Russell Hobbs | 22550-56 | User manual | Russell Hobbs 22550-56 Fiesta Removable Plate Griddle User Manual

Russell Hobbs 22550-56 Fiesta Removable Plate Griddle User Manual
r
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
22550-56
I www.russellhobbs.com
H B
e
f
k
g
l
m
i
j
A
B
C
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
DE
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable
out of reach of children under 8 years.
This appliance must not be operated by an external timer or remote
control system.
Use the appliance only with the connector and cable supplied, and vice
versa.
P Parts of the appliance are liable to get hot during use.
If the connector or cable are damaged, they must be replaced by a special
assembly available from the manufacturer or its service agent.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Bread, oil, and other foods may burn. Don’t use the appliance near or below curtains or other
combustible materials, and watch it while in use.
Don’t wrap food in plastic film, polythene bags, or metal foil. You’ll damage the grill and you may
cause a fire hazard.
Cook meat, poultry, and derivatives (mince, burgers, etc.) till the juices run clear. Cook fish till the
flesh is opaque throughout.
Unplug the appliance when not in use.
Don’t use the appliance for any purpose other than cooking food.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
PARTS
1.
2.
3.
4.
Removable grill plate
Power inlet
Drip tray
Safety bar
5.
6.
7.
8.
Base
Temperature control
Light
Connector
HU
TR
RO
PREPARATION
1.
2.
Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
Keep the appliance and cable away from the edges of worktops and out of reach of children.
BG
AE
3
ASSEMBLY
A.
B.
C.
Place the drip tray into the base
Fit the grill plate with the power inlet on the same side as the safety bar.
Plug the connector into the power inlet on the appliance.
PREHEAT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Wipe the grill plate with a little cooking oil or butter. Don’t use low fat spread – it may burn on to the
grill.
Turn the temperature control fully anticlockwise.
Plug the connector into the power inlet on the appliance.
Put the plug into the power socket.
Set the temperature control to the required temperature.
The light will come on, then cycle on and off as the thermostat maintains the temperature.
Lay the food on the grill with a spatula or tongs, not fingers.
Wait till the food has cooked.
REMOVE THE FOOD
•
•
Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more.
Remove the cooked food with wooden or plastic tools.
CARE AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
Unplug the appliance and let it cool down before cleaning or storing away.
Pull the connector out of the power inlet.
Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
Wash the drip tray in warm soapy water, or in the top rack of the dishwasher.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch
die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie
dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer
Fernsteuerung gesteuert werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Gerätestecker und
Kabel und anders herum.
P Teile des Geräts können während des Betriebs heiß werden.
Ist der Gerätestecker oder das Kabel beschädigt, müssen diese durch
gesonderte Ersatzteile ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder dessen
Servicehändler erhalten.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Brot, Öl und andere Nahrungsmittel können brennen. Gerät keinesfalls in der Nähe oder unterhalb
von Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzen. Behalten Sie das Gerät während des
Betriebs unter Beobachtung.
Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie werden
den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils der Saft
abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung verwenden.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
ZEICHNUNGEN
1.
2.
3.
4.
Abnehmbare Grillplatte
Netzanschluss
Auffangschale
Sicherheitsriegel
5.
6.
7.
8.
5
Sockel
Temperaturregler
Kontroll-Lampe
Auffangschale
BG
AE
ZUBEREITUNG
1.
2.
Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
Gerät und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und außerdem außer
Reichweite von Kindern befinden.
MONTAGE
A.
B.
C.
Stellen Sie die Auffangschale in den Sockel.
Setzen Sie die Grillplatte so ein, dass sich die Stromversorgungsbuchse auf derselben Seite wie der
Sicherheitsriegel befindet.
Stecken Sie den Stecker in die Stromversorgungsbuchse am Gerät.
VORWÄRMEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Verteilen Sie ein wenig Speiseöl oder Butter auf der Grillplatte. Keine fettarme Butter oder Margarine
verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
Drehen Sie den Temperaturregler einmal ganz entgegen dem Uhrzeigersinn.
Stecken Sie den Gerätestecker in den Netzanschluss am Gerät.
Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur ein.
Die Kontroll-Lampe erlischt, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Durch das Nachheizen schaltet
sie sich dann immer wieder ein und aus.
Legen Sie die Zutaten mit einem Pfannenwender oder einer Zange und nicht mit den Fingern auf
den Grill.
Warten Sie bis das Essen gar ist.
HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG
•
•
Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger garen
lassen.
Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1.
2.
3.
4.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es säubern oder wegräumen.
Ziehen Sie den Gerätestecker vom Netzanschluss.
Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
DE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour
autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et
soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de contrôle à distance.
P Certaines parties de cet appareil risquent de devenir très chaudes en
cours d’utilisation.
Utilisez cet appareil exclusivement avec le connecteur et le câble fournis, et
inversement.
Si le connecteur ou le câble est endommagé, il faut impérativement le
remplacer par une pièce spéciale disponible auprès du fabricant ou de son
représentant technique.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
Le pain, l’huile et d’autres aliments peuvent brûler. N’utilisez pas l’appareil près ou sous les rideaux
ou près d’autres matériaux combustibles et surveillez-le pendant l’utilisation.
N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier aluminium.
Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que le jus soit
clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
RO
SCHÉMAS
1.
2.
3.
4.
Plaque de gril amovible
Prise d’alimentation
Bac récepteur
Barre de sécurité
5.
6.
7.
8.
7
Base
Thermostat
Voyant
Connecteur
BG
AE
PRÉPARATION DES ALIMENTS
1.
2.
Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
Tenez l’appareil et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des enfants.
MONTAGE
A.
B.
C.
Insérez le plateau d’égouttement dans la base.
Fixez la plaque du girl avec la prise de courant située du même côté que la barre de sécurité.
Branchez le connecteur dans la prise de courant de l’appareil.
PRÉCHAUFFEZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Frottez la plaque du gril avec un peu d'huile ou de beurre. N’utilisez pas de margarine pauvre en
matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
Tournez le thermostat totalement vers la gauche.
Branchez le connecteur dans la prise d'alimentation de l'appareil.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Réglez le thermostat sur la température souhaitée.
Le voyant s’allume, puis s’allume et s’éteint de pair avec la régulation de température.
Disposez les aliments sur le gril avec une spatule ou une pince, et non pas avec les doigts.
Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
RETIRER LES ALIMENTS
•
•
Vérifiez que c’est cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.
Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.
SOINS ET ENTRETIEN
1.
2.
3.
4.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Retirez le connecteur de la prise d'alimentation.
Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du lave-vaisselle.
RECYCLAGE
W
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij
onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij
ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de
kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe tijdschakelaar of
een afstandsbedieningssysteem.
P Delen van het apparaat kunnen heet worden tijdens gebruik.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde connector en kabel, en
vice versa.
Wanneer de connector of kabel beschadigd is, moet u beide laten
vervangen door een speciale set, die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het
servicebedrijf.
b
•
•
•
•
•
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoffen bevatten.
Brood, olie en andere etenswaren kunnen verbranden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van of
onder gordijnen of andere brandbare stoffen en houd het apparaat tijdens het gebruik in de gaten.
Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt u de
grill en u kunt brand veroorzaken.
Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap dat eruit
loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Afneembare grillplaat
Voedingsaansluiting
Lekbakje
Veiligheidsstaafje
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
AFBEELDINGEN
1.
2.
3.
4.
GB
5.
6.
7.
8.
Basis
Temperatuurregelaar
Lampje
Connector
RO
BG
AE
9
VOORBEREIDING
1.
2.
Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van kinderen.
MONTAGE
A.
B.
C.
Plaats de lekbak in de basis.
Plaats de grillplaat met de netaansluiting aan dezelfde kant als het veiligheidsstaafje.
Sluit de stekker aan op de netaansluiting van het apparaat.
VOORVERWARMEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Wrijf een klein beetje kookolie of boter op de grillplaat. Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de
grill.
Draai de temperatuurregelaar volledig tegen de klok in.
Sluit de connector aan op de voedingsaansluiting van het apparaat.
Steek de stekker in het stopcontact.
Stel de temperatuurregeling in op de benodigde temperatuur.
Het lampje gaat aan als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en gaat daarna aan en uit,
afhankelijk van de thermostaat die de temperatuur regelt.
Leg het voedsel met een spatel of tang op de grill, niet met de vingers.
Wacht tot de etenswaren gaar zijn.
ETENSWAREN VAN DE GRILL HALEN
•
•
Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer.
Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.
ZORG EN ONDERHOUD
1.
2.
3.
4.
Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het
schoonmaakt en opbergt.
Trek de connector uit de voedingsaansluiting.
Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
Was het lekbakje af in warm water met afwasmiddel of in het bovenste rek van de vaatwasmachine.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
DE
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e
capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il
controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema telecomandato.
P Durante l’utilizzo alcune parti dell’apparecchio potrebbero surriscaldarsi.
Usare l’apparecchio esclusivamente con il connettore e il cavo in dotazione
e viceversa.
Se il connettore o il cavo sono danneggiati, devono essere sostituiti con
uno speciale assieme disponibile dal produttore o dal suo responsabile
dell’assistenza.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Pane, olio e altri cibi possono bruciare. Non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto tendaggi o in
prossimità di materiali combustibili. Controllare sempre l’apparecchio durante il suo utilizzo.
Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli d’alluminio. Ciò danneggerebbe il
grill e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i liquidi che
fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente opaco all’interno.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando non state utilizzando l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
SOLO PER USO DOMESTICO
HU
IMMAGINI
1.
2.
3.
4.
Piastra grill amovibile
Alimentazione
Vassoio raccogli grasso
Barra di sicurezza
5.
6.
7.
8.
Base
Controllo della temperatura
Spia
Connettore
TR
RO
BG
PREPARAZIONE
1.
2.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.
Tenere l’apparecchio e il cavo lontano dai bordi del piano d’appoggio e lontano dalla portata dei
bambini.
11
AE
ASSEMBLAGGIO
A.
B.
C.
Posizionare il vassoio raccogligocce nella base.
Posizionare la piastra grill con l’ingresso di alimentazione sullo stesso lato della barra di sicurezza.
Collegare il connettore all’ingresso di alimentazione sull’apparecchio.
PRERISCALDAMENTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Passare un po’ di olio da cucina o burro sulla griglia. Non spalmare prodotti ipocalorici poiché
potrebbero bruciare sul grill.
Ruotare la manopola di controllo della temperatura tutta in senso antiorario.
Collegare il connettore all’alimentazione posta nell’apparecchio.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Impostare il controllo della temperatura alla temperatura richiesta.
Si accende la spia che continua ad accendersi ed a spegnersi seguendo l’azione del termostato di
controllo della temperatura.
Disporre il cibo sulla griglia con una spatola o con delle pinze, non utilizzare le dita.
Attendere fino alla completa cottura del cibo.
PER RIMUOVERE IL CIBO
•
•
Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura.
Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.
CURA E MANUTENZIONE
1.
2.
3.
4.
Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di
metterlo via.
Staccare il connettore dall’alimentazione.
Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano
superiore della lavastoviglie.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su
manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son
mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Este aparato no debe ser usado por un temporizador externo o por un
sistema de control remoto.
Utilice el aparato exclusivamente con el conector y el cable suministrados,
y viceversa.
P Algunas piezas del aparato se calientan durante su uso.
Si el conector o el cable están dañados, deberán ser sustituidos por un
conjunto especial de cable y conector, que podrá pedir al fabricante o a su
representante autorizado.
b
•
•
•
•
•
•
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Puede que el pan, el aceite u otros alimentos se quemen. No use el aparato cerca o debajo de
cortinas u otros materiales combustibles, y vigílelo cuando esté en uso.
No envuelva la comida en film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará la
parrilla y puede causar peligro de incendio.
Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los jugos.
Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Placa de grill extraíble
Toma de alimentación
Bandeja de goteo
Barra de seguridad
5.
6.
7.
8.
Base
Control de temperatura
Luz
Conector
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
TR
RO
BG
PREPARACIÓN
1.
2.
DE
HU
ILUSTRACIONES
1.
2.
3.
4.
GB
Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
Mantenga el aparato y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del alcance de
los niños.
13
AE
MONTAJE
A.
B.
C.
Coloque la bandeja de goteo en la base.
Encaje la placa de grill con enchufe en el mismo lado que la barra de seguridad.
Conecte el conector al enchufe del aparato.
PRECALENTAR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Limpie el plato para grill con un poco de aceite de cocina o mantequilla. No use productos de cocina
bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
Gire el control de temperatura completamente hacia la izquierda.
Enchufe el conector a la toma de alimentación del aparato.
Enchufe el aparato a la corriente.
Fije el control de temperatura a la temperatura deseada.
La luz se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo, entonces conmutará entre
encendida y apagada para que el termostato mantenga la temperatura.
Coloque los alimentos en el grill usando una espátula o unas pinzas, no con los dedos.
Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
RETIRAR LA COMIDA
•
•
Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más.
Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.
Extraiga el conector de la toma de alimentación.
Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
Lave la bandeja de goteo en agua caliente con jabón, o póngala en la rejilla superior del lavavajillas.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/
reciclado adecuados.
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que
tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o
cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho não deverá ser posto em funcionamento com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à distância.
Utilize o aparelho apenas com o conector e cabo fornecidos, e vice-versa.
P É provável que as peças do utensílio fiquem quentes durante a
utilização.
Caso o conector ou o cabo se encontre danificado, deverá ser substituído
por um conjunto específico disponível no fabricante ou num agente
autorizado.
b
•
•
•
•
•
•
Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm
água.
Pão, óleo e outros alimentos podem queimar. Não utilize este aparelho próximo ou por baixo de
cortinas ou outros materiais combustíveis e vigie enquanto estiver a ser utilizado.
Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio. Pode
danificar o grelhador e causar risco de incêndio.
Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o peixe
até ficar totalmente opaco.
Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos.
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
ESQUEMAS
1.
2.
3.
4.
Placa grill removível
Entrada de alimentação
Tabuleiro colector
Patilha de segurança
5.
6.
7.
8.
Base
Controlo de temperatura
Luz
Conector
RO
BG
AE
15
PREPARAÇÃO
1.
2.
Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados das bordas das bancadas e fora do alcance das crianças.
MONTAGEM
A.
B.
C.
Coloque o tabuleiro recetor na base.
Encaixe a placa grill com a entrada de alimentação no mesmo lado do que a barra de segurança.
Ligue o conector à entrada de alimentação do aparelho.
PRÉ-AQUECIMENTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Limpe a placa de grill com um pouco de óleo de cozinha ou manteiga. Não utilize pastas magras de
barrar - estas podem queimar no grelhador.
Rode o controlo de temperatura para a esquerda completamente.
Ligue o conector à entrada de alimentação do aparelho.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
Coloque o controlo de temperatura na posição desejada.
A luz acende e a seguir, liga e desliga à medida que o termóstato mantém a temperatura.
Coloque os alimentos na placa de grill com uma espátula ou pinças e não com os dedos.
Espere até a comida estar cozinhada.
RETIRAR OS ALIMENTOS
•
•
Verifique que estão cozinhados. Se não tiver a certeza, deixe cozinhar um pouco mais.
Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1.
2.
3.
4.
Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar.
Puxe o conector para fora da entrada de alimentação.
Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina de lavar
louça.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
GB
DE
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
FR
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år
og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en fjernbetjening.
Brug kun apparatet med det medfølgende stik og den medfølgende
ledning, og omvendt.
P Dele af apparatet kan blive varme under brug.
Hvis stik eller ledning er beskadiget, skal de udskiftes med en særlig
anordning, som fås hos fabrikanten eller dennes servicecenter.
RU
•
CZ
b
•
•
•
•
•
Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med
vand.
Der kan gå ild i brød, olie og andre madvarer. Undlad at anvende apparatet i nærheden af eller
direkte under gardiner eller andet brændbart materiale, og hold apparatet under opsyn, mens det er
i brug.
Madvarerne må ikke pakkes i plastfilm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan beskadige
grillen og skabe brandfare.
Tilbered altid kød, fjerkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til kødsaften er klar.
Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem.
Tag apparatet ud af stikket, når det ikke er i brug.
Brug ikke apparatet til andre formål end madlavning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
SK
PL
HR
SI
KUN TIL PRIVAT BRUG
GR
TEGNINGER
1.
2.
3.
4.
Fjern grillpladen
Strømindgang
Drypbakke
Sikkerhedstappen
5.
6.
7.
8.
Base
Temperaturvælger
Indikator
Stik
FORBEREDELSE
1.
2.
Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.
Anbring både apparat og ledning uden for børns rækkevidde og i sikker afstand fra bordkanter.
17
HU
TR
RO
BG
AE
SAMLING
A.
B.
C.
Sæt drypbakken ind i basen.
Monter grillpladen med strømstikket på samme siden som sikkerhedstappen.
Sæt hanstikket i strømstikket på apparatet.
FORVARMNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Smør grillpladen med en smule madolie eller smør. Brug ikke light smøreprodukter – de kan brænde
fast på grillen.
Drej temperaturvælgeren helt om, mod urets retning.
Sæt stikket i apparatets strømindgang.
Tilslut apparatet til strøm.
Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur.
Lampen tændes først, og vil herefter skiftevis tænde og slukke, når termostaten regulerer
temperaturen.
Læg maden på grillen med en paletkniv eller tang, ikke med fingrene.
Vent til maden er færdigtilberedt.
TAG MADEN UD
•
•
Kontroller, at den tilberedte mad har fået nok. Ellers lægges den tilbage i grillen og steges lidt mere.
Tag den tilberedte mad ud med træ- eller plastikredskaber.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Afbryd strømmen til apparatet og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk.
Tryk på 5-knappen.
Stangen vil spring op.
Træk stikket ud af strømindgangen.
Tør alle overflader af med en ren, fugtig klud.
Drypbakken kan vaskes i varmt sæbevand eller i øverste bakke i opvaskemaskinen.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
DE
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt
och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått
vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn,
såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt. Håll apparat och elkabel
utom räckhåll för barn under 8 år.
Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer eller något
fjärrkontrollsystem.
Apparaten och medföljande kontakt och sladd hör ihop – använd inte
någon av delarna var för sig.
P Delar av apparaten kan bli heta vid användning.
Om kontakten eller sladden är skadad måste den skadade delen bytas ut
mot en specialdel från tillverkaren eller serviceombudet.
b
•
•
•
•
•
•
Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten.
Bröd, olja och andra ingredienser kan brinna – använd inte grillen i närheten av en gardin eller annat
brännbart material och håll den under uppsikt när den används.
Vira inte in ingredienserna i plast-/aluminiumfolie eller plastpåsar vid grillningen – det förstör grillen
och det utgör en brandfara.
Tillaga alla kött- och fågelprodukter, även styckade och malda delar, tills köttsaften tränger igenom.
Tillaga fisk tills köttet är fast.
Dra ut nätsladden när grillen inte används.
Använd inte grillen för något annat ändamål än det avsedda.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
Löstagbar grillplatta
Spänningsingång
Droppbricka
Säkerhetsstång
5.
6.
7.
8.
Bas
Temperaturreglage
Signallampa
Kontakt
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
TR
RO
BG
FÖRBEREDELSE
1.
2.
FR
HU
BILDER
1.
2.
3.
4.
GB
Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
Placera inte apparat och sladd nära bordskant och håll apparaten utom räckhåll för barn.
19
AE
MONTERING
A.
B.
C.
Placera droppbrickan i basen.
Sätt in grillplattan med eluttaget på samma sida som säkerhetsstången.
Sätt in anslutningsdonet i apparatens eluttag.
FÖRVÄRMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Smörj grillplattan med lite matolja eller matfett. Använd inte fettsnålt matfett i grillen – det kan
brinna.
Vrid temperaturreglaget moturs så långt det går.
Koppla in kontakten till spänningsingången på apparaten.
Sätt stickproppen i väggkontakten.
Ställ in temperaturreglaget på önskad temperatur.
Signallampan tänds och kommer sedan att omväxlande tändas och släckas allteftersom termostaten
stabiliseras.
Använd inte fingrarna utan en köksspade eller tång för att lägga ingredienserna på grillen.
Vänta tills maten är genomgrillad.
TA MATEN FRÅN GRILLEN
•
•
Kontrollera grillningen och utöka grilltiden vid behov.
Ta maten från grillen med ett redskap av trä eller plast.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1.
2.
3.
4.
Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan.
Dra ur kontakten från spänningsingången.
Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
Diska droppbrickan med diskmedel i varmt vatten eller använd diskmaskinens översta ställ.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av
dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter
och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras
vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern
all emballasje før bruk.
DE
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte
fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller
kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under
oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
Dette apparatet må ikke fungere med en ekstern timer eller
fjernkontrollsystem.
Bruk apparatet kun med pluggen og kabelen som følger med, og omvendt.
P Deler av utstyret vil bli varmt under bruk.
Hvis kontakten eller kabelen er ødelagt, må de skiftes ut med en spesiell
del som fås fra produsenten eller produsentens servicerepresentant.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs.
Brød, olje, og andre matvarer kan brenne. Ikke bruk apparatet i nærheten av eller under gardiner eller
annet brennbart materiale, og følg godt med mens den er i bruk.
Ikke pakk mat i plastfolie, plastposer (av polyetylen), eller metallfolie. Du vil ødelegge grillen og det
er brannfarlig.
Kok kjøtt, fjørfe, og lignende produkter (kjøttdeig, hamburgere, osv.) til saften renner av. Stek fisk til
den er ugjennomsiktig.
Dra ut kontakten til apparatet når det ikke er i bruk.
Ikke bruk apparatet til andre formål enn å lage mat.
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
KUN FOR BRUK I HJEMMET
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
FIGURER
1.
2.
3.
4.
Avtakbar grillplate
Strøminntak
Oppsamlingsbakke
Sikkerhetsstang
5.
6.
7.
8.
Base
Temperaturkontroll
Lys
Plugg
GR
HU
TR
FORBEREDELSE
1.
2.
Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
Hold apparatet og kabelen unna arbeidsbenkkanter og utenfor barns rekkevidde.
RO
BG
MONTERING
A.
B.
C.
Plasser dryppebrettet inn i basen.
Monter grillplaten med strøminntaket på samme side som sikkerhetsstangen.
Sett kontakten inn i apparatets strøminntak.
21
AE
FORVARME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Smør grillplaten med litt matolje eller smør. Ikke bruk smør med lavt fettinnhold - det kan brenne
seg på grillen.
Vri temperaturkontrollen helt til venstre.
Sett pluggen inn i apparatets strøminntak.
Ha kontakten i støpselet.
Sett temperaturkontrollen til ønsket temperatur.
Apparatet vil lyse, for så å slå seg på og av ettersom termostaten opprettholder temperaturen.
Legg maten på grillen med en spatel eller klyper, ikke med fingrene.
Vent til maten er tilberedt.
FJERN MATEN
•
•
Kontroller at maten er godt tilberedt. Hvis du er i tvil, la maten ligge litt til.
Fjern den ferdigkokte maten med kjøkkenverktøy av tre eller plast.
BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
1.
2.
3.
4.
Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring.
Trekk pluggen ut av strøminntaket.
Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut.
Vask oppsamlingsbakken i varmt såpevann, eller i det øverste nivået i oppvaskmaskinen.
RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og
oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke
kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og,
hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for
offentlig resirkulering/innsamling.
22
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista
kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
DE
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen,
aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan
alla. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai kaukosäätimen avulla.
Käytä laitteessa vain mukana tulevaa liitintä ja johtoa sekä päinvastoin.
P Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytössä.
Jos liitin tai johto vaurioituu, se pitää vaihtaa erityisosaan, joka on saatavilla
valmistajalta tai sen huoltoliikkeestä.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
Leipä, öljy ja muut ruoka-aineet saattavat palaa. Älä käytä laitetta lähellä verhoja tai niiden alla tai
muiden syttyvien materiaalien lähellä. Valvo laitetta sen ollessa käytössä.
Älä kääri ruokaa muovikalvoon, polyteenipusseihin tai metallifolioon. Se vaurioittaa grilliä ja saattaa
aiheuttaa tulipalovaaran.
Valmista liha, kana ja lihatuotteet (jauheliha, hampurilaispihvit jne.) kunnes lihan neste on kirkasta.
Valmista kala kunnes sen liha on läpikypsää.
Irrota laite verkkovirrasta silloin, kun se ei ole käytössä.
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ruoanlaittoon.
Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
PIIRROKSET
1.
2.
3.
4.
Irrotettava grillilevy
Virtaliitäntä
Drip
Rasvapelti
5.
6.
7.
8.
Pohja
Lämpötilansäätö
Valo
Liitin
SI
GR
HU
VALMISTELU
1.
2.
Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
Säilytä laitetta ja sen johtoa poissa työtason laidalta ja poissa lasten ulottuvilta.
TR
RO
KOKOAMINEN
A.
B.
C.
Aseta tippa-astia pohjaan.
Kiinnitä grillilevy siten, että virtaliitäntä on samalla puolella kuin turvapidike.
Kytke liitin laitteen virtaliitäntään.
23
BG
AE
ESILÄMMITYS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Levytä grillilevylle hieman ruokaöljyä tai voita. Älä käytä vähärasvaisia tuotteita – ne voivat palaa
kiinni grilliin.
Käännä lämpötilansäätö täysin vastapäivään.
Liitä liitin laitteen virtaliitäntään.
Laita pistoke kiinni pistorasiaan.
Aseta lämpötilansäädin haluttuun lämpötilaan
Valo syttyy. Käytön aikana se syttyy ja sammuu termostaatin ylläpitäessä lämpötilaa.
Aseta ruoka grilliin lastalla tai pihdeillä, ei sormilla.
Odota kunnes ruoka on valmista.
POISTA RUOKA GRILLISTÄ
•
•
Tarkista ruoan kypsyys. Jos epäilet, pidä vielä hetki grillissä.
Käytä ruoan poisottoon puisia tai muovisia työkaluja.
HOITO JA HUOLTO
1.
2.
3.
4.
Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista.
Vedä liitin pois virtaliitännästä.
Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.
Pese rasvapelti lämpimässä saippuavedessä tai astianpesukoneen yläkorissa.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä
symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa
hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä,
mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen
kierrätys-/keräilypisteeseen.
24
ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением
изделия снимите с него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
GB
DE
FR
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, недостатком опыта или знаний допускается при
условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание
устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии
наблюдения взрослыми. Храните устройство и кабель в недоступном
для детей до 8 лет месте.
Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной
системы управления.
Используйте прибор только с соединительным разъемом и проводом,
которые входят в комплект поставки, и наоборот.
P Компоненты устройства нагреваются в процессе использования.
В случае повреждения соединительного разъема или провода
произведите их замену, используя специальный комплект деталей,
поставляемый производителем или его представителем по
обслуживанию.
b
•
•
•
•
•
•
Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
Хлеб, масло и другие продукты могут подгорать. Не используйте устройство рядом или под
занавесками или другими горючими материалами и следите за прибором, когда он горячий.
Не заворачивайте пищевые продукты в полимерную пленку, полиэтиленовые пакеты или
металлическую фольгу. Это может привести к повреждению гриля и вызвать возгорание.
Готовьте мясо, птицу и продукты их переработки (фарш, рубленые бифштексы и т. д.) до тех пор,
пока выделяемый сок не станет прозрачным. Готовьте рыбу до тех пор, пока мякоть не станет
полностью матовой.
Если прибор не используется, отключайте его от сетевой розетки.
Прибор предназначен только для приготовления пищи.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
RO
ИЛЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
Съемный противень гриля
Вход питания
Поддон
Защитная планка
5.
6.
7.
8.
25
Основание
Регулятор температуры
Подсветка
Соединительный разъем
BG
AE
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
1.
2.
Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность.
Держите прибор вдали от краев рабочей поверхности и в недоступных для детей местах.
СБОРКА
A.
B.
C.
Поставьте поддон на основание.
Установите противень гриля. Вход питания должен находиться со стороны защитной планки.
Подсоедините разъем ко входу питания на приборе.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Смажьте пластину гриля небольшим количеством растительного или сливочного масла. Не
используйте маложирный маргарин – он может пригореть к грилю.
Поверните регулятор температуры против часовой стрелки до упора.
Подсоедините разъем ко входу питания на приборе.
Вставьте вилку в розетку.
На регуляторе температуры установите необходимую температуру.
Загорается индикатор, затем поочередно включается и выключается во время поддержания
термостатом нужной температуры.
Поместите пищевые продукты на гриль с помощью лопатки или щипцов, но не пальцами.
Подождите, пока пища не приготовится.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ
•
•
Проверьте, готова ли пища. В случае сомнений увеличьте время приготовления еще на
несколько минут.
Выньте приготовленную пищу с помощью деревянной или пластмассовой лопатки.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1.
2.
3.
4.
Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением.
Выньте соединительный разъем из входа питания.
Протрите поверхность чистой влажной тканью.
Вымойте поддон теплой мыльной водой или поместите на верхнюю решетку посудомоечной
машины.
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье
приборы и батареи одноразового или многоразового использования,
помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от
несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и
электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или
многоразового использования в соответствующих официальных пунктах
повторной переработки / сбора отходов.
26
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím
odstraňte všechny obaly.
DE
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly
věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem
dálkového ovládání.
Přístroj používejte pouze s dodaným konektorem a kabelem, a obráceně.
P Části zařízení mohou být během používání horké.
Pokud dojde k poškození konektoru nebo kabelu, musí být nahrazeny
speciální sadou, která je k dispozici u výrobce nebo v jeho servisním
středisku.
b
•
•
•
•
•
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
HR
Snímatelná grilovací deska
Napájecí vstup
Odkapávací tác
Bezpečnostní pojistka
CZ
PL
SI
5.
6.
7.
8.
Základna
Regulátor teploty
Kontrolka
Konektor
GR
HU
TR
Umístěte spotřebič na stabilní, rovnou plochu odolnou vůči teplu.
Umístěte spotřebič i kabel mimo okraje pracovních ploch a mimo dosah dětí.
RO
BG
MONTÁŽ
A.
B.
C.
NL
SK
PŘÍPRAVA
1.
2.
FR
Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
Potraviny nebalte do plastových fólií, polyetylenových sáčků či alobalu. Poškodíte gril a hrozí
nebezpečí vzniku požáru.
Maso, drůbež a druhotné výrobky (mleté maso, burgery, atd.) připravujeme tak dlouho, dokud
výrazně nepouští šťávu. Rybu grilujeme tak dlouho, dokud celkově neztmavne.
Když přístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze sítě.
Přístroj nepoužívejte k žádným jiným účelům než k přípravě jídla.
Nepoužívejte žádné kovové či ostré předměty – poškodili byste nepřilnavý povrch.
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
GB
Umístěte odkapávací tác do základny.
Grilovací desku umístěte tak, aby napájecí vstup byl na stejné straně jako bezpečnostní pojistka.
Zasuňte konektor do napájecího vstupu přístroje.
27
AE
PŘEDEHŘÁTÍ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Grilovací plotnu potřete trochou oleje na vaření nebo máslem. Nepoužívejte nízkotučný tuk – mohl
by na grilu vzplanout.
Regulátorem teploty otočte úplně proti směru hodinových ručiček.
Konektor zapojte do napájecího vstupu na přístroji.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Regulátor teploty nastavte na požadovanou teplotu.
Rozsvítí se kontrolka, která bude zhasínat a opět se rozsvěcovat podle termostatu, který udržuje
teplotu.
Na gril potraviny umísťujte pomocí lopatky či kleští, ne prsty.
Čekejte, dokud nebude jídlo hotové.
VYJMUTÍ JÍDLA
•
•
Zkontrolujte, zda je udělané. Pokud si nejste jisti, dejte ho ještě na chvíli na gril.
Hotové jídlo vyjměte pomocí dřevěných či plastových nástrojů.
PÉČE A ÚDRŽBA
1.
2.
3.
4.
Odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout, než jej vyčistíte nebo uložíte.
Vytáhněte konektor z napájecího vstupu.
Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem.
Odkapávací tác umyjte v teplé mýdlové vodě nebo v první přihrádce myčky.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným
látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů
nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické
výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na
oficiálním recyklačním/sběrném místě.
28
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu
inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si
vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a
používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8
rokov a pod dozorom. Prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu
detí mladších ako 8 rokov.
Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového
spínača alebo diaľkového ovládania.
Prístroj používajte len s dodaným konektorom a káblom a naopak.
P Jednotlivé diely zariadenia sa môžu pri používaní zahrievať.
Ak je konektor alebo kábel poškodený, musia byť vymenené za špeciálnu
zostavu od výrobcu alebo jeho servisného zástupcu.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných nádob s vodou.
Chlieb, olej a iné potraviny môžu začať horieť. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti alebo pod
záclonami alebo inými horľavými materiálmi a počas používania ho majte stále pod dohľadom.
Nebaľte potraviny do plastikovej fólie, polyetylénových sáčkov alebo alobalu. Poškodíte gril a môžte
spôsobiť riziko požiaru.
Mäso, hydinu a jedlá z nich (mleté mäso, hamburgery, atď.) grilujte, až kým z nich nevyteká čistá
šťava. Rybu grilujte dovtedy, kým nie je mäso vo všetkých častiach nepriehľadné.
Keď prístroj nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
Nepoužívajte prístroj na žiadny iný účel okrem prípravy jedla.
Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.
LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
Odnímateľná grilovacia doska
Vstup na elektrický zdroj
Odkvapkávacia tácňa
Bezpečnostný kolík
5.
6.
7.
8.
Podstavec
Regulátor teploty
Svetelná kontrolka
Konektor
GR
HU
TR
PRÍPRAVA
1.
2.
Spotrebič postavte na stabilný, vodorovný a teplu odolný povrch.
Spotrebič a prívodný kábel umiestnite mimo okraja pracovných plôch a dosahu detí.
RO
BG
ZLOŽENIE
A.
B.
C.
Vložte do podstavca odkvapkávaciu tácku.
Grilovaciu dosku založte s elektrickou zástrčkou na tej istej strane, ako je bezpečnostný kolík.
Konektor pripojte do elektrickej zástrčky na prístroji.
29
AE
PREDHRIATIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Grilovaciu platňu potrite trochou kuchynského oleja alebo maslom. Nepoužívajte nízkotučnú
nátierku – môže na grile prihorieť.
Otočte regulátorom teploty na doraz proti smeru hodinových ručičiek.
Konektor zasuňte do vstupu na elektrický zdroj na prístroji.
Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
Nastavte ovládač teploty na požadovanú teplotu.
Svetelná kontrolka bude svietiť, potom sa bude striedavo zapínať a vypínať podľa toho, ako bude
termostat udržiavať teplotu.
Rozložte jedlo na gril pomocou varešky alebo klieští, nie prstami.
Počkajte, kým sa jedlo nedopečie.
JEDLO VYBERTE
•
•
Skontrolujte, či je jedlo hotové. Ak máte pochybnosti, grilujte ho ešte o čosi dlhšie.
Hotové jedlo vyberajte pomocou dreveného alebo plastového náradia.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
1.
2.
3.
4.
Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením.
Vytiahnite konektor zo vstupu na elektrický zdroj.
Všetky povrchy utrite čistou vlhkou utierkou.
Odkvapkávaciu tácňu umyte v teplej vode so saponátom, alebo vo vrchnom koši umývačky riadu.
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných
látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto
symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a
elektronické výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na
príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
30
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy
urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Urządzeniem nie można sterować przy pomocy regulatora czasowego, ani
też zdalnie.
Używaj urządzenia tylko z dostarczonymi złączką i kablem, i na odwrót.
P Podczas użytkowania urządzenia części mogą stać się gorące.
Jeśli złączka lub kabel są uszkodzone, można je zastąpić tylko poprzez
specjalny zestaw dostępny u producenta lub w autoryzowanym serwisie.
b
•
•
•
•
•
•
Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń
zawierających wodę.
Chleb, oliwa i inne produkty spożywcze mogą się zapalić. Nie należy używać urządzenia w pobliżu
lub pod zasłonami lub innymi materiałami palnymi, należy nadzorować grill w trakcie użytkowania.
Nie owijaj żywności w przeźroczystą folię lub folię aluminiową i nie wkładaj do torby z polietylenu.
Grill ulegnie uszkodzeniu i może dojść do pożaru.
Piecz mięso, drób, i ich pochodne (mielone, hamburgery, itp.), aż będzie wyciekać czysty sos.
Przyrządzaj ryby, aż w całości będą gotowe do spożycia.
Odłącz urządzenie od sieci, kiedy nie jest używane.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż przygotowywanie potraw.
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
RYSUNKI
1.
2.
3.
4.
Zdejmowana płyta grilla
Wejście zasilania
Tacka ociekowa
Pręt zabezpieczający
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
5.
6.
7.
8.
Podstawa
Regulator temperatury
Lampka
Złączka
GR
HU
PRZYGOTOWANIE
TR
1.
2.
RO
Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni.
Urządzenie oraz przewód zasilający powinny być oddalone od krawędzi blatu i poza zasięgiem
dzieci.
BG
MONTAŻ
A.
B.
C.
Umieść tackę ociekową na podstawie.
Załóż płytę grilla tak, aby wejście zasilania było po tej samej stronie co pręt zabezpieczający.
Podłącz wtyczkę w wejście zasilania urządzenia.
31
AE
WSTĘPNE PODGRZANIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Wetrzyj w płytę trochę oliwy lub masła. Nie rozprowadzaj substancji z niską zawartością tłuszczu mogą zapalić się na urządzeniu.
Obróć regulator temperatury do oporu w lewo.
Podłącz złączkę do wejścia zasilania na urządzeniu.
Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
Ustaw termostat na potrzebną temperaturę.
Zapali się lampka, następnie cykl włączania i wyłączania utrzymuje stałą temperaturę.
Jedzenie na grill nakładaj łopatką lub szczypcami, nie palcami.
Zaczekaj, aż jedzenie będzie gotowe.
WYJMIJ JEDZENIE
•
•
Sprawdź, czy jedzenie jest gotowe. Jeśli masz wątpliwości, opiekaj nieco dłużej.
Gotowe potrawy wyjmuj narzędziami kuchennymi z drewna lub plastiku.
KONSERWACJA I OBSŁUGA
1.
2.
3.
4.
Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka.
Wyciągnij złączkę z wejścia zasilania.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie czystą wilgotną szmatką.
Umyj tackę ociekową w ciepłej wodzie z mydłem lub na górnej półce zmywarki do naczyń.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym
z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory,
należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/
recyklingu.
32
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje
prije uporabe.
DE
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje
i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti
pod nadzorom. Držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina.
Ovaj uređaj ne smije biti kontroliran vanjskim tajmerom ili sustavom
daljinskog upravljanja.
Koristite uređaj samo s isporučenim konektorom i kabelom i obratno.
P Dijelovi uređaja mogu se ugrijati tijekom upotrebe.
Ako su konektor ili kabel oštećeni, moraju se zamijeniti specijalnim
sklopom koji je dostupan kod proizvođača ili njegovog ovlaštenog servisera.
b
•
•
•
•
•
•
Nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Kruh, ulje i ostale namirnice mogu izgorjeti. Nemojte koristiti uređaj blizu ili ispod zavjesa ili drugih
zapaljivih materijala i nadgledajte ga dok je u uporabi.
Nemojte stavljati namirnice u plastičnu foliju, polietilenske vrećice ili aluminijsku foliju. Time može
doći do oštećenja roštilja i može se izazvati požar.
Kuhajte meso, perad i prerađevine (mljeveno meso, hamburgere, itd) dok se iz njih ne pojavi bistri
sok. Kuhajte ribu dok joj boja ne postane potpuno mutna.
Iskopčajte uređaj iz utičnice kad nije u uporabi.
Nemojte koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu osim za pečenje hrane.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
Odvojiva ploča roštilja
Ulazni priključak
Posuda za kapanje
Sigurnosna šipka
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
CRTEŽI
1.
2.
3.
4.
GB
5.
6.
7.
8.
Baza
Kontrolna tipka temperature
Indikatorsko svjetlo
Konektor
GR
HU
PRIPREMA:
TR
1.
2.
RO
Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu, otpornu na toplinu.
Držite uređaj i kabel daleko od ivica radnih površina i van dosega djece.
BG
SASTAVLJANJE
A.
B.
C.
Postavite posudu za kapanje u bazu.
Postavite ploču roštilja s ulaznim priključkom na istoj strani na kojoj se nalazi sigurnosna šipka.
Utaknite konektor u ulazni priključak na uređaju.
33
AE
PRETHODNO ZAGRIJAVANJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Premažite ploču roštilja s malo jestivog ulja ili maslaca. Nemojte koristiti posne premaze jer mogu
izgorjeti na roštilju.
Potpuno okrenite kontrolnu tipku temperature u smjeru suprotno od kazaljke na satu.
Utaknite konektor u ulazni priključak na uređaju.
Stavite utikač u utičnicu.
Postavite kontrolnu tipku temperature na potrebnu temperaturu.
Upalit će se indikatorsko svjetlo, zatim će se naizmjenično paliti i gasiti dok termostat održava
temperaturu.
Postavite hranu na roštilj uz pomoć lopatice ili hvataljki; nemojte to raditi prstima.
Sačekajte dok se hrana ne ispeče.
VAĐENJE NAMIRNICA
•
•
Provjerite je li hrana pečena. Ako niste sigurni, nastavite još malo s pečenjem.
Izvadite pečenu hranu uz pomoć drvenih ili plastičnih kuhinjskih pomagala.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1.
2.
3.
4.
Prije čišćenja i pospremanja uređaja, iskopčajte ga iz utičnice i ostavite da se ohladi.
Izvucite konektor iz ulaznog priključka.
Obrišite sve površine čistom vlažnom krpom.
Operite posudu za kapanje u toploj sapunici ili na gornjoj rešetki perilice za posuđe.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci,
uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se
zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke
proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem
zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
34
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred
uporabo odstranite vso embalažo.
DE
POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo
navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od
8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajših od 8 let.
Te naprave ne smete upravljati z zunanjim časovnikom ali sistemom za
daljinsko upravljanje.
Aparat uporabljajte samo z dobavljenim priključkom in kablom ter obratno.
P Nekateri deli niso tako vroči kot drugi, vendar so vsi vroči.
Če je priključek ali kabel poškodovan, ga morate zamenjati s posebnim
kompletom, ki ga dobite pri izdelovalcu ali njegovemu prodajnemu
zastopniku za nadomestne dele.
b
•
•
•
•
•
•
Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. Napravo postavite na
stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
Kruh, olje in druga živila lahko povzročijo opekline. Naprave ne uporabljajte v bližini zaves ali drugih
vnetljivih materialov in jo opazujte, dokler se uporablja.
Hrane ne zavijte v plastično folijo, polietilenske vrečke ali kovinsko folijo. S tem boste žar poškodovali
in lahko povzročite požar.
Meso, perutnino in sorodne izdelke (mleto meso, burgerji itd.) pecite toliko časa, da so sokovi bistri.
Ribe pecite toliko časa, da je meso v celoti neprosojno.
Odklopite napravo, ko ni v uporabi.
Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za kuhanje hrane.
Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
RISBE
1.
2.
3.
4.
Odstranljiva plošča za žar
Vtičnica
Pladenj za kapljanje
Varovalo
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
5.
6.
7.
8.
Podstavek
Nastavitev temperature
Lučka
Priključek
TR
RO
PRIPRAVA
BG
1.
2.
AE
Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
Napravo in kabel imejte postavljene stran od robov delovne mize in zunaj dosega otrok.
35
SESTAVLJANJE
A.
B.
C.
Vstavite pladenj za odtekanje v podstavek.
Vstavite ploščo za žar, tako da bo vtičnica na isti strani kot varovalo.
Priključek vstavite v vtičnico naprave.
PREDGREVANJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ploščo žara obrišite z malo jedilnega olja ali masla. Ne uporabljajte namazov z nizko vsebnostjo
maščobe – na žaru se lahko zažgejo.
Gumb za nastavitev temperature obrnite do konca v levo.
Priključek vstavite v električno vtičnico na aparatu.
Vtič vstavite v električno vtičnico.
Nastavitev temperature nastavite na želeno temperaturo.
Lučka najprej sveti, nato pa se večkrat vklopi in izklopi, ko termostat ohranja stalno temperaturo.
Hrano položite na žar z lopatico ali prijemalko, ne s prsti.
Počakajte, da je hrana kuhana.
ODSTRANJEVANJE HRANE
•
•
Preverite, ali je kuhana. Če o tem niste prepričani, jo še pokuhajte.
Kuhano hrano odstranite z orodjem iz lesa ali umetne mase.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
1.
2.
3.
4.
Odklopite napravo in pustite, da se ohladi, preden jo očistite ali shranite.
Priključek povlecite iz električne vtičnice.
Vse površine obrišite s čisto vlažno krpo.
Pladenj za kapljanje pomijte v topli milnici ali v zgornjem predalu v pomivalnem stroju.
RECIKLIRANJE
W
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in
polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno
odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in,
kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu
za recikliranje/zbiranje.
36
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον
χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
DE
ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω
των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την
προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές
οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο
μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
σύστημα τηλεχειρισμού.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με το σύνδεσμο και το καλώδιο που τη
συνοδεύουν, και το αντίστροφο.
P Μέρη της συσκευής είναι πιθανό να καίνε κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Αν ο σύνδεσμος ή το καλώδιο υποστούν βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθούν από ειδικό σύστημα που διατίθεται από τον
κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις.
b
•
•
•
•
•
•
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Το ψωμί, το λάδι και άλλες τροφές μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά ή κάτω από κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά και να την επιβλέπετε ενώ βρίσκεται σε
χρήση.
Μην τυλίγετε τις τροφές σε πλαστική μεμβράνη, σακούλες από πολυαιθυλένιο ή αλουμινόχαρτο. Θα
προκληθεί ζημιά στην γκριλιέρα και ενδεχόμενος κίνδυνος πυρκαγιάς.
Να ψήνετε το κρέας, τα πουλερικά, καθώς και τα παράγωγά τους (κιμάς, μπιφτέκια κ.λπ.) έως ότου να
εξαχθούν όλοι οι χυμοί τους. Να ψήνετε το ψάρι έως ότου να ροδίσουν όλες οι πλευρές του.
Να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε άλλη χρήση πέρα από το ψήσιμο τροφών.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΆ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
ΣΧΈΔΙΑ
1.
2.
3.
4.
Αφαιρούμενη πλάκα ψησίματος
Είσοδος ισχύος
Δίσκος υγρών
Ράβδος ασφαλείας
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
5.
6.
7.
8.
37
Βάση
Διακόπτης θερμοκρασίας
Λυχνία
Σύνδεσμος
AE
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
1.
2.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια.
Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από τις άκρες των επιφανειών εργασίας και μακριά
από παιδιά.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
A.
B.
C.
Τοποθετήστε τον δίσκο υγρών μέσα στη βάση.
Τοποθετήστε την πλάκα ψησίματος με την είσοδο τροφοδοσίας στην ίδια πλευρά με τη ράβδο
ασφαλείας.
Συνδέστε το βύσμα μέσα στην είσοδο τροφοδοσίας της συσκευής.
ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Σκουπίστε την πλάκα ψησίματος με λίγο λάδι μαγειρικής ή βούτυρο. Μη χρησιμοποιείτε επάλειμμα
με χαμηλά λιπαρά - ενδέχεται να καεί πάνω στις πλάκες.
Γυρίστε τον διακόπτη θερμοκρασίας τέρμα αριστερόστροφα.
Εισαγάγετε το σύνδεσμο στην είσοδο ισχύος της συσκευής.
Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα.
Βάλτε τον διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία.
Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία και κατόπιν θα ξεκινήσει ο κύκλος θέρμανσης, ενώ ο θερμοστάτης θα
διατηρεί τη θερμοκρασία.
Απλώστε τα τρόφιμα πάνω στην γκριλιέρα με σπάτουλα ή λαβίδα, όχι με τα δάχτυλα.
Περιμένετε έως ότου να ψηθεί το φαγητό.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΦΑΓΗΤΟΥ
•
•
Βεβαιωθείτε ότι έχει ψηθεί. Εάν δεν είστε σίγουροι, ψήστε το λίγο παραπάνω.
Αφαιρέστε το ψημένο φαγητό με ξύλινα ή πλαστικά σκεύη μαγειρικής.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1.
2.
3.
4.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό και την
αποθήκευση.
Τραβήξτε τον σύνδεσμο για να τον βγάλετε από την είσοδο ισχύος.
Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
Πλύνετε τον δίσκο υγρών με ζεστό νερό και σαπουνάδα ή τοποθετήστε τον στο επάνω καλάθι του
πλυντηρίου πιάτων.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
W
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών,
οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που
επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, σε κατάλληλο, επίσημο σημείο συλλογής/ανακύκλωσης.
38
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja.
Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
DE
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek
csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor
használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal.
Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik,
ha 8 évesnél idősebbek. Tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli
gyermekektől elzárva.
A készüléket nem szabad külső időzítővel és távirányító rendszerrel
működtetni.
Csak a mellékelt csatlakozóval és kábellel használja a készüléket, és ezeket
ne használja más készülékekhez!
P A készülék részei használat közben hajlamosak felforrósodni.
Ha a csatlakozó vagy a kábel sérült, le kell cserélni azokat a készülékhez
tartozó speciális tartozékokra, melyeket a gyártótól vagy szervizpartnerétől
szerezhet be.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.
A kenyér, az olaj és más élelmiszerek meggyulladhatnak. A készüléket ne használja függönyök és más
gyúlékony anyagok alatt és közelében, továbbá használat közben ne hagyja felügyelet nélkül.
Az élelmiszert ne tekerje műanyag fóliába, polietilén tasakba, vagy fémfóliába. Ez kárt tehet a
grillezőben és tűzveszélyt is okozhat.
A húst, szárnyasokat és ezek származékait (vagdaltak, húspogácsák, stb.) addig süsse, míg a szaftos
állag meg nem szűnik. A halat addig süsse, míg opálos színűvé nem válik.
Ha nem használja, húzza ki a készüléket.
A készüléket kizárólag élelmiszer sütésére használja.
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
RAJZOK
1.
2.
3.
4.
Kivehető grill lap
Tápbemenet
Csepegtető tálca
Biztonsági korlát
5.
6.
7.
8.
Alap
Hőmérsékletszabályozó
Lámpa
Csatlakozó
TR
RO
BG
ELŐKÉSZÍTÉS
1.
2.
Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre.
Tartsa a készüléket és a kábelt a konyhaszekrény szélétől távol és gyermekek által el nem érhető
helyen.
39
AE
ÖSSZESZERELÉS
A.
B.
C.
Helyezze a csepegtető tálcát az alapra.
Illessze be a grill lapot úgy, hogy az oldalán található hálózati bemenet a biztonsági korláttal
megegyező oldalon legyen.
Dugja a csatlakozót a készüléken lévő hálózati bemenetbe.
ELŐMELEGÍTÉS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Törölje át a grillezőlapot egy kevés főzőolajjal vagy vajjal. Ne használjon alacsony zsírtartalmú
kenhető krémeket – ezek ráéghetnek a grillezőre.
Fordítsa teljesen az óramutató járásával ellentétes irányba a hőmérsékletszabályozót.
Dugja a csatlakozót a készüléken található tápbemenetbe.
Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
Állítsa a hőmérsékletszabályozót a kívánt hőmérsékletre.
A lámpa világítani kezd, majd ciklikusan ki-be kapcsol, ahogy a termosztát szinten tartja
hőmérsékletet.
Ne ujjaival, hanem egy kanál vagy fogó segítségével helyezze az ételt a grillre.
Várja meg, míg az étel megsül.
AZ ÉTEL ELTÁVOLÍTÁSA
•
•
Ellenőrizze, hogy megsült-e. Ha kétségei támadnak, süsse tovább egy kicsit.
A megsült élelmiszert fa-, vagy műanyag eszközök használatával vegye ki.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
1.
2.
3.
4.
Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt.
Húzza ki a csatlakozót a tápbemenetből.
Az összes felületet törölje le tiszta nedves kendővel.
Meleg szappanos vízzel, vagy a mosogatógép felső polcára helyezve mosogassa el a csepegtető
tálcát.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és
nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette
környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha
vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő
hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
40
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
DE
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından,
sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları
taktirde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8
yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun.
Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda sistemiyle
çalıştırılmamalıdır.
Verilen cihazı, konnektörü ve kabloyu, birbirleri dışında, başka ürünlerle
birlikte kullanmayın.
P Bazı parçalar diğerleri kadar sıcak değildir, ancak yine de hepsi ısınır.
Konnektör veya kablo hasarlıysa, üreticiden veya yetkili servis biriminden
edinilebilecek özel bir montajla yenilenmelidir.
b
•
•
•
•
•
•
Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında
kullanmayın.
Ekmek, yağ ve diğer yiyecekler yanabilir. Cihazı, perde veya diğer yanabilir materyallerin yakınında
veya altında kullanmayın ve cihaz sıcak durumda iken yanından ayrılmayın.
Yiyeceği streç filmle, politen poşetlerle veya alüminyum folyoyla kaplamayın. Izgaraya zarar vererek
bir yangın tehlikesine neden olabilirsiniz.
Eti, kümes hayvanlarını ve türevlerini (kıyma, burger köfte, vb.) özsuları tamamen çekilene dek pişirin.
Balığı etli kısmı tamamen matlaşıncaya dek pişirin.
Kullanılmadığı zamanlarda cihazın fişini prizden çekin.
Cihazı, yiyecek pişirme dışında bir amaçla kullanmayın.
Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
SADECE EV IÇI KULLANIM
ÇIZIMLER
1.
2.
3.
4.
Çıkarılabilir ızgara plakası
Güç girişi
Damlama tepsisi
Güvenlik çubuğu
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
5.
6.
7.
8.
Taban
Isı kumandası
Lamba
Konnektör
TR
RO
HAZIRLAMA
BG
1.
2.
AE
Cihazı sabit, düz, ısıya dayanıklı bir zemin üzerine yerleştirin.
Cihazı ve elektrik kablosunu tezgah kenarlarından ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
41
MONTAJ
A.
B.
C.
Damlama tepsisini tabana yerleştirin.
Izgara plakasını, güç girişi ve güvenlik çubuğu aynı tarafta olacak şekilde takın.
Konnektörün fişini cihaz üzerindeki güç girişine takın.
ÖN ISITMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Izgara plakasına az miktarda pişirme yağı veya tereyağı sürün. Düşük yağlı pişirme malzemeleri
püskürtmeyin; yanarak ızgaranın üzerine yapışabilir.
Isı kumandasını saat yönünün aksine çevirin.
Konnektörü, cihazın üzerindeki güç girişine bağlayın.
Fişi prize takın.
Isı kumandasını gerekli ısıya ayarlayın.
Lamba yanacak ve termostat ısıyı muhafaza ederken program ara sıra açılıp kapanacaktır.
Yiyeceği ızgaranın üzerine parmaklarınızla değil, bir spatula veya maşa ile yerleştirin.
Yiyecek tamamen pişene dek bekleyin.
YİYECEĞİ ALMAK
•
•
Yiyeceğin pişip pişmediğini kontrol edin. Piştiğinden emin değilseniz biraz daha pişirin.
Pişen yiyeceği ahşap veya plastik aletlerle alın.
TEMİZLİK VE BAKIM
1.
2.
3.
4.
Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Konnektörü güç girişinden çekerek çıkarın.
Tüm yüzeyleri nemli bezle silin.
Damlama tepsisini ılık sabunlu suda veya bulaşık makinesinin üst rafında yıkayın.
GERİ DÖNÜŞÜM
W
Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu
sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller
genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili
olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri
dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
42
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de
experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și înțeleg
pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât
dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați. Nu lăsați aparatul și
cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani.
Este interzisă operarea acestui aparat prin utilizarea unui temporizator
extern ori a unui sistem telecomandat.
Folosiți aparatul doar cu conectorul și cablul furnizate și vice versa.
P Componentele aparatului se pot înfierbânta în timpul utilizării.
În cazul în care conectorul sau cablul este deteriorat, acestea trebuie
înlocuite cu o piesă specială pe care o puteți procura de la fabricant sau de
la agentul de service.
b
•
•
•
•
•
•
Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte recipiente ce conţin apă.
Pâinea, uleiul şi alte alimente vă pot arde. Nu folosiţi aparatul lângă sau sub perdele sau alte
materiale combustibile şi aveţi grijă cât timp funcţionează aparatul.
Nu împachetaţi mâncarea în folie de plastic, pungi din polietilenă sau folie de aluminiu. Riscaţi să
deterioraţi grătarul şi să produceţi un incendiu.
Gătiţi carnea, puiul sau derivatele (mici, burgeri etc.) până când se evaporă sucul. Gătiţi peştele până
când carnea devine opacă.
Scoateţi aparatul din priză atunci când nu îl folosiţi.
Nu folosiţi aparatul decât pentru gătit alimente.
Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
SCHIŢE
1.
2.
3.
4.
Placă de grătar demontabilă
Mufa de alimentare
Tavă pentru stropi
Bară de siguranţă
5.
6.
7.
8.
Bază
Control temperatură
Bec
Conector
HU
TR
RO
PREPARARE
1.
2.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă.
Feriţi vasul şi cablul de marginile blaturilor lucru şi nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.
BG
AE
43
ASAMBLARE
A.
B.
C.
Aşezaţi tava anti-împroşcare în bază.
Montaţi placa de grătar în mufa de alimentare, pe aceeaşi latură cu bara de siguranţă.
Introduceţi conectorul în mufa de alimentare a aparatului.
PREÎNCĂLZIŢI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ştergeţi placa grătarului cu puţin ulei de gătit sau unt. Nu folosiţi produse cu conţinut redus de
grăsime –ar putea lua foc pe grătar.
Rotiți controlul temperaturii complet în sensul opus acelor de ceasornic.
Introduceți conectorul în mufa de alimentare de pe aparat.
Băgaţi întrerupătorul în priză.
Setați controlul temperaturi la temperatura necesară.
Becul se va aprinde, apoi ciclul se va activa sau dezactiva pe măsură ce termostatul își menține
temperatura.
Așezați alimentele pe grătar cu o spatulă sau cu un clește, nu cu mâna.
Aşteptaţi până când alimentele s-au gătit.
SCOATEŢI ALIMENTELE
•
•
Verificaţi dacă sunt bine făcute. Dacă aveţi dubii, mai lăsaţi-le puţin.
Scoateţi alimentele gătite cu ustensile de lemn sau plastic.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
1.
2.
3.
4.
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l curăţa sau depozita.
Scoateți conectorul din mufa de alimentare.
Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă curată.
Spălaţi tava pentru stropi cu apă fierbinte cu detergent, sau în coşul de sus al maşinii de spălat vase.
RECICLAREA
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase,
aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste
simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați
întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și
cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
44
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички
опаковки преди употреба.
DE
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и
от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности,
или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и
разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца. Почистването
и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са
над 8-годишна възраст и някой ги наглежда. Пазете уреда и кабела от
деца под 8-годишна възраст.
Този уред не трябва да се използва с външен таймер или със система
за дистанционно управление.
P Частите на уреда се загряват по време на употреба.
Използвайте уреда само с осигурените конектор и кабел, и обратно.
Ако конекторът или кабелът са повредени, трябва да бъдат сменени
със специален механизъм, доставен от производителя или негов
представител.
b
•
•
•
•
•
•
GB
Не використовуйте цей пристрій поблизу ван, душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
Хляб, масло и други храни могат да се запалят. Не използвайте уреда в близост до или под
завеси или други запалими материали и го наблюдавайте, докато работи.
Не увивайте храната в пластмасово фолио, полиетиленови торбички или метално фолио.
Скарата ще се повреди и може да възникне опасност от пожар.
Гответе месо, домашни птици и производни (кайма, шницели и др.), докато при бодване потече
сок без кръв. Рибата се готви, докато месото добие непрозрачен вид.
Когато не използвате уреда, изключете от контакта.
Не използвайте уреда за цели , различни от приготвяне на храна.
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
ИЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
Сменяема грил плоча
Power
Тавичка за оттичане
Предпазен лост
5.
6.
7.
8.
Основа
Контрол на температурата
Лампичка
Конектор
HU
TR
RO
ПОДГОТОВКА
1.
2.
Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.
Дръжте уредът и кабела на разстояние от кухненския плот и далеч от достъп на деца.
BG
AE
45
МОНТАЖ
A.
B.
C.
Поставете съда за оттичане в основата.
Монтирайте грил плочата с входа за захранване от страната на предпазния лост.
Включете съединителя във входа за захранване върху уреда.
ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Забършете плочата за грил с малко олио или масло. Не използвайте масло с ниско съдържание
на мазнини – то може да загори на скарата.
Завъртете контрола на температурата по посока обратно на часовниковата стрелка.
Включете конектора във входа за захранване на уреда.
Включете щепсела в захранващия контакт.
Задайте необходимата температура чрез копчето за контрол на температурата.
Лампичката ще светне, след това ще премине през цикъл на включване и изключване, докато
термостатът поддържа температурата.
Поставете храната върху грила с лъжица или щипци, но не и с пръсти.
Изчакайте, докато храната се сготви.
ИЗВАЖДАНЕ НА ХРАНАТА
•
•
Проверете дали е сготвена. Ако не сте сигурни, допечете още малко.
Извадете готовата храна с дървени или пластмасови прибори.
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
1.
2.
3.
4.
Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете.
Извадете конектора от входа за захранване.
Почистете всички повърхности с чиста влажна кърпа.
Измийте тавичката за оттичане с топла сапунена вода или като я поставите в горната кошница
на съдомиялна машина.
РЕЦИКЛИРАНЕ
W
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с
един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински
отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е
приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално
място за рециклиране/събиране.
46
‫‪GB‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪DK‬‬
‫‪SE‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪FI‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪CZ‬‬
‫‪SK‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪HR‬‬
‫‪SI‬‬
‫‪GR‬‬
‫‪HU‬‬
‫‪TR‬‬
‫‪RO‬‬
‫‪BG‬‬
‫‪AE‬‬
‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن‪ .‬في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات‪ .‬يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬
‫االستعمال‪.‬‬
‫اجراءات أمان ضرورية‬
‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‪:‬‬
‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من ‪ 8‬سنوات فما فوق‬
‫واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة‬
‫إذا تم اإلشراف عليهم‪/‬تعليمهم ويفهمون المخاطر المعنية‪.‬‬
‫يجب إال يعبث األطفال بالجهاز‪.‬‬
‫يجب عدم قيام األطفال بالتنظيف والصيانة إال إذا كانوا أكبر من ‪ 8‬سنوات مع اإلشراف عليهم‪.‬‬
‫اجعل الجهاز والكبالت بعيدا عن متناول األطفال دون سن ‪ 8‬سنوات‪.‬‬
‫ال ينبغي استخدام الجهاز مع جهاز توقيت أو أي نظام تحكم عن بعد‪.‬‬
‫ً‬
‫بعض األجزاء ال تكون ساخنة بنفس درجة سخونة غيرها من األجزاء‪ ،‬ولكنها جميعا ساخنة‪.‬‬
‫استخدم الجهاز بالموصل والكبل المزود فقط‪ ،‬والعكس بالعكس‪.‬‬
‫إذا كان الموصل أو الكبل تالفا‪ ،‬يجب استبدالهما بمجمع خاص متوفر من الشركة المصنعة أو‬
‫وكيل خدماتها‪.‬‬
‫¬ سوف تصبح أسطح الجهاز ساخنة‪.‬‬
‫‪ b‬ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أحواض االستحمام أو الحمامات أو أي أحواض أخرى تحتوي على ماء‬
‫•يمكن للخبز أن يحترق‪ .‬ال تضع الجهاز تحت أو قريبا من الستائر أو أية مواد قابلة لالشتعال وراقبه ما دام ساخنا‪.‬‬
‫•ال تغطي الطعام بأغلفة بالستيكية أو حقائب البوليثين أو رقائق معدنية‪ .‬فقد يؤدي هذا إلى تلف الشواية وقد يتسبب في حريق‪.‬‬
‫•قم بطبخ اللحم والدجاج ومشتقاتهم (المفروم‪ ،‬البرغر‪ ،‬وغيرها) حتى جفاف العصارة‪ .‬قم بطبخ األسماك حتى يصبح لحمها‬
‫غير نافذ‪.‬‬
‫•افصل الجهاز عن التيارعند عدم االستعمال‪.‬‬
‫•ال تستخدم الشواية ألغراض أخرى غير طهي الطعام‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو ال يعمل بصورة صحيحة‪.‬‬
‫الرسومات‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫لالستعمال المنزلي فقط‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪1‬صينية شواية قابلة لإلخراج‬
‫‪2‬مدخل الكهرباء‬
‫‪3‬صينية التنقيط‬
‫‪4‬حاجز السالمة‬
‫التحضير‬
‫‪5‬القاعدة‬
‫‪6‬التحكم في درجة الحرارة‬
‫‪7‬لمبة‬
‫‪8‬موصل‬
‫‪1 .1‬ضع الجهاز على سطح ثابت ومستوي ومقاوم للحرارة‪.‬‬
‫‪2 .2‬حافظ على الجهاز والكبالت بعيدا عن حواف أسطح العمل وبعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫المجمع‬
‫‪ .A‬ضع صينية التنقيط في القاعدة‪.‬‬
‫‪ .B‬جهز صينية الشواية بمدخل الكهرباء على نفس الجانب مثل حاجز السالمة‪.‬‬
‫‪ .C‬أدخل الموصل في مدخل الكهرباء على الجهاز‪.‬‬
‫التسخين المسبق‬
‫‪1 .1‬ضع الجهاز على سطح ثابت ومستوي ومقاوم للحرارة‪.‬‬
‫‪2 .2‬حافظ على الجهاز والكبالت بعيدا عن حواف أسطح العمل وبعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫المجمع‬
‫‪ .A‬ضع صينية التنقيط في القاعدة‪.‬‬
‫‪ .B‬جهز صينية الشواية بمدخل الكهرباء على نفس الجانب مثل حاجز السالمة‪.‬‬
‫‪ .C‬أدخل الموصل في مدخل الكهرباء على الجهاز‪.‬‬
‫‪47‬‬
‫التسخين المسبق‬
‫‪1 .1‬امسح صينية الشواية بقليل من زيت الطعام أو الزبد‪ .‬ال تستخدم مواد قليلة الدهن ‪ -‬فقد تحترق على الشواية‪.‬‬
‫‪2 .2‬أدر أداة التحكم في درجة الح رارة عكس اتجاه عقارب الساعة تماما‪.‬‬
‫‪3 .3‬قم بإدخال الموصل في مدخل الكهرباء بالجهاز‪.‬‬
‫‪4 .4‬أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي‪.‬‬
‫‪5 .5‬اضبط أداة التحكم في درجة الح رارة على درجة الح رارة المطلوبة (‪ 70-230‬درجة مئوية)‪.‬‬
‫‪6 .6‬سوف تضئ اللمبة ثم تضئ وتنطفئ مع محافظة الترموستات على درجة الح رارة‪.‬‬
‫‪7 .7‬ضع الطعام على الشواية بملعقة أو ملقاط وليس باألصابع‪.‬‬
‫‪8 .8‬انتظر إثناء طهي الطعام‪.‬‬
‫إخراج الطعام‬
‫•تأكد من طهي الطعام بالكامل قبل تقديمه‪ .‬إذا لم تتأكد من ذلك‪ ،‬عليك بطهيه في وقت أطول‪.‬‬
‫•قم بإخ راج الطعام المطبوخ بأدوات خشبية أو بالستيكية‪.‬‬
‫محاذير وصيانة‬
‫‪1 .1‬افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واتركه يبرد‪.‬‬
‫‪2 .2‬اسحب الموصل من مدخل الكهرباء‪.‬‬
‫‪3 .3‬قم بمسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‪.‬‬
‫‪4 .4‬قم بغسل صينية التقطير بماء دافئ به القليل من الصابون‪ ،‬أو في الرف العلوي من غسالة األطباق‪.‬‬
‫عادة التدوير‬
‫‪W‬‬
‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة‪ ،‬يجب عدم التخلص من األجهزة‪ ،‬والبطاريات‬
‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬
‫نفايات البلدية غير المصنفة‪ .‬يجب دائمًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬وكذلك إذا أمكن‪،‬‬
‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن‪ ،‬في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير‪/‬تجميع‬
‫المخلفات‪.‬‬
‫‪T22-9000429‬‬
‫‪22550-56 220-240В~50/60Гц 2200 Вт‬‬
‫‪48‬‬
‫‪22550-56 220-240V~50/60Hz 2200Watts‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising