Russell Hobbs | 24661-56 | User manual | Russell Hobbs 24661-56 Mini chopper User Manual

Russell Hobbs 24661-56 Mini chopper User Manual
r
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
24661-56
I www.russellhobbs.com
h b
e
f
i
g
j
m
k
max
l
max
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
DE
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
To avoid injury, take care handling the blades, emptying the jug, and
cleaning.
h Do not add hot liquid (over 40°C), as it may be ejected due to sudden
steaming.
c Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L
•
•
•
Don’t put the motor unit in liquid.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
Don’t run the motor for more than 1 minute, or it may overheat. After 1 minute, switch off
for at least 3 minutes, to let the motor cool.
HOUSEHOLD USE ONLY
Switch
Motor unit
Processing lid
Storage lid
5.
6.
7.
8.
Blade unit
Bowl
Spindle
Flanges
4.
5.
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
HR
SI
GR
USING
•
•
•
•
1.
2.
3.
NL
PL
DIAGRAMS
1.
2.
3.
4.
FR
Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades.
Don’t fill above max.
Don’t process hard foods – i.e. anything you can’t cut easily with a kitchen knife.
Don’t chop big bits – maximum 18mm cubes.
Unplug the appliance.
Lift the motor unit off the bowl. Lift the processing lid off the bowl.
Lower the blade unit over the spindle in the bottom of the bowl. You may have to turn it
slightly, to fit over the flanges on the spindle. It’s spring-loaded, so you’ll feel some
resistance as you push it down.
Put the food in the bowl.
Align the central hole in the processing lid with the top of the blade unit, and lower the lid
on to the bowl.
3
HU
TR
RO
BG
AE
6.
7.
8.
9.
Lower the motor unit on to the processing lid. You may have to turn it slightly, to engage
the top of the blade unit.
Put the plug into the power socket.
Press the switch to start the motor, release it to switch off.
It’s best to run the motor in bursts of a few seconds at a time, and inspect the results
between bursts.
AFTER USE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Unplug the appliance.
Lift the motor unit off the bowl. Lift the processing lid off the bowl.
Put a finger on top of the blade unit, to stop it falling out.
Tip the processed contents out of the bowl.
Alternatively, hold the plastic part of the blade unit, turn it to free it from the spindle
flanges, and lift it straight up and out of the bowl.
Fit the storage lid to the bowl.
CARE AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance.
2. Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth.
3. Clean the inside of the blade unit with a toothpick.
4. Hand wash the removable parts.
` You may wash these parts in a dishwasher, but the harsh environment inside the
dishwasher will affect the surface finishes. The damage should be cosmetic only, and should
not affect the operation of the appliance.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with
one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal
waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where
applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate
official recycling/collection point.
For recipes, please visit http://eu.russellhobbs.com/recipes/
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
GB
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt
wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Umgang mit den Messern,
beim Leeren des Mixbehälters sowie bei der Reinigung vorsichtig.
h Füllen Sie keine heiße Flüssigkeit (höher als 40°C) ein, da diese durch
plötzlichen Dampfausstoß austreten kann.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose befindet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
L Legen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
•
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
•
Den Motor nicht länger als 1 Minute lang laufen lassen – er könnte sonst heißlaufen. Nach
1 Minute den Motor mindestens 3 Minuten lang ausschalten, damit der Motor abkühlen
kann.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
TASTE
Motoreinheit
Deckel mit Aufsatz für Motoreinheit
Aufbewahrungsdeckel
5.
6.
7.
8.
Messereinheit
Behälter
Achse
Noppen
•
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
TR
RO
BG
ANWENDUNG
•
NL
HU
ZEICHNUNGEN
1.
2.
3.
4.
FR
Versuchen Sie allerdings nicht Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie
insbesondere darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
Nicht über die max-Markierung befüllen.
5
AE
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Verarbeiten Sie keine harten Nahrungsmittel – d.h. alles was man nicht problemlos mit
einem Küchenmesser schneiden kann.
Verarbeiten Sie keine großen Stücke – die Würfel dürfen höchstens 18 mm groß sein.
Ziehen Sie das Netzkabel heraus.
Nehmen Sie die Motoreinheit vom Behälter ab. Entfernen Sie den Deckel mit dem Aufsatz
für die Antriebseinheit.
Stecken Sie die Messereinheit auf die Achse in der Mitte des Behälters. Möglicherweise
müssen Sie die Einheit etwas drehen, bis sie über den Noppen auf der Achse einrastet. Sie
ist mit einer Feder ausgestattet, deshalb fühlen Sie möglicherweise einen gewissen
Widerstand, wenn Sie die Einheit nach unten drücken.
Füllen Sie das zu verarbeitende Gut in den Behälter.
Bringen Sie die Öffnung in der Mitte des Deckels (mit Aufsatz für die Motoreinheit) in eine
Linie mit der Oberseite der Klingeneinheit und setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
Setzen Sie die Motoreinheit auf den Deckel (mit dem Aufsatz für die Motoreinheit).
Möglicherweise müssen Sie sie leicht drehen damit sie ins obere Ende des Messers
einrastet.
Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Drücken Sie den Taste um den Motor zu starten, lassen Sie sie los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
Am Besten ist es den Motor in Schüben von wenigen Sekunden laufen zu lassen und dabei
das Ergebnis zwischen den Schüben zu beobachten.
NACH DEM GEBRAUCH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
Nehmen Sie die Motoreinheit vom Behälter ab. Entfernen Sie den Deckel mit dem Aufsatz
für die Motoreinheit.
Halten Sie einen Finger auf die Messereinheit, so dass diese nicht herausfallen kann.
Kippen Sie den verarbeiteten Inhalt aus dem Behälter.
Oder halten Sie die Messereinheit am Plastikelement, drehen Sie die Einheit, um sie von
den Noppen der Achse zu lösen, und ziehen Sie sie gerade nach oben aus dem Behälter.
Verschließen Sie den Behälter mit dem Aufbewahrungsdeckel.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
2. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
3. Reinigen Sie die Innenseite der Messereinheit mit einem Zahnstocher.
` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen.
Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen.
Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht
wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet
sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie
elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare
und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
GB
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
DE
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
Pour éviter toute blessure, faites preuve de prudence lors de la
manipulation des lames, de la vidange du bol et du nettoyage de l'appareil.
h Veillez à ne pas ajouter de liquide chaud (à une température supérieure
à 40°C), car il pourrait être expulsé par un coup de vapeur brusque.
c Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.
Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
L
•
•
•
Veillez à ne pas plonger le bloc moteur dans du liquide.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute d’affilée afin d’éviter qu’il ne
surchauffe.Après une minute, laissez reposer l’appareil pendant au moins 3 minutes pour
que le moteur se refroidisse.
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SI
SCHÉMAS
1.
2.
3.
4.
Interrupteur
Bloc moteur
Support d’entraînement
Couvercle
5.
6.
7.
8.
Bloc des lames
Bol
Axe
Ailettes
GR
HU
TR
UTILISATION
•
•
•
•
N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux
lames.
Ne remplissez pas au-delà de la limite max.
Ne travaillez pas les denrées alimentaires dures; c’est-à-dire tout ce qu’on ne peut pas
couper sans problème.
Ne traitez pas de trop gros morceaux. Traitez des cubes de max. 18 mm.
7
RO
BG
AE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Débranchez l’appareil.
Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol.
Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol. Vous aurez peut-être besoin de le tourner
légèrement pour que le bloc-lames épouse parfaitement les ailettes de l’axe. Il se peut que
vous ressentiez une certaine résistance en le poussant, dû au ressort.
Mettez les aliments dans le bol.
Alignez la partie supérieure du bloc-lames sur le trou central du support d’entraînement et
placez le support sur le bol.
Placez le bloc-moteur sur le support d’entraînement. Vous devez légèrement tourner le
bloc moteur pour le laisser s’insérer le bloc des lames.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter.
Il vaut mieux de laisser fonctionner le moteur pendant quelques secondes et regarder le
résultat.
APRÈS UTILISATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débranchez l’appareil.
Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol.
Pressez un doigt sur le boc des lames pour éviter que le bloc sort.
Videz le contenu du bol.
Vous pouvez également saisir le bloc-lames par son embout plastique, en le faisant tourner
de manière à le libérer des ailettes de l’axe, pour ensuite tirer dessus et l’extraire du bol.
Mettez le couvercle sur le bol.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil.
2. Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre.
3. Nettoyez le côté intérieur du bloc des lames avec un cure-dent.
4. Lavez à la main les pièces amovibles.
` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle.
Toutefois, les conditions de lavage au lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de
l'appareil.
Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
RECYCLAGE
W
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par
des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et
non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être
éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les
produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries
rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié de
collecte/recyclage.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
GB
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
DE
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
Ga voorzichtig om met de mesjes, het ledigen van de kan en het
schoonmaken van het apparaat om letsels te vermijden.
H Giet geen hete vloeistoffen (warmer dan 40 C) in het apparaat
aangezien deze stoom kunnen veroorzaken.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert,
demonteert of schoonmaakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s
te vermijden.
L Dompel de motoreenheid niet onder in een vloeistof.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
•
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
•
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 1 minuut
onafgebroken te laten draaien. Zet het apparaat na 1 minute minstens 3 minuten uit om
de motor te laten afkoelen.
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
GR
AFBEELDINGEN
1.
2.
3.
4.
Schakelaar
Motoreenheid
Deksel
Opbergdeksel
5.
6.
7.
8.
Messeneenheid
Kom
Spil
Flenzen
HU
TR
RO
GEBRUIK
•
•
•
Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
Vul niet boven de max. markering.
Hak geen harde etenswaren – met andere woorden, alles wat niet gemakkelijk met een
mes gesneden kan worden het apparaat is niet geschikt voor te grote stukken; maximaal
blokjes van ruim 18 mm.
9
BG
AE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Haal de stekker uit het stopcontact
Til de motoreenheid uit de kom. Til het deksel van de kom.
Laat de messeenheid zakken over de spil in de bodem van de kom. Het is mogelijk dat u
deze zachtjes moet draaien om de flenzen over de spil te passen. Deze is voorzien van een
veer en u zult dus een zekere weerstand ondervinden naarmate u drukt.
Doe de etenswaren in de kom.
Lijn de centrale opening in het deksel uit met de bovenzijde van de messeneenheid en
laat het deksel zakken op de kom.
Laat de motoreenheid zakken op het deksel. Het is mogelijk dat u dit zachtjes moet
draaien om vast te grijpen aan de bovenzijde van de messeneenheid.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen.
Het is beter de motor in korte salvo’s van een aantal te gebruiken, en inspecteer de
resultaten tussen salvo’s.
NA GEBRUIK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Til de motoreenheid uit de kom. Til het deksel van de kom.
Plaats een vinger aan de bovenzijde van de messeneenheid zodat het niet kan vallen.
Giet de gehakte of gemalen inhoud uit de kom.
U kunt ook het plastic deel van de messeneenheid vasthouden, dit losdraaien van de
asflenzen en het recht omhoog uit de kom tillen.
Plaats het opbergdeksel op de kom.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek.
3. Maak de binnenzijde van de messeneenheid schoon met een tandenstoker.
4. Was de afneembare onderdelen met de hand.
` U kunt deze onderdelen in een vaatwasmachine wassen.
Wanneer u de vaatwasmachine gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten
beïnvloeden.
De schade is normaal uitsluitend esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het
apparaat.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van
deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd.
Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing,
oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/
inzamelpunt.
U vindt recepten op onze website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
GB
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
DE
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che
abbiano compreso i possibili rischi. .
I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Per evitare lesioni, prestare la massima attenzione quando si maneggiano
le lame, quando si svuota la caraffa e durante le operazioni di pulizia.
H Non aggiungere liquido caldo (oltre 40°C), in quanto può essere
espulso a causa di una improvvisa fuoriuscita di vapore.
C L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
L Non immergere in sostanza liquida il gruppo del motore.
•
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di
seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
•
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
•
Non tenere in funzione il motore per più di 1 minuto, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 1 minuto, spegnere l’apparecchio per almeno altri 3 minuti per lasciare raffreddare il
motore.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1.
2.
3.
4.
Interruttore
Gruppo del motore
Coperchio di lavorazione
Coperchio del contenitore
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
5.
6.
7.
8.
Gruppo lame
Contenitore
Alberino
Flange
SI
GR
MODO D’USO
HU
•
•
•
TR
•
1.
2.
Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
Non riempire oltre l’indicatore di livello max.
Non lavorare cibi duri, ovvero alimenti che non possono essere facilmente tagliati con un
coltello da cucina.
Non utilizzarlo con pezzi grandi di cibo. Il massimo della dimensione consentita è di 18 mm
cubi.
Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Rimuovere l’unità motore sollevandola dal contenitore. Rimuovere il coperchio di
lavorazione sollevandolo dal contenitore.
11
RO
BG
AE
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Posizionare il gruppo lame sull’alberino posto sul fondo del contenitore. Può essere
necessario ruotarla leggermente per fissarla sulle flange dell’alberino. Poiché l’alberino è a
molla, si avverte una certa resistenza quando si preme verso il basso.
Porre il cibo nel contenitore.
Allineare il foro centrale del coperchio di lavorazione all’estremità del gruppo lame e
posizionare il coperchio sul contenitore.
Posizionare l’unità motore sul coperchio di lavorazione. Può essere necessario ruotarla
leggermente per innestare l’estremità del gruppo lame.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.
Si consiglia di azionare il motore a impulsi di alcuni secondi per volta, verificando i risultati
tra un azionamento e l’altro.
DOPO L’USO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Rimuovere l’unità motore sollevandola dal contenitore. Rimuovere il coperchio di
lavorazione sollevandolo dal contenitore.
Porre un dito sull’estremità del gruppo lame, affinché non cada.
Svuotare delicatamente il contenitore degli ingredienti lavorati.
In alternativa, tenere il gruppo lame dalla parte in plastica, ruotarla per rimuoverla dalle
flange dell’alberino ed estrarla dal contenitore.
Posizionare il coperchio sul contenitore.
CURA E MANUTENZIONE
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore.
3. Pulire la parte interna del gruppo lame con uno stuzzicadenti.
4. Lavare a mano le parti rimovibili.
` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
Se si usa la lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali.
Il danno dovrebbe essere solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività
dell’apparecchio.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno
di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie
ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la
raccolta.
Le ricette sono disponibili sul nostro sito http://eu.russellhobbs.com/recipes/
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
GB
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DE
Siga las precauciones básicas de seguridad, a saber:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al manipular las cuchillas, al vaciar el
recipiente y al limpiar el aparato.
H No añada líquidos calientes (a más de 40 ºC): pueden salpicar por un
golpe brusco de vapor.
C El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro.
L
•
•
•
No sumerja la unidad motora en líquidos.
No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto, ya que puede sobrecalentarse.
Después de 1 minuto, apague el motor durante 3 minutos como mínimo para dejar que se
enfríe.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1.
2.
3.
4.
Interruptor
Unidad motora
Tapa de procesado
Tapa de almacenamiento
5.
6.
7.
8.
Unidad de cuchillas
Recipiente
Eje
Pestañas
UTILIZACIÓN
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
No llene el aparato por encima de la señal de max.
No procese alimentos duros (alimentos que no pueda cortar fácilmente con un cuchillo de
cocina).
No procese pedazos grandes (dados de un máximo de 18 mm).
Desenchufe el aparato.
Retire la unidad motriz del recipiente. Retire la tapa de procesado del recipiente.
Baje la unidad de cuchillas por el eje de la parte inferior del recipiente. Tal vez deba girarla
ligeramente para ajustarla a las pestañas del eje. Es posible que sienta resistencia cuando
presione, ya que cuenta con un muelle.
Ponga los alimentos en el recipiente.
13
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
5.
6.
7.
8.
9.
Alinee el orificio central de la tapa de procesado con la parte superior de la unidad de
cuchillas y baje la tapa sobre el recipiente.
Baje la unidad motora sobre la tapa de procesado. Tal vez deba girarla ligeramente para
acoplar la parte superior de la unidad de cuchillas.
Enchufe el aparato a la corriente.
Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo.
Conviene hacer funcionar el motor en ráfagas de varios segundos e inspeccionar los
resultados entre ráfagas.
DESPUÉS DE UTILIZAR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Desenchufe el aparato.
Retire la unidad motora del recipiente. Retire la tapa de procesado del recipiente.
Coloque un dedo en la parte superior de la unidad de cuchillas para que no se salga.
Retire del recipiente el contenido procesado.
Alternativamente, sujete la parte de plástico de la unidad de cuchillas, gírela para sacarla
de las pestañas del eje y retírela del recipiente.
Ajuste la tapa de almacenamiento en el recipiente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe el aparato.
2. Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo limpio.
3. Limpie el interior de la unidad de cuchillas con un palillo.
4. Lave a mano las piezas que puedan separarse.
` Puede lavar estas piezas en el lavajillas.
Si usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados
de las superficies del aparato.
El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas,
os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes
símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine
sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias
recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial
apropriado.
En nuestra página web encontrará recetas: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
GB
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
DE
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos.
As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao manusear as lâminas, ao esvaziar
o jarro e ao limpar.
H Não acrescente líquidos quentes (com mais de 40 ºC), pois podem ser
expelidos devido a vaporização repentina.
C Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituílo para se evitarem riscos.
L Não coloque a unidade motora em líquidos.
•
Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas
instruções.
•
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
•
Não ponha o motor a funcionar por um período superior a 1 minuto, pois pode causar o
seu sobreaquecimento. Após 1 minuto, desligue-o pelo menos durante 3 minutos para o
deixar arrefecer.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1.
2.
3.
4.
Interruptor
Unidade motora
Tampa de processamento
Tampa de armazenamento
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
5.
6.
7.
8.
Conjunto de lâminas
Tigela
Eixo
Saliências
HU
TR
UTILIZAÇÃO
RO
•
•
•
BG
•
Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
Não encha acima da marca max.
Não processe alimentos duros – isto é, que não consiga cortar facilmente com uma faca de
cozinha.
Não triture bocados grandes. No máximo, cubos de 18 mm.
15
AE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Desligue o aparelho.
Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela.
Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela. Poderá ter de rodá-lo
ligeiramente, de modo a ajustá-lo às saliências do eixo. Este é ativado por mola, pelo que
sentirá alguma resistência quando o empurrar para baixo.
Coloque os alimentos na tigela.
Alinhe o orifício central na tampa de processamento com o topo do conjunto de lâminas, e
coloque a tampa sobre a tigela.
Coloque a unidade motora sobre a tampa de processamento. Poderá ter de a rodar
ligeiramente para engatar o topo do conjunto de lâminas.
Ligue a ficha à tomada elétrica.
Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar.
É preferível ativar o motor em várias rajadas de alguns segundos de cada vez e observar os
resultados entre cada uma.
APÓS A UTILIZAÇÃO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Desligue o aparelho.
Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela.
Coloque um dedo sobre o conjunto de lâminas para impedir que caia.
Retire o conteúdo da tigela.
Alternativamente, segure a parte plástica do conjunto de lâminas, rode-a para a libertar
das saliências dos eixos e levante-a para fora da tigela.
Coloque a tampa de armazenamento na tigela.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe a superfície externa da unidade motora com um pano limpo e seco.
3. Limpe o interior do conjunto de lâminas com um palito.
4. Lave à mão as peças removíveis.
` Poderá lavar estas peças na máquina de lavar loiça.
Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afetará o
acabamento da superfície.
Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afetar o funcionamento do aparelho.
RECICLAGEM
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige
stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der
er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt
genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres
på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
Receitas disponíveis no nosso website: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
GB
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
DE
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer.
Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
For at undgå tilskadekomst skal man udvise forsigtighed ved håndtering af
klingerne, samt når blenderglasset tømmes og rengøres.
h Tilsæt ikke varme væsker (over 40°C), da de kan sprøjte ud grundet
pludselig dampdannelse.
c Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
L
•
•
•
Læg ikke motorenheden i væske.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Kør ikke med motoren i over 1 minut, da den så kan blive overophedet. Efter 1 minut
slukkes den i mindst 3 minutter, for at lade motoren køle af.
KUN TIL PRIVAT BRUG
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
TEGNINGER
1.
2.
3.
4.
Afbryderknap
Motorenhed
Bearbejdningslåg
Opbevaringslåg
5.
6.
7.
8.
Klingeenhed
Skål
Spindel
Flanger
•
•
•
1.
2.
3.
GR
HU
BRUG
•
SI
Forsøg ikke at knuse is, forsøg ikke at hakke råt kød og vær særdeles forsigtig med
klingerne.
Undgå at fylde skålen til over max.
Bearbejd ikke hårde fødevarer – dvs. alt det du ikke nemt kan skære med en køkkenkniv.
Hak ikke store blokke – kun terninger på højst 18mm.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tag motorenheden af skålen. Tag bearbejdningslåget af skålen.
Sænk klingeenheden ned over spindlen i bunden af skålen. Du skal muligvis dreje den lidt
for at kunne montere flangerne på spindlen. Den er fjederbelastet, så du vil mærke lidt
modstand, når du trykker den ned.
17
TR
RO
BG
AE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tilsæt maden til skålen.
Tilpas midterhullet i bearbejdningslåget til klingeenhedens top, og sæt dernæst låget ned
over skålen.
Sæt motorenheden oven på bearbejdningslåget. Du skal muligvis dreje det lidt for at få
klingeenhedens top til at falde i hak.
Sæt stikket i stikkontakten.
Tryk på afbryderknappen for at starte motoren, slip den for at afbryde.
Det er bedst at aktivere motoren i omgange på få sekunder, og tjekke resultatet mellem
omgangene.
EFTER BRUG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tag motorenheden af skålen. Tag bearbejdningslåget af skålen.
Sæt en finger på klingeenhedens top for at undgå, at den falder ud.
Hæld det bearbejdede indhold ud af skålen.
Eller du kan holde om plastikdelen på klingeenheden, dreje den fri af spindel–flangerne,
og dernæst løfte den lige op og ud af skålen.
Monter opbevaringslåget på skålen.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tør ydersiden af blenderglasset over med en fugtig klud.
3. Rengør klingeenheden indvendigt med en tandstik.
4. Vask de aftagelige dele af i hånden.
` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen.
De ekstreme forhold i opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen.
Der beskadiges kun udseendemæssigt og dette bør ikke påvirke apparatets drift.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige
stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der
er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt
genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres
på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
Du kan finde opskrifter på vores webside: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
GB
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
DE
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de
förstår de faror som användningen kan innebära.
Barn får inte använda eller leka med apparaten.
Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
Undvik risk för skada genom att vara försiktig när du hanterar knivbladen,
tömmer kannan och rengör apparaten.
h Tillsätt inte varm vätska (över 40 °C) eftersom ånga från vätskan snabbt
kan strömma uppåt.
c Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
L Sänk inte ned motorenheten i någon form av vätska.
•
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
•
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
•
Kör inte motorn mer än 1 minut åt gången annars kan den bli för varm. Stäng sedan av
under minst 3 minuter så att motorn svalnar.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Strömbrytare
Motorenhet
Beredningslock
Skyddslock
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
BILDER
1.
2.
3.
4.
FR
5.
6.
7.
8.
Knivbladsenhet
Skål
Fäste
Flänsar
SI
GR
ANVÄNDNING
HU
•
•
•
TR
•
1.
2.
3.
Den kan inte krossa is eller hacka rått kött. Var försiktig med knivbladen!
Fyll inte över maximal markering (max).
Bearbeta inte hårda matvaror, dvs. sådana som man inte lätt kan skära sönder med en
kökskniv.
Hacka inte stora bitar – kuber på 18 mm är maximum.
Dra ur sladden på apparaten.
Lyft av motorenheten från skålen. Lyft av beredningslocket från skålen.
Sänk ned knivbladsenheten över fästet i botten av skålen. Man behöver kanske vrida
knivbladsenheten något så att den passar in över flänsarna på fästet. Fjädringen gör att
man kan känna ett visst motstånd när man sänker ned den.
19
RO
BG
AE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lägg ingredienserna i skålen.
Passa in hålet i mitten på beredningslocket i knivbladsenhetens övre del, sänk ned locket
och sätt det på kannan.
Sänk ned och sätt motorenheten på beredningslocket. Man behöver kanske vrida
motorenheten något så att knivbladsenhetens övre del kommer på plats.
Sätt stickproppen i vägguttaget.
Tryck på strömställaren för att starta motorn, släpp upp den för att slå av.
Det bästa är att köra motorn i intervaller på fem sekunder åt gången och kontrollera
resultatet mellan intervallerna.
EFTER ANVÄNDNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dra ur sladden på apparaten.
Lyft av motorenheten från skålen. Lyft av beredningslocket från skålen.
Håll ett finger på knivbladsenhetens övre del för att hindra den att falla av.
Häll ut det bearbetade innehållet från skålen.
Man kan också hålla i plastdelen på knivbladsenheten, vrida den så att den frigörs från
flänsarna på spindeln och därefter lyfta den rätt upp från skålen.
Sätt skyddslocket på skålen.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Dra ur sladden på apparaten.
2. Torka utsidan av motorenheten med en ren och fuktig trasa.
3. Rengör insidan av knivbladsenheten med en tandpetare.
4. Diska avtagbara delar för hand.
` Dessa delar kan diskas i diskmaskin.
Apparatens ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin.
Detta kan endast eventuellt medföra ytlig påverkan som inte inverkar på apparatens funktion.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte
kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier
märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska
och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och ickeladdningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell
återvinnings-/uppsamlingsstation.
Recept finns på vår webbsida: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
GB
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
DE
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har
blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Barn må ikke bruke eller leke med apparatet.
Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
For å unngå skade må du være forsiktig når du håndterer knivbladene,
tømmer kannen og ved rengjøring.
h Ikke legg til varm væske (over 40°C), da den kan bli kastet ut igjen på
grunn av plutselig damp.
c Feil bruk av apparatet kan føre til skader.
Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.
Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
L
•
•
•
Ikke legg motorenheten i væske.
Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
Ikke ha motoren i gang i mer enn ett minutt, da den kan overopphetes. Slå den av i minst
tre minutter etter ett minutt, slik at den kjøles ned.
KUN FOR BRUK I HJEMMET
Bryter
Motorenhet
Deksel for bruk
Oppbevaringsdeksel
5.
6.
7.
8.
Bladenhet
Bolle
Stang
Tapper
•
1.
2.
3.
4.
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
HR
SI
GR
BRUK
•
•
•
NL
PL
FIGURER
1.
2.
3.
4.
FR
Ikke prøv å knuse is, ikke prøv å hakke rått kjøtt og ta godt vare på bladene.
Ikke fyll den opp over maks.
Ikke behandle harde matvarer – eller andre ting du ikke kan skjære lett med en
kjøkkenkniv.
Ikke skjær store biter – maksimum 18 mm kuber.
Koble fra apparatet
Løft motorenheten av bollen. Løft dekselet for bruk av bollen.
Senk bladenheten ned på stangen i bunnen av bollen. Det kan være du må vri litt på den
for å få den til å passe over tappene på stangen. Det er fjærbelastet, så du vil føle noe
motstand når du trykker den ned.
Ha mat i bollen.
21
HU
TR
RO
BG
AE
5.
6.
7.
8.
9.
Jevnstill hullet i midten av dekselet med toppen på bladenheten og senk dekselet ned på
bollen.
Senk motorenheten ned på dekselet. Det kan være du må vri litt på den for å feste den på
toppen av bladenheten.
Stikk kontakten i støpselet.
Trykk på bryteren for å starte motoren, slipp den for å slå den av.
Det er best å kjøre motoren i bølger på noen sekunder og inspektere resultatet mellom
bølgene.
ETTER BRUK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Koble fra apparatet
Løft motorenheten av bollen. Løft dekselet for bruk av bollen.
Sett en finger på toppen av bladenheten, slik at den ikke faller ut.
Hell innholdet som er behandlet ut av bollen.
Alternativt kan du holde i bladenhetens plastdel, skru den løs fra tappene på stangen og
løfte den rett opp og ut av bollen.
Fest oppbevaringsdekselet til bollen.
BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
1. Koble fra apparatet
2. Tørk utsiden av motorenheten med en ren dampet klut.
3. Rengjør innsiden av bladet med en tannpirker.
4. Vask avtakbare deler for hånd.
` Du kan vaske disse delene i oppvaskmaskinen.
Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade
overflatebehandlingen.
Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift.
RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må
apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av
disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og
elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare
batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.
Du kan finde opskrifter på vores webside: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
22
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
GB
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
DE
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos
heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä.
Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
Tapaturmien välttämiseksi ole varovainen, kun käsittelet teriä, tyhjennät
kannua tai puhdistat laitetta.
h Älä lisää kuumaa nestettä (yli 40 °C), sillä se voi poistua äkillisen
höyryyntymisen takia.
c Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän
huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
L
•
•
•
Älä kastele moottoriyksikköä nesteisiin.
Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
Älä käytä moottoria yli 1 minuuttia tai se voi ylikuumentua. Sammuta se 1 minuutin päästä
vähintään 3 minuutin ajaksi, jotta moottori jäähtyy.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN
PIIRROKSET
1.
2.
3.
4.
Katkaisija
Moottoriyksikkö
Käyttökansi
Säilytyskansi
4.
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
5.
6.
7.
8.
Teräyksikkö
Kulho
Tappi
Laipat
KÄYTTÖ
•
•
•
•
1.
2.
3.
FR
SI
GR
HU
Älä yritä murskata jäätä tai jauhaa lihaa, ole hyvin varovainen terien kanssa.
Älä täytä yli maksimi tason.
Älä käsittele kovia ruokia – eli mitään sellaista, mitä et voi leikata keittiöveitsellä.
Älä silppua isoja palasia – enintään 18 mm:n kuutioita.
Irrota laite sähköverkosta.
Nosta moottoriyksikkö kulhosta. Nosta käyttökansi kulhosta.
Laske teräyksikkö kulhon pohjalla olevan tapin päälle. Voit joutua kääntämään sitä hieman,
jotta se asettuu tapin laippojen päälle. Jos se on varustettu jousilla, tunnet vastusta
painaessasi sitä alaspäin.
Laita ruoka kulhoon.
23
TR
RO
BG
AE
5.
6.
7.
8.
9.
Kohdista käyttökannen keskireikä teräyksikön yläosaan, ja laske kansi kulhon päälle.
Laske moottoriyksikkö käyttökannen päälle. Voit joutua kääntämään sitä hieman, jotta se
kiinnittyy teräyksikön yläosaan.
Kytke se sähköpistokkeeseen.
Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi.
On parasta antaa moottorin käydä lyhyinä pyrähdyksinä, tarkasta tulos pyrähdysten välillä.
KÄYTÖN JÄLKEEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Irrota laite sähköverkosta.
Nosta moottoriyksikkö kulhosta. Nosta käyttökansi kulhosta.
Aseta sormi teräyksikön päälle, jotta estät sen putoamisen.
Kaada käsitellyt ainekset ulos kulhosta.
Vaihtoehtoisesti voit pitää teräyksikköä kiinni muoviosasta, kääntää sen irti tapin laipoista
ja nostaa suoraan ylöspäin ja pois kulhosta.
Aseta säilytyskansi kulhon päälle.
HOITO JA HUOLTO
1. Irrota laite sähköverkosta.
2. Pyyhi moottoriyksikön ulkopuoli puhtaalla kostealla kankaalla.
3. Puhdista teräyksikkö sisältä hammastikulla.
4. Pese käsin irrotettavat osat.
` Voit pestä nämä osat myös pesukoneessa.
Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn.
Vahinko on vain kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuta laitteen toimintaan.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat
haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja
kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä.
Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat
ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/
keräilypisteeseen.
Reseptejä on saatavissa kotisivuillamme: http://eu.russellhobbs.com/recipes/
24
ОВОЩЕРЕЗКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или
инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено использовать устройство или играть с ним.
Держите устройство и шнур вне досягаемости детей.
Чтобы избежать травм, будьте осторожны при обращении с ножами,
опустошении кружки и очистке.
h Не добавляйте горячую жидкость (выше 40°C), так как она может
внезапно вырваться обратно с паром.
c Неправильное использование прибора может привести к травме.
Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или
очисткой.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем,
сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для
предотвращения опасности.
L Не погружайте блок двигателя в жидкость.
•
Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
управления.
•
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
•
Не запускайте двигатель в течение более 1 минуты, иначе возможен перегрев. Через
1 минуту выключите двигатель как минимум на 3 минуты, чтобы он остыл.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Bыключатель
Блок двигателя
Kрышка для обработки
Kрышка для хранения
5.
6.
7.
8.
Блок ножей
Чаша
Ось
Фланцы
•
•
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
HU
TR
RO
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•
DE
GR
ИЛЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
GB
Не допускается использование прибора для дробления льда и рубки сырого мяса.
Обращайтесь с ножами с большой осторожностью.
Не заполняйте чашу выше максимальной отметки.
Запрещается обрабатывать твердые пищевые продукты, т. е. такие продукты, которые
трудно разрезать кухонным ножом.
25
BG
AE
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Запрещается измельчать крупные куски – кубики не должны быть больше 18 мм.
Отключите прибор от электросети.
Снимите блок двигателя с чаши. Снимите крышку для обработки с чаши.
Опустите блок ножей на ось в нижней части чаши. При необходимости слегка
поверните блок, чтобы установить его на фланцы оси. Механизм подпружинен,
поэтому при нажатии ощущается некоторое сопротивление.
Поместите пищевые продукты в чашу.
Совместите центральное отверстие в крышке для обработки с верхней частью блока
ножей и опустите крышку на чашу.
Опустите блок двигателя на крышку для обработки. При необходимости слегка
поверните блок, чтобы захватить верхнюю часть блока ножей.
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите переключатель, чтобы включить двигатель, и отпустите, чтобы выключить
его.
Рекомендуется поочередно запускать двигатель на несколько секунд за один раз и
проверять результаты обработки между включениями.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Отключите прибор от электросети.
Снимите блок двигателя с чаши. Снимите крышку для обработки с чаши.
Придерживайте пальцем верхнюю часть блока ножей, чтобы он не выпал.
Наклонив чашу, опорожните ее обработанное содержимое.
Или же возьмитесь за пластмассовую деталь блока ножей, поверните ее, чтобы
высвободить из фланцев оси, поднимите ее прямо вверх и выньте из чаши.
Накройте чашу крышкой для хранения.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Отключите прибор от электросети.
2. Вытрите внешнюю часть блока двигателя влажной тряпкой.
3. Очищайте внутреннюю часть блока ножей с помощью зубочистки.
4. Съемные детали следует мыть вручную.
` Эти детали можно мыть в посудомоечной машине.
Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие.
Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора.
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и
здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового
использования, помеченные одним из этих символов, необходимо
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов.
Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а
также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового
использования в соответствующих официальных пунктах повторной
переработки / сбора отходов.
Pецепты можно найти на нашем веб-сайте http://eu.russellhobbs.com/recipes/
26
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před
použitím odstraňte všechny obaly.
GB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
DE
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům.
Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát.
Přístroj i kabel udržujte mimo dosah dětí.
Při manipulaci s noži a vyprazdňování a čištění džbánu buďte opatrní,
abyste předešli případnému zranění.
h Nepřidávejte horkou tekutinu (nad 40°C), může vystříknout z důvodu
prudkého odpaření.
c Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění.
Před montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě.
Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce
nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
L Jednotku motoru nenamáčejte.
•
Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového
ovládání.
•
Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
•
Motor nenechávejte běžet déle než 1 minutu – mohl by se přehřát. Po 1 minutě přístroj
alespoň na 3 minuty vypněte, aby motor mohl vychladnout.
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
Vypínač
Jednotka motoru
Víčko pro mixování
Víčko pro uskladnění
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
FR
5.
6.
7.
8.
Jednotka s noži
Mísa
Vřeteno
Příruby
SI
GR
POUŽITÍ
HU
•
•
•
•
1.
2.
3.
TR
Nepokoušejte se sekat led či syrové maso a s noži manipulujte velmi obezřetně.
Neplňte nad max.
Nemixujte tvrdé potraviny – tzn. cokoli, co nemůžete snadno krájet kuchyňským nožem.
Nekrájejte na velké kusy – max. kostky 18 mm
Zařízení vypojte ze sítě.
Jednotku motoru vyzvedněte z mísy. Víčko pro mixování vyzvedněte z mísy.
Spusťte jednotku s noži přes vřeteno dolů do mísy. Možná budete muset jednotku lehce
nahnout, aby si sedla přes příruby na vřetenu. Uvnitř je pružina, čili při zatlačování dolů
ucítíte lehký odpor.
27
RO
BG
AE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Do mísy vložte potravinu.
Vycentrujte otvor ve středu na víčku pro mixování s horní částí jednotky s noži a pak víčko
spusťte na mísu.
Jednotku motoru spusťte na víčko pro mixování. Jednotku budete muset lehce nahnout,
aby zapadla do vrchní části jednotky s noži.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Stiskněte vypínač a spustí se motor. Pro vypnutí vypínač uvolněte.
Nejlepší je zapínat motor chvilkově jen na pár sekund a mezi jednotlivými intervaly se
ujišťovat o výsledku.
PO POUŽITÍ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vytáhněte přístroj ze zásuvky.
Jednotku motoru vyzvedněte z mísy. Víčko pro mixování vyzvedněte z mísy.
Jednotku s noži na vrchní části přidržte prstem, aby nevypadla.
Zpracovaný obsah mísy vyklopte.
Také můžete jednotku s noži uchopit za plastovou část a otočit ji a tak ji uvolnit z přírub
vřetena. Pak ji vytáhněte nahoru z mísy ven.
Nasaďte na mísu víčko pro uskladnění.
PÉČE A ÚDRŽBA
1. Vytáhněte přístroj ze zásuvky.
2. Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem.
3. Vnitřní část jednotky s noži vyčistěte pomocí párátka.
4. Ručně umyjte snímatelné díly.
` Tyto díly můžete umýt v myčce na nádobí.
Extrémní prostředí uvnitř myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení.
Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým
nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené
jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního
odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i
nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
Recepty naleznete na našich internetových stránkách http://eu.russellhobbs.com/recipes/
28
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku
niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
GB
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
DE
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí
ak sú pod dozorom/boli poučené a uvedomujú si s tým spojené riziká.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať, ani ho používať.
Uchovávajte prístroj a kábel mimo dosahu detí.
Pri manipulácii s nožmi, vyprázdňovaní nádoby a čistení dávajte pozor, aby
ste sa neporanili.
h Nepridávajte horúce tekutiny teplota vyššia ako 40 ˚C, pretože môžu
začať chrliť vplyvom náhleho nahromadenia pary.
c Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k poraneniu.
Spotrebič vytiahnite zo zásuvky pred zložením, rozložením alebo čistením.
Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapnutý v elektrickej sieti.
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo
k riziku.
L
•
•
•
Pohonnú jednotku neponárajte do tekutiny.
Prístroj nepoužívajte na iné účely ako sú uvedené v tomto návode.
Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
Motor nenechávajte pracovať dlhšie ako 1 minútu, môže sa prehriať. Po 1 minúte ho
nechajte vypnutý najmenej 3 minúty, aby mohol vychladnúť.
LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
Spínač
Pohonná jednotka
Veko na mixovanie
Veko na skladovanie
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
5.
6.
7.
8.
Jednotka s nožmi
Nádoba
Stredový kolík
Výstupky
SI
GR
POUŽÍVANIE
HU
•
•
•
TR
•
1.
2.
3.
4.
Nepokúšajte sa drviť ľad, nepokúšajte sa sekať surové mäso, a dávajte veľký pozor na nože.
Nenapĺňajte nad max.
Nespracúvajte tvrdé potraviny – tj. čokoľvek, čo sa nedá ľahko pokrájať kuchynským
nožom.
Nesekajte veľké kusy – maximálne kocky s hranou 18mm.
Prístroj odpojte z elektrickej siete.
Vyberte z nádoby pohonnú jednotku. Vyberte z nádoby veko na mixovanie.
Jednotku s nožmi založte na stredový kolík v spodnej časti nádoby. Možno ju budete
musieť trochu otočiť, aby zapadla na výstupky na kolíku. Vo vnútri je pružina, preto budete
pri zakladaní cítiť mierny odpor.
Vložte do misy suroviny.
29
RO
BG
AE
5.
6.
7.
8.
9.
Stredný otvor na veku na mixovanie nasmerujte na vrchnú časť jednotky s nožmi a vrchnák
založte na nádobu.
Pohonnú jednotku založte na veko na mixovanie. Možno ju budete musieť mierne otočiť,
aby zapadla do vrchnej časti jednotky s nožmi.
Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
Stlačením spínača motor zapnete, pustením ho vypnete.
Najlepšie je motor púšťať v niekoľkosekundových intervaloch, a medzi nimi kontrolovať
výsledky mixovania.
PO POUŽITÍ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Odpojte prístroj z elektrickej siete.
Vyberte z nádoby pohonnú jednotku. Vyberte z nádoby veko na mixovanie.
Na vrchnú časť jednotky s nožmi položte prst, aby nevypadol.
Spracovaný obsah vyklopte z nádoby.
Prípadne chyťte plastovú časť jednotky s nožmi, otočte ňou, aby ste ju uvoľnili z výstupkov
na stredovom kolíku a vyberte ju z nádoby.
Nasaďte na nádobu veko na skladovanie.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
1. Odpojte prístroj z elektrickej siete.
2. Povrch pohonnej jednotky vytrite čistou navlhčenou utierkou.
3. Vnútornú časť jednotky s nožmi vyčistite špáradlom.
4. Vyberateľné časti umývajte ručne.
` Tieto časti môžete umývať v umývačke riadu.
Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva.
Prípadné poškodenie by malo byť iba kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie prístroja.
RECYKLÁCIA
W
Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim
z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie
označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do
netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a
elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné a nenabíjateľné
batérie, na k tomu určených oficiálnych recyklačných/zberných miestach.
Recepty nájdete na našej webstránke http://eu.russellhobbs.com/recipes/
30
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli
odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
GB
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
DE
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia
lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się to pod nadzorem / z
instruktażem, oraz są świadome istniejących zagrożeń.
Dzieci nie powinny używać lub bawić się urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i przewód zasilania w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Aby uniknąć obrażeń, przy opróżnianiu i czyszczeniu rozdrabniacza,
ostrożnie obchodź się z ostrzami.
h Nie wlewaj gorącego płynu (powyżej 40°C), gwałtownie wytworzona
para wodna może go wyrzucić.
c Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia
ciała.
Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenia, wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony
przez producenta, jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
L Nie zanurzaj podstawy z silnikiem w cieczy.
•
Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
•
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
•
Nie uruchamiaj silnika na dłużej jak 1 minutę, bo może się przegrzać. Po upływie 1 minuty,
należy wyłączyć na co najmniej 3 minuty, aż silnik ostygnie.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
RYSUNKI
1.
2.
3.
4.
Wyłącznik
Podstawa z silnikiem
Pokrywa robocza
Pokrywa do przechowywania
5.
6.
7.
8.
Urządzenie tnące
Misa
Wrzeciono
Wypustki blokujące ostrze
UŻYCIE
•
•
•
Nie krusz lodu ani nie siekaj surowego mięsa.
Nie napełniaj ponad wskaźnik max.
Nie przetwarzaj twardych składników - czyli niczego, czego nie można łatwo pociąć
nożem kuchennym.
31
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Nie siekaj na duże kawałki – największe kostki mogą mieć 18mm.
Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Wyjmij podstawę z silnikiem z miski. Wyjmij pokrywę roboczą.
Nałóż ostrze na wrzeciono w dnie miski. Można lekko je obrócić, aby dopasować do
wypustek na wrzecionie. Przy nakładaniu ostrzy będzie wyczuwalny pewien opór.
Umieść składniki w misce.
Zestaw otwór środkowy pokrywy roboczej z górną częścią ostrza i nałóż pokrywę na miskę.
Załóż podstawę z silnikiem na pokrywę roboczą. Aby odpowiednio ją założyć, może być
potrzebne jej niewielkie obrócenie.
Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Naciśnięcie wyłącznika uruchamia silnik, zwolnienie go zatrzymuje.
Najlepiej zachować pracę pulsacyjną, wyłączając co kilka minut rozdrabniacz.
PO UŻYCIU
1.
2.
3.
4.
5.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Wyjmij podstawę z silnikiem z miski. Wyjmij pokrywę roboczą.
Przytrzymaj część z ostrzem palcem, aby nie wyskoczyła przy zdejmowaniu pokrywy.
Wyłóż przetworzoną zawartość z miski.
Załóż pokrywę do przechowywania na miskę.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Użyj wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika.
3. Wyczyść wnętrze ostrzy wykałaczką.
4. Inne części należy myć ręcznie.
` Te części można myć w zmywarce.
Środki używane w zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia.
Szkody po wyjęciu ze zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na
działanie urządzenia.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych
jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie
jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim
publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
Przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej http://eu.russellhobbs.com/recipes/
32
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo
pakiranje prije uporabe.
GB
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
DE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako
su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s uređajem.
Držite uređaj i kabel van dosega djece.
Da bi se izbjegla ozljeda, pazite kod rukovanja oštricama, pražnjenja vrča i
čišćenja.
h Nemojte dodavati vruću tečnost (preko 40°C); usljed iznenadnog
isparavanja može doći do njenog izbacivanja.
c Pogrešna uporaba aparata može uzrokovati ozljedu.
Izvucite utikač iz utičnice prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja.
Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je uključen u utičnicu.
Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
L
•
•
•
Nemojte uranjati motornu jedinicu u tekućinu.
Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida više od 1 minuta, jer se može pregrijati. Poslije
1 minuta, isključite ga za najmanje 3 minuta, da bi se motor ohladio.
ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
Prekidač
Motorna jedinica
Funkcijski poklopac
Spremišni poklopac
5.
6.
7.
8.
Jedinica s oštricama
Zdjela
Osovina
Prirubnice
•
•
•
1.
2.
3.
4.
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
HR
SI
GR
UPORABA
•
NL
PL
CRTEŽI
1.
2.
3.
4.
FR
Nemojte ju rabiti za sjeckanje leda ili sirovog mesa i budite jako oprezni kod rukovanja
sječivima.
Nemojte ju napuniti preko oznake max.
Nemojte obrađivati tvrdu hranu - tj. bilo što što se ne može lako odsjeći kuhinjskim nožem.
Nemojte sjeckati velike komade; maksimalna veličina kockica je 18 mm.
Isključite uređaj.
Skinite motornu jedinicu sa zdjele. Skinite funkcijski poklopac sa zdjele.
Spustite jedinicu sa sječivima kroz osovinu na dno zdjele. Moguće je da ćete morati da je
lagano okrenete, da biste je postavili na izbočene prirubnice osovine. Osjetit ćete određen
otpor prillikom pritiskanja, jer ona sadrži jednu oprugu.
Stavite hranu u zdjelu.
33
HU
TR
RO
BG
AE
5.
6.
7.
8.
9.
Poravnajte središnji otvor funkcijskog poklopca s gornjim dijelom jedinice sa sječivima i
spustite poklopac na zdjelu.
Spustite motornu jedinicu na funkcijski poklopac. Moguće je da ćete morati da je lagano
okrenete, da biste pričvrstili vrh jedinice sa sječivima.
Stavite utikač u utičnicu.
Pritisnite prekidač ako želite da motor počne sa radom, a ako ga želite ugasiti, otpustite
prekidač.
Najbolji način je da puštate motor u rad u kratkim vremenskim intervalima od nekoliko
sekundi i da kontrolirate dobivene rezultate poslije svakog perioda rada.
NAKON UPORABE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Isključite aparat iz utičnice.
Skinite motornu jedinicu sa zdjele. Skinite funkcijski poklopac sa zdjele.
Stavite prst na vrh jedinice sa sječivima da biste spriječili da ispadne.
Ispraznite zdjelu sa prerađenom hranom.
Kao alternativa, držeći plastični dio jedinice sa sječivima, okrenite ga kako biste ga otkačili
od izbočenih prirubnica osovine i izvucite ga izvan zdjele.
Postavite spremišni poklopac na zdjelu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Isključite aparat iz utičnice.
2. Obrišite vanjski dio motorne jedinice čistom vlažnom krpom.
3. Pomažući se čačkalicom očistite unutrašnji dio jedinice sa sječivima.
4. Operite ručno odvojive dijelove.
` Te dijelove možete prati u perilici.
Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine.
Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih
simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek
odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i
nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/
reciklažu.
Recepti su dostupni na našoj web stranici http://eu.russellhobbs.com/recipes/
34
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete
naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
GB
POMEMBNA VAROVALA
DE
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana
tveganja.
Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo.
Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok.
Telesnim poškodbam se izognite tako, da pazite pri delu z noži, praznjenju
vrča in čiščenju.
h Ne dodajajte vroče tekočine (nad 40 °C), saj lahko brizgne zaradi
nenadnega nastajanja pare.
c Zloraba naprave lahko povzroči telesne poškodbe.
Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo odklopite.
Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.
L
•
•
•
Enote motorja ne dajajte v tekočino.
Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
Motorja ne pustite delovati neprekinjeno dlje kot 1 minuto, ker se lahko pregreje. Po 1
minuti ga ugasnite za najmanj 3 minute, da se ohladi.
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
RISBE
1.
2.
3.
4.
Stikalo
Enota motorja
Pokrov za obdelavo
Pokrov za shranjevanje
•
•
•
1.
2.
3.
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
5.
6.
7.
8.
Enota z noži
Skleda
Vreteno
Izbokline
UPORABA
•
FR
SI
GR
HU
Ne poskušajte drobiti leda, ne poskušajte sekati surovega mesa in bodite izredno previdni
z noži.
Posode ne napolnite nad oznako max.
Ne obdelujete trde hrane – to je vse, česar ne morete zlahka prerezati s kuhinjskim nožem.
Ne sekljajte večjih kosov – kocke naj bodo velike največ 18 mm.
Odklopite napravo.
Enoto motorja dvignite s sklede. Pokrov za obdelavo dvignite s sklede.
Enoto noža spustite na nastavek na dnu sklede. Morda jo boste morali malo obrniti, da se
bo prilegala izboklinam vretena. Ker ima vgrajeno vzmet, jo boste morali malo pritisniti
navzdol.
35
TR
RO
BG
AE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Postavite hrano v skledo.
Osrednjo luknjo v pokrovu za obdelavo poravnajte z vrhom enote z noži in spustite pokrov
na skledo.
Enoto motorja spustite na pokrov za obdelavo. Morda jo boste morali malo obrniti, da se
zatakne na vrhu enote z rezili.
Vtič vstavite v električno vtičnico.
Pritisnite stikalo, da zaženete motor, in ga spustite, da motor izključite.
Motor je najbolje vklopiti nekajkrat za nekaj sekund, med vklopi pa opazujte rezultate.
PO UPORABI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Napravo odklopite.
Enoto motorja dvignite s sklede. Pokrov za obdelavo dvignite s sklede.
Postavite prst na vrh enote z noži, da preprečite, da bi padla.
Obdelano vsebino izlijte iz sklede.
Druga možnost je, da držite del enote z noži iz umetne mase, ga zavrtite, da se sname z
izboklin vretena in ga dvignete naravnost navzgor iz posode.
Na skledo namestite pokrov za shranjevanje.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
1. Napravo odklopite.
2. Zunanjost enote motorja obrišite s čisto vlažno krpo.
3. Notranjost enote z noži očistite z zobotrebcem.
4. Odstranljive dele pomijte ročno.
` Te dele lahko pomivate v pomivalnem stroju.
Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin.
Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave.
RECIKLIRANJE
W
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in
polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno
odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske
izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na
ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Recepti so na voljo na našem spletnem mestu http://eu.russellhobbs.com/recipes/
36
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε
άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη
χρήση.
GB
DE
ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα με ελλιπή
πείρα και γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή τους δίνονται οδηγίες και κατανοούν
τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν ούτε να παίζουν με τη συσκευή.
Η συσκευή και το καλώδιο να φυλάσσονται σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση
παιδιά.
Προς αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε όταν πιάνετε τις λεπίδες, όταν
αδειάζετε την κανάτα και όταν καθαρίζετε.
h Μην προσθέτετε θερμά υγρά (άνω των 40°C), καθώς μπορεί να πεταχτούν
έξω λόγω απότομης δημιουργίας ατμού.
c Σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα πριν από εργασίες
συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή καθαρισμού.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο
προς αποφυγή κινδύνων.
L Μη βάζετε την κεντρική μονάδα μέσα σε υγρά.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται
στις παρούσες οδηγίες.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
•
Μην αφήνετε το μοτέρ να λειτουργεί συνεχόμενα για περισσότερο από 1 λεπτό, μπορεί να
υπερθερμανθεί. Μετά από το 1 λεπτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη για
τουλάχιστον 3 λεπτά ώστε να κρυώσει.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΆ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
ΣΧΈΔΙΑ
1.
2.
3.
4.
Διακόπτης
Kεντρική μονάδα
Kαπάκι επεξεργασίας
Kαπάκι αποθήκευσης
•
•
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
5.
6.
7.
8.
Σύστημα λεπίδων
Μπολ
Άξονας
Φλάντζες
ΧΡΗΣΗ
•
FR
TR
RO
BG
Μην προσπαθήσετε να θρυμματίσετε πάγο, να ψιλοκόψετε ωμό κρέας και φροντίστε να
είστε πολύ προσεκτικοί με τις λεπίδες.
Μην υπερβαίνετε την ένδειξη μέγιστης πλήρωσης.
Μην επεξεργάζεστε σκληρές τροφές – δηλαδή, οτιδήποτε δεν μπορεί να κοπεί εύκολα με
ένα μαχαίρι κουζίνας.
37
AE
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Μην επεξεργάζεστε μεγάλα κομμάτια τροφών – οι τροφές πρέπει να είναι σε μορφή κύβων
18 mm κατά μέγιστο.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
Αφαιρέστε την κεντρική μονάδα από το μπολ. Αφαιρέστε το καπάκι επεξεργασίας από το
μπολ.
Τοποθετήστε το σύστημα λεπίδων πάνω στον άξονα στο κάτω μέρος του μπολ. Μπορεί να
χρειαστεί να το περιστρέψετε ελαφρώς ώστε να εφαρμόσει πάνω στις φλάντζες του άξονα.
Διαθέτει ελατήριο, συνεπώς θα αισθανθείτε ελαφριά αντίσταση όταν το πιέσετε προς τα κάτω.
Τοποθετήστε τις τροφές μέσα στο μπολ.
Ευθυγραμμίστε την κεντρική οπή στο καπάκι επεξεργασίας με το επάνω μέρος του
συστήματος λεπίδων και χαμηλώστε το καπάκι πάνω στο μπολ.
Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω στο καπάκι επεξεργασίας. Μπορεί να χρειαστεί να
την περιστρέψετε ελαφρώς ώστε να ασφαλίσει το επάνω μέρος του συστήματος λεπίδων.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Πατήστε τον διακόπτη για την έναρξη του μοτέρ, αφήστε τον για τη διακοπή λειτουργίας.
Συνιστάται η διακεκομμένη χρήση της κεντρικής μονάδας διάρκειας λίγων δευτερολέπτων
ανά φορά και ο έλεγχος των αποτελεσμάτων μεταξύ της διακεκομμένης λειτουργίας.
ΜΕΤΆ ΤΗ ΧΡΉΣΗ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
Αφαιρέστε την κεντρική μονάδα από το μπολ. Αφαιρέστε το καπάκι επεξεργασίας από το
μπολ.
Συγκρατήστε το σύστημα λεπίδων με το δάχτυλό σας στο επάνω τμήμα του για να μην
πέσει έξω από το μπολ.
Αδειάστε το περιεχόμενο του μπολ σε ένα σκεύος.
Εναλλακτικά, κρατήστε το πλαστικό τμήμα του συστήματος λεπίδων, περιστρέψτε το για
να αφαιρεθεί από τις φλάντζες του άξονα και αφαιρέστε το από το μπολ.
Τοποθετήστε το καπάκι αποθήκευσης στο μπολ.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
2. Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό του συστήματος λεπίδων με μια οδοντογλυφίδα.
4. Πλύνετε τα αποσπώμενα εξαρτήματα στο χέρι.
` Μπορείτε, αν θέλετε, να πλύνετε αυτά τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων.
Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά
φινιρίσματα.
Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική τους
εμφάνιση μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευής.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
W
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω
επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα
σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να
απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και, όπου
χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, σε
κατάλληλο, επίσημο σημείο συλλογής/ανακύκλωσης.
Mπορείτε να βρείτε συνταγές στον ιστότοπό μας http://eu.russellhobbs.com/recipes/
38
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt
továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
GB
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
DE
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem
rendelkező személyek is használhatják, amennyiben megfelelő útmutatást
kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából
eredő veszélyeket.
A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak azzal.
A készüléket és a vezetékeket gyermekek számára nem elérhető helyen kell
tartani.
A sérülések elkerülése érdekében óvatosan járjon el a kések kezelése, a
tartály kiürítése és a tisztítás során.
h Ne töltsön be forró (40°C-nál melegebb) folyadékot, mert az a hirtelen
párolgástól kicsaphat.
c A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból.
Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz
munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje
a veszélyeket.
L
•
•
•
Ne rakja a motoros egységet folyadékba.
A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
1 percnél tovább ne járassa a motort, mivel az túlmelegedhet. 1 perc üzemelés után a
motor lehűlése érdekében kapcsolja ki minimum 3 percre.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
Kapcsoló
Motoros egység
Feldolgozó fedél
Tároló fedél
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
RAJZOK
1.
2.
3.
4.
FR
5.
6.
7.
8.
Vágóegység
Tál
Tengely
Peremek
HU
TR
HASZNÁLAT
RO
•
•
•
BG
•
Ne próbáljon meg jeget vágni, nyers húst aprítani vele és nagyon ügyeljen a késekre.
Ne töltse a max. jelölésnél följebb.
Kemény élelmiszert ne dolgozzon fel - pl. olyasmit, amit nem tud könnyen elvágni konyhai
késsel.
Nagy darabokat ne aprítson - maximum 18 mm-es kockákat.
39
AE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Húzza ki a készüléket.
Emelje ki a motor-egységet a tálból. Emelje le a feldolgozó felelet a tálról.
Engedje rá a vágóegységet a tál aljában lévő tengelycsonkra. Lehet hogy a peremekre való
illeszkedéshez kissé el kell forgatnia azt. Rúgós kialakítású, így lenyomásakor némi
ellenállást fog érezni.
Helyezze az ételt a tálba.
A feldolgozó tálban lévő középső furatot igazítsa hozzá a vágóegység felső részéhez és
engedje rá a fedelet a tálra.
Helyezze rá a motoros egységet a feldolgozó fedélre. Lehet hogy a vágóegység
illeszkedéshez kissé el kell forgatnia azt.
Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
Nyomja meg a kapcsológombot a motor elindításához, a kikapcsoláshoz engedje el.
A legjobb módszer, ha pár másodperces impulzusokat ad a motornak, és ezek között
megvizsgálja az eredményt.
HASZNÁLAT UTÁN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Húzza ki a készüléket az aljzatból.
Emelje ki a motor-egységet a tálból. Emelje le a feldolgozó felelet a tálról.
A kiesés megakadályozására helyezze ujját a vágóegység tetejére.
Öntse ki a feldolgozott mennyiséget a tálból.
Vagy, fogja meg a vágóegység műanyag részét, forgassa el, így az lejön az tengely
peremeiről, emelje fel és vegye ki a tálból.
Helyezze rá a tárolófedelet a tálra.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Húzza ki a készüléket az aljzatból.
2. Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét.
3. Fogpiszkálóval tisztítsa meg a kés belső részét.
4. Kézzel mosogassa el a levehető részeket.
` Ezek az elemek mosogatógépben is moshatók.
A mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi bevonatoknak.
A kopás csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint
újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében
ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos
és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető
akkumulátorokat mindig a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/
begyűjtő központba kell vinni.
Recepteket weboldalunkon talál http://eu.russellhobbs.com/recipes/
40
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte
aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
GB
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
DE
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden
yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği
tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Çocuklar cihazı kullanmamalı veya onunla oyun oynamamalıdır.
Cihazı ve kablosunu, çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun.
Yaralanmaları önlemek için, bıçakları tutarken, sürahiyi boşaltırken ve
temizlik yaparken dikkatli olun.
h Ani buhar çıkışı nedeniyle sıçrayabileceğinden, sıcak sıvı (40°C üzeri)
eklemeyin.
c Cihazın yanlış biçimde kullanılması, yaralanmalara yol açabilir.
Montaj, demontaj veya temizlik çalışmalarından önce, cihazın fişini prizden
çekin.
Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili
servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
L
•
•
•
Motor ünitesini herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
Motoru 1 dakikadan uzun süre çalıştırmayın, aksi takdirde aşırı ısınabilir. 1 dakika
çalıştırdıktan sonra en az 3 dakika kapalı tutarak motorun soğumasını bekleyin.
SADECE EV IÇI KULLANIM
ÇIZIMLER
1.
2.
3.
4.
Düğme
Motor ünitesi
Işlem kapağı
Saklama kapağı
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
5.
6.
7.
8.
Bıçak ünitesi
Hazne
Mil
Çıkıntılar
SI
GR
KULLANIM
HU
•
•
•
•
TR
1.
2.
3.
Buz kırmaya, çiğ et doğramaya çalışmayın ve bıçaklara çok dikkat edin.
Max. (Maksimum) işaretinin üzerinde doldurmayın.
örn. bir mutfak bıçağı ile kolayca kesemeyeceğiniz yiyecekler gibi sert yiyecekleri işlemeyin
Büyük parçalar doğramayın; işlem görecek yiyecekler en fazla 18 mm’lik küpler halinde
olmalıdır
Cihazın fişini prizden çekin.
Motor ünitesini hazneden kaldırarak çıkarın. İşlem kapağını hazneden kaldırarak çıkarın.
Bıçak ünitesini haznenin tabanındaki milin üzerine yerleştirin. Bıçak ünitesini milin
üzerindeki çıkıntılara oturtmak için hafifçe çevirmeniz gerekebilir. Yaylı olduğundan
aşağıya doğru bastırırken biraz direnç hissedebilirsiniz.
41
RO
BG
AE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Yiyeceği hazneye yerleştirin.
İşlem kapağının orta deliğini, bıçak ünitesinin tepesiyle aynı hizaya getirin ve kapağı
hazneye doğru indirin.
Motor ünitesini işlem kapağının üzerine yerleştirin. Bıçak ünitesinin tepesini kavraması için
hafifçe döndürmeniz gerekebilir.
Fişi prize takın.
Motoru başlatmak için düğmeye basın, kapatmak için düğmeyi serbest bırakın.
Motoru her defasında birkaç saniyeliğine çalıştırmak ve iki çalıştırma arasında sonucu
kontrol etmek en iyi yöntemdir.
KULLANIMDAN SONRA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cihazın fişini prizden çekin.
Motor ünitesini hazneden kaldırarak çıkarın. İşlem kapağını hazneden kaldırarak çıkarın.
Düşmesini engellemek için, bıçak ünitesinin tepesine bir parmağınızı koyun.
İşlem görmüş malzemeleri hazneden boşaltın.
Alternatif olarak, bıçak ünitesini plastik kısmından tutun, mil çıkıntılarından kurtarmak için
çevirin ve doğrudan yukarı doğru çekerek hazneden çıkarın.
Hazneye saklama kapağını takın.
TEMİZLİK VE BAKIM
1. Cihazın fişini prizden çekin.
2. Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin.
3. Bıçak ünitesinin iç kısmını bir kürdan yardımıyla temizleyin.
4. Çıkarılabilen parçaları elde yıkayın.
` Bu parçaları bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
Bulaşık makinesinin içindeki sert koşullar, yüzey cilalarına zarar verebilir.
Dış görünüşlerinde hasar olabilir, ancak cihazın işletimi bundan etkilenmez.
GERİ DÖNÜŞÜM
W
Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu
sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık
piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik
ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman
resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Web sitemizde yemek tarifleri de verilmektedir http://eu.russellhobbs.com/recipes/
42
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi
instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
GB
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
DE
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă
sunt supravegheate/instruite și înțeleg pericolele la care se supun.
Copiii nu trebuie să folosească sau să se joace cu aparatul.
Nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor.
Pentru a evita rănirea, fiți precauți atunci când manevrați lamele, goliți
vasul și curățați aparatul.
h Nu adăugaţi lichide fierbinţi (peste 40°C), acestea s-ar putea să
stropească din cauza aburilor.
c Utilizarea incorectă a aparatului poate produce leziuni.
Scoateţi aparatul din priză înainte de asamblare, dezasamblare sau
curăţare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant,
agentul de service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita
accidentele.
L
•
•
•
Nu introduceți unitatea motorului în lichid.
Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
Nu lăsați motorul să opereze mai mult de 1 minut; se va supraîncălzi. După 1 minut, opriți
motorul cel puțin 3 minute, pentru a-i permite să se răcească.
EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SCHIŢE
1.
2.
3.
4.
Întrerupător
Unitate motor
Capac de procesare
Capac de depozitare
5.
6.
7.
8.
Unitatea lamelor
Vas
Ax
Flanșe
•
1.
2.
3.
GR
HU
UTILIZARE
•
•
•
SI
Nu încercaţi să spargeţi gheaţă, nu încercaţi să tăiaţi carne crudă şi aveţi grijă la lame.
Nu depăşiţi limita marcată max.
Nu procesaţi alimente dure – ex. orice aliment ce nu poate fi tăiat cu uşurinţă cu un cuţit de
bucătărie.
Nu tăiaţi în bucăţi mari – cuburi de maxim 18mm.
Scoateţi aparatul din priză.
Ridicaţi unitatea motorului de pe vas. Ridicați capacul de procesare de pe vas.
Fixaţi lamele pe axul de pe fundul vasului. Este posibil să trebuiască să le rotiţi puţin,
pentru a se fixa pe flanşele axului. Sunt prevăzute cu arc, prin urmare este posibil să
resimţiţi oarecare rezistenţă atunci când împingeţi în jos.
43
TR
RO
BG
AE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Puneţi alimentele în vas.
Aliniați orificiul central din capacul de procesare cu partea superioară a unității lamei și
coborâți capacul în vas.
Coborâți unitatea motorului pe capacul de procesare. Este posibil să trebuiască să o rotiţi
puţin pentru a se fixa pe unitatea lamelor.
Băgaţi întrerupătorul în priză.
Apăsaţi butonul pentru a porni motorul, eliberaţi-l pentru a-l opri.
Este recomandabil să folosiţi motorul în ture de câteva secunde şi să verificaţi rezultatul
între ture.
DUPĂ UTILIZARE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Scoateţi aparatul din priză.
Ridicaţi unitatea motorului de pe vas. Ridicați capacul de procesare de pe vas.
Pentru ca lamele să nu cadă, puneţi un deget pe ele.
Goliţi conţinutul alimentelor procesate din vas.
Alternativ, prindeţi partea din plastic a lamelor, rotiţi-o pentru a o elibera de pe flanşele
axului şi ridicaţi-o pentru a o scoate din vas.
Montați capacul de depozitare pe vas.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Scoateţi aparatul din priză.
2. Ştergeţi exteriorul unităţii motorului cu o cârpă umedă curată.
3. Curăţaţi interiorul unităţii lamelor cu o scobitoare.
4. Spălați manual părțile detațabile.
` Puteți spăla aceste componente în mașina de spălat vase.
Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele.
Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului.
RECICLAREA
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele
periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu
unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile
municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice
și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/
colectare corespunzător.
Reţete disponibile pe site-ul nostru web http://eu.russellhobbs.com/recipes/
44
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете
всички опаковки преди употреба.
GB
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
DE
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности, или без опит и познания, ако са
наблюдавани/инструктирани и осъзнават опасностите.
Децата не трябва да използват или да играят с уреда.
Дръжте уреда и кабела далеч от достъпа на деца.
За да избегнете нараняване, внимавайте при работа с остриетата,
изпразване на каната и почистване.
h Не добавяйте гореща течност (над 40°C), тъй като това може да
доведе до внезапно изпускане на пара.
c Неправилната употреба на уреда може да доведе до нараняване.
Изключете уреда от контакта преди сглобяване, разглобяване или
почистване.
Не оставяйте уреда без наблюдение, докато е включен в контакта.
Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя,
негов представител за сервизно обслужване или друго
квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне всякакъв риск.
L
•
•
•
Не поставяйте задвижващия блок в течност.
Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
Не оставяйте мотора да работи повече от 1 минута, тъй като може да прегрее. След 1
минута го изключете за най-малко 3 минути, за да може да се охлади.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
ИЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
Ключ
Задвижващ блок
Капак за обработка
Капак за съхранение
5.
6.
7.
8.
Блок с остриета
Купа
Шпиндел
Фланци
•
•
•
1.
2.
GR
HU
УПОТРЕБА
•
SI
Не се опитвайте да натрошавате лед, не се опитвайте да накълцате сурово месо и
много внимавайте с остриетата.
Не пълнете над обозначението „max” (макс.).
Не обработвайте твърди храни – т.е. такива, които не могат лесно да се нарежат с
кухненски нож.
Не кълцайте големи парчета – максимум кубчета 18мм.
Изключете уреда от контакта.
Повдигнете и извадете задвижващия блок от купата. Повдигнете и извадете капака за
обработка от купата.
45
TR
RO
BG
AE
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Спуснете блока с остриета по шпиндела в долната част на купата. Може да се наложи
да го завъртите леко, за да напасне на фланците на шпиндела. Снабден е с пружина,
така че може да усетите известно съпротивление, като го натискате надолу.
Поставете храната в купата.
Подравнете централния отвор в капака за обработка с горната част на блока с
остриета и спуснете капака върху купата.
Спуснете задвижващия блок към капака за обработка. Може да се наложи да го
завъртите леко, за да може горната част на блока с остриета да се захване.
Включете щепсела в захранващия контакт.
Натиснете превключвателя, за да стартирате двигателя, освободете го, за да го
изключите.
Най-добре е моторът да се използва на кратки серии от по няколко секунди, като
проверявате резултата след всяка серия.
СЛЕД УПОТРЕБА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Изключете уреда от захранването.
Повдигнете и извадете задвижващия блок от купата. Повдигнете и извадете капака за
обработка от купата.
Поставете пръст на горната част на блока с остриета, за да не позволите да падне.
Извадете обработената храна от купата.
Другият вариант е да хванете пластмасовата част на блока с остриета, да го завъртите,
за да се освободи от фланците на шпиндела и да го изтеглите право нагоре, за да го
извадите от купата.
Поставете капака за съхранение върху купата.
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
1. Изключете уреда от захранването.
2. Избършете външната част на задвижващия блок с чиста влажна кърпа.
3. Почистете вътрешната част на режещия блок с клечка за зъби.
4. Измийте на ръка отделящите се части.
` Можете да измиете тези части в съдомиялни машина.
Ако използвате съдомиялна, екстремната среда в миялната машина може да повреди
повърхностните покрития на повърхностите.
Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху
работата на уреда.
РЕЦИКЛИРАНЕ
W
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на
опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните
батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят
заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте
електрически и електронни продукти и, където е приложимо,
акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално
място за рециклиране/събиране.
Pецепти има на нашата уеб страница http://eu.russellhobbs.com/recipes/
46
‫‪GB‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪DK‬‬
‫‪SE‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪FI‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪CZ‬‬
‫‪SK‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪HR‬‬
‫‪SI‬‬
‫‪GR‬‬
‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن‪ .‬في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات‪ .‬يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬
‫االستعمال‪.‬‬
‫اجراءات أمان ضرورية‬
‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‪:‬‬
‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬
‫المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم‪/‬تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية‪.‬‬
‫يجب أال يستخدم األطفال الجهاز أو يعبثوا به‪.‬‬
‫اجعل الجهاز والكبل بعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫لتجنب اإلصابة‪ ،‬تعامل بحرص مع الشفرات وأثناء تفريغ اإلبريق والتنظيف‪.‬‬
‫‪ h‬ال تقم بإضافة سائل ساخن (أكثر من ‪ 40‬درجة مئوية) فقد يتم طرده بسبب التبخير المفاجئ‪.‬‬
‫‪ c‬يمكن أن يسبب إساءة استخدام الجهاز إصابات‪.‬‬
‫افصل الجهاز قبل تجميعه أو تفكيكه أو تنظيفه‪.‬‬
‫ال تترك الجهاز مهمال خالل اتصاله بالتيار‪.‬‬
‫إذا كان السلك متضررا فاطلب استبداله في الشركة المصنعة في مكتبها للبيع أو عن طريق مهنيّ‬
‫محترف‪ ،‬لمنع أي حادث ممكن‪.‬‬
‫‪ b‬ال تغمر وحدة الموتور في سائل‪e.‬‬
‫•لال تستخدم أي أداة غير التي تكون مع الجهاز‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز ألغراض غير مقررة في التعليمات‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو ال يعمل بصورة صحيحة‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز بشكل مستمر ألكثر من دقيقة‪ .‬وبعد االستخدام لمدة دقيقة‪ ،‬اتركه لمدة ‪ 3‬دقائق ليبرد قبل استخدامه مرة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫الرسومات‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫لالستعمال المنزلي فقط‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪1‬مفتاح‬
‫‪2‬وحدة الموتور‬
‫‪3‬غطاء المعالجة‬
‫‪4‬غطاء التخزين‬
‫‪5‬وحدة الشف رات‬
‫‪6‬الوعاء‬
‫‪7‬عمود الدوران‬
‫‪8‬فالنجات‬
‫االستخدام‬
‫•ال تحاول تقطيع الثلج وال تحاول تقطيع اللحوم النيئة وتوخي الحذر الشديد مع الشف رات‪.‬‬
‫•ال تمأل فوق عالمة‪. MAX‬‬
‫•ال تقم بمعالجة أطعمة صلبة – وهي أي شيء ال يمكنك قطعه بسهولة بسكين مطبخ‬
‫‪HU‬‬
‫‪TR‬‬
‫•ال تقم بقطع قطعا كبيرة ‪ -‬الحد األقصى مكعبات ‪ 18‬مللي متر‬
‫‪1 .1‬افصل الجهاز‪.‬‬
‫‪2 .2‬ارفع وحدة الموتور من غطاء المعالجة‪ .‬ارفع غطاء المعالجة من الوعاء‪.‬‬
‫‪RO‬‬
‫‪3 .3‬قم بتنزيل وحدة الشف رات على عمود الدوران في قاع الوعاء‪ .‬وقد تضطر إلدارتها قليال لتركيبها على الفالنجات‬
‫الموجودة على عمود الدوران‪ .‬وهي محملة بزنبرك ولذلك سوف تشعر ببعض المقاومة كلما دفعتها ألسفل‪.‬‬
‫‪BG‬‬
‫‪4 .4‬ضع الطعام في الوعاء‪.‬‬
‫‪5 .5‬قم بمحاذاة الثقب األوسط في غطاء المعالجة مع أعلى وحدة الشفرة وأنزل الغطاء في الوعاء‪.‬‬
‫‪AE‬‬
‫‪6 .6‬أنزل وحدة الموتور على غطاء المعالجة – قد تضطر لتدويرها قليال لتركيبها‪.‬‬
‫‪7 .7‬قم بتوصيل الجهاز بمقبس الكهرباء‪.‬‬
‫‪47‬‬
‫‪8 .8‬اضغط على المفتاح لبدء تشغيل الموتور ثم اتركه إليقافه‪.‬‬
‫‪9 .9‬من األفضل تشغيل الموتور على نوبات تستغرق بضع ثوان في كل مرة وفحص النتائج بين النوبات‪.‬‬
‫تم؟‬
‫‪1 .1‬افصل الجهاز‪.‬‬
‫‪2 .2‬ارفع وحدة الموتور من غطاء المعالجة‪.‬‬
‫‪3 .3‬ارفع غطاء المعالجة من الوعاء‪.‬‬
‫‪4 .4‬ضع إصبعا فوق الشفرة لمنعها من السقوط‪.‬‬
‫‪5 .5‬أخرج المحتويات التي تم معالجتها من الوعاء‪.‬‬
‫‪6 .6‬وبدال من ذلك‪ ،‬أمسك الجزء البالستيكي لوحدة الشف رات وأدره إلخ راجها من فالنجات عمود الدوران وارفعها على‬
‫استقامتها وأخرجها من الوعاء‪.‬‬
‫‪7 .7‬قم بتركيب غطاء التخزين على الوعاء‪.‬‬
‫العناية والصيانة‬
‫‪1 .1‬افصل الجهاز‪.‬‬
‫‪2 .2‬امسح األسطح الخارجية للموتور بقطعة قماش مبللة‪.‬‬
‫‪3 .3‬اغسل األج زاء القابلة للفك‪.‬‬
‫‪4 .4‬نظف داخل وحدة الشفرة بعود أسنان أو طرف فرشاة زجاجية صغيرة‪.‬‬
‫` ويمكنك غسل هذه األج زاء في غسالة صحون‪.‬‬
‫وإذا كنت تستخدم غسالة صحون‪ ،‬فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية‪.‬‬
‫يجب أن يكون التلف ظاهري فقط وال يؤثر على عمل الجهاز‪.‬‬
‫إعادة التدوير‬
‫‪W‬‬
‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة‪ ،‬يجب عدم التخلص من األجهزة‪ ،‬والبطاريات‬
‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬
‫نفايات البلدية غير المصنفة‪ .‬يجب دائمًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬وكذلك إذا أمكن‪،‬‬
‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن‪ ،‬في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير‪/‬تجميع‬
‫المخلفات‪.‬‬
‫‪T22-5003850‬‬
‫‪24661-56 220-240В~50/60Гц 200 Вт‬‬
‫‪24661-56 220-240V~50/60Hz 200Watts‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising