrywę na blender i następnie:
1. Przekręć regulację prędkości na Y przez sekundę lub dwie, a następnie zwolnij ją.
2. Zobaczyć, jak wyszło - wyregulować.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. 29 Wyłączyć urządzenie (Y) i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego.
2. 30 Użyć wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika.
3. 31 Inne części należy myć ręcznie.
` Te części można myć w zmywarce.
Środki używane w zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia.
Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na działanie
urządzenia.
W
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu
niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj
wraz z odpadami komunalnymi.
PESTO Z KOLENDRY
•
2 garść liście kolendry
•
2 ząbek czosnek
•
60 g orzeszki pinii
•
125 ml oliwa z oliwek
•
60 g Parmezan, starty
Zmiksuj kolendrę, czosnek, orzeszki piniowe z połową oliwy do gładkości. Przełóż do dużej miski.
Wymieszaj z parmezanem Dodaj oliwę do odpowiedniej konsystencji: Na dip: gęsta. Na topping: średnia.
Na sos do makaronu: rzadka.
49
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje
prije uporabe.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod
nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca ne
smiju koristiti niti se igrati s uređajem. Držite uređaj i kabel van dosega
djece.
Da bi se izbjegla ozljeda, pazite kod rukovanja oštricama, pražnjenja vrča i
čišćenja.
h Nemojte dodavati vruću tečnost (preko 40°C); usljed iznenadnog
isparavanja može doći do njenog izbacivanja.
c Pogrešna uporaba aparata može uzrokovati ozljedu.
Izvucite utikač iz utičnice prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja.
Isključite aparat iz utičnice prije postavljanja ili skidanja dodataka.
Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je uključen u utičnicu.
Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
H Nemojte uranjati uređaj u tekućinu.
•
Prije postavljanja vrča na motornu jedinicu, isključite uređaj.
•
Isključite uređaj i, prije nego što skinete poklopac s vrča ili vrč s motorne jedinice, sačekajte dok se
sječiva ne zaustave.
•
Ne stavljajte pomagala u vrč dok je uređaj ukopčan u utičnicu.
•
Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
•
Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
•
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
•
Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida više od 1 minuta, jer se može pregrijati. Poslije 1 minuta,
isključite ga najmanje 2 minuta da bi se ponovo doveo u radno stanje.
ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
CRTEŽI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Regulator kontrole brzine
Motorna jedinica
Indikatorsko svjetlo
Osovina
Vrč
Ručka
Nosač
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sjeckalica
Mikser
Nastavak za kremu
Poklopac
Sigurnosna sklopka
Cijev za umetanje sastojaka
Potiskivač
UPORABA UREĐAJA ZA PRIPREMU HRANE
1.
2.
3.
4.
5.
15.
16.
Umetak za fino ribanje
Umetak za sječenje na
kriške/umetak za grubo
ribanje
17. Čep
` prikladno za pranje u perilici
Postavite motornu jedinicu na suhu, čvrstu, ravnu površinu u blizini utičnice.
Postavite osovinu na vrh motorne jedinice.
Poravnajte znak d na dnu vrča sa simbolom U na motornoj jedinici.
Spustite vrč na motornu jedinicu, potom ga okrenite kako biste poravnali znak d sa simbolom L.
Odaberite nastavak koji vam je potreban.
50
Koristite sjeckalicu za usitnjavanje sastojaka.
Koristite mikser za miješanje sastojaka.
Koristite nastavak za kremu za zgušnjavanje krema, tučenje jaja i mućenje jaja i šećera.
Postavite nastavak na nosač i pritisnite ga do kraja kliznim pokretom.
Spustite nosač na centar vrča preko osovine.
Stavite sastojke u vrč.
Ako rabite samo tekućine, nemojte puniti vrč preko oznake K (maksimalna razina tekućine).
Ako rabite tvrde sastojke ili mješavinu tečnih i tvrdih sastojaka, nemojte puniti vrč preko oznake MAX
(maksimalna razina hrane).
POSTAVLJANJE POKLOPCA
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Držite poklopac iznad vrča tako da se sigurnosna sklopka nalazi s desne strane u odnosu na ručku.
Spustite poklopac na vrč.
Okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu da biste doveli sigurnosnu sklopku do otvora na vrhu
ručke.
Upravljačke tipke će funkcionirati samo ako su poklopac i vrč u ovom položaju.
Vrč se neće pokrenuti dok je sigurnosna sklopka zakvačena.
Za deblokiranje vrča, prvo morate okrenuti poklopac da biste doveli sigurnosnu sklopku na desnu
stranu u odnosu na ručku.
Nemojte pomicati poklopac ili vrč dok motor radi.
UKLJUČENJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Provjerite da je kontrola brzine postavljena na Y.
Stavite utikač u utičnicu.
Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 3 = visoka).
Okrenite regulator kontrole brzine natrag na Y, kako biste isključili motor.
Okrenite regulator kontrole brzine u smjeru suprotnom od kazaljke na satu prema simbolu Y kako
biste dobili kratki intenzivni rad pri visokoj brzini. U tom smjeru regulator je pod oprugom. Kad ga
otpustite, vraća se na Y.
Indikatorsko svjetlo će promijeniti boju kako se promijeni brzina.
1
2
3
7.
Plava
Purpurna
Zelena
Crvena
Rezanje/usitnjavanje/ribanje
Tijesto/kolači/krema
Miješanje/ostalo
Sjeckanje/manje količine
Y
Ukoliko želite dodati sastojke dok motor radi: izvadite potiskivač iz cijevi za umetanje sastojaka,
dodajte sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka, ratite nazad potiskivač.
S DISKOVIMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
•
•
•
Skinite poklopac.
Skinite nosač i postavite disk na vrh osovine.
Za fino ribanje, postavite umetak za fino ribanje s grubom stranom na vrhu diska
Za sječenje na kriške, sječivo za sječenje na kriške mora biti na gornjoj strani diska.
Za grubo ribanje, sječivo za sječenje na kriške mora biti na dnu diska.
Zatvorite poklopac.
Skinite potiskivač i ubacite sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka.
Vratite potiskivač i koristite ga za lagano potiskivanje sastojaka niz cijev za umetanje sastojaka.
Nemojte potiskivati prstima ili priborom za jelo sastojke niz cijev za umetanje sastojaka. U tu svrhu
koristite samo potiskivač.
Sječivo(a) na gornjoj strani diska sjeckat će ili ribati hranu u vrč.
Nemojte dozvoliti da se vrč napuni preko polovice. U tom slučaju zaustavite aparat i ispraznite vrč.
51
upute
S NOSAČEM
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
UPORABA BLENDERA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Poravnajte znak d na dnu vrča sa simbolom U na motornoj jedinici.
Spustite vrč na motornu jedinicu, potom ga okrenite kako biste poravnali znak d sa simbolom L.
Skinite poklopac.
Stavite sastojke u vrč. Nemojte napuniti preko oznake 1500 ml. U protivnom, sadržaj bi mogao silom
otvoriti poklopac kad pokrenete motor.
Zatvorite poklopac.
Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 3 = visoka).
Okrenite regulator kontrole brzine natrag na Y, kako biste isključili motor.
Okrenite regulator kontrole brzine u smjeru suprotnom od kazaljke na satu prema simbolu Y kako
biste dobili kratki intenzivni rad pri visokoj brzini. U tom smjeru regulator je pod oprugom. Kad ga
otpustite, vraća se na Y.
Indikatorsko svjetlo će promijeniti boju kako se promijeni brzina.
1
Plava
Pire
2
Purpurna
Napitci „smoothie“
3
Zelena
Juhe/ostalo
Crvena
Mrvljenje leda/manje količine
Y
10. Ako želite dodati sastojke dok blender radi, skinite čep, sipajte nove sastojke kroz otvor, potom
ponovo postavite čep na mjesto.
MLJEVENI LED
Prije uporabe uređaja za mrvljenje leda, uvjerite se da je čist i dobro ga isperite.
Najmanji tragovi deterdženta mogu negativno utjecati na okus mrvljenog leda i pokvariti bilo koji napitak
u koji se dodaje.
Za najbolje rezultate, napunite vrč kockama leda u količini od 150 ml do 500 ml.
Stavite poklopac na blender, potom:
1. Okrenite regulator kontrole brzine na Y jednu ili dvije sekunde, potom ga otpustite.
2. Proverite rezultate mljevenja i prilagodite ih.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Isključite aparat (Y) i izvucite kabel iz utičnice.
2. Obrišite vanjski dio motorne jedinice čistom vlažnom krpom.
3. Operite ručno odvojive dijelove.
` Te dijelove možete prati u perilici.
Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja.
W
ZAŠTITA OKOLIŠA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i
elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
UMAK OD RAJČICE S KOMADIĆIMA
•
½ luk
•
1 pregršt peršina
•
½ crvena paprika
•
400 g rajčice (iz limenke)
•
½ zelene paprike
•
8 ml maslinovog ulja
•
1 režanj češnjaka
•
60 ml pirea od rajčice
•
¼ crvenog feferona (bez sjemenki)
•
2,5 g soli
Postavite sječivo. Odaberite nisku brzinu. Nasjeckajte na komadiće luk, crvenu papriku, zelenu papriku,
češanj, feferon i peršin. Dodajte rajčicu, maslinovo ulje, pire od rajčice i sol. Miješajte 5 sekundi. Za 8 porcije.
52
POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana
tveganja. Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo. Napravo in
kabel varujte pred dosegom otrok.
Telesnim poškodbam se izognite tako, da pazite pri delu z noži, praznjenju
vrča in čiščenju.
h Ne dodajajte vroče tekočine (nad 40 °C), saj lahko brizgne zaradi
nenadnega nastajanja pare.
c Zloraba naprave lahko povzroči telesne poškodbe.
Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo odklopite.
Pred namestitvijo ali odstranjevanjem priključkov napravo odklopite.
Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.
H Naprave ne potapljajte v tekočino.
•
Pred namestitvijo vrča na enoto motorja napravo izključite.
•
Napravo izključite in počakajte, da se rezila ustavijo, preden odstranite pokrov z vrča ali preden vrč
odstranite z enote motorja.
•
Ko je naprava vključena, v vrč ne dajajte kuhinjskih pripomočkov.
•
Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.
•
Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
•
Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
•
Motorja ne pustite delovati neprekinjeno več kot 1 minuta, saj se lahko pregreje. Po 1 minutah ga
ugasnite za najmanj 2 minuti, da se ohladi.
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
RISBE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nastavitev hitrosti
Enota motorja
Lučka
Nastavek
Vrč
Ročaj
Podpora
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sekljalnik
Mešalnik
Stepalnik
Pokrov
Varnostno stikalo
Cev
Potiskalnik
UPORABA KUHINJSKEGA ROBOTA
1.
2.
3.
4.
5.
15. Fini strgalnik
16. Rezalnik/grobi strgalnik
17. Pokrov
` primerno za pomivanje v
pomivalnem stroju
Enoto motorja postavite na trdno, ravno in vodoravno površino v bližino električne vtičnice.
Na vrh enote motorja namestite nastavek.
Znak d na dnu vrča poravnajte z znakom U na enoti motorja.
Vrč spustite na enoto motorja in ga obrnite, da znak d poravnate z znakom L.
Izberite želeni priključek.
53
navodila
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred
uporabo odstranite vso embalažo.
S PODPORO
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Sekljalnik uporabite za drobljenje sestavin.
Mešalnik uporabite za mešanje sestavin.
Stepalnik uporabite za stepanje smetane in jajc ter za stepanje zmesi jajc in sladkorja.
Priključek namestite na podporo in ga potisnite do dna.
Podporo spustite v središče vrča na nastavek.
V vrč dodajte sestavine.
Če uporabljate samo tekočine, vrča ne napolnite nad oznako K (NAJVIŠJA RAVEN TEKOČINE).
Če uporabljate trdne sestavine ali zmesi tekočin in trdnih snovi, vrča ne napolnite nad oznako MAX
(NAJVIŠJA RAVEN HRANE).
NAMESTITE POKROV
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Pokrov držite nad vrčem, tako da je varnostno stikalo desno od ročaja.
Pokrov spustite na vrč.
Pokrov zavrtite v desno, da varnostno stikalo namestite v režo na zgornjem delu ročaja.
Elementi za upravljanje delujejo samo, ko sta pokrov in vrč v tem položaju.
Ko je varnostno stikalo vključeno, se vrč ne premika.
Če želite vrč sprostiti, morate najprej zavrteti pokrov, da pride varnostno stikalo desno od ročaja.
Ko motor deluje, ne poskušajte premakniti pokrova ali vrča.
VKLOP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na Y.
Vtič vstavite v električno vtičnico.
Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 3 = velika).
Motor izklopite tako, da nadzor hitrosti zavrtite nazaj na Y.
Če nadzor hitrosti zavrtite v levo do znaka Y, se vključi kratek sunek z največjo hitrostjo. V tej smeri
deluje na gumb povratna vzmet. Ko ga spustite, se vrne v položaj Y.
Lučka bo spremenila barvo s spreminjanjem hitrosti.
1
2
3
7.
Modra
Vijolična
Zelena
Rdeča
Sekljanje/drobljenje/strganje
Testo/pecivo/smetana
Mešanje/drugo
Sekljanje/manjše serije
Y
Dodajanje sestavin, ko motor deluje: potiskalnik vzemite iz cevi, sestavine dodajte skozi cev,
znova vstavite potiskalnik.
S KOLUTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Odstranite pokrov.
Odstranite podporo in namestite kolut na vrh nastavka.
Za fino strganje namestite fini strgalnik z grobo stranjo navzgor na vrh koluta. Za rezanje mora biti na
vrhu koluta nož za rezanje. Za grobo strganje mora biti na dnu koluta nož za rezanje.
Znova namestite pokrov.
Odstranite potiskalnik in spustite sestavine v cev.
Znova vstavite potiskalnik in z njim potisnite sestavine navzdol po cevi.
Za potiskanje hrane po cevi ne uporabljajte prstov ali jedilnega pribora, ampak samo potiskalnik.
Rezila na vrhu koluta bodo narezala ali nastrgala hrano v vrč.
Ne pustite, da bi se vrč napolnil bolj kot do polovice – takrat napravo ustavite in izpraznite vrč.
UPORABA MEŠALNIKA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Znak d na dnu vrča poravnajte z znakom U na enoti motorja.
Vrč spustite na enoto motorja in ga obrnite, da znak d poravnate z znakom L.
Odstranite pokrov.
V vrč dodajte sestavine. Vrča ne napolnite preko oznake za 1500 ml. V nasprotnem primeru lahko ob
zagonu motorja vsebina dvigne pokrov.
Znova namestite pokrov.
Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 3 = velika).
54
7.
8.
9.
Motor izklopite tako, da nadzor hitrosti zavrtite nazaj na Y.
Če nadzor hitrosti zavrtite v levo do znaka Y, se vključi kratek sunek z največjo hitrostjo. V tej smeri
deluje na gumb povratna vzmet. Ko ga spustite, se vrne v položaj Y.
Lučka bo spremenila barvo s spreminjanjem hitrosti.
1
Modra
Pireji
2
Vijolična
Smutiji
3
Zelena
Juhe/drugo
Rdeča
Drobljenje ledu/manjše serije
Y
10. Če želite dodati sestavine, ko mešalnik deluje, odstranite pokrovček, dodajte nove sestavine v luknjo
in znova namestite pokrovček.
ZDROBLJEN LED
Pred uporabo naprave za drobljenje ledu poskrbite, da je čista in temeljito izprana.
Tudi najmanjši sledovi detergenta bodo vplivali na okus zdrobljenega leda in povzročili uhajanje
mehurčkov iz pijače, ki ji ga dodate.
Za najboljše rezultate napolnite vrč s 150–500 ml ledenih kock.
Na mešalnik položite pokrov in:
1. Za sekundo ali dve obrnite nastavitev hitrosti proti Y in jo sprostite.
2. Preverite rezultate in prilagodite postopek.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
1. Napravo izklopite (Y) in odklopite.
2. Zunanjost enote motorja obrišite s čisto vlažno krpo.
3. Odstranljive dele pomijte ročno.
` Te dele lahko pomivate v pomivalnem stroju.
Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin.
Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave.
W
ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega
jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
KORIANDROV PESTO
•
2 za dlan listi koriandra
•
2 stroki česen
•
60 g pinjole
•
125 ml oljčno olje
•
60 g parmezan, nariban
Koriander, česen, pinjole in polovico olja obdelajte do gladke mase. Prelijte v veliko skledo. Vmešajte
parmezan. Dodajte olje, da uravnate gostoto: Za pomakanje: gosto. Za preliv: srednje. Za omako za
testenine: redko.
55
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον
χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα με ελλιπή
πείρα και γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή τους δίνονται οδηγίες και κατανοούν
τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν ούτε
να παίζουν με τη συσκευή. Η συσκευή και το καλώδιο να φυλάσσονται σε χώρο
όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
Προς αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε όταν πιάνετε τις λεπίδες, όταν
αδειάζετε την κανάτα και όταν καθαρίζετε.
h Μην προσθέτετε θερμά υγρά (άνω των 40°C), καθώς μπορεί να πεταχτούν
έξω λόγω απότομης δημιουργίας ατμού.
c Σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα πριν από εργασίες
συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή καθαρισμού.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από την τοποθέτηση ή την
αφαίρεση εξαρτημάτων.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο
προς αποφυγή κινδύνων.
H Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά.
•
Απενεργοποιήστε τη συσκευή προτού τοποθετήσετε την κανάτα πάνω στην κεντρική μονάδα.
•
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε έως ότου να σταματήσουν εντελώς οι λεπίδες προτού
αφαιρέσετε το καπάκι από την κανάτα ή να αφαιρέσετε την κανάτα από την κεντρική μονάδα.
•
Μην τοποθετείτε εργαλεία κουζίνας μέσα στην κανάτα ενώ η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
•
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
•
Μην αφήνετε το μοτέρ να λειτουργεί συνεχόμενα για περισσότερα από 1 λεπτό, μπορεί να
υπερθερμανθεί. Μετά από λειτουργία 1 λεπτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη για
τουλάχιστον 2 λεπτά.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΆ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
ΣΧΈΔΙΑ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Χειριστήριο ταχύτητας
Κεντρική μονάδα
Λυχνία
Άξονας
Κανάτα
Χειρολαβή
Έδρανο
8. Κόπτης
9. Εξάρτημα ανάμειξης
10. Εξάρτημα χτυπήματος
11. Καπάκι
12. Διακόπτης ασφάλειας
13. Σωλήνας
14. Πιεστήρας
56
15.
16.
Εξάρτημα ψιλού τριψίματος
Εξάρτημα κοπής σε φέτες/
Εξάρτημα χοντρού
τριψίματος
17. Πώμα
` πλένεται σε πλυντήριο
πιάτων
2.
3.
4.
5.
Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα επάνω σε μια στεγνή, επίπεδη επιφάνεια, κοντά σε μια πρίζα
ρεύματος.
Προσαρτήστε τον άξονα στο επάνω μέρος της κεντρικής μονάδας.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη d στη βάση της κανάτας με την ένδειξη U στη κεντρική μονάδα.
Τοποθετήστε την κανάτα πάνω στην κεντρική μονάδα, έπειτα στρέψτε την κανάτα για να
ευθυγραμμίσετε την ένδειξη d με την ένδειξη L.
Επιλέξτε το εξάρτημα που χρειάζεστε.
ΜΕ ΤΟ ΕΔΡΑΝΟ
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Χρησιμοποιήστε τον κόπτη για κονιορτοποίηση συστατικών.
Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα ανάμειξης για ανάμειξη συστατικών.
Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα χτυπήματος για πήξιμο της κρέμας γάλακτος, χτύπημα αβγών και
παρασκευή μαρέγκας.
Προσαρτήστε το εξάρτημα πάνω στο έδρανο και πιέστε το μέχρι κάτω.
Τοποθετήστε το έδρανο στο κέντρο της κανάτας, πάνω από τον άξονα.
Προσθέστε τα συστατικά μέσα στην κανάτα.
Εάν χρησιμοποιείτε μόνο ρευστά συστατικά, μη γεμίζετε την κανάτα πάνω από την ένδειξη μέγιστης
πλήρωσης K.
Εάν χρησιμοποιείτε στερεά συστατικά ή συνδυασμό ρευστών και στερεών συστατικών, μη γεμίζετε
την κανάτα πάνω από την ένδειξη μέγιστης πλήρωσης MAX.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΠΑΚΙΟΥ
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Κρατήστε το καπάκι πάνω από την κανάτα με τον διακόπτη ασφαλείας στα δεξιά της χειρολαβής.
Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στην κανάτα.
Γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα για να τοποθετηθεί ο διακόπτης ασφαλείας στο κενό στο επάνω
μέρος της χειρολαβής.
Τα χειριστήρια λειτουργούν μόνο όταν το καπάκι και η κανάτα βρίσκονται σε αυτήν τη θέση.
Η κανάτα δεν μπορεί να μετακινηθεί όταν είναι ενεργοποιημένος ο διακόπτης ασφαλείας.
Για απελευθέρωση της κανάτας, πρέπει πρώτα να γυρίσετε το καπάκι για να τοποθετηθεί ο διακόπτης
ασφαλείας στα δεξιά της χειρολαβής.
Μην επιχειρήσετε να μετακινήσετε το καπάκι ή την κανάτα ενώ λειτουργεί το μοτέρ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο ταχύτητας είναι στο Y.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα (1 = χαμηλή, 3 = υψηλή).
Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στο Y για να απενεργοποιηθεί το μοτέρ.
Εάν γυρίσετε το χειριστήριο ταχύτητας αριστερόστροφα στο Y, θα προκληθεί μια ριπή υψηλής
ταχύτητας. Σε αυτήν την κατεύθυνση, το κομβίο διαθέτει ελατήριο. Εάν το αφήσετε, θα επιστρέψει
στο Y.
Η λυχνία αλλάζει χρώμα καθώς αλλάζει και η ταχύτητα.
1
2
3
7.
Μπλε
Μοβ
Πράσινο
Κόκκινο
Κοπή σε φέτες/ τεμαχισμός/ τρίψιμο
Ζύμη/ κέικ/ κρέμα
Aνάμειξη/ άλλη
Κοπή/ μικρότερες δόσεις
Y
Για την προσθήκη συστατικών κατά τη λειτουργία του μοτέρ: ανασηκώστε τον πιεστήρα από τον
σωλήνα, προσθέστε τα συστατικά μέσα στον σωλήνα, χαμηλώστε πάλι στη θέση του τον
πιεστήρα.
ΜΕ ΤΟΥΣ ΔΙΣΚΟΥΣ
1.
2.
Αφαιρέστε το καπάκι.
Αφαιρέστε το έδρανο, και τοποθετήστε τον δίσκο στο επάνω τμήμα του άξονα.
57
οδηγίες
ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΡΟΦΩΝ
1.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Για ψιλό τρίψιμο, τοποθετήστε το εξάρτημα ψιλού τριψίματος με την ανώμαλη πλευρά στην πάνω
πλευρά του δίσκου. Για κοπή σε φέτες, η λεπίδα κοπής σε φέτες πρέπει να βρίσκεται στην πάνω
πλευρά του δίσκου. Για χοντρό τρίψιμο, η λεπίδα κοπής σε φέτες πρέπει να βρίσκεται στην κάτω
πλευρά του δίσκου.
Τοποθετήστε πάλι το καπάκι.
Αφαιρέστε τον πιεστήρα και προσθέστε τα συστατικά μέσα στον σωλήνα
Τοποθετήστε εκ νέου τον πιεστήρα και χρησιμοποιήστε τον για να σπρώξετε τα συστατικά μέσα στον
σωλήνα.
Μη χρησιμοποιείτε τα δάχτυλά σας ή εργαλεία κουζίνας για να σπρώξετε τις τροφές μέσα στον
σωλήνα - να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον πιεστήρα.
Το σύστημα λεπίδων του εξαρτήματος που βρίσκεται πάνω στον δίσκο θα κόψει σε φέτες ή θα τρίψει
τις τροφές που βρίσκονται μέσα στην κανάτα.
Μην αφήσετε την κανάτα να γεμίσει πάνω από το ήμισυ – διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής και
αδειάστε την προτού συνεχίσετε την επεξεργασία.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη d στη βάση της κανάτας με την ένδειξη U στη κεντρική μονάδα.
Τοποθετήστε την κανάτα πάνω στην κεντρική μονάδα, έπειτα στρέψτε την κανάτα για να
ευθυγραμμίσετε την ένδειξη d με την ένδειξη L.
Αφαιρέστε το καπάκι.
Προσθέστε τα συστατικά μέσα στην κανάτα. Μην υπερβείτε την ένδειξη των 1500 ml. Εάν συμβεί κάτι
τέτοιο, τα περιεχόμενα ενδέχεται να σπρώξουν το καπάκι και αυτό να ανοίξει όταν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Τοποθετήστε πάλι το καπάκι.
Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα (1 = χαμηλή, 3 = υψηλή).
Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στο Y για να απενεργοποιηθεί το μοτέρ.
Εάν γυρίσετε το χειριστήριο ταχύτητας αριστερόστροφα στο Y, θα προκληθεί μια ριπή υψηλής
ταχύτητας. Σε αυτήν την κατεύθυνση, το κομβίο διαθέτει ελατήριο. Εάν το αφήσετε, θα επιστρέψει
στο Y.
Η λυχνία αλλάζει χρώμα καθώς αλλάζει και η ταχύτητα.
1
Μπλε
Πουρές
2
Μοβ
Σμούδις
3
Πράσινο
Σούπες/ άλλα
Κόκκινο
Τρίψιμο πάγου/ μικρότερες δόσεις
Y
Για την προσθήκη συστατικών κατά τη λειτουργία του μπλέντερ, αφαιρέστε το πώμα, προσθέστε τα
νέα συστατικά μέσω της οπής και κατόπιν τοποθετήστε εκ νέου το πώμα.
ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ ΠΑΓΟΣ
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τον θρυμματισμό πάγου, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρή και
ξεπλύνετέ την ενδελεχώς.
Το παραμικρό ίχνος απορρυπαντικού μπορεί να επηρεάσει τη γεύση του θρυμματισμένου πάγου και να
χαλάσει τη γεύση οποιουδήποτε ροφήματος όπου θα προσθέσετε τον πάγο.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, γεμίστε την κανάτα με 150 ml έως 500 ml παγάκια.
Τοποθετήστε το καπάκι στο μπλέντερ και κατόπιν:
1. Στρέψτε το χειριστήριο ταχύτητας στο Y για ένα ή δύο δευτερόλεπτα, μετά αφήστε το.
2. Ελέγξτε τα αποτελέσματα και προσαρμόστε εάν χρειαστεί.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1.
2.
3.
`
Απενεργοποιήστε τη συσκευή (Y) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
Πλύνετε τα αποσπώμενα εξαρτήματα στο χέρι.
Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων.
58
Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά φινιρίσματα.
Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική τους εμφάνιση
μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευής.
W
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών
από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να
απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να
ανακυκλώνονται.
ΠΈΣΤΟ ΚΌΛΙΑΝΔΡΟΥ
•
2 χούφτα φύλλα κόλιανδρου
•
2 σκελίδες σκόρδο
•
60 g κουκουναρόσποροι
•
125 ml ελαιόλαδο
•
60 g Παρμεζάνα, τριμμένη
Χτυπήστε στο μπλέντερ τον κόλιανδρο, το σκόρδο, τους κουκουναρόσπορους και το μισό λάδι μέχρι να
γίνουν μια ομοιόμορφη κρέμα. Μεταφέρετε σε ένα μεγάλο μπολ. Προσθέστε την παρμεζάνα
ανακατεύοντας. Προσθέστε λάδι ώστε να πετύχετε την πυκνότητα που θέλετε: Για ντιπ: πηχτό. Για
γαρνίρισμα: μέτριο. Για σάλτσα ζυμαρικών: αραιό.
59
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja.
Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem
rendelkező személyek is használhatják, amennyiben megfelelő útmutatást
kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából
eredő veszélyeket. A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem
játszhatnak azzal. A készüléket és a vezetékeket gyermekek számára nem
elérhető helyen kell tartani.
A sérülések elkerülése érdekében óvatosan járjon el a kések kezelése, a
tartály kiürítése és a tisztítás során.
h Ne töltsön be forró (40°C-nál melegebb) folyadékot, mert az a hirtelen
párolgástól kicsaphat.
c A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból.
Húzza ki a készüléket a konnektorból, mielőtt a tartozékokat
hozzáillesztené vagy eltávolítaná.
Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz
munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a
veszélyeket.
H Ne merítse a készüléket folyadékba.
•
A tartály motoros egységre helyezése előtt kapcsolja ki a készüléket.
•
A fedő tartályról történő eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket, és várja meg a kések leállását,
vagy távolítsa el a tartályt a motoros egységről.
•
Ne tegyen edényeket a tartályba, amíg a készülék be van dugva.
•
Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
•
A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
•
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
•
Ne működtesse a motort 1 percnél hosszabb ideig, a motor túlmelegedhet. 1 perc elteltével kapcsolja
ki a készüléket legalább 2 percre, hogy a készülék lehűljön.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
RAJZOK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sebességszabályozó
Motoros egység
Lámpa
Tengely
Tartály
Fogantyú
7. Tartó
8. Aprító
9. Keverő
10. Krémfelverő
11. Fedél
12. Biztonsági kapcsoló
60
13.
14.
15.
16.
17.
`
Cső
Nyomórúd
Finom reszelő
Szeletelő/Durva reszelő
Fedél
mosogatógépben mosható
5.
A motoros egységet száraz, szilárd, vízszintes felületre helyezze, közel a konnektorhoz.
Helyezze a tengelyt a motor egység tetejére.
A tartály alján lévő d jelet igazítsa a motoros egységen lévő U jelhez.
Engedje rá a tartályt a motoros egységre, majd addig fogassa el a tartályt, amíg a d jel a L jellel
szemben nem lesz.
Válassza ki a szükséges tartozékot.
A TARTÓVAL
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
A hozzávalók összetörésére használja az aprítót.
A hozzávalók összekeverésére használja a keverő.
A krém sűrítésére, a tojások felverésére és a tojások és cukor habosra verésére használja a
krémfelverőt.
Tegye a tartozékot a tartóra és csúsztassa be az aljába.
Engedje le a tartót a tartály közepére a tengely felett.
Tegye a hozzávalókat a tartályba.
Ha csak folyadékokat használ, ne töltse fel a tartályt a K szintnél feljebb.
Ha szilárd élelmiszert, vagy szilárd és folyadék keverékéből álló elegyet dolgoz fel, ne töltse fel a
tartályt a MAX szintnél feljebb.
A FEDÉL FELHELYEZÉSE
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Tartsa a fedelet a tartály fölé, oly módon, hogy a biztonsági kapcsoló a fogantyú jobb oldalán legyen.
Engedje rá a fedelet a tartályra.
A biztonsági kapcsoló a fogantyú tetején lévő nyílásba való beillesztéséhez forgassa el a fedelet óra
járásával egyező irányba.
A szabályozók csak akkor üzemelnek, ha a fedél és a tartály a helyükön vannak.
A tartály a helyén marad mindaddig, míg a biztonsági kapcsoló ki nem old.
A tartály eltávolításához elsőnek el kell forgatnia a fedelet, így a biztonsági kapcsoló a fogantyú jobb
oldalára kerül.
Amíg a motor jár, ne próbálja meg elmozdítani a fedelet, vagy a tartályt.
BEKAPCSOLÁS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ellenőrizze, hogy a sebesség szabályozó Y-ra van állítva.
Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 3 = magas).
A motor leállításához fordítsa vissza a sebességszabályozót Y-ra.
A sebességszabályozó elfordítása az óramutató járásával ellentétes irányba a Y jelre egy rövid, nagy
sebesség löketet ad. Ebben az irányban a gomb rugóval ellátott. Amikor elengedi, visszaáll a Y-ra.
Ahogyan a sebesség változik, a lámpa megváltoztatja a színét.
1
2
3
7.
Kék
Lila
Zöld
Piros
Szeletelés/aprítás/reszelés
Tészta/sütemény/krém
Keverés/egyéb
Aprítás/kisebb darabok
Y
A hozzávalók hozzáadása a motor működése közben: emelje ki a nyomórudat a csőből, adja
hozzá a hozzávalókat a csövön keresztül, tegye vissza a rudat.
A LEMEZEK HASZNÁLATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vegye le a fedelet.
Vegye le a tartót, és helyezze a lemezt a tengely tetejére.
A finom reszeléshez a finom reszelőt a durva oldalával illessze a lemez tetejére. Szeleteléshez a
szeletelő pengét kell a lemez tetejére illeszteni. Durva reszeléshez a szeletelő pengének a lemez alján
kell lennie.
Tegye vissza a fedelet.
Vegye le a nyomórudat és dobja a hozzávalókat a csőbe.
Tegye vissza a nyomórudat és segítségével nyomja be a hozzávalókat finoman a csőbe.
61
utasítások
A FELDOLGOZÓ EGYSÉG HASZNÁLATA
1.
2.
3.
4.
•
•
•
Ne használja az ujját vagy az evőeszközöket az étel lenyomására a csőbe – csak a nyomórudat.
A lemez tetején levő kés(ek) felszeletelik és lereszelik az ételt a tartályba.
Csak kb. a feléig töltse meg a tartályt – itt álljon meg és ürítse ki.
A TURMIXGÉP HASZNÁLATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A tartály alján lévő d jelet igazítsa a motoros egységen lévő U jelhez.
Engedje rá a tartályt a motoros egységre, majd addig fogassa el a tartályt, amíg a d jel a L jellel
szemben nem lesz.
Vegye le a fedelet.
Tegye a hozzávalókat a tartályba. Ne töltse fel a tartályt az 1500 ml szint jelen túl – amennyiben ezt
teszi, a motor beindításakor a tartály tartalma lelökheti a fedőt.
Tegye vissza a fedelet.
Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 3 = magas).
A motor leállításához fordítsa vissza a sebességszabályozót Y-ra.
A sebességszabályozó elfordítása az óramutató járásával ellentétes irányba a Y jelre egy rövid, nagy
sebesség löketet ad. Ebben az irányban a gomb rugóval ellátott. Amikor elengedi, visszaáll a Y-ra.
Ahogyan a sebesség változik, a lámpa megváltoztatja a színét.
1
2
3
Kék
Lila
Zöld
Piros
Pürék
Gyümölcsturmixok
Levesek/egyéb
Jég aprítása/kisebb darabok
Y
10. A turmixgép működése közben történő hozzávaló adagoláshoz távolítsa el a mérőpoharat,
a lyukon keresztül öntse be a hozzávalókat, majd helyezze vissza a mérőpoharat.
TÖRT JÉG
Mielőtt a készüléket tört jég készítésére használja, győződjön meg arról, hogy a készülék tiszta és öblítse ki
a tartályt alaposan.
A legenyhébb mennyiségű mosogatószer maradék is befolyásolhatja a tört jég ízét, és elronthatja annak az
italnak az ízét, amelyhez hozzáadják.
A legjobb eredmények biztosítása érdekében töltse meg a tartályt 150 ml - 500 ml jégkockával.
Helyezze a fedőt a turmixgépre, majd:
1. Állítsa a sebességszabályzót 1-2 másodpercre a Y jelzésre, majd engedje el.
2. Ellenőrizze az eredményt, és igény esetén folytassa.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki a készüléket (Y) és húzza ki a konnektorból.
2. Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét.
3. Kézzel mosogassa el a levehető részeket.
` Ezek az elemek mosogatógépben is moshatók.
A mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi bevonatoknak.
A kopás csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését.
W
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem
válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
KORIANDER PESZTÓ
•
2 maroknyi koriander levelek
•
2 gerezd fokhagyma
•
60 g fenyőmagok
•
125 ml olívaolaj
•
60 g reszelt parmezán
Mixelje össze a koriandert, a fokhagymát, fenyőmagvakat és az olaj felét, míg sima nem lesz. Tegye át egy
nagy tálba. Keverje bele a parmezánt. Adjon hozzá olajat, hogy a megfelelő állagú legyen: Mártáshoz: sűrű.
Bevonathoz: közepes. Tészta szószhoz: híg.
62
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden
yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği
tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler. Çocuklar cihazı kullanmamalı veya
onunla oyun oynamamalıdır. Cihazı ve kablosunu, çocukların erişemeyeceği
yerlerde tutun.
Yaralanmaları önlemek için, bıçakları tutarken, sürahiyi boşaltırken ve
temizlik yaparken dikkatli olun.
h Ani buhar çıkışı nedeniyle sıçrayabileceğinden, sıcak sıvı (40°C üzeri)
eklemeyin.
c Cihazın yanlış biçimde kullanılması, yaralanmalara yol açabilir.
Montaj, demontaj veya temizlik çalışmalarından önce, cihazın fişini prizden
çekin.
Eklentileri takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili
servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
H Cihazı sıvıya batırmayın.
•
Sürahiyi motor ünitesine yerleştirmeden önce, cihazı kapatın.
•
Cihazı kapatın ve kapağı sürahiden veya sürahiyi motor ünitesinden çıkarmadan önce, bıçaklar
tamamen durana dek bekleyin.
•
Cihazın fişi prize takılı iken sürahinin içine herhangi bir mutfak aleti sokmayın.
•
Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
•
Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
•
Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
•
Motoru 1 dakikadan uzun süre kesintisiz çalıştırmayın, aşırı ısınabilir. 1 dakika sonra cihazı, dinlenmesi
için en az 2 dakika kapalı tutun.
SADECE EV IÇI KULLANIM
ÇIZIMLER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hız kontrolü
Motor ünitesi
Lamba
Mil
Sürahi
Sap
Destek
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Doğrayıcı
Mikser
Krema aparatı
Kapak
Güvenlik şalteri
Kanal
Itme aparatı
ROBOTU KULLANMA
1.
2.
3.
4.
5.
15. Ince rende
16. Dilimleme aparatı/Iri rende
17. Başlık
` bulaşık makinesinde
yıkanabilir
Motor ünitesini kuru, sağlam, düz bir yüzeye, bir güç kaynağının yakınına yerleştirin.
Mili motor ünitesinin üzerine takın.
Sürahinin tabanındaki d işaretini, motor ünitesinin üzerindeki U işareti ile aynı hizaya getirin.
Sürahiyi motor ünitesinin üzerine yerleştirin, sonra d ve L işaretlerini aynı hizaya getirmek için
çevirin.
Gerek duyduğunuz aparatı seçin.
63
talimatlar
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
DESTEK İLE
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Malzemeleri ezerek toz veya sıvı haline getirmek için doğrayıcıyı kullanın.
Malzemeleri birbirine karıştırmak için mikseri kullanın.
Kremayı koyulaştırmak, yumurtaları çırpmak ve şekerle kremayı birlikle çırparak krema kıvamına
getirmek için krema aparatını kullanın.
Aparatı desteğin üzerine takın ve tabana doğru kaydırın.
Desteği sürahinin ortasına, milin üzerine yerleştirin.
Malzemeleri sürahiye yerleştirin.
Sadece sıvı malzeme kullanıyorsanız, hazneyi K (MAKSİMUM SIVI SEVİYESİ) işaretini geçecek
şekilde doldurmayın.
Katı malzemeler ya da katı ve sıvı malzemelerin bir karışımını kullanıyorsanız, hazneyi MAX
(MAKSİMUM YİYECEK SEVİYESİ) işaretini geçecek şekilde doldurmayın.
KAPAĞI TAKMA
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Kapağı, güvenlik şalteri sapın sağ tarafında kalacak şekilde, haznenin üzerinde tutun.
Kapağı hazneye yerleştirin.
Güvenlik şalterini sapın tepesindeki boşluğa getirmek için, kapağı saat yönünde çevirin.
Kumandalar, sadece kapak ve hazne bu konumda olduğunda çalışacaktır.
Hazne, güvenlik şalteri devrede olduğunda çalışmayacaktır.
Hazneyi serbest bırakmak için, güvenlik şalterini sapın sağ tarafına getirmek üzere, önce kapağı
döndürmelisiniz.
Kapağı veya hazneyi, motor çalışırken döndürmeye çalışmayın.
CIHAZI ÇALIŞTIRMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hız kontrolünün Y'a ayarlı olduğunu kontrol edin.
Fişi prize takın.
Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 3 = yüksek).
Hız kontrolünün Y konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin.
Hız kontrolü saat yönünün aksine, Y simgesine çevrildiğinde ani ve kısa süreli yüksek hız elde edilir.
Düğme bu yönde yaylı olduğundan serbest bırakıldığında Y konumuna geri döner.
Hız değiştikçe, lamba da renk değiştirecektir.
1
2
3
7.
Mavi
Mor
Yeşil
Kırmızı
Dilimleme/parçalama/rendeleme
Hamur/kekler/krema
Karıştırma/diğer
Doğrama/daha küçük parçalar
Y
Malzemeleri, motor çalışırken eklemek için: itme aparatını kanaldan çıkarın, kanal yoluyla
malzemeleri ekleyin, itme apartını tekrar yerine yerleştirin.
DİSKLERLE
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
•
Kapağı çıkarın. Desteği çıkarın ve diski milin tepesine takın.
İnce rendelemek için, ince rende aparatını, iri tarafı diskin tepesinde olacak şekilde takın. Dilimlemek
için, dilimleme bıçağı diskin tepesinde olmalıdır. İri rendelemek için, dilimleme bıçağı diskin
tabanında olmalıdır.
Kapağı tekrar yerleştirin.
İtme aparatını çıkarın ve malzemeleri kanaldan aşağı boşaltın.
İtme aparatını tekrar yerine yerleştirin ve malzemeleri kanaldan aşağı nazikçe itmek için kullanın.
Yiyecekleri kanaldan aşağı itmek için parmaklarınızı veya çatal, bıçak, vb. aletleri kullanmayın; sadece
itme aparatından yararlanın.
Diskin üzerindeki bıçak(lar) yiyecekleri doğrudan sürahiye dilimleyecek veya rendeleyecektir.
Sürahinin yaklaşık yarısından fazla dolmasına izin vermeyin; cihazı durdurun ve sürahiyi boşaltın.
BLENDER'İ KULLANMA
1.
2.
Sürahinin tabanındaki d işaretini, motor ünitesinin üzerindeki U işareti ile aynı hizaya getirin.
Sürahiyi motor ünitesinin üzerine yerleştirin, sonra d ve L işaretlerini aynı hizaya getirmek için
çevirin.
64
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Kapağı çıkarın.
Malzemeleri sürahiye yerleştirin. Sürahiyi 1500 ml işaretinin üzerinde doldurmayın; aksi takdirde
içindekiler, motoru çalıştırmaya başladığınızda kapağı açılmaya zorlayabilir.
Kapağı tekrar yerleştirin.
Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 3 = yüksek).
Hız kontrolünün Y konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin.
Hız kontrolü saat yönünün aksine, Y simgesine çevrildiğinde ani ve kısa süreli yüksek hız elde edilir.
Düğme bu yönde yaylı olduğundan serbest bırakıldığında Y konumuna geri döner.
Hız değiştikçe, lamba da renk değiştirecektir.
1
10.
Mavi
Püreler
2
Mor
Smoothie’ler
3
Yeşil
Çorbalar/diğer
Kırmızı
Buz kırma/daha küçük parçalar
Y
Blender çalışırken malzeme eklemek için, başlığı çıkarın, yeni malzemeleri delikten içeri dökün ve
başlığı yeniden yerine yerleştirin.
BUZ KIRMA
Cihazı buz kırmak için kullanmadan önce, temiz olduğundan emin olun ve bol suyla iyice durulayın.
En ufak bir deterjan kalıntısının bile, kırılan buzun ve ekleneceği içeceğin lezzetini etkileyebileceğini
unutmayın.
En iyi sonucu elde etmek için, buz küplerini sürahiye 150 ml - 500 ml işaretleri arasında olacak şekilde
doldurun.
Kapağı blendere takın ve:
1. Hız kontrolünü bir veya iki saniyeliğine Y konumuna getirin ve bırakın.
2. Sonucu kontrol edin ve buna göre davranın.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Cihazı kapatın (Y) ve fişini prizden çekin.
2. Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin.
3. Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
Bulaşık makinesinin içindeki sert koşullar, yüzey cilalarına zarar verebilir.
Dış görünüşlerinde hasar olabilir, ancak cihazın işletimi bundan etkilenmez.
W
ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını
önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm
konteynerlerine bırakılmalıdır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
KIŞNIŞLI PESTO
•
2 bir avuç kişniş yaprakları
•
2 sarımsak dişleri sarımsak
•
60 g çam fıstığı
•
125 ml zeytinyağı
•
60 g Parmesan, rendelenmiş
Kişnişi, sarımsağı, çam fıstığını ve yağın yarısını pürüzsüz bir karışım olana dek robottan geçirin. Büyük bir
kaba aktarın. Parmesan peynirini ekleyin. Kıvamı ayarlamak için yağ ekleyin: Dip soslar için: koyu. Üst soslar
için: orta. Makarna sosları için: sulu.
65
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt
supravegheate/instruite și înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu
trebuie să folosească sau să se joace cu aparatul. Nu lăsați aparatul și cablul
la îndemâna copiilor.
Pentru a evita rănirea, fiți precauți atunci când manevrați lamele, goliți vasul
și curățați aparatul.
h Nu adăugaţi lichide fierbinţi (peste 40°C), acestea s-ar putea să
stropească din cauza aburilor.
c Utilizarea incorectă a aparatului poate produce leziuni.
Scoateţi aparatul din priză înainte de asamblare, dezasamblare sau curăţare.
Înainte de a monta sau demonta accesoriile, scoateţi aparatul din priză.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant,
agentul de service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita
accidentele.
H Nu introduceţi aparatul în lichid.
•
Înainte de a monta vasul pe unitatea motorului, opriţi aparatul.
•
Înainte de a îndepărta capacul de pe vas sau de a îndepărta vasul de pe unitatea motorului, opriţi
aparatul şi aşteptaţi până când lamele se opresc.
•
Nu puneţi ustensile în vas atunci când aparatul este în priză.
•
Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
•
Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
•
Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
•
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze continuu mai mult de 1 minute, se poate supraîncălzi. După 1
minute, opriţi aparatul pentru cel puţin 2 minute, pentru a-şi reveni.
EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
SCHIŢE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Comandă de control al
vitezei
Unitate motor
Bec
Ax
Vas
Mâner
7. Suport
8. Tocător
9. Mixer
10. Tel
11. Capac
12. Comutator de siguranţă
13. Tub
FOLOSIREA ROBOTULUI DE BUCĂTĂRIE
1.
2.
3.
4.
5.
14. Mâner de apăsare
15. Răzătoare mică
16. Feliator/Răzătoare mare
17. Capac
` se poate spăla în mașina de
spălat vase
Aşezaţi unitatea motorului pe o suprafaţă uscată, fermă, nivelată, lângă o priză.
Montaţi axul pe partea de sus a unităţii motorului.
Aliniați simbolul d din partea de jos a vasului la simbolul U de pe unitatea motorului.
Coborâți vasul pe unitatea motorului, apoi rotiți vasul pentru a alinia simbolul d la simbolul L.
Alegeţi accesoriul de care aveţi nevoie.
66
Folosiţi tocătorul pentru a pulveriza ingredientele.
Folosiţi mixerul pentru a amesteca ingredientele.
Folosiţi telul pentru a face frişcă, a bate ouă şi a bate ouă cu zahăr.
Montaţi accesoriul pe suport, apoi glisaţi-l pe partea inferioară.
Coborâţi suportul pe centrul vasului, peste ax.
Puneţi ingredientele în vas.
Dacă folosiți doar lichide, nu depășiți marcajul K de pe vas.
Dacă folosiți ingrediente solide sau un amestec de ingrediente lichide și solide, nu depășiți marcajul
MAX de pe vas.
FIXAREA CAPACULUI
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Țineți capacul peste vas, cu comutatorul de siguranță în dreapta mânerului.
Coborâși capacul în vas.
Rotiți capacul în sensul acelor de ceasornic, pentru a aduce comutatorul de siguranță în orificiul de
deasupra mânerului.
Comenzile vor funcționa doar atunci când vasul ți capacul sunt în această poziție.
Vasul nu se va mișca atâta vreme cât comutatorul de siguranță este angrenat.
Pentru a scoate vasul, trebuie mai întâi să rotiți capacul în așa fel încât să aduceți comutatorul de
siguranță în dreapta mânerului.
Nu încercați să mișcați capacul sau vasul dacă motorul este în stare de funcțiune.
PORNIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verificaţi dacă comanda de control al vitezei este setată pe Y.
Băgaţi întrerupătorul în priză.
Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 3 = mare).
Comutaţi comanda de control al vitezei înapoi Y pentru a opri motorul.
Dacă rotiţi comanda de control al vitezei în sensul opus acelor de ceasornic la Y aparatul va funcţiona
puţin la viteză mare. În acest sens, butonul este prevăzut cu arc. Dacă îl eliberaţi, va reveni la Y.
Becul își va schimba culoarea pe măsură ce viteza se va schimba.
1
2
3
7.
Albastru
Violet
Verde
Roșu
Feliere/tăiere/răzuire
Aluat/prăjituri/frişcă
Amestecare/altele
Tocare/cantităţi mai mici
Y
Pentru a adăuga ingrediente în timp ce motorul este în stare de funcţiune: scoateţi mânerul de
apăsare din tub. Adăugaţi ingredientele prin tub. Puneţi la loc mânerul de apăsare
CU DISCURI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Scoateţi capacul.
Scoateţi suportul şi montaţi discul în partea de sus a axului.
Pentru a răzui mic, montaţi răzătoarea mică pe partea rugoasă din partea de sus a discului. Pentru a
felia, lama pentru feliere trebuie să fie în partea de sus a discului. Pentru a răzui mare, lama pentru
feliat trebuie să fie în partea de jos a discului.
Reaşezaţi capacul.
Scoateţi mânerul de apăsare şi introduceţi ingredientele în tub.
Puneţi la loc mânerul de apăsare şi folosiţi-l pentru a împinge ingredientele pe tub în jos.
Nu folosiţi degetele sau tacâmuri pentru a împinge alimentele – folosiţi doar mânerul de apăsare.
Lama(ele) din partea de sus a discului vor felia sau rade alimentele în vas.
Nu permiteţi umplerea vasului peste jumătate – opriţi-vă şi goliţi-l.
FOLOSIREA BLENDERULUI
1.
2.
3.
Aliniați simbolul d din partea de jos a vasului la simbolul U de pe unitatea motorului.
Coborâți vasul pe unitatea motorului, apoi rotiți vasul pentru a alinia simbolul d la simbolul L.
Scoateţi capacul.
67
instrucţiuni
CU SUPORT
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Puneţi ingredientele în vas. Nu depăşiţi limita de 1500ml marcată. Dacă o faceţi, conţinutul poate
forţa deschiderea capacului atunci când porniţi motorul.
Reaşezaţi capacul.
Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 3 = mare).
Comutaţi comanda de control al vitezei înapoi Y pentru a opri motorul.
Dacă rotiţi comanda de control al vitezei în sensul opus acelor de ceasornic la Y aparatul va funcţiona
puţin la viteză mare. În acest sens, butonul este prevăzut cu arc. Dacă îl eliberaţi, va reveni la Y.
Becul își va schimba culoarea pe măsură ce viteza se va schimba.
1
Albastru
Piure
2
Violet
Cocteiluri din fructe
3
Verde
Supe/altele
Roșu
Spart gheaţă/cantităţi mai mici
Y
Pentru a adăuga ingrediente în timp ce blenderul este în funcţiune, îndepărtaţi capacul, turnaţi noile
ingrediente prin gaură, apoi puneţi capacul la loc.
GHEAŢĂ
Înainte de utiliza aparatul pentru a sparge gheaţă, asiguraţi-vă că este curat şi clătiţi-l bine.
Cea mai mică urmă de detergent poate afecta gustul gheţii sparte şi va strica orice băutură în care este
adăugată.
Pentru rezultate optime, umpleţi vasul cu 150 - 500 ml cuburi de gheaţă.
Puneţi capacul pe blender, apoi:
1. Comutaţi comanda de control al vitezei pe Y timp de o secundă-două, apoi eliberaţi.
2. Verificaţi rezultatele şi ajustaţi.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Opriţi aparatul (Y) şi scoateţi-l din priză.
2. Ştergeţi exteriorul unităţii motorului cu o cârpă umedă curată.
3. Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Puteți spăla aceste componente în mașina de spălat vase.
Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele.
Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului.
W
PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice
şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate,
refolosite sau reciclate.
PESTO DE CORIANDRU
•
2 pumn frunze de coriandru
•
2 căţei usturoi
•
60 g seminţe de pin
•
125 ml ulei de măsline
•
60 g Parmezan, ras
Procesaţi coriandrul, usturoiul, seminţele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până când se înmoaie.
Transferaţi amestecul într-un castron mare. Adăugaţi parmezanul şi amestecaţi. Adăugaţi ulei pentru a
ajusta consistenţa. Pentru sos: consistent. Pentru garnitură: mediu. Pentru sos de paste: subţire.
68
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или
умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/
инструктирани и осъзнават опасностите. Децата не трябва да използват
или да играят с уреда. Дръжте уреда и кабела далеч от достъпа на деца.
За да избегнете нараняване, внимавайте при работа с остриетата,
изпразване на каната и почистване.
h Не добавяйте гореща течност (над 40°C), тъй като това може да доведе
до внезапно изпускане на пара.
c Неправилната употреба на уреда може да доведе до нараняване.
Изключете уреда от контакта преди сглобяване, разглобяване или
почистване.
Изключете уреда от контакта, преди да поставяте или сваляте приставките.
Не оставяйте уреда без наблюдение, докато е включен в контакта.
Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя,
негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за
тази цел лице, за да се избегне всякакъв риск.
H
•
•
•
•
•
•
•
Не потапяйте уреда в течност.
Изключете, преди да поставите каната върху задвижващия блок.
Изключете и изчакайте, докато спрат остриетата, преди да свалите капака от каната, или да
свалите каната от задвижващия блок.
Не поставяйте прибори в каната, когато уредът е включен в мрежата.
Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.
Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
Не оставяйте двигателя да работи непрекъснато повече от две минути, може да прегрее. След 1
минута го изключвайте за най-малко 2 минути, да се възстанови.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
ИЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Бутон за контрол на
скоростта
Задвижващ блок
Лампичка
Шпиндел
Kана
Дръжка
Oпора
8.
9.
10.
Приставка за надробяване
Mиксер
Приставка за разбиване на
сметана
11. Kапак
12. Предпазен изключвател
13. Tръба
14. Избутвач
ИЗПОЛЗВАНЕ НА РОБОТА
1.
2.
3.
4.
15. Фино ренде
16. Приставка за нарязване на
шайби/грубо ренде
17. Запушалка
` пригоден за миене в
съдомиялна машина
Разположете задвижващия блок на суха, твърда, равна повърхност, близо до захранващ контакт.
Поставете шпиндела върху задвижващия блок.
Приведете в съответствие d върху дъното на каната с U върху задвижващият блок.
Поставете каната върху задвижващия блок, след това завъртете каната, така че да приведете в
съответствие d с L.
69
инструкции (Български)
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички
опаковки преди употреба.
5.
Изберете необходимата приставка.
С ОПОРАТА
•
•
•
1.
2.
3.
•
•
Използвайте приставката за надробяване за фино смилане на съставките.
Използвайте миксера, за да смесите съставките.
Използвайте накрайника за разбиване на сметана, за да сгъстите сметана, да разбиете яйца и да
разбиете смес от яйца и захар.
Поставете приставката върху опората и я плъзнете до дъното.
Поставете долу опората в центъра на каната върху шпиндела.
Поставете съставките в каната.
Ако използвате само течности, не пълнете каната над обозначението K (МАКС. НИВО НА
ТЕЧНОСТ).
Ако използвате твърда храна или смес от течности и твърда храна, не пълнете каната над
обозначението MAX (МАКС. НИВО НА ХРАНА).
ПОСТАВЯНЕ НА КАПАКА
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Задръжте капака над каната, като предпазният изключвател е отдясно на дръжката.
Спуснете капака към каната.
Завъртете капака по посока на часовниковата стрелка в отвора в горната част на дръжката.
Бутоните ще са активни, само когато капакът и каната са в това положение.
Докато предпазният изключвател е активиран, каната няма да се движи.
За да освободите каната, първо трябва да завъртите капака, така че предпазният изключвател
да е отдясно на дръжката.
Не се опитвайте да движите капака или каната, докато моторът работи.
ВКЛЮЧВАНЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Проверете дали контролът на скоростта е установен на Y.
Включете щепсела в захранващия контакт.
Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (1 = ниска, 3 = висока).
Завъртете пак контрола на скоростта до Y, за да изключите мотора.
Ако завъртите контрола на скоростта обратно на часовниковата стрелка до Y , ще получите
внезапна висока мощност за кратко време при висока скорост. В тази посока копчето е с
пружина. Когато го освободите, то ще се върне на Y.
Лампичката си сменя цвета, в зависимост от скоростта.
1
2
3
7.
Синьо
Лилаво
Зелено
Червено
Hарязване/ нарязване на тънки парчета/ настъргване
Tесто/ торти/ крем
Блендиране/ друго
Hакълцване/ по-малки парченца
Y
За добавяне на съставки при работещ мотор: Повдигнете избутвача от тръбата. Добавете
съставките през тръбата. Bърнете на място избутвача
С ДИСКОВЕТЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
•
Махнете капака.
Извадете опората и поставете диска на горния шпиндел.
За ситно настъргване, поставете финото ренде с грубата страна върху диска. За нарязване,
острието трябва да е върху диска. За грубо настъргване, острието трябва да е на дъното на диска.
Отстранете капака.
Извадете избутвача и пуснете съставките в тръбата.
Поставете пак избутвача и го използвайте, за да натискате леко съставките в тръбата.
Не избутвайте храната в тръбата с пръсти или с прибори, а само с избутвача.
Резецът (резците) върху диска ще нареже на шайби или ще настърже храната в каната.
Не оставяйте каната да се напълни повече от половината – спрете и я изпразнете.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА БЛЕНДЕРА
1.
2.
Приведете в съответствие d върху дъното на каната с U върху задвижващият блок.
Поставете каната върху задвижващия блок, след това завъртете каната, така че да приведете в
70
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
съответствие d с L.
Махнете капака.
Поставете съставките в каната. Не пълнете каната над маркировката за 1500 мл. Ако го
направите, съдържанието може да изблъска капака, когато стартирате двигателя
Отстранете капака.
Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (1 = ниска, 3 = висока).
Завъртете пак контрола на скоростта до Y, за да изключите мотора.
Ако завъртите контрола на скоростта обратно на часовниковата стрелка до Y , ще получите
внезапна висока мощност за кратко време при висока скорост. В тази посока копчето е с
пружина. Когато го освободите, то ще се върне на Y.
Лампичката си сменя цвета, в зависимост от скоростта.
1
Синьо
Пюрета
2
Лилаво
Шейкове
3
Зелено
Супи/ друго
Червено
Разбиване на лед/ по-малки парченца
Y
10. За да добавите съставки, докато блендерът работи, свалете запушалката, изсипете новите
съставки през отвора, и поставете отново запушалката.
НАТРОШЕН ЛЕД
Преди да използвате уреда за натрошаване на лед, уверете се, че той е чист и го изплакнете
старателно.
И най-малката следа от миещ препарат ще повлияе на вкуса на натрошения лед и ще развали вкуса
на напитката, към която го добавяте.
За постигане на най-добри резултати напълнете каната с кубчета лед между 150 мл и 500 мл.
Поставете капака върху блендера, и след това:
1. Задайте бутона за контрол на скоростта на позиция Y в продължение на една-две секунди,
след което го отпуснете.
2. Проверете резултатите, и регулирайте.
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда (Y) и го изключете от контакта.
2. Избършете външната част на задвижващия блок с чиста влажна кърпа.
3. Измийте сменяемите части.
` Можете да измиете тези части в съдомиялни машина.
Екстремната среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на
повърхностите.
Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху работата на уреда.
W
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в
електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят
заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да се използват отново
или рециклират.
ПЕСТО С КОРИАНДЪР
•
2 шепа листа от кориандър
•
2 скилидки чесън
•
60 г борови ядки
•
125 мл зехтин
•
60 г Пармезан, настърган
Разбийте кориандъра, чесъна, боровите ядки и половината от зехтина до получаване на гладка смес.
Прехвърлете в голяма купа. Добавете, като разбърквате, пармезана. Добавете зехтин според
желаната гъстота: За топене: гъсто. За заливка: средно гъсто. За сос за паста: рядко.
71
‫قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن‪ .‬في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات‪ .‬يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬
‫االستعمال‪.‬‬
‫اجراءات أمان ضرورية‬
‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‪:‬‬
‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬
‫المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم‪/‬تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية‪.‬‬
‫يجب أال يستخدم األطفال الجهاز أو يعبثوا به‪.‬‬
‫اجعل الجهاز والكبل بعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫لتجنب اإلصابة‪ ،‬تعامل بحرص مع الشفرات وأثناء تفريغ اإلبريق والتنظيف‪.‬‬
‫‪ h‬ال تقم بإضافة سائل ساخن (أكثر من ‪ 40‬درجة مئوية) فقد يتم طرده بسبب التبخير المفاجئ‪.‬‬
‫‪ c‬يمكن أن يسبب إساءة استخدام الجهاز إصابات‪.‬‬
‫افصل الجهاز قبل تجميعه أو تفكيكه أو تنظيفه‪.‬‬
‫افصل الجهاز قبل تركيب أو إخراج الملحقات‪.‬‬
‫ال تترك الجهاز مهمال خالل اتصاله بالتيار‪.‬‬
‫إذا كان السلك متضررا فاطلب استبداله في الشركة المصنعة في مكتبها للبيع أو عن طريق مهنيّ‬
‫محترف‪ ،‬لمنع أي حادث ممكن‪.‬‬
‫‪ b‬ال تغمر الجهاز في سائل‬
‫•قم بإيقاف التشغيل قبل تركيب اإلبريق في وحدة الموتور‪.‬‬
‫•قم بإيقاف التشغيل وانتظر إلى أن تتوقف الشفرات قبل إخراج الغطاء من اإلبريق أو إخراج اإلبريق من وحدة الموتور‪.‬‬
‫•ال تضع أي شيء آخر (ملعقة أو سكين‪ ،‬الخ) في اإلبريق أثناء توصيل الخالط‪.‬‬
‫•ال تستخدم أي أداة غير التي تكون مع الجهاز‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز ألغراض غير مقررة في التعليمات‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو ال يعمل بصورة صحيحة‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز بشكل مستمر ألكثر من ‪ 2‬دقائق‪ .‬وبعد استخدامه لمدة ‪ 2‬دقائق‪ ،‬اتركه يستريح لمدة ‪ 2‬دقائق قبل مواصلة‬
‫استخدامه‪.‬‬
‫الرسومات‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪1‬أداة التحكم في السرعة‬
‫‪2‬وحدة الموتور‬
‫‪3‬لمبة‬
‫‪4‬عمود الدوران‬
‫‪5‬اإلبريق‬
‫‪6‬المقبض‬
‫‪7‬المسند‬
‫‪8‬المفرمة‬
‫‪9‬الخالط‬
‫لالستعمال المنزلي فقط‬
‫‪1010‬المقشدة‬
‫‪1111‬الغطاء‬
‫‪1212‬مفتاح األمان‬
‫‪1313‬أنبوب‬
‫‪1414‬الدافعة‬
‫‪1515‬مبشرة ناعمة‬
‫‪1616‬القاطعة ‪ /‬مبشرة خشنة‬
‫‪1717‬غطاء‬
‫` خزانة غسالة الصحون‬
‫استخدام المعالج‬
‫‪1 .1‬ضع وحدة الموتور على سطح جاف وثابت ومستو‪.‬‬
‫‪2 .2‬قم بتركيب عمود الدوران فوق وحدة الموتور‪.‬‬
‫‪3 .3‬قم بمحاذاة ‪d‬على الجزء السفلي من اإلبريق مع ‪ U‬على وحدة الموتور‪.‬‬
‫‪4 .4‬قم بتنزيل اإلبريق على وحدة الموتور ثم أدر اإلبريق لمحاذاة ‪ d‬مع ‪.L‬‬
‫‪5 .5‬اختر الملحق الذي تحتاجه‪.‬‬
‫‪72‬‬
‫تعليمات االستخدام‬
‫بالمسند‬
‫•استخدم المفرمة لطحن المكونات‪.‬‬
‫•استخدم الخالط لخلط المكونات معا‪.‬‬
‫•استخدم المقشدة لتغليظ القشدة وضرب البيض وخفق البيض والسكر معا‪.‬‬
‫‪1 .1‬قم بتركيب الملحق فوق المسند وحركه ألسفل‪.‬‬
‫‪2 .2‬قم بتنزيل المسند في مركز اإلبريق على عمود الدوران‪.‬‬
‫‪3 .3‬ضع المكونات في اإلبريق‪.‬‬
‫•إذا كنت تستخدم سوائل فقط‪ ،‬ال تمأل اإلبريق بعد عالمة ‪.K‬‬
‫•وإذا كنت تستخدم مواد صلبة أو خليطا ً من السوائل والمواد الصلبة‪ ،‬ال تمأل اإلبريق بعد عالمة ‪.MAX‬‬
‫تركيب الغطاء‬
‫‪1 .1‬أمسك الغطاء فوق اإلبريق مع جعل مفتاح األمان على يمين المقبض‪.‬‬
‫‪2 .2‬قم بتنزيل الغطاء على اإلبريق‪.‬‬
‫‪3 .3‬أدر الغطاء في اتجاه عقارب الساعة لجعل مفتاح األمان في الثغرة الموجودة فوق المقبض‪.‬‬
‫‪4 .4‬ستعمل أدوات التحكم فقط والغطاء واإلبريق في هذا الموضع‪.‬‬
‫‪5 .5‬لن يتحرك اإلبريق أثناء تعشيق مفتاح األمان‪.‬‬
‫•إلخراج اإلبريق‪ ،‬يجب إدارة الغطاء أوال لجعل مفتاح األمان على يمين المقبض‪.‬‬
‫•ال تحاول تحريك الغطاء أو اإلبريق أثناء تشغيل الموتور‪.‬‬
‫تشغيل‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪1‬تأكد من ضبط أدوات التحكم في السرعة على ‪.Y‬‬
‫‪2‬اربط الجهاز بالتيار الكهربائي‪.‬‬
‫‪3‬أدر أداة التحكم في السرعة للسرعة التي تريدها (‪ = 1‬منخفض‪ = 3 ،‬عالي)‪.‬‬
‫‪4‬أدر أداة التحكم في السرعة إلى ‪ Y‬إليقاف الموتور‪.‬‬
‫‪5‬سوف يعطيك تدوير أداة التحكم في السرعة عكس اتجاه عقارب الساعة إلى ‪ Y‬دفعة قصيرة على سرعة عالية‪ .‬وفي هذا‬
‫االتجاه‪ ،‬يتم تحميل المقبض بزنبرك‪ .‬وسوف يعود إلى ‪ Y‬عندما تتركه‪.‬‬
‫‪6‬وسيتغير لون اللمبة مع تغير السرعة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫األزرق‬
‫التقطيع‪ /‬التمزيق‪/‬البشر‬
‫‪2‬‬
‫األرجواني‬
‫العجين‪/‬الكعك‪/‬الكريم‬
‫‪3‬‬
‫األخضر‬
‫المزج‪ /‬أخر‬
‫‪Y‬‬
‫األحمر‬
‫التقطيع‪ /‬دفعات أصغر‬
‫‪7 .7‬إلضافة المكونات أثناء تشغيل الموتور‪ :‬ارفع الدافعة للخروج من األنبوب‪ ,‬أضف المكونات عن طريق أنبوب‪ ,‬استبدل‬
‫الدافعة‪.‬‬
‫باألقراص‬
‫‪1 .1‬أخرج الغطاء‪.‬‬
‫‪2 .2‬قم بإخراج المسند وتركيب القرص فوق عمود الدوران‪.‬‬
‫‪3 .3‬للبشر الناعم‪ ،‬قم بتركيب المبشرة الناعمة بالجانب الخشن فوق القرص‪ .‬للتقطيع‪ ،‬يجب أن تكون شفرة التقطيع فوق القرص‪.‬‬
‫للبشر الخشن‪ ،‬يجب أن تكون شفرة التقطيع أسفل القرص‪.‬‬
‫‪4 .4‬استبدل الغطاء‪.‬‬
‫‪5 .5‬أخرج الدافعة وأسقط المكونات في األنبوب‪.‬‬
‫‪6 .6‬استبدل الدافعة واستخدمها لدفع المكونات برفق إلى األنبوب‪.‬‬
‫•ال تستخدم األصابع أو أدوات المائدة لدفع الطعام إلى األنبوب – استخدم الدافعة فقط‪.‬‬
‫•سوف تقوم الشفرات الموجودة فوق القرص بتقطيع أو بشر الطعام في اإلبريق‪.‬‬
‫•ال تدع اإلبريق يمتلئ أكثر من نحو نصفه بالكامل – توقف وقم بتفريغه‪.‬‬
‫استخدام الخالط‬
‫‪1 .1‬قم بمحاذاة ‪ d‬على الجزء السفلي من اإلبريق مع ‪ U‬على وحدة الموتور‪.‬‬
‫‪2 .2‬قم بتنزيل اإلبريق على وحدة الموتور ثم أدر اإلبريق لمحاذاة ‪ d‬مع ‪.L‬‬
‫‪3 .3‬أخرج الغطاء‪.‬‬
‫‪73‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪4‬ضع المكونات في الوعاء‪ .‬ال تمأل بعد عالمة ‪ 1500ml (1500‬مللي)‪ .‬وإذا قمت بذلك‪ ،‬قد تفتح المحتويات الغطاء عند‬
‫بدء تشغيل الموتور‪.‬‬
‫‪5‬استبدل الغطاء‪.‬‬
‫‪6‬أدر أداة التحكم في السرعة للسرعة التي تريدها (‪ = 1‬منخفض‪ = 3 ،‬عالي)‪.‬‬
‫‪7‬أدر أداة التحكم في السرعة إلى ‪ Y‬إليقاف الموتور‪.‬‬
‫‪8‬سوف يعطيك تدوير أداة التحكم في السرعة عكس اتجاه عقارب الساعة إلى ‪ Y‬دفعة قصيرة على سرعة عالية‪ .‬وفي هذا‬
‫االتجاه‪ ،‬يتم تحميل المقبض بزنبرك‪ .‬وسوف يعود إلى ‪ Y‬عندما تتركه‪.‬‬
‫‪9‬وسيتغير لون اللمبة مع تغير السرعة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫األزرق‬
‫البوريه‬
‫‪2‬‬
‫األرجواني‬
‫العصائر‬
‫‪3‬‬
‫األخضر‬
‫الحساء‪ /‬آخر‬
‫‪Y‬‬
‫األحمر‬
‫سحق الثلج‪ /‬دفعات أصغر‬
‫‪1010‬إلضافة مكونات أثناء عمل الخالط‪ ،‬قم بإخ راج الغطاء وصب المكونات الجديدة من خالل الثقب ثم استبدل الغطاء‪.‬‬
‫الثلج المجروش‬
‫قبل استخدام الجهاز لجرش الثلج‪ ،‬تأكد من أنه نظيف واشطفه تماما‪.‬‬
‫قد يؤثر أفل قدر من المنظفات على طعم الثلج المجروش وسوف يطفئ أي ش راب يتم إضافته‪.‬‬
‫للحصول على أفضل نتائج‪ ،‬امأل اإلبريق بين ‪ 150ML‬و ‪ 500ML‬بمكعبات ثلج‪.‬‬
‫ضع الغطاء على الخالط ثم‪:‬‬
‫‪1 .1‬اضغط ‪ Y‬لثانية واحدة أو ثانيتين ثم اتركه‪.‬‬
‫‪2 .2‬تحقق من النتائج واضبطها‪.‬‬
‫العناية والصيانة‬
‫‪1 .1‬قم بإيقاف الجهاز (‪ )Y‬ثم افصله‪.‬‬
‫‪2 .2‬امسح السطح الخارجي لوحدة الموتور بقطعة قماش مبللة نظيفة‪.‬‬
‫‪3 .3‬اغسل األج زاء القابلة للفك‪.‬‬
‫` ويمكنك غسل هذه األج زاء في غسالة صحون‪.‬‬
‫وإذا كنت تستخدم غسالة صحون‪ ،‬فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية‪.‬‬
‫يجب أن يكون التلف ظاهري فقط وال يؤثر على عمل الجهاز‪.‬‬
‫‪ X‬رمز سلة المهمالت على العجلة‬
‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬يجب عدم التخلص من األجهزة‬
‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‪.‬‬
‫‪74‬‬
75
T22-5003446
20240-56 220-240V~50/60Hz 750-850 Watts
20240-56 220-240В~50/60Гц 750-850 Вт
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising