Russell Hobbs | 21200-56 | User manual | Russell Hobbs 21200-56 Hand stand mixer User Manual

Russell Hobbs 21200-56 Hand stand mixer User Manual
r
Bedienungsanleitung
mode d’emploi
instructies
istruzioni per l’uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
3
5
8
11
14
17
20
23
25
27
29
31
pokyny (Slovenčina)
instrukcja
upute
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции (Български)
instructions
‫تعليمات االستخدام‬
34
36
38
40
42
44
47
50
52
54
57
n
n
m
f
r
f
e
t
u
s`
j`
g
i
l`
g
g
i
i
k
2
g
i
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been supervised/instructed and understand the
hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
c Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L
•
•
•
•
•
Don’t immerse the appliance in liquid.
Keep fingers, hair, clothing and kitchen utensils clear of the whisks/hooks.
Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
Don’t run the motor continuously for more than 3 minutes, it may overheat. After 3 minutes
switch off for at least 3 minutes, to recover.
HOUSEHOLD USE ONLY
DIAGRAMS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Drive heads (underneath)
Mixer lock button \
Pips
Flange
Whisks
Plastic knob
Hooks
Power light
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Speed control
Turbo button Y
Eject button 5
Bowl
Arm
Arm release
Dishwasher safe
FITTING THE WHISKS/ HOOKS
1.
2.
3.
4.
5.
Switch off and unplug the mixer before fitting or removing the whisks/hooks.
Turn each whisk or hook to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then
push it into the drive head till it clicks into place.
Fit the hook with the “L” shaped bottom to the drive head with the large hole.
Fit the whisk with the plastic knob on the bottom to the drive head with the large hole.
Use both whisks or both hooks, don’t mix them.
REMOVING THE WHISKS/HOOKS
1.
2.
Switch the appliance off and unplug it.
Hold both whisks/hooks to prevent them jumping out and press 5. This will eject them
from the drive heads.
3
instructions
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
SPEED CONTROL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Move the speed control to 2.
Put the plug into the power socket.
The power light will come on as long as the appliance is connected to the electricity
supply.
Move the speed control to the speed you require (1 to 5).
Move the speed control to 2 to switch the motor off.
Unplug to turn the light off.
Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
THE TURBO BUTTON
•
•
Pressing the turbo button will over-ride the speed set by the speed control, and give you a
burst of high speed.
It only works when the motor is already running (1 to 5).
USING THE MIXER
•
•
•
•
•
Use the whisks for beating/aerating light dough, batter, egg whites and cream.
Use the hooks for mixing heavier dough (e.g. bread, fruit-cake).
When making dough, use the mixer only for mixing the ingredients. Don’t use it for
kneading. You’ll overload it and damage the motor.
Move the speed control to 2 to switch the motor off.
If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch off and carry
on by hand.
USING THE STAND AND BOWL
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Sit the bowl on the stand.
Fit the whisks/hooks to the mixer.
Push the mixer down and back, into the hollow top of the arm. You’ll hear it click into place.
To raise/lower the arm, press and hold the arm release, reposition the arm, then release the
arm release.
To remove the mixer from the arm, press \ forward, towards the mixer and lift the
mixer up and forward.
When the motor is running, the motion of the beaters will turn the bowl to reach all the
ingredients.
To enhance the mixing process further, you might like to try rotating the bowl gently in the
opposite direction.
CARE AND MAINTENANCE
1. Switch the appliance off (2) and unplug it.
2. Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
` Wash the whisks and hooks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
Recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von
Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der
Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts
den Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
L Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
•
Die Rührhaken oder Knethaken nicht mit Fingern, Haaren, Kleidung oder Küchenutensilien
in Berührung kommen lassen.
•
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
•
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
•
Den Motor nicht länger als 3 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er
könnte sich sonst heißlaufen. Nach 3 Minuten Betrieb den Motor mindestens 3 Minuten
lang ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
ZEICHNUNGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Antriebsköpfe (unterhalb)
Mixer-Verriegelungstaste \
Noppen
Ring
Rührhaken
Kunststoffnoppe
Knethaken
An-/Aus-Lampe
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
5
Geschwindigkeitsregler
Turbotaste Y
Auswurftaste 5
Rührschüssel
Multifunktionsarm
Entriegelungsschalter Multifunktionsarm
Spülmaschinenfest
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
EINSETZEN VON RÜHRHAKEN ODER KNETHAKEN
1.
2.
3.
4.
5.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken oder
Knethaken aufstecken oder abnehmen.
Drehen Sie die Rührhaken/Knethaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im
Antriebskopf anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf,
bis sie einrasten.
Stecken Sie den Knethaken mit dem L-förmigen Haken in den Antriebskopf mit der großen
Öffnung.
Stecken Sie den Rührhaken mit der Kunststoffnoppe in den Antriebskopf mit der großen
Öffnung.
Verwenden Sie immer beide Rührhaken oder Knethaken, aber nicht einen Rührhaken und
einen Knethaken.
ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN/ KNETHAKEN
1.
2.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie beide Rührhaken/Knethaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie
die 5-Taste, um sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
GESCHWINDIGKEITSREGLER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Stellen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 2.
Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Wählen Sie je nach Bedarf die entsprechende Geschwindigkeitsstufe (1 bis 5).
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 2, um den Motor auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom, damit die Lampe erlischt.
Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an
festen Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere
Rührgeschwindigkeiten empfohlen.
DIE TURBO-TASTE
•
•
Wenn Sie die Turbo-Taste drücken, überspringen Sie die einzelnen Geschwindigkeitsstufen
und der Mixer läuft sofort auf höchster Geschwindigkeit.
Die Turbofunktion kann nur aktiviert werden, wenn der Motor bereits läuft (1 bis 5).
BEDIENUNG DES MIXERS
•
•
•
•
•
Die Rührhaken eignen sich zum Schlagen bzw. Auflockern von leichtem Kuchenteig,
Pfannkuchenteig, Eiweiß und Sahne.
Die Knethaken dienen zum Rühren schwerer Teigarten (z.B. Brotteig, Kuchenteig mit
hohem Trockenobstanteil).
Das Gerät darf bei der Teigzubereitung nur zum Anrühren der Zutaten eingesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Kneten von Teig. Sie könnten den Mixer überlasten und
den Motor beschädigen.
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 2, um den Motor auszuschalten.
Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung
oder schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
VERWENDUNG VON SOCKEL UND RÜHRSCHÜSSEL
1.
2.
3.
Stellen Sie die Rührschüssel auf den Sockel.
Stecken Sie die Rühr-/Knethaken in den Mixer.
Passen Sie den Mixer in die Ausbuchtung des Multifunktionsarms ein, indem Sie ihn
einsetzen und nach hinten schieben.
6
4.
5.
6.
•
•
Der Mixer rastet hörbar ein.
Um den Multifunktionsarm anzuheben/zu senken, halten Sie den Entriegelungsschalter für
den Multifunktionsarm gedrückt, stellen den Multifunktionsarm neu ein und lassen
anschließend den Entriegelungsschalter los.
Um den Mixer vom Multifunktionsarm abzunehmen, drücken Sie \ nach vorn in
Richtung Mixer und nehmen den Mixer ab, indem Sie ihn nach vorn schieben.
Läuft der Motor, wird die Rührschüssel durch die Bewegungen der Quirle gedreht, damit
alle Zutaten gut vermischt werden.
Um den Mixvorgang zu beschleunigen, versuchen Sie, die Rührschüssel vorsichtig in die
entgegengesetzte Richtung zu drehen.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken und Knethaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb
Ihrer Spülmaschine.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
7
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
L Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
•
Eloigner les doigts, cheveux, vêtements et ustensiles de cuisine des fouets/crochets
pendant le fonctionnement.
•
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
•
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
•
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
•
Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 3 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 3 minutes pour laisser
refroidir le moteur.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Têtes motrices (dessous)
Bouton de verrouillage du mélangeur \
Ergots
Bride
Fouets
Bouton en plastique
Crochets malaxeurs
Voyant d’alimentation
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Contrôle de vitesse
Bouton turbo Y
Bouton d’éjection 5
Bol
Bras
Dispositif de déblocage du bras
résistant au lave-vaisselle
FIXATION DU FOUET/DES CROCHETS MALAXEURS
1.
2.
Eteignez et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouet/crochets malaxeurs.
Tournez chaque fouet ou crochet malaxeur pour aligner les repères de centrage de l’axe
avec les fentes des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa
place.
8
Fixez le crochet avec la base en forme de “L” à la tête motrice avec le grand orifice.
Fixez le fouet avec le bouton en plastique à la base à la tête motrice avec le grand orifice.
Utiliser ensemble les deux fouets ou les deux crochets malaxeurs; ne pas mélanger les deux
types d’accessoires.
RETRAIT DES FOUETS/DES CROCHETS MALAXEURS
1.
2.
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Maintenez les fouets/crochets malaxeurs, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le
bouton 5. Ils seront éjectés des têtes motrices.
CONTRÔLE DE VITESSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Régler le contrôle de vitesse sur 2.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau
électrique.
Régler le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 à 5).
Réglez le contrôle de vitesse sur 2 pour éteindre le moteur.
Débranchez l'appareil pour éteindre le voyant lumineux.
En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
LE BOUTON TURBO
•
•
En appuyant sur le bouton turbo, vous pouvez dépasser la vitesse réglée avec le contrôle
de vitesse et obtenir une impulsion de haute vitesse.
Cela ne fonctionne que si le moteur tourne déjà (1 à 5).
UTILISATION DU MIXEUR
•
•
•
•
•
Utilisez les fouets pour battre/aérer la pâte légère, la pâte à frire, les blancs d’œufs et la
crème.
Utilisez les crochets pour mixer une pâte plus lourde (par exemple, pain, gâteau aux fruits).
Lorsque vous faites de la pâte, utilisez le mixeur uniquement pour mélanger les ingrédients.
Ne l’utilisez pas pour pétrir. Vous risquez de le surcharger et d’endommager le moteur.
Réglez le contrôle de vitesse sur 2 pour éteindre le moteur.
Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignezle et continuez à la main.
UTILISATION DU SOCLE ET DU BOL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Placez le bol sur le socle.
Fixez les fouets/crochets malaxeurs au mélangeur.
Poussez le mélangeur vers le bas et vers l'arrière, dans la partie supérieure creuse du bras.
Vous entendrez un clic quand il se bloque dans sa position.
Pour soulever/abaisser le bras, appuyez sur le dispositif de déblocage du bras et relâchez-le,
remettez le bras en place, puis lâchez le dispositif de déblocage du bras.
Pour séparer le mélangeur du bras, appuyez sur \ vers l'avant, en direction du
mélangeur et soulevez le mélangeur vers le haut et vers l'avant.
Lorsque le moteur est en marche, le mouvement des batteurs fait tourner le bol, pour
atteindre tous les ingrédients.
Pour encore améliorer le processus de mélange, vous pouvez essayer de faire pivoter le bol
doucement dans la direction opposée.
9
mode d’emploi
3.
4.
5.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
2. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
` Lavez les fouets et les crochets à l’eau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts
de votre lave-vaisselle.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
Des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
10
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft
uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de
gevaren verstaan.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om
eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
•
Zorg dat u niet met uw handen, haar, kleding of keukengerei in de buurt van de garden/
kneedhaken komt.
•
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
•
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
•
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 3 minuten
onafgebroken te laten draaien. Zet het apparaat na 3 minuten minstens 3 minuten uit om
de motor te laten afkoelen.
UITSLUITEND HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Aandrijfkoppen (onderzijde)
Vergrendelingsknop mixer \
Uitsteeksels
Rand
Garden
Plastic knop
Deeghaken
Stroomlampje
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Snelheidsregelaar
Turboknop Y
Uitwerpknop 5
Schaal
Arm
Armontgrendeling
vaatwasmachinebestendig
DE GARDEN/KNEEDHAKEN AANBRENGEN
1.
2.
Voordat u de garden/kneedhaken aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te
schakelen en de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Draai elke garde of kneedhaak zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de
gleuven van de aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de
aandrijfkop tot ze vastklikken.
11
instructies
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
3.
4.
5.
Plaats de deeghaak met de onderkant in “L”-vorm op de aandrijfkop met het grote gat.
Plaats de garde met de plastic knop op de aandrijfkop met het grote gat.
Gebruik beide garden of kneedhaken. Gebruik nooit een combinatie van garde en
kneedhaak.
DE GARDEN/DEEGHAKEN VERWIJDEREN
1.
2.
Schakel het apparaat uit (2) en trek de stekker uit.
Houd beide garden/kneedhaken vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de
5-knop. Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
SNELHEIDSREGELAAR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Zet de snelheidsregelaar op 2.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 tot 5).
Verplaats de snelheidsregelaar naar 2 om de motor uit te zetten.
Trek de stekker los om het licht uit te zetten.
Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen
stemmen overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
DE TURBO-TOETS
•
•
Als u op de turbotoets drukt wordt de ingestelde snelheid genegeerd, u schakelt kort over
op hoge snelheid.
Dit werkt enkel als de motor reeds ingeschakeld is (1 tot 5).
HET GEBRUIK VAN DE MIXER
•
•
•
•
•
Gebruik de garden om licht deeg, beslag, eiwit en slagroom te kloppen.
Gebruik de deeghaken om zwaarder deeg (bijv. voor brood, vruchtencake, etc.) te mengen.
Tijdens de bereiding van deeg mag u de mixer uitsluitend gebruiken om de ingrediënten te
mengen. Gebruik hem niet om te kneden; hierdoor wordt de mixer te zwaar belast en de
motor beschadigd.
Verplaats de snelheidsregelaar naar 2 om de motor uit te zetten.
Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan
het mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
HET VOETSTUK EN DE SCHAAL GEBRUIKEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Plaats de schaal op het voetstuk.
Bevestig de garden/haken aan de mixer.
Duw de mixer omlaag en achteruit in de holle bovenkant van de arm.
U hoort deze vastklikken.
Om de arm te tillen/laten zakken, houdt u de armontgrendeling ingedrukt, plaatst u de arm
opnieuw en laat u de armontgrendeling los.
Om de mixer van de arm te verwijderen, duwt u \ naar voren in de richting van de
mixer en tilt u de mixer omhoog en naar voren.
Wanneer de motor draait, wordt de schaal gedraaid door de beweging van de kloppers
zodat alle ingrediënten worden gemengd.
U kunt de schaal voorzichtig draaien in de tegengestelde richting om nog beter te mixen.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit (2) en trek de stekker uit.
2. Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde en haken af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw
vaatwasmachine.
12
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
U vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
13
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o
conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o
istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
c L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare pericoli.
L Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
•
Tenere dita, capelli, indumenti ed utensili da cucina lontano dalle fruste.
•
Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
•
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di
seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
•
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
•
Non tenere in funzione il motore per più di 3 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 3 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 3 minuti per farlo recuperare.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Attacchi di rotazione (sotto)
Pulsante di aggancio mixer \
Sporgenze
Flangia
Fruste
Estremità in plastica
Fruste a spirale
Spia di accensione
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Selettore di velocità
Pulsante turbo Y
Pulsante di espulsione 5
Ciotola
Braccio
Dispositivo di sgancio del braccio
lavabile in lavastoviglie
COME APPLICARE LE FRUSTE NORMALI E LE FRUSTE A SPIRALE
1.
2.
3.
4.
5.
Prima di applicare o rimuovere le fruste normali o le fruste a spirale, spegnere sempre
l’apparecchio e staccare la spina.
Ruotare ciascuna frusta normale o a spirale per allineare i punti sul manico con le
scanalature dell’attacco di rotazione, spingere poi ogni frusta nell’attacco di rotazione fino
a quando non si sente click.
Montare la frusta con la parte inferiore a forma di “ L" agli attacchi di rotazione con il foro
grande.
Montare la frusta con l’estremità in plastica nella parte inferiore agli attacchi di rotazione
con il foro grande.
Utilizzare entrambe le fruste normali o a spirale, ma non mischiarle tra loro.
14
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.
Tenere entrambe le fruste, normali o a spirale, per evitare che cadano quando si preme il
pulsante di espulsione fruste 5.
SELETTORE DI VELOCITÀ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Posizionare il selettore di velocità su 2.
Inserire la spina nella presa di corrente.
La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (da 1 a 5).
Portare il selettore di velocità a 2 per spegnere il motore.
Disconnettere per fare spegnere la spia.
Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione
maggiore rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e
una velocità ridotta.
Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità
elevata.
IL PULSANTE TURBO
•
•
Premendo il pulsante turbo viene modificata la velocità impostata con il selettore di
velocità e si avrà un improvviso aumento di velocità.
Funziona solo quando il motore è già operante (da 1 a 5).
COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
•
•
•
•
•
Utilizzare le fruste per sbattere/aerare gli impasti leggeri, le pastelle, i chiari d’uovo e la
panna.
Utilizzare le fruste a spirale per lavorare gli impasti più pesanti (ad esempio quelli per il
pane o per le torte).
Per evitare di sovraccaricare l’apparecchio e danneggiare il motore, utilizzare lo sbattitore
solo per lavorare gli ingredienti dell’impasto e non per impastare.
Portare il selettore di velocità a 2 per spegnere il motore.
Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere l’apparecchio e procedere a mano.
USO DELLA BASE DI SUPPORTO E DELLA CIOTOLA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Posizionare la ciotola sulla base di supporto.
Montare le fruste/fruste a spirale al mixer.
Premere con il mixer verso il basso e verso l’alto, nella cavità superiore del braccio.
Sentirete uno scatto.
Per alzare/abbassare il braccio, premere e tenere premuto il dispositivo di sgancio del
braccio, riposizionare il braccio, poi rilasciare il braccio.
Per rimuovere il mixer dal braccio, premere \ in avanti, verso il mixer, e sollevare il
mixer verso l'alto e in avanti.
Quando il motore è in funzione, il movimento delle fruste farà girare la ciotola per poter
raggiungere tutti gli ingredienti.
Per potenziare il procedimento di mescolamento, potreste provare a fare ruotare la ciotola
delicatamente nella direzione opposta.
CURA E MANUTENZIONE
1. Spegnere l’apparecchio (2) e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste normali e le fruste a spirale in acqua calda saponata o nel cestello
portacoltelli della lavastoviglie.
15
istruzioni per l’uso
COME RIMUOVERE LE FRUSTE NORMALI O A SPIRALE
1.
2.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Le ricette sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante,
su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar
peligro.
L No sumerja el aparato en líquidos.
•
Mantenga los dedos, cabello, ropa y los utensilios de cocina lejos de los accesorios
batidores.
•
No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
•
No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
•
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
•
No haga funcionar el motor constantemente por más de 3 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 3 minutos, apáguelo como mínimo 3 minutos para que se recupere.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Cabezales de accionamiento (debajo)
Ganchos para amasar \
Trabas
Reborde
Accesorios batidores
Perilla de plástico
Ganchos
Luz de encendido
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Control de velocidad
Botón turbo Y
Botón de expulsión 5
Cuenco
Brazo
Dispositivo de desbloqueo del brazo
apto para lavavajillas
INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1.
2.
3.
4.
5.
Apague y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de
acoplamiento.
Encaje el gancho con el extremo inferior en forma de “L” en el cabezal de accionamiento
con el agujero grande.
Encaje el accesorio batidor con la perilla de plástico en el extremo inferior con el cabezal de
accionamiento con el agujero grande.
Use ambos accesorios batidores o ambos ganchos. No mezcle los tipos de accesorio batidor.
17
instrucciones
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES/GANCHOS
1.
2.
Apague el aparato y desenchúfelo.
Coja ambos accesorios/ganchos para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los
expulsará de los cabezales de accionamiento.
CONTROL DE VELOCIDAD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Mueva el control de velocidad a 2.
Enchufe el aparato a la corriente.
La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica.
Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada (1 a 5).
Ponga el control de velocidad en posición 2 para apagar el motor.
Para apagar la luz, desenchufe el aparato.
En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos
que de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
EL BOTÓN TURBO
•
•
Si pulsa el botón turbo, anulará la velocidad ajustada con el control de velocidad y le
proporcionará un corto estallido a alta velocidad.
Sólo funciona cuando el motor ya está funcionando (1 a 5).
USO DE LA BATIDORA
•
•
•
•
•
Use los accesorios batidores para batir/montar masa ligera, pasta para rebozar, clara de
huevo y la nata.
Use los ganchos para batir masas más pesadas (ej. pan, pastel de fruta).
Cuando forme una masa, use la batidora solamente para mezclar los ingredientes. No la use
para amasar. La sobrecargará y dañará el motor.
Ponga el control de velocidad en posición 2 para apagar el motor.
Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la
batidora y continúe a mano.
USO DE LA BASE Y DEL CUENCO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Coloque el cuenco sobre la base.
Encaje los accesorios batidores / ganchos al mezclador.
Empuje el mezclador hacia abajo y hacia atrás, dentro del extremo hueco del brazo.
Oirá un clic cuando encaje en su sitio.
Para subir / bajar el brazo, sujete el dispositivo de desbloqueo del brazo mientras lo
presiona, vuelva el brazo a su posición y suelte el dispositivo de desbloqueo del brazo.
Para separar el mezclador del brazo, haga presión en \ hacia adelante, en dirección al
mezclador, y levante el mezclador hacia arriba y hacia adelante.
Cuando el motor esté en funcionamiento, el movimiento de las piezas batidoras hará que
estas giren alrededor del cuenco para batir todos los ingredientes.
Para mejorar el proceso de mezcla, puede probar a girar el cuenco suavemente en sentido
contrario.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Apague el aparato y desenchúfelo.
2. Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras y los ganchos con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del
lavavajillas.
18
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
En nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
19
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que
compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
c Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
L Não coloque o aparelho em líquidos.
•
Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios de cozinha afastados dos batedores.
•
Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
•
Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas
instruções.
•
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
•
Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 3 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 3 minutos, desligue-o pelo menos durante 3
minutos para ele recuperar.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Cabeças de accionamento (debaixo)
Botão de bloqueio da batedeira \
Saliências
Flange
Batedores de claras
Cobertura plástica
Batedores em espiral
Luz de ligação
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
`
Controlo de velocidade
Botão turbo Y
Botão de ejeção 5
Tigela
Braço
Libertação do braço
Base
lavável na máquina
INSTALAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1.
2.
3.
Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (2) a batedeira e retire a ficha da
tomada eléctrica.
Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da
cabeça de accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
Encaixe o batedor em espiral com a parte inferior em “L” na cabeça de accionamento com o
orifício grande.
20
5.
Encaixe o batedor de claras com a cobertura plástica na cabeça de accionamento com o
orifício grande.
Utilize ambos os batedores de claras ou ambos os batedores em espiral, não misture os
dois tipos de batedores.
RETIRAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1.
2.
Desligue o aparelho e desligue-o da corrente.
Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim
ejectados das cabeças de accionamento.
CONTROLO DE VELOCIDADE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Coloque o controlo de velocidade no 2.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente eléctrica.
Coloque o controlo de velocidade na velocidade pretendida (1 a 5).
Mova o controlo de velocidade para 2 para desligar o motor.
Desligue da corrente eléctrica para desligar a luz.
Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais
lentas.
As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
BOTÃO TURBO
•
•
Ao pressionar o botão turbo, dá-se um impulso na velocidade, sendo que a velocidade
regulada não é considerada.
Trabalha apenas quando o motor já está a trabalhar (1 a 5).
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
•
•
•
•
•
Utilize os batedores de claras para bater ou arejar massas leves, polme, claras e natas.
Utilize os batedores em espiral para bater massas mais consistentes (por exemplo, pão,
bolos de frutas).
Ao fazer massa de pão, utilize a batedeira apenas para misturar os ingredientes. Não a
utilize para amassar. Se o fizer, sobrecarregá-la-á e danificará o motor.
Mova o controlo de velocidade para 2 para desligar o motor.
Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão
desligue a batedeira e continue a bater à mão.
USAR A BASE E A TIGELA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Coloque a tigela na base.
Encaixe os batedores de claras/em espiral na batedeira.
Empurre a batedeira para baixo e para trás para o interior do topo oco do braço.
Ouvirá um estalido de bloqueio.
Para levantar/baixar o braço, prima e mantenha premida a libertação do braço, reposicione
o braço e depois solte a libertação do braço.
Para remover a batedeira do braço, prima \ para a frente, na direcção da batedeira e
levante-a para cima e para a frente.
Quando o motor estiver em funcionamento, o movimento dos batedores farão a tigela
rodar para alcançar todos os ingredientes.
Para intensificar o processo de mistura, poderá experimentar rodar a tigela suavemente na
direcção oposta.
21
instruções
4.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho e desligue-o da corrente.
2. Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores e os batedores em espiral em água quente com sabão, ou no cesto dos
talheres da máquina de lavar louça.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Receitas disponíveis no nosso website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
22
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring
og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer.
Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
c Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
L Læg ikke apparatet i vand.
•
Hold fingre, hår, beklædningsdele og køkkenudstyr fri af piskeris/kroge.
•
Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
•
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
•
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
•
Lad ikke motoren køre i mere end 3 minutter ad gangen, da det kan medføre
overophedning. Når der er gået 3 minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren
køle af i mindst 3 minutter.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Krafthoved (underside)
Mikser-låseknap \
Tapper
Flange
Piskeris
Plastikknop
Kroge
Strømindikator
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Hastighedsregulator
Turboknap Y
Udløserknap 5
Skål
Arm
Armfrigørelseskontakt
tåler opvaskemaskine
MONTERING AF PISKERIS/KROGE
1.
2.
3.
4.
5.
Sluk og træk stikket ud før montering eller fjernelse af piskeris/kroge.
Drej hvert piskeris eller krog så tapperne på skaftet passer i rillerne i krafthovedet. Tryk
derefter piskeris eller krog op i krafthovedet til der lyder et klik og de sidder fast.
Krogen med den "L"-formede ende monteres i krafthovedet med det store hul.
Piskeriset med plastikknoppen nedenunder monteres i krafthovedet med det store hul.
Brug begge piskeris eller kroge, undgå at kombinere dem.
FJERNELSE AF PISKERIS/KROGE
1.
2.
Sluk for apparatet og tag stikket ud.
Hold begge piskeris/kroge fast for at undgå at de falder af, tryk derefter på 5. Derved
afmonteres de fra krafthovederne.
23
brugsanvisning
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
HASTIGHEDSREGULATOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Sæt hastighedsregulatoren på 2.
Sæt stikket i stikkontakten.
Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm.
Sæt hastighedsregulatoren på den ønskede hastighed (1 til 5).
Sæt hastighedsregulatoren på 2 for at slukke for motoren.
Tag stikket ud for at få indikatorlampen til at slukke.
Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
TURBOKNAPPEN
•
•
Ved at trykke på turboknappen får du tophastighed lige meget hvilken hastighed, du i
øvrigt har valgt.
Det virker udelukkende når motoren kører(1 til 5).
BRUG AF MIKSEREN
•
•
•
•
•
Brug piskerisene til at røre/lufte let dej, piske æggehvider eller fløde.
Brug krogene til at mikse tungere dej (fx brøddej eller frugtkage).
Når du laver dej, bør du kun bruge mikseren til at blande ingredienserne. Undgå at bruge
den til at ælte, da det ville være en overbelastning, som ville skade motoren.
Sæt hastighedsregulatoren på 2 for at slukke for motoren.
Hvis motoren begynder at have svært ved at klare arbejdet, bør du enten tilføje mere
væske eller fortsætte arbejdet med hænderne.
SÅDAN BRUGES SOKLEN OG SKÅLEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Stil skålen oven på soklen.
Montér piskerisene/krogene på røremaskinen.
Tryk røremaskinen nedad og tilbage, ind i fordybningen på armens overside.
Du vil høre den klikke på plads.
For at hæve/sænke armen, skal du trykke på armfrigørelseskontakten og holde den nede ændre armens stilling - og derefter slippe armfrigørelseskontakten.
For at tage røremaskinen af armen, skal du trykke \ fremad, imod røremaskinen, og
løfte røremaskinen opad og fremad.
Når motoren kører, vil piskerisenes/krogenes bevægelse få skålen til at dreje rundt for at nå
alle ingredienserne.
For at fremme sammenrøringen yderligere, kan du prøve at dreje skålen forsigtigt i den
modsatte retning.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk for apparatet og tag stikket ud.
2. Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud.
` Vask piskerisene og krogene i varmt sæbevand, eller i bestikskurven i din opvaskemaskine.
W
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
Du kan finde opskrifter på vores webside: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
24
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn
eller efter instruktioner och om de förstår de faror som
användningen kan innebära.
Barn får inte använda eller leka med apparaten.
Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
c Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och
rengöring.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att undvika
skaderisker.
L Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
•
Håll fingrar, kläder och köksredskap borta från vispar/degkrokar.
•
Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
•
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
•
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
•
Låt inte motorn gå mer än 3 minuter i taget, den kan bli överhettad. Slå sedan av och vänta
minst 3 minuter innan den används igen.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Drivhuvuden (undersidan)
Mixerlåsknapp \
Tappar
Flänsring
Vispar
Plastknopp
Degkrokar
Indikatorlampa
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Hastighetsreglage
Turboknapp Y
Frigörningsknapp 5
Skål
Drivarm
Drivarmens låsvred
kan diskas i diskmaskin
MONTERING AV VISPAR/DEGKROKAR
1.
2.
3.
4.
5.
Slå av strömmen och dra ur sladden till elvispen innan du monterar eller tar bort visparna/
degkrokarna.
Vrid varje visp eller degkrok så att tapparna på skaftet är riktade in mot falsarna i
drivhuvudet och skjut sedan in skaftet i drivhuvudet tills du hör ett klick.
Sätt in degkroken som är formad som ett ”L” nedtill i drivhuvudet med det stora hålet.
Sätt in vispen som har en plastknopp nedtill i drivhuvudet med det stora hålet.
Använd båda visparna eller båda degkrokarna – inte en av varje.
25
bruksanvisning (Svenska)
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
BORTTAGNING AV VISPAR/DEGKROKAR
1.
2.
Stäng av apparaten och dra ur sladden.
Håll i båda visparna/degkrokarna så att de inte faller av och tryck på 5 (utmatning) så att
de matas ut från drivhuvudena.
HASTIGHETSREGLAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Ställ in hastighetskontrollen på 2.
Sätt stickproppen i vägguttaget.
Strömlampan lyser så länge som apparaten är ansluten till elnätet.
Ställ in hastighetskontrollen på önskad hastighet (1 till 5).
Sätt hastighetsreglaget på 2 för att stänga av motorn.
Lampan släcks när du drar ur sladden till vägguttaget.
Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare
hastigheter.
Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre
hastigheter.
TURBOKNAPPEN
•
•
Tryck på turboknappen om du vill ha en ytterligare ökning utöver hastighetsreglagets
inställning.
Turbofunktionen kan bara användas när motorn redan är i gång (1 till 5).
ANVÄNDA ELVISPEN
•
•
•
•
•
Använd visparna för att vispa/blanda lätta degar, smet, äggvita och grädde.
Använd degkrokarna för tyngre degar (t.ex. bröd och fruktkakor).
När det gäller degar, ska elvispen bara användas för att blanda ingredienserna. Använd den
inte för att knåda degen för då överbelastas och skadas motorn.
Sätt hastighetsreglaget på 2 för att stänga av motorn.
Tillsätt om möjligt mer vätska om motorn börjar gå tungt eller slå av strömmen och fortsätt
för hand.
ANVÄNDA BOTTENPLATTA OCH SKÅL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Sätt skålen på bottenplattan.
Sätt fast vispar/degkrokar i mixern.
Skjut mixern nedåt och bakåt in i fördjupningen uppe på drivarmen.
Det hörs ett klickljud när den har kommit på plats.
Lyft upp/sänk ned drivarmen genom att trycka på drivarmens låsvred och hålla den inne.
Släpp sedan upp låsvredet.
Ta bort mixern från drivarmen genom att trycka på knappen \ framåt mot mixern och
sedan lyfta mixern uppåt och framåt.
När motorn är på, snurrar vispar och degkrokar runt i skålen och bearbetar alla ingredienser.
För att ytterligare förstärka bearbetningen kan man försiktigt vrida skålen i motsatt
riktning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Stäng av apparaten och dra ur sladden.
2. Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa.
` Diska visparna och degkrokarna med diskmedel i varmt vatten eller i diskmaskinens
bestickställ.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
Recept finns på vår webbsida: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
26
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene
som er involvert.
Barn må ikke bruke eller leke med apparatet.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
c Feil bruk av apparatet kan føre til skader.
Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.
Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
L Ikke senk apparatet ned i væske.
•
Hold fingre, hår, klær og kjøkkenredskap unna vispene/eltekroker.
•
Ikke bruk tilleggsutstyr eller annet utstyr annet enn de vi leverer.
•
Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
•
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
•
Ikke la motoren gå uavbrutt for mer enn 3 minutter, den kan overbelastes. Etter 3 minutter
slå av i minst 3 minutter avslått i minst 3 minutter for å starte på nytt igjen.
KUN FOR BRUK I HJEMMET
FIGURER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Drivhoder (under)
Låseknapp for mikser \
Merker
Flens
Visper
Plastbryter
Eltekroker
Powerlampe
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Hastighetskontroll
Turboknapp Y
Utstøtingsknapp 5
Bolle
Arm
Armfrigiver
kan vaskes i oppvaskmaskin
TILPASNING AV VISPER/ELTEKROKER
1.
2.
3.
4.
5.
Slå av og frakople før tilpasning eller fjerning av visper/eltekroker.
Drei hver visp eller eltekrok for å stille merkene på skaftet slik at de passer med drivhode
som er i sprekkene, skyv deretter de inn til de låses på plass.
Fest kroken med den "L"-formede bunnen til drivhodet med det store hullet.
Fest vispen med plastbryter under til drivhodet med det store hullet.
Bruk begge vispene eller eltekrokene, ikke bland de.
FJERNING AV VISPER/ELTEKROKER
1.
2.
Slå apparatet av og frakople det.
Hold begge vispene/eltekrokene for å hindre at de spretter ut, trykk deretter 5. Dette vil
utløse de fra drivhodene.
HASTIGHETSKONTROLL
1.
2.
Flytt hastighetskontrollen til 2.
Stikk kontakten i støpselet.
27
bruksanvisning (Norsk)
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
3.
4.
5.
6.
•
•
Strømlyset vil lyse så lenge apparatet er koblet til strømforsyningen.
Flytt hastighetskontrollen til hastigheten du trenger (1 til 5).
Flytt hastighetskontrollen til 2 for å slå av motoren.
Koble fra for å slå av lampen.
Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge
lengere tid og lavere hastighet.
Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og
høyere hastighet.
TURBO-KNAPPEN
•
•
Ved å trykke på turbo-knappen vil det overstyre hastigheten satt av hastighetskontrollen,
og gir deg en funksjon med høy hastighet.
Den fungerer kun når motoren allerede er i gang (1 til 5).
BRUK AV HÅNDMIKSEREN
•
•
•
•
•
Bruk vispene for å viske lette deiger, rører, eggehviter og krem.
Bruk eltekrokene ved bruk av deiger som er litt tyngre (f.eks. brød, fruktkake).
Ved laging av deig, bruk håndmikseren kun for å blande ingrediensene. Ikke bruk den for
elting. Du kan overbelaste den og skade motoren.
Flytt hastighetskontrollen til 2 for å slå av motoren.
Hvis motoren begynner å slite, tilsett mer væske i blandingen eller slå av og fortsett med
hendene.
BRUKE SOKKELEN OG BOLLEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Sett bollen på sokkelen.
Fest visper/eltekroker til mikseren.
Skyv mikseren ned og tilbake, inn i den hule toppen på armen.
Du vil høre den klikker seg på plass.
For å heve/senke armen trykker du på armfrigiveren og holder den inne, flytter armen, og
slipper så armfrigiveren.
For å fjerne mikseren fra armen trykker du \ fremover mot mikseren og løfter mikseren
opp og fremover.
Når motoren går, vil vispenes bevegelse vri på bollen for å nå alle ingrediensene.
For å forbedre blandingsprosessen ytterligere kan du gjerne prøve å rotere bollen forsiktig
i motsatt retning.
BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
1. Slå apparatet av og frakople det.
2. Tørk utvendige overflater av apparatet med en dampet klut.
` Vask vispene og eltekrokene i varmt såpevvann, eller i bestikkbeholderen i din
oppvaskmaskin.
W
MILJØBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen
med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
Oppskrifter er tilgjengelig på vårt nettsted: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
28
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä.
Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
c Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai
puhdistamista.
Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän
huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
L
•
•
•
•
•
Älä upota laitetta nesteeseen.
Pidä sormet, hiukset ja keittiötyökalut poissa vispilöistä/koukuista.
Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
Älä anna moottorin käydä yhtäjaksoisesti yli 3 minuuttia, se voi kuumeta liikaa. Laite on
sammutettava 3 minuutin kuluttua ainakin 3 minuutiksi, jotta se palaa käyttökuntoon.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN
PIIRROKSET
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vetopäät (alta)
Vatkaimen lukituspainike \
Ulokkeet
Laippa
Vispilät
Muovinen nuppi
Koukut
Virran valo
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Nopeuskontrolli
Turbo-painike Y
Poistopainike 5
Kulho
Varsi
Varren vapautus
konepesun kestävä
VISPILÖIDEN/KOUKKUJEN KIINNITYS
1.
2.
3.
4.
5.
Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta, ennen kuin kiinnität tai irrotat vispilöitä/koukkuja.
Käännä kumpaakin vispilää tai koukkua siten, että ulokkeet niiden varressa sopivat
vetopään aukkoihin, työnnä ne sitten vetopäähän, kunnes ne naksahtavat paikoilleen.
Kiinnitä koukku, jossa on ”L”-muotoinen alaosa vetopäähän, jossa on iso aukko.
Kiinnitä vispilä, jossa on muovinen nuppi vetopäähän, jossa on iso aukko.
Käytä molempia vispilöitä tai molempia koukkuja, älä sekoita niitä.
VISPILÖIDEN/KOUKKUJEN IRROTTAMINEN
1.
2.
Sammuta laite ja irrote se verkosta.
Pitele kumpaakin vispilää/koukkua, jotta ne eivät ponnahda ulos, ja paina valitsinta 5.
Näin ne irtoavat vetopäistä.
29
käyttöohjeet
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
NOPEUSKONTROLLI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Siirrä nopeusohjaus asentoon 2.
Kytke se sähköpistokkeeseen.
Virran merkkivalo palaa niin kauan, kun laite on kytkettynä verkkovirtaan.
Siirrä nopeusohjaus haluamaasi nopeuteen (1 - 5).
Siirtämällä nopeuskontrollin kohtaan 2 sammutat moottorin.
Irrottamalla pistokkeen sammutat valon.
Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen
vaativat pidempää aikaa ja pienempää nopeutta.
Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen
vaativat lyhyempää aikaa ja suurempaa nopeutta.
TURBOVALITSIN
•
•
Jos painat turbovalitsinta, kumoat nopeusvalinnan ja annat laitteelle nopean
käyttöpyrähdyksen.
Se toimii vain, kun moottori on jo käynnissä (1 - 5).
SEKOITTIMEN KÄYTTÖ
•
•
•
•
•
Käytä vispilöitä taikinan, valkuaisvaahdon ja kerman vatkaamiseen.
Käytä koukkuja sekoittaessasi raskaampia taikinoita (esim. leipää, hedelmäkakkua).
Kun teet taikinaa, käytä sekoitinta vain ainesten sekoittamiseen. Älä käytä sitä taikinan
vaivaamiseen. Ylikuormitat sekoitinta ja vahingoitat moottoria.
Siirtämällä nopeuskontrollin kohtaan 2 sammutat moottorin.
Jos moottori alkaa käydä vaivalloisesti, lisää seokseen nestettä, jos se on mahdollista, tai
sammuta laite ja jatka käsin.
ALUSTAN JA KULHON KÄYTTÄMINEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Aseta kulho alustan päälle.
Kiinnitä vispilät/koukut sekoittimeen.
Paina sekoitin alas ja taaksepäin varren syvennyksessä.
Kuulet sen napsahtavan paikoilleen.
Voit nostaa/laskea varren, painamalla ja pitämällä varren vapautusta, asettamalla varren
uudelleen ja vapauttamalla sitten varren vapautuksen.
Voit poistaa sekoittimen varresta painamalla \ eteenpäin kohti sekoitinta ja nostamalla
sekoittimen sitten ylös ja eteenpäin.
Kun moottori käy, vatkainten liike kääntää kulhoa, jotta kaikki ainekset sekoittuvat.
Voit tehostaa sekoitustoimintoa yrittämällä pyörittää kulhoa varovasti vastakkaiseen
suuntaan.
HOITO JA HUOLTO
1. Sammuta laite ja irrote se verkosta.
2. Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla.
` Pese vispilät ja koukut lämpimällä saippuavedellä tai astianpesukoneen lusikka- ja
haarukkakotelossa.
W
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan
ja kierrätettävä.
Reseptejä on saatavissa kotisivuillamme: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
30
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта или знаний допускается при условии
контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено использовать устройство или играть с ним.
Держите устройство и шнур вне досягаемости детей.
c Неправильное использование прибора может привести к
травме.
Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или
очисткой.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Если кабель поврежден, он должен быть заменен
производителем, сервисным агентом или другим
квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
L Не погружайте прибор в жидкость.
•
Следите за тем, чтобы пальцы, волосы, одежда и кухонные принадлежности не
попадали в непосредственную близость к взбивалкам и спиральным венчикам.
•
Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
•
Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
управления.
•
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
•
Во избежание перегревания прибора запрещается непрерывно использовать
двигатель более 3 минут. По истечении указанного времени отключите прибор
минимум на 3 минуты для восстановления его работоспособности.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Hасадки под (в нижней части)
Кнопка блокировки миксера \
Bыступы
Буртик
Bенчики
Пластиковая ручка
Cпиральные венчики
Индикатор сети
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Pегулятор скорости
Кнопка «Турбо» Y
Кнопка извлечения 5
Чаша
Плечо
Pычажок отсоединения плеча
можно мыть в посудомоечной машине
УСТАНОВКА ВЗБИВАЛОК/СПИРАЛЬНЫХ ВЕНЧИКОВ
1.
2.
Перед установкой или снятием взбивалок и спиральных венчиков выключите питание
и отсоедините миксер от сети.
Поверните каждую взбивалку/спиральный венчик таким образом, чтобы выступы на
валах совпали с пазами на насадках, после чего вставьте их до щелчка.
31
инструкции (Русский)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУЧНОЙ МИКСЕР
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
3.
4.
5.
Установите спиральный венчик с L-образным концом в головку привода с большим
отверстием.
Установите венчик с пластиковой ручкой на конце в головку привода с большим
отверстием.
Взбивалки и спиральные венчики используются только в паре, не допускается их
одновременное использование.
СНЯТИЕ ВЗБИВАЛОК/СПИРАЛЬНЫХ ВЕНЧИКОВ
1.
2.
Выключите прибор и отсоедините его от сети.
Чтобы взбивалки/спиральные венчики не выскользнули, возьмитесь за обе
одновременно и нажмите кнопку 5. Венчики будут извлечены из насадок.
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Установите регулятор скоростей на 2.
Вставьте вилку в розетку.
Индикатор питания будет светиться все время, пока прибор подключен к электросети.
Установите регулятор скоростей на ту скорость, которая вам нужна (от 1 до 5).
Чтобы выключить двигатель, установите регулятор скорости на 2.
Отключите прибор от сети, индикатор погаснет.
Как правило, большие объемы продуктов, плотные смеси и более высокое
содержание твердых продуктов относительно жидкостей предполагают более
длительное время приготовления при низкой скорости.
Небольшие объемы продуктов, менее плотные смеси и более высокое содержание
жидкостей относительно твердых продуктов предполагают более короткое время
приготовления при высокой скорости.
КНОПКА ТУРБО
•
•
Нажатие кнопки «турбо» приведет к резкому повышению скорости, установленной с
помощью регулятора скоростей, и даст вам взрывное приращение скорости.
Кнопка сработает, только если двигатель уже включен (от 1 до 5).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
•
•
•
•
•
Используйте взбивалки для взбивания/насыщения воздухом легкого теста, обычного
теста, яичных белков и сливок.
Используйте спиральные венчики для смешивания более плотного теста (например,
для хлеба или фруктовых пирогов).
При работе с тестом используйте миксер только для смешивания ингредиентов. Не
допускается использование миксера для замеса теста. Перегрузка двигателя может
вывести его из строя.
Чтобы выключить двигатель, установите регулятор скорости на 2.
Если двигатель подает признаки перегрузки, добавьте в смесь немного жидкости или
выключите прибор и завершите взбивание вручную.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДСТАВКИ И ЧАШИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
Установите чашу на подставке.
Вставьте венчики/спиральные венчики в миксер.
Нажмите на миксер в направлении вниз и назад в полой верхней части плеча.
Вы услышите щелчок в положении фиксации.
Чтобы поднять/опустить плечо, нажмите и удерживайте рычажок отсоединения плеча,
переместите плечо, затем отпустите рычажок отсоединения плеча.
Чтобы снять миксер с плеча, нажмите \ в направлении вперед, к миксеру, и
поднимите миксер вверх и вперед.
При работе двигателя движущая сила венчиков будет вращать чашу, чтобы они
дотянулись до всех ингредиентов.
32
•
Чтобы улучшить смешивание, вы можете попробовать аккуратно поворачивать чашу в
противоположном направлении.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Выключите прибор и отсоедините его от сети.
2. Очистите внешнюю поверхность прибора влажной тканью.
` Мойте взбивалки и спиральные венчики в горячей воде с моющим средством или в
посудомоечной машине в специальной корзине для столовых приборов.
W
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом,
должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как
восстановленные или повторно использованные.
Рецепты можно найти на нашем веб-сайте: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
33
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před
použitím odstraňte všechny obaly.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek
nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát.
Přístroj i kabel udržujte mimo dosah dětí.
c Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění.
Před montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě.
Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
L
•
•
•
•
•
Neponořujte přístroj do kapaliny.
Metly/háky nesmí přijít do kontaktu s prsty, vlasy, oděvy a kuchyňským náčiním.
Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového
ovládání.
Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
Motor nesmí soustavně běžet déle než 3 minuty, mohl by se přehřát. Po dvou minutách
provozu přístroj alespoň na 3 minuty vypněte, aby si odpočinul.
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pohony (zespodu)
Tlačítko pro uzamčení mixéru \
Výstupky
Obruba
Metly
Plastové zakončení
Háky
Kontrolka připojení k síti
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Ovládání rychlosti
Tlačítko turbo Y
Tlačítko pro vysunutí 5
Mísa
Rameno
Tlačítko pro uvolnění ramene
vhodné pro mytí v myčce
ZASOUVÁNÍ METEL/HÁKŮ
1.
2.
3.
4.
5.
Před zasunutím či vyjmutím metel/háků mixér vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky.
Každou metlu či hák natočte tak, aby byly výstupky na hřídeli v rovině se západkami v
pohonu, a pak je do pohonu zasuňte, dokud nezapadnou na své místo.
Hák se zakončením ve tvaru „L” nasaďte na pohon s velkým otvorem.
Metlu s plastovým zakončením nasaďte zespodu na pohon s velkým otvorem.
Použijte obě metly nebo oba háky – nemíchejte je.
VYJMUTÍ METEL/HÁKŮ
1.
2.
Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky.
Přidržte metly/háky, aby nevyskočily, a stiskněte 5. Tak dojde k jejich vycvaknutí z pohonů.
OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI
1.
2.
Rychlost nastavte do polohy 2.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
34
•
Kontrolka připojení k síti svítí, pokud je zařízení připojeno k síti.
Nastavte rychlost na vámi požadovanou hodnotu (1 až 5).
Pro vypnutí motoru přepněte ovládání rychlosti do polohy 2.
Vypojte ze sítě a kontrolka zhasne.
Obecně lze říci, že velké množství, husté směsi a vysoký podíl tuhých látek vůči tekutinám
vyžaduje delší časy a pomalejší rychlosti.
Menší množství, řidší směsi a více tekutého podílu vůči tuhým látkám vyžaduje kratší časy a
vyšší rychlosti.
TLAČÍTKO TURBO
•
•
Stisknutím tlačítka turbo dojde k navýšení rychlosti bez ohledu na nastavenou rychlost, čili
rychlost se prudce zvýší.
Funkce funguje, pouze když běží motor (1 až 5).
POUŽITÍ MIXÉRU
•
•
•
•
•
Metly používejte ke šlehání/kypření těsta, šlehání bílků a krému.
Háky používejte pro míchání hutnějšího těsta (např. chléb, ovocný koláč).
Co se týče zpracování těsta, mixér používejte jen pro míchání ingrediencí. Nepoužívejte ho
k hnětení. Přístroj tak přetížíte a poškodíte motor.
Pro vypnutí motoru přepněte ovládání rychlosti do polohy 2.
Když motor začne jít ztuha, přidejte do směsi více tekutiny, pokud je to možné, a nebo
přístroj vypněte a pokračujte ručně.
POUŽITÍ PODSTAVCE A MÍSY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Položte mísu na podstavec.
Na mixér nasaďte metly/háky.
Mixér nasaďte dolů a dozadu na dutou horní část ramene.
Uslyšíte, jak zacvakne na místo.
Pro povytažení/posunutí ramene dolů stiskněte a přidržte tlačítko pro uvolnění ramene,
upravte pozici ramene a potom tlačítko uvolněte.
Pro vyjmutí mixéru z ramene stiskněte \ dopředu směrem k mixéru, mixér vyzvedněte
nahoru a dopředu.
Když motor běží, mísa se pohybem šlehačů otáčí, aby se šlehače dostaly ke všem
ingrediencím.
Pro ještě větší podporu mixovacího procesu můžete zkusit mísou jemně otáčet do
opačného směru.
PÉČE A ÚDRŽBA
1. Přístroj vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky.
2. Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem.
` Omyjte metle a háky v horké mýdlové vodě nebo v příborové přihrádce myčky.
W
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek
obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem
nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo
recyklovat.
Recepty naleznete na našich internetových stránkách: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
35
pokyny (Čeština)
3.
4.
5.
6.
•
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku
niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí ak sú pod dozorom/vedením a uvedomujú si s
tým spojené riziká.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať, ani ho používať.
Uchovávajte prístroj a kábel mimo dosahu detí.
c Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k poraneniu.
Spotrebič vytiahnite zo zásuvky pred zložením, rozložením alebo
čistením.
Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapnutý v elektrickej sieti.
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom,
aby nedošlo k riziku.
L Neponárajte spotrebič do tekutiny.
•
Nepribližujte sa k šľahacím metlám/hnetacím hákom prstami, vlasmi, oblečením a
kuchynským náradím.
•
Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
•
Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo
diaľkového ovládania.
•
Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
•
Nenechajte motor bežať viac ako 3 minúty bez prestávky, môže sa prehriať. Potom nechajte
motor 3 minúty postáť.
POUŽITIE LEN PRE DOMÁCNOSŤ
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pohonné hlavy pod
Tlačidlo uzamknutia šľahača \
Výstupky
Obrúčka
Šľahacie metly
Plastové zakončenie
Hnetacie háky
Svetielko zapnutia
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
ZALOŽENIE ŠĽAHACÍCH METIEL/HÁKOV
1.
2.
3.
4.
5.
Ovládač rýchlosti
Tlačidlo Turbo Y
Tlačidlo vyhadzovača 5
Misa
Rameno
Ovládač ramena
vhodný do umývačky riadu
Pred zakladaním alebo vyberaním metiel/hákov vypnite vypínač a vyberte mixér zo
zásuvky.
Každú metlu alebo hák natočte tak, aby výstupky na tyči smerovali do otvorov v pohonnej
hlave, potom ju/ho zatlačte do pohonnej hlavy, kým sa nezacvakne na miesto.
Nasaďte hnetací hák so spodnou časťou v tvare „L“ na pohonnú hlavu s väčším otvorom.
Nasaďte šľahaciu metlu s plastovým zakončením na konci na pohonnú hlavu s väčším
otvorom.
Používajte buď dve metly alebo dva háky, nemiešajte ich.
36
Vypnite prístroj a vytiahnite ho zo zásuvky.
Držte obe metly/háky, aby nevyskočili von, a stlačte 5. To ich vytlačí z pohonných hláv.
OVLÁDAČ RÝCHLOSTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Prepnite ovládač rýchlosti na 2.
Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
Svetelná kontrolka napájania svieti pokiaľ je prístroj zapojený do siete.
Prepnite ovládač rýchlosti na rýchlosť, ktorú požadujete (1 až 5).
Na vypnutie motora presuňte ovládač rýchlosti do 2 .
Svetielko vypnete vytiahnutím zo zásuvky.
Vo všeobecnosti veľké množstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných častí v pomere k
tekutinám vyžadujú dlhší čas a nižšie rýchlosti.
Nižšie množstvá, redšie zmesi, a viac tekutín ako pevných častí vyžadujú kratšie časy a
vyššie rýchlosti.
TLAČIDLO TURBO
•
•
Stlačením tlačidla turbo zvýšite rýchlosť nastavenú ovládačom rýchlosti a získate impulz
vysokej rýchlosti.
Funguje to len vtedy, keď beží motor (1 až 5).
POUŽÍVANIE MIXÉRA
•
•
•
•
•
Šľahacie metly používajte na vyšľahanie/prevzdušnenie ľahkého cesta, snehu z bielok a
šľahačky.
Na miešanie ťažších druhov cesta použite háky (napr. cesto na chlieb, ovocný koláč).
Pri príprave ťažšieho cesta použite mixér len na zmiešanie prísad. Nepoužívajte ho na
hnetenie, inak ho preťažíte a poškodíte motor.
Na vypnutie motora presuňte ovládač rýchlosti do 2 .
Ak sa motor začne namáhať, doplňte do zmesi viac tekutiny, ak je to možné, alebo ho
vypnite a pokračujte ručne.
POUŽÍVANIE PODSTAVCA A MISY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Posaďte misu na podstavec.
Nasaďte na mixér šľahacie metly/hnetacie háky.
Zatlačte mixér nadol a dozadu, do priehlbiny v hornej časti ramena.
Budete počuť jeho zacvaknutie na mieste.
Na nadvihnutie/spustenie ramena stlačte a podržte ovládač ramena, zmeňte polohu
ramena, potom uvoľnite ovládač ramena.
Mixér vyberiete z ramena stlačením \ dopredu, smerom k mixéru, a nadvihnutím
mixéra nahor a dopredu.
Počas chodu motora bude pohyb metiel/hákov otáčať misou, aby boli premiešané všetky
prísady.
Aby ste ešte viac zlepšili miešací proces, môžete skúsiť jemne otáčať misou v opačnom
smere.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
1. Vypnite prístroj a vytiahnite ho zo zásuvky.
2. Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou látkou.
` Metly a háky umyte v horúcej vode so saponátom, alebo v koši na príbor v umývačke riadu.
W
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo
recyklovať.
Recepty nájdete na našej webstránke: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
37
pokyny (Slovenčina)
VYBRATIE METIEL/HÁKOV
1.
2.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy
urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa
się to pod nadzorem / z instruktażem, oraz są świadome
istniejących zagrożeń.
Dzieci nie powinny używać lub bawić się urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i przewód zasilania w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
c Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenia,
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być
wymieniony przez producenta, jego serwis techniczny lub
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
L Nie zanurzaj urządzenia w cieczy.
•
Ręce, włosy, ubranie i przybory kuchenne powinny być oddzielone od trzepaczek/haków.
•
Nie używaj innych akcesoriów niż te, które są dostarczone z urządzeniem.
•
Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
•
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
•
W celu uniknięcie przegrzania urządzenia, nie należy użytkować urządzenia w sposób
ciągły dłużej jak przez 3 minuty. Po 3 minutach przerwać pracę na co najmniej 3 minuty.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
RYSUNKI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Głowice napędu (od spodu)
Przycisk zatrzasku miksera \
Występy
Kołnierz
Trzepaczki
Plastikowa główka
Haki
Lampka zasilania
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
MOCOWANIE TRZEPACZEK/HAKÓW
1.
2.
3.
4.
5.
Regulacja prędkości
Przycisk turbo Y
Przycisk wysuwania 5
Miska
Ramię
Uwalnianie ramienia
można myć w zmywarce
Wyłączyć i odłączyć mikser od sieci przed zakładaniem albo zdejmowaniem trzepaczek/
haków.
Obrócić każdą trzepaczkę lub hak, żeby spasować występy na bokach wałka z wycięciami w
głowicy napędu i wcisnąć do momentu usłyszenia charakterystycznego dźwięku.
Nałóż hak z kołnierzem w kształcie „L” na głowicę napędu z dużym otworem.
Załóż trzepaczkę z plastikową główką na dół głowicy napędu z dużym otworem.
Stosować albo dwie trzepaczki, albo dwa haki, nie łącznie jedno i drugie.
38
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego.
Przytrzymać obie trzepaczki/oba haki, żeby nie wypadły i nacisnąć 5. Spowoduje to
wyrzucenie ich z głowic napędu.
REGULACJA PRĘDKOŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Ustaw regulator prędkości na 2.
Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
Lampka zasilania będzie świecić tak długo, jak długo urządzenie jest podłączone do
zasilania.
Przesuń regulator prędkości na prędkość wymaganą (1 do 5).
Ustaw regulację prędkości na 2 aby wyłączyć silnik.
Wyciągnij wtyczkę, aby lampka zgasła.
Na ogół, większa ilość składników, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników
stałych do płynnych, wymagają dłuższego czasu przyrządzania i mniejszej prędkości.
Mniejsza ilość, rzadsze składniki, więcej płynów niż składników stałych, sugerują krótszy
czas i większe prędkości.
PRZYCISK TURBO
•
•
Naciśnięcie przycisku zwiększa impulsowo prędkość ustawioną regulacją prędkości.
Działa tylko, gdy silnik jest już uruchomiony (1 do 5).
ZASTOSOWANIE MIKSERA
•
•
•
•
•
Trzepaczki mają zastosowanie do ubijania/napowietrzania lekkich ciast, białek i śmietany.
Haki mają zastosowanie do mieszania cięższych ciast (np. chleba, ciast owocowych).
Mikser służy tylko do mieszania składników ciasta. Nie stosować do wyrabiania ciasta.
Można wtedy przeciążyć i uszkodzić silnik.
Ustaw regulację prędkości na 2 aby wyłączyć silnik.
Jeśli silnik zaczyna ciężko pracować , dodać do mieszanych składników płynu, albo
przerwać działanie miksera i dalej mieszać ręką.
UŻYWANIE PODSTAWY I MISKI
1.
2.
3.
4.
5.
•
•
Ustaw miskę na podstawie.
Załóż trzepaczki/haki na mikser.
Wepchnij mikser do dołu i do tyłu w wydrążoną górę ramienia.
Aby podnieść/opuścić ramię, przyciśnij i przytrzymaj uwalnianie ramienia, odpowiednio
ustaw ramię i zwolnij uwalnianie ramienia.
Aby zdjąć mikser z ramienia, wciśnij \ do przodu w stronę miksera i podnieś mikser w
górę i do przodu.
Gdy silnik jest uruchomiony, ruch końcówki do ubijania piany będzie obracać miską tak,
aby równomiernie rozprowadzać wszystkie składniki.
Aby proces mieszania był jeszcze skuteczniejszy, możesz spróbować delikatnie obracać
miską w przeciwnym kierunku.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć przewód z gniazdka sieciowego.
2. Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką.
` Umyć trzepaczki i haki w gorącej wodzie z detergentem do naczyń, albo w koszu na sztućce
w zmywarce.
W
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska i dla zdrowia. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
39
instrukcja
ZDEJMOWANIE TRZEPACZEK/HAKÓW
1.
2.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo
pakiranje prije uporabe.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i
znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju
uključene opasnosti.
Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s uređajem.
Držite uređaj i kabel van dosega djece.
c Pogrešna uporaba aparata može uzrokovati ozljedu.
Izvucite utikač iz utičnice prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja.
Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je uključen u utičnicu.
Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
L Nemojte uranjati uređaj u tekućinu.
•
Držite prste, kosu, odjeću i kuhinjska pomagala podalje od metlica za miješanje/tučenje.
•
Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
•
Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
•
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
•
Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida više od 3 minuta, jer se može pregrijati. Poslije
3 minuta, isključite ga najmanje 3 minuta da bi se ponovo doveo u radno stanje.
ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
CRTEŽI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pogonske glave (ispod)
Tipka za blokiranje miksera \
Izbočine
Prirubnica
Metlice za tučenje
Plastična glava
Metlice za miješanje
Svjetlo napajanja
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Tipka za upravljanje brzinom
Tipka turbo Y
Tipka za izbacivanje 5
Posuda
Držač
Ručica za otpuštanje držača
prikladno za pranje u perilici
POSTAVLJANJE METLICA ZA MIJEŠANJE/TUČENJE
1.
2.
3.
4.
5.
Isključite mikser tipkom i iz struje prije postavljanja ili skidanja metlica.
Da biste okrenuli svaku metlicu, poravnajte izbočine na osovini s utorima na glavi pogona i
zatim ih gurnite u glavu pogona dok ne kliknu na mjesto.
Postavite metlicu za miješanje čiji donji dio ima oblik slova “L” na pogonsku glavu s velikom
rupom.
Postavite metlicu za tučenje s plastičnom glavom na dnu na pogonsku glavu s velikom
rupom.
Koristite ili obje metlice za miješanje ili za tučenje, nemojte ih miješati.
SKIDANJE METLICA ZA MIJEŠANJE/TUČENJE
1.
2.
Isključite aparat i izvucite kabel iz utičnice.
Držite obje metlice, pazeći da ne iskoče i pritisnite 5. To će ih izbaciti iz pogonskih glava.
40
•
Pomaknite kontrolu brzine na 2.
Stavite utikač u utičnicu.
Svjetlo napajanja će svijetliti dokle god je uređaj spojen na dovod električne energije.
Pomaknite tipku za upravljanje brzinom na brzinu koja vam je potrebna (od 1 do 5).
Pomaknite tipku za upravljanje brzinom na 2 kako biste isključili motor.
Izvucite utikač iz utičnice kako biste isključili svjetlo.
Općenito, za velike količine, guste smjese i veliki omjer krutina prema tekućini znače dulje
vrijeme i manje brzine.
Manje količine, rjeđe mješavine i visok omjer krutina prema tekućinama znači kraće vrijeme
i veće brzine.
TIPKA TURBO
•
•
Pritiskom na tipku turbo ćete prijeći brzinu koja je postavljena kontrolom brzine te će vam
to dati veću brzinu.
To djeluje samo kad motor već radi (od 1 do 5).
UPORABA MIKSERA
1.
2.
3.
4.
5.
Koristite metlice za tučenje za tučenje/prozračivanje lakšeg tijesta, smjese za palačinke,
bjelanjaka i krema.
Koristite metlice za miješanje (kuke) za miješanje težeg tijesta (npr. kruh, voćni kolač).
Kad pravite tijesto, koristite mikser samo za miješanje sastojaka. Nemojte ga koristiti da
mijesite. Preopteretit ćete ga i oštetiti motor.
Pomaknite tipku za upravljanje brzinom na 2 kako biste isključili motor.
Ako motor počne teško raditi, dodajte vode u mješavinu ako je moguće, ili isključite mikser i
zamijesite rukom.
KORIŠTENJE POSTOLJA I POSUDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Stavite posudu na postolje.
Postavite metlice za tučenje/metlice za miješanje na mikser.
Gurnite mikser dolje i prema nazad u izdubljeni gornji dio držača.
Čut ćete da je sjeo na mjesto uz klik.
Za podizanje/spuštanje držača, pritisnite i držite pritisnutom ručicu za otpuštanje držača,
ponovo postavite držač i potom otpustite ručicu za otpuštanje držača.
Za uklanjanje miksera s držača, pritisnite gumb \ naprijed prema mikseru i podignite
mikser prema gore i naprijed.
Kad je motor u radu, pokreti metlica okreću posudu, kako bi metlice dostigle sve sastojke.
Za dodatno poboljšavanje procesa miješanja, možete pokušati lagano rotirati posudu u
suprotnom smjeru.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Isključite aparat (j) i izvucite kabel iz utičnice.
2. Očistite površine uređaja mokrom krpom.
` Operite metlice vrućom vodom sa sapunicom ili u odjeljku za pribor za jelo u perilici
posuđa.
W
ZAŠTITA OKOLIŠA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim
i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
Recepti su dostupni na našoj web stranici http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
41
upute
REGULATOR KONTROLE BRZINE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete
naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s
tem povezana tveganja.
Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo.
Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok.
c Zloraba naprave lahko povzroči telesne poškodbe.
Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo odklopite.
Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči
tveganje.
L Naprave ne potapljajte v tekočino.
•
Prste, lase, oblačila in kuhinjske pripomočke varujte pred stikom z metlicami/kavlji.
•
Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.
•
Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
•
Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
•
Motorja ne pustite delovati neprekinjeno več kot 3 minuti, saj se lahko pregreje. Po tem
pred ponovno uporabo počakajte 3 minuti.
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
RISBE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pogonski glavi (spodaj)
Gumb za zaklep mešalnika \
Izbokline
Prirobnica
Metlici
Plastična odebelina
Kavlja
Lučka za vklop
9. Nastavitev hitrosti
10. Gumb za najvišjo hitrost Y
11. Gumb za izmet 5
12. Skleda
13. Roka
14. Sprostitev roke
` primerno za pomivanje v pomivalnem
stroju
NAMESTITEV METLIC/KAVLJEV
1.
2.
3.
4.
5.
Pred namestitvijo ali odstranjevanjem metlic/kavljev mešalnik izključite (2) ter odklopite.
Vsako metlico ali kavelj obrnite tako, da nastavke na gredi poravnate z režami v pogonski
glavi, potem pa gred potisnite v pogonsko glavo, dokler se ne zaskoči.
Kavelj s spodnjim delom v obliki »L« pritrdite na pogonsko glavo z veliko luknjo.
Metlico, ki ima na spodnjem delu plastično odebelino, pritrdite na pogonsko glavo z veliko
luknjo.
Metlice ali kavlje uporabljajte v parih in jih ne kombinirajte.
ODSTRANJEVANJE METLIC/KAVLJEV
1.
2.
Napravo izklopite in odklopite.
Primite obe metlici/kavlja, da ne izskočita, in pritisnite 5. S tem jih boste izvrgli iz
pogonskih glav.
42
•
Nastavitev hitrosti nastavite na 2.
Vtič vstavite v električno vtičnico.
Lučka za vklop sveti, dokler je naprava priključena na električno omrežje.
Nastavitev hitrosti nastavite na želeno hitrost (1 do 5).
Za izklop motorja pomaknite nastavitev hitrosti na 2.
Za izklop lučke izklopite iz električnega omrežja.
Splošno pravilo pravi, da velike količine, goste zmesi in veliki deleži trdnih snovi zahtevajo
daljše trajanje ter nižje hitrosti.
Manjše količine, redke zmesi in veliki deleži tekočin zahtevajo krajše trajanje ter večje
hitrosti.
GUMB TURBO
•
•
Če pritisnete gumb Turbo, preglasite hitrost, ki je nastavljena z gumboma za hitrost, in
vključi se velika hitrost.
Deluje samo, ko motor že deluje (1 do 5).
UPORABA MEŠALNIKA
•
•
•
•
•
Metlice uporabite za stepanje/prezračevanje lahkega testa, mase za palačinke, beljakov in
smetane.
Kavlje uporabljajte za mešanje težjega testa (npr. kruha in sadnih kolačev).
Kadar delate testo, uporabite mešalnik samo za mešanje sestavin. Ne uporabite ga za
gnetenje. S tem bi ga preobremenili in poškodovali motor.
Za izklop motorja pomaknite nastavitev hitrosti na 2.
Če začne motor delovati težko in počasi, po možnosti dodajte v zmes več tekočine ali pa
napravo izključite in nadaljujte z rokami.
UPORABA STOJALA IN SKLEDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Skledo postavite na stojalo.
Na mešalnik pritrdite metlici/kavlja.
Mešalnik potisnite navzdol in nazaj, v udrt zgornji del roke.
Zaslišali boste, kako se zaskoči na mesto.
Za dvig/spust roke pridržite sprostitev roke, nato nastavite roko, ter spustite sprostitev roke.
Če želite mešalnik odstraniti z roke, pritisnite \ naprej proti mešalniku, nato ga dvignite
navzgor in naprej.
Med delovanjem motorja bo gibanje stepalnikov vrtelo skledo, da se dosežejo vse
sestavine.
Če želite še dodatno izboljšati postopek mešanja, lahko poskusite posodo nežno vrteti v
nasprotno smer.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
1. Napravo izklopite (2) in odklopite.
2. Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo.
` Metlice in kavlje operite v vroči milnici ali v posodi za pribor v pomivalnem stroju.
W
ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Recepti so na voljo na našem spletnem mestu: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
43
navodila
NASTAVITEV HITROSTI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή
σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα με ελλιπή πείρα και γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή τους
δίνονται οδηγίες και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν ούτε να παίζουν με τη
συσκευή.
Η συσκευή και το καλώδιο να φυλάσσονται σε χώρο όπου δεν έχουν
πρόσβαση παιδιά.
c Σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα πριν από εργασίες
συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή καθαρισμού.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο
πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
L Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά.
•
Διατηρήστε τα δάχτυλα, τα μαλλιά και τα ρούχα σας, καθώς και τα εργαλεία κουζίνας
μακριά από τα χτυπητήρια/τους αναδευτήρες.
•
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία
μας.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται
στις παρούσες οδηγίες.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
•
Μην αφήνετε το μοτέρ να λειτουργεί συνεχόμενα για περισσότερα από 3 λεπτά, μπορεί να
υπερθερμανθεί. Μετά από λειτουργία 3 λεπτών, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
τη για τουλάχιστον 3 λεπτά.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΆ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
ΣΧΈΔΙΑ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Kεφαλές κίνησης (κάτω πλευρά)
Κουμπί ασφάλισης μίξερ \
Eγκοπές
Φλάντζα
Χτυπητήρια
Πλαστικό εξάρτημα
Aναδευτήρες
Λυχνία λειτουργίας
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
`
44
Χειριστήριο ταχύτητας
Κουμπί επιτάχυνσης Y
Κουμπί εξαγωγής 5
Kάδος
Bραχίονας
Aσφάλεια βραχίονα
Bάση
πλένεται σε πλυντήριο πιάτων
2.
3.
4.
5.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το μίξερ από το ρεύμα πριν από την τοποθέτηση ή την
αφαίρεση των χτυπητηριών/αναδευτήρων.
Περιστρέψτε κάθε χτυπητήρι ή αναδευτήρα ώστε να ευθυγραμμιστούν οι εγκοπές στο
στέλεχος με τις υποδοχές στην κεφαλή κίνησης και κατόπιν σπρώξτε το μέσα στην κεφαλή
κίνησης έως ότου να ασφαλίσει στη θέση του (θα ακουστεί ένα κλικ).
Τοποθετήστε τον αναδευτήρα με τη βάση σχήματος “L” στην κεφαλή κίνησης με τη μεγάλη
οπή.
Τοποθετήστε το χτυπητήρι με το πλαστικό εξάρτημα στη βάση του στην κεφαλή κίνησης με
τη μεγάλη οπή.
Να χρησιμοποιείτε τα χτυπητήρια ή τους αναδευτήρες ως σετ, μην τα αναμειγνύετε.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΩΝ/ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΩΝ
1.
2.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
Κρατήστε και τα δύο χτυπητήρια ή τους δύο αναδευτήρες για να μην πεταχτούν έξω και
πατήστε το 5. Έτσι, θα αφαιρεθούν από τις κεφαλές κίνησης.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Μετακινήστε το χειριστήριο ταχύτητας στο 2.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Η λυχνία ισχύος ανάβει ενόσω η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην τροφοδοσία ρεύματος.
Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα (1 έως 5).
Μετακινήστε το χειριστήριο ταχύτητας στη θέση 2 για να απενεργοποιήσετε το μοτέρ.
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα για να σβήσετε τη λυχνία.
Σε γενικές γραμμές, οι μεγάλες ποσότητες, τα παχύρρευστα μείγματα και η μεγάλη
αναλογία στερεών προς υγρών τροφίμων υποδεικνύουν μεγαλύτερους χρόνους και
χαμηλότερες ταχύτητες.
Οι μικρότερες ποσότητες, τα λεπτόρρευστα μείγματα και η ύπαρξη περισσότερων υγρών
υποδεικνύουν μικρότερους χρόνους και υψηλότερες ταχύτητες.
ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ TURBO
•
•
Εάν πατήσετε το κουμπί Turbo, θα παρακαμφθεί η ταχύτητα που έχει οριστεί από το
χειριστήριο ταχύτητας και θα προκληθεί μια ριπή υψηλής ταχύτητας.
Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή μόνο όταν λειτουργεί ήδη το μοτέρ (1 έως 5).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ
•
•
•
•
•
Χρησιμοποιήστε τα χτυπητήρια για το χτύπημα/αερισμό ελαφριάς ζύμης, κουρκουτιού,
ασπραδιών αβγών και κρέμας γάλακτος.
Χρησιμοποιήστε τους αναδευτήρες για την ανάμειξη βαριών ζυμών (π.χ. για ψωμί, κέικ).
Κατά την παρασκευή ζύμης, να χρησιμοποιείτε το μίξερ μόνο για την ανάμειξη των
συστατικών. Μην το χρησιμοποιείτε για ζύμωμα. Το μοτέρ θα υπερφορτωθεί και θα υποστεί
ζημιά.
Μετακινήστε το χειριστήριο ταχύτητας στη θέση 2 για να απενεργοποιήσετε το μοτέρ.
Εάν το μοτέρ αρχίσει να υπερφορτώνεται, προσθέστε περισσότερο υγρό στο μείγμα, εάν
είναι δυνατόν, ή απενεργοποιήστε το μίξερ και συνεχίστε την ανάμειξη με το χέρι.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ
1.
2.
3.
4.
5.
Τοποθετήστε τον κάδο πάνω στη βάση.
Τοποθετήστε τα χτυπητήρια/αναδευτήρες στο μίξερ.
Σπρώξτε το μίξερ κάτω και πίσω, για να μπει στο κοίλο πάνω τμήμα του βραχίονα.
Θα το ακούσετε να κουμπώνει στη θέση του.
Για να ανεβάσετε/κατεβάσετε τον βραχίονα, πατήστε και κρατήστε πατημένη την ασφάλεια
βραχίονα, αλλάξτε τη θέση του βραχίονα, και ξεπατήστε την ασφάλεια βραχίονα.
45
οδηγίες
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΧΤΥΠΗΤΗΡΙΩΝ/ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΩΝ
1.
6.
•
•
Για να αφαιρέσετε το μίξερ από τον βραχίονα, πατήστε το \ προς τα εμπρός, προς το
μίξερ, και σηκώστε το μίξερ προς τα πάνω και προς τα εμπρός.
Όταν το μοτέρ δουλεύει, η κίνηση των εξαρτημάτων επεξεργασίας περιστρέφει τον κάδο,
για να προσεγγίσει όλα τα υλικά.
Για να βελτιώσετε περισσότερο τη διαδικασία ανάμειξης, μπορείτε, αν θέλετε, να
δοκιμάσετε να περιστρέφετε τον κάδο απαλά προς την αντίθετη κατεύθυνση.
ΦΡΟΝΤIΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗ
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
2. Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με ένα υγρό πανί.
` Πλύνετε τα χτυπητήρια και τους αναδευτήρες με ζεστό νερό και σαπουνάδα ή τοποθετήστε
τα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα του πλυντηρίου πιάτων.
W
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να
ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Μπορείτε να βρείτε συνταγές στον ιστότοπό μας: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
46
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják,
amennyiben megfelelő útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt
állnak, és megértik a készülék használatából eredő veszélyeket.
A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak azzal.
A készüléket és a vezetékeket gyermekek számára nem elérhető
helyen kell tartani.
c A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból.
Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy
szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel,
hogy elkerülje a veszélyeket.
L Ne merítse a készüléket folyadékba.
•
Tartsa távol az ujjait, a haját, ruhákat és a konyhai eszközöket a habverőktől/keverővilláktól.
•
Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
•
A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
•
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
•
Ne működtesse a motort 3 percnél hosszabb ideig, a motor túlmelegedhet. 3 perc
elteltével kapcsolja ki a készüléket legalább 3 percre, hogy a készülék lehűljön.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
RAJZOK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Meghajtó fejek (alul)
Robotgép zárolása gomb \
Csapok
Perem
Habverők
Műanyag bütyök
Keverővillák
Bekapcsolásjelző lámpa
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Sebességszabályozó
Turbó gomb Y
Kiadó gomb 5
Tál
Kar
Karkioldó gomb
mosogatógépben mosható
HABVERŐK/KEVERŐVILLÁK BEILLESZTÉSE
1.
2.
3.
4.
Kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból a robotgépet mielőtt beillesztené vagy eltávolítaná
a habverőket/keverővillákat.
Fordítsa el a habverőket vagy keverővillákat, hogy a nyélen található csapok a meghajtó
fejen található lyukakba kerüljenek, majd nyomja be a meghajtó fejbe amíg a helyére nem
kattan.
Helyezze az „L” alakú véggel rendelkező keverővillát a nagy lyukú meghajtó fejbe.
Helyezze a habverőt, amelynek műanyag bütyök található az alján, a nagy lyukú meghajtó
fejbe.
47
utasítások
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt
továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
5.
Mindkét habverőt vagy mindkét keverővillát használja, ne keverje őket.
A HABVERŐK/KEVERŐVILLÁK ELTÁVOLÍTÁSA
1.
2.
Kapcsolja ki a készüléket (2) és húzza ki a konnektorból.
Tartsa mindkét habverőt/keverővillát, hogy megakadályozza a kiugrásukat, majd nyomja
meg a 5 gombot. Ez kilöki őket a meghajtó fejekből.
A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Állítsa a sebességszabályozót 2-ra.
Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
A működésjelző fény folyamatosan világít addig, amíg a készülék áram alatt van.
Állítsa be a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1-től 5-ig).
A motor kikapcsolásához állítsa a sebességszabályozót a 2 állásba.
Húzza ki a dugót, hogy a lámpa elaludjon.
Általánosságban a nagy mennyiségekhez, sűrű keverékekhez és a nagy mennyiségű szilárd
anyagból történő folyadékképzéshez hosszabb idő és alacsonyabb sebesség javasolt.
Kisebb mennyiségekhez, lazább keverékekhez és a kevesebb szilárdanyag tartalmú
folyadékokhoz rövidebb idő és magasabb sebesség javasolt.
A TURBÓ GOMB
•
•
A turbó gomb lenyomása törölni fogja a sebességszabályozó által beállított sebességet és
nagy sebesség löketet ad.
Csak akkor működik, amikor a motor már megy (1-től 5-ig).
A ROBOTGÉP HASZNÁLATA
•
•
•
•
•
A habverőt könnyű tészták, folyékony tészták, tojásfehérjék és krémek felveréséhez/
felhabosításához használja.
Keményebb tészta keveréséhez a keverővillát használja (pl.: kenyér, gyümölcskenyér).
Amikor tésztát készít, a robotgépet a hozzávalók összekeveréséhez használja csupán. Ne
használja dagasztásra. Túlterheli vele és a motor tönkre megy.
A motor kikapcsolásához állítsa a sebességszabályozót a 2 állásba.
Ha a motor elkezd dolgozni, adjon folyadékot a keverékhez, ha lehetséges, vagy kapcsolja
ki és folytassa kézzel.
A TARTÓ ÉS A TÁL HASZNÁLATA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Tegye a tálat a tartóra.
Helyezze a habverőket/keverővillákat a mixerre.
Nyomja lefelé és hátrafelé a mixert a kar felső, üreges részébe.
Hallani fogja, ahogyan a helyére kattan.
A kar felemeléséhez/leengedéséhez tartsa lenyomva a karkioldó gombot, állítsa be a kart,
majd engedje el a karkioldó gombot.
Ha ki szeretné venni a mixert a karból, nyomja előre a \ gombot a mixer irányába, majd
emelje fel és húzza előrefelé a mixert.
Amikor a motor működik, a habverők mozgása el fogja forgatni a tálat, hogy minden
hozzávalóhoz hozzáférjen.
Hogy még jobb legyen a keverés, megpróbálhatja a tálat finoman az ellenkező irányba
forgatni.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Kapcsolja ki a készüléket (2) és húzza ki a konnektorból.
2. A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg.
` A habverőket és keverővillákat meleg, szappanos vízben vagy a mosogatógépe
evőeszköztartó kosarában mossa el.
48
W
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a
szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és
újra kell hasznosítani.
Recepteket weboldalunkon talál: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
49
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte
aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve
deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında
ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Çocuklar cihazı kullanmamalı veya onunla oyun oynamamalıdır.
Cihazı ve kablosunu, çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun.
c Cihazın yanlış biçimde kullanılması, yaralanmalara yol açabilir.
Montaj, demontaj veya temizlik çalışmalarından önce, cihazın fişini
prizden çekin.
Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin
yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
L Cihazı sıvıya batırmayın.
•
Parmak, saç, giysi ve mutfak aletlerini, çırpıcı/kanca uçlarından uzak tutun.
•
Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
•
Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
•
Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
•
Motoru 3 dakikadan uzun süre kesintisiz çalıştırmayın, aşırı ısınabilir. 3 dakika sonra cihazı,
dinlenmesi için en az 3 dakika kapalı tutun.
SADECE EV IÇI KULLANIM
ÇIZIMLER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Döndürme başlıkları (altında)
Mikser kilit düğmesi \
İşaretler
Çıkıntı
Çırpıcı uçlar
Plastik düğme
Kanca uçlar
Güç lambası
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Hız kontrolü
Turbo düğmesi Y
Çıkarma düğmesi 5
Kap
Kol
Kol çıkartma anahtarı
bulaşık makinesinde yıkanabilir
ÇIRPICI/KANCA UÇLARI TAKMA
1.
2.
3.
4.
5.
Çırpıcı/kanca uçlarını takmadan veya çıkarmadan önce mikseri kapatın (2) ve fişini prizden
çekin.
Şaftın üzerindeki işaretleri, döndürme başlığındaki işaretlerle hizalamak için çırpıcı veya
kanca ucunu çevirin ve döndürme başlığındaki yerine bir tık sesi ile oturana kadar itin.
"L" şeklinde tabanı olan kancayı, geniş yuvalı döndürme başlıklarına takın.
Plastik düğmeli çırpıcı ucu, geniş yuvalı döndürme başlığının tabanına takın.
İki çırpıcı veya iki kanca ucunu birlikte kullanın, karışık kullanmayın.
ÇIRPICI/KANCA UÇLARI ÇIKARMA
1.
2.
Cihazı kapatın (2) ve fişini prizden çekin.
Her iki çırpıcı/kanca ucu, fırlamasını önlemek için tutun ve 5 düğmesine basın. Böylece
uçlar, döndürme başlığından hızla çıkacaktır.
50
•
Hız kontrolünü 2'a getirin.
Fişi prize takın.
Cihaz elektrik kaynağına bağlı oldukça, güç lambası da yanacaktır.
Hız kontrolünü istediğiniz hıza getirin (1 ila 5).
Motoru kapatmak için hız kontrolünü 2 simgesine getirin.
Işığı kapatmak için fişini elektrik prizinden çekin.
Genellikle fazla miktarlar, koyu karışımlar ve katı madde oranı sıvı oranından daha fazla olan
malzemeler, daha uzun süre ve daha düşük hız gerektirir.
Küçük miktarlar, yoğunluğu az karışımlar ve sıvı oranı katı madde oranından daha fazla olan
malzemeler daha kısa süre ve daha yüksek hız gerektirir.
TURBO DÜĞMESİ
•
•
Turbo düğmesine basmanız, hız kontrolünün ayarladığı hızı geçersiz kılacak ve size ani bir
hız yükselmesi sağlayacaktır.
Sadece motor çalıştığında devreye girer (1 ila 5).
MIKSERI KULLANMA
•
•
•
•
•
Çırpıcıları hafif, sulu hamurları, yumurta aklarını ve kremayı çırpmak/havalandırmak için
kullanın.
Daha kıvamlı hamurları (örn. ekmek, kek) karıştırmak için kanca uçları kullanın.
Hamur yaparken, mikseri sadece malzemeleri karıştırmak için kullanın. Yoğurmak için
kullanmayın. Cihaza fazla yüklenerek motora hasar verebilirsiniz.
Motoru kapatmak için hız kontrolünü 2 simgesine getirin.
Motor zorlanmaya başlarsa, karışıma mümkünse biraz su ilave edin veya cihazı kapatın ve
işleme elle devam edin.
TABAN ÜNİTESİ VE KABIN KULLANIMI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Kabı taban ünitesine yerleştirin.
Miksere çırpıcı uçları / kanca uçları takın.
Mikseri aşağı ve geriye, kolun oyuk tepesinin içine doğru itin.
Yerine bir tıklama sesiyle oturduğunu duyacaksınız.
Kolu yükseltmek/indirmek için, kol çıkartma anahtarına basın ve basılı tutun, kolu yeniden
yerleştirin ve sonra kol çıkartma anahtarını serbest bırakın.
Mikseri koldan çıkartmak için, \ düğmesini ileri, miksere doğru bastırın ve mikseri
yukarı ve ileri doğru kaldırın.
Motor çalışırken çırpıcıların hareketi, tüm malzemelere ulaşmak için kabı döndürecektir.
Karıştırma işlemini daha etkili kılmak için, kabı aksi yönde hafifçe döndürmeyi
deneyebilirsiniz.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Cihazı kapatın (2) ve fişini prizden çekin.
2. Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin.
` Çırpıcı ve kanca uçları sabunlu sıcak suda veya bulaşık makinenizin çatal-bıçak sepetinde
yıkayın.
W
ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil,
geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
web sitemizde yemek tarifleri de verilmektedir: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
51
talimatlar
HIZ KUMANDASI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi
instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe
dacă sunt supravegheate/instruite și înțeleg pericolele la care se
supun.
Copiii nu trebuie să folosească sau să se joace cu aparatul.
Nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor.
c Utilizarea incorectă a aparatului poate produce leziuni.
Scoateţi aparatul din priză înainte de asamblare, dezasamblare sau
curăţare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către
fabricant, agentul de service sau orice altă persoană calificată,
pentru a evita accidentele.
L Nu introduceţi aparatul în lichid.
•
Ţineţi degetele, părul, hainele şi ustensilele de bucătărie departe de teluri/spiralele pentru
frământat.
•
Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
•
Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
•
Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
•
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze continuu mai mult de 3 minute, se poate supraîncălzi.
După 3 minute, opriţi aparatul pentru cel puţin 3 minute, pentru a-şi reveni.
EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
SCHIŢE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Capete angrenaj (dedesubt)
Butonul de blocare a mixerului \
Vârfuri
Flanşă
Teluri
Buton din plastic
Spirale frământat
Bec alimentare
9.
10.
11.
12.
13.
14.
`
Comandă de control al vitezei
Butonul Turbo Y
Butonul Scoatere 5
Vas
Braț
Dispozitiv de deblocare a brațului
se poate spăla în mașina de spălat vase
MONTAREA TELURILOR/SPIRALELOR PENTRU FRĂMÂNTAT
1.
2.
3.
4.
5.
Opriţi şi scoateţi mixerul din priză înainte de a monta sau scoate telurile/spiralele pentru
frământat.
Rotiţi fiecare tel sau spirală pentru a alinia vârfurile de pe ax cu şanţurile de pe capul de
angrenare, apoi împingeţi-l în capul de angrenare până când se aude un clic.
Montaţi spirala pentru frământat cu partea de jos în formă de „L“ pe capătul angrenajului cu
orificiul mare.
Montaţi telul cu butonul din plastic pe partea de jos a capătului angrenajului cu orificiu
mare.
Folosiţi ambele teluri sau ambele spirale pentru frământat, nu le amestecaţi.
52
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
Ţineţi ambele teluri/spirale, pentru a preveni sărirea lor, şi apăsaţi 5. Vor fi scoase de pe
capetele angrenajului.
CONTROLUL VITEZEI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Comutaţi comanda de control al vitezei pe 2.
Băgaţi întrerupătorul în priză.
Becul de alimentare va lumina atâta timp cât aparatul este conectat la sursa de curent.
Comutaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (de la 1 la 5).
Comutaţi comanda de control al vitezei pe 2 pentru a opri motorul.
Scoateţi din priză pentru a stinge becul.
În general, cantităţile mari, amestecurile dense şi un procent mai mare de substanţe solide
decât lichide sugerează un timp mai lung de preparare şi o viteză mai mică.
Cantităţile mai mici, amestecurile mai puţin dense şi mai multe lichide decât produse solide
sugerează timp de preparare mai scurt şi viteze mai mari.
BUTON TURBO
1.
2.
Apăsând butonul turbo, veţi anula viteza setată prin butoanele de viteză, iar aparatul va
funcţiona puţin la o viteză mare.
Funcţionează doar atunci când motorul deja este pornit (de la 1 la 5).
FOLOSIREA MIXERULUI
•
•
•
•
•
Folosiţi telurile pentru bătut/aerat cocă fină, unt, albuşuri de ou şi frişcă.
Folosiţi spiralele pentru a amesteca aluatul mai dens (ex. pâine, prăjituri de fructe).
Atunci când preparaţi un aluat, folosiţi mixerul doar pentru amestecarea ingredientelor. Nu
îl folosiţi pentru frământat. Îl veţi supraîncărca şi veţi deteriora motorul.
Comutaţi comanda de control al vitezei pe 2 pentru a opri motorul.
Dacă motorul începe să dea semne de oboseală, adăugaţi mai mult lichid, dacă este posibil,
sau opriţi aparatul şi continuaţi cu mâna.
FOLOSIREA SUPORTULUI ŞI VASULUI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Aşezaţi vasul pe suport.
Montaţi telurile/spiralele pentru frământat la mixer.
Împingeţi mixerul în jos şi înapoi, în partea scobită de sus a braţului.
Veţi auzi cum se va fixa printr-un clic.
Pentru a ridica/coborî braţul, apăsaţi şi menţineţi apăsat dispozitivul de deblocare a
braţului, repoziţionaţi braţul, apoi eliberaţi dispozitivul de deblocare a braţului.
Pentru a scoate mixerul de pe braţ, apăsaţi \ înainte, înspre mixer, şi ridicaţi mixerul în
sus şi înainte.
Când motorul este în funcţiune, mişcarea telurilor va roti vasul, pentru a ajunge la toate
ingredientele.
Pentru a optimiza şi mai mult procesul de amestecare, încercaţi să rotiţi uşor vasul în
direcţia opusă.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Opriţi aparatul (2) şi scoateţi-l din priză.
2. Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă.
` Spălaţi telurile şi spiralele cu apă fierbinte cu detergent, sau în coşul pentru tacâmuri al
maşinii de spălat vase.
W
PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la
gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
Reţete disponibile pe site-ul nostru web http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
53
instrucţiuni
DEMONTAREA TELURILOR/SPIRALELOR PENTRU FRĂMÂNTAT
1.
2.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете
всички опаковки преди употреба.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности, или без опит и познания,
ако са под надзора/инструктирани и осъзнават опасностите.
Децата не трябва да използват или да играят с уреда.
Дръжте уреда и кабела далеч от достъпа на деца.
c Неправилната употреба на уреда може да доведе до
нараняване.
Изключете уреда от контакта преди сглобяване, разглобяване
или почистване.
Не оставяйте уреда без наблюдение, докато е включен в
контакта.
Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от
производителя, негов представител за сервизно обслужване
или друго квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне
всякакъв риск.
L Не потапяйте уреда в течност.
•
Пазете пръстите, косата, облеклото и кухненските прибори от теловете за разбиване/
куките.
•
Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.
•
Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
•
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
•
Не оставяйте двигателя да работи непрекъснато повече от 3 минути, може да прегрее.
След 3 минути го изключвайте за най-малко 3 минути, да се възстанови.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
ИЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Задвижващи глави (отдолу)
Бутон за заключване \
Издатини
Фланец
Tелове за разбиване
Пластмасов бутон
Kуки
Лампичка за захранване
9. Kонтрол на скоростта
10. Турбо бутон Y
11. Бутон за изваждане 5
12. Kупа
13. Pъкав
14. Oсвобождаване на ръкава
` пригоден за миене в съдомиялна
машина
ПОСТАВЯНЕ НА ТЕЛОВЕТЕ ЗА РАЗБИВАНЕ/КУКИТЕ
1.
2.
3.
Изключете и извадете миксера от контакта, преди да монтирате или сваляте теловете
за разбиване/куките.
Завъртете всеки тел за разбиване или кука, за да центровате издатините на вала
спрямо процепите в задвижващата глава, след това ги натиснете в задвижващата
глава, докато щракнат на мястото си.
Поставете куката с дъно във форма на буквата „L“ в задвижващата глава с голям отвор.
54
5.
Поставете телта за разбиване с пластмасов бутон на дъното на задвижващата глава с
големия отвор.
Използвайте двата тела или двете куки за разбиване, не ги смесвайте.
СВАЛЯНЕ НА ТЕЛОВЕТЕ ЗА РАЗБИВАНЕ/КУКИТЕ
1.
2.
Изключете уреда (2) и го изключете от контакта.
Дръжте двата тела за разбиване/куките, за да предотвратите изхвръкването им, и
натиснете 5. Така ще ги извадите от задвижващите глави.
КОНТРОЛ НА СКОРОСТТА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Преместете контрола на скоростта на 2.
Включете щепсела в захранващия контакт.
Лампичката за захранването ще свети, докато уредът е включен към захранването.
Преместете контрола на скоростта на желаната от Вас скорост (1 до 5).
Преместете контрола на скоростта на 2, за да изключите мотора.
Извадете кабела от захранването, за да изключите лампичката.
По принцип, големите количества, гъстите смеси и голямото съотношение на твърди
частици предполагат по-дълга настройка на времето и по-ниски скорости.
По-малките количества, по-редките смеси и повечето течности, отколкото твърди
частици, предполагат по-кратки настройки на времето и по-високи скорости.
БУТОНЪТ ТУРБО
•
•
Натискането на бутона турбо ще промени скоростта, зададена чрез контрола на
скоростта, и ще ви осигури моментна висока скорост.
Той действа само, когато моторът вече работи (1 до 5).
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКСЕРА
•
•
•
•
•
Използвайте теловете за разбиване за биене/насищане с въздух на леко тесто, тесто
за палачинки, белтъци и сметана.
Използвайте куките за миксиране на по-плътно тесто (напр. хляб, плодов кейк).
Когато правите тесто, използвайте миксера само за смесване на съставките. Не го
използвайте за месене. Ще претоварите и ще повредите двигателя.
Преместете контрола на скоростта на 2, за да изключите мотора.
Ако двигателят започне да се затруднява, добавете повече течност към сместа, ако е
възможно, или го изключете и продължете на ръка.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПОСТАВКАТА И КУПАТА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•
•
Поставете купата върху поставката.
Закрепете теловете за разбиване/куките към миксера.
Натиснете миксера надолу и обратно, в кухата горна част на ръкава.
Ще чуете как щраква на място.
За да повдигнете/снижите ръкава, натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
ръкава, препозиционирайте го и го освободете.
За да извадите миксера от ръкава, натиснете \ напред, в посока към миксера и
повдигнете миксера нагоре и напред.
Когато моторът работи, бъркалките задвижват купата, като така те достигат до всички
продукти.
За да подобрите процеса на разбъркване, опитайте с леко завъртане на купата в
обратна посока.
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда (2) и го изключете от контакта.
2. Почистете външните повърхности на уреда с влажна кърпа.
` Измийте теловете за разбиване и куките в гореща вода и сапун, или в кошничката за
прибори на Вашата миялна машина.
55
инструкции (Български)
4.
W
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат
обратно, да се използват отново или рециклират.
Pецепти има на нашата уеб страница: http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
56
‫تعليمات االستخدام‬
‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن‪ .‬في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات‪ .‬يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬
‫االستعمال‪.‬‬
‫اجراءات أمان ضرورية‬
‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‪:‬‬
‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من ‪ 8‬سنوات فما فوق‬
‫واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة‬
‫إذا تم اإلشراف عليهم‪/‬تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية‪.‬‬
‫يجب إال يعبث األطفال بالجهاز‪.‬‬
‫يجب عدم قيام األطفال بالتنظيف والصيانة إال إذا كانوا أكبر من ‪ 8‬سنوات مع اإلشراف عليهم‪.‬‬
‫اجعل الجهاز والكبالت بعيدا عن متناول األطفال دون سن ‪ 8‬سنوات‪.‬‬
‫‪ c‬يمكن أن يسبب إساءة استخدام الجهاز إصابات‪.‬‬
‫افصل الجهاز قبل تجميعه أو تفكيكه أو تنظيفه‪.‬‬
‫ال تترك الجهاز مهمال خالل اتصاله بالتيار‪.‬‬
‫إذا كان السلك متضررا فاطلب استبداله في الشركة المصنعة في مكتبها للبيع أو عن طريق مهنيّ‬
‫محترف‪ ،‬لمنع أي حادث ممكن‪.‬‬
‫‪ b‬ال تغمر وحدة الموتور في سائل‪e.‬‬
‫•احفظ األصابع والشعر والمالبس وأدوات المطبخ بعيدا عن المضارب‪/‬الخطاطيف‪.‬‬
‫•ال تسمح بخول أي شيء إلى جهاز التهوية‪.‬‬
‫•ال تستخدم أي أداة غير التي تكون مع الجهاز‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز ألغراض غير مقررة في التعليمات‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو ال يعمل بصورة صحيحة‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز لمدة تزيد على ‪ 3‬دقائق‪ .‬بعد مرور هذا الوقت اتركه لالستراحة لمدة ‪ 3‬دقتئق قبل االستمرار‪.‬‬
‫الرسومات‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫لالستعمال المنزلي فقط‬
‫‪9 .9‬أداة التحكم في السرعة‬
‫‪1010‬زر التربو ‪Y‬‬
‫‪1111‬زر اإلخ راج ‪5‬‬
‫‪1212‬وعاء‬
‫‪1313‬ذ راع‬
‫‪1414‬أداة إطالق الذ راع‬
‫` خ زانة غسالة الصحون‬
‫‪1‬رؤوس المحرك (الجزء األسفل)‬
‫‪2‬زر قفل الخالط \‬
‫‪3‬أج زاء بارزة‬
‫‪4‬فالنجة‬
‫‪5‬مضارب‬
‫‪6‬مقبض بالستيك‬
‫‪7‬خطاطيف‬
‫‪8‬لمبة الطاقة‬
‫تثبيت المضارب‪/‬الخطاطيف‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪1‬أطفئ وافصل الخالط عن التيار قبل تثبيت أو فصل المضارب‪/‬الخطاطيف‪.‬‬
‫‪2‬أدر كل مضرب أو خطاف ليكون بمستوى األجزاء البارزة على العمود مع فتحات رأس المحرك وادفع حتى يأخذ مكانه‬
‫الطبيعي‪.‬‬
‫‪3‬ركب المشبك مع القاع الذي على شكل حرف “‪ ”L‬في رأس المحرك بالثقب الكبير‪.‬‬
‫‪4‬ركب المضرب مع المقبض البالستيك على الجزء السفلي في رأس المحرك بالثقب الكبير‪.‬‬
‫‪5‬استخدم كال الخالطين أو كال الكالّبين وال تجمع بينهما‪.‬‬
‫سحب المضارب‪/‬الخطاطيف‬
‫‪1 .1‬أطفئ وافصل الخالطة وهزها بهدوء لكي يسقط كل سائل زائد في طاس الخلط‪.‬‬
‫‪2 .2‬امسك المضارب‪/‬الخطاطيف لتفادي سقوطها واضغط على ‪ .5‬هذا سيخرجهم من رؤؤس المحرك‪.‬‬
‫‪57‬‬
‫أداة التحكم في السرعة‬
‫‪1 .1‬حرك أداة التحكم في السرعة إلى ‪.2‬‬
‫‪2 .2‬اربط الجهاز بالتيار الكهربائي‪.‬‬
‫‪3 .3‬سوف تضئ لمبة الطاقة طالما أن الجهاز موصل بمصدر الكهرباء‪.‬‬
‫‪4 .4‬حرك أداة التحكم في السرعة للسرعة التي تحتاجها (‪ 1‬إلى ‪.)5‬‬
‫‪5 .5‬انقل أداة التحكم في السرعة إلى ‪ 2‬إليقاف الموتور‪.‬‬
‫‪6 .6‬افصل الجهاز إلطفاء اللمبة‪.‬‬
‫•بشكل عام وللكميات الكبيرة والخليط المكثف والمستوى العالي من المواد الصلبة مقارنة مع المواد السائلة‪ ،‬ينصح استخدام‬
‫أوقات طويلة وسرعة بطيئة‪.‬‬
‫•للكميات القليلة والخلطات الخفيفة التي تحتوي على سوائل أكثر من المواد الصلبة‪ ،‬ينصح باستخدام أوقات قصيرة وسرعة‬
‫عالية‪.‬‬
‫زر التربو‬
‫•يؤدى الضغط على زر التربو إلى تجاهل السرعة المحددة بأزرار السرعة ويعطيك دفعة من السرعة العالية‪.‬‬
‫•وهو ال تعمل إال عندما يكون الموتور قيد التشغيل‪.‬‬
‫استخدام الخالط‬
‫•استخدم المضارب للضرب‪/‬عمل عجينة ناعمة و خليط وزالل البيض والقشدة‪.‬‬
‫•استخدم الخطاطيف لخلط العجينة الكثيفة (مثل الخبز أو العجين مع الفاكهة)‪.‬‬
‫•لعمل عجين الكيك‪ ،‬استخدم الخالطة فقط لخلط المواد‪ .‬ال تستخدمها لمعالجة العجينة ألن ذلك يضغط على المحرّ ك ويضر‬
‫به‪.‬‬
‫•انقل أداة التحكم في السرعة إلى ‪ 2‬إليقاف الموتور‪.‬‬
‫•في حالة وجود صعوبة في استمرار المحرك‪ ،‬أضف سائال إلى الخليط أو أطفئ الجهاز واستمرّ يدوياً‪.‬‬
‫استخدام القاعدة والوعاء‬
‫‪1 .1‬ضع الوعاء على القاعدة‪.‬‬
‫‪2 .2‬ركب المضارب‪/‬المشابك بالخالط‪.‬‬
‫‪3 .3‬ادفع الخالط ألسفل وإلى الخلف في الجزء العلوي األجوف للذراع‪.‬‬
‫‪4 .4‬ستسمعه وهو يستقر في مكانه‪.‬‬
‫‪5 .5‬لرفع‪/‬خفض الذراع‪ ،‬اضغط على الذراع ثم اتركه وقم بإعادة وضع الذراع ثم اتركه‪.‬‬
‫‪6 .6‬إلخراج الخالط من الذراع‪ ،‬اضغط ‪ U‬لألمام نحو الخالط وارفع الخالط ألعلى ولألمام‪.‬‬
‫•عندما يتم تشغيل الموتور‪ ،‬سوف تدير حركة المضارب الوعاء للوصول إلى جميع المكونات‪.‬‬
‫•لتحسين عملية الخلط أكثر من ذلك‪ ،‬قد ترغب في تجربه الوعاء برفق في االتجاه المعاكس‪.‬‬
‫العناية والصيانة‬
‫‪1 .1‬أطفئ وافصل الجهاز عن التيار قبل تنظيفه‪.‬‬
‫‪ّ 2 .2‬‬
‫نظف الجزء الخارجي من الجهاز بقطعة قماش رطبة‪.‬‬
‫` اغسل المضارب والخطاطيف بماء صابوني ساخن أو في سلة أدوات المائدة في غسالة الصحون‪.‬‬
‫‪ X‬رمز سلة المهمالت على العجلة‬
‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية بسبب المواد الخطرة في المعدات الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬يجب عدم التخلص من األجهزة‬
‫المميزة بهذا الرمز مع نفايات البلدية غير المصنفة ولكن استعادتها أو إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها‪.‬‬
‫‪58‬‬
59
T22-5003479
RU 1
21200-56 220-240V~50/60Hz 300Watts
21200-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising